All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.E11-E12.210429-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,886 --> 00:00:21,422 Get your necklace ready. 2 00:00:22,327 --> 00:00:24,091 How close is he? 3 00:00:25,627 --> 00:00:27,091 Take it off now. 4 00:00:32,706 --> 00:00:33,962 Oh In Bum. 5 00:00:37,006 --> 00:00:38,942 Put your necklace back on. 6 00:00:39,006 --> 00:00:40,201 Okay. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,341 Ms. Hong. 8 00:01:01,667 --> 00:01:06,032 (Restricted Area) 9 00:01:07,336 --> 00:01:12,071 (Women's Bath, Men's Bath) 10 00:01:16,517 --> 00:01:17,972 Ms. Hong. 11 00:01:31,696 --> 00:01:33,161 Are you over there? 12 00:01:37,997 --> 00:01:39,362 Ms. Hong. 13 00:01:40,637 --> 00:01:42,901 (Cheonha Sauna) 14 00:01:48,206 --> 00:01:49,541 Ms. Hong! 15 00:01:50,476 --> 00:01:51,842 Wake up. 16 00:01:52,286 --> 00:01:53,612 Pull yourself together! 17 00:01:54,286 --> 00:01:55,812 Hong Ji A! 18 00:01:56,556 --> 00:01:58,151 Hong Ji A! 19 00:02:03,556 --> 00:02:04,752 Are you okay? 20 00:02:05,827 --> 00:02:07,062 Are you all right? 21 00:02:08,867 --> 00:02:10,391 You're fine now. 22 00:02:26,316 --> 00:02:28,041 You'll feel warm soon. 23 00:02:34,356 --> 00:02:36,321 (Episode 6) 24 00:02:49,207 --> 00:02:50,972 What happened to you? 25 00:02:53,707 --> 00:02:55,717 That unrested spirit's memory came into my head, 26 00:02:55,717 --> 00:02:57,576 so I thought everything ended well. 27 00:02:57,576 --> 00:02:58,986 It's my mistake. 28 00:02:58,986 --> 00:03:02,212 I didn't make a visit beforehand, so I missed another spirit. 29 00:03:02,217 --> 00:03:04,081 That unrested spirit bewitched me. 30 00:03:05,016 --> 00:03:06,381 Bewitched? 31 00:03:06,527 --> 00:03:09,826 As in how people say they feel as if they're bewitched by a spirit? 32 00:03:09,826 --> 00:03:11,092 That's it. 33 00:03:11,826 --> 00:03:14,321 When an unrested spirit passes through me, 34 00:03:14,967 --> 00:03:18,092 I fall into a trance against my will. 35 00:03:22,036 --> 00:03:23,932 So this is very dangerous. 36 00:03:25,407 --> 00:03:28,302 This won't happen again. Don't worry. 37 00:03:33,786 --> 00:03:37,812 Did you ever want to do anything else other than this? 38 00:03:57,177 --> 00:03:59,671 (Daebak Realty) 39 00:04:21,496 --> 00:04:24,631 Mom, I got bewitched today. 40 00:04:26,067 --> 00:04:27,866 I thought there was one unrested spirit, 41 00:04:27,866 --> 00:04:29,631 but I saw two once I got there. 42 00:04:32,847 --> 00:04:34,201 I know. 43 00:04:34,577 --> 00:04:37,341 It's because I failed to make a visit beforehand. 44 00:04:37,847 --> 00:04:40,686 I'll make sure I visit the place before I do this from now on. 45 00:04:40,686 --> 00:04:41,841 Happy now? 46 00:04:46,856 --> 00:04:48,897 Don't worry about it. 47 00:04:48,897 --> 00:04:51,252 I came back in one piece. 48 00:04:51,426 --> 00:04:53,622 You've seen him. The con man psychic. 49 00:04:57,267 --> 00:04:59,036 I don't know why, 50 00:04:59,036 --> 00:05:02,232 but my temperature doesn't drop when I'm with him. 51 00:05:02,306 --> 00:05:05,102 So things haven't been too dangerous out on the field. 52 00:05:07,577 --> 00:05:09,242 Help me. 53 00:05:13,647 --> 00:05:15,482 Mom, you know... 54 00:05:18,556 --> 00:05:19,821 Never mind. 55 00:05:24,327 --> 00:05:27,662 Beer tastes the best after work. 56 00:05:35,067 --> 00:05:38,507 One double-serving of jjajangmyeon, one japchae over rice, 57 00:05:38,507 --> 00:05:40,141 and medium tangsuyuk. 58 00:05:41,306 --> 00:05:42,841 What about you? 59 00:05:43,017 --> 00:05:44,942 I'll take seafood jjamppong. 60 00:05:46,887 --> 00:05:48,812 Seafood jjamppong. Okay. 61 00:05:51,587 --> 00:05:54,186 Don't you have an appetite? That's all you're ordering? 62 00:05:54,186 --> 00:05:56,657 I don't feel completely well after I was bewitched last night. 63 00:05:56,657 --> 00:05:59,097 You were bewitched? Why? 64 00:05:59,097 --> 00:06:01,197 That spirit of the college student didn't look very violent. 65 00:06:01,197 --> 00:06:02,936 There was another unrested spirit. 66 00:06:02,936 --> 00:06:04,666 Oh my gosh. 67 00:06:04,666 --> 00:06:07,362 This is exactly why you make a preliminary visit. 68 00:06:07,567 --> 00:06:10,376 You must've gone back to that night. Are you all right? 69 00:06:10,376 --> 00:06:12,372 This time, it was different. 70 00:06:13,407 --> 00:06:14,847 Once I got bewitched, 71 00:06:14,847 --> 00:06:17,511 I went back to the same night from 20 years ago, 72 00:06:18,376 --> 00:06:20,312 but this time, there was a child. 73 00:06:21,087 --> 00:06:23,352 That man, Oh Sung Sik, 74 00:06:24,157 --> 00:06:26,052 came with a child. 75 00:06:28,056 --> 00:06:29,356 What do you mean? 76 00:06:29,356 --> 00:06:32,091 It looks like what I remember isn't accurate. 77 00:06:32,866 --> 00:06:35,626 It looks like the child he brought was... 78 00:06:35,626 --> 00:06:38,091 this nephew of his. 79 00:06:38,097 --> 00:06:40,007 What's weird is... 80 00:06:40,007 --> 00:06:42,432 how the child was missing his eyes, nose, and mouth. 81 00:06:43,676 --> 00:06:45,376 If you remember Oh Sung Sik's face, 82 00:06:45,376 --> 00:06:48,442 isn't it weird how only the boy's face was missing? 83 00:06:48,507 --> 00:06:50,376 You remembered that while you were bewitched, 84 00:06:50,376 --> 00:06:52,011 so it may have been distorted. 85 00:06:54,246 --> 00:06:55,912 Maybe. 86 00:06:58,457 --> 00:07:00,552 But one thing for sure is that... 87 00:07:00,827 --> 00:07:03,151 I can't trust my memory. 88 00:07:05,796 --> 00:07:09,562 Why did I blindly believe that my memory was accurate? 89 00:07:10,936 --> 00:07:12,606 I've been thinking about it, 90 00:07:12,606 --> 00:07:14,562 and there are just too many questions. 91 00:07:16,837 --> 00:07:20,841 Why did my mom try to perform an exorcism without a psychic? 92 00:07:20,976 --> 00:07:24,672 No matter what you hear, do not come downstairs. 93 00:07:24,817 --> 00:07:25,982 Understood? 94 00:07:25,986 --> 00:07:29,517 And why was she possessed by an unrested spirit? 95 00:07:29,517 --> 00:07:31,812 Do you remember what I taught you? 96 00:07:32,856 --> 00:07:35,151 Stab me just as you practiced... 97 00:07:35,657 --> 00:07:36,891 on that teddy bear. 98 00:07:37,657 --> 00:07:40,726 Why did I assume that she had fallen victim... 99 00:07:40,726 --> 00:07:43,391 to the unrested spirit because it was so powerful? 100 00:07:48,507 --> 00:07:51,971 It's rather strange that I didn't question any of this. 101 00:07:53,847 --> 00:07:56,542 I need to get to the bottom of this even though it's already too late. 102 00:07:58,317 --> 00:08:00,017 I'll look into it. 103 00:08:00,017 --> 00:08:02,916 You should focus on identifying the second unrested spirit. 104 00:08:02,916 --> 00:08:05,252 That's of the utmost importance. 105 00:08:07,786 --> 00:08:08,951 Thank you. 106 00:08:13,926 --> 00:08:16,591 (Daebak Realty) 107 00:08:16,666 --> 00:08:20,701 I've gathered all online posts regarding Cheonha Building. 108 00:08:23,736 --> 00:08:26,507 All the reviews on the rooftop bakery... 109 00:08:26,507 --> 00:08:28,947 were filled with complaints. 110 00:08:28,947 --> 00:08:31,741 And the ID was Rooftop Bakery. 111 00:08:32,986 --> 00:08:35,481 Just go to bed if you're going to keep yawning. 