All language subtitles for Southland - 03x01 - Let It Snow.720p.WebDL.AVC-DON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,696 --> 00:00:05,564 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:05,764 --> 00:00:09,764 ♪ Southland 3x01 ♪ Let It Snow Original Air Date on January 4, 2011 3 00:00:09,864 --> 00:00:13,364 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 4 00:00:13,464 --> 00:00:31,452 ♪ 5 00:00:31,859 --> 00:00:33,226 [ Tires screeching ] 6 00:00:33,260 --> 00:00:35,261 What the hell is wrong with you? You crazy?! 7 00:00:38,765 --> 00:00:40,766 Screw it. 8 00:00:40,801 --> 00:00:42,635 [ Tires screech ] 9 00:00:44,438 --> 00:00:47,673 [ Jet engines roaring ] 10 00:00:55,215 --> 00:00:58,517 Police officers often find themselves frustrated 11 00:00:58,552 --> 00:01:01,387 by the limitations of the legal system. 12 00:01:01,421 --> 00:01:04,156 Sometimes cops have to improvise. 13 00:01:16,536 --> 00:01:18,638 [ Sighs heavily ] 14 00:01:28,181 --> 00:01:32,018 [ Groans, exhales sharply ] 15 00:01:53,674 --> 00:01:56,075 [ Sighs ] 16 00:02:02,616 --> 00:02:04,817 Where's your holiday spirit at, eh, Bryant? 17 00:02:04,851 --> 00:02:06,886 Christmas was a week ago, knucklehead. 18 00:02:06,920 --> 00:02:09,255 What are you two doing hanging around together? 19 00:02:09,289 --> 00:02:10,890 You've been stepped, right? 20 00:02:10,924 --> 00:02:13,225 You got caught slippin', fool. 21 00:02:13,260 --> 00:02:14,994 I'm still mad at her, but I'm gonna go ahead 22 00:02:15,028 --> 00:02:16,796 and give her this point-and-shoot camera to make up. 23 00:02:16,830 --> 00:02:18,597 I was gonna get it for her stocking, 24 00:02:18,632 --> 00:02:20,266 but I hit the limit on my card. 25 00:02:20,300 --> 00:02:22,034 What kind of camera you lookin' for, eh, Holmes? 26 00:02:22,069 --> 00:02:23,436 One that's not stolen. 27 00:02:23,470 --> 00:02:25,171 Nate: Hey, why don't you come over tonight? 28 00:02:25,205 --> 00:02:27,473 The whole family's gonna be there -- tamales, pozole. 29 00:02:27,507 --> 00:02:28,841 It's little Pete's birthday. 30 00:02:28,875 --> 00:02:31,243 Hey, my grandma used to make pozole, too, eh? 31 00:02:31,278 --> 00:02:33,346 That's great, Holmes. Turn around. 32 00:02:33,380 --> 00:02:35,548 I thought Pete just had a birthday. 33 00:02:35,582 --> 00:02:38,317 Ah, that was big Pete, my cousin. 34 00:02:38,352 --> 00:02:41,153 All right, get the [Bleep] out of here. 35 00:02:41,188 --> 00:02:43,723 Merry belated Christmas! 36 00:02:47,227 --> 00:02:48,627 You gonna come or what? 37 00:02:48,662 --> 00:02:51,330 I don't know. I'm still pissed off, man. 38 00:02:51,365 --> 00:02:52,631 Ah, get over it, man. 39 00:02:52,666 --> 00:02:54,934 It's Tammi. Tammi's Tammi, right? 40 00:02:54,968 --> 00:02:56,969 Yeah. 41 00:02:57,004 --> 00:02:59,138 Hey, it's John Cooper. 44 00:03:05,379 --> 00:03:06,645 when he gets a chance? 45 00:03:06,680 --> 00:03:09,248 As soon as you can. 46 00:03:11,051 --> 00:03:13,519 You all right? 47 00:03:17,057 --> 00:03:20,026 They said it might snow tonight. 48 00:03:20,060 --> 00:03:23,596 Northridge, la Cañada, Thousand Oaks. 49 00:03:23,630 --> 00:03:26,132 Higher elevations. Nothing down here. 50 00:03:26,166 --> 00:03:29,035 [ Police radio chatter ] 51 00:03:29,069 --> 00:03:30,936 Your back acting up again? 52 00:03:30,971 --> 00:03:33,039 What did you do for New Year's? 53 00:03:33,073 --> 00:03:35,141 My sister Olivia got engaged. 54 00:03:35,175 --> 00:03:37,009 You remember that idiot Ward? 55 00:03:37,044 --> 00:03:40,312 We pulled him over in the Ferrari that time? 56 00:03:40,347 --> 00:03:41,814 You [Bleep] with me? 57 00:03:41,848 --> 00:03:43,149 Nope. 58 00:03:43,183 --> 00:03:44,817 [ Scoffs ] That's [Bleep] tragic. 59 00:03:44,851 --> 00:03:46,352 [ Laughs ] 60 00:03:46,386 --> 00:03:49,622 Dispatcher: A-43, see the man at 300 South Hill -- 61 00:03:49,656 --> 00:03:51,190 a missing-person report. 62 00:03:51,224 --> 00:03:53,993 Show us handling. 63 00:03:54,027 --> 00:03:55,428 Let's go. 64 00:03:55,462 --> 00:03:57,730 [ Engine revs ] 65 00:04:00,233 --> 00:04:02,968 My mom always comes home. Always. 66 00:04:03,003 --> 00:04:04,203 Two days now. 67 00:04:04,237 --> 00:04:07,006 I know in my heart something's wrong. 68 00:04:07,040 --> 00:04:09,175 A-and I call this man 10, 20 times. 69 00:04:09,209 --> 00:04:11,710 So I come here, and he tells me to leave! 70 00:04:11,745 --> 00:04:12,845 No. 71 00:04:12,879 --> 00:04:14,146 I-I-I wish to file a complaint! 72 00:04:14,181 --> 00:04:16,582 Does her mother work here? Yes or no. 73 00:04:16,616 --> 00:04:18,150 Yeah, she works here, 74 00:04:18,185 --> 00:04:19,685 but her next shift is Friday. 75 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 She hasn't missed any work, 76 00:04:21,254 --> 00:04:23,522 so...How am I supposed to know if she's missing? 77 00:04:23,557 --> 00:04:24,890 Why should I call the cops? 78 00:04:24,925 --> 00:04:26,425 'Cause her daughter is upset, 79 00:04:26,460 --> 00:04:28,060 and the woman hasn't been seen 80 00:04:28,095 --> 00:04:30,529 since her last shift in this building, two nights ago, 81 00:04:30,564 --> 00:04:31,697 that's why. 82 00:04:31,731 --> 00:04:33,132 She have a locker here? 83 00:04:33,166 --> 00:04:34,633 Show us. 84 00:04:34,668 --> 00:04:37,236 I got to be responsible for every broad who takes off? 85 00:04:37,270 --> 00:04:39,071 She's probably with her boyfriend. 86 00:04:39,106 --> 00:04:41,740 Does your mother have a boyfriend? 87 00:04:41,775 --> 00:04:43,109 Locker. Now. 88 00:04:47,280 --> 00:04:48,380 [ Estrella gasps ] 89 00:04:48,415 --> 00:04:50,549 Women don't leave their purses. 90 00:04:50,584 --> 00:04:51,851 Call the Detectives. 91 00:04:51,885 --> 00:04:53,719 All right, I'm gonna need a list 92 00:04:53,753 --> 00:04:55,488 of everyone who had access to this building during her shift. 93 00:04:55,522 --> 00:04:57,223 She was a cleaner here, right? 94 00:04:57,257 --> 00:04:58,457 Everyone who had a reason to be here. 95 00:04:58,492 --> 00:04:59,658 You know how much work that will be? 96 00:04:59,693 --> 00:05:02,161 Do I look like I give a shit? 97 00:05:02,195 --> 00:05:04,697 [ Sobbing ] 98 00:05:04,731 --> 00:05:06,265 So, how's your partner? 