All language subtitles for Sidewalks.Of.New.York.1931.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,737 --> 00:01:03,783 ♪ Eastside, Westside 4 00:01:03,870 --> 00:01:06,699 ♪ All around the town 5 00:01:06,786 --> 00:01:09,093 ♪ The tots sang "Ring-a-Rosie" 6 00:01:09,180 --> 00:01:12,966 ♪ "London Bridge is Falling Down" ♪ 7 00:01:13,053 --> 00:01:15,969 ♪ Boys and girls together 8 00:01:16,056 --> 00:01:19,016 ♪ Me and Mamie O'Rorke 9 00:01:19,103 --> 00:01:21,714 ♪ Tripped the light fantastic 10 00:01:21,801 --> 00:01:27,590 ♪ On the sidewalks of New York ♪ 11 00:01:28,004 --> 00:01:30,216 Come on now, Smokey. Put one over. Gimme something decent. 12 00:01:34,727 --> 00:01:36,381 Damn, gimme one. 13 00:01:36,468 --> 00:01:38,078 Let me see you hit it! 14 00:01:38,166 --> 00:01:40,080 Give him the works, right over the plate. 15 00:01:42,170 --> 00:01:45,564 Good morning. I've come to collect the rent for Mr. Harmon. 16 00:01:45,651 --> 00:01:47,305 You tell Mr. Harmon 17 00:01:47,392 --> 00:01:50,827 I wouldn't pay the rent until he fixes the windows. 18 00:01:51,266 --> 00:01:53,485 Achilles, Jacques, Louis. 19 00:01:53,572 --> 00:01:56,096 Alright, ma. Coming, ma. Come on. 20 00:01:57,903 --> 00:02:00,384 Are all these kids yours? Or is this a picnic? 21 00:02:00,579 --> 00:02:02,886 They're mine, thank you. 22 00:02:02,973 --> 00:02:04,366 Don't thank me. 23 00:02:04,453 --> 00:02:05,976 What'd you want, ma? 24 00:02:06,063 --> 00:02:07,978 This man says he wouldn't fix the windows. 25 00:02:18,238 --> 00:02:22,590 Well, will you fix the windows? Or do we fix you? 26 00:02:22,755 --> 00:02:25,270 Why, certainly, we'll fix the windows. 27 00:02:25,322 --> 00:02:27,759 It's always a pleasure to fix windows. 28 00:02:27,954 --> 00:02:30,173 So start fixing. 29 00:02:35,005 --> 00:02:38,138 Why, you little roughnecks. I'll fix you. 30 00:02:50,238 --> 00:02:52,057 Mr. Harmon? 31 00:02:54,067 --> 00:02:56,069 Oh, Mr. Harmon? 32 00:03:03,992 --> 00:03:06,042 What in the world happened to you? 33 00:03:06,254 --> 00:03:09,213 I went down to your tenements, to collect the rents 34 00:03:09,300 --> 00:03:13,317 and about a 650 hoodlums walked on me. 35 00:03:13,565 --> 00:03:16,960 Poggle, you don't understand the psychology of children. 36 00:03:17,047 --> 00:03:21,921 Psychology? Did you see what what they did to my physiognomy? 37 00:03:22,040 --> 00:03:25,130 Well, go clean it up, and I'll go down there with you. 38 00:03:25,227 --> 00:03:28,230 I'll show you how to handle those hoodlums. 39 00:03:28,493 --> 00:03:31,471 My hat and coat. 40 00:03:45,162 --> 00:03:47,860 He did not touch third! 41 00:03:47,947 --> 00:03:50,167 He didn't touch third! 42 00:03:50,254 --> 00:03:52,430 Say, what do you mean, "I didn't touch third"? 43 00:03:56,260 --> 00:03:59,524 - Who says I didn't touch third? - I said you didn't. 44 00:03:59,611 --> 00:04:01,570 Well, I'm gonna touch it now. 45 00:04:01,657 --> 00:04:03,073 Oh! 46 00:04:10,492 --> 00:04:13,495 Hey, you guys, a gang fight! Come on over. 47 00:04:25,143 --> 00:04:28,189 Poggle, I think you're mistaken about this neighborhood. 48 00:04:28,336 --> 00:04:31,208 So far this ride has been very pleasant. 49 00:04:36,169 --> 00:04:39,434 James, please try and avoid the open sewers. 50 00:04:45,527 --> 00:04:47,442 Is he driving in the street? 51 00:04:47,499 --> 00:04:49,414 Yes, and he's a very good driver. 52 00:04:49,531 --> 00:04:51,489 He drove a tank in the war. 53 00:04:51,576 --> 00:04:54,684 Well, the war's over, and I'm no tank. 54 00:04:59,018 --> 00:05:01,673 Hey, wait a minute. Don't hit me, I'm on your side. 55 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 Oh. 56 00:05:04,154 --> 00:05:05,827 Ha ha ha. 57 00:05:09,507 --> 00:05:10,987 What just happened? 58 00:05:11,074 --> 00:05:12,989 It's those kids, fighting. 59 00:05:13,076 --> 00:05:16,296 Now do you see why your property is being wrecked? 60 00:05:17,189 --> 00:05:20,152 Ja-James, stop the car. 61 00:05:20,327 --> 00:05:22,503 I'll give those ruffians a piece of my mind. 62 00:05:28,657 --> 00:05:30,659 Come, come, my little men. 63 00:05:33,009 --> 00:05:36,130 Who has the audacity to do things like that? 64 00:05:36,491 --> 00:05:37,405 Ah! 65 00:05:44,107 --> 00:05:45,978 I'm speaking to your fathers, I'm.. 66 00:05:52,332 --> 00:05:54,422 Move, James. 67 00:05:56,055 --> 00:05:59,363 Hey, this is no time to sleep. 68 00:06:05,084 --> 00:06:07,086 There should be a law against this. 69 00:06:07,173 --> 00:06:10,350 Well, there is one. But you'd never know it. 70 00:06:48,824 --> 00:06:50,275 Margie. 71 00:06:50,521 --> 00:06:51,479 'Margie Kelly.' 72 00:06:53,435 --> 00:06:56,612 There's a man out there, shaking stuffings out of your brother. 73 00:06:56,875 --> 00:06:58,529 I'll fix him. 74 00:07:13,457 --> 00:07:17,164 Hey, you. Why don't you pick on a guy your own size? 75 00:07:17,374 --> 00:07:18,506 Ah! 76 00:07:25,208 --> 00:07:28,298 Oh, do you believe in love at first sight? 77 00:07:28,385 --> 00:07:30,169 Scram, you big lug! 78 00:07:45,652 --> 00:07:47,437 - Hi, Butch. - Hi, Clipper. 79 00:07:55,107 --> 00:07:56,898 I'd say great, kid. 80 00:07:57,022 --> 00:07:59,285 You've got all the makings of a red hut. 81 00:07:59,372 --> 00:08:01,439 How'd we make out here? 82 00:08:01,570 --> 00:08:08,343 300. 350. 60. 75. 83 00:08:08,730 --> 00:08:11,937 Swell, here. Here's your split, kid. 84 00:08:12,026 --> 00:08:15,421 Gee, Butch, you're a great guy. 85 00:08:15,606 --> 00:08:18,827 Okay, Clipper. Stick to me, I'll make a big shot out of you. 86 00:08:19,348 --> 00:08:20,566 See you in the morning. 87 00:08:20,609 --> 00:08:22,439 No, I gotta be in court in the morning. 88 00:08:22,526 --> 00:08:24,441 That flat foot got us for roughing Harmon. 89 00:08:24,528 --> 00:08:26,008 - Yeah? - Yeah. 90 00:08:26,095 --> 00:08:28,576 Well, if that guy gets hard, just let me know. 91 00:08:28,663 --> 00:08:30,578 Ah, gee. Thanks, Butch. 92 00:08:36,845 --> 00:08:38,281 Raise your right hand. 93 00:08:38,705 --> 00:08:40,327 Promise to tell truth, the whole truth 94 00:08:40,370 --> 00:08:42,250 nothing but the truth, so help you God? 95 00:08:42,327 --> 00:08:45,809 - Yeah. - Sit down, listen to the judge. 96 00:08:45,925 --> 00:08:49,886 Now, Clipper. Tell the court how this fight started? 97 00:08:49,934 --> 00:08:51,892 Well, you see, judge.. 98 00:08:52,018 --> 00:08:55,587 ...we was playing baseball, and I make a home run.. 99 00:08:55,733 --> 00:08:57,213 Yeah, and you didn't touch third! 100 00:08:57,300 --> 00:08:58,780 'Oh, I did to.' 101 00:09:02,148 --> 00:09:03,105 Quite. 102 00:09:43,085 --> 00:09:46,274 Things over started friendly-like, you know. 103 00:09:46,436 --> 00:09:50,440 We was good friends and we went out. 104 00:09:50,527 --> 00:09:54,574 He said I didn't make a home run and I say I.. 105 00:09:59,362 --> 00:10:01,625 Please come in quietly. 