112 00:08:36,317 --> 00:08:37,616 This is because the unrested spirit was... 113 00:08:37,616 --> 00:08:39,656 a college student who pulled all-nighters gaming. 114 00:08:39,656 --> 00:08:40,986 Why are you being mean when you already know that? 115 00:08:40,986 --> 00:08:42,896 That's why you should go to bed. 116 00:08:42,896 --> 00:08:44,851 I'm listening to everything. 117 00:08:45,597 --> 00:08:48,591 I can't focus because of you. 118 00:08:48,896 --> 00:08:50,292 Relax. 119 00:08:52,707 --> 00:08:54,062 Go on, please. 120 00:08:54,366 --> 00:08:55,461 Okay. 121 00:08:55,766 --> 00:08:57,632 Check out the complaints. 122 00:08:58,106 --> 00:09:01,302 I was the original owner of Rooftop Bakery. 123 00:09:01,606 --> 00:09:05,047 The once empty alleyway started teeming with people... 124 00:09:05,047 --> 00:09:06,942 after I opened the bakery. 125 00:09:07,087 --> 00:09:08,917 But the landlord kicked me out, 126 00:09:08,917 --> 00:09:11,312 saying that they were going to rebuild the building. 127 00:09:11,587 --> 00:09:13,126 Business was flourishing, 128 00:09:13,126 --> 00:09:15,656 so the landlord kicked out the tenant. 129 00:09:15,656 --> 00:09:18,351 That's not uncommon. It doesn't faze me. 130 00:09:18,526 --> 00:09:20,927 Who are the bakery owners? 131 00:09:20,927 --> 00:09:23,766 They're 2 friends in their 30s. 132 00:09:23,766 --> 00:09:25,831 Their names are Lee Sung Sil and Park In Sook. 133 00:09:26,866 --> 00:09:29,831 The unrested spirit I came across was in her early 30s. 134 00:09:29,937 --> 00:09:32,272 She could've been one of them. 135 00:09:37,876 --> 00:09:41,187 Those women were terrible. 136 00:09:41,187 --> 00:09:44,882 One of them was overly eager. 137 00:09:45,986 --> 00:09:47,026 It must've been tough. 138 00:09:47,026 --> 00:09:49,297 That was unnecessary. 139 00:09:49,297 --> 00:09:51,022 But I'm right. 140 00:09:51,427 --> 00:09:53,766 Was she the one who spread the ghost rumor? 141 00:09:53,766 --> 00:09:55,721 I knew it. 142 00:09:57,197 --> 00:09:58,991 (Missing, Lee Sung Sil) 143 00:10:04,807 --> 00:10:06,942 - Ms. Park In Sook? - Yes? 144 00:10:07,177 --> 00:10:08,341 Hello. 145 00:10:08,746 --> 00:10:11,276 It's about your former partner, Ms. Lee Sung Sil... 146 00:10:11,276 --> 00:10:12,882 Did you find her? 147 00:10:15,246 --> 00:10:16,581 (Tramp Coffee) 148 00:10:20,687 --> 00:10:22,321 - Here. - Thank you. 149 00:10:23,656 --> 00:10:26,626 When Sung Sil first suggested that we open a bakery... 150 00:10:26,626 --> 00:10:28,721 in the middle of nowhere, 151 00:10:30,167 --> 00:10:32,262 I was against it at first. 152 00:10:32,866 --> 00:10:34,831 I didn't think it'd work. 153 00:10:38,136 --> 00:10:40,476 Finally, we've opened our own bakery. 154 00:10:40,476 --> 00:10:42,542 Do you think they'd come all the way here to buy bread? 155 00:10:43,146 --> 00:10:45,812 My friend, don't you worry. 156 00:10:46,246 --> 00:10:47,442 It'll all work out. 157 00:10:51,457 --> 00:10:54,682 (Rooftop Bakery) 158 00:10:58,557 --> 00:10:59,861 - Enjoy. - Thank you. 159 00:11:00,427 --> 00:11:02,197 - It's freshly baked and tasty. - I see. 160 00:11:02,197 --> 00:11:04,162 - Hello. - Hello. 161 00:11:04,896 --> 00:11:05,967 Could you wait a minute? 162 00:11:05,967 --> 00:11:07,236 - Okay. - I'm sorry. 163 00:11:07,236 --> 00:11:08,307 How do you like the coffee? 164 00:11:08,307 --> 00:11:10,606 - Just like Sung Sil had said, - Thank you. 165 00:11:10,606 --> 00:11:12,741 our business flourished. 166 00:11:14,106 --> 00:11:17,241 Other shops that had similar themes started to open up, 167 00:11:18,077 --> 00:11:20,142 and the alley became a commercial district. 168 00:11:20,917 --> 00:11:21,986 Sung Sil? 169 00:11:21,986 --> 00:11:25,417 She tried her best to receive funds to save this district. 170 00:11:25,417 --> 00:11:26,986 She tried so hard. 171 00:11:26,986 --> 00:11:28,986 She made sure there wasn't garbage... 172 00:11:28,986 --> 00:11:32,152 or cigarette butts on the streets. 173 00:11:32,297 --> 00:11:34,197 She really went through a lot. 174 00:11:34,197 --> 00:11:35,567 That's what they said? 175 00:11:35,567 --> 00:11:37,562 They despised her. 176 00:11:37,967 --> 00:11:39,067 They said she was overly eager. 177 00:11:39,067 --> 00:11:41,062 They badmouthed her behind her back. 178 00:11:46,677 --> 00:11:49,272 The other shop owners seem unhappy. 179 00:11:49,447 --> 00:11:51,476 Let's not be so eager about fixing things anymore. 180 00:11:51,476 --> 00:11:55,187 Hey, we need to take care of this area in order to flourish. 181 00:11:55,187 --> 00:11:56,787 It's not about having a lot of customers. 182 00:11:56,787 --> 00:11:59,652 They need to want to keep visiting. Don't you think so? 183 00:12:00,986 --> 00:12:02,827 I know you're right. 184 00:12:02,827 --> 00:12:05,256 But people don't like those who are always righteous. 185 00:12:05,256 --> 00:12:07,491 Still, someone should do the job. 186 00:12:08,496 --> 00:12:12,067 Goodness. You must be busy getting ready to open today. 187 00:12:12,067 --> 00:12:13,162 It's okay. 188 00:12:13,906 --> 00:12:16,272 - How may I help you? - I'm sorry to say this, 189 00:12:17,037 --> 00:12:19,741 but we need to reconstruct the building. 190 00:12:20,876 --> 00:12:22,741 It wasn't like he wanted a higher rent fee. 191 00:12:23,217 --> 00:12:26,382 Since it was reconstruction, we had no choice but to leave. 192 00:12:26,717 --> 00:12:28,882 But the rent in that neighborhood had risen, 193 00:12:29,687 --> 00:12:31,711 so it wasn't easy to find a new place. 194 00:12:32,156 --> 00:12:35,581 Then we were walking past that building one day... 195 00:12:36,197 --> 00:12:38,792 and saw that he had taken over our bakery. 196 00:12:39,526 --> 00:12:41,766 Do you have no conscience? 197 00:12:41,766 --> 00:12:43,837 You were lying about the reconstruction! 198 00:12:43,837 --> 00:12:46,037 I didn't lie! 199 00:12:46,037 --> 00:12:49,406 At times in life, plans fall through! 200 00:12:49,406 --> 00:12:52,406 I'm going to sue you for using our bakery name. 201 00:12:52,406 --> 00:12:55,302 Sue? Be my guest! Do you think that'd scare me? 202 00:12:58,317 --> 00:13:01,317 - Get out. Leave! - Sir. 203 00:13:01,317 --> 00:13:02,516 How dare you push me? 204 00:13:02,516 --> 00:13:04,717 - Dad. - Hye Jung, call the police. 205 00:13:04,717 --> 00:13:06,751 Why are you causing a scene at my store? 206 00:13:07,486 --> 00:13:10,126 We kept getting kicked out, but Sung Sil didn't give up. 207 00:13:10,126 --> 00:13:12,597 - Do you think I want to come here? - Then don't come! 208 00:13:12,597 --> 00:13:15,396 So why did you steal my bakery? 209 00:13:15,396 --> 00:13:16,937 That's enough. 210 00:13:16,937 --> 00:13:18,692 You're going to make all of us broke. 211 00:13:18,866 --> 00:13:20,567 I thought we'd get some peace and quiet, 212 00:13:20,567 --> 00:13:22,262 but here she goes again. 213 00:13:25,906 --> 00:13:29,172 Sung Sil went through so much to revive this area. 214 00:13:29,307 --> 00:13:31,012 We felt completely betrayed. 215 00:13:31,476 --> 00:13:32,711 You're going there again today? 216 00:13:33,386 --> 00:13:34,481 Sung Sil. 217 00:13:35,287 --> 00:13:36,682 Let's just forget about everything. 