All language subtitles for She.Is.The.One.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,020 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:14,620 --> 00:00:17,680 ♫ Waktu terus berjalan ♫ 3 00:00:17,680 --> 00:00:21,860 ♫ Apa tepatnya yang dicuri tahun-tahun itu? ♫ 4 00:00:21,860 --> 00:00:25,740 ♫ Apa yang tersisa? ♫ 5 00:00:26,870 --> 00:00:30,000 ♫ Hujan deras terus mengguyur ♫ 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,860 ♫ Wajah terindah yang tercermin dalam air ♫ 7 00:00:33,860 --> 00:00:38,020 ♫ Apakah kamu yang paling aku cintai ♫ 8 00:00:39,200 --> 00:00:42,410 ♫ Menunggu itu seperti cahaya matahari terbenam yang memerah cakrawala ♫ 9 00:00:42,410 --> 00:00:46,460 ♫ Kecantikan tak terbatas itu hanya dalam sekejap ♫ 10 00:00:46,460 --> 00:00:50,360 ♫ Aku merindukan saat itu ♫ 11 00:00:51,610 --> 00:00:54,690 ♫ Setiap hari aku terhuyung-huyung, takut akan ini dan takut akan itu ♫ 12 00:00:54,690 --> 00:00:58,520 ♫ Setelah bertemu denganmu, aku mulai melontarkan omong kosong ♫ 13 00:00:58,520 --> 00:01:02,680 ♫ Mungkinkah ini cinta? ♫ 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,650 ♫ Apakah ini cinta ♫ 15 00:01:04,650 --> 00:01:08,830 ♫ yang membuatku jatuh cinta padamu tanpa bisa dijelaskan? ♫ 16 00:01:08,830 --> 00:01:10,730 ♫ Oh, itu kamu ♫ 17 00:01:10,730 --> 00:01:15,040 ♫ yang mencuri hatiku tanpa izin ♫ 18 00:01:15,040 --> 00:01:18,330 ♫ Aku harus bagaimana, bagaimana Aku bisa tetap tenang ♫ 19 00:01:18,330 --> 00:01:22,410 ♫ Bagiku untuk mengatakan aku tidak mencintaimu ♫ 20 00:01:22,410 --> 00:01:27,290 ♫ Bagaimana Aku bisa menggerakkan hatimu? ♫ 21 00:01:27,290 --> 00:01:29,250 ♫ Apakah ini cinta ♫ 22 00:01:29,250 --> 00:01:33,530 ♫ yang membuatku jatuh cinta pada pandangan pertama? ♫ 23 00:01:33,530 --> 00:01:35,440 ♫ Ini cinta ♫ 24 00:01:35,440 --> 00:01:39,640 ♫ yang bahkan penyair tidak dapat menjelaskan dengan jelas ♫ 25 00:01:39,640 --> 00:01:42,950 ♫ Aku secara alami akan jatuh cinta padamu ♫ 26 00:01:42,950 --> 00:01:47,010 ♫ Aku hanya akan sangat mencintaimu ♫ 27 00:01:47,010 --> 00:01:53,720 》Dialah Satu-Satunya《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 28 00:01:54,290 --> 00:01:57,040 ~Episode 05~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,780 - Hati-Hati. - Aku masih ingin minum. 30 00:02:01,780 --> 00:02:03,450 Aku masih ingin dua gelas lagi. 31 00:02:03,450 --> 00:02:06,380 - Pelan pelan. - Dua botol lagi ... 32 00:02:07,390 --> 00:02:09,260 Hati-hati. 33 00:02:12,230 --> 00:02:15,410 Harap kencangkan sabuk pengamanmu. Apakah suhu di dalam mobil baik-baik saja? 34 00:02:15,410 --> 00:02:17,490 Tidak apa-apa. Ayo pergi. 35 00:02:23,780 --> 00:02:27,650 Kamu lebih manis saat kamu lebih tenang. 36 00:02:29,150 --> 00:02:31,110 Guru... 37 00:02:31,980 --> 00:02:33,360 Ginjal domba yang direbus. 38 00:02:33,360 --> 00:02:37,650 Tidak, dada ayammu. 39 00:02:38,530 --> 00:02:42,580 Itu sangat bergizi, dada ayam. 40 00:02:42,580 --> 00:02:44,640 Siapa bilang begitu? 41 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Hei, tidurlah. 42 00:02:54,910 --> 00:02:59,800 Bagaimana ... bagaimana kalau kamu menginap malam ini? 43 00:02:59,800 --> 00:03:01,110 Tentu saja aku harus pergi. 44 00:03:01,110 --> 00:03:03,010 Kenapa kamu pergi? 45 00:03:03,010 --> 00:03:06,980 Ini adalah momen penting untuk memajukan hubungan kalian. 46 00:03:06,980 --> 00:03:11,120 Kamu tidak bergerak pada saat yang seharusnya. Mengapa kamu terburu-buru tanpa penjelasan apa pun? 47 00:03:11,120 --> 00:03:15,400 Hentikan pikiran kotormu, Aku orang yang lurus dan benar. 48 00:03:15,400 --> 00:03:18,150 Baiklah. Teruslah menjadi orang yang benar. 49 00:03:18,150 --> 00:03:21,180 Aku akan memanggil pelayan untuk membantunya membersihkan diri. 50 00:03:21,180 --> 00:03:24,390 Aku tidak akan percaya bahwa, ketika seorang pria dan wanita lajang berada di sebuah ruangan, 51 00:03:24,390 --> 00:03:27,010 bahwa kamu masih bisa mengontrol dirimu sendiri. 52 00:03:31,300 --> 00:03:34,520 Wen Jun, carikan informasi Yuan Si Ya untukku. 53 00:03:34,520 --> 00:03:36,900 Baiklah. Selamat tinggal, Bos. 54 00:04:37,420 --> 00:04:38,840 Lupakan. 