106 00:10:05,716 --> 00:10:07,805 Now where were we? 107 00:10:07,892 --> 00:10:10,547 Oh and then he says "I didn't make a home run." 108 00:10:10,634 --> 00:10:12,810 I say "I did." 109 00:10:12,897 --> 00:10:16,684 So, well, we started a friendly little argument. 110 00:10:23,821 --> 00:10:25,288 'Quite'. 111 00:10:27,651 --> 00:10:30,210 Very well, Clipper. What happened then? 112 00:10:30,347 --> 00:10:33,829 Then this guy get's out of his car, and knocks me cold. 113 00:10:34,160 --> 00:10:35,893 Oh, I did not. 114 00:10:40,422 --> 00:10:42,762 I want you boys to keep quite. 115 00:10:43,255 --> 00:10:44,998 'Well, I didn't'. 116 00:10:45,940 --> 00:10:48,726 This is a court room, Mr. Harmon. 117 00:10:49,022 --> 00:10:51,022 See, I told you. 118 00:10:52,632 --> 00:10:54,324 That'll be all, Clipper. 119 00:10:54,591 --> 00:10:57,488 Mr. Harmon, take the stand. 120 00:11:07,909 --> 00:11:09,481 Up...up. 121 00:11:09,979 --> 00:11:11,651 Raise your right hand. 122 00:11:11,784 --> 00:11:13,698 Take off that hat. 123 00:11:14,392 --> 00:11:15,818 Raise your right hand. 124 00:11:16,033 --> 00:11:17,657 Take off that hat. 125 00:11:17,794 --> 00:11:19,708 Raise your right hand. 126 00:11:22,797 --> 00:11:24,712 Place your left one here. 127 00:11:24,839 --> 00:11:26,754 Your left hand, here. 128 00:11:27,012 --> 00:11:28,397 Raise your right hand. 129 00:11:28,471 --> 00:11:30,386 Put down that cane. 130 00:11:31,592 --> 00:11:33,428 Uh! Ow! 131 00:11:34,512 --> 00:11:40,447 Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God? 132 00:11:42,110 --> 00:11:43,474 Answer him. 133 00:11:43,585 --> 00:11:45,685 Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God? 134 00:11:45,773 --> 00:11:47,513 - No. - What? 135 00:11:47,600 --> 00:11:49,602 I can't understand a thing he's saying. 136 00:11:49,733 --> 00:11:55,623 - He's asking, if you swear-- - No, but I know all the words. 137 00:11:55,957 --> 00:11:57,828 Take the stand, take the stand. 138 00:12:08,404 --> 00:12:09,676 Now.. 139 00:12:09,971 --> 00:12:13,250 Tell us what happened on the street yesterday. 140 00:12:13,757 --> 00:12:16,317 Do you believe in love at first sight? 141 00:12:19,288 --> 00:12:22,117 Mr. Harmon you're becoming very irksome to this court. 142 00:12:22,214 --> 00:12:26,218 Kindly reconfine your remarks to the testimony at hand. 143 00:12:26,422 --> 00:12:27,989 Now proceed with the testimony. 144 00:12:28,076 --> 00:12:30,643 Tell us what happened in the street yesterday. 145 00:12:30,730 --> 00:12:32,645 Well, Poggle and I.. 146 00:12:34,923 --> 00:12:37,752 - Fancy meeting you here. - Sit down! 147 00:12:48,608 --> 00:12:52,655 Here, sit down! Can't you sit? 148 00:12:52,752 --> 00:12:54,667 Put the chair back. 149 00:12:57,757 --> 00:13:00,369 Sit down...sit! 150 00:13:01,457 --> 00:13:03,983 Order in the court! 151 00:13:04,939 --> 00:13:08,246 Now Mr. Harmon, did you run into Clipper Kelly 152 00:13:08,333 --> 00:13:10,205 yesterday with your car? 153 00:13:16,733 --> 00:13:18,343 Go ahead. 154 00:13:18,430 --> 00:13:20,606 I said, did you run into that young man 155 00:13:20,693 --> 00:13:23,000 yesterday with your car? 156 00:13:23,087 --> 00:13:24,654 - Yeah. - What? 157 00:13:24,773 --> 00:13:25,930 Huh? 158 00:13:26,945 --> 00:13:29,471 Mr. Harmon, are you hard of hearing? 159 00:13:30,616 --> 00:13:32,792 - Were you speaking to me? - Yes! 160 00:13:32,924 --> 00:13:34,901 Are you hard of hearing? 161 00:13:35,107 --> 00:13:37,457 No, are you? 162 00:13:39,625 --> 00:13:41,453 'Proceed with your story.' 163 00:13:41,540 --> 00:13:43,673 'I drove down to inspect my property..' 164 00:13:51,028 --> 00:13:54,813 I drove down to inspect my property when.. 165 00:13:55,467 --> 00:13:58,383 Your honor, there seems to be a bee around here some place. 166 00:14:01,211 --> 00:14:04,519 Well, never mind the bee. Continue with the testimony. 167 00:14:04,694 --> 00:14:06,914 Well, I was attacked by these hoodlums. 168 00:14:07,001 --> 00:14:10,360 Particularly, by this terrible boy, right there. 169 00:14:11,005 --> 00:14:12,840 That's a lie, Your honor. 170 00:14:13,181 --> 00:14:15,313 He tried to run over my poor little brother. 171 00:14:16,411 --> 00:14:17,547 Brother? 172 00:14:18,621 --> 00:14:19,883 Why.. 173 00:14:21,798 --> 00:14:23,859 Well, what's the matter now? 174 00:14:24,868 --> 00:14:27,653 - I swallowed the bee. - Good. 175 00:14:27,847 --> 00:14:30,138 Then we can continue. 176 00:14:30,720 --> 00:14:35,832 Now, were you or were you not attacked by this boy, before me? 177 00:14:36,204 --> 00:14:39,211 Before you? When did he attack you? 178 00:14:39,424 --> 00:14:42,297 Were you attacked by this in front of me? 179 00:14:42,384 --> 00:14:46,515 - Where were you standing? - Stop evading the question. 180 00:14:46,823 --> 00:14:50,832 'Didn't I understand you to say you were attacked by this boy?' 181 00:14:51,034 --> 00:14:52,150 Attacked? 182 00:14:55,223 --> 00:14:58,996 No, it wasn't his fault. I guess I was to blame. 183 00:14:59,836 --> 00:15:02,443 I assume, let the whole thing drop. 184 00:15:02,795 --> 00:15:05,285 - Well.. - Sit down! 185 00:15:05,587 --> 00:15:07,941 Take off that hat. 186 00:15:08,410 --> 00:15:10,499 Well, for disturbing both 187 00:15:10,542 --> 00:15:12,718 the peace of the neighborhood and of this court 188 00:15:12,805 --> 00:15:14,285 I fine you $100. 189 00:15:14,372 --> 00:15:16,331 Court is dismissed. 190 00:15:30,171 --> 00:15:32,738 Mr. Harmon, I don't think you understand. 191 00:15:32,825 --> 00:15:35,045 You see, young man, these poor children 192 00:15:35,132 --> 00:15:37,439 are born in poverty and reared in ignorance. 193 00:15:37,526 --> 00:15:39,484 The gutter's their cradle, and later their playground. 194 00:15:39,571 --> 00:15:41,486 They live in the streets. 195 00:15:41,573 --> 00:15:43,532 Lots of them die there from policemen's bullets. 196 00:15:43,619 --> 00:15:45,577 The Judge knows all this. 197 00:15:45,664 --> 00:15:49,611 That's why he let you take the blame today. You can stand it. 198 00:15:49,886 --> 00:15:52,497 Is that young lady really that terrible boy's sister? 199 00:15:52,584 --> 00:15:54,543 Yes, and his father and mother too. 200 00:15:54,630 --> 00:15:57,285 If it wasn't for her, he'd be in the reform school. 201 00:15:58,808 --> 00:16:00,940 Hey, here's you receipt. 202 00:16:02,689 --> 00:16:06,476 You mean to tell me, we don't get 10% off for cash? 203 00:16:06,729 --> 00:16:08,048 Nope. 204 00:16:08,687 --> 00:16:11,647 Well, this is the last time we'll do business in this court. 205 00:16:12,951 --> 00:16:15,736 I told you, I'd fix it right for you. 206 00:16:15,912 --> 00:16:18,654 Clipper Kelly, I'm tired of getting you out of jams. 207 00:16:19,103 --> 00:16:21,916 I'd poke you in the nose right here, if I wasn't a lady. 208 00:16:22,049 --> 00:16:24,051 Lay off him, Margie. He didn't do nothing. 209 00:16:24,138 --> 00:16:26,749 If wasn't for you, he wouldn't be in these scrapes. 