Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
2
00:00:14,620 --> 00:00:17,680
♫ Waktu terus berjalan ♫
3
00:00:17,680 --> 00:00:21,860
♫ Apa tepatnya yang dicuri tahun-tahun itu? ♫
4
00:00:21,860 --> 00:00:25,740
♫ Apa yang tersisa? ♫
5
00:00:26,870 --> 00:00:30,000
♫ Hujan deras terus mengguyur ♫
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,860
♫ Wajah terindah yang tercermin dalam air ♫
7
00:00:33,860 --> 00:00:38,020
♫ Apakah kamu yang paling aku cintai ♫
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,410
♫ Menunggu itu seperti cahaya matahari terbenam yang memerah cakrawala ♫
9
00:00:42,410 --> 00:00:46,460
♫ Kecantikan tak terbatas itu hanya dalam sekejap ♫
10
00:00:46,460 --> 00:00:50,360
♫ Aku merindukan saat itu ♫
11
00:00:51,610 --> 00:00:54,690
♫ Setiap hari aku terhuyung-huyung, takut akan ini dan takut akan itu ♫
12
00:00:54,690 --> 00:00:58,520
♫ Setelah bertemu denganmu, aku mulai melontarkan omong kosong ♫
13
00:00:58,520 --> 00:01:02,680
♫ Mungkinkah ini cinta? ♫
14
00:01:02,680 --> 00:01:04,650
♫ Apakah ini cinta ♫
15
00:01:04,650 --> 00:01:08,830
♫ yang membuatku jatuh cinta padamu tanpa bisa dijelaskan? ♫
16
00:01:08,830 --> 00:01:10,730
♫ Oh, itu kamu ♫
17
00:01:10,730 --> 00:01:15,040
♫ yang mencuri hatiku tanpa izin ♫
18
00:01:15,040 --> 00:01:18,330
♫ Aku harus bagaimana, bagaimana Aku bisa tetap tenang ♫
19
00:01:18,330 --> 00:01:22,410
♫ Bagiku untuk mengatakan aku tidak mencintaimu ♫
20
00:01:22,410 --> 00:01:27,290
♫ Bagaimana Aku bisa menggerakkan hatimu? ♫
21
00:01:27,290 --> 00:01:29,250
♫ Apakah ini cinta ♫
22
00:01:29,250 --> 00:01:33,530
♫ yang membuatku jatuh cinta pada pandangan pertama? ♫
23
00:01:33,530 --> 00:01:35,440
♫ Ini cinta ♫
24
00:01:35,440 --> 00:01:39,640
♫ yang bahkan penyair tidak dapat menjelaskan dengan jelas ♫
25
00:01:39,640 --> 00:01:42,950
♫ Aku secara alami akan jatuh cinta padamu ♫
26
00:01:42,950 --> 00:01:47,010
♫ Aku hanya akan sangat mencintaimu ♫
27
00:01:47,010 --> 00:01:53,720
》Dialah Satu-Satunya《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
28
00:01:54,290 --> 00:01:57,040
~Episode 05~
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
29
00:01:59,240 --> 00:02:01,780
- Hati-Hati.
- Aku masih ingin minum.
30
00:02:01,780 --> 00:02:03,450
Aku masih ingin dua gelas lagi.
31
00:02:03,450 --> 00:02:06,380
- Pelan pelan.
- Dua botol lagi ...
32
00:02:07,390 --> 00:02:09,260
Hati-hati.
33
00:02:12,230 --> 00:02:15,410
Harap kencangkan sabuk pengamanmu. Apakah suhu di dalam mobil baik-baik saja?
34
00:02:15,410 --> 00:02:17,490
Tidak apa-apa. Ayo pergi.
35
00:02:23,780 --> 00:02:27,650
Kamu lebih manis saat kamu lebih tenang.
36
00:02:29,150 --> 00:02:31,110
Guru...
37
00:02:31,980 --> 00:02:33,360
Ginjal domba yang direbus.
38
00:02:33,360 --> 00:02:37,650
Tidak, dada ayammu.
39
00:02:38,530 --> 00:02:42,580
Itu sangat bergizi, dada ayam.
40
00:02:42,580 --> 00:02:44,640
Siapa bilang begitu?
41
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Hei, tidurlah.
42
00:02:54,910 --> 00:02:59,800
Bagaimana ... bagaimana kalau kamu menginap malam ini?
43
00:02:59,800 --> 00:03:01,110
Tentu saja aku harus pergi.
44
00:03:01,110 --> 00:03:03,010
Kenapa kamu pergi?
45
00:03:03,010 --> 00:03:06,980
Ini adalah momen penting untuk memajukan hubungan kalian.
46
00:03:06,980 --> 00:03:11,120
Kamu tidak bergerak pada saat yang seharusnya. Mengapa kamu terburu-buru tanpa penjelasan apa pun?
47
00:03:11,120 --> 00:03:15,400
Hentikan pikiran kotormu, Aku orang yang lurus dan benar.
48
00:03:15,400 --> 00:03:18,150
Baiklah. Teruslah menjadi orang yang benar.
49
00:03:18,150 --> 00:03:21,180
Aku akan memanggil pelayan untuk membantunya membersihkan diri.
50
00:03:21,180 --> 00:03:24,390
Aku tidak akan percaya bahwa, ketika seorang pria dan wanita lajang berada di sebuah ruangan,
51
00:03:24,390 --> 00:03:27,010
bahwa kamu masih bisa mengontrol dirimu sendiri.
52
00:03:31,300 --> 00:03:34,520
Wen Jun, carikan informasi Yuan Si Ya untukku.
53
00:03:34,520 --> 00:03:36,900
Baiklah. Selamat tinggal, Bos.
54
00:04:37,420 --> 00:04:38,840
Lupakan.
55
00:04:39,820 --> 00:04:42,350
Aku orang yang benar dan lurus.
