Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,058 --> 00:00:58,968
If Lamont wanted to be an actor,
2
00:00:58,992 --> 00:01:00,970
he should forget about
all that workshop stuff
3
00:01:00,994 --> 00:01:02,839
and start coming to
the movies with us.
4
00:01:02,863 --> 00:01:06,676
That's right, and watch
the real pros at work.
5
00:01:06,700 --> 00:01:09,079
Yes. The real pros.
6
00:01:09,103 --> 00:01:10,180
See, that acting class
7
00:01:10,204 --> 00:01:11,915
is taking up too
much of his time,
8
00:01:11,939 --> 00:01:14,117
and he ain't got a part
in one them plays yet.
9
00:01:14,141 --> 00:01:15,385
Well, he's learning, Fred.
10
00:01:15,409 --> 00:01:17,787
You don't want him to bite
off more than he can chew.
11
00:01:17,811 --> 00:01:18,788
Yeah, I guess you're right.
12
00:01:18,812 --> 00:01:20,290
Godzilla did that once
13
00:01:20,314 --> 00:01:23,527
and threw up all
over the Philippines.
14
00:01:23,551 --> 00:01:25,762
Why didn't Lamont
come with us tonight?
15
00:01:25,786 --> 00:01:27,364
Well, tonight's his
acting workshop,
16
00:01:27,388 --> 00:01:29,299
and he's trying
out for a new play.
17
00:01:29,323 --> 00:01:30,789
Well, maybe he'll get the part.
18
00:01:33,494 --> 00:01:36,806
Fred... What am I eating?
19
00:01:36,830 --> 00:01:38,041
It's leftovers.
20
00:01:38,065 --> 00:01:39,042
From what?
21
00:01:39,066 --> 00:01:40,699
July 23rd.
22
00:01:53,581 --> 00:01:54,558
Hi, Pop.
23
00:01:54,582 --> 00:01:55,592
How you doing, Son?
24
00:01:55,616 --> 00:01:56,626
How you doing, Elroy?
25
00:01:56,650 --> 00:01:58,295
Hi, Lamont.
26
00:01:58,319 --> 00:01:59,296
How was the movie?
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,763
Oh, Son, it was just great.
28
00:02:00,787 --> 00:02:01,831
I mean, you should have...
29
00:02:01,855 --> 00:02:03,233
You should have
went there with us,
30
00:02:03,257 --> 00:02:04,434
and then you could learn acting.
31
00:02:04,458 --> 00:02:07,537
That's right. Nobody
grunts like Godzilla.
32
00:02:07,561 --> 00:02:08,605
Well, maybe next time, Pop,
33
00:02:08,629 --> 00:02:10,540
but I got some
pretty exciting news.
34
00:02:10,564 --> 00:02:11,541
Oh, really?
35
00:02:11,565 --> 00:02:14,277
Guess what, Pop?
36
00:02:14,301 --> 00:02:16,446
I finally got a part in a play.
37
00:02:16,470 --> 00:02:17,481
Congratulations.
38
00:02:17,505 --> 00:02:18,681
What's it about?
39
00:02:18,705 --> 00:02:20,450
It's about a boxer
and his brother,
40
00:02:20,474 --> 00:02:23,253
and the boxer risks his life so
that he can, uh, make money
41
00:02:23,277 --> 00:02:24,287
in fights and, uh,
42
00:02:24,311 --> 00:02:25,989
put his brother...
played by me...
43
00:02:26,013 --> 00:02:26,990
Through medical school.
44
00:02:27,014 --> 00:02:29,192
Is it all going to
be funny, Lamont?
45
00:02:29,216 --> 00:02:30,860
Well, the play's not
funny at all, Elroy.
46
00:02:30,884 --> 00:02:32,462
You're gonna want
to see this play, Pop.
47
00:02:32,486 --> 00:02:34,664
Not me. I don't like to
see them old sissy guys
48
00:02:34,688 --> 00:02:36,633
putting on powder
and lipstick. Mm-hmm.
49
00:02:36,657 --> 00:02:39,769
I'd like to see you tell that
to the lead in in our play.
50
00:02:39,793 --> 00:02:40,970
I will.
51
00:02:40,994 --> 00:02:42,561
George Foreman.
52
00:02:44,265 --> 00:02:47,744
Ge... George... George
Foreman, the fighter?
53
00:02:47,768 --> 00:02:49,279
That's right.
54
00:02:49,303 --> 00:02:50,380
You're kidding.
55
00:02:50,404 --> 00:02:52,782
George Foreman,
the champ, my idol,
56
00:02:52,806 --> 00:02:55,918
in a play with you, in person?
57
00:02:55,942 --> 00:02:59,055
Why are you lying to me, Son?
58
00:02:59,079 --> 00:03:00,357
I'm not lying to you, Pop.
59
00:03:00,381 --> 00:03:01,891
See, the workshop needs money,
60
00:03:01,915 --> 00:03:03,726
and George was nice enough
to volunteer his services
61
00:03:03,750 --> 00:03:05,128
and do a play
62
00:03:05,152 --> 00:03:07,430
so we could charge admission
and keep the workshop going.
63
00:03:07,454 --> 00:03:09,166
You hear that, Elroy?
64
00:03:09,190 --> 00:03:10,967
I heard that, Fred.
65
00:03:10,991 --> 00:03:13,503
Me and George Foreman
at the rehearsals...
66
00:03:13,527 --> 00:03:15,805
going out together...
67
00:03:15,829 --> 00:03:20,677
showing him around,
being his buddy.
68
00:03:20,701 --> 00:03:21,678
What are you talking about?
69
00:03:21,702 --> 00:03:22,679
I'm talking about
70
00:03:22,703 --> 00:03:24,681
showing an interest in my son,
71
00:03:24,705 --> 00:03:26,583
and going to rehearsal with him,
72
00:03:26,607 --> 00:03:28,585
helping him with his lines,
73
00:03:28,609 --> 00:03:30,387
getting to meet the star.
74
00:03:30,411 --> 00:03:31,621
Wait a minute.
75
00:03:31,645 --> 00:03:32,955
Now, George was nice enough...
76
00:03:32,979 --> 00:03:35,158
He's going to rehearse the
play for a couple of weeks,
77
00:03:35,182 --> 00:03:36,759
and then we're
going to put it on.
