All language subtitles for Southland - 04x09 - Risk.KiNGS.Spanish.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,528 --> 00:01:01,063 �Polic�a! ��Hay alguien ah�?! 2 00:01:13,580 --> 00:01:16,585 A medida que los polic�as se hacen m�s experimentados... 3 00:01:16,619 --> 00:01:18,988 ...crece inevitablemente tambi�n su confianza. 4 00:01:19,023 --> 00:01:22,125 La confianza los puede llevar a tomar m�s riesgos. 5 00:01:22,159 --> 00:01:23,995 Ah� es cuando est�n en verdadero peligro. 6 00:01:27,132 --> 00:01:29,867 Jes�s, Sherman, �m�s ni�as adolescentes precisan una afinada? 7 00:01:29,901 --> 00:01:32,169 Una tarea dif�cil... tengo un poco de arrastre. 8 00:01:32,203 --> 00:01:33,604 S�, me pasaba. 9 00:01:33,638 --> 00:01:36,907 En mi caso, empiezo a pensar en mi ex, y todo se blanquea. 10 00:01:36,941 --> 00:01:39,008 Lo siguiente que s�, es que mis manos est�n pastosas. 11 00:01:39,043 --> 00:01:40,877 Muy divertido. 12 00:01:42,646 --> 00:01:44,146 �Apareci� Ronnie? 13 00:01:44,180 --> 00:01:47,150 No va a mostrar la cara por un tiempo. 14 00:01:47,184 --> 00:01:48,752 Por tu bien, espero que no. 15 00:01:55,593 --> 00:01:58,164 La l�nea est� preparada. 16 00:02:01,301 --> 00:02:05,238 Dos rondas en 4 seg., uno a la derecha, uno a la izquierda, uno en la cara. 17 00:02:05,272 --> 00:02:06,339 Atenci�n. 18 00:02:10,645 --> 00:02:12,881 Tengo buenas noticias esta ma�ana. 19 00:02:12,915 --> 00:02:14,149 �Sobre el chico? 20 00:02:14,183 --> 00:02:16,885 No. Est� estable. 21 00:02:16,919 --> 00:02:18,620 No me dir�n nada m�s. 22 00:02:18,654 --> 00:02:21,623 Estoy en el grupo dos, para el examen de sargento. 23 00:02:24,661 --> 00:02:26,161 Tengo una gran oportunidad. 24 00:02:26,196 --> 00:02:29,097 - Suerte para ti. - Gracias 25 00:02:30,201 --> 00:02:32,770 Carguen los �ltimos seis. Gracias. 26 00:02:40,780 --> 00:02:43,548 Supongo que KBD tiene la delantera. 27 00:02:43,582 --> 00:02:48,553 Solamente demasiado espacio en la pared antes de que alguien tenga que ir. 28 00:02:48,587 --> 00:02:51,590 �KBD? Nunca o� sobre ellos. 29 00:02:51,624 --> 00:02:54,127 Ese es el asunto. Ahora ya lo hiciste. 30 00:02:54,161 --> 00:02:58,231 Solo dar a un idiota suficiente munici�n y seguro lastimar� a alguien. 31 00:02:58,265 --> 00:03:00,333 Dios es tremendo, a�n para los pandilleros. 32 00:03:00,367 --> 00:03:03,135 La primera vez que disparan, �la primera vez que salen? 33 00:03:03,169 --> 00:03:06,272 Hay que reconocerle m�ritos a KBD por el estilo. 34 00:03:06,306 --> 00:03:08,140 Arte callejero. 35 00:03:09,277 --> 00:03:13,080 Basquiat, Keith Haring, Banksy... eso es arte callejero. 36 00:03:13,114 --> 00:03:16,216 - �Qu� hora es? - Ah� vamos. 37 00:03:16,251 --> 00:03:19,353 Cada vez que me preguntas la hora, lo siguiente que dices... 38 00:03:19,387 --> 00:03:20,688 ...es algo que tiene que ver con comida. 39 00:03:20,722 --> 00:03:24,725 Que comes, que comer�s, que deber�as comer... 40 00:03:24,759 --> 00:03:26,327 ...el como te da lo mismo lo que... vas a comer. 41 00:03:26,361 --> 00:03:28,195 Come, comer, comer, comer, comer. 44 00:03:33,235 --> 00:03:35,003 �Todo est� bien? 45 00:03:35,037 --> 00:03:38,339 S�, solo un control. �Qu�, no te haces controles? 46 00:03:38,374 --> 00:03:40,608 No, no una vez por mes. 47 00:03:40,642 --> 00:03:43,277 La hora, por favor. 48 00:03:43,312 --> 00:03:44,879 Son las 9 y 40. 49 00:03:44,913 --> 00:03:47,281 Gracias. 50 00:03:47,316 --> 00:03:49,885 El problema con el grupo es que est� lleno de dobles... 51 00:03:49,919 --> 00:03:55,191 ...Alvarez, Dorn, Carliner, Gran, Hart, Fox. 52 00:03:58,729 --> 00:04:01,164 �En serio? 53 00:04:01,198 --> 00:04:03,633 No sigas con eso. 54 00:04:03,667 --> 00:04:06,369 No lo hagas. No... 55 00:04:06,403 --> 00:04:08,971 ...maldici�n. 56 00:04:27,624 --> 00:04:29,158 �Qu� hice? 57 00:04:29,192 --> 00:04:31,893 Papeles y registro, por favor. 58 00:04:31,928 --> 00:04:34,029 No respet� las divisiones. 59 00:04:34,063 --> 00:04:36,298 Y, se�or, no puede desayunar mientras maneja. 60 00:04:36,332 --> 00:04:37,499 Llego tarde al trabajo. 61 00:04:37,533 --> 00:04:39,501 �Qu� quiere que haga, que pare a un costado? 62 00:04:39,535 --> 00:04:41,203 Tambi�n lo multar� por tirar basura. 63 00:04:41,737 --> 00:04:43,104 �Una c�scara de banana? 64 00:04:43,139 --> 00:04:44,406 Correcto. 65 00:04:44,540 --> 00:04:45,842 �Es biodegradable! 66 00:04:47,876 --> 00:04:52,379 �Entonces por qu� no voy a su casa y cago en su almohada? 67 00:04:52,414 --> 00:04:54,381 Eso estar�a bien. Digo, �no es tambi�n biodegradable? 68 00:04:54,415 --> 00:04:56,983 S�, escuche. 69 00:04:57,017 --> 00:04:59,285 Tome. Sabe, no soy de los malos. 70 00:05:04,958 --> 00:05:06,726 �Una banana? 71 00:05:07,360 --> 00:05:11,198 Un imb�cil que deja una huella de carbono peque�a sigue siendo un imb�cil. 72 00:05:31,217 --> 00:05:33,319 Es esa de ah�. 73 00:05:38,857 --> 00:05:40,560 �Srta. Salazar? 74 00:05:40,994 --> 00:05:42,829 Soy la Det. Adams. 75 00:05:42,864 --> 00:05:45,098 Mi compa�ero, el Det. Robinson. 76 00:05:45,733 --> 00:05:47,901 Lamentamos su p�rdida. 77 00:05:49,403 --> 00:05:51,237 Estamos aqu� investigando la muerte de Anthony. 