218 00:13:37,516 --> 00:13:38,687 It's for the best. 219 00:13:38,687 --> 00:13:40,682 I'm disgusted by those people. 220 00:13:40,927 --> 00:13:42,052 No. 221 00:13:42,557 --> 00:13:44,422 We need to right what's wrong. 222 00:13:44,626 --> 00:13:47,262 If we don't, they'll do it again. 223 00:13:48,197 --> 00:13:49,491 Thanks for the coffee. 224 00:13:57,376 --> 00:13:59,376 That was the last time I got to see her. 225 00:13:59,376 --> 00:14:01,106 (Missing, Lee Sung Sil) 226 00:14:01,106 --> 00:14:03,071 I shouldn't have let her go all by herself. 227 00:14:04,417 --> 00:14:05,971 I should've tagged along. 228 00:14:09,217 --> 00:14:10,611 I should've stood my ground alongside her. 229 00:14:21,427 --> 00:14:22,562 Excuse me. 230 00:14:22,996 --> 00:14:24,567 Who's in charge of missing persons? 231 00:14:24,567 --> 00:14:25,892 Him over there. 232 00:14:27,366 --> 00:14:28,632 Thank you. 233 00:14:34,307 --> 00:14:36,646 I have some questions regarding a missing individual. 234 00:14:36,646 --> 00:14:37,741 Sure. 235 00:14:38,947 --> 00:14:40,282 A month ago... 236 00:14:50,356 --> 00:14:51,522 Hello, sir. 237 00:14:52,327 --> 00:14:53,396 Hello. 238 00:14:53,396 --> 00:14:55,626 A month ago, Ms. Lee Sung Sil had gone missing. 239 00:14:55,626 --> 00:14:57,432 I'd like to hear some updates regarding her case. 240 00:14:58,467 --> 00:15:01,132 She's not missing. 241 00:15:01,266 --> 00:15:04,177 What do you mean? Have you located her whereabouts? 242 00:15:04,177 --> 00:15:05,902 No, she's just not missing. 243 00:15:06,006 --> 00:15:07,476 It's not linked to any crimes, 244 00:15:07,476 --> 00:15:09,071 so we've concluded that she has run away. 245 00:15:09,976 --> 00:15:12,077 She went missing after going to Cheonha Building. 246 00:15:12,077 --> 00:15:13,217 She didn't run away. 247 00:15:13,217 --> 00:15:15,682 She did go there that day. 248 00:15:15,687 --> 00:15:18,457 But the CCTV caught her leaving after an hour. 249 00:15:18,457 --> 00:15:20,621 She must've gone somewhere to cool off. 250 00:15:20,986 --> 00:15:24,327 In most of these cases, they eventually come back. 251 00:15:24,327 --> 00:15:25,422 By the way, 252 00:15:25,927 --> 00:15:27,667 why would a realty look for a person? 253 00:15:27,667 --> 00:15:29,662 You're not a detective agency. 254 00:15:32,496 --> 00:15:34,831 Excuse me. 255 00:15:36,136 --> 00:15:37,302 Ma'am. 256 00:15:42,707 --> 00:15:45,246 This is the footage that Park In Sook received... 257 00:15:45,246 --> 00:15:46,812 from the police. 258 00:15:48,516 --> 00:15:51,251 Lee Sung Sil did indeed leave Cheonha Building. 259 00:15:51,616 --> 00:15:54,682 Oh, dear. Where could she have passed away? 260 00:15:55,087 --> 00:15:56,491 (Missing, Lee Sung Sil) 261 00:15:57,927 --> 00:16:01,562 Now that we've confirmed her name and face, let's get on with it. 262 00:16:05,736 --> 00:16:07,062 (Lee Sung Sil) 263 00:16:17,616 --> 00:16:19,146 Doesn't having an unrested spirit in this building mean... 264 00:16:19,146 --> 00:16:20,646 that she had died here? 265 00:16:20,646 --> 00:16:23,557 That's none of your business. Don't play detective. 266 00:16:23,557 --> 00:16:24,812 And In Bum. 267 00:16:26,087 --> 00:16:27,087 You startled me. 268 00:16:27,087 --> 00:16:30,351 Forget whatever memory you absorb tonight. 269 00:16:30,827 --> 00:16:33,192 How can I possibly control that? 270 00:16:33,327 --> 00:16:34,991 Of course, I want to forget it. 271 00:16:35,366 --> 00:16:36,562 Just do it. 272 00:16:39,136 --> 00:16:40,262 What's wrong with her? 273 00:16:49,307 --> 00:16:52,571 Come to think of it, I never heard a thank-you from you. 274 00:16:53,386 --> 00:16:55,012 What nonsense are you spewing this time? 275 00:16:56,917 --> 00:16:58,386 You know that I deserve a thank-you from you. 276 00:16:58,386 --> 00:17:00,427 If I hadn't been there that night, you would have died in here... 277 00:17:00,427 --> 00:17:02,486 after getting possessed by the spirit. 278 00:17:02,486 --> 00:17:05,352 You ought to thank the man who saved your life. 279 00:17:06,196 --> 00:17:09,491 You never answer me when you know I'm right. 280 00:17:10,067 --> 00:17:11,837 I told you that not answering people is a nasty habit... 281 00:17:11,837 --> 00:17:13,231 Thank you. 282 00:17:19,807 --> 00:17:20,942 Pardon? 283 00:17:21,646 --> 00:17:23,172 Thank you. 284 00:17:24,017 --> 00:17:26,372 Are you complaining even after I gave you what you wanted? 285 00:17:27,847 --> 00:17:30,981 No. I just couldn't hear you well. 286 00:17:31,156 --> 00:17:33,781 What did you say? What was that? 287 00:17:33,886 --> 00:17:35,981 What? What did you say? 288 00:17:36,057 --> 00:17:37,622 I know you heard me. 289 00:17:37,856 --> 00:17:40,521 How much longer will you take? Will we be here all night? 290 00:17:41,696 --> 00:17:43,362 I'll finish it. 291 00:17:49,337 --> 00:17:52,432 You are grateful to your psychic. 292 00:18:02,347 --> 00:18:04,281 How will we lure out the unrested spirit today? 293 00:18:04,317 --> 00:18:06,551 - You. - Pardon? 294 00:18:07,057 --> 00:18:08,527 A psychic in the water... 295 00:18:08,527 --> 00:18:11,051 is the best bait for a spirit staying in the water. 296 00:18:11,797 --> 00:18:13,767 - You want me to go in there? - Yes. 297 00:18:13,767 --> 00:18:15,297 Do you know how much this suit cost me? 298 00:18:15,297 --> 00:18:16,892 I don't know. Go in. 299 00:18:18,267 --> 00:18:21,501 You thanked me without a fuss because you need me in the water. 300 00:18:35,502 --> 00:18:40,502 [VIU Ver] KBS2 E11 'Sell Your Haunted House' "Faceless Boy" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 301 00:18:55,366 --> 00:18:56,771 Take off your necklace. 302 00:19:20,727 --> 00:19:23,531 Goodness. I don't know much about it. 303 00:19:23,597 --> 00:19:25,567 Go talk to my husband. 304 00:19:25,567 --> 00:19:28,007 He's not answering my calls right now. 305 00:19:28,007 --> 00:19:30,406 My gosh. Don't you know what time it is? Why are you here? 306 00:19:30,406 --> 00:19:32,902 When I came during the day, you said I was disrupting your business. 307 00:19:33,547 --> 00:19:35,406 That's why I came back here at this hour. 308 00:19:35,406 --> 00:19:37,247 Gosh. Whatever! 309 00:19:37,247 --> 00:19:40,582 You can stand there all night if you want. Gosh. 310 00:19:40,916 --> 00:19:44,487 Seriously. You can just run that small bakery somewhere else. 311 00:19:44,487 --> 00:19:46,311 "That small bakery?" 312 00:19:49,287 --> 00:19:51,652 What does it say about you people who stole that small bakery? 313 00:19:53,297 --> 00:19:54,297 "You people?" 314 00:19:54,297 --> 00:19:56,426 I know you stole it for your daughter. 315 00:19:56,426 --> 00:19:59,037 I'll make sure your daughter never runs that bakery again! 316 00:19:59,037 --> 00:20:00,902 I'll do whatever it takes! 317 00:20:02,767 --> 00:20:04,837 - Are you done? - Watch me. 318 00:20:04,837 --> 00:20:06,106 See if I can do it or not. 319 00:20:06,106 --> 00:20:08,442 I'll give you a fight if that's what you want. 320 00:20:09,577 --> 00:20:10,842 You! 321 00:20:15,416 --> 00:20:18,616 You'd better stay away from her! If you don't, I'll kill you! 322 00:20:18,616 --> 00:20:20,822 That bakery meant everything to me! 323 00:20:21,426 --> 00:20:23,221 You crazy wench! 