78
00:03:36,783 --> 00:03:38,662
He doesn't have time to be
sitting around with you, Pop.
79
00:03:38,686 --> 00:03:40,597
The man is very busy.
I got to meet him, Son.
80
00:03:40,621 --> 00:03:41,798
I gotta... I...
81
00:03:41,822 --> 00:03:43,600
I... I followed him
through all of his fights.
82
00:03:43,624 --> 00:03:47,103
I even sent him a
get-well card to Zaire.
83
00:03:47,127 --> 00:03:50,340
Oh, that was thoughtful, Fred.
84
00:03:50,364 --> 00:03:52,775
Look, Pop, I'm sure you'll
get a chance to meet him.
85
00:03:52,799 --> 00:03:54,177
Well, he'll be dying to meet me,
86
00:03:54,201 --> 00:03:55,278
because I'm his biggest fan.
87
00:03:55,302 --> 00:03:56,279
I believe you, Pop.
88
00:03:56,303 --> 00:03:57,547
Now, look, I'll tell you what.
89
00:03:57,571 --> 00:03:59,649
If you come by the
rehearsal one day...
90
00:03:59,673 --> 00:04:01,184
One day?
91
00:04:01,208 --> 00:04:02,385
What do you mean, one day?
92
00:04:02,409 --> 00:04:04,621
I'll be by every day.
93
00:04:04,645 --> 00:04:06,789
I mean, I'll be there
looking after you.
94
00:04:06,813 --> 00:04:08,225
I don't know about that, Pop.
95
00:04:08,249 --> 00:04:09,859
Well, if you want
to do that play
96
00:04:09,883 --> 00:04:10,860
with some teeth,
97
00:04:10,884 --> 00:04:12,262
you'd better know about it.
98
00:04:12,286 --> 00:04:15,465
You know, this is going
to be one night for me...
99
00:04:15,489 --> 00:04:18,602
Godzilla and George Foreman.
100
00:04:18,626 --> 00:04:21,371
Now, that would be a fight.
101
00:04:21,395 --> 00:04:22,706
Godzilla would knock him out.
102
00:04:22,730 --> 00:04:23,740
No way.
103
00:04:23,764 --> 00:04:25,242
George would win blindfolded.
104
00:04:25,266 --> 00:04:26,476
Oh, yeah? How about King Kong?
105
00:04:26,500 --> 00:04:27,477
Blindfolded.
106
00:04:27,501 --> 00:04:28,734
Esther?
107
00:04:38,211 --> 00:04:39,589
The only way he
could beat Esther
108
00:04:39,613 --> 00:04:40,613
is blindfolded.
109
00:04:45,986 --> 00:04:47,163
Morning. Morning, Son.
110
00:04:47,187 --> 00:04:48,965
Morning, Pop. What are
you doing up so early?
111
00:04:48,989 --> 00:04:51,268
I thought I'd give you a
hand learning your lines.
112
00:04:51,292 --> 00:04:53,703
You know, I'll take one
part and you take yours.
113
00:04:53,727 --> 00:04:54,904
You don't have to do that.
114
00:04:54,928 --> 00:04:56,406
You want a cup of coffee? Yeah.
115
00:04:56,430 --> 00:04:58,508
Okay, if you want...
116
00:04:58,532 --> 00:04:59,643
Now, this is the script?
117
00:04:59,667 --> 00:05:01,177
That's it, right there.
118
00:05:01,201 --> 00:05:03,747
It starts on page
12, and, uh, I'm Biff.
119
00:05:03,771 --> 00:05:05,782
I... I'm the... I'm the
part of Biff. Twelve.
120
00:05:05,806 --> 00:05:06,949
Yeah. Biff.
121
00:05:06,973 --> 00:05:11,288
Biff. Yes, Biff. All right.
122
00:05:11,312 --> 00:05:12,722
Uh, I'll be the
champ. You ready?
123
00:05:12,746 --> 00:05:13,890
Go ahead.
124
00:05:13,914 --> 00:05:16,474
I'm doing this for you, Biff.
125
00:05:17,984 --> 00:05:19,596
I don't want you to get hurt.
126
00:05:19,620 --> 00:05:21,498
More feeling.
127
00:05:21,522 --> 00:05:22,599
What?
128
00:05:22,623 --> 00:05:24,467
I don't believe
you when you said,
129
00:05:24,491 --> 00:05:25,935
"I don't want you to get hurt."
130
00:05:25,959 --> 00:05:27,537
If you don't want
Biff to get hurt,
131
00:05:27,561 --> 00:05:28,538
let him feel it.
132
00:05:28,562 --> 00:05:29,572
Try it again.
133
00:05:29,596 --> 00:05:31,240
Pop, we've got a director.
134
00:05:31,264 --> 00:05:32,642
Now, just help
me with the lines.
135
00:05:32,666 --> 00:05:34,043
Okay, okay.
136
00:05:34,067 --> 00:05:35,779
Uh... Nobody's going to hurt me,
137
00:05:35,803 --> 00:05:38,381
and besides, you want
to be a dancer, don't you?
138
00:05:38,405 --> 00:05:39,405
That's doctor.
139
00:05:44,211 --> 00:05:45,254
Yeah, uh...
140
00:05:45,278 --> 00:05:46,856
You want to be a
doctor, don't you?
141
00:05:46,880 --> 00:05:48,257
You know I do.
142
00:05:48,281 --> 00:05:50,026
That's "Sure, I do."
143
00:05:50,050 --> 00:05:51,160
Sure, I do.
144
00:05:51,184 --> 00:05:52,562
That's better, Son.
Let me see now.
145
00:05:52,586 --> 00:05:54,364
Well, that's why I'm fighting,
146
00:05:54,388 --> 00:05:57,033
to get money to send you
to college going to the door.
147
00:05:57,057 --> 00:05:58,057
You don't...
148
00:06:02,563 --> 00:06:03,940
You don't say,
"Going to the door."
149
00:06:03,964 --> 00:06:05,809
That's a stage direction.
150
00:06:05,833 --> 00:06:11,748
Oh. I'll see you later,
hiding his nervousness.
151
00:06:11,772 --> 00:06:13,015
Pop, that's another direction.
152
00:06:13,039 --> 00:06:17,086
Well, is this a script or a map?
153
00:06:17,110 --> 00:06:19,088
Honest, Pop, you don't
have to help me with it.