56
00:05:42,100 --> 00:05:43,400
[W + S]
57
00:05:43,400 --> 00:05:46,290
Saat dia di sekolah, Xiao Yuan telah dengan patuh belajar.
58
00:05:46,290 --> 00:05:49,630
Dia belum bergabung dengan grup olahraga mana pun atau mengunjungi gym mana pun.
59
00:05:49,630 --> 00:05:51,680
Lalu kenapa dia bisa lari begitu cepat?
60
00:05:51,680 --> 00:05:53,760
Mungkin itu bakat alami.
61
00:05:54,430 --> 00:05:55,910
Apakah ada informasi lain?
62
00:05:55,910 --> 00:05:57,500
Dia tidak punya banyak teman di sekolah.
63
00:05:57,500 --> 00:06:01,650
Di luar sekolah, orang yang paling sering dihubungi adalah Pei Xiu Zhe.
64
00:06:04,030 --> 00:06:05,720
Itu cocok.
65
00:06:05,720 --> 00:06:09,220
Bos, terhadap identitas Nyonya, apakah kamu ...
66
00:06:09,220 --> 00:06:11,970
berpikir ada sesuatu yang tidak benar?
67
00:06:12,660 --> 00:06:15,290
Lupakan. Tetaplah bekerja.
68
00:06:23,620 --> 00:06:25,890
Oh tidak.
69
00:06:25,890 --> 00:06:29,030
Alhamdulillah Aku lari. Aku bisa mempertahankan Penghargaan Kehadiran Sempurna-ku.
70
00:06:40,670 --> 00:06:44,330
Aku tahu dia dalam posisi level-C dalam sekejap. Aku tidak bisa mengecewakannya.
71
00:06:48,530 --> 00:06:51,860
Matilah Aku. Bagaimana aku membuatnya gelisah?
72
00:06:51,860 --> 00:06:54,070
Aku harus pergi duluan.
73
00:06:55,430 --> 00:06:57,140
Tunggu dulu.
74
00:06:57,670 --> 00:07:00,850
Inilah akhirnya. Ini baru hari kedua kerja.
75
00:07:00,850 --> 00:07:03,060
Mengapa Aku sangat tidak beruntung?
76
00:07:03,060 --> 00:07:06,380
Hai. Apakah ada masalah?
77
00:07:07,390 --> 00:07:10,050
Bagaimana cara membuka pintunya?
78
00:07:11,810 --> 00:07:15,110
Letakkan saja kartu kamu di atas dan geser.
79
00:07:15,110 --> 00:07:17,630
- Terima kasih.
- Selamat datang.
80
00:07:22,920 --> 00:07:25,910
Dia agak lambat.
81
00:07:31,940 --> 00:07:34,580
Dia benar-benar agak lambat.
82
00:07:36,000 --> 00:07:37,790
Kebetulan sekali! Kita bekerja di lantai yang sama.
83
00:07:37,790 --> 00:07:39,070
Ya, kebetulan sekali.
84
00:07:39,070 --> 00:07:42,460
- Namaku Long Xao Rong dari departemen keuangan. Bagaimana denganmu?
- Namaku adalah...
85
00:07:42,460 --> 00:07:44,700
Namaku Yuan Si Ya. Kamu bisa memanggil ku Xiao Yuan.
86
00:07:44,700 --> 00:07:47,140
Aku bekerja disini. Aku bekerja di sini sebagai resepsionis.
87
00:07:47,140 --> 00:07:49,180
Apakah ini hari pertamamu di tempat kerja juga?
88
00:07:49,180 --> 00:07:50,960
Tidak, aku datang satu hari lebih awal darimu.
89
00:07:50,960 --> 00:07:54,330
Betapa kebetulannya itu! Kalau begitu kita berdua wanita kota!
90
00:07:54,330 --> 00:07:56,300
Kamu memanggil Aku wanita kota!
91
00:07:56,300 --> 00:07:57,780
Mari kita saling menjaga mulai sekarang.
92
00:07:57,780 --> 00:08:00,710
-Siapa wanita itu? Mengapa Aku belum pernah melihatnya sebelumnya?
- tentu saja!
93
00:08:00,710 --> 00:08:04,040
-Jika mereka terus berbicara seperti itu, apakah identitasku akan terungkap?
- Ayo makan siang.
- Baiklah.
94
00:08:04,040 --> 00:08:05,330
- Mari tambahkan satu sama lain di WeChat.
- Baik.
95
00:08:05,330 --> 00:08:07,830
- Aku akan menyelidikinya.
- Jika kamu memiliki pertanyaan terkait hukum, datang dan temui aku kapan saja.
96
00:08:07,830 --> 00:08:10,960
- Terima kasih, terima kasih. Aku masih berharap Aku tidak akan melanggar hukum.
- Jangan dilindungi denganku.
97
00:08:10,960 --> 00:08:13,810
- Ayo naik metro bersama saat sepulang kerja.
- Baik.
98
00:08:19,050 --> 00:08:21,450
- Manajer Zhang.
- Halo.
99
00:08:22,440 --> 00:08:24,950
-Nona Xiao Yuan.
-Manager Zhang.
100
00:08:24,950 --> 00:08:27,320
Kamu bekerja dengan sangat serius.
101
00:08:27,320 --> 00:08:29,090
Aku datang untuk memberitahumu kabar baik.
102
00:08:29,090 --> 00:08:32,040
Kabar baik? Apa itu?
103
00:08:32,040 --> 00:08:34,400
Kamu telah dipromosikan.
104
00:08:34,400 --> 00:08:36,070
Apa?
105
00:08:36,070 --> 00:08:38,970
Itu karena kamu bekerja dengan sangat baik.
106
00:08:38,970 --> 00:08:41,860
Tapi ... Aku baru bekerja sehari.
107
00:08:41,860 --> 00:08:43,620
Kalau itu kamu tidak akan mengerti.