210 00:16:26,836 --> 00:16:30,500 Don't worry, you're alright. You hear me? I'm telling you. 211 00:16:30,666 --> 00:16:34,806 - You're alright. - And I'm telling you he ain't. 212 00:16:36,498 --> 00:16:38,369 You're not going with him. You understand? 213 00:16:38,456 --> 00:16:41,938 - Oh, lay off me. - I won't lay off you. 214 00:16:42,025 --> 00:16:44,593 Oh, you. How dare you strike a lady? 215 00:16:44,680 --> 00:16:46,595 You lay a hand on my brother 216 00:16:46,682 --> 00:16:48,640 and I'll mop up the sidewalk with you. 217 00:16:48,727 --> 00:16:51,984 - He slapped your face. - It's my face, ain't it? 218 00:16:52,166 --> 00:16:54,025 Oh, I didn't know you liked it. 219 00:16:54,211 --> 00:16:57,649 Uh, Ms. Kelly. We must make allowances. 220 00:16:57,736 --> 00:17:00,978 These poor children, born in poverty, reared in ignorance. 221 00:17:01,175 --> 00:17:03,525 The gutter's their cradle, and cradle's their gutter. 222 00:17:03,612 --> 00:17:06,203 Well, what do you want me to do? Burst out crying? 223 00:17:06,397 --> 00:17:07,964 Oh, no. No. 224 00:17:08,051 --> 00:17:10,607 I'm gonna come down here and see how you people live. 225 00:17:10,714 --> 00:17:13,205 We ain't no zoo. 226 00:17:13,538 --> 00:17:16,324 No, I want to do something for these kids down here. 227 00:17:16,539 --> 00:17:18,367 Say, I've met your kind before. 228 00:17:18,410 --> 00:17:20,760 You're too polite to be up to any good. 229 00:17:20,803 --> 00:17:24,023 No, you don't understand. I wanna take 'em outta the gutter. 230 00:17:24,111 --> 00:17:27,505 Give 'em a place to play. Especially your brother. 231 00:17:30,204 --> 00:17:32,383 You'll have me believe in that stuff, in a minute. 232 00:17:32,467 --> 00:17:34,572 You'd like it, wouldn't you? 233 00:17:34,726 --> 00:17:37,729 After all, you're his father and mother. 234 00:17:38,031 --> 00:17:40,033 I never had a father or mother. 235 00:17:40,170 --> 00:17:43,117 - You didn't? - Orphan. 236 00:17:43,390 --> 00:17:48,308 - Ever since I was born. - Are you trying to pull me leg? 237 00:17:48,483 --> 00:17:51,616 Oh, I wouldn't think of doing anything like that. 238 00:17:51,703 --> 00:17:53,662 - I thought maybe I could-- - The best flowers. 239 00:17:53,749 --> 00:17:54,924 - I could-- - Fancy flower. 240 00:17:55,011 --> 00:17:56,055 - That's fine. - Take one. 241 00:17:56,143 --> 00:17:57,883 - I-- - I grow in my own yard. 242 00:17:57,970 --> 00:17:59,450 I thought I'd come down here-- 243 00:17:59,537 --> 00:18:01,452 For your sweet heart, for your sweet heart. 244 00:18:01,539 --> 00:18:03,937 Sure, sweet heart. 245 00:18:04,353 --> 00:18:06,877 Oh, thank you very much. 246 00:18:07,023 --> 00:18:09,112 Oh, ain't it beautiful? 247 00:18:09,199 --> 00:18:11,941 Oh, but maybe I ain't ought to take it, really. 248 00:18:12,028 --> 00:18:14,728 Just to show we're friends? 249 00:18:15,074 --> 00:18:16,511 We are friends. 250 00:18:16,598 --> 00:18:19,209 - Oh, it's late, I gotta go. - So soon? 251 00:18:19,296 --> 00:18:22,125 - Yeah, I must. Goodbye. - Goodbye. 252 00:18:25,694 --> 00:18:27,130 Oh, you forgot your.. 253 00:18:33,963 --> 00:18:36,222 - Goodbye. - Goodbye. 254 00:18:36,360 --> 00:18:40,625 Uh...you won't forget to water it? 255 00:18:43,576 --> 00:18:46,579 Mr. Harmon, I was pretty mean to you today. 256 00:18:46,705 --> 00:18:49,882 If I said anything to hurt you, I'm sorry. 257 00:18:49,979 --> 00:18:52,024 You didn't say anything to hurt me. 258 00:18:54,897 --> 00:18:57,160 From now on, nothing could hurt me. 259 00:19:24,709 --> 00:19:27,101 My little friends, here on K Street 260 00:19:27,189 --> 00:19:30,568 the mothers and fathers of my little friends, here on K Street 261 00:19:30,825 --> 00:19:34,133 and the little friends, of my little friends, here on K street 262 00:19:34,249 --> 00:19:37,513 are always welcome, at all hours to all activities 263 00:19:37,679 --> 00:19:39,463 here in Harmony Hall. 264 00:19:39,550 --> 00:19:42,031 Now my little man, it gives me great pleasure 265 00:19:42,118 --> 00:19:44,990 to welcome you to The Harmony Hall Boys Club. 266 00:19:45,077 --> 00:19:46,949 What a baloney! 267 00:19:59,085 --> 00:20:02,697 - What say we go up the gym? - That's a good idea. 268 00:20:05,924 --> 00:20:08,275 Hey, wait a minute. Wait a minute. 269 00:20:08,406 --> 00:20:10,799 Now listen. I don't like that Harmon guy. 270 00:20:11,404 --> 00:20:13,798 So, the first one of you mugs who goes to that gym 271 00:20:13,948 --> 00:20:15,993 gets a bust in the beezer, from me. 272 00:20:34,958 --> 00:20:38,124 - Where's all the kids? - They didn't come in. 273 00:20:38,479 --> 00:20:41,014 I guess they didn't like this gymnasium idea. 274 00:20:41,220 --> 00:20:43,179 Well, what are you gonna do about it? 275 00:20:43,310 --> 00:20:46,122 Well, what can I do? Drag 'em in? 276 00:20:46,487 --> 00:20:50,882 Oh, lick before you start, huh? What kind of a man are you? 277 00:20:51,239 --> 00:20:56,200 Brace up. You've a swell idea to keep those kids off the street. 278 00:20:56,410 --> 00:20:59,717 Just 'cause they don't come up and kiss you, you laid down. 279 00:21:00,762 --> 00:21:02,894 You know you prom.. 280 00:21:05,332 --> 00:21:07,508 You promised to make a man out of Clipper. 281 00:21:07,595 --> 00:21:09,553 What do you do? Nothing! 282 00:21:09,640 --> 00:21:12,382 Haven't got any more backbone than a jelly fish. 283 00:21:14,606 --> 00:21:18,610 I'll bring those kids in here, if it's the last act of my life. 284 00:21:35,971 --> 00:21:38,060 And they were all cream puffs. 285 00:21:53,597 --> 00:21:54,859 Hey, come here. 286 00:21:54,946 --> 00:21:56,948 Where are you going with that ball? 287 00:22:22,835 --> 00:22:25,359 Oh, the kids have come. Finally, he's got them. 288 00:22:30,155 --> 00:22:32,157 My little friends here on K street.. 289 00:22:33,942 --> 00:22:35,857 - Give us that ball. - Yeah! 290 00:22:42,835 --> 00:22:44,906 Stop! Keep quiet! 291 00:22:45,257 --> 00:22:47,670 That guy in there is the best friend you've got. 292 00:22:47,912 --> 00:22:49,871 - But he took our ball. - Yeah! 293 00:22:49,958 --> 00:22:53,871 Shut up! Listen, I told you to shut up. 294 00:22:54,441 --> 00:22:58,129 So, he took your ball, huh? Why, you dumb, little mugs. 295 00:22:58,467 --> 00:23:02,166 Look at all he's given you in return. Look! 296 00:23:02,405 --> 00:23:04,486 Gee, this ain't half bad. 297 00:23:04,755 --> 00:23:06,583 Look at those funny little doodads. 298 00:23:19,904 --> 00:23:22,777 - Don't go away. - No, I won't. 299 00:23:57,939 --> 00:24:00,158 - Harmon? - Mr. Harmon? 300 00:24:00,245 --> 00:24:02,160 - Mr. Harmon.. - Oh, Mr. Harmon, hurry up. 301 00:24:02,247 --> 00:24:05,947 You've gotta go and tell the kids how to use them things. 302 00:24:06,034 --> 00:24:10,865 Hey, gang. There's nothing left here to play with. Let's scram! 303 00:24:12,431 --> 00:24:14,303 Come on! Hey, come on! 304 00:24:31,625 --> 00:24:33,365 There must've been an earthquake. 