154
00:06:19,112 --> 00:06:20,923
I'll find out whether
you know 'em
155
00:06:20,947 --> 00:06:22,258
when we get to rehearsal.
156
00:06:22,282 --> 00:06:24,093
Now, you're not
going to that rehearsal.
157
00:06:24,117 --> 00:06:27,772
Yes, I am... rising
to kill his only son.
158
00:06:34,160 --> 00:06:35,137
Hey, listen, Son.
159
00:06:35,161 --> 00:06:36,138
When do we start?
160
00:06:36,162 --> 00:06:37,240
Ah, pretty soon, Pop.
161
00:06:37,264 --> 00:06:39,942
George... as soon as
George Foreman gets here.
162
00:06:39,966 --> 00:06:41,778
Um... Pop, this is
Eugene Bancroft,
163
00:06:41,802 --> 00:06:43,179
and he's my father in the play.
164
00:06:43,203 --> 00:06:44,947
He plays me?
165
00:06:44,971 --> 00:06:46,983
Uh, not exactly.
166
00:06:47,007 --> 00:06:48,451
I'm just the father in the play.
167
00:06:48,475 --> 00:06:51,554
You see, George Foreman
plays my son, the boxer,
168
00:06:51,578 --> 00:06:53,356
and Lamont plays
my son, the dancer.
169
00:06:53,380 --> 00:06:55,500
That's doctor.
170
00:07:01,054 --> 00:07:02,432
Well, look, if you
need any help,
171
00:07:02,456 --> 00:07:04,033
just give me a little shout,
172
00:07:04,057 --> 00:07:06,836
and I'll give you a few hints on
how to play a dummy's father.
173
00:07:06,860 --> 00:07:08,605
Would you please go sit down?
174
00:07:08,629 --> 00:07:10,373
The man can handle this himself.
175
00:07:10,397 --> 00:07:13,443
Don't talk... Hey,
look it here, director.
176
00:07:13,467 --> 00:07:15,011
Ah, when you
gonna start this thing?
177
00:07:15,035 --> 00:07:18,080
Mr. Sanford, if you don't
mind, I'll begin when I'm ready.
178
00:07:18,104 --> 00:07:19,382
Having you here as an outsider
179
00:07:19,406 --> 00:07:20,750
has broken my rules.
180
00:07:20,774 --> 00:07:24,287
You're lucky the outsider
hasn't broken your jaw.
181
00:07:24,311 --> 00:07:25,822
Don't hold me now.
182
00:07:25,846 --> 00:07:27,023
Pop, what's the matter with you?
183
00:07:27,047 --> 00:07:28,625
Would you please
just go and sit down?
184
00:07:28,649 --> 00:07:29,959
I... I'm sorry, Mr. Creeley.
185
00:07:29,983 --> 00:07:32,562
Pop's just a little anxious,
you know, to see the champ.
186
00:07:32,586 --> 00:07:33,563
I'm sorry.
187
00:07:33,587 --> 00:07:34,731
Oh, that's all right.
188
00:07:34,755 --> 00:07:36,566
Just have a seat and
try to remain silent.
189
00:07:36,590 --> 00:07:38,871
Don't press your luck.
190
00:07:40,494 --> 00:07:41,471
Hey.
191
00:07:41,495 --> 00:07:44,541
Hey!
192
00:07:44,565 --> 00:07:45,864
Hey... how you doing?
193
00:07:51,472 --> 00:07:54,873
George Foreman,
that's George Foreman.
194
00:07:59,613 --> 00:08:01,991
Okay. Okay, let's
go. I'm sorry I'm late.
195
00:08:02,015 --> 00:08:02,992
That's George!
196
00:08:03,016 --> 00:08:04,126
That's George!
197
00:08:04,150 --> 00:08:05,328
That's quite all
right, Mr. Foreman.
198
00:08:05,352 --> 00:08:06,496
In fact, we are
certainly honored
199
00:08:06,520 --> 00:08:07,931
that you could join
our little company
200
00:08:07,955 --> 00:08:09,699
and are certainly honored
that you would take the time out
201
00:08:09,723 --> 00:08:10,934
to help us raise the money
202
00:08:10,958 --> 00:08:12,735
to continue our efforts
here at the workshop.
203
00:08:12,759 --> 00:08:14,103
It should be fun.
204
00:08:14,127 --> 00:08:15,104
It certainly will be.
205
00:08:15,128 --> 00:08:16,539
I'd like you to meet our cast.
206
00:08:16,563 --> 00:08:18,140
This is Eugene Bancroft.
He plays your father.
207
00:08:18,164 --> 00:08:19,308
Hi, Gene.
208
00:08:19,332 --> 00:08:21,611
And this is Bert Morgan,
the Syndicate Hit Man.
209
00:08:21,635 --> 00:08:22,812
And Lamont Sanford
plays your brother.
210
00:08:22,836 --> 00:08:23,847
How do you do, champ?
211
00:08:23,871 --> 00:08:26,516
Yeah, your
skinny little brother.
212
00:08:26,540 --> 00:08:28,718
And you? What do you play?
213
00:08:28,742 --> 00:08:29,953
Anything you want to.
214
00:08:29,977 --> 00:08:32,789
Poker, gin rummy, bingo.
215
00:08:32,813 --> 00:08:33,990
You name it, I'm with you.
216
00:08:34,014 --> 00:08:35,492
I'm in your corner.
217
00:08:35,516 --> 00:08:37,494
Oh, you play the
punch-drunk fighter.
218
00:08:37,518 --> 00:08:39,729
He's good.
219
00:08:39,753 --> 00:08:41,230
No, champ.
220
00:08:41,254 --> 00:08:42,832
See, this is my
Pop, and now he...
221
00:08:42,856 --> 00:08:44,333
he's one of your biggest fans,
222
00:08:44,357 --> 00:08:45,535
and Mr. Creeley was kind enough
223
00:08:45,559 --> 00:08:46,536
to give him permission
224
00:08:46,560 --> 00:08:48,270
to sit in on one
of our rehearsals.
225
00:08:48,294 --> 00:08:49,472
Nice to meet you.
226
00:08:49,496 --> 00:08:50,807
He said it's nice meeting me.
227
00:08:50,831 --> 00:08:51,841
He talked to me.
228
00:08:51,865 --> 00:08:53,643
Perhaps we could get started.