55 00:04:39,820 --> 00:04:42,350 Aku orang yang benar dan lurus. 56 00:05:42,100 --> 00:05:43,400 [W + S] 57 00:05:43,400 --> 00:05:46,290 Saat dia di sekolah, Xiao Yuan telah dengan patuh belajar. 58 00:05:46,290 --> 00:05:49,630 Dia belum bergabung dengan grup olahraga mana pun atau mengunjungi gym mana pun. 59 00:05:49,630 --> 00:05:51,680 Lalu kenapa dia bisa lari begitu cepat? 60 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 Mungkin itu bakat alami. 61 00:05:54,430 --> 00:05:55,910 Apakah ada informasi lain? 62 00:05:55,910 --> 00:05:57,500 Dia tidak punya banyak teman di sekolah. 63 00:05:57,500 --> 00:06:01,650 Di luar sekolah, orang yang paling sering dihubungi adalah Pei Xiu Zhe. 64 00:06:04,030 --> 00:06:05,720 Itu cocok. 65 00:06:05,720 --> 00:06:09,220 Bos, terhadap identitas Nyonya, apakah kamu ... 66 00:06:09,220 --> 00:06:11,970 berpikir ada sesuatu yang tidak benar? 67 00:06:12,660 --> 00:06:15,290 Lupakan. Tetaplah bekerja. 68 00:06:23,620 --> 00:06:25,890 Oh tidak. 69 00:06:25,890 --> 00:06:29,030 Alhamdulillah Aku lari. Aku bisa mempertahankan Penghargaan Kehadiran Sempurna-ku. 70 00:06:40,670 --> 00:06:44,330 Aku tahu dia dalam posisi level-C dalam sekejap. Aku tidak bisa mengecewakannya. 71 00:06:48,530 --> 00:06:51,860 Matilah Aku. Bagaimana aku membuatnya gelisah? 72 00:06:51,860 --> 00:06:54,070 Aku harus pergi duluan. 73 00:06:55,430 --> 00:06:57,140 Tunggu dulu. 74 00:06:57,670 --> 00:07:00,850 Inilah akhirnya. Ini baru hari kedua kerja. 75 00:07:00,850 --> 00:07:03,060 Mengapa Aku sangat tidak beruntung? 76 00:07:03,060 --> 00:07:06,380 Hai. Apakah ada masalah? 77 00:07:07,390 --> 00:07:10,050 Bagaimana cara membuka pintunya? 78 00:07:11,810 --> 00:07:15,110 Letakkan saja kartu kamu di atas dan geser. 79 00:07:15,110 --> 00:07:17,630 - Terima kasih. - Selamat datang. 80 00:07:22,920 --> 00:07:25,910 Dia agak lambat. 81 00:07:31,940 --> 00:07:34,580 Dia benar-benar agak lambat. 82 00:07:36,000 --> 00:07:37,790 Kebetulan sekali! Kita bekerja di lantai yang sama. 83 00:07:37,790 --> 00:07:39,070 Ya, kebetulan sekali. 84 00:07:39,070 --> 00:07:42,460 - Namaku Long Xao Rong dari departemen keuangan. Bagaimana denganmu? - Namaku adalah... 85 00:07:42,460 --> 00:07:44,700 Namaku Yuan Si Ya. Kamu bisa memanggil ku Xiao Yuan. 86 00:07:44,700 --> 00:07:47,140 Aku bekerja disini. Aku bekerja di sini sebagai resepsionis. 87 00:07:47,140 --> 00:07:49,180 Apakah ini hari pertamamu di tempat kerja juga? 88 00:07:49,180 --> 00:07:50,960 Tidak, aku datang satu hari lebih awal darimu. 89 00:07:50,960 --> 00:07:54,330 Betapa kebetulannya itu! Kalau begitu kita berdua wanita kota! 90 00:07:54,330 --> 00:07:56,300 Kamu memanggil Aku wanita kota! 91 00:07:56,300 --> 00:07:57,780 Mari kita saling menjaga mulai sekarang. 92 00:07:57,780 --> 00:08:00,710 -Siapa wanita itu? Mengapa Aku belum pernah melihatnya sebelumnya? - tentu saja! 93 00:08:00,710 --> 00:08:04,040 -Jika mereka terus berbicara seperti itu, apakah identitasku akan terungkap? - Ayo makan siang. - Baiklah. 94 00:08:04,040 --> 00:08:05,330 - Mari tambahkan satu sama lain di WeChat. - Baik. 95 00:08:05,330 --> 00:08:07,830 - Aku akan menyelidikinya. - Jika kamu memiliki pertanyaan terkait hukum, datang dan temui aku kapan saja. 96 00:08:07,830 --> 00:08:10,960 - Terima kasih, terima kasih. Aku masih berharap Aku tidak akan melanggar hukum. - Jangan dilindungi denganku. 97 00:08:10,960 --> 00:08:13,810 - Ayo naik metro bersama saat sepulang kerja. - Baik. 98 00:08:19,050 --> 00:08:21,450 - Manajer Zhang. - Halo. 99 00:08:22,440 --> 00:08:24,950 -Nona Xiao Yuan. -Manager Zhang. 100 00:08:24,950 --> 00:08:27,320 Kamu bekerja dengan sangat serius. 101 00:08:27,320 --> 00:08:29,090 Aku datang untuk memberitahumu kabar baik. 102 00:08:29,090 --> 00:08:32,040 Kabar baik? Apa itu? 103 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 Kamu telah dipromosikan. 104 00:08:34,400 --> 00:08:36,070 Apa? 105 00:08:36,070 --> 00:08:38,970 Itu karena kamu bekerja dengan sangat baik. 106 00:08:38,970 --> 00:08:41,860 Tapi ... Aku baru bekerja sehari. 