108
00:08:43,620 --> 00:08:46,750
Sepuluh tahun bekerja bagi sebagian orang sama dengan satu hari.
109
00:08:46,750 --> 00:08:49,550
Pekerjaan sehari bagi beberapa orang setara dengan sepuluh tahun.
110
00:08:49,550 --> 00:08:52,290
Itu karena kami telah menemukan bakat tak terbatas dalam dirimu.
111
00:08:52,290 --> 00:08:54,560
Apakah kamu mengerti? Cepat bereskan.
112
00:08:54,560 --> 00:08:57,570
Laporkan ke kantor Manajer Wen. Semoga berhasil.
113
00:08:59,730 --> 00:09:02,120
Kantor Manajer?
114
00:09:02,120 --> 00:09:04,030
Aku tahu itu.
115
00:09:11,210 --> 00:09:17,830
[Kantor Manajer]
116
00:09:18,520 --> 00:09:22,270
Bos, coba lihat rencana pembangunan untuk area di luar gerbang kota. Jika ada masalah–
117
00:09:22,270 --> 00:09:24,880
Kamu, Kamu, Itu Kamu yah. Mengapa kamu harus menjadikan aku asisten?
118
00:09:24,880 --> 00:09:26,520
Apakah karena kamu terbiasa memanggil ku?
119
00:09:26,520 --> 00:09:30,100
Karena posisi asisten kosong dan kinerjamu bagus.
120
00:09:30,100 --> 00:09:31,440
Lalu apa yang dia lakukan?
121
00:09:31,440 --> 00:09:34,710
Aku ... seorang sekretaris, itu berbeda dari asisten.
122
00:09:34,710 --> 00:09:37,690
Betul sekali. Posisinya jauh lebih tinggi dari kamu.
123
00:09:37,690 --> 00:09:41,610
Bukankah kamu tidak masuk akal? Aku tidak mau bertengkar denganmu. Aku mau bekerja di lantai bawah, oke?
124
00:09:41,610 --> 00:09:43,080
Berhenti.
125
00:09:43,080 --> 00:09:46,590
Sekretaris Lin, beri tahu dia gaji seorang asisten.
126
00:09:47,800 --> 00:09:52,880
Gaji setengah hari untuk seorang asisten adalah ¥ 500, sehari penuh adalah ¥ 1.000, belum termasuk bonus untuk kehadiran yang sempurna.
127
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
Apakah kamu tahu mengapa aku menahan kamu sekarang?
128
00:09:57,000 --> 00:10:01,370
Itu karena "Air yang kaya tidak boleh bocor ke pertanian orang luar."
129
00:10:01,370 --> 00:10:02,950
Apakah kamu benar-benar baik hati?
130
00:10:02,960 --> 00:10:06,330
Tentu saja. Tapi, Aku harus mengatakan ini dengan jelas,
131
00:10:06,330 --> 00:10:10,050
nikmat adalah nikmat, tetapi kamu tetap harus memiliki sikap serius terhadap pekerjaan.
132
00:10:10,050 --> 00:10:13,500
Padahal pekerjaan asisten itu sangat mudah.
133
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
Lalu apa yang harus dilakukan asisten?
134
00:10:15,500 --> 00:10:17,230
Dengarkan panggilanku.
135
00:10:17,880 --> 00:10:20,630
Asisten Yuan, Aku ingin secangkir kopi.
136
00:10:20,630 --> 00:10:22,910
Baiklah.
137
00:10:32,350 --> 00:10:34,240
Uang sebenarnya tidak mudah didapat.
138
00:10:34,240 --> 00:10:36,810
Aku telah bekerja seperti pembantu sepanjang pagi.
139
00:10:37,880 --> 00:10:41,790
Xiao Yuan, Manajer berkata dia lapar. Dia menyuruhku memberitahumu untuk menyiapkan makan siang untuknya. Buruan.
140
00:10:41,790 --> 00:10:44,430
Baiklah, Aku akan ke sana.
141
00:10:48,860 --> 00:10:51,120
Halo? Kakak Xiu Zhe.
142
00:10:51,120 --> 00:10:53,250
Yue Yue, bisakah kita berdua makan siang bersama hari ini?
143
00:10:53,250 --> 00:10:54,870
Baiklah!
144
00:10:56,000 --> 00:10:58,270
Tapi, Aku agak sibuk sekarang.
145
00:10:58,270 --> 00:11:00,710
Aku punya sesuatu yang sangat penting untuk diberitahukan padamu.
146
00:11:01,480 --> 00:11:04,350
Baiklah. Sampai jumpa nanti.
147
00:11:14,500 --> 00:11:16,410
Kakak Wen Jun, bisa kah kamu membantuku?
148
00:11:16,410 --> 00:11:17,570
Bantuan apa?
149
00:11:17,570 --> 00:11:19,270
Bantu aku memesan makan siang.
150
00:11:19,270 --> 00:11:22,520
Tidak bisa. Itu tugasmu.
151
00:11:22,520 --> 00:11:25,650
Tolonglah, Aku benar-benar memiliki sesuatu yang sangat penting.
152
00:11:25,650 --> 00:11:28,570
Aku harus keluar sebentar. Sejak pertama kali aku melihatmu,
153
00:11:28,570 --> 00:11:31,510
Kupikir kamu adalah seseorang yang baik hati, yang dengan senang hati membantu orang lain.
154
00:11:31,510 --> 00:11:34,490
Aku percaya bahwa kamu pasti akan membantu aku, bukan? Aku akan membelikanmu kopi di lain hari.
155
00:11:34,490 --> 00:11:36,610
Baiklah. Cepat pergi dan segeralah kembali.
156
00:11:36,610 --> 00:11:38,210
Terima kasih!
157
00:11:41,570 --> 00:11:43,860
"Sesuatu yang sangat penting"?
158
00:11:54,580 --> 00:11:56,820
Kakak Xiu Zhe, ada apa?
159
00:11:56,820 --> 00:11:58,510
Apakah ada berita tentang Kakakku?