305 00:24:33,452 --> 00:24:35,977 Oh, yes, and this was such a nice gymnasium. 306 00:24:36,064 --> 00:24:38,719 Oh, Mr. Harmon, do something. They're going. Quick, stop 'em. 307 00:24:38,806 --> 00:24:40,764 Oh, boys? Oh, boys? 308 00:24:46,465 --> 00:24:49,077 Look at him, he's got his winter underwear on. 309 00:24:51,555 --> 00:24:54,536 Don't you wanna see... the wrestling match? 310 00:24:55,102 --> 00:24:57,329 Wrestling match? 311 00:24:57,868 --> 00:25:01,132 Sure, Mr. Harmon and Mr. Poggle are gonna hassle. 312 00:25:02,525 --> 00:25:04,546 - Huh? - Wrestle? 313 00:25:04,832 --> 00:25:07,443 - I don't know how to wrestle. - So do I. 314 00:26:29,497 --> 00:26:32,372 Would you mind teaching one of our guys how to wrestle? 315 00:26:32,484 --> 00:26:34,965 Which one of you little men would like to learn? 316 00:26:35,052 --> 00:26:37,228 - 'Baloney wants to learn.' - 'Yeah, teach Baloney.' 317 00:26:37,315 --> 00:26:38,665 'Baloney.' 318 00:26:44,279 --> 00:26:46,629 - This is Baloney? - 'Yeah, that's Baloney.' 319 00:26:49,901 --> 00:26:53,383 Oh, after all, I'm a little rough, I might hurt Mr. Baloney. 320 00:26:53,549 --> 00:26:55,507 'No, no, no.' 321 00:26:57,988 --> 00:27:00,512 Always start by taking a deep breath. 322 00:27:22,056 --> 00:27:24,754 They'll never be able to hold those kids in there now. 323 00:27:24,841 --> 00:27:29,718 I've done all I can. My head feels like a rhinoceros saddle. 324 00:27:29,933 --> 00:27:32,501 Can't you think of something heroic for him to do? 325 00:27:32,588 --> 00:27:35,634 Yeah, he could knock Dempsey out. 326 00:27:35,722 --> 00:27:38,136 But Dempsey isn't here. 327 00:27:38,376 --> 00:27:41,534 - Let him knock you out. - Can't be done. 328 00:27:42,641 --> 00:27:45,948 - Why not? - I'm out already. 329 00:27:46,428 --> 00:27:48,735 I got an idea. 330 00:28:07,362 --> 00:28:09,843 You sure, Mr. Mulvaney, that you know what I mean? 331 00:28:09,930 --> 00:28:12,410 - Okay, where's the 50 bucks? - You'll get the 50 bucks. 332 00:28:12,497 --> 00:28:14,717 - What happened to your idea? - Here it is, here. 333 00:28:14,804 --> 00:28:16,371 One round Mulvaney. 334 00:28:16,458 --> 00:28:18,677 Mulvaney is gonna pick an argument with Mr. Harmon. 335 00:28:18,765 --> 00:28:21,463 Then we'll get the two of them in the ring together. 336 00:28:21,550 --> 00:28:23,813 Mulvaney is gonna let Mr. Harmon knock him out. 337 00:28:23,900 --> 00:28:25,946 - God, that's a swell idea! - Mm-hm. 338 00:28:29,384 --> 00:28:34,630 Introducing, One-Round Mulvaney. Pride and champion of East side. 339 00:28:39,960 --> 00:28:45,952 Here, Homer Van Dyne Harmon, uptown philanthropist. 340 00:28:50,448 --> 00:28:51,841 Go on. 341 00:28:57,194 --> 00:29:00,559 You must not hit below the belt or any place. 342 00:29:00,807 --> 00:29:02,634 - 'Come on.' - 'Yeah!' 343 00:29:39,541 --> 00:29:41,891 Come on, Mulvaney. Sock him! 344 00:29:49,246 --> 00:29:50,579 Oh! 345 00:29:54,831 --> 00:29:56,985 Sock the fella! Attaboy! 346 00:30:23,106 --> 00:30:25,630 Oh, boy. 347 00:30:25,717 --> 00:30:27,937 Boy, you were sure good, Mr. Harmon. 348 00:30:28,024 --> 00:30:30,026 Boy, you sure let him, that time. 349 00:30:30,113 --> 00:30:32,072 You know how to hit him, boy. 350 00:30:32,159 --> 00:30:34,030 - Hey! - That's good. 351 00:30:34,117 --> 00:30:37,338 Did you see that Harmon guy? And I thought he was a lily. 352 00:30:37,425 --> 00:30:39,514 That guy knows how to use his douce. 353 00:30:39,601 --> 00:30:42,343 'Boy, he's brilliant. Gee, did you see him, knock him?' 354 00:30:42,430 --> 00:30:45,389 Hey, Mul, how much are they giving you to lay down? 355 00:30:45,476 --> 00:30:49,002 - What do you mean lay down? - Don't skull me. 356 00:30:49,089 --> 00:30:52,048 I'll give you a 50 more to knock him for a loop. 357 00:30:52,135 --> 00:30:54,442 I don't like the guy. 358 00:30:54,529 --> 00:30:57,656 50? Okay kid, I'll knock him. 359 00:30:57,967 --> 00:30:59,926 Put it in me shoe. 360 00:31:15,942 --> 00:31:20,293 One, two, three.. 361 00:31:21,860 --> 00:31:23,438 ...Four.. 362 00:31:23,819 --> 00:31:25,212 ...Five.. 363 00:31:25,299 --> 00:31:27,214 Hey, what are you doing? Playing a game? 364 00:31:28,895 --> 00:31:33,565 ...Six, seven, eight.. 365 00:31:34,003 --> 00:31:35,430 ...Nine.. 366 00:31:35,612 --> 00:31:38,224 Give him one on the chin. 367 00:31:57,374 --> 00:31:59,333 Come on, get him right. Come on. 368 00:32:06,644 --> 00:32:08,646 Come on, back here. 369 00:32:08,733 --> 00:32:11,693 - Oh! Come on. - 'I'm right here to fight.' 370 00:32:12,781 --> 00:32:14,957 Come on, get outta there. 371 00:32:21,268 --> 00:32:23,170 Come on. 372 00:32:23,574 --> 00:32:25,402 Hit him. Come on. 373 00:32:25,489 --> 00:32:26,708 Come on, Mr. Harmon. 374 00:32:26,795 --> 00:32:29,102 Now you mustn't do that, Mr. Mulvaney. 375 00:32:29,189 --> 00:32:30,625 Come on there, Mr. Harmon. 376 00:33:24,244 --> 00:33:27,769 You haven't forgotten the agreement have you, Mulvaney? 377 00:33:27,856 --> 00:33:30,728 Don't worry, I'm just acting. You know, making it look real. 378 00:33:30,815 --> 00:33:32,817 Yeah, well, don't forget. 379 00:33:36,941 --> 00:33:39,737 Hey, listen. He had two openings in that second round. 380 00:33:39,824 --> 00:33:43,263 Only thing that chapped him was that left jab of his is no good. 381 00:33:44,753 --> 00:33:46,325 - Stand up, will you? - Hey, listen. 382 00:33:46,368 --> 00:33:50,721 I wanna tell you about this man. He can't keep his balance. 383 00:33:51,289 --> 00:33:53,204 Now, pull yourself together and go in there. 384 00:33:53,247 --> 00:33:55,118 You gotta win this fight. 385 00:34:28,525 --> 00:34:30,919 What's the matter with you? Raise your backbone. 386 00:34:31,006 --> 00:34:35,141 'Give it to him, sock him. Don't let him make a fool out of you.' 387 00:34:44,411 --> 00:34:46,152 Oh! 388 00:34:56,118 --> 00:34:58,816 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 389 00:34:58,903 --> 00:35:00,731 You're out. 390 00:35:00,818 --> 00:35:01,776 Winner. 391 00:35:25,551 --> 00:35:27,640 Hi, Butch. What's on your mind? 392 00:35:27,683 --> 00:35:29,323 Nothin' much, Clipper. Sit down there. 393 00:35:29,366 --> 00:35:30,730 I'm waiting for Lefty. 394 00:35:30,979 --> 00:35:32,894 How are things over at that gym? 395 00:35:32,981 --> 00:35:35,244 I'm hooked to play in a show they're giving. 396 00:35:35,331 --> 00:35:37,855 Yeah? What are you doing? Dancing? 397 00:35:37,942 --> 00:35:41,873 I go into a royal palace, and shoot Harmon or something. 398 00:35:42,019 --> 00:35:44,456 - You'll shoot Harmon? - Yeah. 399 00:35:44,514 --> 00:35:47,400 That guy must be half goofy. Heh-heh. 400 00:35:47,561 --> 00:35:49,432 I'll have to see that show. 401 00:35:53,118 --> 00:35:55,250 Here you are, chief. 402 00:36:03,533 --> 00:36:05,927 What's this all about? 