107 00:08:41,860 --> 00:08:43,620 Kalau itu kamu tidak akan mengerti. 108 00:08:43,620 --> 00:08:46,750 Sepuluh tahun bekerja bagi sebagian orang sama dengan satu hari. 109 00:08:46,750 --> 00:08:49,550 Pekerjaan sehari bagi beberapa orang setara dengan sepuluh tahun. 110 00:08:49,550 --> 00:08:52,290 Itu karena kami telah menemukan bakat tak terbatas dalam dirimu. 111 00:08:52,290 --> 00:08:54,560 Apakah kamu mengerti? Cepat bereskan. 112 00:08:54,560 --> 00:08:57,570 Laporkan ke kantor Manajer Wen. Semoga berhasil. 113 00:08:59,730 --> 00:09:02,120 Kantor Manajer? 114 00:09:02,120 --> 00:09:04,030 Aku tahu itu. 115 00:09:11,210 --> 00:09:17,830 [Kantor Manajer] 116 00:09:18,520 --> 00:09:22,270 Bos, coba lihat rencana pembangunan untuk area di luar gerbang kota. Jika ada masalah– 117 00:09:22,270 --> 00:09:24,880 Kamu, Kamu, Itu Kamu yah. Mengapa kamu harus menjadikan aku asisten? 118 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 Apakah karena kamu terbiasa memanggil ku? 119 00:09:26,520 --> 00:09:30,100 Karena posisi asisten kosong dan kinerjamu bagus. 120 00:09:30,100 --> 00:09:31,440 Lalu apa yang dia lakukan? 121 00:09:31,440 --> 00:09:34,710 Aku ... seorang sekretaris, itu berbeda dari asisten. 122 00:09:34,710 --> 00:09:37,690 Betul sekali. Posisinya jauh lebih tinggi dari kamu. 123 00:09:37,690 --> 00:09:41,610 Bukankah kamu tidak masuk akal? Aku tidak mau bertengkar denganmu. Aku mau bekerja di lantai bawah, oke? 124 00:09:41,610 --> 00:09:43,080 Berhenti. 125 00:09:43,080 --> 00:09:46,590 Sekretaris Lin, beri tahu dia gaji seorang asisten. 126 00:09:47,800 --> 00:09:52,880 Gaji setengah hari untuk seorang asisten adalah ¥ 500, sehari penuh adalah ¥ 1.000, belum termasuk bonus untuk kehadiran yang sempurna. 127 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Apakah kamu tahu mengapa aku menahan kamu sekarang? 128 00:09:57,000 --> 00:10:01,370 Itu karena "Air yang kaya tidak boleh bocor ke pertanian orang luar." 129 00:10:01,370 --> 00:10:02,950 Apakah kamu benar-benar baik hati? 130 00:10:02,960 --> 00:10:06,330 Tentu saja. Tapi, Aku harus mengatakan ini dengan jelas, 131 00:10:06,330 --> 00:10:10,050 nikmat adalah nikmat, tetapi kamu tetap harus memiliki sikap serius terhadap pekerjaan. 132 00:10:10,050 --> 00:10:13,500 Padahal pekerjaan asisten itu sangat mudah. 133 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Lalu apa yang harus dilakukan asisten? 134 00:10:15,500 --> 00:10:17,230 Dengarkan panggilanku. 135 00:10:17,880 --> 00:10:20,630 Asisten Yuan, Aku ingin secangkir kopi. 136 00:10:20,630 --> 00:10:22,910 Baiklah. 137 00:10:32,350 --> 00:10:34,240 Uang sebenarnya tidak mudah didapat. 138 00:10:34,240 --> 00:10:36,810 Aku telah bekerja seperti pembantu sepanjang pagi. 139 00:10:37,880 --> 00:10:41,790 Xiao Yuan, Manajer berkata dia lapar. Dia menyuruhku memberitahumu untuk menyiapkan makan siang untuknya. Buruan. 140 00:10:41,790 --> 00:10:44,430 Baiklah, Aku akan ke sana. 141 00:10:48,860 --> 00:10:51,120 Halo? Kakak Xiu Zhe. 142 00:10:51,120 --> 00:10:53,250 Yue Yue, bisakah kita berdua makan siang bersama hari ini? 143 00:10:53,250 --> 00:10:54,870 Baiklah! 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,270 Tapi, Aku agak sibuk sekarang. 145 00:10:58,270 --> 00:11:00,710 Aku punya sesuatu yang sangat penting untuk diberitahukan padamu. 146 00:11:01,480 --> 00:11:04,350 Baiklah. Sampai jumpa nanti. 147 00:11:14,500 --> 00:11:16,410 Kakak Wen Jun, bisa kah kamu membantuku? 148 00:11:16,410 --> 00:11:17,570 Bantuan apa? 149 00:11:17,570 --> 00:11:19,270 Bantu aku memesan makan siang. 150 00:11:19,270 --> 00:11:22,520 Tidak bisa. Itu tugasmu. 151 00:11:22,520 --> 00:11:25,650 Tolonglah, Aku benar-benar memiliki sesuatu yang sangat penting. 152 00:11:25,650 --> 00:11:28,570 Aku harus keluar sebentar. Sejak pertama kali aku melihatmu, 153 00:11:28,570 --> 00:11:31,510 Kupikir kamu adalah seseorang yang baik hati, yang dengan senang hati membantu orang lain. 154 00:11:31,510 --> 00:11:34,490 Aku percaya bahwa kamu pasti akan membantu aku, bukan? Aku akan membelikanmu kopi di lain hari. 155 00:11:34,490 --> 00:11:36,610 Baiklah. Cepat pergi dan segeralah kembali. 