78 00:05:51,272 --> 00:05:53,507 - Tony. - Tony. 79 00:05:53,541 --> 00:05:56,977 Creemos que fue una pandilla rival, los KBD. 80 00:05:57,011 --> 00:05:59,945 No sabemos nada sobre ellos, as� que cualquier cosa que sepa... 81 00:05:59,980 --> 00:06:02,214 ...ser�a de mucha ayuda. 82 00:06:02,249 --> 00:06:04,683 Hoy no, �de acuerdo? D�jenla en paz. 83 00:06:07,020 --> 00:06:08,755 Lo siento. 84 00:06:09,290 --> 00:06:11,957 S� que seguramente querr� venganza por lo de Tony. 85 00:06:12,092 --> 00:06:14,526 Si estuviera en su lugar, querr�a lo mismo. 86 00:06:15,261 --> 00:06:19,265 Pero tambi�n hay madres y esposas en el otro bando. 87 00:06:19,700 --> 00:06:23,370 Y llorar�n igual que Ud. si le disparan a alguien m�s. 88 00:06:24,205 --> 00:06:26,006 Eso espero. 89 00:06:28,977 --> 00:06:32,913 Deje que los hallemos y los enviemos a prisi�n para que no lastimen a otros. 90 00:06:33,547 --> 00:06:36,483 Toda una vida para mi hijo sin un padre. 91 00:06:36,518 --> 00:06:41,055 No los quiero en prisi�n. Los quiero muertos. 92 00:06:44,593 --> 00:06:47,895 Lo siento. Est� bien. 93 00:06:47,930 --> 00:06:50,932 Lo lamentamos. 94 00:06:55,770 --> 00:06:58,006 Ronnie no mostrar� la cara en las calles... 95 00:06:58,140 --> 00:07:00,275 ...no despu�s de la paliza que le di. 96 00:07:00,309 --> 00:07:03,445 Solo controla cada Escalade negro que veas. 97 00:07:06,215 --> 00:07:08,049 Te cortaste el cabello. 98 00:07:08,083 --> 00:07:09,950 S�. 99 00:07:13,087 --> 00:07:15,455 �Te gusta? 100 00:07:15,490 --> 00:07:16,590 No. 101 00:07:17,992 --> 00:07:19,593 �Este es el comienzo del regreso? 102 00:07:19,627 --> 00:07:23,463 �Es la nueva fachada para el divorciado? 103 00:07:23,497 --> 00:07:25,064 �Quieres consejos para tener estilo? 104 00:07:25,099 --> 00:07:26,599 �Consejos para tener estilo de ti? 105 00:07:26,634 --> 00:07:28,335 S�, tenemos que conseguir... 106 00:07:28,369 --> 00:07:30,437 ...sacarte del poli�ster y los... 107 00:07:31,473 --> 00:07:35,375 ...Wranglers hacia algo, ya sabes, que a las damas en verdad pueda gustarles. 108 00:07:35,410 --> 00:07:37,944 �Dices que deber�a vestirme como t�? 109 00:07:37,979 --> 00:07:41,015 Bueno, por ahora, no pidamos tanto. 110 00:07:41,049 --> 00:07:45,486 Pero, lo que se precise hasta llegar a la nueva Sra. Bryant. 111 00:07:45,521 --> 00:07:48,022 Que esperemos sea mejor que la primera. 112 00:07:48,056 --> 00:07:49,790 S�, me visto como t�... 113 00:07:49,792 --> 00:07:51,392 ...y quiz� pueda hacer un tr�o con algunos bichos del zool�gico. 114 00:07:51,426 --> 00:07:53,993 Bueno, al menos, podr�as tener sexo. 115 00:07:54,028 --> 00:07:56,129 �Ves eso? 116 00:07:56,163 --> 00:07:58,865 - Incre�ble. - Ese es un trabajo �tico, �no? 117 00:07:58,899 --> 00:08:00,533 Hola, Amber. �Todo curado? 118 00:08:00,567 --> 00:08:03,269 Y un carajo. Tengo cuatro capas de maquillaje. 119 00:08:03,303 --> 00:08:05,404 Mi cara es un puto arco iris. 120 00:08:05,439 --> 00:08:07,139 �C�mo est� tu hombre, Ronnie? 121 00:08:07,174 --> 00:08:09,876 No lo he visto. Desapareci�. 122 00:08:09,910 --> 00:08:11,077 Una verdadera pena. 123 00:08:11,112 --> 00:08:13,146 S� que lo es, maldici�n, no es bueno para el negocio. 124 00:08:13,181 --> 00:08:15,082 No puedo cobrar mucho estando sola. 125 00:08:15,116 --> 00:08:17,952 �Y por qu� no dejas la calle y encuentras un trabajo de verdad? 126 00:08:17,954 --> 00:08:20,922 �Haciendo qu�? �De modelo? 127 00:08:20,956 --> 00:08:23,892 �D�nde est�n los tuyos, Amber? 128 00:08:23,926 --> 00:08:27,896 En Texas... Corpus Christi. 129 00:08:27,931 --> 00:08:30,165 �Por qu� no vuelves all�? 130 00:08:30,199 --> 00:08:32,901 Porque tengo una vida aqu�. 131 00:08:32,935 --> 00:08:36,404 Oye. Dame 40 d�lares. 132 00:08:36,439 --> 00:08:37,806 �Qu�? 133 00:08:37,840 --> 00:08:40,808 Debes ayudarme hasta que arranque. 134 00:08:40,842 --> 00:08:43,077 Me lo debes. 135 00:08:43,111 --> 00:08:46,080 Si regresas a Texas, te los doy. 136 00:08:46,114 --> 00:08:50,017 �Un gusto de verte, Amber! 137 00:08:53,388 --> 00:08:55,991 �Oiga! 138 00:08:57,927 --> 00:09:01,897 KBD... "loco pero mortal". 139 00:09:01,931 --> 00:09:03,899 Al que buscan es a "El Rey". 140 00:09:03,933 --> 00:09:07,436 O �l mat� a Tony o sabe quien lo hizo. 141 00:09:07,471 --> 00:09:09,171 Gracias. 142 00:09:09,206 --> 00:09:12,508 No vuelvan m�s, �s�? 143 00:09:24,533 --> 00:09:25,962 Desde anoche que estoy con antojo de una hamburguesa. 144 00:09:25,996 --> 00:09:27,296 Algo jugosa y con queso. 145 00:09:28,477 --> 00:09:30,111 Cuando no trabajo, en el lado oeste... 146 00:09:30,145 --> 00:09:33,481 ...est�n, Apple Pan, Father's Office. 147 00:09:35,417 --> 00:09:38,185 De esta lado, est� Cassell. 148 00:09:38,220 --> 00:09:40,455 Est�... Pantry. 149 00:09:40,489 --> 00:09:41,956 Lo que te guste. 150 00:09:42,494 --> 00:09:44,763 Ese es un auto muy lindo para el barrio. 151 00:09:51,003 --> 00:09:52,806 Hola, �precisa ayuda? 152 00:09:54,240 --> 00:09:55,374 - Hola. - �Precisa ayuda? 153 00:09:55,408 --> 00:09:57,577 No. No, no, gracias. Hola, oficial. 154 00:09:58,611 --> 00:10:00,345 Ya viene el auxilio. 155 00:10:00,480 --> 00:10:01,580 Eso es bueno. 