403 00:36:06,014 --> 00:36:09,235 Keep still kid. You'll find out. Here, stick out your arms. 404 00:36:09,322 --> 00:36:11,527 What's the bright idea? 405 00:36:11,846 --> 00:36:14,065 Why can't somebody let a guy in on something. 406 00:36:15,541 --> 00:36:17,412 Yeah, wait till you see this. 407 00:36:23,858 --> 00:36:26,022 - It's gonna be perfect. - Great. 408 00:36:26,487 --> 00:36:29,751 Well, Lefty, looks like me and my blonde lady friend here 409 00:36:29,907 --> 00:36:31,866 is gonna pull off some swell stick ups. 410 00:36:31,953 --> 00:36:34,216 - It's a cinch. - Come on. Off with it, kid. 411 00:36:36,958 --> 00:36:39,787 Say Butch, you don't mean real stick ups 412 00:36:39,874 --> 00:36:41,789 with a rod and everything? 413 00:36:41,876 --> 00:36:43,660 Sure, I do. 414 00:36:43,747 --> 00:36:47,281 - Oh, but listen Butch, I-- - Now, wait a minute. 415 00:36:47,838 --> 00:36:50,885 You better do what papa tells you. 416 00:37:08,642 --> 00:37:12,254 - Oh, the duck looks beautiful. - Oh, and so do you. 417 00:37:14,300 --> 00:37:17,085 Come on, hurry up. He's gonna be here any minute. 418 00:37:17,172 --> 00:37:18,276 Come on. 419 00:37:24,745 --> 00:37:25,659 Oh! 420 00:37:29,880 --> 00:37:31,839 Oh, will Clipper be surprised? 421 00:37:31,926 --> 00:37:34,581 - You think he'll like it? - Like it? Why, He'll love it. 422 00:37:34,668 --> 00:37:37,346 This is the first birthday party he's ever had. 423 00:37:37,671 --> 00:37:41,018 Mr. Harmon, it's so nice of you to do all this for Clipper. 424 00:37:41,176 --> 00:37:44,338 There isn't anything I wouldn't do for...Clipper. 425 00:37:46,358 --> 00:37:48,708 Oh, it's him now. Come on, quick. Let's hide. 426 00:37:49,030 --> 00:37:51,419 - Hide? - Yes, no not in there. 427 00:37:51,538 --> 00:37:53,931 Come on, they'll be in here any minute. 428 00:37:54,018 --> 00:37:56,107 Ssh! Keep quiet. 429 00:38:02,484 --> 00:38:04,613 - Surprise! - Surprise! 430 00:38:05,786 --> 00:38:06,874 For what? 431 00:38:06,961 --> 00:38:09,652 Why, honey, it's your birthday. 432 00:38:09,760 --> 00:38:11,781 Well, what about it? 433 00:38:12,532 --> 00:38:16,576 - I brought you some books. - I got a book. 434 00:38:17,145 --> 00:38:20,092 Why, Clipper, after all Mr. Harmon's done for you.. 435 00:38:20,366 --> 00:38:24,828 He ain't doin' it for me. He's trying to get in solid with you. 436 00:38:25,066 --> 00:38:26,981 Clipper Kelly, you march in there 437 00:38:27,068 --> 00:38:29,375 and clean your stuff up for your birthday party. 438 00:38:29,462 --> 00:38:33,074 And we got ice cream, and cake, and duck. 439 00:38:33,161 --> 00:38:34,641 Baloney. 440 00:38:36,207 --> 00:38:38,384 You think he'd rather have Baloney? 441 00:39:00,928 --> 00:39:03,409 Come on, Clipper, dinner's ready. 442 00:39:03,496 --> 00:39:06,020 Come on, honey. The duck will get cold. 443 00:39:06,107 --> 00:39:07,945 Clipper, Clip.. 444 00:39:16,774 --> 00:39:18,880 - He's gone. - Gone? 445 00:39:29,304 --> 00:39:31,393 Oh, you mustn't cry on an empty stomach. 446 00:39:40,924 --> 00:39:44,362 Now, you sit down. We'll have a party anyway. 447 00:40:01,597 --> 00:40:04,470 - Now what piece do you like? - I'm not hungry. 448 00:40:06,341 --> 00:40:09,997 Oh, you must eat, you'll feel better. 449 00:41:56,625 --> 00:41:58,584 'Maybe you're wrong, you see.' 450 00:41:58,671 --> 00:42:00,760 Clipper! He's back. 451 00:42:04,807 --> 00:42:08,202 - Come on. - Well, what's the matter? 452 00:42:08,289 --> 00:42:10,247 - Is this yours? - Yeah. 453 00:42:10,372 --> 00:42:13,896 I caught this boy goin' in a pawn shop downstairs with it. 454 00:42:14,295 --> 00:42:15,800 Come on, son. 455 00:42:17,214 --> 00:42:19,882 Ah, I-it isn't mine. It's Clipper's. 456 00:42:20,344 --> 00:42:22,738 I gave it to him this morning. It's his birthday. 457 00:42:26,046 --> 00:42:28,179 - Do you like duck? - Duck? 458 00:42:28,290 --> 00:42:31,293 You like duck, huh? Oh, I got the loveliest duck. 459 00:42:41,931 --> 00:42:43,716 You'll love the stuffing. 460 00:42:45,195 --> 00:42:47,949 - Thanks. - Why, that's alright. 461 00:42:48,546 --> 00:42:49,921 Drop in often. 462 00:43:15,297 --> 00:43:18,430 Well, haven't you got about enough now? 463 00:43:18,576 --> 00:43:21,377 Margie doesn't come to dinner every night. 464 00:43:21,536 --> 00:43:24,017 Well, what you gonna do? Feed her phonograph records? 465 00:43:26,236 --> 00:43:29,912 "Girl of my heart." Isn't that beautiful? 466 00:43:31,465 --> 00:43:32,759 Yeah. 467 00:43:34,941 --> 00:43:37,295 "Sweetheart of my dreams." 468 00:43:38,466 --> 00:43:41,445 - What a wonderful thought. - Yeah. 469 00:43:43,645 --> 00:43:46,779 What's the matter with you? Are you delirious? 470 00:43:46,973 --> 00:43:48,082 No. 471 00:43:49,102 --> 00:43:52,175 Why don't you marry the girl and get her off of your mind? 472 00:43:52,296 --> 00:43:57,158 That's what I wanna do. But every time I try to propose.. 473 00:43:57,528 --> 00:44:00,357 ...I lose my nerve and don't say a thing. 474 00:44:00,850 --> 00:44:03,099 Well, write her a letter, send her a telegram 475 00:44:03,186 --> 00:44:04,797 or call her up or some.. 476 00:44:04,884 --> 00:44:07,495 Hey. Come here. I got an idea. 477 00:44:16,460 --> 00:44:18,898 - Say something. - What will I say? 478 00:44:19,014 --> 00:44:23,235 Oh, anything, to hear your voice. Read something. 479 00:44:25,140 --> 00:44:28,927 "Spring is here, why not have your body washed and polished?" 480 00:44:34,609 --> 00:44:39,448 Spring is here, why not have your body washed and polished? 481 00:44:40,102 --> 00:44:43,023 There you are. That's your voice. 482 00:44:43,270 --> 00:44:45,707 Now, propose to Margie, on the other side. 483 00:44:46,265 --> 00:44:47,840 On the other side of what? 484 00:44:47,971 --> 00:44:50,337 On the other side of this thing here. 485 00:44:50,581 --> 00:44:52,758 How do I start? 486 00:45:00,156 --> 00:45:02,158 "My fate is in your hands." 487 00:45:03,899 --> 00:45:06,510 "You brought a new kind of love to me." 488 00:45:06,704 --> 00:45:08,576 "You're driving me crazy." 489 00:45:09,819 --> 00:45:12,066 "If I had a girl like you.." 490 00:45:12,212 --> 00:45:14,736 "I'd climb the highest mountain." 491 00:45:14,890 --> 00:45:16,849 "My one and only.." 492 00:45:18,174 --> 00:45:20,481 "I wanna make you mine." 493 00:45:20,568 --> 00:45:22,526 "Body and soul." 494 00:45:22,632 --> 00:45:25,864 "Till the sands of the desert grow cold." 495 00:45:26,052 --> 00:45:28,097 "What'll I do?" 496 00:45:34,930 --> 00:45:37,411 "I'd like to kick you right in the pants." 497 00:45:37,498 --> 00:45:38,499 Ah.. 498 00:45:41,502 --> 00:45:44,195 Now, here's your proposal, see? 499 00:45:44,461 --> 00:45:48,111 Tonight, when the lights are low and Margie's up to your house 500 00:45:48,378 --> 00:45:50,467 play that for her on the phonograph. 501 00:46:01,826 --> 00:46:05,162 - Do you live here? - You like it? 502 00:46:08,834 --> 00:46:10,182 Oh. 503 00:46:22,320 --> 00:46:25,250 Gee, what a swell joint this is. 504 00:46:25,621 --> 00:46:26,895 Joint? 