229
00:08:53,667 --> 00:08:55,211
Uh, will you be quiet?
230
00:08:55,235 --> 00:08:56,980
Can't you see George
is talking to me?
231
00:08:57,004 --> 00:08:58,748
Pop, would you go sit down?
232
00:08:58,772 --> 00:09:01,017
Maybe we can get
together a little later, Mr...
233
00:09:01,041 --> 00:09:02,552
Sanford. Fred G.
234
00:09:02,576 --> 00:09:04,888
You can call me
Fred. G. Sanford.
235
00:09:04,912 --> 00:09:08,658
The G is for Golden Gloves.
236
00:09:08,682 --> 00:09:09,926
Places, everyone.
237
00:09:09,950 --> 00:09:11,694
Mr. Foreman, did you get a
chance to look at the script?
238
00:09:11,718 --> 00:09:12,695
Sure, on the plane.
239
00:09:12,719 --> 00:09:14,430
I think I got most of it.
240
00:09:14,454 --> 00:09:16,232
He got most of it
on the plane, Son.
241
00:09:16,256 --> 00:09:17,901
Did you hear that?
I mean, he's great.
242
00:09:17,925 --> 00:09:20,870
Let's start at the first scene.
243
00:09:20,894 --> 00:09:22,672
Mr. Foreman, that's
right before you come in.
244
00:09:22,696 --> 00:09:23,740
Your father and your brother
245
00:09:23,764 --> 00:09:24,741
are talking, discussing...
246
00:09:24,765 --> 00:09:26,108
Right, I know my cue. Excellent.
247
00:09:26,132 --> 00:09:27,911
You hear that?
He plays pool too.
248
00:09:27,935 --> 00:09:30,234
Shh!
249
00:09:31,805 --> 00:09:33,850
Cue, Eugene.
250
00:09:33,874 --> 00:09:37,119
I know you had your heart set
on going to medical school, Son...
251
00:09:37,143 --> 00:09:38,688
I understand. Money.
252
00:09:38,712 --> 00:09:40,322
That's... that's what
it's all about, isn't it?
253
00:09:40,346 --> 00:09:42,391
That's what it's all about.
254
00:09:42,415 --> 00:09:45,617
You'll just have to forget
about being a dancer.
255
00:09:51,658 --> 00:09:53,524
A doctor.
256
00:09:58,565 --> 00:10:00,043
And end up what?
257
00:10:00,067 --> 00:10:01,310
A nothing, a bum.
258
00:10:01,334 --> 00:10:03,713
What was the point of
me doing all that studying,
259
00:10:03,737 --> 00:10:05,782
forgetting about
football and a social life,
260
00:10:05,806 --> 00:10:08,250
hitting the books every
night, for what? For what?
261
00:10:08,274 --> 00:10:10,587
Uh, you'll act better
next time, Son.
262
00:10:10,611 --> 00:10:13,289
Would you be quiet?
263
00:10:13,313 --> 00:10:15,592
I thought he was very sensitive.
264
00:10:15,616 --> 00:10:18,227
Okay, okay. I... I'm sorry.
265
00:10:18,251 --> 00:10:20,897
Well, take it from Lamont's
"For what, for what?"
266
00:10:20,921 --> 00:10:23,566
I am the director here, sir.
267
00:10:23,590 --> 00:10:27,637
We'll take it from Lamont's
"For what, for what?"
268
00:10:27,661 --> 00:10:30,640
For what? For what?
269
00:10:30,664 --> 00:10:32,508
Sometimes in life, Son,
270
00:10:32,532 --> 00:10:34,276
you don't get everything
that you aim for.
271
00:10:34,300 --> 00:10:36,445
Hi.
272
00:10:36,469 --> 00:10:40,149
Bravo! Bravo! Bravo!
273
00:10:40,173 --> 00:10:42,719
Sorry.
274
00:10:42,743 --> 00:10:44,320
Take it from "Hi."
275
00:10:44,344 --> 00:10:45,321
Hi.
276
00:10:45,345 --> 00:10:47,490
Hi, Son.
277
00:10:47,514 --> 00:10:49,325
What's the matter, Biff?
278
00:10:49,349 --> 00:10:51,628
What's the matter? You
name it, that's what's the matter.
279
00:10:51,652 --> 00:10:53,295
It's about school.
280
00:10:53,319 --> 00:10:54,697
There just isn't enough money.
281
00:10:54,721 --> 00:10:56,032
Past tense. What?
282
00:10:56,056 --> 00:10:58,101
There just wasn't enough money,
283
00:10:58,125 --> 00:10:59,301
but now there is.
284
00:10:59,325 --> 00:11:00,402
You're kidding?
285
00:11:00,426 --> 00:11:02,905
More surprise, more surprise.
286
00:11:02,929 --> 00:11:04,809
You're kidding!
287
00:11:06,499 --> 00:11:08,144
Sorry.
288
00:11:08,168 --> 00:11:10,835
Calm down, Biff.
289
00:11:18,378 --> 00:11:20,356
You know, Mr. Sanford
may have a point,
290
00:11:20,380 --> 00:11:21,691
if you don't mind.
291
00:11:21,715 --> 00:11:23,626
Oh, no, I don't
mind, Mr. Foreman.
292
00:11:23,650 --> 00:11:24,827
Anything you feel.
293
00:11:24,851 --> 00:11:27,463
Well, if he don't
show a lot of surprise,
294
00:11:27,487 --> 00:11:30,166
then I'd sort of look
stupid to say "Calm down."
295
00:11:30,190 --> 00:11:33,036
If... if he wasn't calmed up,
296
00:11:33,060 --> 00:11:34,236
how can he be calmed down?
297
00:11:34,260 --> 00:11:35,638
Oh, please.
298
00:11:35,662 --> 00:11:38,374
I mean, that's right.
299
00:11:38,398 --> 00:11:41,010
Well... all right,
let's try it that way.
300
00:11:41,034 --> 00:11:42,311
Cue Lamont.
301
00:11:42,335 --> 00:11:44,446
You're kidding?
302
00:11:44,470 --> 00:11:47,083
Calm down, Biff.
Money's no problem.
303
00:11:47,107 --> 00:11:48,751
You didn't sign with Pinella.
304
00:11:48,775 --> 00:11:51,120
Sure, Pop. I can fight.