160
00:11:58,510 --> 00:12:00,200
Apakah kamu lapar?
161
00:12:00,200 --> 00:12:01,840
Iya.
162
00:12:02,700 --> 00:12:05,490
Kamu memesan seluruh hidangan dimeja yang aku suka.
163
00:12:05,490 --> 00:12:08,040
Mungkinkah kamu memiliki kabar buruk untuk diberitahukan kepadaku?
164
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
Ayo makanlah dulu.
165
00:12:17,520 --> 00:12:19,540
Terima kasih telah meminta seseorang untuk membawaku pulang tadi malam.
166
00:12:19,540 --> 00:12:21,970
Apa yang terjadi denganmu kemarin? Kenapa kamu banyak minum?
167
00:12:21,970 --> 00:12:25,080
Aku merasa kesal. Aku minum terlalu banyak dalam sekejap.
168
00:12:25,080 --> 00:12:27,200
Bagaimana bisa?
169
00:12:29,450 --> 00:12:31,420
Kakakmu ...
170
00:12:32,420 --> 00:12:34,430
berada di Kota Wenda.
171
00:12:35,450 --> 00:12:37,600
Dia ada di Kota Wenda?
172
00:12:42,420 --> 00:12:45,360
Apakah menurutmu dia benar-benar lari dari pernikahannya?
173
00:12:45,360 --> 00:12:47,780
Aku dengan bodoh menggantikan tempatnya di sini,
174
00:12:47,780 --> 00:12:50,320
membantunya mendapatkan uang untuk memutuskan pertunangan.
175
00:12:51,230 --> 00:12:53,230
Apakah Aku itu tidak penting baginya?
176
00:12:53,230 --> 00:12:55,350
Tentu saja kamu penting baginya.
177
00:12:55,350 --> 00:12:58,640
Bertahun-tahun ini, dia menyuruhku untuk menjagamu dengan baik.
178
00:12:58,640 --> 00:13:02,490
Baik itu pekerjaan atau kehidupan, dia selalu memikirkan kamu.
179
00:13:02,490 --> 00:13:04,750
Orang yang terluka sekarang adalah aku.
180
00:13:04,750 --> 00:13:07,130
Mengapa Aku harus menjalani hidupnya untuknya?
181
00:13:08,860 --> 00:13:10,700
Aku menyukai dia.
182
00:13:13,030 --> 00:13:16,610
Sudah tiga tahun. Tidak peduli berapa banyak yang aku lakukan untuknya,
183
00:13:16,610 --> 00:13:20,360
membantu karirnya, membantunya merawatmu,
184
00:13:20,360 --> 00:13:22,510
Aku masih tidak bisa masuk ke dalam hatinya.
185
00:13:24,640 --> 00:13:26,580
Karena itulah ...
186
00:13:27,430 --> 00:13:32,190
kamu begitu baik padaku selama ini karena dia?
187
00:13:32,190 --> 00:13:33,690
J-jangan salah paham.
188
00:13:33,690 --> 00:13:37,160
Aku selalu melihat kamu sebagai adikku sendiri, tentu saja aku tulus baik kepadamu.
189
00:13:42,130 --> 00:13:44,080
Adik...
190
00:13:46,400 --> 00:13:50,900
Kakak Xiu Zhe, Aku masih memiliki sesuatu yang harus dilakukan di tempat kerja, Aku kembali dulu.
191
00:14:20,520 --> 00:14:24,340
Kamu kehabisan waktu selama jam kerja. Ku pikir kamu mengeluh bahwa kamu berpenghasilan terlalu banyak.
192
00:14:24,340 --> 00:14:26,110
Maafkan Aku.
193
00:14:26,110 --> 00:14:29,060
Fotokopi ini.
194
00:14:33,840 --> 00:14:36,820
Asisten Yuan, fotokopi itu.
195
00:14:36,820 --> 00:14:38,320
Baiklah.
196
00:14:51,770 --> 00:14:53,400
Halo, siapa ini?
197
00:14:53,400 --> 00:14:56,790
Bu, ini aku.
198
00:14:56,790 --> 00:14:59,630
Dasar anak nakal. Kamu akhirnya berpikir untuk menghubungi ibumu.
199
00:14:59,630 --> 00:15:01,820
Ada sesuatu yang ingin kuberitahukan padamu.
200
00:15:01,820 --> 00:15:03,790
Cepatlah. Jangan menyentuhnya. Aku melempar ubin-ku.
201
00:15:03,790 --> 00:15:05,240
Bu.
202
00:15:05,240 --> 00:15:09,190
Aku merasa sangat kesal sekarang, bisakah kamu mendengarkan aku?
203
00:15:09,190 --> 00:15:11,050
Katakan, apa itu?
204
00:15:11,050 --> 00:15:13,860
Tahan dulu. Aku sedang melempar ubin.
205
00:15:15,670 --> 00:15:18,200
- Aku-
- Aku menang.
206
00:15:18,200 --> 00:15:23,120
Warnanya sama.
207
00:15:23,120 --> 00:15:25,820
Aku menang.
208
00:15:27,160 --> 00:15:29,950
Apakah dia benar-benar ibu kandungku?
209
00:15:44,340 --> 00:15:46,360
Asisten Yuan sudah pulang?
210
00:15:46,360 --> 00:15:50,350
Dia sudah pergi, tapi dia tidak menerima gajinya.
211
00:16:19,540 --> 00:16:24,140
Akulah yang terluka sekarang. Mengapa Aku harus membantunya?
212
00:16:24,140 --> 00:16:25,850
Menyukai dia.
213
00:16:27,220 --> 00:16:29,190
Tidak peduli berapa banyak yang aku lakukan untuknya,
214
00:16:29,190 --> 00:16:32,370
membantu karirnya, membantunya merawat kamu,
215
00:16:32,370 --> 00:16:36,410
Aku selalu melihat kamu sebagai adik ku. Tentu saja aku akan memperlakukanmu dengan baik.