99 00:05:06,299 --> 00:05:07,867 Big. [ Chuckles ] 100 00:05:07,901 --> 00:05:09,902 Takes up a lot of oxygen 101 00:05:09,936 --> 00:05:12,271 and flirts with the suspects all the time, 102 00:05:12,305 --> 00:05:14,507 on the phone with her kids all the time. 103 00:05:14,541 --> 00:05:15,608 Won't let me drive. 104 00:05:15,642 --> 00:05:17,309 Oh. How's that working out? 105 00:05:17,344 --> 00:05:18,410 [ Chuckles ] 106 00:05:18,445 --> 00:05:19,712 The last time you let me drive, 107 00:05:19,746 --> 00:05:21,780 I thought you were gonna shit a kidney. 108 00:05:21,815 --> 00:05:23,816 She thinks Starbucks is too expensive, 109 00:05:23,850 --> 00:05:26,185 but she gets her nails done every other day. 110 00:05:26,219 --> 00:05:27,953 No mocha fraps? 111 00:05:27,988 --> 00:05:29,588 How do you get through the day? 112 00:05:29,623 --> 00:05:33,926 And she just decides where we're gonna go for lunch. 113 00:05:33,960 --> 00:05:36,695 Doesn't even bother to ask me. 114 00:05:36,730 --> 00:05:38,731 You never asked me. 115 00:05:38,765 --> 00:05:42,134 Never? Uh, no. 116 00:05:42,169 --> 00:05:43,335 Well, that's because 117 00:05:43,370 --> 00:05:45,638 you would have us at Taco Bell every shift. 118 00:05:45,672 --> 00:05:47,039 Right. 119 00:05:47,073 --> 00:05:50,442 Can I get some cream? 120 00:05:50,477 --> 00:05:53,212 So, um, what's it like humping the pine 121 00:05:53,246 --> 00:05:54,780 in the Captain's office? 122 00:05:54,814 --> 00:05:58,017 I think I'm gonna get a callus on my index finger 123 00:05:58,051 --> 00:06:00,819 from pressing the print button on the copier. 124 00:06:00,854 --> 00:06:04,390 But nobody's shooting at me. 125 00:06:04,424 --> 00:06:06,325 Oh, can I have some of that? 126 00:06:06,359 --> 00:06:07,826 I might go to the Academy Awards. 127 00:06:07,861 --> 00:06:09,094 Really? 128 00:06:09,129 --> 00:06:11,030 Yeah. She gets tickets from the chief. 129 00:06:11,064 --> 00:06:12,331 Well, that's cool. 130 00:06:12,365 --> 00:06:13,599 Eh. 131 00:06:13,633 --> 00:06:16,602 What's up with the medical pension? 132 00:06:16,636 --> 00:06:19,738 The board's got to schedule a hearing. [ Cellphone chirps ] 133 00:06:19,773 --> 00:06:21,774 They say that it might take a year. 134 00:06:23,743 --> 00:06:25,211 Anything good? 135 00:06:25,245 --> 00:06:26,779 Um, doesn't say. 136 00:06:26,813 --> 00:06:28,314 It's downtown. 137 00:06:28,348 --> 00:06:30,549 Um, I'll call you later? 138 00:06:30,584 --> 00:06:31,850 Yeah. 139 00:06:31,885 --> 00:06:34,553 [ Dishes clattering ] 140 00:06:34,588 --> 00:06:38,190 [ Indistinct conversations ] 141 00:06:42,262 --> 00:06:44,697 Estella, I need you to go home, okay? 142 00:06:44,731 --> 00:06:46,198 [ Sobs ] 143 00:06:46,233 --> 00:06:48,033 Let us find your mother. 144 00:06:48,068 --> 00:06:50,269 Can you guys give her a ride home? 145 00:06:50,303 --> 00:06:53,539 I know this is hard, but we're gonna find your mother. 146 00:06:53,573 --> 00:06:56,175 [ Exhales sharply ] 147 00:06:58,445 --> 00:07:00,312 [ Estella sobbing ] 148 00:07:00,347 --> 00:07:02,748 She never left the building. 149 00:07:02,782 --> 00:07:04,049 Josie: She never punched out, 150 00:07:04,084 --> 00:07:05,584 and you didn't think there was a problem? 151 00:07:05,619 --> 00:07:07,152 I didn't know she didn't punch out. 152 00:07:07,187 --> 00:07:09,321 How many times did the daughter say she called? 153 00:07:09,356 --> 00:07:10,823 About 20. Mm. 154 00:07:10,857 --> 00:07:12,491 So, do you have something to be nervous about? 155 00:07:12,525 --> 00:07:13,993 Illegal workers? 156 00:07:14,027 --> 00:07:16,629 I hire the cleaning companies. They hire the workers. 157 00:07:16,663 --> 00:07:17,930 I don't ask any questions. 158 00:07:17,964 --> 00:07:20,733 I bet you don't. [ Sighs ] 159 00:07:20,767 --> 00:07:23,502 Okay, what about the security cameras? 160 00:07:23,536 --> 00:07:24,770 Memory dumps every 24 hours. 161 00:07:24,804 --> 00:07:25,971 Why? 162 00:07:26,006 --> 00:07:27,740 If something happens, we save it. 163 00:07:27,774 --> 00:07:30,676 We've got over 100 cameras. They use up a lot of memory. 164 00:07:30,710 --> 00:07:33,946 Have you received any complaints about people doing stuff... [ Cellphone rings ] 165 00:07:33,980 --> 00:07:36,348 You know, like exposing themselves to women, stalking? 166 00:07:36,383 --> 00:07:37,516 Anything like that? 167 00:07:37,550 --> 00:07:39,251 No. I run a clean ship. 168 00:07:39,286 --> 00:07:40,552 K-9 unit's downstairs. 169 00:07:40,587 --> 00:07:42,087 Tell them to go to her locker 170 00:07:42,122 --> 00:07:44,023 and get the dog to smell some of her clothes 171 00:07:44,057 --> 00:07:45,524 and then come up here. Yeah. 172 00:07:45,558 --> 00:07:48,627 [ Dog panting ] 173 00:07:48,662 --> 00:07:51,563 So, how much does memory cost, anyway? 174 00:07:51,598 --> 00:07:52,831 What? 175 00:07:52,866 --> 00:07:54,566 I just bought a memory stick at Best Buy 176 00:07:54,601 --> 00:07:55,768 to back up my laptop. 177 00:07:55,802 --> 00:07:58,637 That thing's smaller than a lipstick, 178 00:07:58,672 --> 00:08:01,740 and it's got like two trillion gigabits. 179 00:08:01,775 --> 00:08:04,076 [ Dog barks ] 180 00:08:14,087 --> 00:08:15,754 [ Dog barks ] 181 00:08:35,442 --> 00:08:37,843 Got a light? 182 00:08:37,877 --> 00:08:39,311 Yeah. 183 00:08:39,346 --> 00:08:41,714 There you go. 184 00:08:41,748 --> 00:08:43,515 [ Barking continues ] 185 00:08:43,550 --> 00:08:44,650 Here. 186 00:08:44,684 --> 00:08:46,785 Watch your hands. Go. 187 00:08:59,366 --> 00:09:01,166 [ Gasps ] 188 00:09:14,249 --> 00:09:16,383 Make sure you bag her hands. 189 00:09:16,418 --> 00:09:19,453 Can you imagine being up here in the middle of the night, 190 00:09:19,488 --> 00:09:21,121 all alone? 191 00:09:21,156 --> 00:09:22,890 I got the names of the guards and the cleaning people 192 00:09:22,924 --> 00:09:24,091 that were on duty. 193 00:09:24,125 --> 00:09:26,393 Good. Call the security people first. 194 00:09:26,428 --> 00:09:28,829 And, uh, we have to do the notification. 195 00:09:28,864 --> 00:09:31,131 You coming? 