324 00:20:23,626 --> 00:20:25,751 You'll have to take the bakery over my dead body! 325 00:20:27,267 --> 00:20:28,827 I will not let her run that bakery! 326 00:20:28,827 --> 00:20:31,237 How can you do that? What will you do? 327 00:20:31,237 --> 00:20:32,791 - What will you do? - That's mine! 328 00:20:49,386 --> 00:20:50,781 Die! 329 00:20:51,956 --> 00:20:54,051 Die. Die! 330 00:21:41,906 --> 00:21:43,332 You're okay. 331 00:21:44,237 --> 00:21:45,971 Everything is over. 332 00:21:48,146 --> 00:21:50,041 The person who killed Lee Sung Sil was... 333 00:21:51,716 --> 00:21:53,842 the building owner's wife. 334 00:21:54,216 --> 00:21:55,511 His wife killed her... 335 00:21:56,716 --> 00:21:58,311 right here. 336 00:22:07,466 --> 00:22:08,692 Forget it. 337 00:22:10,037 --> 00:22:11,162 What? 338 00:22:12,966 --> 00:22:14,461 I told you. 339 00:22:16,807 --> 00:22:19,201 Whatever memories you get from here, 340 00:22:19,636 --> 00:22:21,102 you must forget everything. 341 00:22:24,176 --> 00:22:26,072 You knew, didn't you? 342 00:22:28,886 --> 00:22:31,011 Come out once you've calmed down. 343 00:22:47,067 --> 00:22:51,971 (Cheonha Sauna) 344 00:22:51,977 --> 00:22:56,572 (Daebak Realty) 345 00:23:03,987 --> 00:23:08,721 (Daebak Realty) 346 00:23:19,966 --> 00:23:21,561 You didn't go home yet? 347 00:23:21,666 --> 00:23:23,501 I wanted to see you come in first. 348 00:23:40,827 --> 00:23:44,051 (Fresh Pork Belly) 349 00:23:54,007 --> 00:23:56,761 Was she murdered as we expected? 350 00:23:59,277 --> 00:24:01,406 I had a feeling that she was murdered... 351 00:24:01,406 --> 00:24:03,142 because of her thirst to kill when she possessed my body. 352 00:24:03,446 --> 00:24:06,011 But she was full of hatred even until the last moment. 353 00:24:06,047 --> 00:24:08,612 I told him to forget it, 354 00:24:09,186 --> 00:24:10,852 but it won't be easy. 355 00:24:12,416 --> 00:24:15,251 Are you worried about In Bum? 356 00:24:17,827 --> 00:24:19,396 Of course. 357 00:24:19,396 --> 00:24:21,662 I don't know what kind of trouble he's going to get into. 358 00:24:22,497 --> 00:24:25,932 Anyway, he only realizes his mistakes after making them. 359 00:24:28,767 --> 00:24:30,432 Just like you. 360 00:24:31,136 --> 00:24:32,602 When did I do that? 361 00:24:33,547 --> 00:24:35,672 - Should I remind you? - No. 362 00:24:35,977 --> 00:24:38,372 Good work today. Go home. 363 00:24:44,156 --> 00:24:46,116 Gosh. Darn it. 364 00:24:46,116 --> 00:24:48,527 Hey, your sideburns look cool. 365 00:24:48,527 --> 00:24:50,622 You scumbags! 366 00:24:50,696 --> 00:24:53,527 - You ate so much. - Hey! 367 00:24:53,527 --> 00:24:56,092 Gosh. Hamburgers. 368 00:24:56,396 --> 00:24:57,966 - Get me out. - Look at that. 369 00:24:57,966 --> 00:24:59,491 Hey! 370 00:24:59,966 --> 00:25:01,461 Get me out! 371 00:25:07,547 --> 00:25:08,971 Get me out. 372 00:25:14,047 --> 00:25:15,811 Get me out of here. 373 00:25:36,366 --> 00:25:38,301 - Are you cold? - No. 374 00:25:40,007 --> 00:25:41,572 I'm all right. 375 00:25:41,807 --> 00:25:43,342 That's right. 376 00:25:44,216 --> 00:25:48,182 You can't complain of being cold after doing a shoddy job. 377 00:25:50,716 --> 00:25:52,382 I'm sorry. 378 00:25:53,186 --> 00:25:55,582 I'm sorry, sir! 379 00:26:00,196 --> 00:26:04,061 Please give me one more chance. 380 00:26:04,097 --> 00:26:05,692 That chance... 381 00:26:07,237 --> 00:26:10,201 - Sir. - Please. 382 00:26:10,206 --> 00:26:12,301 - Please. - That was your second chance. 383 00:26:12,307 --> 00:26:14,172 - Sir. - Please! 384 00:26:15,077 --> 00:26:17,247 - Sir, please spare us. - Please spare us! 385 00:26:17,247 --> 00:26:20,682 - Sir! - Sir! 386 00:26:21,216 --> 00:26:23,987 - Please spare us. - Sir! 387 00:26:23,987 --> 00:26:26,281 - Please spare us. - Please spare us. 388 00:26:27,186 --> 00:26:28,781 Sir! 389 00:26:36,297 --> 00:26:37,531 Don't. 390 00:26:39,366 --> 00:26:40,606 Gosh. What? 391 00:26:40,606 --> 00:26:43,332 I can at least call the police. A woman was murdered. 392 00:26:44,636 --> 00:26:46,007 I'll make an anonymous tip. 393 00:26:46,007 --> 00:26:47,747 What will you say to the police? 394 00:26:47,747 --> 00:26:49,872 Will you tell them you heard it from the dead woman? 395 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 - Well... - Do you have evidence? 396 00:26:52,416 --> 00:26:53,981 Or do you at least know where the body is? 397 00:26:56,616 --> 00:26:58,317 Then should I just sit on my hands? 398 00:26:58,317 --> 00:27:00,257 It's not that you won't. You can't. 399 00:27:00,257 --> 00:27:02,082 You helped out with the Green Villas case. 400 00:27:02,686 --> 00:27:04,092 Why did you help out back then? 401 00:27:11,037 --> 00:27:13,092 You were reminded of your mother. 402 00:27:13,136 --> 00:27:15,436 If you find a way just as you did back then... 403 00:27:15,436 --> 00:27:18,902 Do not babble whatever you want when you know nothing about me. 404 00:27:25,247 --> 00:27:27,342 What kind of a person are you? 405 00:27:27,487 --> 00:27:29,247 Do you just sell houses and take commission... 406 00:27:29,247 --> 00:27:31,112 regardless of how a person died an unfair death? 407 00:27:31,356 --> 00:27:32,781 - Is that who you are? - Yes. 408 00:27:36,527 --> 00:27:39,291 If it's that tough, feel free to quit. 409 00:27:41,227 --> 00:27:43,061 You won't have to pay the penalty. 410 00:28:09,257 --> 00:28:10,892 I'm not in the mood to talk. 411 00:28:10,926 --> 00:28:12,051 Don't say a word. 412 00:28:16,227 --> 00:28:17,837 You know that too. 413 00:28:17,837 --> 00:28:19,392 I haven't always been like this. 414 00:28:19,597 --> 00:28:21,301 I wasn't like this at first. 415 00:28:26,307 --> 00:28:28,176 That man is the murderer. 416 00:28:28,176 --> 00:28:30,847 You should use a lie detector or whatever and find out. 417 00:28:30,847 --> 00:28:33,747 Miss, not everyone can use the lie detector... 418 00:28:33,747 --> 00:28:37,251 just by throwing a fit like this. 419 00:28:37,487 --> 00:28:39,682 And you keep saying you saw something. 420 00:28:39,886 --> 00:28:41,422 What in the world did you see? 421 00:28:41,587 --> 00:28:42,822 Are you a witness? 422 00:28:43,456 --> 00:28:45,291 No, that's not the case. I... 423 00:28:47,597 --> 00:28:51,192 If you keep framing an innocent man without evidence, 424 00:28:51,597 --> 00:28:53,291 you'll be charged for libel. 425 00:28:53,837 --> 00:28:55,061 Be careful. 426 00:29:11,356 --> 00:29:13,827 I'm the one who wants to arrest everyone... 427 00:29:13,827 --> 00:29:15,981 who created those unrested spirits and lock them up for good. 428 00:29:36,906 --> 00:29:38,571 Hey, Ms. Hong. 429 00:29:39,136 --> 00:29:41,140 You were eating. 430 00:29:41,806 --> 00:29:43,500 That looks great. 431 00:29:52,955 --> 00:29:54,320 Enjoy. 432 00:30:13,975 --> 00:30:16,441 (Seoul Metropolitan Police Agency) 433 00:30:16,606 --> 00:30:18,346 Right after Oh Sung Sik's death, 434 00:30:18,346 --> 00:30:20,615 his mother took his nephew and went back to her hometown. 435 00:30:20,615 --> 00:30:23,286 She lives there alone right now. 436 00:30:23,286 --> 00:30:27,355 Her nephew, Oh In Bum, moved out as soon as he graduated high school. 