216
00:16:36,410 --> 00:16:40,380
Adik. Hanya Adik perempuannya.
217
00:16:45,610 --> 00:16:47,260
Berhenti minum.
218
00:16:48,400 --> 00:16:51,020
Aku sudah pulang kerja.
219
00:16:51,020 --> 00:16:53,930
Kamu tidak menginginkan ini?
220
00:16:53,930 --> 00:16:56,110
Tentu saja aku menginginkannya.
221
00:16:56,600 --> 00:17:00,440
Aku sudah memiliki uangnya. Kamu boleh pergi sekarang.
222
00:17:00,440 --> 00:17:03,180
Aku sudah mengatakan untuk berhenti minum.
223
00:17:09,150 --> 00:17:11,140
Aku masih punya lebih banyak.
224
00:17:21,500 --> 00:17:24,610
Bahkan kamu menggertak aku!
225
00:17:33,260 --> 00:17:37,390
Mengapa Aku begitu sengsara?
226
00:17:43,110 --> 00:17:45,260
Tidak masalah.
227
00:17:45,260 --> 00:17:47,110
Kamu masih memiliki Aku.
228
00:17:54,320 --> 00:17:58,560
Aku menyukaimu, kamu tahu itu?
229
00:18:05,650 --> 00:18:07,850
Aku juga menyukaimu.
230
00:18:16,580 --> 00:18:21,520
Benar kah? Jika Aku lebih luar biasa, Kamu akan lebih menyukai aku.
231
00:18:26,650 --> 00:18:28,480
Baiklah, baiklah.
232
00:18:29,210 --> 00:18:31,070
Mari kita pulang.
233
00:18:32,710 --> 00:18:34,580
Ayo pergi.
234
00:18:52,250 --> 00:18:56,270
Jangan tinggalkan aku. Jangan tinggalkan aku.
235
00:18:56,270 --> 00:19:03,630
Apakah kamu tahu untuk siapa Aku ingin mendapatkan uang dan menyingkirkan pernikahan?
236
00:19:03,630 --> 00:19:06,490
Aku melakukan semuanya untukmu.
237
00:19:06,490 --> 00:19:08,730
Kakak Xiu Zhe.
238
00:19:08,730 --> 00:19:10,850
Kakak Xiu Zhe?
239
00:19:11,360 --> 00:19:13,970
Kakak Xiu Zhe.
240
00:19:22,690 --> 00:19:25,610
Kakak Xiu Zhe.
241
00:20:04,260 --> 00:20:10,330
Yuan Yue Yue, jangan sedih. Sisa hutan masih menunggumu.
242
00:20:15,220 --> 00:20:19,710
Kamu bahkan tidak dapat melindungi satu pohon pun, namun kamu memikirkan tentang sisa hutan!
243
00:20:36,670 --> 00:20:38,850
Karena seluruh dunia menyakitiku,
244
00:20:38,850 --> 00:20:41,390
Aku akan menyakiti seluruh dunia.
245
00:20:41,390 --> 00:20:43,650
Aku akan menjadi pemain. Aku ingin menjadi ratu laut.
246
00:20:43,650 --> 00:20:45,750
Aku ingin menangkap semua ikan di laut!
247
00:20:49,380 --> 00:20:51,740
Sudahlah ... Aku akan pergi bekerja.
248
00:21:00,260 --> 00:21:02,060
Pergi bekerja.
249
00:21:04,380 --> 00:21:06,470
Hai Nona Xiao Yuan, selamat pagi.
250
00:21:06,470 --> 00:21:08,580
Selamat pagi, Gui Yi.
251
00:21:09,170 --> 00:21:11,560
Gui Yi, siapa yang membawaku pulang kemarin?
252
00:21:11,560 --> 00:21:15,620
Jin Chen melakukannya. Dia bilang dia melihat guru mu membawa kamu pulang.
253
00:21:15,620 --> 00:21:21,300
Kamu tidak sadar dan Gurumu membawa kamu. Jin Chen sangat marah!
254
00:21:21,300 --> 00:21:25,420
Dia bilang kamu tidak bisa meninggalkan rumah selama tiga hari. Kamu perlu merefleksikan perilaku-mu.
255
00:21:25,420 --> 00:21:28,270
Bukankah itu terlalu kuno? Seperti yang diharapkan, dia sudah tua.
256
00:21:28,270 --> 00:21:31,050
Bahkan pemikirannya kuno.
257
00:21:31,050 --> 00:21:33,620
Hei, kunci pintunya.
258
00:21:40,260 --> 00:21:41,850
Buka kunci pintunya.
259
00:21:42,530 --> 00:21:44,850
Buka pintunya.
260
00:21:44,850 --> 00:21:47,620
Aku tidak diizinkan untuk membiarkanmu keluar—
261
00:21:47,620 --> 00:21:49,240
Buka pintunya.
262
00:21:51,370 --> 00:21:55,390
Buka. Buka pintunya.
263
00:21:57,130 --> 00:22:01,380
II-Itu mengenali ss-suara yang berbeda.
264
00:22:02,990 --> 00:22:06,300
Buka pintunya.
265
00:22:10,280 --> 00:22:13,640
Ayo, bantu aku membuka pintu. Aku harus tetap bekerja.
266
00:22:13,640 --> 00:22:18,540
Nona Xiao Yuan, Aku benar-benar tidak dapat membantu kamu kali ini.
267
00:22:18,540 --> 00:22:23,500
Dengar, jika kamu pergi, maka aku akan kehilangan pekerjaanku. Jika aku kehilangan pekerjaan, Aku tidak akan bisa mencari nafkah.
268
00:22:23,500 --> 00:22:27,100
Aku memiliki ibu berusia 80 tahun dan istri yang baru menikah yang bergantung padaku.
269
00:22:27,100 --> 00:22:28,680
Jangan bicara.