196 00:09:31,166 --> 00:09:34,668 [ Door creaks, closes ] 197 00:09:42,010 --> 00:09:43,577 [ Whistles ] 198 00:09:43,612 --> 00:09:45,546 What do you got? 199 00:09:45,580 --> 00:09:47,948 Two victims, Hispanic males. 200 00:09:47,983 --> 00:09:51,285 They're gang-tatted up, so we called you. 201 00:09:51,319 --> 00:09:55,122 Hands tied. They're both shot in the back of the head. 202 00:09:55,156 --> 00:09:58,526 I don't see any evidence of any exit wound. 203 00:09:58,560 --> 00:10:00,461 Who found 'em? 204 00:10:00,495 --> 00:10:02,396 Guy from parks and rec. 205 00:10:02,430 --> 00:10:04,798 Said he saw a bunch of crows and some dogs. 206 00:10:04,833 --> 00:10:07,334 Thought he should check it out. Huh. 207 00:10:08,803 --> 00:10:11,772 Shit. 208 00:10:11,806 --> 00:10:13,541 Nate: First Street. Yep. 209 00:10:13,575 --> 00:10:15,109 There's no drag marks. 210 00:10:15,143 --> 00:10:18,012 They were shot someplace else. They were dumped here. 211 00:10:18,046 --> 00:10:19,446 Yeah, it's pretty fresh. 212 00:10:19,481 --> 00:10:20,881 They can't have been here for very long. 213 00:10:20,916 --> 00:10:22,316 Is this your regular area? 214 00:10:22,350 --> 00:10:23,484 Chickie: Mm-hmm. 215 00:10:23,518 --> 00:10:25,519 Anybody hang out around here? 216 00:10:25,554 --> 00:10:26,954 Homeless, kids playing? 217 00:10:26,988 --> 00:10:29,890 We chase cars out of here pretty regularly. 218 00:10:29,925 --> 00:10:32,293 Mostly underage drinking. 219 00:10:32,327 --> 00:10:35,129 There's some homeless set up under the 5. 220 00:10:35,163 --> 00:10:37,531 Nate: Do you write any shakes on the drinkers? Sometimes. 221 00:10:37,566 --> 00:10:39,934 Can you get those to us, maybe ask some of the homeless guys 222 00:10:39,968 --> 00:10:41,502 if they saw anything last night? Okay. 223 00:10:41,536 --> 00:10:42,736 Thank you. 224 00:10:42,771 --> 00:10:44,738 So, what do you think, bro? 225 00:10:44,773 --> 00:10:48,275 Get caught skimming off the corner? 226 00:10:48,310 --> 00:10:50,244 Sammy: Or a snitch killing. 227 00:10:50,278 --> 00:10:53,147 Dogs. Damn. 228 00:10:53,181 --> 00:10:57,017 Couple hours ago, little buddy's ripping flesh off a dead guy. 229 00:10:57,052 --> 00:11:00,421 Now he's sitting on granny's lap getting a tummy rub. 230 00:11:00,455 --> 00:11:03,257 That's sick, man. 231 00:11:03,291 --> 00:11:04,825 [ Sobbing ] 232 00:11:04,859 --> 00:11:07,094 She was gonna quit. 233 00:11:07,128 --> 00:11:08,295 She was scared. 234 00:11:08,330 --> 00:11:10,598 Lydia: Who was she scared of? 235 00:11:10,632 --> 00:11:12,866 This man was bothering her. 236 00:11:12,901 --> 00:11:14,335 Do you have a name? 237 00:11:16,404 --> 00:11:19,239 Did she file a complaint? 238 00:11:19,274 --> 00:11:20,608 No. 239 00:11:20,642 --> 00:11:23,410 Honey, did your mother have any friends, 240 00:11:23,445 --> 00:11:25,145 anyone she was close to? 241 00:11:25,180 --> 00:11:26,347 She, um... 242 00:11:26,381 --> 00:11:29,817 She went to church with some women. 243 00:11:29,851 --> 00:11:30,951 A lot. 244 00:11:30,986 --> 00:11:33,721 The ura... Our Lady of Loretto. 245 00:11:33,755 --> 00:11:34,855 Padre Miguel. 246 00:11:34,889 --> 00:11:37,725 They were like a little family. 247 00:11:37,759 --> 00:11:40,461 [ Sobbing ] 248 00:11:40,495 --> 00:11:43,430 I know your heart's breaking, sweetheart. 249 00:11:43,465 --> 00:11:46,000 I know. There's nothing we can do. 250 00:11:46,034 --> 00:11:49,670 I'm gonna be sad with you, okay? 251 00:11:49,704 --> 00:11:51,705 I've told her, I can only credit her 252 00:11:51,740 --> 00:11:53,741 the amount the item is currently priced! 253 00:11:53,775 --> 00:11:55,843 I got a receipt! It says what I paid! 254 00:11:55,877 --> 00:11:57,778 You're not gonna give me the same amount of money back? 255 00:11:57,812 --> 00:11:59,046 It's on sale now. 256 00:11:59,080 --> 00:12:00,981 It wasn't on sale when I bought it! 257 00:12:01,016 --> 00:12:02,383 Okay, all right, stop. 258 00:12:02,417 --> 00:12:05,953 Why don't you just let her exchange the doll 259 00:12:05,987 --> 00:12:07,855 for one she doesn't have? 260 00:12:07,889 --> 00:12:10,457 The "Victoria"? She's pretty smokin'. 261 00:12:10,492 --> 00:12:12,459 Look, your ad says everything can be returned with a receipt 262 00:12:12,494 --> 00:12:13,794 within 30 days! 263 00:12:13,828 --> 00:12:14,895 Next! 264 00:12:14,929 --> 00:12:16,530 No! No [Bleep] way! You bitch! 265 00:12:16,564 --> 00:12:17,765 Hey, hey! Come on! 266 00:12:17,799 --> 00:12:20,300 Come on! What is wrong with you?! 267 00:12:20,335 --> 00:12:21,935 It's a friggin' doll! 268 00:12:28,576 --> 00:12:30,044 How much? 269 00:12:30,078 --> 00:12:32,746 How much is the difference between the regular price 270 00:12:32,781 --> 00:12:35,749 and the sale price? $3. 271 00:12:50,265 --> 00:12:52,433 She'll have to fill out a form. 272 00:12:52,467 --> 00:12:54,501 Woman: Jesus. 273 00:12:54,536 --> 00:12:56,737 I'll be in the car. 274 00:12:59,274 --> 00:13:02,042 You want my DNA, you can have it right now. 275 00:13:02,077 --> 00:13:03,444 Put me on a lie detector, 276 00:13:03,478 --> 00:13:05,446 but I got to get home to my family. 277 00:13:05,480 --> 00:13:08,882 Was she raped? 278 00:13:08,917 --> 00:13:13,520 Yeah, I seen her, but I didn't really know her. 279 00:13:13,555 --> 00:13:15,389 Did you see her that night? 280 00:13:15,423 --> 00:13:17,958 Yeah, we used to nod each other. Nothing more than that. 281 00:13:17,992 --> 00:13:19,993 She, uh... 282 00:13:20,028 --> 00:13:21,762 Seemed like a nice lady. 283 00:13:21,796 --> 00:13:24,398 You know, I think what happened is a tragedy. 284 00:13:24,432 --> 00:13:25,966 Can you take your hat off, sir? 285 00:13:26,000 --> 00:13:28,836 Yeah, sure. 286 00:13:28,870 --> 00:13:31,338 Oh, you've got a lot of scratches. How'd that happen? 287 00:13:31,372 --> 00:13:32,773 [ Sighs ] It was my dog. 288 00:13:32,807 --> 00:13:34,742 Sometimes we play a little rough. 289 00:13:34,776 --> 00:13:35,909 Mm-hmm. 290 00:13:35,944 --> 00:13:37,377 Can you take your shirt off? 291 00:13:37,412 --> 00:13:39,613 Why, am I under arrest or something? 292 00:13:39,647 --> 00:13:41,014 Of course not. 293 00:13:41,049 --> 00:13:42,816 Then why I got to take off my shirt? 