156 00:10:01,614 --> 00:10:03,149 Digo, hizo todo el camino hasta aqu� para conseguir... 157 00:10:03,183 --> 00:10:04,951 ...y justo se le rompe el Porsche. 158 00:10:05,585 --> 00:10:07,954 Quiero decir, amigo, debe romperte las bolas, �no? 159 00:10:09,088 --> 00:10:10,990 �Al menos te llevas lo que buscabas? 160 00:10:11,324 --> 00:10:12,425 Yo no-- 161 00:10:12,459 --> 00:10:13,560 No. 162 00:10:13,662 --> 00:10:16,396 La respuesta correcta para la pregunta de ella era "s�". 163 00:10:17,130 --> 00:10:18,931 "S�, preciso ayuda." 164 00:10:21,567 --> 00:10:22,835 Cooper. 165 00:10:23,069 --> 00:10:25,703 Entre al auto, se�or. Vuelva a su veh�culo. 166 00:10:25,738 --> 00:10:26,905 Es bueno. 167 00:10:30,642 --> 00:10:31,977 Lo har�. 168 00:10:36,048 --> 00:10:37,216 Vamos. 169 00:10:37,251 --> 00:10:38,618 - El chico despert�. - �Habla? 170 00:10:38,752 --> 00:10:39,753 Deber�a. 171 00:10:39,788 --> 00:10:42,056 El "F.I.D." quiere que volvamos esta tarde. 172 00:10:42,890 --> 00:10:44,992 Vuelva a su casa. 173 00:11:00,643 --> 00:11:02,844 Tienes que terminarla, viejo. 174 00:11:03,678 --> 00:11:04,746 �Qu�? 175 00:11:04,780 --> 00:11:07,182 Sabes de que hablo. Tienes que cortarla. 176 00:11:07,917 --> 00:11:10,152 Aconsejar putas, golpear rufianes. 177 00:11:11,187 --> 00:11:12,688 �Crees que eres el primer polic�a... 178 00:11:12,722 --> 00:11:16,558 ...envuelto emocionalmente con una v�ctima o el �nico tipo... 179 00:11:16,593 --> 00:11:19,396 ...que quiso arreglar el mundo y cruz� la l�nea? 180 00:11:20,431 --> 00:11:24,035 Me pas� y s� hacia donde vas con eso. 181 00:11:25,069 --> 00:11:28,038 Por favor, ahora acepta mi consejo y para. 182 00:11:28,172 --> 00:11:33,143 A36, vean a un hombre con lesiones en la zona de Hahn Recreation. 183 00:11:33,177 --> 00:11:35,211 - El sospechoso contin�a en el �rea. - �Quieres tomarlo? 184 00:11:36,180 --> 00:11:38,182 Trataste de ayudarla. Hiciste lo mejor que pudiste. 185 00:11:38,616 --> 00:11:40,350 - �De acuerdo? - Bueno. 186 00:11:40,984 --> 00:11:42,719 A36, respondiendo. 187 00:11:45,354 --> 00:11:47,055 Lo veo. 188 00:11:48,724 --> 00:11:50,460 S�, lo vemos. 189 00:11:52,494 --> 00:11:54,362 �Qu� sucede? 190 00:11:54,997 --> 00:11:56,797 Bajaba de la colina, por mi carril. 191 00:11:56,832 --> 00:11:58,166 Y de repente, todos ellos me rodearon. 192 00:11:58,200 --> 00:11:59,568 Quise salir del camino. 193 00:11:59,602 --> 00:12:01,470 Uno de ellos choc�, el otro vino a buscarme. 194 00:12:01,505 --> 00:12:03,572 - �Qui�n? �Qui�n lo busc�? - Ah� arriba. 195 00:12:03,706 --> 00:12:05,707 Uno de rojo, me peg� con una tabla. 196 00:12:06,142 --> 00:12:08,211 Bueno, aguarde ac�. 197 00:12:12,149 --> 00:12:14,584 Jes�s. 198 00:12:14,618 --> 00:12:16,119 �Ves eso? 199 00:12:16,153 --> 00:12:18,054 Jes�s. 200 00:12:18,088 --> 00:12:19,755 La gran puta. 201 00:12:43,779 --> 00:12:45,147 Vuela. 202 00:12:50,953 --> 00:12:52,454 �Det�ngase! 203 00:12:52,588 --> 00:12:53,622 ��Qu�?! 204 00:12:53,657 --> 00:12:55,724 �Un tipo dijo que lo golpe� con su tabla! 205 00:12:56,159 --> 00:12:57,426 �Det�ngase! 206 00:12:57,560 --> 00:12:58,660 ��Qu�?! 207 00:12:58,895 --> 00:13:01,397 �Golpe� a alguien! �C�rcel! 208 00:13:02,531 --> 00:13:03,565 �Det�ngase! 209 00:13:03,699 --> 00:13:06,335 �No puedo hermano! �No tengo frenos! 210 00:13:18,912 --> 00:13:19,947 Oye, Sherman. 211 00:13:20,481 --> 00:13:23,850 - La chica que jod�as con resguardarla. - Daniela. 212 00:13:23,884 --> 00:13:26,119 - Se fue. - �Qu�? 213 00:13:26,153 --> 00:13:29,189 Vol� del lugar en que estaba 12 horas despu�s de que la llevamos. 214 00:13:33,661 --> 00:13:35,062 Mierda. 215 00:13:36,264 --> 00:13:39,266 As� que, la barra del grafiti quiere volverse una pandilla. 216 00:13:39,301 --> 00:13:43,304 Solo aparecen, voltean a un pandillero, y ya est�. 217 00:13:43,338 --> 00:13:44,972 Ya es un pandillero. 218 00:13:45,007 --> 00:13:46,407 Ah� est�. 219 00:13:58,319 --> 00:14:00,020 - �C�mo est�n, detectives? - �Qu� pasa? 220 00:14:00,756 --> 00:14:03,924 Los agarramos pintando aqu�, y los retuvimos para Uds.. 221 00:14:04,758 --> 00:14:06,126 Lindo trabajo. 222 00:14:07,929 --> 00:14:10,831 Muy bonito. Sacar� una foto. 223 00:14:16,369 --> 00:14:18,237 Aqu�, aqu�. 224 00:14:20,374 --> 00:14:21,875 El Rey. 225 00:14:22,710 --> 00:14:24,544 Detectives Adams y Robinson. 226 00:14:24,979 --> 00:14:26,081 �Qu� quiere? 227 00:14:27,115 --> 00:14:31,920 Un chico del barrio "solos" fue muerto a tiros hoy por tapar una se�al de KBD. 228 00:14:32,855 --> 00:14:35,590 Dej� una novia embarazada. 229 00:14:37,226 --> 00:14:41,096 No queremos retrasar su pintada en una propiedad privada. 230 00:14:41,531 --> 00:14:43,633 Solo queremos al que dispar�, y seguiremos nuestro camino. 231 00:14:43,867 --> 00:14:45,734 �Nada m�s que eso? 232 00:14:46,268 --> 00:14:49,137 Bueno, en ese caso, no s� nada. 233 00:14:50,272 --> 00:14:52,742 Entonces seguiremos hablando del tema en la estaci�n. 234 00:14:53,076 --> 00:14:54,377 Pierden su tiempo. 235 00:14:54,811 --> 00:14:57,780 No hablar� de nada, en especial contigo, cerdo. 236 00:15:02,484 --> 00:15:06,486 Oye, tambi�n t�. Lleven a ese tambi�n. 237 00:15:37,402 --> 00:15:39,103 Desperdicias el tiempo de todos. 