270
00:22:29,650 --> 00:22:31,520
Ini terlalu sulit.
271
00:22:33,230 --> 00:22:34,780
Buka pintunya.
272
00:22:35,950 --> 00:22:38,400
Tutup pintu.
273
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
Ini bekerja dengan baik.
274
00:22:46,020 --> 00:22:48,920
Apa yang harus Aku lakukan? Apa yang harus Aku lakukan? Aku terlambat lagi.
275
00:23:00,400 --> 00:23:03,800
Astagfirullah, betapa kejamnya dia!
276
00:23:19,440 --> 00:23:21,590
Kamu ingin mengunci aku dengan trik kecil semacam ini?
277
00:23:21,590 --> 00:23:25,940
Namaku "Princess of Breaking Out and Breaking Locks" bukanlah nama palsu.
278
00:23:27,900 --> 00:23:34,130
♪ Ayo belajar mengeong bersama, meong, meong ... meong, meong, meong ♪
279
00:23:36,360 --> 00:23:38,270
Ada yang ekstra.
280
00:23:42,500 --> 00:23:44,850
Apa yang terjadi?
281
00:23:47,760 --> 00:23:50,480
Tidak ada konstruksi yang sedang berlangsung.
282
00:23:50,480 --> 00:23:53,540
Siapa itu? Siapa?
283
00:24:02,360 --> 00:24:04,250
Nona Xiao Yuan!
284
00:24:05,560 --> 00:24:07,040
Nona Xiao Yuan!
285
00:24:07,040 --> 00:24:08,790
Xiao Yuan–
286
00:24:14,600 --> 00:24:17,470
Ayo, Gui Yi! Bersama!
287
00:24:17,470 --> 00:24:19,940
Apa katamu? Aku tidak bisa mendengar.
288
00:24:19,940 --> 00:24:23,390
Mari berdansa bersama.
289
00:24:24,840 --> 00:24:27,340
Tidak, tidak. Itu bukan gayaku.
290
00:24:27,340 --> 00:24:30,330
Kamu bersenang-senang menari. Selamat bersenang-senang.
291
00:24:40,390 --> 00:24:43,440
Apakah Nona Xiao Yuan terkejut atau semacamnya?
292
00:24:43,440 --> 00:24:45,820
Dia sepertinya tidak merasa benar. Dia berkelakuan aneh...
293
00:24:45,820 --> 00:24:48,530
Dia terus gemetar. Dia tidak berpikirkan bodoh
294
00:24:48,530 --> 00:24:51,930
dan ... minum obat terlarang, bukan?
295
00:24:51,930 --> 00:24:55,650
Ya, dia sangat menakutkan, kamu tahu itu.
296
00:24:55,650 --> 00:24:57,700
Bagaimana dengan ini? Aku akan mengambil beberapa video untukmu.
297
00:24:57,700 --> 00:25:00,350
Kamu lihatlah sendiri, oke? Tunggu aku.
298
00:25:00,350 --> 00:25:02,900
Itu terlalu menakutkan.
299
00:25:12,920 --> 00:25:14,470
Nona Xiao Yuan.
300
00:25:14,470 --> 00:25:16,010
Xiao–
301
00:25:16,010 --> 00:25:17,750
Aduh Buyung.
302
00:25:22,700 --> 00:25:25,830
Oh tidak, Nona X-Xiao Yuan lolos!
303
00:25:25,830 --> 00:25:28,360
X-Xiao Yuan! Xiao Yuan!
304
00:25:34,030 --> 00:25:37,060
- Apa yang terjadi?
- Kartu-mu sudah kadaluarsa. Kamu tidak bisa masuk.
305
00:25:37,060 --> 00:25:39,300
Kedaluwarsa. Bagaimana bisa kadaluwarsa?
306
00:25:39,300 --> 00:25:43,330
Aku baru bekerja kurang dari dua hari. Aku asisten Manajer Wen. Buka untukku.
307
00:25:43,330 --> 00:25:46,260
Asisten Yuan, Kamu telah dipecat.
308
00:25:46,260 --> 00:25:48,220
Tunggu, apa yang terjadi?
309
00:25:48,220 --> 00:25:50,450
Kata bos. Kamu bukan lagi asistennya.
310
00:25:50,450 --> 00:25:52,110
Berhenti disana.
311
00:25:52,110 --> 00:25:56,640
Dia berusaha keras untuk menelepon aku. Sekarang aku akhirnya setuju untuk datang, dia berpesan hanya dengan satu kata.
312
00:25:56,640 --> 00:25:58,460
Apakah dia mempermainkan Aku?
313
00:25:58,460 --> 00:26:01,010
Aku ingin berbicara dengannya.
314
00:26:01,010 --> 00:26:02,590
Biar aku pinjam ini sebentar.
315
00:26:02,590 --> 00:26:04,560
Tidak, jangan.
316
00:26:04,560 --> 00:26:06,950
Xiao Yuan! Xiao Yuan, Xiao Yuan!
317
00:26:10,420 --> 00:26:15,190
Apakah Aku membuat kamu marah? Kamu memanggil aku hanya dengan satu kata dan memecat aku begitu saja. Apa yang akan kamu lakukan?
318
00:26:15,190 --> 00:26:18,420
Maaf, Bos, Aku tidak bisa menghentikannya.
319
00:26:22,500 --> 00:26:24,210
Apakah kamu patah hati kemarin?
320
00:26:24,210 --> 00:26:27,680
Aku tidak memberitahunya semuanya saat aku mabuk, bukan?
321
00:26:27,680 --> 00:26:30,910
Itu adalah urusan pribadiku. Aku tidak memiliki kewajiban untuk memberi tahu padamu.
322
00:26:30,910 --> 00:26:33,630
Tapi, itu membuatmu terlambat hari ini.
323
00:26:35,410 --> 00:26:37,430
Aku terlambat.