156 00:11:36,610 --> 00:11:38,210 Terima kasih! 157 00:11:41,570 --> 00:11:43,860 "Sesuatu yang sangat penting"? 158 00:11:54,580 --> 00:11:56,820 Kakak Xiu Zhe, ada apa? 159 00:11:56,820 --> 00:11:58,510 Apakah ada berita tentang Kakakku? 160 00:11:58,510 --> 00:12:00,200 Apakah kamu lapar? 161 00:12:00,200 --> 00:12:01,840 Iya. 162 00:12:02,700 --> 00:12:05,490 Kamu memesan seluruh hidangan dimeja yang aku suka. 163 00:12:05,490 --> 00:12:08,040 Mungkinkah kamu memiliki kabar buruk untuk diberitahukan kepadaku? 164 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Ayo makanlah dulu. 165 00:12:17,520 --> 00:12:19,540 Terima kasih telah meminta seseorang untuk membawaku pulang tadi malam. 166 00:12:19,540 --> 00:12:21,970 Apa yang terjadi denganmu kemarin? Kenapa kamu banyak minum? 167 00:12:21,970 --> 00:12:25,080 Aku merasa kesal. Aku minum terlalu banyak dalam sekejap. 168 00:12:25,080 --> 00:12:27,200 Bagaimana bisa? 169 00:12:29,450 --> 00:12:31,420 Kakakmu ... 170 00:12:32,420 --> 00:12:34,430 berada di Kota Wenda. 171 00:12:35,450 --> 00:12:37,600 Dia ada di Kota Wenda? 172 00:12:42,420 --> 00:12:45,360 Apakah menurutmu dia benar-benar lari dari pernikahannya? 173 00:12:45,360 --> 00:12:47,780 Aku dengan bodoh menggantikan tempatnya di sini, 174 00:12:47,780 --> 00:12:50,320 membantunya mendapatkan uang untuk memutuskan pertunangan. 175 00:12:51,230 --> 00:12:53,230 Apakah Aku itu tidak penting baginya? 176 00:12:53,230 --> 00:12:55,350 Tentu saja kamu penting baginya. 177 00:12:55,350 --> 00:12:58,640 Bertahun-tahun ini, dia menyuruhku untuk menjagamu dengan baik. 178 00:12:58,640 --> 00:13:02,490 Baik itu pekerjaan atau kehidupan, dia selalu memikirkan kamu. 179 00:13:02,490 --> 00:13:04,750 Orang yang terluka sekarang adalah aku. 180 00:13:04,750 --> 00:13:07,130 Mengapa Aku harus menjalani hidupnya untuknya? 181 00:13:08,860 --> 00:13:10,700 Aku menyukai dia. 182 00:13:13,030 --> 00:13:16,610 Sudah tiga tahun. Tidak peduli berapa banyak yang aku lakukan untuknya, 183 00:13:16,610 --> 00:13:20,360 membantu karirnya, membantunya merawatmu, 184 00:13:20,360 --> 00:13:22,510 Aku masih tidak bisa masuk ke dalam hatinya. 185 00:13:24,640 --> 00:13:26,580 Karena itulah ... 186 00:13:27,430 --> 00:13:32,190 kamu begitu baik padaku selama ini karena dia? 187 00:13:32,190 --> 00:13:33,690 J-jangan salah paham. 188 00:13:33,690 --> 00:13:37,160 Aku selalu melihat kamu sebagai adikku sendiri, tentu saja aku tulus baik kepadamu. 189 00:13:42,130 --> 00:13:44,080 Adik... 190 00:13:46,400 --> 00:13:50,900 Kakak Xiu Zhe, Aku masih memiliki sesuatu yang harus dilakukan di tempat kerja, Aku kembali dulu. 191 00:14:20,520 --> 00:14:24,340 Kamu kehabisan waktu selama jam kerja. Ku pikir kamu mengeluh bahwa kamu berpenghasilan terlalu banyak. 192 00:14:24,340 --> 00:14:26,110 Maafkan Aku. 193 00:14:26,110 --> 00:14:29,060 Fotokopi ini. 194 00:14:33,840 --> 00:14:36,820 Asisten Yuan, fotokopi itu. 195 00:14:36,820 --> 00:14:38,320 Baiklah. 196 00:14:51,770 --> 00:14:53,400 Halo, siapa ini? 197 00:14:53,400 --> 00:14:56,790 Bu, ini aku. 198 00:14:56,790 --> 00:14:59,630 Dasar anak nakal. Kamu akhirnya berpikir untuk menghubungi ibumu. 199 00:14:59,630 --> 00:15:01,820 Ada sesuatu yang ingin kuberitahukan padamu. 200 00:15:01,820 --> 00:15:03,790 Cepatlah. Jangan menyentuhnya. Aku melempar ubin-ku. 201 00:15:03,790 --> 00:15:05,240 Bu. 202 00:15:05,240 --> 00:15:09,190 Aku merasa sangat kesal sekarang, bisakah kamu mendengarkan aku? 203 00:15:09,190 --> 00:15:11,050 Katakan, apa itu? 204 00:15:11,050 --> 00:15:13,860 Tahan dulu. Aku sedang melempar ubin. 205 00:15:15,670 --> 00:15:18,200 - Aku- - Aku menang. 206 00:15:18,200 --> 00:15:23,120 Warnanya sama. 207 00:15:23,120 --> 00:15:25,820 Aku menang. 208 00:15:27,160 --> 00:15:29,950 Apakah dia benar-benar ibu kandungku? 209 00:15:44,340 --> 00:15:46,360 Asisten Yuan sudah pulang? 210 00:15:46,360 --> 00:15:50,350 Dia sudah pergi, tapi dia tidak menerima gajinya. 211 00:16:19,540 --> 00:16:24,140 Akulah yang terluka sekarang. Mengapa Aku harus membantunya? 