305
00:11:51,144 --> 00:11:52,121
He's a promoter.
306
00:11:52,145 --> 00:11:53,856
I'll fight and we get money.
307
00:11:53,880 --> 00:11:55,124
No.
308
00:11:55,148 --> 00:11:56,192
I already did.
309
00:11:56,216 --> 00:11:57,193
I told you not to.
310
00:11:57,217 --> 00:11:59,762
Hold it, hold it. Boring.
311
00:11:59,786 --> 00:12:04,600
Mr. Sanford, we are rehearsing.
312
00:12:04,624 --> 00:12:07,070
Well, you're
rehearsing all wrong.
313
00:12:07,094 --> 00:12:08,604
I mean, that's what a father...
314
00:12:08,628 --> 00:12:10,339
That's not what a
father would say,
315
00:12:10,363 --> 00:12:11,741
and not what he would do.
316
00:12:11,765 --> 00:12:14,010
Look. Look here, you big dummy.
317
00:12:14,034 --> 00:12:15,578
I said, no.
318
00:12:15,602 --> 00:12:16,979
I said, no, and I say, no.
319
00:12:17,003 --> 00:12:18,147
I mean, no.
320
00:12:18,171 --> 00:12:21,217
Or would you like
five across your lips?
321
00:12:21,241 --> 00:12:22,551
Mr. Sanford, that is it.
322
00:12:22,575 --> 00:12:25,621
Now, you promised you
wouldn't say anything.
323
00:12:25,645 --> 00:12:27,356
Well, is he a father?
324
00:12:27,380 --> 00:12:29,358
Does he know what a
father would talk about?
325
00:12:29,382 --> 00:12:31,260
I'm a father, and
I tell you I'm right.
326
00:12:31,284 --> 00:12:32,995
Look, I don't want to mix in,
327
00:12:33,019 --> 00:12:34,931
but it may work
328
00:12:34,955 --> 00:12:37,734
if Eugene there would
be a little more forceful.
329
00:12:37,758 --> 00:12:40,136
Mr. Sanford reminded me of
my own father there for a minute.
330
00:12:40,160 --> 00:12:43,973
Well... I mean, it's
only a suggestion.
331
00:12:43,997 --> 00:12:47,443
Um... well, yes,
let's try it that way.
332
00:12:47,467 --> 00:12:49,987
Take five, and we'll
start from the top.
333
00:12:55,842 --> 00:12:58,154
Well, all of us boxers
have the same problem.
334
00:12:58,178 --> 00:12:59,521
You boxed?
335
00:12:59,545 --> 00:13:00,823
I was a middleweight.
336
00:13:00,847 --> 00:13:06,295
Maybe you remember
me... Kid Death.
337
00:13:06,319 --> 00:13:09,665
I see all the weight
is still in the middle.
338
00:13:09,689 --> 00:13:10,666
Hah-hah-hah.
339
00:13:10,690 --> 00:13:11,700
Excuse me a minute.
340
00:13:11,724 --> 00:13:13,502
George, can I talk to
my Pop for a minute?
341
00:13:13,526 --> 00:13:15,204
Sure. Is it all right
with you, George?
342
00:13:15,228 --> 00:13:16,205
Fine.
343
00:13:16,229 --> 00:13:18,540
Excuse me.
344
00:13:18,564 --> 00:13:19,942
Hey, Pop, what's
the matter with you?
345
00:13:19,966 --> 00:13:21,144
You're making a
fool out of yourself.
346
00:13:21,168 --> 00:13:22,145
Let's get that script out.
347
00:13:22,169 --> 00:13:23,512
It costs money.
348
00:13:23,536 --> 00:13:25,047
You're making a
fool out of yourself.
349
00:13:25,071 --> 00:13:26,282
What are you talking about?
350
00:13:26,306 --> 00:13:28,617
I'm talking about you,
the senior citizen groupie.
351
00:13:28,641 --> 00:13:29,752
Son, you have to understand
352
00:13:29,776 --> 00:13:32,021
that this is a
dream come true...
353
00:13:32,045 --> 00:13:33,422
me and the champ.
354
00:13:33,446 --> 00:13:34,556
I do understand that, Pop,
355
00:13:34,580 --> 00:13:36,458
but you're interrupting
the rehearsal.
356
00:13:36,482 --> 00:13:38,360
Well, that director don't
know what he's talking about.
357
00:13:38,384 --> 00:13:39,461
But he is the director.
358
00:13:39,485 --> 00:13:40,629
Well, impeach him.
359
00:13:40,653 --> 00:13:44,333
Pop, you have to
be quiet or go home.
360
00:13:44,357 --> 00:13:46,335
That's what Mr. Creeley
told me to tell you.
361
00:13:46,359 --> 00:13:48,838
Why didn't he tell me himself?
362
00:13:48,862 --> 00:13:50,940
Because he's afraid
of Kid Death, that's why.
363
00:13:50,964 --> 00:13:53,109
Look, you told
Eugene how to act,
364
00:13:53,133 --> 00:13:54,310
you told me how to react,
365
00:13:54,334 --> 00:13:55,644
you restaged the
whole third scene,
366
00:13:55,668 --> 00:13:56,645
and you changed the words
367
00:13:56,669 --> 00:13:58,114
of half the actors in the show.
368
00:13:58,138 --> 00:14:00,817
Because I know what's
real, not Mr. Creepy.
369
00:14:00,841 --> 00:14:01,851
Creeley.
370
00:14:01,875 --> 00:14:05,121
Yeah. Creepy Creeley.
371
00:14:05,145 --> 00:14:06,588
He's going to ruin
the whole show,
372
00:14:06,612 --> 00:14:07,990
and I want George to look good.
373
00:14:08,014 --> 00:14:10,492
What about me?
374
00:14:10,516 --> 00:14:14,831
Well, you can't
look too good, Son.
375
00:14:14,855 --> 00:14:18,935
You don't have my profile.
376
00:14:18,959 --> 00:14:20,036
All right, all right, darlings,
377
00:14:20,060 --> 00:14:21,904
let's get into act two.
378
00:14:21,928 --> 00:14:23,973
Don't worry, Son.
Just act your heart out.
379
00:14:23,997 --> 00:14:25,208
All right.
380
00:14:25,232 --> 00:14:27,109
Let's go now.