505 00:46:29,073 --> 00:46:32,457 - And ain't that the berry. - Berries? 506 00:46:32,858 --> 00:46:35,599 Say, how long have you had this joint? 507 00:46:35,730 --> 00:46:38,429 Oh, grandfather Van Dyne built it 75 years ago. 508 00:46:38,516 --> 00:46:40,779 Gee, but if it was down in our neighborhood 509 00:46:40,866 --> 00:46:42,912 seventy five families would live in it. 510 00:46:43,385 --> 00:46:45,139 Well, I must hurry down to the gym 511 00:46:45,182 --> 00:46:47,002 and get things ready for the show tonight. 512 00:46:47,147 --> 00:46:49,236 There's lot's to be done. 513 00:47:02,713 --> 00:47:06,195 Margie, there's something very important I want to say to you. 514 00:47:07,902 --> 00:47:10,202 What is it, Harmon? 515 00:47:10,417 --> 00:47:14,632 Spring is here, why not have your body washed and polished? 516 00:47:15,553 --> 00:47:18,743 - What? - Did you see my Rembrandt? 517 00:47:19,121 --> 00:47:21,515 - Your what? - My Rembrandt. 518 00:47:25,754 --> 00:47:27,695 My fate is in your hands. 519 00:47:27,810 --> 00:47:30,117 You brought a new kind of love to me. 520 00:47:30,220 --> 00:47:32,309 You're driving me crazy. 521 00:47:32,397 --> 00:47:34,260 If I had a girl like you. 522 00:47:34,964 --> 00:47:37,227 I'd climb the highest mountain. 523 00:47:37,314 --> 00:47:39,316 My one and only.. 524 00:47:39,403 --> 00:47:41,448 I wanna make you mine. 525 00:47:41,691 --> 00:47:43,450 Body and soul. 526 00:47:43,581 --> 00:47:46,366 Till the sands of the desert grow cold. 527 00:47:46,564 --> 00:47:48,657 What'll I do? 528 00:47:48,803 --> 00:47:50,674 What would you like to do, Harmon? 529 00:47:54,118 --> 00:47:56,468 I'd like to kick you right in the pants. 530 00:48:29,539 --> 00:48:31,454 - Butch. - Shut up! 531 00:48:31,541 --> 00:48:33,717 Blonde bandit and her pal. They've gone that way. 532 00:48:41,595 --> 00:48:45,116 We gave them the slip. Hold on to yourself, kid. 533 00:48:45,338 --> 00:48:47,296 Gee, Butch, what do we do now? 534 00:48:47,962 --> 00:48:50,922 There's nobody in the gym yet, C. So, you slip in there. 535 00:48:51,052 --> 00:48:52,924 If anybody asks you, what you been doing 536 00:48:53,016 --> 00:48:54,825 say, you've been in there all the time, C. 537 00:48:54,912 --> 00:48:57,915 Studying your part for the show tonight. 538 00:48:58,842 --> 00:49:00,871 Hello, Poggle, everything alright? 539 00:49:00,952 --> 00:49:02,867 Hello, Margie. Yes, fine thank you. 540 00:49:05,677 --> 00:49:07,802 How did my phonograph idea turn out? 541 00:49:07,909 --> 00:49:09,536 Not very well, something went wrong. 542 00:49:10,140 --> 00:49:12,143 Well, isn't she going to marry you? 543 00:49:12,186 --> 00:49:14,149 Oh, she'll marry me if I can do something for Clipper 544 00:49:14,315 --> 00:49:16,274 and get him away from Butch. 545 00:49:16,317 --> 00:49:18,240 Well, let me do it. 546 00:49:18,327 --> 00:49:21,591 Why, he's the toughest kid in town. What could you do? 547 00:49:21,756 --> 00:49:25,282 Well, I've housebroken two Airedales and three police dogs. 548 00:49:27,206 --> 00:49:29,817 Poggle, sometimes, I think you're a trifle unbalanced. 549 00:49:29,943 --> 00:49:31,510 Yeah, another week with these kids 550 00:49:31,558 --> 00:49:34,300 and we'll both be sleeping under crazy quilts. 551 00:49:53,928 --> 00:49:56,148 There's a man undressing a girl in a Chevrolet. 552 00:49:56,293 --> 00:49:58,338 He'd have a tougher time in an Austin. 553 00:50:11,772 --> 00:50:15,210 Hey...who do you think the fellow was in the car? 554 00:50:15,297 --> 00:50:17,299 - Who? - Clipper. 555 00:50:17,386 --> 00:50:21,477 Clipper? Well, there's nothing like starting young. 556 00:50:21,611 --> 00:50:23,523 And you don't miss so much. 557 00:50:23,610 --> 00:50:27,314 Oh, but a boy Clipper's age, carrying it on with women. 558 00:50:27,657 --> 00:50:29,668 My gracious. Tch-tch. 559 00:50:46,981 --> 00:50:48,983 Hello, Mr. Harmon. 560 00:50:49,070 --> 00:50:52,158 Clipper, I'm disappointed and ashamed of you. 561 00:50:52,831 --> 00:50:54,058 Why? 562 00:50:54,336 --> 00:50:57,119 I saw what you were pulling off in that car. 563 00:50:57,644 --> 00:51:01,016 What car? I wasn't in no car. 564 00:51:01,387 --> 00:51:04,199 Don't lie to me, I saw everything. 565 00:51:04,762 --> 00:51:07,314 I don't know what you're talkin' about. 566 00:51:08,481 --> 00:51:11,136 Maybe this long blond hair will explain it. 567 00:51:17,490 --> 00:51:20,679 This sort of thing will only land you in jail. 568 00:51:21,233 --> 00:51:23,235 Think it over. 569 00:51:28,413 --> 00:51:30,241 Butch, Harmon's wise to the whole racket 570 00:51:30,284 --> 00:51:31,759 the-the blond wig and everything. 571 00:51:31,802 --> 00:51:33,331 Yeah, I know, I heard everything, kid. 572 00:51:33,374 --> 00:51:34,894 Well, can't we blow Butch? Can't we? 573 00:51:34,937 --> 00:51:36,416 Of course not. 574 00:51:36,552 --> 00:51:39,468 You get ready for the show just like nothing happened. 575 00:51:39,555 --> 00:51:40,991 What if Harmon tells somebody? 576 00:51:41,078 --> 00:51:43,298 Now, listen to me, Clipper, all you gotta do 577 00:51:43,385 --> 00:51:45,779 is keep your mouth shut, leave me to the thinking. 578 00:51:51,785 --> 00:51:53,482 You wanna get us both in jam? 579 00:51:53,569 --> 00:51:55,267 It ain't mine. 580 00:51:55,728 --> 00:51:58,313 It's the one I use in the show to shoot Harmon with. 581 00:51:58,463 --> 00:51:59,943 - You do what? - I shoot him. 582 00:51:59,986 --> 00:52:01,857 Look at the rods full of blanks. 583 00:52:03,318 --> 00:52:05,625 Oh, that's right, you told me. 584 00:52:05,760 --> 00:52:09,165 Well, now, ain't that just too sweet for anything? 585 00:52:19,247 --> 00:52:22,212 I'm surprised at you, Clipper. 586 00:52:22,424 --> 00:52:24,948 You ought to know you can't shoot nobody with blanks. 587 00:52:26,472 --> 00:52:28,561 Butch, you don't want me to really shoot-- 588 00:52:28,648 --> 00:52:32,359 And when it's all over, it's just an accident, get it? 589 00:52:33,286 --> 00:52:34,956 All part of the show. 590 00:52:35,855 --> 00:52:38,345 I won't. I won't I tell you. 591 00:52:38,423 --> 00:52:40,792 Now, you gonna do just like I tell you? Or I'm gonna turn you over to the cops 592 00:52:40,835 --> 00:52:42,488 and tell 'em you're the blonde bandit. 593 00:52:42,531 --> 00:52:44,794 I won't. And you can't make me do it. 594 00:52:44,837 --> 00:52:49,059 No? Well, how'd you like to sit in one of them little cages 595 00:52:49,146 --> 00:52:51,105 lookin' out through the bars? 596 00:52:51,192 --> 00:52:53,455 And thinkin' about spider and all the gang out 597 00:52:53,542 --> 00:52:56,241 there playing ball and goin' swimming and all that stuff? 598 00:52:56,328 --> 00:52:58,852 And you working your head off pounding pegs under shoes 599 00:52:58,939 --> 00:53:00,419 in a dirty, rotten cell. 600 00:53:00,506 --> 00:53:02,899 With bum grub and god standing over your-- 601 00:53:02,986 --> 00:53:05,337 Stop it, stop it will you, Butch? 