212 00:16:24,140 --> 00:16:25,850 Menyukai dia. 213 00:16:27,220 --> 00:16:29,190 Tidak peduli berapa banyak yang aku lakukan untuknya, 214 00:16:29,190 --> 00:16:32,370 membantu karirnya, membantunya merawat kamu, 215 00:16:32,370 --> 00:16:36,410 Aku selalu melihat kamu sebagai adik ku. Tentu saja aku akan memperlakukanmu dengan baik. 216 00:16:36,410 --> 00:16:40,380 Adik. Hanya Adik perempuannya. 217 00:16:45,610 --> 00:16:47,260 Berhenti minum. 218 00:16:48,400 --> 00:16:51,020 Aku sudah pulang kerja. 219 00:16:51,020 --> 00:16:53,930 Kamu tidak menginginkan ini? 220 00:16:53,930 --> 00:16:56,110 Tentu saja aku menginginkannya. 221 00:16:56,600 --> 00:17:00,440 Aku sudah memiliki uangnya. Kamu boleh pergi sekarang. 222 00:17:00,440 --> 00:17:03,180 Aku sudah mengatakan untuk berhenti minum. 223 00:17:09,150 --> 00:17:11,140 Aku masih punya lebih banyak. 224 00:17:21,500 --> 00:17:24,610 Bahkan kamu menggertak aku! 225 00:17:33,260 --> 00:17:37,390 Mengapa Aku begitu sengsara? 226 00:17:43,110 --> 00:17:45,260 Tidak masalah. 227 00:17:45,260 --> 00:17:47,110 Kamu masih memiliki Aku. 228 00:17:54,320 --> 00:17:58,560 Aku menyukaimu, kamu tahu itu? 229 00:18:05,650 --> 00:18:07,850 Aku juga menyukaimu. 230 00:18:16,580 --> 00:18:21,520 Benar kah? Jika Aku lebih luar biasa, Kamu akan lebih menyukai aku. 231 00:18:26,650 --> 00:18:28,480 Baiklah, baiklah. 232 00:18:29,210 --> 00:18:31,070 Mari kita pulang. 233 00:18:32,710 --> 00:18:34,580 Ayo pergi. 234 00:18:52,250 --> 00:18:56,270 Jangan tinggalkan aku. Jangan tinggalkan aku. 235 00:18:56,270 --> 00:19:03,630 Apakah kamu tahu untuk siapa Aku ingin mendapatkan uang dan menyingkirkan pernikahan? 236 00:19:03,630 --> 00:19:06,490 Aku melakukan semuanya untukmu. 237 00:19:06,490 --> 00:19:08,730 Kakak Xiu Zhe. 238 00:19:08,730 --> 00:19:10,850 Kakak Xiu Zhe? 239 00:19:11,360 --> 00:19:13,970 Kakak Xiu Zhe. 240 00:19:22,690 --> 00:19:25,610 Kakak Xiu Zhe. 241 00:20:04,260 --> 00:20:10,330 Yuan Yue Yue, jangan sedih. Sisa hutan masih menunggumu. 242 00:20:15,220 --> 00:20:19,710 Kamu bahkan tidak dapat melindungi satu pohon pun, namun kamu memikirkan tentang sisa hutan! 243 00:20:36,670 --> 00:20:38,850 Karena seluruh dunia menyakitiku, 244 00:20:38,850 --> 00:20:41,390 Aku akan menyakiti seluruh dunia. 245 00:20:41,390 --> 00:20:43,650 Aku akan menjadi pemain. Aku ingin menjadi ratu laut. 246 00:20:43,650 --> 00:20:45,750 Aku ingin menangkap semua ikan di laut! 247 00:20:49,380 --> 00:20:51,740 Sudahlah ... Aku akan pergi bekerja. 248 00:21:00,260 --> 00:21:02,060 Pergi bekerja. 249 00:21:04,380 --> 00:21:06,470 Hai Nona Xiao Yuan, selamat pagi. 250 00:21:06,470 --> 00:21:08,580 Selamat pagi, Gui Yi. 251 00:21:09,170 --> 00:21:11,560 Gui Yi, siapa yang membawaku pulang kemarin? 252 00:21:11,560 --> 00:21:15,620 Jin Chen melakukannya. Dia bilang dia melihat guru mu membawa kamu pulang. 253 00:21:15,620 --> 00:21:21,300 Kamu tidak sadar dan Gurumu membawa kamu. Jin Chen sangat marah! 254 00:21:21,300 --> 00:21:25,420 Dia bilang kamu tidak bisa meninggalkan rumah selama tiga hari. Kamu perlu merefleksikan perilaku-mu. 255 00:21:25,420 --> 00:21:28,270 Bukankah itu terlalu kuno? Seperti yang diharapkan, dia sudah tua. 256 00:21:28,270 --> 00:21:31,050 Bahkan pemikirannya kuno. 257 00:21:31,050 --> 00:21:33,620 Hei, kunci pintunya. 258 00:21:40,260 --> 00:21:41,850 Buka kunci pintunya. 259 00:21:42,530 --> 00:21:44,850 Buka pintunya. 260 00:21:44,850 --> 00:21:47,620 Aku tidak diizinkan untuk membiarkanmu keluar— 261 00:21:47,620 --> 00:21:49,240 Buka pintunya. 262 00:21:51,370 --> 00:21:55,390 Buka. Buka pintunya. 263 00:21:57,130 --> 00:22:01,380 II-Itu mengenali ss-suara yang berbeda. 264 00:22:02,990 --> 00:22:06,300 Buka pintunya. 265 00:22:10,280 --> 00:22:13,640 Ayo, bantu aku membuka pintu. Aku harus tetap bekerja. 266 00:22:13,640 --> 00:22:18,540 Nona Xiao Yuan, Aku benar-benar tidak dapat membantu kamu kali ini. 267 00:22:18,540 --> 00:22:23,500 Dengar, jika kamu pergi, maka aku akan kehilangan pekerjaanku. Jika aku kehilangan pekerjaan, Aku tidak akan bisa mencari nafkah. 