324
00:26:37,430 --> 00:26:39,850
Tetapi kamu tidak dapat memecat aku hanya karena aku terlambat.
325
00:26:39,850 --> 00:26:42,950
Ini adalah sebuah perusahaan, bukan tempat bagimu untuk bermain rumah.
326
00:26:52,710 --> 00:26:54,940
Aku salah.
327
00:26:54,940 --> 00:26:56,760
Maaf.
328
00:26:57,340 --> 00:27:00,660
Aku berjanji tidak akan terlambat lagi.
329
00:27:00,660 --> 00:27:03,540
Ku harap kamu bisa memberi ku kesempatan lagi.
330
00:27:10,860 --> 00:27:12,830
Apakah Pei Xiu Zhe buruk padamu?
331
00:27:15,060 --> 00:27:16,560
Masa bodo.
332
00:27:16,560 --> 00:27:20,090
Buatlah ini menjadi tabel, berikan kepadaku sebelum kamu meninggalkan pekerjaan.
333
00:27:21,090 --> 00:27:22,410
Kamu tidak memecat aku?
334
00:27:22,410 --> 00:27:24,160
Kenapa kamu masih berdiri disana?
335
00:27:24,160 --> 00:27:26,050
Hanya karena kamu putus kamu tidak mau bekerja?
336
00:27:26,050 --> 00:27:30,170
Terima kasih Guru. Tidak, terima kasih, Manajer Wen.
337
00:27:32,650 --> 00:27:34,420
Maaf.
338
00:27:36,650 --> 00:27:39,130
Silakan perbaiki sendiri.
339
00:27:48,700 --> 00:27:49,830
Apa yang terjadi?
340
00:27:49,830 --> 00:27:51,650
Lanjutkan pekerjaanmu.
341
00:27:52,650 --> 00:27:56,690
Guru benar. Aku harus bekerja keras bahkan jika aku jatuh cinta.
342
00:28:06,090 --> 00:28:07,400
Kakak Wen Jun,
343
00:28:07,400 --> 00:28:09,100
ajari aku cara membuat tabel ini.
344
00:28:09,100 --> 00:28:10,540
Baiklah.
345
00:28:15,480 --> 00:28:17,890
Biarku lihat.
346
00:28:17,890 --> 00:28:20,600
Untuk yang ini, tekan ini dulu.
347
00:28:20,600 --> 00:28:23,990
Dan kemudian gunakan ini, lalu ini.
348
00:28:23,990 --> 00:28:27,560
- Tekan Command dan O untuk membukanya.
- Begitukah?
349
00:28:27,560 --> 00:28:28,580
Ini...
350
00:28:28,580 --> 00:28:30,090
Lalu?
351
00:28:30,090 --> 00:28:35,140
Ya ampun, bukankah ini terlalu sulit? Bahkan Aku tidak bisa melakukannya.
352
00:28:35,140 --> 00:28:41,930
Mungkin di semua perusahaan kita, hanya Manajer Wen kita yang tahu bagaimana melakukannya. Kamu harus bertanya padanya.
353
00:28:50,450 --> 00:28:54,680
Manajer Wen sangat sibuk. Kupikir aku seharusnya tidak mengganggunya.
354
00:28:56,280 --> 00:28:58,330
Tahukah kamu siapa nama Manajer Wen?
355
00:28:58,330 --> 00:28:59,480
Aku tidak tahu.
356
00:28:59,480 --> 00:29:01,970
Bagaimana mungkin? Kamu sekretarisnya, bagaimana mungkin kamu tidak tahu?
357
00:29:01,970 --> 00:29:04,280
Aku selalu memanggilnya Bos.
358
00:29:04,280 --> 00:29:07,780
Jika kamu ingin tahu, tanyakan sendiri padanya.
359
00:29:10,050 --> 00:29:12,380
Sangat mencurigakan.
360
00:29:12,380 --> 00:29:14,990
Pasti ada sesuatu yang terjadi.
361
00:29:24,610 --> 00:29:28,120
Manajer Wen, Aku sudah mengirimi kamu tabelnya. Aku akan meninggalkan dokumen di atas meja-mu.
362
00:29:28,780 --> 00:29:30,590
Tuangkan aku segelas air.
363
00:29:31,500 --> 00:29:34,830
Kakak Wen Jun mengatakan kepadaku bahwa kamu suka minum air hangat.
364
00:29:35,890 --> 00:29:37,360
Apakah kamu menerima mitra bisnis?
365
00:29:37,360 --> 00:29:40,650
Aku sudah mengarahkan pihak yang bekerja sama ke hotel yang ditentukan seperti yang dikatakan Kakak Wen Jun.
366
00:29:40,650 --> 00:29:43,500
Ini adalah jadwal harianmu. Besok malam, antara jam 5 sampai jam 7 malam,
367
00:29:43,500 --> 00:29:45,460
Kamu akan makan malam dengan perwakilan dari pesta kerjasama.
368
00:29:45,460 --> 00:29:46,640
Itu masakan Prancis, yang disukai orang lain.
369
00:29:46,640 --> 00:29:50,950
Aku sudah memberi tahu koki tentang tindakan pencegahan, seperti alergi kacang orang lain.
370
00:29:50,950 --> 00:29:52,760
Ambilkan aku pulpen.
371
00:29:56,100 --> 00:29:58,890
Itu disini. Baik,
372
00:29:58,890 --> 00:30:02,960
ini lembar hukuman ku karena terlambat hari ini. Tolong tanda tangani.
373
00:30:08,070 --> 00:30:09,560
Baiklah.
374
00:30:10,280 --> 00:30:12,240
Matahari? Matahari?
375
00:30:12,240 --> 00:30:14,110
Benar. Apa aku tidak memberitahumu sebelumnya?
376
00:30:14,110 --> 00:30:17,340
Nama panggilan ku adalah Ri Ri. Dalam bahasa Inggris, itu Sun.