602 00:53:10,603 --> 00:53:13,388 I knew you wasn't yellow, kid. 603 00:53:21,483 --> 00:53:22,993 Here. 604 00:53:27,383 --> 00:53:29,385 Now don't forget your part. 605 00:54:21,674 --> 00:54:24,400 My Lord, the people who aren't sent 606 00:54:24,540 --> 00:54:28,950 refuse carrying on with this peasant girl, Sonja. 607 00:54:29,464 --> 00:54:35,296 Oh, tat-tat, where is Sonja, My beautiful passion flower? 608 00:54:36,819 --> 00:54:41,824 Ah-ha! Even now she approaches in yon chariot. 609 00:54:51,007 --> 00:54:53,183 Light lamps.. 610 00:55:12,769 --> 00:55:15,631 My-my beloved, I am here. 611 00:55:16,294 --> 00:55:18,818 Your little rose bud, your little orchid. 612 00:55:19,097 --> 00:55:20,577 Your little dandelion. 613 00:55:20,689 --> 00:55:23,072 A-ah, my beautiful.. 614 00:55:23,543 --> 00:55:26,432 My beautiful.. 615 00:55:26,929 --> 00:55:28,366 ...sunflower. 616 00:55:28,560 --> 00:55:32,005 You are looking betterer than you have looketh 617 00:55:32,111 --> 00:55:35,027 for months and months and months and months. 618 00:55:35,095 --> 00:55:37,010 - I bring thee a present. - Yeah? 619 00:55:40,802 --> 00:55:45,284 - Didst thou loseth it? - It got stucketh somewhere. 620 00:55:49,892 --> 00:55:51,981 Could I helpeth thee? 621 00:55:59,424 --> 00:56:01,034 - It's here. - Ah. 622 00:56:01,121 --> 00:56:03,428 - Elixer of love. - A-ah! 623 00:56:18,094 --> 00:56:19,508 Not bad. 624 00:56:21,271 --> 00:56:24,187 Be gone, rabble. Be gone. 625 00:56:36,286 --> 00:56:40,160 Oh, my darling, ah, my Lily of the Valley. 626 00:56:40,291 --> 00:56:43,680 Ah, my rose, oh, I love you. 627 00:56:44,077 --> 00:56:45,861 I shall never leave you 628 00:56:45,948 --> 00:56:49,648 and you shall never leave me, we will always be sweethearts. 629 00:56:49,735 --> 00:56:52,302 I promise you from the bottom of my heart 630 00:56:52,389 --> 00:56:57,049 that if you wont leave me, I'll be true to you. Oh, kiss me. 631 00:56:57,482 --> 00:56:59,092 I've asked you to kiss me. 632 00:56:59,179 --> 00:57:02,835 Will you please come with me to my throne? 633 00:57:05,794 --> 00:57:10,448 Oh, gracious me, come my love, over here. 634 00:57:10,669 --> 00:57:16,903 Ouch! Over here, over here. Ah, in my arms, how I love thee. 635 00:57:17,110 --> 00:57:18,397 I.. 636 00:57:19,242 --> 00:57:22,724 Sonja, my darling, would you do something for me? 637 00:57:22,811 --> 00:57:25,466 - Anything, my love. - Anything, Sonja, dear? 638 00:57:25,553 --> 00:57:26,815 Anything. 639 00:57:26,902 --> 00:57:28,948 Would you mind giving me back my whiskers. 640 00:57:38,087 --> 00:57:40,742 That's your cue, now go on and don't forget your line. 641 00:57:42,614 --> 00:57:44,422 Ah-ha! 642 00:57:44,790 --> 00:57:47,662 Olaf, the terrible. All is lost. 643 00:57:47,749 --> 00:57:50,230 Sonja, you shall not live to marry the Duke 644 00:57:50,317 --> 00:57:52,580 and plunge our country into darkness. 645 00:57:52,667 --> 00:57:54,559 Prepare to die. 646 00:57:55,931 --> 00:57:59,152 Not while I have my trusty blade. 647 00:58:03,128 --> 00:58:05,994 We have been tricked. All is lost. 648 00:58:07,986 --> 00:58:10,203 Farewell, Sonja. 649 00:58:15,037 --> 00:58:17,257 Prepare to die. 650 00:58:26,832 --> 00:58:27,920 No. 651 00:58:30,618 --> 00:58:32,141 Clip, shoot. 652 00:58:32,316 --> 00:58:36,691 - I can't do it. - You gotta shoot. 653 00:58:44,893 --> 00:58:48,307 I can't do it. I won't do it. 654 00:58:48,810 --> 00:58:52,076 You got to. You'll spoil the show, I gotta die. 655 00:58:52,516 --> 00:58:54,475 I can't do it I tell you. 656 00:58:54,518 --> 00:58:56,601 - You gotta shoot. - Come on, shoot. 657 00:58:56,688 --> 00:58:59,647 - I can't I tell you. - You gotta shoot. 658 00:58:59,734 --> 00:59:02,215 I can't shoot you. I won't do it. 659 00:59:02,302 --> 00:59:04,478 He's got a stage fright. Take the gun. 660 00:59:06,915 --> 00:59:10,136 My love for Sonja, has changed to hate. 661 00:59:10,223 --> 00:59:13,008 So I will shoot her. Prepare thee to die. 662 00:59:13,095 --> 00:59:14,314 Stop. 663 00:59:47,350 --> 00:59:52,439 Oh, Sonja, Sonja, Sonja, I didn't mean to kill you. 664 00:59:52,526 --> 00:59:55,181 Oh, wait, I didn't mean to kill you, Sonja. 665 00:59:55,268 --> 00:59:59,195 Oh, take care of our little daughter, Myrtle. 666 00:59:59,533 --> 01:00:02,574 Myrtle? Oh, yeah I remember her. 667 01:00:03,015 --> 01:00:06,758 My lily, my lilac, my lollipop, I have killed thou. 668 01:00:44,879 --> 01:00:46,359 Oh. 669 01:00:47,842 --> 01:00:50,018 Oh. I left my costume for the second act 670 01:00:50,105 --> 01:00:51,716 in the kids locker room. 671 01:00:51,803 --> 01:00:53,761 - Oh, you did? - It's that modern dress. 672 01:00:53,848 --> 01:00:55,632 Yes, sir. Yes, sir. 673 01:01:04,317 --> 01:01:07,090 And now, the next scene in our little opera 674 01:01:07,316 --> 01:01:10,691 takes place on a rainy day in Pittsburgh.. 675 01:01:10,909 --> 01:01:12,737 ...twenty years later. 676 01:01:12,999 --> 01:01:16,236 And Mr. Harmon, who played Sonja 677 01:01:16,739 --> 01:01:19,526 the beautiful Gypsy girl, in the first act 678 01:01:19,903 --> 01:01:22,442 has now become a mother. 679 01:01:22,726 --> 01:01:24,487 So, in the second act.. 680 01:01:24,618 --> 01:01:29,406 ...Mr. Harmon will portray a very, very difficult role. 681 01:01:29,733 --> 01:01:32,208 He will play his own daughter. 682 01:01:32,609 --> 01:01:37,457 And, at this time, I want to to thank each and everyone of you 683 01:01:37,911 --> 01:01:39,807 for being so attentive. 684 01:01:40,109 --> 01:01:42,984 And especially, for not throwing anything. 685 01:01:46,064 --> 01:01:47,322 Hmm. 686 01:01:48,108 --> 01:01:50,010 Life is like that. 687 01:01:51,316 --> 01:01:53,274 Tasty though. 688 01:01:56,792 --> 01:01:58,577 That isn't it. 689 01:02:00,462 --> 01:02:02,246 Well, it'll do. 690 01:02:07,952 --> 01:02:10,273 - Well? - I couldn't, Butch, I.. 691 01:02:10,755 --> 01:02:13,192 - I just couldn't. - That's alright. 692 01:02:13,621 --> 01:02:15,202 Doing the second act, are you? 693 01:02:15,273 --> 01:02:17,237 - No, but, but listen-- - Now wait a minute. 694 01:02:17,618 --> 01:02:19,933 I got a great tip in doing the show a swell job, see? 695 01:02:20,011 --> 01:02:21,850 Get your stuff, meet me in the alley. 696 01:02:21,893 --> 01:02:23,604 I'll be waiting in the car. Hurry up. 697 01:02:23,660 --> 01:02:26,769 Hey, listen, Butch. I don't wanna do no more of that stuff. 698 01:02:27,234 --> 01:02:29,106 Please, Butch. 699 01:02:35,123 --> 01:02:38,910 You be there in five minutes or I'll come and get you. 700 01:02:43,019 --> 01:02:45,369 But, Butch. Please don't.. 701 01:02:50,110 --> 01:02:52,112 Never mind, darling. Don't you care. 702 01:02:52,452 --> 01:02:54,490 You got stage fright. I know how it is. 703 01:02:54,972 --> 01:02:56,368 No, I didn't, Margie. 