268 00:22:23,500 --> 00:22:27,100 Aku memiliki ibu berusia 80 tahun dan istri yang baru menikah yang bergantung padaku. 269 00:22:27,100 --> 00:22:28,680 Jangan bicara. 270 00:22:29,650 --> 00:22:31,520 Ini terlalu sulit. 271 00:22:33,230 --> 00:22:34,780 Buka pintunya. 272 00:22:35,950 --> 00:22:38,400 Tutup pintu. 273 00:22:38,400 --> 00:22:40,280 Ini bekerja dengan baik. 274 00:22:46,020 --> 00:22:48,920 Apa yang harus Aku lakukan? Apa yang harus Aku lakukan? Aku terlambat lagi. 275 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 Astagfirullah, betapa kejamnya dia! 276 00:23:19,440 --> 00:23:21,590 Kamu ingin mengunci aku dengan trik kecil semacam ini? 277 00:23:21,590 --> 00:23:25,940 Namaku "Princess of Breaking Out and Breaking Locks" bukanlah nama palsu. 278 00:23:27,900 --> 00:23:34,130 ♪ Ayo belajar mengeong bersama, meong, meong ... meong, meong, meong ♪ 279 00:23:36,360 --> 00:23:38,270 Ada yang ekstra. 280 00:23:42,500 --> 00:23:44,850 Apa yang terjadi? 281 00:23:47,760 --> 00:23:50,480 Tidak ada konstruksi yang sedang berlangsung. 282 00:23:50,480 --> 00:23:53,540 Siapa itu? Siapa? 283 00:24:02,360 --> 00:24:04,250 Nona Xiao Yuan! 284 00:24:05,560 --> 00:24:07,040 Nona Xiao Yuan! 285 00:24:07,040 --> 00:24:08,790 Xiao Yuan– 286 00:24:14,600 --> 00:24:17,470 Ayo, Gui Yi! Bersama! 287 00:24:17,470 --> 00:24:19,940 Apa katamu? Aku tidak bisa mendengar. 288 00:24:19,940 --> 00:24:23,390 Mari berdansa bersama. 289 00:24:24,840 --> 00:24:27,340 Tidak, tidak. Itu bukan gayaku. 290 00:24:27,340 --> 00:24:30,330 Kamu bersenang-senang menari. Selamat bersenang-senang. 291 00:24:40,390 --> 00:24:43,440 Apakah Nona Xiao Yuan terkejut atau semacamnya? 292 00:24:43,440 --> 00:24:45,820 Dia sepertinya tidak merasa benar. Dia berkelakuan aneh... 293 00:24:45,820 --> 00:24:48,530 Dia terus gemetar. Dia tidak berpikirkan bodoh 294 00:24:48,530 --> 00:24:51,930 dan ... minum obat terlarang, bukan? 295 00:24:51,930 --> 00:24:55,650 Ya, dia sangat menakutkan, kamu tahu itu. 296 00:24:55,650 --> 00:24:57,700 Bagaimana dengan ini? Aku akan mengambil beberapa video untukmu. 297 00:24:57,700 --> 00:25:00,350 Kamu lihatlah sendiri, oke? Tunggu aku. 298 00:25:00,350 --> 00:25:02,900 Itu terlalu menakutkan. 299 00:25:12,920 --> 00:25:14,470 Nona Xiao Yuan. 300 00:25:14,470 --> 00:25:16,010 Xiao– 301 00:25:16,010 --> 00:25:17,750 Aduh Buyung. 302 00:25:22,700 --> 00:25:25,830 Oh tidak, Nona X-Xiao Yuan lolos! 303 00:25:25,830 --> 00:25:28,360 X-Xiao Yuan! Xiao Yuan! 304 00:25:34,030 --> 00:25:37,060 - Apa yang terjadi? - Kartu-mu sudah kadaluarsa. Kamu tidak bisa masuk. 305 00:25:37,060 --> 00:25:39,300 Kedaluwarsa. Bagaimana bisa kadaluwarsa? 306 00:25:39,300 --> 00:25:43,330 Aku baru bekerja kurang dari dua hari. Aku asisten Manajer Wen. Buka untukku. 307 00:25:43,330 --> 00:25:46,260 Asisten Yuan, Kamu telah dipecat. 308 00:25:46,260 --> 00:25:48,220 Tunggu, apa yang terjadi? 309 00:25:48,220 --> 00:25:50,450 Kata bos. Kamu bukan lagi asistennya. 310 00:25:50,450 --> 00:25:52,110 Berhenti disana. 311 00:25:52,110 --> 00:25:56,640 Dia berusaha keras untuk menelepon aku. Sekarang aku akhirnya setuju untuk datang, dia berpesan hanya dengan satu kata. 312 00:25:56,640 --> 00:25:58,460 Apakah dia mempermainkan Aku? 313 00:25:58,460 --> 00:26:01,010 Aku ingin berbicara dengannya. 314 00:26:01,010 --> 00:26:02,590 Biar aku pinjam ini sebentar. 315 00:26:02,590 --> 00:26:04,560 Tidak, jangan. 316 00:26:04,560 --> 00:26:06,950 Xiao Yuan! Xiao Yuan, Xiao Yuan! 317 00:26:10,420 --> 00:26:15,190 Apakah Aku membuat kamu marah? Kamu memanggil aku hanya dengan satu kata dan memecat aku begitu saja. Apa yang akan kamu lakukan? 318 00:26:15,190 --> 00:26:18,420 Maaf, Bos, Aku tidak bisa menghentikannya. 319 00:26:22,500 --> 00:26:24,210 Apakah kamu patah hati kemarin? 320 00:26:24,210 --> 00:26:27,680 Aku tidak memberitahunya semuanya saat aku mabuk, bukan? 321 00:26:27,680 --> 00:26:30,910 Itu adalah urusan pribadiku. Aku tidak memiliki kewajiban untuk memberi tahu padamu. 322 00:26:30,910 --> 00:26:33,630 Tapi, itu membuatmu terlambat hari ini. 323 00:26:35,410 --> 00:26:37,430 Aku terlambat. 