437 00:30:27,356 --> 00:30:29,421 - Oh In Bum? - Yes. 438 00:30:30,225 --> 00:30:31,355 (Certificate of Family Relations) 439 00:30:31,355 --> 00:30:32,790 (Oh In Bum) 440 00:30:33,325 --> 00:30:34,566 Unlike how you were worried, 441 00:30:34,566 --> 00:30:37,194 I don't think anything bad happened to the kid. 442 00:30:37,195 --> 00:30:39,465 I looked through his medical record, 443 00:30:39,465 --> 00:30:42,031 and there's nothing in particular other than a simple cold. 444 00:31:00,456 --> 00:31:02,051 (Daebak Realty) 445 00:31:21,445 --> 00:31:23,601 - You're here. - Yes. 446 00:31:24,775 --> 00:31:28,081 I looked into Oh Sung Sik's nephew just as you asked. 447 00:31:28,186 --> 00:31:29,186 Okay. 448 00:31:29,186 --> 00:31:31,215 His residence is unknown ever since he moved out... 449 00:31:31,215 --> 00:31:33,055 after he graduated high school. 450 00:31:33,055 --> 00:31:34,920 It's not easy to track him down. 451 00:31:35,455 --> 00:31:38,026 - Is that so? - I'll keep looking for him. 452 00:31:38,026 --> 00:31:39,295 Don't mind it. 453 00:31:39,295 --> 00:31:41,061 Okay. Thank you. 454 00:31:42,096 --> 00:31:45,061 Anyway, about Oh In Bum. 455 00:31:45,936 --> 00:31:48,330 I don't think it's too late to call off your contract. 456 00:31:49,406 --> 00:31:50,871 All of a sudden? 457 00:31:50,936 --> 00:31:52,735 I do see why you need him... 458 00:31:52,735 --> 00:31:54,401 since he can keep your temperature up. 459 00:31:55,605 --> 00:31:58,711 But things have been so hectic ever since the day he joined us. 460 00:31:58,776 --> 00:32:01,941 You were busy trying to clean up after the mess he made. 461 00:32:02,286 --> 00:32:04,651 I'm afraid he'll cause irreparable trouble one day. 462 00:32:05,156 --> 00:32:06,450 I feel anxious. 463 00:32:06,885 --> 00:32:08,151 Let him be. 464 00:32:08,256 --> 00:32:10,450 His contract will expire soon. 465 00:32:10,626 --> 00:32:12,121 It's too much work. 466 00:32:12,355 --> 00:32:14,390 It's not like I'll keep seeing him after that. 467 00:32:15,366 --> 00:32:16,790 All right, then. 468 00:32:47,395 --> 00:32:48,961 Die. 469 00:32:59,006 --> 00:33:00,570 Another dream? 470 00:33:01,445 --> 00:33:02,601 Yes. 471 00:33:24,126 --> 00:33:25,490 In Bum. 472 00:33:33,376 --> 00:33:35,105 He seems very different from the last time. 473 00:33:35,105 --> 00:33:36,570 It's very serious. 474 00:33:36,975 --> 00:33:39,070 What if something bad happens to him? 475 00:33:39,216 --> 00:33:42,610 Of course, she's going to be feisty since that spirit was murdered. 476 00:33:43,316 --> 00:33:44,955 He'll be fine in a few days. Live with it. 477 00:33:44,955 --> 00:33:47,585 Even this morning, he swore to kill that murderer, 478 00:33:47,585 --> 00:33:49,120 and his eyes were... 479 00:33:49,885 --> 00:33:52,195 - I think he meant it. - He won't kill anyone. 480 00:33:52,195 --> 00:33:54,325 Is there anything I can do to help? 481 00:33:54,325 --> 00:33:55,461 No. 482 00:33:55,866 --> 00:33:57,490 In Bum has to deal with it. 483 00:33:58,066 --> 00:34:00,461 - But there's something you can... - No, there isn't. 484 00:34:03,436 --> 00:34:04,670 All right. 485 00:34:05,236 --> 00:34:06,930 Please continue with your workout. 486 00:34:12,176 --> 00:34:15,740 Gosh, In Bum. What a weakling. 487 00:34:16,215 --> 00:34:18,781 (Cheonha Sauna) 488 00:34:25,126 --> 00:34:26,690 Hello. 489 00:34:30,866 --> 00:34:32,331 What is it? 490 00:34:33,135 --> 00:34:35,035 - Excuse me. - Yes? 491 00:34:35,035 --> 00:34:36,765 The faucet isn't working. 492 00:34:36,765 --> 00:34:38,370 Can you come and take a look? 493 00:34:38,835 --> 00:34:43,071 Yes, okay. One second, please. 494 00:34:43,275 --> 00:34:45,511 Darn it, why is the faucet not working? 495 00:34:48,116 --> 00:34:50,116 Come in and take a look. 496 00:34:50,116 --> 00:34:52,316 Will you just leave it? 497 00:34:52,316 --> 00:34:55,085 I'll have it fixed later. I'm sorry. 498 00:34:55,085 --> 00:34:58,091 - What's with her? - I apologize. 499 00:35:00,496 --> 00:35:03,821 Hello? Hey, I'm very sorry. 500 00:35:04,366 --> 00:35:07,296 Well... Could you come in just an hour earlier? 501 00:35:07,296 --> 00:35:09,261 I'm not feeling so well. 502 00:35:09,506 --> 00:35:11,500 Yes, okay. Thanks. 503 00:35:15,945 --> 00:35:17,670 Ms. Kim Song Yi? 504 00:35:19,275 --> 00:35:21,440 You know who the deceased Lee Sung Sil is, right? 505 00:35:25,015 --> 00:35:26,810 I don't have anything to say. 506 00:35:28,356 --> 00:35:30,525 I just said someone deceased, even though she's still missing. 507 00:35:30,525 --> 00:35:32,021 Yet you aren't surprised. 508 00:35:33,926 --> 00:35:35,620 Did you already know that? 509 00:35:39,336 --> 00:35:41,136 I don't know what you're talking about. 510 00:35:41,136 --> 00:35:43,865 How would I know if she's dead... 511 00:35:43,865 --> 00:35:46,501 or just missing? 512 00:35:51,845 --> 00:35:55,411 You're too much of a coward to go in there and fix the faucet. 513 00:35:56,086 --> 00:35:57,816 But I guess you're brave enough... 514 00:35:57,816 --> 00:36:00,150 to live under the same roof with a ghost. 515 00:36:02,425 --> 00:36:03,621 Who are you? 516 00:36:05,595 --> 00:36:06,991 Why are you doing this? 517 00:36:08,865 --> 00:36:11,130 I'm giving you a chance. 518 00:36:11,795 --> 00:36:13,836 A chance to come clean... 519 00:36:13,836 --> 00:36:16,130 and ask for forgiveness. 520 00:36:27,816 --> 00:36:29,741 Goodness. 521 00:36:30,915 --> 00:36:33,351 I have no idea why you're doing this. 522 00:36:33,555 --> 00:36:37,026 The police have already checked the CCTV. 523 00:36:37,026 --> 00:36:39,520 I have no idea where she is. 524 00:36:39,956 --> 00:36:42,960 I have nothing to do with her. 525 00:36:43,425 --> 00:36:47,431 What a weird woman. I can't believe this. 526 00:36:47,535 --> 00:36:48,700 Goodness. 527 00:37:00,745 --> 00:37:03,245 In Bum, that's enough. 528 00:37:03,245 --> 00:37:05,611 You've been watching this all day. 529 00:37:10,925 --> 00:37:13,190 I swear she died in the pool. 530 00:37:16,725 --> 00:37:18,760 So how did she exit the building? 531 00:37:24,235 --> 00:37:27,330 Ji Chul, isn't she limping? 532 00:37:27,475 --> 00:37:28,570 What? 533 00:37:29,975 --> 00:37:31,440 You're right. 534 00:37:37,216 --> 00:37:39,355 This isn't her. It's the landlord's wife. 535 00:37:39,355 --> 00:37:40,851 She wore Ms. Lee's clothes... 536 00:37:41,285 --> 00:37:42,456 to make her own alibi. 537 00:37:42,456 --> 00:37:44,450 She wore the deceased woman's clothes? 538 00:37:44,756 --> 00:37:46,721 What a scary woman. 539 00:37:46,956 --> 00:37:48,421 But how can we prove it? 540 00:37:50,566 --> 00:37:53,361 The only way to do that is by locating her body. 541 00:37:53,495 --> 00:37:54,700 Ms. Hong. 542 00:37:56,805 --> 00:38:00,205 Gosh, what a killer view. 543 00:38:00,205 --> 00:38:02,170 - I'll take a photo of you. Get up. - Sure. 544 00:38:03,376 --> 00:38:05,516 All right. Look here. 545 00:38:05,516 --> 00:38:06,971 Look at the camera. 546 00:38:07,715 --> 00:38:08,945 No, go over there. 547 00:38:08,945 --> 00:38:12,150 Do you really think the body is inside the building? 548 00:38:16,726 --> 00:38:18,695 It would've been very difficult for her to carry the body outside... 549 00:38:18,695 --> 00:38:21,721 and dispose of it when she doesn't even have a driver's license. 