381
00:14:27,133 --> 00:14:28,311
This is the scene right before
382
00:14:28,335 --> 00:14:30,746
the big fight in
the dressing room.
383
00:14:30,770 --> 00:14:32,949
Why would it be a big
fight in the dressing room?
384
00:14:32,973 --> 00:14:36,919
Because the champ is
going to lose on purpose.
385
00:14:36,943 --> 00:14:38,454
Take a dive?
386
00:14:38,478 --> 00:14:40,823
Because that's the way he's
going to get enough money
387
00:14:40,847 --> 00:14:42,825
to get Biff through
medical school.
388
00:14:42,849 --> 00:14:44,093
Where do we stand?
389
00:14:44,117 --> 00:14:46,662
Oh, Lamont, why
don't you sit in the chair,
390
00:14:46,686 --> 00:14:48,497
and, uh, Eugene,
391
00:14:48,521 --> 00:14:50,666
you can stand
behind Lamont's chair.
392
00:14:50,690 --> 00:14:52,368
Wouldn't he be near his son?
393
00:14:52,392 --> 00:14:54,136
I mean, uh, he's going to fight.
394
00:14:54,160 --> 00:14:55,938
So he's going to be
there to encourage him.
395
00:14:55,962 --> 00:14:57,940
You know, he should be
standing right next to him.
396
00:14:57,964 --> 00:15:00,642
The champ should
be off by himself.
397
00:15:00,666 --> 00:15:02,711
Mr. Foreman, your line, please.
398
00:15:02,735 --> 00:15:06,715
Dad, you don't have
to stand next to me.
399
00:15:06,739 --> 00:15:09,219
Go on over there
and cheer up Biff.
400
00:15:14,747 --> 00:15:17,260
Well, I guess we
could restage this part.
401
00:15:17,284 --> 00:15:18,564
Yeah, we might have to.
402
00:15:20,353 --> 00:15:22,999
There is only room for
one director in any play.
403
00:15:23,023 --> 00:15:25,768
This is more... I
can't... I cannot go on.
404
00:15:25,792 --> 00:15:27,536
This is more than I can bear.
405
00:15:27,560 --> 00:15:28,604
That's acting.
406
00:15:28,628 --> 00:15:30,606
Oh, that's it. That's it!
407
00:15:30,630 --> 00:15:31,774
I quit!
408
00:15:31,798 --> 00:15:34,410
I'm not used to all this
constant interruption.
409
00:15:34,434 --> 00:15:38,369
This play will have
to get on without me.
410
00:15:51,217 --> 00:15:53,329
Well, there goes the play.
411
00:15:53,353 --> 00:15:55,564
Not really. It was just
the director that left.
412
00:15:55,588 --> 00:15:56,933
Hey, we gotta have a director.
413
00:15:56,957 --> 00:16:01,938
Look, seeing that we're
all kind of amateurs at this,
414
00:16:01,962 --> 00:16:03,072
I've got a feeling
415
00:16:03,096 --> 00:16:05,308
that Freddie G. Has
got just what it takes.
416
00:16:05,332 --> 00:16:08,610
Places, everyone.
417
00:16:08,634 --> 00:16:09,634
Places.
418
00:16:12,105 --> 00:16:13,416
You sure he's coming, Lamont?
419
00:16:13,440 --> 00:16:14,616
Oh, he'll be here.
420
00:16:14,640 --> 00:16:16,419
He wouldn't miss a
chance to direct you, champ.
421
00:16:16,443 --> 00:16:18,354
Yeah? Why didn't he
drive over with you, then?
422
00:16:18,378 --> 00:16:19,555
Well, him and his friend, Elroy,
423
00:16:19,579 --> 00:16:21,790
had to make a stop first.
424
00:16:21,814 --> 00:16:25,094
May I have your
attention, please?
425
00:16:25,118 --> 00:16:27,263
Cast. Cast, quiet, quiet!
426
00:16:27,287 --> 00:16:28,630
What are you
talking about, Elroy?
427
00:16:28,654 --> 00:16:30,632
Quiet, actor.
428
00:16:30,656 --> 00:16:32,523
Your director's coming.
429
00:16:57,217 --> 00:16:59,261
I don't believe it.
430
00:16:59,285 --> 00:17:00,662
Believe it, Son.
431
00:17:00,686 --> 00:17:03,499
It's the Otto Preminger look.
432
00:17:03,523 --> 00:17:06,068
You look fantastic, Freddie G.
433
00:17:06,092 --> 00:17:07,303
Thanks loads.
434
00:17:07,327 --> 00:17:09,305
Now let's get to
work, li... Uh, darlings.
435
00:17:09,329 --> 00:17:10,572
Um, Pop.
436
00:17:10,596 --> 00:17:11,974
Mr. Sanford.
437
00:17:11,998 --> 00:17:14,810
At home, you're my son.
Here, you're just another actor.
438
00:17:14,834 --> 00:17:16,145
You can be replaced.
439
00:17:16,169 --> 00:17:17,813
Places, everyone.
440
00:17:17,837 --> 00:17:18,814
Elroy, get me some coffee.
441
00:17:18,838 --> 00:17:20,349
Coffee! And a sweet roll.
442
00:17:20,373 --> 00:17:22,184
Sweet roll, coffee.
443
00:17:22,208 --> 00:17:24,586
Now, I've been
looking over the play,
444
00:17:24,610 --> 00:17:25,954
and it lacks that
certain something.
445
00:17:25,978 --> 00:17:27,589
Now, the father's
got to be tougher,
446
00:17:27,613 --> 00:17:30,659
the champ has got to be gentler,
447
00:17:30,683 --> 00:17:33,662
and the brother has got to
be more cultured, educated,
448
00:17:33,686 --> 00:17:35,031
and have an English accent.
449
00:17:35,055 --> 00:17:36,098
Say what?
450
00:17:36,122 --> 00:17:38,534
You heard me, dummy.
451
00:17:38,558 --> 00:17:39,935
An English accent...
452
00:17:39,959 --> 00:17:41,937
an added dimension
to the character...
453
00:17:41,961 --> 00:17:43,139
old chap.
454
00:17:43,163 --> 00:17:45,041
Why would I have
an English accent?
455
00:17:45,065 --> 00:17:47,243
Because I said so.
456
00:17:47,267 --> 00:17:50,413
See, you'll have class,
like all those English actors.