294 00:13:42,851 --> 00:13:45,886 Well, isn't it your job to keep the building safe? 295 00:13:45,920 --> 00:13:47,421 I think you'd feel real bad 296 00:13:47,455 --> 00:13:49,623 about not doing your job real well 297 00:13:49,657 --> 00:13:52,126 and want to help us out any way you can. 298 00:13:52,160 --> 00:13:54,161 I do feel bad. I feel terrible. 299 00:13:54,195 --> 00:13:57,364 Then can you take your shirt off? 300 00:13:57,398 --> 00:13:58,966 Please. 301 00:14:07,075 --> 00:14:09,343 Oof. Rough dog. 302 00:14:09,377 --> 00:14:11,145 Yeah. 303 00:14:11,179 --> 00:14:12,446 Can I go now? 304 00:14:12,480 --> 00:14:15,149 Sure. You're free to go. 305 00:14:24,025 --> 00:14:26,160 He's got "push-away" bruises. 306 00:14:26,194 --> 00:14:28,295 I can see the heel of her hand 307 00:14:28,329 --> 00:14:29,630 and the tips of her fingers. 308 00:14:29,664 --> 00:14:31,198 Get on the phone with the judge. 309 00:14:31,232 --> 00:14:32,800 We need a court order for his DNA. 310 00:14:32,834 --> 00:14:34,868 I'm gonna call the coroner, see where he's at. 311 00:14:45,466 --> 00:14:49,169 Is that your son? 312 00:14:49,203 --> 00:14:50,937 Yeah. 313 00:14:50,971 --> 00:14:53,540 He's dead? 314 00:14:53,574 --> 00:14:56,943 Yes, sir. I'm afraid so. 315 00:14:56,977 --> 00:14:59,712 How? 316 00:14:59,747 --> 00:15:02,048 He was murdered. 317 00:15:06,153 --> 00:15:07,554 Métete. 318 00:15:17,064 --> 00:15:19,566 [ Sniffles ] 319 00:15:21,268 --> 00:15:23,803 [ Sighs heavily ] 320 00:15:28,676 --> 00:15:30,777 You recognize this man? 321 00:15:32,446 --> 00:15:35,915 That's Jamie. Jamie Sanchez. 322 00:15:35,950 --> 00:15:39,085 Any idea where we might find his family? 323 00:15:39,119 --> 00:15:41,921 His grandmother lives over on 4th. 324 00:15:41,956 --> 00:15:43,690 Is he dead, too? 325 00:15:43,724 --> 00:15:46,693 Yes, sir. 326 00:15:46,727 --> 00:15:50,697 Any idea who might want to harm your son, sir? 327 00:15:53,534 --> 00:15:56,135 Luis Reyes. 328 00:15:58,239 --> 00:16:00,673 State Street Locos Luis Reyes? 329 00:16:00,708 --> 00:16:01,774 Yes. 330 00:16:01,809 --> 00:16:04,277 This is the [Bleep] who done it. 331 00:16:04,311 --> 00:16:08,314 Anybody in this neighborhood knows who done it. 332 00:16:08,349 --> 00:16:11,017 Luis Reyes killed my son. 333 00:16:19,260 --> 00:16:20,893 Okay. 334 00:16:20,928 --> 00:16:23,196 She was choked to death. 335 00:16:23,230 --> 00:16:26,165 "Traumatic asphyxia due to neck compression." 336 00:16:26,200 --> 00:16:28,067 It's like an epidemic or something. 337 00:16:28,102 --> 00:16:30,637 They're just killing women like they're nothing -- 338 00:16:30,671 --> 00:16:33,873 chopping off their fingers, pulling out their teeth, 339 00:16:33,907 --> 00:16:36,342 stuffing 'em in air-conditioning vents, 340 00:16:36,377 --> 00:16:38,878 going to yoga class and opening fire. 341 00:16:38,912 --> 00:16:40,013 Man, I'm sick of it! 342 00:16:40,047 --> 00:16:41,281 You know what? 343 00:16:41,315 --> 00:16:43,182 If they were killing Muslims like this, 344 00:16:43,217 --> 00:16:45,485 everybody -- they'd be protesting 345 00:16:45,519 --> 00:16:47,920 and trying to pass bills in Congress. 346 00:16:47,955 --> 00:16:51,391 Oh, yeah. Oh, yeah. [ Cellphone rings ] 347 00:16:51,425 --> 00:16:54,494 Hey. 348 00:16:54,528 --> 00:16:57,630 Hola, mijo. 349 00:16:57,665 --> 00:16:59,532 What? 350 00:16:59,566 --> 00:17:01,167 No. 351 00:17:01,201 --> 00:17:03,403 I-if you want me to drive, I can -- you can just pull over. 352 00:17:03,437 --> 00:17:04,504 Ba ba ba. 353 00:17:04,538 --> 00:17:06,272 What? You could pull over -- 354 00:17:06,307 --> 00:17:08,441 no, no, no. No, I'm good. 355 00:17:08,475 --> 00:17:10,343 No! I said no. 356 00:17:10,377 --> 00:17:12,845 No, she can't sleep in your bed in my house. 357 00:17:12,880 --> 00:17:15,348 Unh-unh. You want to hook up, 358 00:17:15,382 --> 00:17:17,317 use the back seat of a car like your father and I did. 359 00:17:17,351 --> 00:17:21,387 Yeah. Final. 360 00:17:23,424 --> 00:17:25,692 You know, I've been thinking -- 361 00:17:25,726 --> 00:17:28,895 promising that daughter you'd find her mother? 362 00:17:28,929 --> 00:17:31,698 Now it's like, "hey, we got good news and bad news. 363 00:17:31,732 --> 00:17:34,901 "Good news is we found your mother. 364 00:17:34,935 --> 00:17:37,537 The bad news is she's dead." 365 00:17:37,571 --> 00:17:40,606 I don't know. Promising her like that gave her hope. 366 00:17:40,641 --> 00:17:43,476 I kind of believe in hope. 367 00:17:43,510 --> 00:17:44,944 You don't? 368 00:17:44,978 --> 00:17:47,947 No. Not really. 369 00:17:58,192 --> 00:18:00,760 Hey, Lonchería back there -- killer tacos. 370 00:18:00,794 --> 00:18:03,229 We got to stop for lunch on our way back. 371 00:18:03,263 --> 00:18:05,331 Lydia: I'm feeling like a salad today. 372 00:18:07,701 --> 00:18:09,202 [ Knock on door ] 373 00:18:09,236 --> 00:18:12,171 Killer tacos. 374 00:18:12,206 --> 00:18:14,841 [ Laughs ] 375 00:18:19,546 --> 00:18:21,514 Come in. 376 00:18:27,087 --> 00:18:29,021 This is stupid. This is a good man here, okay? 377 00:18:29,056 --> 00:18:31,090 Not some limp-dick who needs to go hurting women. 378 00:18:31,125 --> 00:18:32,592 You hear me? All right, sweetheart. 379 00:18:32,626 --> 00:18:33,926 Yeah, we get it. We get it. 380 00:18:33,961 --> 00:18:35,461 You've got a virile man on your hands. 381 00:18:35,496 --> 00:18:37,630 Look, this is protocol. That's all. 382 00:18:37,664 --> 00:18:39,966 Hey, that '83 Monte Carlo is a beauty. 383 00:18:40,000 --> 00:18:42,602 I mean, that's the year before they turned it 384 00:18:42,636 --> 00:18:44,570 into a muscle car, right? Yeah. 385 00:18:44,605 --> 00:18:46,172 And a bad muscle car, too. 386 00:18:46,206 --> 00:18:48,674 I mean, they were gonna make it all boxy and squat. 387 00:18:48,709 --> 00:18:50,443 They ruined that shit. 388 00:18:50,477 --> 00:18:52,912 Look, we have a court order to detain you and take your DNA. 389 00:18:52,946 --> 00:18:54,580 I'm gonna need you to step over here. 390 00:18:54,615 --> 00:18:56,516 Well, my lawyer said to go ahead and do that. 391 00:18:56,550 --> 00:18:58,618 Doesn't make me a suspect or anything, does it? 392 00:18:58,652 --> 00:19:00,653 Have a seat. 393 00:19:04,224 --> 00:19:07,160 I'm gonna need you to hold your head back and open your mouth. 