550 00:38:22,896 --> 00:38:23,925 (Cheonha Sauna) 551 00:38:23,925 --> 00:38:26,896 Gosh, saunas are the best when your body feels stiff. 552 00:38:26,896 --> 00:38:28,361 But her husband has a car. 553 00:38:28,805 --> 00:38:30,335 They could've done it together. 554 00:38:30,335 --> 00:38:32,906 It feels good to go to a sauna. 555 00:38:32,906 --> 00:38:36,040 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 556 00:38:48,986 --> 00:38:50,150 Okay. 557 00:38:54,026 --> 00:38:57,221 Was she the one who spread the ghost rumor? 558 00:38:57,835 --> 00:38:59,961 I knew it. 559 00:39:01,766 --> 00:39:02,835 No. 560 00:39:02,835 --> 00:39:05,300 The landlord didn't even know that she was dead. 561 00:39:05,305 --> 00:39:07,841 He could've played dumb. 562 00:39:08,545 --> 00:39:10,246 If An Chang Sub knew, 563 00:39:10,246 --> 00:39:12,810 he wouldn't have asked me to perform an exorcism. 564 00:39:14,116 --> 00:39:16,415 Since they continued to run the sauna and the bakery, 565 00:39:16,415 --> 00:39:18,150 she couldn't have hidden her there. 566 00:39:19,315 --> 00:39:22,156 If a body had been stored indoors for a month, 567 00:39:22,156 --> 00:39:25,156 it would've reeked. She would've gotten caught. 568 00:39:25,156 --> 00:39:27,020 Then where could it be? 569 00:39:30,896 --> 00:39:32,665 - Here. - Why? 570 00:39:32,665 --> 00:39:34,630 Do you see the unrested spirit? 571 00:39:35,636 --> 00:39:37,530 You saw something that night, didn't you? 572 00:39:37,636 --> 00:39:39,335 Only this material is different. 573 00:39:39,335 --> 00:39:40,535 She had recently blocked this area. 574 00:39:40,535 --> 00:39:43,101 You're right. It looks brand new. 575 00:39:43,346 --> 00:39:45,841 What? It was a guess. 576 00:39:46,175 --> 00:39:49,280 Don't be ridiculous. It was a reasonable inference. 577 00:39:50,445 --> 00:39:51,581 Don't get close. 578 00:39:51,756 --> 00:39:54,310 Cheonha Building's basement? Yes, I constructed it. 579 00:39:54,825 --> 00:39:56,481 Why do you ask? 580 00:39:56,955 --> 00:39:59,256 Did you happen to see... 581 00:39:59,256 --> 00:40:02,321 what was underneath the stairs? 582 00:40:02,965 --> 00:40:04,121 Underneath the stairs? 583 00:40:05,835 --> 00:40:07,430 There was nothing. 584 00:40:08,636 --> 00:40:12,071 There were clothes and blankets. Just a bunch of garbage. 585 00:40:12,376 --> 00:40:13,601 Garbage? 586 00:40:14,606 --> 00:40:17,146 So you want me to block this? 587 00:40:17,146 --> 00:40:18,441 Yes. 588 00:40:20,215 --> 00:40:23,680 I understand. Throwing garbage away also requires money. 589 00:40:25,386 --> 00:40:26,780 Let's see. 590 00:40:27,315 --> 00:40:29,455 430mm. 591 00:40:29,455 --> 00:40:31,951 Do people often do that? 592 00:40:32,295 --> 00:40:34,691 Not often, but it does happen. 593 00:40:34,695 --> 00:40:36,396 It's going to be blocked off anyway. 594 00:40:36,396 --> 00:40:38,191 You have to pay to get rid of garbage. 595 00:40:40,695 --> 00:40:42,101 Garbage... 596 00:40:49,545 --> 00:40:50,701 Okay. 597 00:40:51,376 --> 00:40:52,510 We're done. 598 00:40:53,075 --> 00:40:56,441 Do people really get fooled by your lousy tricks? 599 00:40:57,285 --> 00:40:58,880 Lousy? 600 00:41:02,185 --> 00:41:03,386 (Cheonha Sauna) 601 00:41:03,386 --> 00:41:06,191 My gosh! Go away! 602 00:41:08,096 --> 00:41:09,461 Do you still think it's lousy? 603 00:41:13,695 --> 00:41:14,831 Sir. 604 00:41:16,065 --> 00:41:17,736 A... A ghost. 605 00:41:17,736 --> 00:41:18,776 - Are you okay? - No! 606 00:41:18,776 --> 00:41:19,900 Sir! 607 00:41:21,106 --> 00:41:22,270 Look at me. 608 00:41:23,006 --> 00:41:24,170 You're okay. 609 00:41:24,776 --> 00:41:25,910 Let's go inside. 610 00:41:27,246 --> 00:41:29,581 - It's okay. Follow me. - No. 611 00:41:34,455 --> 00:41:36,226 (Cheonha Sauna) 612 00:41:36,226 --> 00:41:38,856 I... I saw it. 613 00:41:38,856 --> 00:41:41,591 It... It was a ghost. 614 00:41:41,866 --> 00:41:42,961 I knew it. 615 00:41:43,226 --> 00:41:44,795 You knew it? 616 00:41:44,795 --> 00:41:46,731 Didn't you already perform an exorcism? 617 00:41:46,766 --> 00:41:49,935 I apologize. We actually came to confirm it. 618 00:41:49,935 --> 00:41:51,731 But I guess you witnessed it yourself. 619 00:41:51,906 --> 00:41:54,471 - You must've been startled. - Confirm what? 620 00:42:01,945 --> 00:42:04,341 Wait. Confirm what? 621 00:42:19,366 --> 00:42:21,030 What is that? 622 00:42:22,035 --> 00:42:23,900 Through our research, 623 00:42:23,906 --> 00:42:26,400 we found out that the student had a lover. 624 00:42:26,606 --> 00:42:31,146 On the day of his death, he had lost his matching ring here. 625 00:42:31,146 --> 00:42:34,571 We believe he's still looking for it. 626 00:42:35,045 --> 00:42:36,180 Ring? 627 00:42:36,415 --> 00:42:37,711 Why would it be here? 628 00:42:39,055 --> 00:42:40,150 That night... 629 00:42:55,535 --> 00:42:58,471 My heart is broken. 630 00:43:07,746 --> 00:43:11,016 Didn't the construction take place after his death? 631 00:43:11,016 --> 00:43:13,981 You're right. It's been a month. 632 00:43:15,325 --> 00:43:16,451 I knew it. 633 00:43:16,886 --> 00:43:19,451 Then what should we do? 634 00:43:21,695 --> 00:43:24,226 We just need to find that ring. 635 00:43:24,226 --> 00:43:25,731 We need to tear down this wall. 636 00:43:26,236 --> 00:43:29,805 Come on. He can't tear down a perfectly fine wall. 637 00:43:29,805 --> 00:43:31,335 Or he can just let... 638 00:43:31,335 --> 00:43:33,736 the unrested spirit haunt him until the day he dies. 639 00:43:33,736 --> 00:43:34,900 Come on. 640 00:43:37,246 --> 00:43:38,871 What should I do? 641 00:43:39,276 --> 00:43:41,780 (Cheonha Sauna) 642 00:43:44,386 --> 00:43:45,751 Here I go. 643 00:43:48,185 --> 00:43:50,380 Goodness. Wait. 644 00:43:51,756 --> 00:43:54,121 - What are you doing? - Honey. 645 00:43:54,656 --> 00:43:57,790 No. Stop this at once! I mean... 646 00:43:58,335 --> 00:44:00,496 Who gave you permission to do this? 647 00:44:00,496 --> 00:44:02,006 He said... 648 00:44:02,006 --> 00:44:03,736 Calm down. I'll explain. 649 00:44:03,736 --> 00:44:05,971 Forget it. Stop this. 650 00:44:06,636 --> 00:44:07,976 Stop it right now! 651 00:44:07,976 --> 00:44:09,545 My gosh. 652 00:44:09,545 --> 00:44:11,445 Honey, listen to me. 653 00:44:11,445 --> 00:44:14,815 A ring that belonged to the deceased student is in there. 654 00:44:14,815 --> 00:44:17,581 That's why his spirit still lingers. 655 00:44:17,715 --> 00:44:19,486 Are you a fool? 656 00:44:19,486 --> 00:44:20,886 Do you actually believe that? 657 00:44:20,886 --> 00:44:22,656 I saw him myself. 658 00:44:22,656 --> 00:44:24,756 And they're paying for everything. 659 00:44:24,756 --> 00:44:27,026 They'll block it up again after. 660 00:44:27,026 --> 00:44:28,425 If not, why would they waste money... 661 00:44:28,425 --> 00:44:30,325 on tearing down a wall that's full of garbage? 662 00:44:30,325 --> 00:44:32,491 Because there's something else back there! 663 00:44:38,335 --> 00:44:40,400 In that case, 664 00:44:41,006 --> 00:44:43,006 is it something you want to hide? 665 00:44:43,006 --> 00:44:44,140 Perhaps, 666 00:44:44,815 --> 00:44:46,010 a body? 667 00:44:46,246 --> 00:44:48,481 What on earth are you talking about? 