238 00:15:39,138 --> 00:15:40,939 �Oigan, polic�a! 239 00:15:41,273 --> 00:15:42,507 - �Oigan! - �Trat� de matarme! 240 00:15:42,541 --> 00:15:44,376 - No, no lo hice. - �Usted llam�? 241 00:15:47,547 --> 00:15:49,780 - �Qui�n es �l? �Qui�n es? - Soy su novio. 242 00:15:49,815 --> 00:15:51,016 �Sabe algo? P�ngase all�. 243 00:15:51,050 --> 00:15:52,518 No la lastim�. Solo ten�amos sexo. 244 00:15:52,552 --> 00:15:54,787 �No, y luego empez� a asfixiarme!... 245 00:15:54,821 --> 00:15:57,023 - Bueno, bueno, bueno. - ...�y me desmay�! 246 00:15:57,059 --> 00:15:59,493 - �Quiere acusarlo, se�ora? - �Term�nala, Jen! 247 00:16:00,128 --> 00:16:01,795 Mire, a veces vamos un poco lejos, �s�? 248 00:16:01,829 --> 00:16:04,331 En la escala de morbosidad, ella es un once. 249 00:16:04,365 --> 00:16:06,666 �Casi me muero, imb�cil! 250 00:16:06,700 --> 00:16:08,534 ��Y c�mo eso es mi culpa?! 251 00:16:08,568 --> 00:16:10,703 �No dijiste la palabra para cortarlo! 252 00:16:10,737 --> 00:16:14,239 �Porque ten�a tu pu�o atravesado en mi garganta! 253 00:16:14,274 --> 00:16:17,142 �Gritaba "cheetah" lo m�s fuerte que pod�a! 254 00:16:17,176 --> 00:16:18,777 ��Cheetah?! Cre� que dec�as, "�shit, yeah!". 255 00:16:18,812 --> 00:16:20,913 �Porqu� dir�a "shit, yeah!"... 256 00:16:20,947 --> 00:16:22,682 - ...��cuando me estabas asfixiando?! - ��Por qu� dir�as "cheetah"?! 257 00:16:22,716 --> 00:16:24,550 - �Era la palabra de la semana pasada! - Bueno, basta, basta. 258 00:16:24,552 --> 00:16:26,419 - �Esta semana es "puma"! - Bueno, basta. 259 00:16:26,453 --> 00:16:28,154 - �Esa era la de la semana pasada! - Bueno quiz� deber�an usar... 260 00:16:28,188 --> 00:16:29,823 ...la palabra "no la asfixie m�s en su vida." 261 00:16:29,857 --> 00:16:32,126 - Bueno, bueno, bueno. - �Paren! 262 00:16:33,260 --> 00:16:34,695 �Ud. lo ama? 263 00:16:35,729 --> 00:16:36,830 S�. 264 00:16:38,765 --> 00:16:39,933 �Ud. la ama? 265 00:16:40,467 --> 00:16:41,634 S�. 266 00:16:42,669 --> 00:16:44,404 Chicos, Uds. no precisan a la polic�a. 267 00:16:45,439 --> 00:16:47,540 Porqu� no vuelven al cuarto los dos... 268 00:16:47,974 --> 00:16:51,277 ...Ud. se arregla, y Ud. intenta otro papel, �s�? 269 00:16:52,511 --> 00:16:57,583 Y usted... puede asfixiarlo hasta que se desmaye. 270 00:16:58,218 --> 00:17:00,086 Y luego vemos que tanto le gusta. 271 00:17:00,220 --> 00:17:02,856 Bueno, bueno, bueno. 272 00:17:02,890 --> 00:17:04,457 Adorar�a hacerlo. 273 00:17:04,492 --> 00:17:05,525 Adelante. 274 00:17:05,560 --> 00:17:07,327 - Vamos, Richard. - �Es en serio? 275 00:17:07,362 --> 00:17:08,428 Vamos, Dick. 276 00:17:08,463 --> 00:17:11,332 �Vamos, Richard! 277 00:17:11,366 --> 00:17:15,202 �Ahora ver�s cu�l es la puta palabra correcta! 278 00:17:15,237 --> 00:17:17,471 �Ve, Richard! �Mu�vete carajo! 279 00:17:17,505 --> 00:17:19,340 �Hoy voy a divertirme! 280 00:17:19,374 --> 00:17:21,375 Una preciosa casa. 281 00:17:24,779 --> 00:17:27,914 La mitad de los pandilleros en L.A. son llamados t�teres. 282 00:17:27,949 --> 00:17:30,517 Pero nunca conoc� a ninguno que no fuese duro. 283 00:17:30,551 --> 00:17:33,286 Este parece m�s un t�tere de mentira. 284 00:17:33,320 --> 00:17:35,421 T�tere de medias. Gracias. 285 00:17:35,455 --> 00:17:37,690 Veamos si se aclara. 286 00:17:37,724 --> 00:17:41,760 Ambos dieron negativo a la prueba de parafina. 287 00:17:41,795 --> 00:17:45,764 �Con cu�l quieres empezar, "El Rey" o "Pinocho"? 288 00:17:45,799 --> 00:17:48,901 Llevemos al t�tere a una comida feliz. 289 00:17:48,936 --> 00:17:50,737 Uno, por favor. 290 00:17:51,806 --> 00:17:53,073 Est� bien. 291 00:18:03,018 --> 00:18:05,619 Oigan, �ad�nde lo llevan? 292 00:18:05,654 --> 00:18:07,889 No te preocupes por eso. Vamos. 293 00:18:07,923 --> 00:18:09,891 Alguien vendr� por ti pronto. 294 00:18:12,061 --> 00:18:13,761 - �Oye! - �Qu� pasa? 295 00:18:13,796 --> 00:18:15,263 Conc�ntrate, bobo. 296 00:18:15,297 --> 00:18:16,364 "Orale", amigo. 297 00:18:16,398 --> 00:18:18,233 Basta de consejos. 298 00:18:22,103 --> 00:18:23,571 �Tienes hambre? 299 00:18:25,005 --> 00:18:26,006 S�. 300 00:18:26,640 --> 00:18:28,175 �Quieres una hamburguesa? 301 00:18:28,409 --> 00:18:29,810 Bueno. 302 00:18:32,913 --> 00:18:34,415 Consigamos una. 303 00:18:39,986 --> 00:18:41,554 �Mejor que ninguno se mueva! 304 00:18:41,588 --> 00:18:43,689 Ahora, ��cu�l fue el puto que lo hizo?! 305 00:18:43,724 --> 00:18:45,824 ��Bueno?! Dije que cuando llegue la polic�a... 306 00:18:45,859 --> 00:18:48,827 ...ellos los... �oye, hablo contigo, maldito! 307 00:18:48,861 --> 00:18:52,097 �El culo no est� en el men�! �Vamos! 308 00:18:52,131 --> 00:18:53,598 Se�ora, baje eso. B�jelo. 309 00:18:54,432 --> 00:18:55,734 �Usted llam�? 310 00:18:55,768 --> 00:18:57,135 - S�, fui yo. - �Qu� sucede? 311 00:18:57,169 --> 00:19:00,272 Encontr� una c�mara en el ba�o de damas. 312 00:19:00,306 --> 00:19:03,175 Alguno de aqu� la puso en un rinc�n del cielorraso... 313 00:19:03,210 --> 00:19:05,679 ...enfocada hacia el box para emitir. 314 00:19:05,713 --> 00:19:07,547 �Por qu� cree que es uno de sus clientes? 