394 00:19:13,267 --> 00:19:16,903 Juan Pablo, where's that dog? 395 00:19:17,805 --> 00:19:20,907 [ Hip-hop music plays ] 396 00:19:28,348 --> 00:19:30,316 Luis Reyes? 397 00:19:30,350 --> 00:19:32,985 How you doing, man? I'm Detective Moretta. 398 00:19:33,020 --> 00:19:35,688 This is Detective Bryant. 399 00:19:35,722 --> 00:19:37,590 What do you want? 400 00:19:37,624 --> 00:19:39,625 You know a couple First Streeters 401 00:19:39,660 --> 00:19:42,361 named Jamie Sanchez and Juan Ochelo? 402 00:19:42,396 --> 00:19:45,298 Yeah. 403 00:19:45,332 --> 00:19:46,766 How do you know 'em? 404 00:19:48,802 --> 00:19:51,003 They raped my daughter. 405 00:19:52,606 --> 00:19:55,274 They were murdered last night. 406 00:19:55,309 --> 00:19:57,844 Well, that's a shame. 407 00:19:57,878 --> 00:20:00,012 You mind coming down to the station, answer a few questions? 408 00:20:00,047 --> 00:20:01,013 Yeah. 409 00:20:01,048 --> 00:20:04,684 I do mind. 410 00:20:04,718 --> 00:20:05,985 All right. 411 00:20:06,019 --> 00:20:07,487 Hey, listen, thanks for your time, man. 412 00:20:11,058 --> 00:20:12,625 Look, if you come up with something 413 00:20:12,659 --> 00:20:14,227 that might help our investigation, 414 00:20:14,261 --> 00:20:15,862 you give us a call, all right? 415 00:20:18,532 --> 00:20:20,700 Take care. 416 00:20:23,704 --> 00:20:25,671 [ Hip-hop music continues ] 417 00:20:25,706 --> 00:20:27,273 We look like pussies. 418 00:20:27,307 --> 00:20:30,510 Better live pussies than dead heroes. 419 00:20:33,714 --> 00:20:36,349 [ Car dinging ] 420 00:20:37,951 --> 00:20:40,553 [ Engine turns over ] 421 00:20:40,587 --> 00:20:43,856 Laurie, it's John again. I really need to talk to you. 422 00:20:43,891 --> 00:20:47,727 Call me when you get this. Please. 423 00:20:48,862 --> 00:20:50,129 If your back's out again, 424 00:20:50,163 --> 00:20:51,898 you should call the W.C., take the day. 425 00:20:51,968 --> 00:20:53,403 You watching the road? 426 00:20:53,480 --> 00:20:54,780 Yeah. 427 00:20:54,815 --> 00:20:57,450 Silver Porsche convertible, two cars up -- 428 00:20:57,484 --> 00:20:58,885 lane change, no signal. 429 00:20:58,919 --> 00:21:00,119 You serious? 430 00:21:00,153 --> 00:21:01,387 Light her up. 431 00:21:01,421 --> 00:21:04,690 [ Sighs ] 432 00:21:04,725 --> 00:21:08,494 [ Siren chirps ] 433 00:21:10,130 --> 00:21:13,566 [ Brakes squeal ] 434 00:21:24,811 --> 00:21:26,979 Morning, officer. 435 00:21:27,014 --> 00:21:31,350 License and registration, please. 436 00:21:31,385 --> 00:21:34,654 Was I doing something wrong, Officer, uh, Sherman? 437 00:21:34,688 --> 00:21:36,956 Yeah, you changed lanes without signaling. 438 00:21:36,990 --> 00:21:39,659 I did? [ Chuckles ] 439 00:21:39,693 --> 00:21:41,093 Wow. 440 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 I don't think so, but if I did, I'm very sorry. 441 00:21:47,005 --> 00:21:50,374 You from the Hollywood station, officer? 442 00:21:51,104 --> 00:21:52,705 Do you really have to write me a ticket? 443 00:21:54,641 --> 00:21:58,244 No, ma'am, I don't. [ Chuckles ] 444 00:21:58,278 --> 00:21:59,345 Thank you. 445 00:21:59,379 --> 00:22:01,213 Drive carefully, ma'am. 446 00:22:01,248 --> 00:22:03,249 I will. 447 00:22:04,184 --> 00:22:06,285 Did you write her up? 448 00:22:06,320 --> 00:22:07,653 Nope. 449 00:22:10,257 --> 00:22:13,626 [ Grunts ] You, uh, run the registration? 450 00:22:13,660 --> 00:22:14,794 Nope. 451 00:22:14,828 --> 00:22:17,229 She's quite the package. 452 00:22:17,264 --> 00:22:19,165 Did you get her phone number? 453 00:22:19,199 --> 00:22:20,299 Dispatcher: All units in A-43, 454 00:22:20,334 --> 00:22:21,667 211 in progress 455 00:22:21,702 --> 00:22:24,103 at the Dorsett Bank, Hollywood and Ivar. 456 00:22:24,137 --> 00:22:26,739 A-43 responding. 457 00:22:26,773 --> 00:22:30,009 [ Siren wails ] 458 00:22:37,117 --> 00:22:40,252 Johnston: Shots fired! Officer down! Officer needs help! 459 00:22:42,990 --> 00:22:45,491 [ Rapid gunfire ] 460 00:22:45,525 --> 00:22:47,426 [ Tires screech ] 461 00:23:03,343 --> 00:23:05,711 [ Bullets ricocheting ] 462 00:23:07,347 --> 00:23:09,515 You okay? Yeah. You? 463 00:23:09,549 --> 00:23:11,017 Yeah. 464 00:23:11,051 --> 00:23:13,285 [ Sirens approaching ] 465 00:23:23,100 --> 00:23:26,937 [ Rapid gunfire ] 466 00:23:28,098 --> 00:23:30,165 Two suspects behind the kiosk! 467 00:23:30,200 --> 00:23:32,167 How you doing, Sarge? 468 00:23:32,202 --> 00:23:35,204 - Not so good. - All right, stay with us. 469 00:23:37,173 --> 00:23:39,975 A-43. We have two armed, barricaded suspects. 470 00:23:40,009 --> 00:23:42,244 Request S.W.A.T., our location. 471 00:23:47,550 --> 00:23:50,319 We got two behind the kiosk, one more down in the bank. 472 00:23:50,353 --> 00:23:51,620 Johnston didn't sound so good. 473 00:23:51,654 --> 00:23:53,655 We got to get him out of there. 474 00:23:53,690 --> 00:23:55,224 Get your vests off. 475 00:23:55,258 --> 00:23:57,893 We're getting Johnston out! Get your vests off! 476 00:23:59,262 --> 00:24:01,663 You got a better idea? 477 00:24:01,698 --> 00:24:03,132 Want me to go and get him? 478 00:24:03,166 --> 00:24:05,601 No. Just get your vest off. 479 00:24:10,707 --> 00:24:13,008 Stick with us! 480 00:24:18,448 --> 00:24:20,149 Come on over the top! 481 00:24:21,251 --> 00:24:23,185 [ Gunshots ] He going for hostages! 482 00:24:23,219 --> 00:24:25,521 Drop it! 483 00:24:28,691 --> 00:24:30,459 All right, let's go. 484 00:24:30,493 --> 00:24:31,593 John, I can get him. 485 00:24:31,628 --> 00:24:33,362 I can get him. I'll get him. 486 00:24:33,396 --> 00:24:35,931 I'm stronger, all right? Hey -- I'll get him. Yes, sir. 487 00:24:35,965 --> 00:24:37,666 Chickie, you drive. 