668 00:45:55,185 --> 00:45:58,010 What? You said the body was here. 669 00:45:58,516 --> 00:46:00,156 You said it was a logical deduction. 670 00:46:00,156 --> 00:46:01,410 Shut it. 671 00:46:03,425 --> 00:46:05,851 Honey, what's wrong? 672 00:46:10,195 --> 00:46:11,861 I'm so sorry. 673 00:46:12,295 --> 00:46:15,060 No. I... 674 00:46:15,506 --> 00:46:17,530 I didn't do it on purpose. 675 00:46:19,675 --> 00:46:22,170 Don't. Don't come near me. 676 00:46:22,406 --> 00:46:24,300 Don't come near me. 677 00:46:25,715 --> 00:46:27,071 What's gotten into you? 678 00:46:33,386 --> 00:46:35,651 I didn't do it on purpose. 679 00:46:45,465 --> 00:46:47,695 How did you know that the victim's body was there? 680 00:46:47,695 --> 00:46:49,906 Gosh. How would I possibly know that? 681 00:46:49,906 --> 00:46:53,030 I went there to find the dead college guy's ring. 682 00:46:53,235 --> 00:46:56,406 Then, did you break the wall to find the ring, Ms. Hong? 683 00:46:56,406 --> 00:46:59,070 By nature, I must follow through when I start something. 684 00:46:59,445 --> 00:47:02,280 I was just trying to help him as a way to work out. 685 00:47:10,656 --> 00:47:13,225 If you're done questioning her, I'll take her with me. 686 00:47:13,225 --> 00:47:15,520 It's not over yet. 687 00:47:16,025 --> 00:47:19,231 Why are you keeping her here for hours? 688 00:47:19,665 --> 00:47:20,790 Why? 689 00:47:20,896 --> 00:47:22,235 She's not a murder suspect. 690 00:47:22,235 --> 00:47:24,901 Must you intimidate her while questioning her? 691 00:47:30,406 --> 00:47:32,116 (Kind, Present, and Swift Police) 692 00:47:32,116 --> 00:47:35,241 I've been to the station more than when I used to scam people. 693 00:47:35,415 --> 00:47:37,241 And who do you think is responsible for that? 694 00:47:38,656 --> 00:47:39,951 Chief Heo! 695 00:47:43,925 --> 00:47:45,451 Why did you help him? 696 00:47:46,955 --> 00:47:49,491 You even staged the wall to look like it was haunted. 697 00:47:50,925 --> 00:47:53,165 You know the side effect of being possessed by a spirit... 698 00:47:53,165 --> 00:47:54,891 who was brutally murdered. 699 00:47:56,106 --> 00:47:58,770 A series of nightmares where you always die... 700 00:47:59,336 --> 00:48:01,770 and the vivid fear and rage. 701 00:48:03,106 --> 00:48:05,610 I was supposed to be going through that. 702 00:48:07,975 --> 00:48:10,441 So in the end, you did it for him. 703 00:48:12,215 --> 00:48:14,985 I knew that given his personality, he'd do something for sure. 704 00:48:14,985 --> 00:48:17,086 I couldn't let him fail. 705 00:48:17,086 --> 00:48:19,090 I didn't want him to experience what I went through. 706 00:48:20,955 --> 00:48:23,760 But you deliberately left me out. 707 00:48:24,695 --> 00:48:26,491 And I am quite saddened by that. 708 00:48:27,636 --> 00:48:30,065 No. About that... 709 00:48:30,066 --> 00:48:33,201 I felt like I was bothering you too much lately. 710 00:48:36,046 --> 00:48:37,840 I am very disappointed. 711 00:48:38,106 --> 00:48:39,610 Ms. Joo. 712 00:48:40,775 --> 00:48:42,241 Ms. Joo. 713 00:48:49,685 --> 00:48:51,020 By the way, 714 00:48:51,386 --> 00:48:54,221 what did the building owner's wife see to get that scared? 715 00:48:54,826 --> 00:48:56,826 Is it possible for the unrested spirit... 716 00:48:56,826 --> 00:48:58,836 to show up even after an exorcism? 717 00:48:58,836 --> 00:49:00,435 I don't know why she acted like that, 718 00:49:00,435 --> 00:49:02,636 but there was no unrested spirit. 719 00:49:02,636 --> 00:49:05,300 In other words, we got lucky this time. 720 00:49:06,205 --> 00:49:09,300 Our teamwork was perfect, and the universe was on our side. 721 00:49:09,675 --> 00:49:14,010 No. There's no guarantee that we'll get lucky every time. 722 00:49:14,415 --> 00:49:16,481 Next time, don't be rash. 723 00:49:16,546 --> 00:49:19,451 Rash? Gosh. Don't put it like that. 724 00:49:20,656 --> 00:49:22,525 It seems you two are getting along better now. 725 00:49:22,525 --> 00:49:25,790 Right? We make a good team. 726 00:49:25,925 --> 00:49:29,664 But Ms. Hong will not admit that. 727 00:49:29,665 --> 00:49:30,991 Don't exaggerate things. 728 00:49:31,566 --> 00:49:34,790 Our late-night food is here. 729 00:49:36,705 --> 00:49:38,870 It smells good. 730 00:49:39,036 --> 00:49:41,205 Why are we having bread? Thanks, anyway. 731 00:49:41,205 --> 00:49:42,546 In Bum made it. 732 00:49:42,546 --> 00:49:44,275 What? I did? 733 00:49:44,275 --> 00:49:45,846 Yes. Don't you remember? 734 00:49:45,846 --> 00:49:47,475 You probably don't. 735 00:49:47,475 --> 00:49:50,215 You made the dough in the morning, fermented it, 736 00:49:50,215 --> 00:49:51,685 and baked it. But you didn't clean up. 737 00:49:51,685 --> 00:49:53,886 So the lady scolded me for the mess. 738 00:49:53,886 --> 00:49:55,656 She said that was way too much food for anyone. 739 00:49:55,656 --> 00:49:58,350 That's all right. I understand it was the side effect. 740 00:49:58,525 --> 00:49:59,656 I'm used to it now. 741 00:49:59,656 --> 00:50:01,796 Ms. Hong, try some. It's really good. 742 00:50:01,796 --> 00:50:04,461 - No. - Gosh. 743 00:50:09,136 --> 00:50:10,530 Did you know? 744 00:50:10,636 --> 00:50:13,501 In the States, when people put their houses on the market, 745 00:50:13,576 --> 00:50:16,245 they bake bread around the time for the open house. 746 00:50:16,245 --> 00:50:17,600 Why? 747 00:50:20,275 --> 00:50:23,346 When people smell bread, they feel at ease and comfortable. 748 00:50:23,346 --> 00:50:25,610 I see. It's a psychological marketing trick. 749 00:50:27,715 --> 00:50:29,685 When people go to the open house, 750 00:50:29,685 --> 00:50:32,725 they think the house feels cozy thanks to the smell of the bread. 751 00:50:32,725 --> 00:50:34,721 That way, people sell more houses. 752 00:50:38,722 --> 00:50:43,722 [VIU Ver] KBS2 E12 'Sell Your Haunted House' "The Basement Wall" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 753 00:50:47,175 --> 00:50:48,770 It's not bad. 754 00:50:52,146 --> 00:50:53,510 Hello. 755 00:50:53,816 --> 00:50:55,215 What brings you here? 756 00:50:55,215 --> 00:50:57,280 I wanted to thank you. 757 00:50:57,685 --> 00:50:59,411 How did you find this place? 758 00:51:02,126 --> 00:51:03,651 You should keep eating the bread. 759 00:51:04,185 --> 00:51:05,721 Let's talk outside. 760 00:51:07,425 --> 00:51:10,221 - Eat up. - Hey. 761 00:51:21,306 --> 00:51:23,600 "Did you eat dinner, my baby?" 762 00:51:24,005 --> 00:51:26,441 "I'm having bread." 763 00:51:30,685 --> 00:51:31,911 Thank you. 764 00:51:32,455 --> 00:51:33,856 It's all thanks to you. 765 00:51:33,856 --> 00:51:35,985 Gosh. I only did my job. 766 00:51:35,985 --> 00:51:37,681 And... 767 00:51:39,425 --> 00:51:41,651 this isn't much. But it's a reward. 768 00:51:42,025 --> 00:51:44,961 Gosh. You could have wired the money to me. 769 00:51:45,096 --> 00:51:48,901 No. Thanks to you, we were able to have a funeral for her. 770 00:51:49,435 --> 00:51:51,760 I wanted to give you the money in person. 771 00:51:51,806 --> 00:51:53,530 Goodbye. 772 00:51:53,775 --> 00:51:56,370 - Okay. Good luck. - Thank you. 773 00:52:06,485 --> 00:52:08,050 You startled me. 774 00:52:08,215 --> 00:52:10,451 I knew it. You're still a fraud. 