315 00:19:07,581 --> 00:19:11,017 Porque afuera del estante de Radioshack, la se�al solo llega a los 15 metros... 316 00:19:11,051 --> 00:19:13,052 ...y ten�a la luz de grabar encendida. 317 00:19:13,087 --> 00:19:14,921 As� que tiene que ser uno de ellos. 318 00:19:14,955 --> 00:19:16,589 Disculpen, oficiales. 319 00:19:16,624 --> 00:19:18,024 - Preciso retirar a mi hijo del jard�n. - �Si�ntese! 320 00:19:18,059 --> 00:19:19,759 - Mi perro est� en el auto, oficial. - �C�llese! 321 00:19:19,793 --> 00:19:22,763 - Se�ora, se�ora, calma, calma. - �Usted c�llese! 322 00:19:22,797 --> 00:19:25,799 T� tienes la tarjeta de miembro de la ACLU, Sherman. 323 00:19:25,834 --> 00:19:28,903 �Alguna idea de c�mo hallar al culpable sin pisar los derechos de todos? 324 00:19:28,937 --> 00:19:31,772 �Qui�n es el del rinc�n? 325 00:19:31,807 --> 00:19:33,307 Un habitu�. 326 00:19:33,341 --> 00:19:35,842 Est� ah� todo el d�a con una taza de caf�. 327 00:19:38,612 --> 00:19:40,579 - Disculpe, se�or. - �S�? 328 00:19:40,614 --> 00:19:42,982 - �Esto es suyo? - �Qu� es? 329 00:19:43,016 --> 00:19:45,250 - �Le molesta si miro su computadora? - S�. 330 00:19:45,285 --> 00:19:49,855 Tiene derecho a negarse, pero le advierto, si lo hace, se�or... 331 00:19:49,889 --> 00:19:53,859 ...nos dar�a una causa probable y nos permitir�a hacerlo sin su permiso. 332 00:19:53,893 --> 00:19:55,962 No lo entiendo. 333 00:19:55,996 --> 00:19:58,097 Dice que Ud. puede hacerlo del modo f�cil o el dif�cil. 334 00:20:11,613 --> 00:20:15,249 Mira esto. 335 00:20:17,019 --> 00:20:20,121 �Qu� consigues por mirar a las mujeres en el ba�o? 336 00:20:20,156 --> 00:20:22,724 �Dios, no! Esto es un negocio. 337 00:20:22,758 --> 00:20:25,260 Todos pueden irse. Gracias por su tiempo. 338 00:20:27,030 --> 00:20:29,732 Tiene un sitio en internet. 339 00:20:29,766 --> 00:20:32,269 �C�mo es, le cobras 20 d�lares, a un miembro por ello, o qu�? 340 00:20:32,303 --> 00:20:33,603 - 50 d�lares. - �50 d�lares? 341 00:20:33,638 --> 00:20:35,272 Tengo 10.000 miembros en todo el mundo. 342 00:20:35,306 --> 00:20:37,941 ��Me subiste en vivo meando?! 343 00:20:37,976 --> 00:20:39,843 Eres una de mis chicas m�s populares. 344 00:20:39,878 --> 00:20:41,712 Deber�as ver los comentarios. 345 00:20:41,746 --> 00:20:43,214 - Eres una estrella. - Pedazo de hijo de-- 346 00:20:43,248 --> 00:20:45,817 No, no, no, no te preocupes. No ven mucho de tu cara. 347 00:20:45,851 --> 00:20:47,252 La c�mara tiene un �ngulo bastante elevedo. 348 00:20:47,286 --> 00:20:50,089 El tipo se lleva medio mill�n por a�o con una c�mara en un ba�o. 349 00:20:50,123 --> 00:20:51,724 Oferta y demanda. 350 00:20:51,758 --> 00:20:53,826 Es darle a la gente lo que quiere. 351 00:21:01,178 --> 00:21:04,413 Mira eso. Es tu novia la prostituta. 352 00:21:06,183 --> 00:21:08,017 Amber. 353 00:21:08,051 --> 00:21:09,885 �D�nde est� Daniela? 354 00:21:09,920 --> 00:21:11,754 En la casa de acogida, gracias a ti. 355 00:21:11,788 --> 00:21:14,424 No, se fue de all�. �D�nde est�? 356 00:21:14,458 --> 00:21:15,992 En la escuela. 357 00:21:16,026 --> 00:21:18,194 �Qu� escuela? �Cu�l es su nombre? 358 00:21:18,228 --> 00:21:21,498 Dame algo de dinero, y te lo dir�. 359 00:21:21,532 --> 00:21:22,832 Vete de aqu�. 360 00:21:22,867 --> 00:21:25,102 Prometiste que me cuidar�as. 361 00:21:25,136 --> 00:21:26,370 �Prometi� que me cuidar�a! 362 00:21:26,404 --> 00:21:29,172 �Oye! 363 00:21:29,207 --> 00:21:32,175 Me cans� de tratar de ayudarte. 364 00:21:32,209 --> 00:21:36,113 �Qu� hiciste adem�s de poner a mi hombre en contra m�a? 365 00:21:36,147 --> 00:21:37,981 No puedo irme a casa. 366 00:21:38,016 --> 00:21:41,118 Ronnie debe estar busc�ndonos, y preciso dinero para alejarme de �l. 367 00:21:41,152 --> 00:21:42,987 No. 368 00:21:44,890 --> 00:21:48,592 �Qu� crees que har� Ronnie cuando ponga las manos de nuevo en mi beb�? 369 00:21:52,030 --> 00:21:55,032 Le comprar� a Daniela un pasaje en micro para Corpus Christi. 370 00:21:55,066 --> 00:21:56,934 De ida. 371 00:21:56,969 --> 00:22:01,205 La esperar� en el escritorio de "Los Chicos de la Noche". 372 00:22:01,240 --> 00:22:06,076 S� su madre, env�ala a casa, s�cala de esta mierda. 373 00:22:06,111 --> 00:22:08,946 �Y conmigo, qu�? �Qu� se supone que haga? 374 00:22:08,980 --> 00:22:12,215 El pasaje estar� ah� cuando quiera ir a buscarlo. 375 00:22:12,250 --> 00:22:14,151 ��Qu� hay de m�?! 376 00:22:14,185 --> 00:22:15,919 V�monos. 377 00:22:19,523 --> 00:22:23,359 De eso te hablaba. 378 00:22:23,394 --> 00:22:24,494 �Qu�? 379 00:22:24,528 --> 00:22:28,531 Corta la carnada. Desaparece. 380 00:22:42,414 --> 00:22:45,249 Cooper. 381 00:22:45,283 --> 00:22:47,384 S�, estamos en camino. 382 00:22:47,418 --> 00:22:49,452 La F.I.D. nos espera. 383 00:22:58,694 --> 00:23:00,096 Mierda. 384 00:23:01,030 --> 00:23:02,531 �En qu� grado est�s? 385 00:23:02,565 --> 00:23:04,867 D�cimo, estoy un a�o atrasado. 386 00:23:04,902 --> 00:23:06,102 �Tienes una materia favorita? 387 00:23:06,136 --> 00:23:08,004 Tal vez geometr�a. 388 00:23:08,038 --> 00:23:11,241 Respuestas erradas o correctas. Puedes ser una o la otra. 389 00:23:11,275 --> 00:23:13,477 Las calles pueden ser algo as�, tambi�n. 390 00:23:13,511 --> 00:23:16,146 Dependiendo de si haces lo correcto o lo contrario. 