377
00:30:17,340 --> 00:30:19,290
Bukankah usaha yang dilakukan untuk nama itu terlalu kecil?
378
00:30:19,290 --> 00:30:20,740
Tidak.
379
00:30:20,740 --> 00:30:24,070
Aku Ri Ri. Kamu adalah Yue Yue. Bukankah kita cocok?
T / N: Ri Ri berarti "matahari" dan Yue Yue berarti "bulan".
380
00:30:25,300 --> 00:30:27,720
Matahari dan bulan tidak bisa saling bertemu.
381
00:30:27,720 --> 00:30:30,800
Kalau gitu, Mulai sekarang nama panggilan ku adalah Xing Xing, tetapi hanya kamu yang bisa memanggilku seperti itu.
T / N: Xing Xing berarti "bintang".
382
00:30:30,800 --> 00:30:34,060
Kalau begitu aku akan memanggilmu Manajer Wen. Apakah kamu punya tugas lagi untuk aku?
383
00:30:34,060 --> 00:30:35,870
Tidak ada untuk saat ini. Kamu boleh pergi.
384
00:30:35,870 --> 00:30:37,720
Baiklah. Jika ada sesuatu, hubungi aku kapan saja.
385
00:30:37,720 --> 00:30:39,420
Tunggu dulu.
386
00:30:41,680 --> 00:30:43,800
Aku lupa memberimu ini.
387
00:30:47,720 --> 00:30:48,880
Hari ini bagus?
388
00:30:48,880 --> 00:30:52,920
Aku melihat kamu berkinerja baik. Bonus ini untuk menyemangatimu.
389
00:30:52,920 --> 00:30:56,710
Terima kasih. Hanya saja dengan uang tunai yang begitu banyak, Aku harus mengunjungi bank nanti untuk memasukkannya ke dalam rekening ku.
390
00:30:56,710 --> 00:30:59,440
- Jangan—
- Hei, hei.
391
00:30:59,440 --> 00:31:02,840
Guru, Aku mencintaimu. Cium cium.
392
00:31:09,340 --> 00:31:10,980
Kemarilah.
393
00:31:15,540 --> 00:31:18,900
- Ada apa, Bos?
- Apakah kamu melihat cara dia bertindak sekarang?
394
00:31:19,470 --> 00:31:22,950
Benar-benar tidak cocok bagi Asisten Yuan untuk berkeliaran di kantor.
395
00:31:22,950 --> 00:31:25,370
Di masa depan, beri dia lebih banyak bonus.
396
00:31:29,380 --> 00:31:31,210
Baiklah.
397
00:31:35,370 --> 00:31:38,140
Apa aku gila?
398
00:31:38,140 --> 00:31:40,400
Mengapa Aku memberinya sebanyak itu?
399
00:31:40,400 --> 00:31:43,160
Apakah Aku memberinya uang untuk memutuskan pernikahan denganku?
400
00:31:47,240 --> 00:31:48,840
[Detail tagihan rekening
Jun: + ¥ 7.000
Transaksi berhasil]
401
00:31:57,560 --> 00:31:59,450
[Detail tagihan akun
Jun: + ¥ 10.000
Transaksi berhasil]
402
00:32:07,350 --> 00:32:09,270
[Detail tagihan akun
Jun: + ¥ 10.000
Transaksi berhasil]
403
00:32:31,950 --> 00:32:34,730
Bos, Aku sudah melakukan seperti yang kamu katakan.
404
00:32:34,730 --> 00:32:37,490
Suasana hati Asisten Yuan tampak sangat baik beberapa hari terakhir ini.
405
00:32:37,990 --> 00:32:39,020
Selama dia bahagia.
406
00:32:39,020 --> 00:32:43,010
Bos, dia pasti bisa melihat usaha-mu.
407
00:32:43,010 --> 00:32:45,390
Berapa banyak yang kamu berikan padanya?
408
00:32:45,390 --> 00:32:47,420
Kurang dari ¥ 90.000.
409
00:32:47,420 --> 00:32:50,000
Apa yang Aku lakukan? Aku memberi terlalu banyak dengan sembarangan.
410
00:32:50,000 --> 00:32:52,850
Tidak bisa, Aku tidak bisa membiarkan dia menghasilkan uang yang cukup.
411
00:32:54,020 --> 00:33:02,920
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
412
00:33:08,970 --> 00:33:14,640
♫ Hei, berbicara dengan atmosfer ♫
413
00:33:14,640 --> 00:33:18,350
♫ Ku pikir kamu masih di sana ♫
414
00:33:18,350 --> 00:33:23,990
♫ Akulah satu-satunya yang tersisa di ruangan kosong ini ♫
415
00:33:23,990 --> 00:33:29,410
♫ Oh, hujan mulai turun ♫
416
00:33:29,410 --> 00:33:33,330
♫ Aku mulai merindukanmu ♫
417
00:33:33,330 --> 00:33:38,940
♫ Beberapa emosi mulai menjadi rapuh ♫
418
00:33:38,940 --> 00:33:45,880
♫ Aku menyadari karena aku telah memilikinya sebelumnya akankah aku merasa sedih ♫
419
00:33:45,880 --> 00:33:49,800
♫ Semakin dalam, semakin aku enggan melepaskan ♫
420
00:33:49,800 --> 00:33:56,590
♫ Aku mengakui hasil ini, pilihanmu ♫
421
00:33:56,590 --> 00:34:03,930
♫ Tapi kenapa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫
422
00:34:03,930 --> 00:34:11,430
♫ Tapi kenapa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫
423
00:34:11,430 --> 00:34:18,970
♫ Tapi lalu apa, cinta? Mengapa ia berpura-pura tidak pernah ada di sini? ♫
424
00:34:18,970 --> 00:34:26,640
♫ Tapi lalu apa, cinta? Itu berubah menjadi pusaran kenangan ♫
425
00:34:26,640 --> 00:34:31,870
♫ dan menelanku ♫
33871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.