488 00:24:37,700 --> 00:24:40,002 You two lay down cover fire. Okay. 489 00:24:40,036 --> 00:24:42,271 Let's go, let's go! 490 00:24:42,305 --> 00:24:44,907 Front. Got it. 491 00:24:53,049 --> 00:24:55,484 [ Rapid gunfire ] 492 00:24:57,854 --> 00:24:59,788 [ Bullets ricocheting ] 493 00:25:09,699 --> 00:25:12,134 [ Groaning ] I'm gonna get you. 494 00:25:12,168 --> 00:25:14,703 [ Groans ] 495 00:25:14,737 --> 00:25:16,972 Aah! Aah! Aah! 496 00:25:17,006 --> 00:25:18,941 [ Screams ] 497 00:25:18,975 --> 00:25:20,342 Aaah! Go, go, go! 498 00:25:20,376 --> 00:25:21,510 Go! 499 00:25:21,544 --> 00:25:23,212 Go! 500 00:25:27,550 --> 00:25:29,651 John: He's running! I got it! 501 00:25:29,686 --> 00:25:32,721 [ Tires screech ] 502 00:25:35,558 --> 00:25:37,059 Out of the way! 503 00:25:47,937 --> 00:25:49,805 Freeze! 504 00:25:49,839 --> 00:25:51,873 Put your hands in the air! 505 00:25:51,908 --> 00:25:54,176 Put your hands in the air! 506 00:25:54,210 --> 00:25:55,978 Put 'em up! 507 00:25:56,012 --> 00:25:58,847 Put your hands up or I will blow your [Bleep] head off! 508 00:25:58,881 --> 00:26:00,048 Put 'em up! 509 00:26:00,083 --> 00:26:02,684 Put 'em up now! 510 00:26:02,719 --> 00:26:04,353 Put 'em up! 511 00:26:07,123 --> 00:26:09,758 [ Helicopter blades whirring ] 512 00:26:14,631 --> 00:26:17,165 [ Sirens wailing ] 513 00:26:25,275 --> 00:26:27,075 Lydia: So let me get this straight -- 514 00:26:27,110 --> 00:26:28,377 Gladys confided in you 515 00:26:28,411 --> 00:26:30,312 that this guy was threatening her sexually, 516 00:26:30,346 --> 00:26:31,847 and you didn't do anything? 517 00:26:31,881 --> 00:26:34,916 It's not my job to judge. It's my job to listen. 518 00:26:34,951 --> 00:26:36,318 Wow. 519 00:26:36,352 --> 00:26:38,987 Uh, father, can I speak with you? 520 00:26:39,022 --> 00:26:41,323 Sure. Please. 521 00:26:41,357 --> 00:26:44,559 Mire, perdóname. 522 00:26:44,594 --> 00:26:46,728 [ Conversation in Spanish ] 523 00:26:53,236 --> 00:26:54,903 You can't talk to a priest like that. 524 00:26:54,937 --> 00:26:56,405 He knew she was being threatened. 525 00:26:56,439 --> 00:26:58,173 He should have told her to come to us. 526 00:26:58,207 --> 00:26:59,808 She would never come to us. 527 00:26:59,842 --> 00:27:02,844 Where she's from, the police are scarier than the rapists. 528 00:27:02,879 --> 00:27:05,514 Oh, hell, half the time, they are the rapists. 529 00:27:05,548 --> 00:27:07,249 So what? He does nothing? 530 00:27:07,283 --> 00:27:08,517 Not nothing. 531 00:27:08,551 --> 00:27:10,686 He sent her to a support group at Acrila. 532 00:27:10,720 --> 00:27:12,521 A support group? She was terrified. 533 00:27:12,555 --> 00:27:15,223 She needed a restraining order, not a hug. 534 00:27:18,961 --> 00:27:21,463 Nate: Yeah. Thanks. 535 00:27:21,497 --> 00:27:22,864 [ Exhales sharply ] 536 00:27:22,899 --> 00:27:25,434 Jamie Sanchez and Juan Ochelo were acquitted 537 00:27:25,468 --> 00:27:27,803 in the rape of one Julia Reyes, 17, 538 00:27:27,837 --> 00:27:30,639 daughter of Luis Reyes. 539 00:27:31,474 --> 00:27:32,874 When? 540 00:27:32,909 --> 00:27:34,142 Verdict came down last Friday. 541 00:27:34,177 --> 00:27:36,244 Taylor over at sex crimes had it. 542 00:27:36,279 --> 00:27:38,280 Apparently, she was at a party. 543 00:27:38,314 --> 00:27:41,283 Sanchez and Ochelo offered to give her a ride home. 544 00:27:41,317 --> 00:27:43,452 Instead, they took her to someplace in Griffith Park 545 00:27:43,486 --> 00:27:45,120 where a dozen cholos from First Street 546 00:27:45,154 --> 00:27:46,788 ran a train on her and left her for dead. 547 00:27:46,823 --> 00:27:48,657 Jogger found her the next morning. 548 00:27:48,691 --> 00:27:49,925 Why acquitted? 549 00:27:49,959 --> 00:27:52,427 She was drunk. 550 00:27:55,498 --> 00:27:58,767 [ Scoffs ] 551 00:27:58,801 --> 00:28:01,370 You think they knew they'd picked Luis Reyes' daughter 552 00:28:01,404 --> 00:28:02,838 to gang rape? 553 00:28:02,872 --> 00:28:04,039 Not a chance. 554 00:28:04,073 --> 00:28:05,841 Nobody's that stupid. 555 00:28:05,875 --> 00:28:07,142 Nothing from the shakes. 556 00:28:07,176 --> 00:28:08,810 The kids that normally hang out drinking 557 00:28:08,845 --> 00:28:10,479 weren't there last night. 558 00:28:10,513 --> 00:28:13,348 But patrol did get a hit off one of the vagrants. 559 00:28:13,383 --> 00:28:15,784 Let's go talk to some homeless. 560 00:28:18,087 --> 00:28:19,955 Gladys had a friend that worked the cleaning crew with her 561 00:28:19,989 --> 00:28:21,189 at the building. 562 00:28:21,224 --> 00:28:22,491 The friend had a... 563 00:28:22,525 --> 00:28:25,060 Bad experience with one of the guards. 564 00:28:25,094 --> 00:28:27,629 [ Sighs ] He's a bad man. 565 00:28:27,663 --> 00:28:30,365 Yeah, well, we need this friend to come forward 566 00:28:30,400 --> 00:28:31,566 and give us a name, 567 00:28:31,601 --> 00:28:33,168 and tell us what he did to her. 568 00:28:33,202 --> 00:28:36,104 I promised her I'd protect her, okay? 569 00:28:36,139 --> 00:28:38,807 And this guard, he may have murdered her friend, okay? 570 00:28:38,841 --> 00:28:40,776 How does that make her feel? 571 00:28:40,810 --> 00:28:44,045 If she reported him, her friend might still be alive. 572 00:28:44,080 --> 00:28:46,548 Come here. 573 00:28:47,316 --> 00:28:48,950 [ Sighs ] 574 00:28:48,985 --> 00:28:51,019 Look, she was raped. 575 00:28:51,053 --> 00:28:52,187 Okay? 576 00:28:52,221 --> 00:28:55,557 Do you have any idea what that means? 577 00:28:55,591 --> 00:28:58,393 If her husband found out, he would leave her. 578 00:28:58,428 --> 00:28:59,795 She has four children. 579 00:28:59,829 --> 00:29:02,364 I know, and that's how they get away with it. 580 00:29:02,398 --> 00:29:04,065 They depend on our silence. 581 00:29:04,100 --> 00:29:05,467 This man is a murderer. 582 00:29:05,501 --> 00:29:07,903 If she helps us, we can put this guy away. 583 00:29:08,938 --> 00:29:10,806 [ Scoffs ] 584 00:29:10,840 --> 00:29:12,874 I'm sorry... 585 00:29:12,909 --> 00:29:14,543 But no. 586 00:29:16,112 --> 00:29:18,747 Quiero que piense lo que te dicho, por favor. 587 00:29:18,781 --> 00:29:21,483 Por favor, ayúdanos. 588 00:29:24,787 --> 00:29:26,221 This piece of crap raped her. 589 00:29:26,255 --> 00:29:27,989 Who knows how many others he's raped. 590 00:29:28,024 --> 00:29:30,592 I tried. How? 591 00:29:30,626 --> 00:29:33,094 I told her that we weren't interested 592 00:29:33,129 --> 00:29:34,729 in her immigration status. 