391 00:23:16,181 --> 00:23:18,015 �Va a abrir el premio? 392 00:23:18,049 --> 00:23:19,150 No. 393 00:23:19,184 --> 00:23:20,418 Todo tuyo. 394 00:23:20,452 --> 00:23:23,020 �Orale! �Puedo quedarme con �l? 395 00:23:23,055 --> 00:23:25,422 Ahora tengo el juego completo. 396 00:23:28,159 --> 00:23:30,427 �Qui�n dispar�, Puppet? 397 00:23:32,263 --> 00:23:34,230 No s�. No fui yo. 398 00:23:34,264 --> 00:23:37,333 A�n pueden arrestarte por conspirar para cometer un asesinato. 399 00:23:37,367 --> 00:23:40,035 Sabemos que estabas ah�, y te garantizo... 400 00:23:40,069 --> 00:23:42,037 ...que te tratar�n como a un adulto. 401 00:23:42,071 --> 00:23:46,979 Eres un chico bien parecido, y eso es bueno en todos lados excepto en prisi�n. 402 00:23:47,210 --> 00:23:50,046 Pueden enviarte a Pelican Bay... 403 00:23:50,080 --> 00:23:53,183 ...ser�s afortunado si te dejan conservar un par de dientes. 404 00:23:53,217 --> 00:23:54,918 No lo vi. 405 00:23:54,953 --> 00:23:57,187 Esperaba en el auto y lo escuch�. 406 00:23:57,222 --> 00:24:00,024 Sigue siendo conspiraci�n, Puppet. 407 00:24:00,058 --> 00:24:02,660 No soy un sopl�n. 408 00:24:02,694 --> 00:24:04,528 Lo entiendo. 409 00:24:04,562 --> 00:24:10,000 Vives seg�n un c�digo de lealtad, y yo tengo que hacer mi trabajo. 410 00:24:10,034 --> 00:24:11,668 Y se refiere a descubrir lo que pas�. 411 00:24:11,702 --> 00:24:13,169 �Sabes algo? 412 00:24:15,473 --> 00:24:21,444 "Yo, Detective Lydia Adams, prometo... 413 00:24:23,178 --> 00:24:29,148 ...no arrestar a Emilio Navarro... 414 00:24:29,382 --> 00:24:33,656 ...u otro miembro del KBD... 415 00:24:34,657 --> 00:24:36,157 ...por el asesinato... 416 00:24:39,391 --> 00:24:42,632 ...de Anthony Salazar." 417 00:24:45,202 --> 00:24:46,569 Est� jugando conmigo. 418 00:24:46,603 --> 00:24:47,737 Yo no juego. 419 00:24:47,772 --> 00:24:51,041 Est� escrito. Es oficial. 420 00:24:51,075 --> 00:24:53,477 Puedes empezar a hablar. 421 00:24:56,081 --> 00:24:58,349 Lil Thumper quem� a ese hijo de puta. 422 00:25:03,288 --> 00:25:05,523 KBD de por vida. 423 00:25:05,557 --> 00:25:08,359 �Cu�l es �l? 424 00:25:13,364 --> 00:25:15,431 �D�nde lo encontramos? 425 00:25:15,466 --> 00:25:18,000 No s� ad�nde vive, pero... 426 00:25:18,035 --> 00:25:19,535 �Esto sirve a�n? 427 00:25:19,569 --> 00:25:21,603 S�. 428 00:25:21,638 --> 00:25:25,274 Quiz� sepa d�nde est� el arma. 429 00:25:25,308 --> 00:25:28,010 Una casa abandonada donde la tiramos... 430 00:25:28,044 --> 00:25:33,415 ...Paseo del Mar y Dennes, cruzando la calle desde el parque. 431 00:25:33,450 --> 00:25:38,286 Las ventanas est�n tapiadas, hay un geranio muerto atr�s. 432 00:25:38,321 --> 00:25:40,256 Ruben. 433 00:25:42,659 --> 00:25:44,760 Arr�stalo... c�mplice de asesinato. 434 00:25:44,794 --> 00:25:46,094 Vamos. 435 00:25:46,129 --> 00:25:48,097 �Qu� mierda dice? ��Qu� pasa con esto?! 436 00:25:48,131 --> 00:25:51,233 Dice que no te arrestar�, y no lo estoy haciendo. 437 00:25:51,267 --> 00:25:52,401 �l lo est� haciendo. 438 00:25:52,435 --> 00:25:57,506 �Puedo quedarme con eso? 439 00:26:09,219 --> 00:26:10,486 John. 440 00:26:24,202 --> 00:26:27,838 Gracias por volver, oficial Cooper. 441 00:26:27,873 --> 00:26:33,244 Como dije, le quitaron el tubo para respirar al chico, y puede hablar. 442 00:26:33,278 --> 00:26:34,711 �Y qu� dice? 443 00:26:34,746 --> 00:26:36,813 Que estaba jugando en su patio... 444 00:26:36,848 --> 00:26:41,418 ...y que ten�a una punta de goma naranja en el extremo de su arma. 445 00:26:41,453 --> 00:26:46,691 Dice que su madre amenaz� con sacarle el arma... 446 00:26:46,725 --> 00:26:50,161 ...si la quitaba, as� que est� seguro de que estaba colocada. 447 00:26:50,196 --> 00:26:55,734 Al registrarse el arma como evidencia, esa punta no estaba. 448 00:26:55,769 --> 00:27:00,339 Usted declar� antes que al llegar a la escena... 449 00:27:00,373 --> 00:27:02,474 ...la oficial Tang estaba arrodillada al lado del muchacho. 450 00:27:02,509 --> 00:27:04,476 Correcto. 451 00:27:04,511 --> 00:27:09,481 �Vio esa punta de goma en el arma? 452 00:27:11,115 --> 00:27:12,650 No, se�or. 453 00:27:13,384 --> 00:27:17,356 Mi anterior declaraci�n refleja fielmente lo que vi. 454 00:27:19,290 --> 00:27:23,894 Nunca vi una punta de goma naranja. 455 00:27:46,222 --> 00:27:47,790 Tengo entendido que el chico est� mejor. 456 00:27:47,924 --> 00:27:49,091 S�. 457 00:27:49,125 --> 00:27:50,826 Me alegro de saberlo. 458 00:27:50,861 --> 00:27:55,397 Oficial Tang, el chico dice que ten�a una punta de goma naranja... 459 00:27:55,432 --> 00:27:59,301 ...en la punta de su arma, lo que a las claras la clasifica como un juguete. 460 00:27:59,335 --> 00:28:01,836 Est� equivocado. 461 00:28:01,871 --> 00:28:07,808 D�ganos que pasa en el momento posterior a su disparo... 462 00:28:07,843 --> 00:28:10,310 ...y cuando vio que acert� su objetivo. 463 00:28:10,344 --> 00:28:13,480 Me acerqu� para asegurar el arma y luego brindar ayuda. 464 00:28:13,514 --> 00:28:15,848 �Se arrodill� y vio el arma a su lado? 465 00:28:15,883 --> 00:28:17,183 Es correcto. 466 00:28:17,217 --> 00:28:20,587 Iba a levantarla, y ah� not� que era un juguete. 