457
00:17:50,437 --> 00:17:54,683
Richard Burton, Alec
Guinness, and, uh, uh, uh...
458
00:17:54,707 --> 00:17:56,818
Ju... Julie London.
459
00:17:56,842 --> 00:17:59,988
That's ridiculous, Pop.
460
00:18:00,012 --> 00:18:02,191
I'm playing the part of a
guy from the ghetto, man,
461
00:18:02,215 --> 00:18:03,859
struggling to
make it to the top.
462
00:18:03,883 --> 00:18:05,883
I'm not playing the
Scarlet Pimpernel.
463
00:18:07,487 --> 00:18:08,464
The who?
464
00:18:08,488 --> 00:18:09,998
I'm not going to do it.
465
00:18:10,022 --> 00:18:12,201
Listen, I'm the director
and you'll do what I say.
466
00:18:12,225 --> 00:18:14,470
Now you know the
closing line to act one.
467
00:18:14,494 --> 00:18:15,904
Yeah, I know my line.
468
00:18:15,928 --> 00:18:18,040
Sending me to
school... sensational.
469
00:18:18,064 --> 00:18:20,209
Now just imagine
the impact of that
470
00:18:20,233 --> 00:18:21,610
when the audience hears...
471
00:18:21,634 --> 00:18:23,901
Shipping off to Oxford?
472
00:18:26,072 --> 00:18:29,952
How charming. Rather marvy.
473
00:18:29,976 --> 00:18:31,887
Now, that's directing.
474
00:18:31,911 --> 00:18:32,888
Get me a chair, Elroy.
475
00:18:32,912 --> 00:18:34,623
Chair!
476
00:18:34,647 --> 00:18:35,791
And some fresh sweet rolls.
477
00:18:35,815 --> 00:18:37,226
Sweet rolls.
478
00:18:37,250 --> 00:18:40,496
All right, now we gonna
take it right from the top.
479
00:18:40,520 --> 00:18:41,497
From the top.
480
00:18:41,521 --> 00:18:42,965
Let's move. From the top.
481
00:18:42,989 --> 00:18:44,666
Hey, look. Look, Eugene.
482
00:18:44,690 --> 00:18:47,636
Now, I want to see real
tears coming out your eyes
483
00:18:47,660 --> 00:18:48,837
in that scene with the champ.
484
00:18:48,861 --> 00:18:50,872
I can't cry no real tears.
485
00:18:50,896 --> 00:18:52,874
What do you mean, you
can't cry no real tears?
486
00:18:52,898 --> 00:18:54,076
What size shoe do you wear?
487
00:18:54,100 --> 00:18:55,077
Nine.
488
00:18:55,101 --> 00:18:59,715
Well, put on some sevens,
489
00:18:59,739 --> 00:19:01,317
and when that scene comes around
490
00:19:01,341 --> 00:19:02,451
with you and the champ,
491
00:19:02,475 --> 00:19:04,386
you'll cry from pain.
492
00:19:04,410 --> 00:19:06,455
Yes, sir.
493
00:19:06,479 --> 00:19:08,824
Now let's do it... champ
and the Biff scene.
494
00:19:08,848 --> 00:19:12,728
Places. All right, cue everyone.
495
00:19:12,752 --> 00:19:14,597
Give them their cues.
Move on out there.
496
00:19:14,621 --> 00:19:18,800
Biff, I don't like this
any more than you do.
497
00:19:18,824 --> 00:19:20,202
Well, I say,
498
00:19:20,226 --> 00:19:21,759
it's just not cricket, actually.
499
00:19:26,999 --> 00:19:32,948
Failing to win on purpose
is rather bourgeoisie, I say.
500
00:19:32,972 --> 00:19:33,949
I don't have a choice.
501
00:19:33,973 --> 00:19:36,118
If I win, they'll kill me.
502
00:19:36,142 --> 00:19:38,454
Oh, my. Well, you
are a marvelous chap
503
00:19:38,478 --> 00:19:39,788
and the most wonderful brother
504
00:19:39,812 --> 00:19:42,024
a gentleman could have.
505
00:19:42,048 --> 00:19:44,260
You'd do the same for me.
506
00:19:44,284 --> 00:19:47,062
I would, and I shall try
to be the best physician
507
00:19:47,086 --> 00:19:50,299
in the nation, my dear brother.
508
00:19:50,323 --> 00:19:51,300
Hold it.
509
00:19:51,324 --> 00:19:53,536
Now, before you
leave, look at him
510
00:19:53,560 --> 00:19:55,171
and give him a
pat on the shoulder.
511
00:19:55,195 --> 00:19:57,673
All right.
512
00:19:57,697 --> 00:19:59,217
My dear brother.
513
00:20:00,300 --> 00:20:01,410
All right.
514
00:20:01,434 --> 00:20:04,380
Now, there... there's
something missing...
515
00:20:04,404 --> 00:20:06,048
a reaction from the champ.
516
00:20:06,072 --> 00:20:07,049
I could, uh...
517
00:20:07,073 --> 00:20:08,250
Listen. No, no. You just hush.
518
00:20:08,274 --> 00:20:09,652
I'll do the thinking
for you, champ.
519
00:20:09,676 --> 00:20:10,719
That's my job, see.
520
00:20:10,743 --> 00:20:11,787
Now, you're doing fine, George,
521
00:20:11,811 --> 00:20:14,190
but the guy who
plays your brother...
522
00:20:14,214 --> 00:20:15,324
Hey, that's your son.
523
00:20:15,348 --> 00:20:16,925
At home, he's my son.
524
00:20:16,949 --> 00:20:19,461
Here, he's just the guy
who's playing your brother,
525
00:20:19,485 --> 00:20:20,765
and he stinks.
526
00:20:22,322 --> 00:20:23,899
Look, Freddie G.,
527
00:20:23,923 --> 00:20:27,102
I appreciate the way you
stepped in and took over,
528
00:20:27,126 --> 00:20:29,638
but you're gonna have to be
more considerate of Lamont
529
00:20:29,662 --> 00:20:31,039
and the other actors.
530
00:20:31,063 --> 00:20:32,608
It's too late.
531
00:20:32,632 --> 00:20:34,310
He just isn't any good.
532
00:20:34,334 --> 00:20:35,811
He's not good
enough for Broadway,
533
00:20:35,835 --> 00:20:38,502
but honestly, I don't
think you are either.