775 00:52:11,586 --> 00:52:13,850 You were after the money, weren't you? 776 00:52:14,025 --> 00:52:17,020 Ms. Hong, rewards aren't money. 777 00:52:17,165 --> 00:52:19,836 An expression of one's gratitude. A way to deliver one's gratitude. 778 00:52:19,836 --> 00:52:22,406 If I turn it down, I'll hurt their feelings. 779 00:52:22,406 --> 00:52:25,131 As if you care about their feelings. Come here. 780 00:52:25,376 --> 00:52:27,806 I'll kill you once I catch you. Hey! 781 00:52:27,806 --> 00:52:30,770 No. Wait. Hold on! 782 00:52:32,245 --> 00:52:34,070 I'm sorry. 783 00:52:52,836 --> 00:52:55,231 Is she still begging to thin air? 784 00:52:56,336 --> 00:52:58,505 Don't you think the victim's spirit is following her? 785 00:52:58,505 --> 00:53:00,275 You punk. 786 00:53:00,275 --> 00:53:03,745 A cop is talking about spirits. Good for you. 787 00:53:03,745 --> 00:53:06,915 The murderer is just hallucinating... 788 00:53:06,915 --> 00:53:08,510 because she's guilty. 789 00:53:08,616 --> 00:53:11,316 There are tons of people who commit suicide because of that. 790 00:53:11,316 --> 00:53:12,580 Got it? 791 00:53:15,485 --> 00:53:17,386 By the way, how did the real estate agents know... 792 00:53:17,386 --> 00:53:20,751 exactly where the body would be and tear down the wall? 793 00:53:22,725 --> 00:53:24,195 That puzzles me the most too. 794 00:53:24,195 --> 00:53:27,030 I'm telling you. It's the spirit. 795 00:53:27,665 --> 00:53:30,005 - It's not a regular agency. - Okay. 796 00:53:30,005 --> 00:53:33,030 I heard that they perform exorcisms to get rid of spirits. 797 00:53:35,235 --> 00:53:37,576 Are you kidding me? Get back to work. 798 00:53:37,576 --> 00:53:40,975 (Daebak Realty) 799 00:53:40,975 --> 00:53:43,481 A real estate agency that gets rid of spirits? 800 00:53:43,915 --> 00:53:45,681 Ms. Joo Hwa Jung. 801 00:53:46,685 --> 00:53:50,651 So you became a professional fraud. 802 00:53:52,296 --> 00:53:54,995 (2021 Cheonha Building) 803 00:53:54,995 --> 00:53:56,866 (Daebak Realty) 804 00:53:56,866 --> 00:53:57,961 (Declined) 805 00:53:58,066 --> 00:54:01,860 (Eradication Log) 806 00:54:18,146 --> 00:54:19,616 This year, yellow is the new black. 807 00:54:19,616 --> 00:54:21,386 It's more than just a pretty bag. 808 00:54:21,386 --> 00:54:23,525 It will come in handy when you carry this bag. 809 00:54:23,525 --> 00:54:26,396 The buckle on the front definitely stands out. 810 00:54:26,396 --> 00:54:28,221 But Choi Ji Won is alive! 811 00:54:29,265 --> 00:54:30,860 Ms. Hong! 812 00:54:31,265 --> 00:54:33,165 What kind of a person are you? 813 00:54:33,165 --> 00:54:34,935 Do you just sell houses and take commission... 814 00:54:34,935 --> 00:54:37,135 regardless of how a person died an unfair death? 815 00:54:37,136 --> 00:54:38,265 Is that who you are? 816 00:54:38,265 --> 00:54:39,906 - This is so wide. - Yes. 817 00:54:39,906 --> 00:54:41,731 Since this is nice... 818 00:54:49,616 --> 00:54:51,010 Mom. 819 00:54:52,185 --> 00:54:54,810 When he works, he reminds me of you. 820 00:54:57,356 --> 00:55:00,620 He doesn't give up and recklessly throws himself at the case. 821 00:55:01,525 --> 00:55:03,391 How could he do that? 822 00:55:05,665 --> 00:55:07,665 The more I do this job, 823 00:55:07,665 --> 00:55:10,705 the more I loathe people's greed, hatred, and resentment. 824 00:55:10,705 --> 00:55:13,231 I'm so sick of it. 825 00:55:15,546 --> 00:55:19,070 That's why I've been turning a blind eye to it. 826 00:55:23,046 --> 00:55:25,280 But how did you do what you did? 827 00:55:27,116 --> 00:55:31,181 How were you able to not give up on these people? 828 00:55:41,136 --> 00:55:42,631 - Thank you. - Goodbye. 829 00:55:46,106 --> 00:55:48,501 All right! That's the way to let off the steam. 830 00:55:49,376 --> 00:55:50,701 This is it. 831 00:55:51,806 --> 00:55:53,741 I've been too mean to myself lately. 832 00:55:54,915 --> 00:55:56,080 Taxi! 833 00:55:57,086 --> 00:55:59,951 (Daebak Realty) 834 00:56:10,096 --> 00:56:11,260 Thank you. 835 00:56:16,435 --> 00:56:18,231 (Changhwa Restaurant) 836 00:56:44,765 --> 00:56:45,961 Ms. Hong. 837 00:56:50,136 --> 00:56:53,401 Hey! You can't get water on this expensive suit! 838 00:56:54,275 --> 00:56:55,570 Let me go right now! 839 00:56:55,975 --> 00:56:57,141 Darn it. 840 00:56:57,806 --> 00:56:59,340 You cheap jerks. 841 00:57:00,015 --> 00:57:02,286 He never changes. 842 00:57:02,286 --> 00:57:04,141 I'll kill you all once I get down. 843 00:57:04,646 --> 00:57:06,050 Let me go now! 844 00:57:08,015 --> 00:57:11,350 Please let me go already. Gosh. 845 00:57:11,755 --> 00:57:12,921 Just for a moment. 846 00:57:13,455 --> 00:57:14,495 My gosh. 847 00:57:14,495 --> 00:57:16,991 (Real Estate Sales Agreement) 848 00:57:19,896 --> 00:57:21,866 Ms. Hong, you're really something. 849 00:57:21,866 --> 00:57:23,830 You made me come all the way out here. 850 00:57:24,465 --> 00:57:27,501 That's the sales contract for Daebak Realty. Sign it. 851 00:57:31,046 --> 00:57:32,171 No. 852 00:57:42,656 --> 00:57:43,656 Hey, wait! 853 00:57:43,656 --> 00:57:45,850 Let's talk it out. We can talk this out! 854 00:57:50,396 --> 00:57:53,030 That's enough. You might kill him. 855 00:57:56,906 --> 00:57:59,201 - That hurts. - Can I just kill him? 856 00:58:00,935 --> 00:58:03,171 I think you're the one who'll die. 857 00:58:09,046 --> 00:58:11,941 Those eyes. I still love those eyes. 858 00:58:13,455 --> 00:58:16,421 - Go make a hole in his tummy. - Yes, sir. 859 00:58:16,626 --> 00:58:19,656 Please let me live. Please! 860 00:58:19,656 --> 00:58:21,451 I'll... I'll give you money. 861 00:58:21,856 --> 00:58:23,695 - Stay still! - Please spare my life. 862 00:58:23,695 --> 00:58:25,520 - I can't aim right. - Please let me go. 863 00:59:29,396 --> 00:59:30,620 Who are you? 864 00:59:31,796 --> 00:59:34,191 You promised you'll give us an apartment unit. 865 00:59:35,336 --> 00:59:36,501 What? 866 00:59:38,165 --> 00:59:39,600 I set the place on fire... 867 00:59:40,406 --> 00:59:42,231 and killed people. 868 00:59:46,646 --> 00:59:48,010 Give me the apartment. 869 00:59:49,185 --> 00:59:51,181 The apartment. 870 01:00:33,955 --> 01:00:36,596 (Sell Your Haunted House) 871 01:00:36,596 --> 01:00:38,126 It's cold. Or is it just me? 872 01:00:38,126 --> 01:00:39,935 How dare you take the necklace off? 873 01:00:39,935 --> 01:00:42,866 I thought you were invincible, but you're pretty sloppy. 874 01:00:42,866 --> 01:00:45,336 I don't know when, but I'm apparently possessed. 875 01:00:45,336 --> 01:00:47,505 No matter how horrible it is, I'd want to know the truth. 876 01:00:47,505 --> 01:00:50,245 At times, the truth can torment you. 877 01:00:50,245 --> 01:00:51,346 Oh Sung Sik? 878 01:00:51,346 --> 01:00:53,415 My uncle isn't such a horrendous criminal. 879 01:00:53,415 --> 01:00:54,445 Something is wrong. 880 01:00:54,445 --> 01:00:57,185 I want to see the case file from that night 20 years ago. 881 01:00:57,185 --> 01:00:59,515 What was she like? Your mother, Ms. Hong. 882 01:00:59,515 --> 01:01:01,985 She died helping out people who didn't deserve it. 883 01:01:01,985 --> 01:01:04,320 I'll never forgive them. 62367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.