467 00:28:23,191 --> 00:28:25,459 Oficial Tang, para el registro... 468 00:28:25,493 --> 00:28:29,364 ...�hab�a una punta de goma naranja en el extremo del arma? 469 00:28:29,398 --> 00:28:32,233 No, no la hab�a. 470 00:28:40,676 --> 00:28:43,645 �Hay algo m�s? 471 00:28:43,679 --> 00:28:44,779 No. 472 00:28:44,814 --> 00:28:48,183 Gracias, caballeros. 473 00:28:50,219 --> 00:28:53,755 Sigamos con lo nuestro. 474 00:29:23,687 --> 00:29:25,454 Hola. Soy Lydia Adams. 475 00:29:25,488 --> 00:29:28,356 Tengo hora con el doctor por la tarde... 476 00:29:28,390 --> 00:29:30,892 ...y esperaba poder atrasarla un poco. 477 00:29:30,926 --> 00:29:33,627 A �ltima hora. 478 00:29:36,531 --> 00:29:37,797 Bueno. 479 00:29:37,831 --> 00:29:39,899 No, no, entiendo. All� estar�. 480 00:30:05,425 --> 00:30:06,926 �Abran la puerta! 481 00:30:15,769 --> 00:30:18,037 Est� resquebrajada. 482 00:30:28,950 --> 00:30:32,053 �Polic�a! �Hay alguien ah�? 483 00:30:38,994 --> 00:30:41,863 �Polic�a! �Hay alguien ah�? 484 00:30:52,106 --> 00:30:53,806 �Oye, oye! 485 00:30:53,840 --> 00:30:55,574 �Tenemos un fugitivo! 486 00:31:20,736 --> 00:31:21,802 �Det�ngase! 487 00:31:46,996 --> 00:31:50,498 Por favor-- 488 00:31:56,572 --> 00:31:58,040 �Adams! 489 00:31:59,542 --> 00:32:00,609 �Adams! 490 00:32:04,513 --> 00:32:06,482 �Mierda! 491 00:32:10,120 --> 00:32:11,787 �Qu�date d�nde est�s! �Ah� mismo! 492 00:32:11,821 --> 00:32:13,522 �No te muevas! 493 00:32:13,556 --> 00:32:16,558 Adams, �est�s bien? 494 00:32:23,566 --> 00:32:25,067 �D�nde est� mi arma? 495 00:32:47,278 --> 00:32:50,381 �Sigue en frente, sigue en frente! 496 00:32:50,415 --> 00:32:52,883 �Lo tienes? 497 00:32:53,689 --> 00:32:56,257 Tienen a nuestro fugitivo, compa�era. V�monos. 498 00:32:56,291 --> 00:32:58,126 Ve t�. Ver� quien me lleva. 499 00:32:58,160 --> 00:32:59,661 �Segura? 500 00:32:59,696 --> 00:33:03,532 Estoy embarazada. S�, estoy segura. 501 00:33:05,435 --> 00:33:08,136 Felicitaciones, compa�era. 502 00:33:20,183 --> 00:33:21,550 Necesito que me lleven. 503 00:33:27,823 --> 00:33:29,423 �Oiga, baje el cuchillo! 504 00:33:30,459 --> 00:33:32,226 - �B�jelo! - B�jelo. 505 00:33:32,260 --> 00:33:33,594 B�jelo, abajo. 506 00:33:33,628 --> 00:33:35,229 Si tienen que dispararle a alguien, h�ganlo con �l. 507 00:33:35,263 --> 00:33:37,164 - A �l no lo toquen, �s�? �Bien? - �Qu�? 508 00:33:37,198 --> 00:33:39,566 Este es mi cocinero de Sushi. Este lugar es m�o, viejo. 509 00:33:39,600 --> 00:33:42,569 Es donde estoy. �Conozco todo sobre el omakase, cari�o! 510 00:33:42,604 --> 00:33:44,838 Mira, viejo, "shige-San" es un artista. 511 00:33:44,873 --> 00:33:47,441 Es el Picasso de las anguilas. 512 00:33:47,475 --> 00:33:48,876 Lo juro por Dios, esc�chame, viejo... 513 00:33:48,910 --> 00:33:50,545 ...pudo cortarle el pito a este tipo... 514 00:33:50,579 --> 00:33:52,480 ...mezclarlo con pasta de shiso, alg�n huevo fundido... 515 00:33:52,514 --> 00:33:53,948 ...y algo de wasabi, y creer�as que... 516 00:33:53,983 --> 00:33:55,851 ...era el mejor Sushi que probaste en tu vida. 517 00:33:55,885 --> 00:33:57,319 �l es buena gente. 518 00:33:57,354 --> 00:33:58,854 �Seguro que conoces las posibilidades... 519 00:33:58,888 --> 00:34:01,757 ...de pelear con cuchillo contra un cocinero de Sushi? 520 00:34:01,792 --> 00:34:05,327 Siempre pago cuando �l gana. ��l nunca paga cuando pierde! 521 00:34:05,362 --> 00:34:06,862 Bueno, bueno. 522 00:34:06,897 --> 00:34:08,597 �Doble o nada esta noche en Clippers/Thunder! 523 00:34:08,631 --> 00:34:13,201 Se�or, sabe que apostar es ilegal. 524 00:34:13,236 --> 00:34:16,471 �A qui�n quieres? 525 00:34:16,505 --> 00:34:19,473 Clippers... con los puntos. 526 00:34:19,508 --> 00:34:22,209 - �Te parece eso bien? - S�. 527 00:34:22,244 --> 00:34:23,878 - L�rgate de aqu�. - �M�s te vale pagar! 528 00:34:23,912 --> 00:34:25,480 T� a m�. 529 00:34:25,514 --> 00:34:26,914 �Gracias! 530 00:34:26,949 --> 00:34:28,884 Necesitaremos eso, amigo. Toma. 531 00:34:28,918 --> 00:34:30,752 - Gracias, Dewey-San. - Hai. 532 00:34:30,786 --> 00:34:32,354 Son ustedes la bomba. 533 00:34:32,388 --> 00:34:34,121 - Dewey-San, gracias. - �Hai! 534 00:34:34,292 --> 00:34:35,686 �Los Clippers a puntos exactos? 535 00:34:35,721 --> 00:34:37,961 Mueve tu culo dentro y acaba mi rollito. 536 00:35:12,763 --> 00:35:15,265 Siento llegar unos minutos tarde. 537 00:35:15,300 --> 00:35:17,468 Vine lo antes posible. 538 00:35:17,502 --> 00:35:21,306 Puedo intentar darle otra cita, pero llega dos horas tarde. 539 00:35:21,340 --> 00:35:23,575 Soy detective de homicidios de la LAPD. 540 00:35:23,609 --> 00:35:26,445 Mis d�as son un poquito impredecibles. 541 00:35:26,479 --> 00:35:28,446 Tome asiento. Ver� qu� puedo hacer. 542 00:35:28,481 --> 00:35:29,614 Gracias. 543 00:35:38,324 --> 00:35:40,426 �Ves eso? 544 00:35:44,931 --> 00:35:47,633 �Puedo ayudarlas? 545 00:35:47,667 --> 00:35:50,502 Lo siento. Estaba preocupada. 546 00:35:50,536 --> 00:35:51,903 �Est�s bien? 547 00:35:51,938 --> 00:35:53,572 S�. �Por qu�? 548 00:35:53,606 --> 00:35:55,440 Tu camisa. 549 00:35:55,475 --> 00:35:59,044 Pens�bamos que era una mancha, de zumo o algo... 550 00:35:59,079 --> 00:36:00,846 ...pero luego empez� a expandirse. 