704 01:02:56,446 --> 01:02:57,711 I tried to kill him. 705 01:02:57,798 --> 01:02:59,408 I wanted to kill him. 706 01:02:59,825 --> 01:03:04,180 When the time came, I-I just couldn't. 707 01:03:04,805 --> 01:03:07,329 Well, honey, what do you mean? 708 01:03:07,416 --> 01:03:09,418 There was bullets in that gun. 709 01:03:09,757 --> 01:03:11,725 Real bullets. 710 01:03:12,016 --> 01:03:14,062 Butch said if I didn't kill Harmon 711 01:03:14,219 --> 01:03:17,209 he'd go to the cops and tell 'em I was the blonde bandit. 712 01:03:17,872 --> 01:03:18,873 You? 713 01:03:19,034 --> 01:03:20,429 You're the blonde bandit? 714 01:03:20,560 --> 01:03:23,215 Why, honey, you're crazy. You don't know what you're saying. 715 01:03:23,258 --> 01:03:25,434 Oh, I know what I'm saying, alright. 716 01:03:29,244 --> 01:03:30,680 Oh. 717 01:03:33,664 --> 01:03:36,092 Butch is gonna squeal. Maybe he's doing it now! 718 01:03:36,135 --> 01:03:37,702 I gotta get outa here. 719 01:03:37,745 --> 01:03:39,796 You can't. You gonna stay right here with me. 720 01:03:39,884 --> 01:03:43,409 I won't, I tell ya. Let me go. 721 01:03:43,496 --> 01:03:44,540 Clipper! 722 01:03:44,627 --> 01:03:46,020 What's the matter? 723 01:03:46,107 --> 01:03:48,066 Oh, Harmon, quick. Something terrible has happened. 724 01:03:48,153 --> 01:03:50,329 Clipper is running away. Get him, quick. 725 01:03:58,163 --> 01:04:00,121 Come on. Clipper, get in here. 726 01:04:03,255 --> 01:04:05,910 Mr. Clipper, you didn't shoot Harmon like you said you would. 727 01:04:07,737 --> 01:04:10,436 If I had that Harmon guy here now, I'd pump him 728 01:04:10,523 --> 01:04:12,742 so full of holes he'd look like a sieve. 729 01:04:13,262 --> 01:04:15,920 But I'm a good guy. I'm gonna let you do it. 730 01:04:16,553 --> 01:04:19,010 We're going to Harmon's house now, and we gonna wait for him. 731 01:04:19,522 --> 01:04:21,491 When he comes in, you're gonna plug him. 732 01:04:21,534 --> 01:04:22,665 Get me? 733 01:04:28,541 --> 01:04:31,544 Hey no monkey business now, clipper, or I'll give it to you! 734 01:04:33,242 --> 01:04:36,636 Come in. I wanna talk to you. 735 01:04:37,169 --> 01:04:39,639 Didn't I just put you in Butch's car in that dames outfit? 736 01:04:40,031 --> 01:04:40,857 No. 737 01:04:40,945 --> 01:04:42,729 Well, I put somebody in there. 738 01:04:42,816 --> 01:04:44,165 Listen, you little rat. 739 01:04:44,545 --> 01:04:46,404 - Who's got that outfit? - I don't know. 740 01:04:46,447 --> 01:04:47,908 What's the matter? 741 01:04:47,951 --> 01:04:50,954 Butch has gone over to Harmon's place, he's taken the wrong guy. 742 01:04:50,997 --> 01:04:52,826 We gotta get over to Harmons quick. 743 01:04:52,869 --> 01:04:54,828 - Come on, let's go. - Let's get over there. 744 01:04:54,915 --> 01:04:57,396 Listen, Lefty, you've got the wrong idea about this thing. 745 01:04:57,483 --> 01:04:59,354 Oh, shut up, you little double cross. 746 01:05:01,053 --> 01:05:02,924 - Spike, come here. - What do you want? 747 01:05:02,971 --> 01:05:04,842 - Stay and watch him. - Alright. 748 01:05:20,304 --> 01:05:21,310 Here. 749 01:05:22,130 --> 01:05:24,158 Keep your eyes glued on that door there. 750 01:05:24,201 --> 01:05:26,438 When Harmon comes in, aim straight for his heart 751 01:05:26,481 --> 01:05:28,744 and pull that trigger. 752 01:05:29,819 --> 01:05:31,125 Stop, you.. 753 01:05:38,302 --> 01:05:40,255 I changed my mind, clipper. 754 01:05:40,373 --> 01:05:42,223 I think I'll shoot Harmon myself. 755 01:05:42,310 --> 01:05:43,311 Oh, no. 756 01:05:43,799 --> 01:05:45,401 I'd be glad to shoot him for ya. 757 01:05:45,444 --> 01:05:46,967 Ah, Come on. 758 01:05:47,295 --> 01:05:48,803 I'll shoot him. 759 01:05:49,210 --> 01:05:50,753 No, I better do it. 760 01:05:50,840 --> 01:05:52,414 I know him better than you do. 761 01:05:52,497 --> 01:05:55,195 Ah, no. I think it's better if I shoot, come on. 762 01:05:55,497 --> 01:05:57,282 Give me that gat. 763 01:06:05,464 --> 01:06:09,076 Now, Mr. Harmon, I got you right where I want you. 764 01:06:09,279 --> 01:06:12,500 And you're not even going to get a chance to say your prayers. 765 01:06:35,076 --> 01:06:37,208 Don't shoot anymore, Mr. Harmon. 766 01:06:37,374 --> 01:06:39,986 I was.. I was only fooling. 767 01:06:46,046 --> 01:06:47,897 Put up your hands. 768 01:06:50,117 --> 01:06:52,082 Don't make a false move. 769 01:06:58,472 --> 01:07:00,518 I was only practicing then. 770 01:07:00,693 --> 01:07:02,782 The next time I'll shoot to kill. 771 01:07:21,844 --> 01:07:23,411 Get back there. 772 01:07:23,498 --> 01:07:25,196 Stay there too. 773 01:07:25,283 --> 01:07:27,850 'cause I'm not fooling. I'll shoot. 774 01:07:51,469 --> 01:07:53,776 - Get him, you guys. Come on in. - Yeah. 775 01:08:30,501 --> 01:08:31,806 Hey gang, gang. 776 01:08:32,001 --> 01:08:33,742 Come here. 777 01:08:33,829 --> 01:08:36,789 Something's happened to Mr. Harmon and he is in trouble. 778 01:08:36,866 --> 01:08:39,521 Oh, we know that you don't like Mr. Harmon.. 779 01:08:39,618 --> 01:08:41,576 Oh, you gotta believe me. 780 01:08:41,663 --> 01:08:43,665 Mr-Mr. Harmon is being put in the spot. 781 01:08:43,752 --> 01:08:45,798 Butch and his gang are gonna kill him. 782 01:08:47,756 --> 01:08:50,716 Mr. Harmon's a regular guy. He built this gym for us. 783 01:08:50,803 --> 01:08:53,501 So we wouldn't grow up to be like Butch and Lefty. 784 01:08:53,588 --> 01:08:55,547 And now they're putting a finger on him. 785 01:08:55,634 --> 01:08:58,300 We-we've gotta save him! 786 01:08:58,680 --> 01:08:59,638 Let' s get him! 787 01:08:59,725 --> 01:09:02,392 Come on guys, let's go! 788 01:09:02,641 --> 01:09:04,120 Come on! 789 01:09:20,993 --> 01:09:23,735 - It's a signal. - Let's go. Come on! 790 01:09:27,013 --> 01:09:28,928 Gang whistle. Let's go! 791 01:09:53,213 --> 01:09:54,606 All together, go! 792 01:10:04,659 --> 01:10:06,966 'Go get him, guys, go get him.' 793 01:10:40,956 --> 01:10:43,219 Close that door. 794 01:10:43,307 --> 01:10:46,048 Turn on that light. 795 01:10:46,135 --> 01:10:48,921 'Come on, look behind here, quick.' 796 01:10:49,008 --> 01:10:51,663 'Turn on that light. Didn't I say that once before?' 797 01:10:52,620 --> 01:10:54,318 'Come on.' 798 01:10:54,405 --> 01:10:56,363 - 'Look here.' - 'Come on, you guys.' 799 01:10:56,450 --> 01:10:58,060 Hey, there he is! 800 01:10:59,975 --> 01:11:02,500 Gather around him you guys. Don't let him get away. 801 01:11:02,587 --> 01:11:04,937 Come on now, I got you. Where you'll get.. 802 01:11:09,731 --> 01:11:11,719 Hey, wait a minute. 803 01:11:12,367 --> 01:11:15,544 Holy Mackerel, what's that? 804 01:11:42,366 --> 01:11:43,845 Ouch. Ah! 805 01:12:00,862 --> 01:12:03,169 Get ready, you guys. Here comes another guy. 806 01:12:12,700 --> 01:12:14,310 We gotta get him. 807 01:13:03,098 --> 01:13:04,622 'There goes Butch!' 808 01:13:50,015 --> 01:13:52,188 Oh! Oh-h, Margie! 809 01:13:52,868 --> 01:13:54,696 O-oh, Harmon. 56484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.