534
00:20:41,207 --> 00:20:42,484
You think I'm too tough.
535
00:20:42,508 --> 00:20:44,019
Tough and rough.
536
00:20:44,043 --> 00:20:46,255
Thank you.
537
00:20:46,279 --> 00:20:47,256
But let's lighten up
538
00:20:47,280 --> 00:20:48,657
and have some fun
around here, okay?
539
00:20:48,681 --> 00:20:49,791
Okay. You... You got it.
540
00:20:49,815 --> 00:20:52,060
Eugene? Uh... Uh,
uh... look, Right here.
541
00:20:52,084 --> 00:20:53,362
I want to apologize
542
00:20:53,386 --> 00:20:55,331
for the way I've
been... Oh, that's okay...
543
00:20:55,355 --> 00:20:58,133
And I... It's okay, Pop.
544
00:20:58,157 --> 00:20:59,835
Okay, Son. Let's rehearse now.
545
00:20:59,859 --> 00:21:00,836
From where?
546
00:21:00,860 --> 00:21:02,037
Uh, we'll do the whole ending,
547
00:21:02,061 --> 00:21:03,071
but... but let's...
548
00:21:03,095 --> 00:21:06,108
Let's go over your
exit speech first.
549
00:21:06,132 --> 00:21:07,365
All right.
550
00:21:11,738 --> 00:21:14,438
Well, it's just not
cricket, actually.
551
00:21:17,610 --> 00:21:19,121
That's not going to work.
552
00:21:19,145 --> 00:21:21,156
Look at how everybody's
laughing at me.
553
00:21:21,180 --> 00:21:22,591
I'm not going to stand up here
554
00:21:22,615 --> 00:21:24,993
and make a fool out of myself
when this play starts like...
555
00:21:25,017 --> 00:21:26,295
Before you came into this play,
556
00:21:26,319 --> 00:21:28,029
this play had hearts and
guts, and it meant something,
557
00:21:28,053 --> 00:21:29,931
and you came in here
and changed it all around,
558
00:21:29,955 --> 00:21:31,734
and now it don't mean
nothing. It's just foolish.
559
00:21:31,758 --> 00:21:32,968
I'm gonna do it my way.
560
00:21:32,992 --> 00:21:33,969
Okay, okay.
561
00:21:33,993 --> 00:21:35,070
Uh, maybe you're right.
562
00:21:35,094 --> 00:21:37,072
Bu... but that was
it... that... that anger,
563
00:21:37,096 --> 00:21:39,841
that fury, that emotion...
that was acting.
564
00:21:39,865 --> 00:21:42,244
Should we do the whole act now?
565
00:21:42,268 --> 00:21:46,548
Now, champ, uh, you
just decided to, uh...
566
00:21:46,572 --> 00:21:47,816
to take a dive.
567
00:21:47,840 --> 00:21:50,719
Now, you hate the
idea and you're all alone,
568
00:21:50,743 --> 00:21:54,456
and you gotta show
anger and frustration.
569
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
You gotta... You
gotta hit the wall.
570
00:22:00,986 --> 00:22:02,353
No. Hit the wall.
571
00:22:05,224 --> 00:22:07,991
Hit it! Harder!
572
00:22:10,129 --> 00:22:11,707
That's acting.
573
00:22:11,731 --> 00:22:12,708
That wasn't acting, man.
574
00:22:12,732 --> 00:22:14,476
I think I broke it,
575
00:22:14,500 --> 00:22:16,878
and I got a fight
in a few weeks.
576
00:22:16,902 --> 00:22:19,315
Well, Mr. Director?
577
00:22:19,339 --> 00:22:20,683
I'm sorry.
578
00:22:20,707 --> 00:22:22,685
I don't think I'll be
able to do the show.
579
00:22:22,709 --> 00:22:26,477
Lamont, Eugene...
everybody, forgive me.
580
00:22:53,539 --> 00:22:54,516
Hi, Pop, Elroy.
581
00:22:54,540 --> 00:22:55,684
Lamont.
582
00:22:55,708 --> 00:22:56,952
You're not mad at me?
583
00:22:56,976 --> 00:22:58,053
Sure, I'm mad at you,
584
00:22:58,077 --> 00:22:59,254
thinking you're
some kind of director,
585
00:22:59,278 --> 00:23:01,089
pushing people around
and ruining the play.
586
00:23:01,113 --> 00:23:03,124
Then how come
you're talking to me?
587
00:23:03,148 --> 00:23:05,461
You did what you
thought was best.
588
00:23:05,485 --> 00:23:07,229
Yeah, but what
about the workshop?
589
00:23:07,253 --> 00:23:08,831
No problem. The
workshop's going to be fine.
590
00:23:08,855 --> 00:23:10,432
Look, we got a letter
from George Foreman,
591
00:23:10,456 --> 00:23:11,700
here I'll read it for you.
592
00:23:12,958 --> 00:23:14,336
"My fellow actors,
593
00:23:14,360 --> 00:23:16,972
"I am sorry I was the cause
of the cancellation of the play,
594
00:23:16,996 --> 00:23:19,040
"and I hope you'll let
me come back next year
595
00:23:19,064 --> 00:23:20,041
"and try again.
596
00:23:20,065 --> 00:23:22,944
"In the meantime,
"the enclosed check
597
00:23:22,968 --> 00:23:25,146
"should cover the
operating expenses...
598
00:23:25,170 --> 00:23:27,916
"for your group till I get back.
599
00:23:27,940 --> 00:23:30,652
"P.S. Please make sure
Freddie is around because...
600
00:23:30,676 --> 00:23:33,655
You hear that,
Elroy? He wants me.
601
00:23:33,679 --> 00:23:36,057
Uh, the champ wants me around,
and he sent some money too.
602
00:23:36,081 --> 00:23:38,093
He's everything I
thought he was. Yeah.
603
00:23:38,117 --> 00:23:40,629
Uh... uh, because why, Lamont?
604
00:23:40,653 --> 00:23:44,500
Um... here. You
better read this, Pop.
605
00:23:44,524 --> 00:23:47,703
Uh... "P.S. Make
sure Freddie is around
606
00:23:47,727 --> 00:23:52,508
"because, uh... I just
love to look at him.
607
00:23:52,532 --> 00:23:56,033
"His hair is my
favorite color... meat!"
42198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.