324 00:26:37,430 --> 00:26:39,850 Tetapi kamu tidak dapat memecat aku hanya karena aku terlambat. 325 00:26:39,850 --> 00:26:42,950 Ini adalah sebuah perusahaan, bukan tempat bagimu untuk bermain rumah. 326 00:26:52,710 --> 00:26:54,940 Aku salah. 327 00:26:54,940 --> 00:26:56,760 Maaf. 328 00:26:57,340 --> 00:27:00,660 Aku berjanji tidak akan terlambat lagi. 329 00:27:00,660 --> 00:27:03,540 Ku harap kamu bisa memberi ku kesempatan lagi. 330 00:27:10,860 --> 00:27:12,830 Apakah Pei Xiu Zhe buruk padamu? 331 00:27:15,060 --> 00:27:16,560 Masa bodo. 332 00:27:16,560 --> 00:27:20,090 Buatlah ini menjadi tabel, berikan kepadaku sebelum kamu meninggalkan pekerjaan. 333 00:27:21,090 --> 00:27:22,410 Kamu tidak memecat aku? 334 00:27:22,410 --> 00:27:24,160 Kenapa kamu masih berdiri disana? 335 00:27:24,160 --> 00:27:26,050 Hanya karena kamu putus kamu tidak mau bekerja? 336 00:27:26,050 --> 00:27:30,170 Terima kasih Guru. Tidak, terima kasih, Manajer Wen. 337 00:27:32,650 --> 00:27:34,420 Maaf. 338 00:27:36,650 --> 00:27:39,130 Silakan perbaiki sendiri. 339 00:27:48,700 --> 00:27:49,830 Apa yang terjadi? 340 00:27:49,830 --> 00:27:51,650 Lanjutkan pekerjaanmu. 341 00:27:52,650 --> 00:27:56,690 Guru benar. Aku harus bekerja keras bahkan jika aku jatuh cinta. 342 00:28:06,090 --> 00:28:07,400 Kakak Wen Jun, 343 00:28:07,400 --> 00:28:09,100 ajari aku cara membuat tabel ini. 344 00:28:09,100 --> 00:28:10,540 Baiklah. 345 00:28:15,480 --> 00:28:17,890 Biarku lihat. 346 00:28:17,890 --> 00:28:20,600 Untuk yang ini, tekan ini dulu. 347 00:28:20,600 --> 00:28:23,990 Dan kemudian gunakan ini, lalu ini. 348 00:28:23,990 --> 00:28:27,560 - Tekan Command dan O untuk membukanya. - Begitukah? 349 00:28:27,560 --> 00:28:28,580 Ini... 350 00:28:28,580 --> 00:28:30,090 Lalu? 351 00:28:30,090 --> 00:28:35,140 Ya ampun, bukankah ini terlalu sulit? Bahkan Aku tidak bisa melakukannya. 352 00:28:35,140 --> 00:28:41,930 Mungkin di semua perusahaan kita, hanya Manajer Wen kita yang tahu bagaimana melakukannya. Kamu harus bertanya padanya. 353 00:28:50,450 --> 00:28:54,680 Manajer Wen sangat sibuk. Kupikir aku seharusnya tidak mengganggunya. 354 00:28:56,280 --> 00:28:58,330 Tahukah kamu siapa nama Manajer Wen? 355 00:28:58,330 --> 00:28:59,480 Aku tidak tahu. 356 00:28:59,480 --> 00:29:01,970 Bagaimana mungkin? Kamu sekretarisnya, bagaimana mungkin kamu tidak tahu? 357 00:29:01,970 --> 00:29:04,280 Aku selalu memanggilnya Bos. 358 00:29:04,280 --> 00:29:07,780 Jika kamu ingin tahu, tanyakan sendiri padanya. 359 00:29:10,050 --> 00:29:12,380 Sangat mencurigakan. 360 00:29:12,380 --> 00:29:14,990 Pasti ada sesuatu yang terjadi. 361 00:29:24,610 --> 00:29:28,120 Manajer Wen, Aku sudah mengirimi kamu tabelnya. Aku akan meninggalkan dokumen di atas meja-mu. 362 00:29:28,780 --> 00:29:30,590 Tuangkan aku segelas air. 363 00:29:31,500 --> 00:29:34,830 Kakak Wen Jun mengatakan kepadaku bahwa kamu suka minum air hangat. 364 00:29:35,890 --> 00:29:37,360 Apakah kamu menerima mitra bisnis? 365 00:29:37,360 --> 00:29:40,650 Aku sudah mengarahkan pihak yang bekerja sama ke hotel yang ditentukan seperti yang dikatakan Kakak Wen Jun. 366 00:29:40,650 --> 00:29:43,500 Ini adalah jadwal harianmu. Besok malam, antara jam 5 sampai jam 7 malam, 367 00:29:43,500 --> 00:29:45,460 Kamu akan makan malam dengan perwakilan dari pesta kerjasama. 368 00:29:45,460 --> 00:29:46,640 Itu masakan Prancis, yang disukai orang lain. 369 00:29:46,640 --> 00:29:50,950 Aku sudah memberi tahu koki tentang tindakan pencegahan, seperti alergi kacang orang lain. 370 00:29:50,950 --> 00:29:52,760 Ambilkan aku pulpen. 371 00:29:56,100 --> 00:29:58,890 Itu disini. Baik, 372 00:29:58,890 --> 00:30:02,960 ini lembar hukuman ku karena terlambat hari ini. Tolong tanda tangani. 373 00:30:08,070 --> 00:30:09,560 Baiklah. 374 00:30:10,280 --> 00:30:12,240 Matahari? Matahari? 375 00:30:12,240 --> 00:30:14,110 Benar. Apa aku tidak memberitahumu sebelumnya? 376 00:30:14,110 --> 00:30:17,340 Nama panggilan ku adalah Ri Ri. Dalam bahasa Inggris, itu Sun. 377 00:30:17,340 --> 00:30:19,290 Bukankah usaha yang dilakukan untuk nama itu terlalu kecil? 378 00:30:19,290 --> 00:30:20,740 Tidak. 