551 00:36:00,880 --> 00:36:03,482 Lydia Adams. 552 00:36:07,487 --> 00:36:11,590 Gran d�a hoy... quiz� podamos decirte el g�nero. 553 00:36:11,624 --> 00:36:13,324 �Quieres saberlo? 554 00:36:13,359 --> 00:36:14,592 Por supuesto. 555 00:36:14,627 --> 00:36:15,760 Yo tambi�n quise. 556 00:36:15,794 --> 00:36:17,728 Ya tiene la vida suficientes sorpresas. 557 00:36:17,763 --> 00:36:18,996 Enseguida viene el doctor. 558 00:36:19,030 --> 00:36:20,597 Gracias. 559 00:36:51,831 --> 00:36:53,699 - Le di de lleno a esa. - Ap�rtense, por favor. 560 00:36:57,637 --> 00:36:58,637 Gente, retrocedan, por favor. 561 00:36:58,671 --> 00:36:59,938 - Atr�s. - �Se�or? 562 00:36:59,972 --> 00:37:02,507 - �Se�or? - �chense atr�s. 563 00:37:02,541 --> 00:37:04,108 �Qu�? �Soy una bola de golf! 564 00:37:04,143 --> 00:37:05,643 Ya lo veo. 565 00:37:05,678 --> 00:37:07,912 �Puede soltar el palo? 566 00:37:07,947 --> 00:37:09,781 Soy una Titlelist. 567 00:37:09,815 --> 00:37:14,519 Nuestra tecnolog�a patentada usa huecos... 568 00:37:14,554 --> 00:37:18,791 ...para mejorar la aerodin�mica y la distancia de vuelo. 569 00:37:18,825 --> 00:37:20,393 �Ha estado bebiendo, se�or? 570 00:37:20,427 --> 00:37:21,794 Todo se basa en los huecos. 571 00:37:21,829 --> 00:37:23,530 �Ha estado bebiendo, se�or? 572 00:37:23,564 --> 00:37:25,065 Un poco tal vez. 573 00:37:25,099 --> 00:37:26,666 �Por qu�? 574 00:37:26,700 --> 00:37:28,535 Por curiosidad. 575 00:37:28,569 --> 00:37:30,537 �Maldita sea, me has hecho fallar! 576 00:37:30,571 --> 00:37:32,405 Intente otro. 577 00:37:32,440 --> 00:37:34,674 - �De verdad? - S�, dele duro. 578 00:37:34,708 --> 00:37:36,543 �Genial! 579 00:37:36,577 --> 00:37:40,080 No curve los brazos y acompa�e el golpe. 580 00:37:40,114 --> 00:37:41,815 Buen golpe, se�or. 581 00:37:41,849 --> 00:37:43,950 Soltemos ahora el palo, �s�? 582 00:37:43,984 --> 00:37:45,618 �No he acabado! 583 00:37:45,653 --> 00:37:47,820 - Yo creo que s�, se�or. - Yo no. 584 00:37:47,854 --> 00:37:48,954 Suelte el palo. 585 00:37:48,988 --> 00:37:52,155 �No! �Dios! 586 00:37:52,859 --> 00:37:56,428 �Eres fuerte! 587 00:37:56,462 --> 00:37:59,231 Cooper, tengo que responder. 588 00:38:01,533 --> 00:38:03,635 - Ens��eme las manos. - �Qu�? �Qu�? 589 00:38:04,670 --> 00:38:05,670 �Puede arrodillarse? 590 00:38:05,704 --> 00:38:08,073 Est� bien. 591 00:38:08,107 --> 00:38:09,441 Genial. 592 00:38:09,475 --> 00:38:10,575 - Gracias. - �De d�nde es usted? 593 00:38:10,609 --> 00:38:12,444 De un campo de golf. 594 00:38:12,478 --> 00:38:13,979 - �Un campo de golf? - S�. 595 00:38:14,013 --> 00:38:15,447 �D�nde? 596 00:38:15,481 --> 00:38:16,715 No hay ninguno por aqu� cerca. 597 00:38:16,750 --> 00:38:18,851 Es uno de los p�blicos. 598 00:38:18,885 --> 00:38:22,822 �Parezco un tipo que vaya a un campo privado? 599 00:38:22,857 --> 00:38:24,557 Me han hecho sargento. 600 00:38:24,591 --> 00:38:26,492 - Hurra. - La han ascendido. 601 00:38:26,527 --> 00:38:27,793 Felicidades. 602 00:38:27,828 --> 00:38:29,027 Eso es genial. 603 00:38:29,062 --> 00:38:30,796 �Es ahora tu jefa? 604 00:38:30,830 --> 00:38:34,465 Esos patinadores iban volando. 605 00:38:34,499 --> 00:38:36,033 Parec�a divertido. 606 00:38:36,068 --> 00:38:38,635 �Est�s de broma? Te matar�as en la primera carrera. 607 00:38:38,670 --> 00:38:41,236 Prefiero morir yendo a 60 kph en un monopat�n... 608 00:38:41,237 --> 00:38:43,173 ...que ser devorado por un c�ncer... 609 00:38:43,207 --> 00:38:45,609 ...o tumbado por un ataque al coraz�n. 610 00:38:45,643 --> 00:38:47,578 �Dejar�s que tu hijo se tire desde la colina? 611 00:38:47,612 --> 00:38:48,746 Bueno ni eso. 612 00:38:48,780 --> 00:38:50,748 �Dejar�s que juegue al f�tbol... 613 00:38:50,782 --> 00:38:53,618 ...tras todo lo que aprenden sobre las conmociones? 614 00:38:53,652 --> 00:38:56,154 No creo que pudiera soportar que Nate se hiciera da�o. 615 00:38:57,857 --> 00:38:59,959 No te preocupes, no saldr� muy atleta... 616 00:38:59,993 --> 00:39:03,262 ...si se parece a su padre. 617 00:39:06,734 --> 00:39:10,636 �Arma, arma! 618 00:39:10,671 --> 00:39:11,671 �Mierda, Roonie! 619 00:39:13,674 --> 00:39:16,909 �Disparos! �Elysian Park y Sunset, A36! 620 00:39:16,943 --> 00:39:17,977 �Disparos! 621 00:39:57,682 --> 00:40:00,884 �A36 involucrado en accidente de tr�fico! 622 00:40:00,919 --> 00:40:03,286 �Solicito una ambulancia en nuestra posici�n! 623 00:40:05,056 --> 00:40:09,026 �A36 solicita ambulancia en nuestra posici�n! 624 00:40:09,060 --> 00:40:11,240 �A36 hemos sufrido accidente de tr�fico! 625 00:40:11,241 --> 00:40:13,964 �Solicitamos una ambulancia en nuestra posici�n! 626 00:40:13,998 --> 00:40:15,944 A todas las unidades, A36 solicita ayuda... 627 00:40:15,945 --> 00:40:18,303 ...entre Sunset y Elysian Park, ha habido disparos... 628 00:40:18,337 --> 00:40:20,038 ...y han sufrido un accidente de tr�fico. 629 00:40:20,072 --> 00:40:23,308 Una ambulancia est� en camino. Las unidades que vayan, identif�quense. 630 00:40:33,308 --> 00:40:39,308 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 46361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.