593 00:29:34,764 --> 00:29:37,165 That her friend's soul wouldn't rest 594 00:29:37,200 --> 00:29:39,367 until this... Guy got put away. 595 00:29:39,402 --> 00:29:41,403 Wow. And none of that worked? 596 00:29:41,437 --> 00:29:43,305 Hey, how long did the lab say 597 00:29:43,339 --> 00:29:44,806 that this DNA swab was gonna take? 598 00:29:44,841 --> 00:29:46,341 They didn't. It could be weeks. 599 00:29:50,513 --> 00:29:52,814 Let's go fishing. 600 00:29:52,849 --> 00:29:55,617 Nate! 601 00:29:55,651 --> 00:29:57,953 Tell the Detective what you just told me. 602 00:29:57,987 --> 00:30:01,957 Uh, last night, there was a car down there. 603 00:30:01,991 --> 00:30:04,159 Late -- woke me up. 604 00:30:04,193 --> 00:30:05,594 Didn't stay long. 605 00:30:05,628 --> 00:30:07,529 What kind of car was it? 606 00:30:07,563 --> 00:30:11,933 Oh, it was a Monte Carlo like my daddy used to drive. 607 00:30:11,968 --> 00:30:13,301 Nice big one. 608 00:30:13,336 --> 00:30:16,605 I, uh, couldn't tell the color, but dark. 609 00:30:16,639 --> 00:30:18,773 Blue or black maybe. 610 00:30:18,808 --> 00:30:22,978 And, uh, it was -- well, it was tricked out. 611 00:30:23,012 --> 00:30:24,279 [ Chuckles ] 612 00:30:24,313 --> 00:30:26,314 Uh, rims and the like. 613 00:30:26,349 --> 00:30:28,416 You see what they were doing down there? 614 00:30:28,451 --> 00:30:29,885 Yeah. 615 00:30:29,919 --> 00:30:32,787 Couple of Mexicans climbed out of their car, 616 00:30:32,822 --> 00:30:37,125 wearing those bandanas around their head like they like. 617 00:30:37,159 --> 00:30:41,263 Opened the trunk, dumped some stuff, 618 00:30:41,297 --> 00:30:42,831 closed it up. 619 00:30:42,865 --> 00:30:44,366 They're gone. 620 00:30:44,400 --> 00:30:49,538 So, this morning I see all you guys here 621 00:30:49,572 --> 00:30:53,708 and figure, "eh, this couldn't be good." 622 00:30:53,743 --> 00:30:56,077 [ Chuckles ] Great. 623 00:30:56,112 --> 00:30:57,445 Thank you. 624 00:30:57,480 --> 00:30:59,714 Yep. 625 00:31:08,558 --> 00:31:09,858 Hi. 626 00:31:09,892 --> 00:31:11,426 We're sorry to barge in on you like this. 627 00:31:11,460 --> 00:31:12,527 We just wanted to apologize 628 00:31:12,562 --> 00:31:13,562 to you in person. 629 00:31:13,596 --> 00:31:15,497 We screwed up. 630 00:31:15,531 --> 00:31:17,332 Yeah, we just arrested another guy that worked in your building, 631 00:31:17,366 --> 00:31:19,901 so we just wanted to say no hard feelings, all right? 632 00:31:19,936 --> 00:31:22,604 Yeah, well, I told you you were making a mistake. 633 00:31:22,638 --> 00:31:24,306 And we apologize. 634 00:31:24,340 --> 00:31:27,609 Hey, um, your car -- do you mind if I check it out? 635 00:31:27,643 --> 00:31:29,778 Knock yourself out. 636 00:31:29,812 --> 00:31:31,846 Thanks. [ Chuckles ] 637 00:31:31,881 --> 00:31:33,982 [ Coughs ] I'm a little thirsty. 638 00:31:34,016 --> 00:31:35,951 Can I get a glass of water? 639 00:31:40,056 --> 00:31:41,623 Thank you. 640 00:31:41,657 --> 00:31:45,126 [ Door closes ] 641 00:31:45,161 --> 00:31:46,561 Taking a trip? 642 00:31:46,596 --> 00:31:47,729 I'm jealous. 643 00:31:47,763 --> 00:31:49,297 Where you going? 644 00:31:49,332 --> 00:31:51,199 The Dominican Republic. 645 00:31:51,233 --> 00:31:54,235 That's over there next to Haiti, right? 646 00:31:54,270 --> 00:31:55,503 Mm-hmm. 647 00:31:55,538 --> 00:31:57,806 That earthquake was something else. 648 00:31:59,942 --> 00:32:02,777 Whoo, she is a beauty! 649 00:32:02,812 --> 00:32:04,913 [ Laughs ] 650 00:32:04,947 --> 00:32:07,048 Well, you know what? Let us get out of your way. 651 00:32:07,083 --> 00:32:08,216 I'm sorry. 652 00:32:08,250 --> 00:32:11,720 Again, we apologize. We screwed up. 653 00:32:11,754 --> 00:32:14,155 Thank you. No problem. 654 00:32:14,190 --> 00:32:16,257 Thanks. 655 00:32:19,662 --> 00:32:22,063 Ooh, girl, we just messed with his head big time. 656 00:32:22,098 --> 00:32:23,999 There's suitcases inside the house. 657 00:32:24,033 --> 00:32:25,433 They're leaving the country. 658 00:32:25,468 --> 00:32:26,668 What? 659 00:32:32,341 --> 00:32:35,076 We need that DNA. I'm calling the lab. 660 00:32:35,111 --> 00:32:37,345 Juan Pablo just moved up to the head of the line. 661 00:32:37,380 --> 00:32:39,681 [ Engine turns over ] 662 00:32:44,721 --> 00:32:46,321 They got big old suitcases. 663 00:32:46,336 --> 00:32:48,204 Lydia: Let's just pick him up now. I can't take it. 664 00:32:48,238 --> 00:32:49,472 What if he gets on the plane? 665 00:32:49,506 --> 00:32:50,606 We'll extradite him. 666 00:32:50,641 --> 00:32:53,009 He'll disappear, and you know it. 667 00:32:53,043 --> 00:32:54,844 Call the lab again. 668 00:32:54,878 --> 00:32:57,079 Hey, it's Ochoa. Where you guys at? 669 00:32:57,114 --> 00:32:58,614 [ Engine turns over ] 670 00:33:03,420 --> 00:33:05,855 They're still doing the initial spin. 671 00:33:05,889 --> 00:33:07,390 Shit! Damn. 672 00:33:07,424 --> 00:33:09,459 All right, let's go. 673 00:33:12,563 --> 00:33:15,598 [ Sirens chirp ] 674 00:33:22,739 --> 00:33:24,207 Afternoon, Mr. Reyes. 675 00:33:24,241 --> 00:33:26,943 Is that your car? What is that, '72? 676 00:33:26,977 --> 00:33:29,579 567 UW19. 677 00:33:29,613 --> 00:33:32,582 I do believe that is you. 678 00:33:32,616 --> 00:33:34,116 Would you open up the trunk for us? 679 00:33:34,151 --> 00:33:35,451 We got a warrant. 680 00:33:39,423 --> 00:33:43,893 You need keys to open up the trunk, Detective. 681 00:33:57,474 --> 00:33:59,075 Step back. Step aside. 682 00:34:02,779 --> 00:34:04,413 Huh. 683 00:34:07,351 --> 00:34:09,919 What does that look like to you, Detective? 684 00:34:11,388 --> 00:34:12,755 Looks like blood. 685 00:34:12,789 --> 00:34:16,893 Yeah. That's what it looks like to me, too. 686 00:34:20,764 --> 00:34:23,332 Yeah, it's Adams. 687 00:34:23,367 --> 00:34:26,435 I know. I know! 688 00:34:26,470 --> 00:34:28,538 [ Scoffs ] He's still doing the PCR amplification. 689 00:34:28,572 --> 00:34:30,106 He says to leave him alone. 690 00:34:30,140 --> 00:34:33,342 He's missing dinner with his family on account of us. 691 00:34:33,377 --> 00:34:36,913 Uh-oh. Son of a bitch is running. 692 00:34:36,947 --> 00:34:39,549 We can't go in pursuit! Slow down, Josie! 