379 00:30:20,740 --> 00:30:24,070 Aku Ri Ri. Kamu adalah Yue Yue. Bukankah kita cocok? T / N: Ri Ri berarti "matahari" dan Yue Yue berarti "bulan". 380 00:30:25,300 --> 00:30:27,720 Matahari dan bulan tidak bisa saling bertemu. 381 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 Kalau gitu, Mulai sekarang nama panggilan ku adalah Xing Xing, tetapi hanya kamu yang bisa memanggilku seperti itu. T / N: Xing Xing berarti "bintang". 382 00:30:30,800 --> 00:30:34,060 Kalau begitu aku akan memanggilmu Manajer Wen. Apakah kamu punya tugas lagi untuk aku? 383 00:30:34,060 --> 00:30:35,870 Tidak ada untuk saat ini. Kamu boleh pergi. 384 00:30:35,870 --> 00:30:37,720 Baiklah. Jika ada sesuatu, hubungi aku kapan saja. 385 00:30:37,720 --> 00:30:39,420 Tunggu dulu. 386 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 Aku lupa memberimu ini. 387 00:30:47,720 --> 00:30:48,880 Hari ini bagus? 388 00:30:48,880 --> 00:30:52,920 Aku melihat kamu berkinerja baik. Bonus ini untuk menyemangatimu. 389 00:30:52,920 --> 00:30:56,710 Terima kasih. Hanya saja dengan uang tunai yang begitu banyak, Aku harus mengunjungi bank nanti untuk memasukkannya ke dalam rekening ku. 390 00:30:56,710 --> 00:30:59,440 - Jangan— - Hei, hei. 391 00:30:59,440 --> 00:31:02,840 Guru, Aku mencintaimu. Cium cium. 392 00:31:09,340 --> 00:31:10,980 Kemarilah. 393 00:31:15,540 --> 00:31:18,900 - Ada apa, Bos? - Apakah kamu melihat cara dia bertindak sekarang? 394 00:31:19,470 --> 00:31:22,950 Benar-benar tidak cocok bagi Asisten Yuan untuk berkeliaran di kantor. 395 00:31:22,950 --> 00:31:25,370 Di masa depan, beri dia lebih banyak bonus. 396 00:31:29,380 --> 00:31:31,210 Baiklah. 397 00:31:35,370 --> 00:31:38,140 Apa aku gila? 398 00:31:38,140 --> 00:31:40,400 Mengapa Aku memberinya sebanyak itu? 399 00:31:40,400 --> 00:31:43,160 Apakah Aku memberinya uang untuk memutuskan pernikahan denganku? 400 00:31:47,240 --> 00:31:48,840 [Detail tagihan rekening Jun: + ¥ 7.000 Transaksi berhasil] 401 00:31:57,560 --> 00:31:59,450 [Detail tagihan akun Jun: + ¥ 10.000 Transaksi berhasil] 402 00:32:07,350 --> 00:32:09,270 [Detail tagihan akun Jun: + ¥ 10.000 Transaksi berhasil] 403 00:32:31,950 --> 00:32:34,730 Bos, Aku sudah melakukan seperti yang kamu katakan. 404 00:32:34,730 --> 00:32:37,490 Suasana hati Asisten Yuan tampak sangat baik beberapa hari terakhir ini. 405 00:32:37,990 --> 00:32:39,020 Selama dia bahagia. 406 00:32:39,020 --> 00:32:43,010 Bos, dia pasti bisa melihat usaha-mu. 407 00:32:43,010 --> 00:32:45,390 Berapa banyak yang kamu berikan padanya? 408 00:32:45,390 --> 00:32:47,420 Kurang dari ¥ 90.000. 409 00:32:47,420 --> 00:32:50,000 Apa yang Aku lakukan? Aku memberi terlalu banyak dengan sembarangan. 410 00:32:50,000 --> 00:32:52,850 Tidak bisa, Aku tidak bisa membiarkan dia menghasilkan uang yang cukup. 411 00:32:54,020 --> 00:33:02,920 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 412 00:33:08,970 --> 00:33:14,640 ♫ Hei, berbicara dengan atmosfer ♫ 413 00:33:14,640 --> 00:33:18,350 ♫ Ku pikir kamu masih di sana ♫ 414 00:33:18,350 --> 00:33:23,990 ♫ Akulah satu-satunya yang tersisa di ruangan kosong ini ♫ 415 00:33:23,990 --> 00:33:29,410 ♫ Oh, hujan mulai turun ♫ 416 00:33:29,410 --> 00:33:33,330 ♫ Aku mulai merindukanmu ♫ 417 00:33:33,330 --> 00:33:38,940 ♫ Beberapa emosi mulai menjadi rapuh ♫ 418 00:33:38,940 --> 00:33:45,880 ♫ Aku menyadari karena aku telah memilikinya sebelumnya akankah aku merasa sedih ♫ 419 00:33:45,880 --> 00:33:49,800 ♫ Semakin dalam, semakin aku enggan melepaskan ♫ 420 00:33:49,800 --> 00:33:56,590 ♫ Aku mengakui hasil ini, pilihanmu ♫ 421 00:33:56,590 --> 00:34:03,930 ♫ Tapi kenapa, cinta? Aku melepaskan dan kau pergi ♫ 422 00:34:03,930 --> 00:34:11,430 ♫ Tapi kenapa, cinta? Sepertinya aku kehilanganmu ♫ 423 00:34:11,430 --> 00:34:18,970 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Mengapa ia berpura-pura tidak pernah ada di sini? ♫ 424 00:34:18,970 --> 00:34:26,640 ♫ Tapi lalu apa, cinta? Itu berubah menjadi pusaran kenangan ♫ 425 00:34:26,640 --> 00:34:31,870 ♫ dan menelanku ♫ 33871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.