693 00:34:40,817 --> 00:34:43,386 [ Tires screech ] 694 00:34:45,289 --> 00:34:48,624 Are you crazy?! 695 00:34:48,659 --> 00:34:50,526 I got him. I got him. 696 00:34:54,464 --> 00:34:56,532 Screw it. 697 00:35:14,318 --> 00:35:16,719 [ Grunts ] 698 00:35:16,753 --> 00:35:19,088 Stay down. Stay down! 699 00:35:20,324 --> 00:35:21,891 What the hell is wrong with you?! 700 00:35:21,925 --> 00:35:23,225 What? Don't ever do that again. 701 00:35:23,260 --> 00:35:25,161 What? You could've gotten us killed! 702 00:35:25,195 --> 00:35:27,396 Oh. I didn't. Hmm? 703 00:35:27,431 --> 00:35:30,199 [ Cellphone rings ] Shut up. 704 00:35:30,233 --> 00:35:31,834 Adams. 705 00:35:31,868 --> 00:35:33,302 You stay there and shut up. 706 00:35:33,337 --> 00:35:34,804 All right. 707 00:35:34,838 --> 00:35:36,806 Get up. Get up. 708 00:35:36,840 --> 00:35:38,140 [ Grunts ] 709 00:35:38,175 --> 00:35:39,942 We got a match. 710 00:35:39,977 --> 00:35:41,077 Guess what, asshole? 711 00:35:41,111 --> 00:35:42,511 You're under arrest for murder. 712 00:35:42,546 --> 00:35:44,647 Come on! 713 00:35:44,681 --> 00:35:46,182 Come on. 714 00:35:48,018 --> 00:35:50,186 [ Siren chirps ] 715 00:35:50,220 --> 00:35:52,722 You cleared to go? 716 00:35:52,756 --> 00:35:55,591 Hang on just a minute. 717 00:35:55,626 --> 00:35:57,627 All right, help me up. 718 00:35:57,661 --> 00:35:58,694 What? 719 00:35:58,729 --> 00:36:00,496 Give me your goddamn hands. 720 00:36:00,530 --> 00:36:02,598 [ Siren wailing ] 721 00:36:02,633 --> 00:36:04,133 [ Grunts ] 722 00:36:04,167 --> 00:36:05,668 All right. 723 00:36:05,702 --> 00:36:07,236 Hang on. 724 00:36:07,270 --> 00:36:09,205 Let me just walk slowly, 725 00:36:09,239 --> 00:36:10,673 so quit talking. 726 00:36:10,707 --> 00:36:12,842 This is ridiculous. You need to get to a hospital. 727 00:36:12,876 --> 00:36:14,310 Some heat and rest. 728 00:36:14,344 --> 00:36:16,312 You need help! Shut up! 729 00:36:16,346 --> 00:36:19,048 [ Police radio chatter ] 730 00:36:41,538 --> 00:36:43,939 Why use his own car? 731 00:36:43,974 --> 00:36:45,808 He wanted to get caught, 732 00:36:45,842 --> 00:36:49,378 let everyone know he took care of business. 733 00:36:49,413 --> 00:36:51,147 Gang raped, a dozen guys? 734 00:36:51,181 --> 00:36:54,216 Someone does that to one of my daughters 735 00:36:54,251 --> 00:36:56,519 and gets off at trial... 736 00:37:04,828 --> 00:37:05,895 Hey. 737 00:37:05,929 --> 00:37:08,197 Want me to give you a lift home? 738 00:37:08,231 --> 00:37:10,866 [ Strained ] No. You sure? 739 00:37:10,901 --> 00:37:12,635 Yeah. 740 00:37:12,669 --> 00:37:13,803 Huh? 741 00:37:13,837 --> 00:37:16,205 Nope. [ Exhales sharply ] 742 00:37:18,141 --> 00:37:20,609 [ Engine turns over ] 743 00:37:27,417 --> 00:37:30,453 [ Tires screech ] 744 00:37:30,487 --> 00:37:32,488 He okay? 745 00:37:32,522 --> 00:37:34,523 Seemed like he was moving pretty slow. 746 00:37:34,558 --> 00:37:36,025 He's all right. 747 00:37:36,059 --> 00:37:37,293 [ Grunts ] 748 00:37:37,327 --> 00:37:39,929 Bunch of us are heading over to the dragon 749 00:37:39,963 --> 00:37:41,330 for a couple rounds. 750 00:37:41,364 --> 00:37:46,035 Ah, thanks, but, uh, kind of beat. 751 00:37:59,883 --> 00:38:00,983 I'm thirsty. 752 00:38:01,017 --> 00:38:03,252 How 'bout you, Officer Sherman? 753 00:38:03,286 --> 00:38:04,754 You thirsty? 754 00:38:37,888 --> 00:38:39,789 Hey, John. 755 00:38:42,359 --> 00:38:44,360 Hey, Laur. 756 00:38:44,394 --> 00:38:46,462 [ Sighs ] 757 00:38:46,496 --> 00:38:48,731 How you been? 758 00:38:48,765 --> 00:38:51,167 I tried, uh, calling you today. 759 00:38:51,201 --> 00:38:53,369 I left a couple messages. 760 00:38:53,403 --> 00:38:55,371 Yeah, uh, b-busy day. 761 00:38:55,405 --> 00:38:57,506 Yeah. My, um... 762 00:38:57,541 --> 00:39:00,409 My prescription ran out. 763 00:39:00,443 --> 00:39:02,011 Can't get ahold of my doc. 764 00:39:02,045 --> 00:39:04,280 He's on a -- a fishing trip or something. 765 00:39:04,314 --> 00:39:05,648 What about refills? 766 00:39:05,682 --> 00:39:07,983 Ran out of those, too. 767 00:39:08,018 --> 00:39:10,186 How long were they supposed to last? 768 00:39:12,422 --> 00:39:14,824 A while. 769 00:39:16,560 --> 00:39:17,993 I can't. John... 770 00:39:18,028 --> 00:39:20,696 Look, I just need a few sample packs, okay? 771 00:39:20,730 --> 00:39:22,331 No. 772 00:39:22,365 --> 00:39:24,400 Only to get me through till I can get my new prescription. 773 00:39:24,434 --> 00:39:27,736 No. 'Cause you need help. 774 00:39:29,005 --> 00:39:31,106 Listen, I can get you a couple of referrals. 775 00:39:31,141 --> 00:39:33,409 I can. They're really nice places, 776 00:39:33,443 --> 00:39:34,510 and your insur-- 777 00:39:34,544 --> 00:39:36,712 your insurance will cover it. 778 00:39:37,514 --> 00:39:40,249 [ Cries ] 779 00:40:11,815 --> 00:40:13,549 What are you doing? 780 00:40:13,583 --> 00:40:15,217 It's cold out here. 781 00:40:15,252 --> 00:40:17,720 Having a last cigarette. 782 00:40:17,754 --> 00:40:19,655 I thought you quit. 783 00:40:19,689 --> 00:40:21,857 Yeah. 784 00:40:21,892 --> 00:40:26,362 I was gonna get it for you for a stocking stuffer, but... 785 00:40:26,396 --> 00:40:28,797 Oh. 786 00:40:31,268 --> 00:40:33,836 It's a camera. 787 00:40:33,870 --> 00:40:36,038 Oh. Thanks. 788 00:40:36,072 --> 00:40:38,173 You know, I-I'm sorry. 789 00:40:38,208 --> 00:40:40,409 You know, I'm -- I'm not even sure 790 00:40:40,443 --> 00:40:42,311 what we were fighting about, 791 00:40:42,345 --> 00:40:44,313 but it was probably my fault. 792 00:40:44,347 --> 00:40:47,316 [ Chuckles ] You don't believe that. 793 00:40:47,350 --> 00:40:49,485 Yeah. 794 00:40:49,519 --> 00:40:52,454 [ Exhales sharply ] But what the hell. 795 00:40:52,489 --> 00:40:55,291 Is that snow? 796 00:40:56,927 --> 00:40:58,627 I'm pregnant. 797 00:41:07,237 --> 00:41:09,004 You sure? 798 00:41:09,039 --> 00:41:11,106 Yeah. 799 00:41:13,710 --> 00:41:15,377 That's great. 800 00:41:15,412 --> 00:41:17,046 Isn't that great? 801 00:41:23,520 --> 00:41:25,955 That's great, sweetheart. 802 00:41:26,355 --> 00:41:29,855 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 54528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.