All language subtitles for SIX.S02E07.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,087 Previously on Six... 2 00:00:02,170 --> 00:00:04,422 Andrew Hall and two of his assistants 3 00:00:04,506 --> 00:00:07,425 were grabbed by the Ummah Movement in Baku, Azerbaijan. 4 00:00:07,509 --> 00:00:08,909 President's golf buddy Andrew Hall? 5 00:00:08,968 --> 00:00:09,885 Who's got him, sir? 6 00:00:09,886 --> 00:00:10,886 The Prince. 7 00:00:10,929 --> 00:00:13,807 He wants to trade Andrew Hall for a high-value Jihadist prisoner. 8 00:00:13,890 --> 00:00:16,017 - Son of a bitch! - Hey, hey, hey! Stop! 9 00:00:16,101 --> 00:00:18,829 I know you wanna put this guy in the dirt, but we're here to do the exchange. 10 00:00:18,853 --> 00:00:21,147 Reaper One One, this is Foxtrot Delta One. 11 00:00:21,231 --> 00:00:22,524 We are over the exchange point. 12 00:00:24,067 --> 00:00:26,861 - Dad? - I'm fine. 13 00:00:26,945 --> 00:00:29,948 Anabel, did you see that car in the carpool lane? The blue one? 14 00:00:30,031 --> 00:00:31,116 No. 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,868 Mom? Jesus. 16 00:00:34,327 --> 00:00:35,495 Mom! 17 00:00:35,578 --> 00:00:36,913 Why do you have a gun, Mom? 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,833 Village is five kilometers up that valley. 19 00:00:39,916 --> 00:00:42,252 The exchange is there. At noon, six hours. 20 00:00:42,335 --> 00:00:44,170 The village must be Khishnet, Chechnya. 21 00:00:44,254 --> 00:00:46,047 The Prince wants us to walk into Russia. 22 00:00:46,131 --> 00:00:47,900 - Risk our lives for this piece of shit? - Ricky, Ricky, I... 23 00:00:47,924 --> 00:00:49,610 - We don't have to do it, Bear. - Look, I-I hear you, Ricky, 24 00:00:49,634 --> 00:00:52,194 but the Joint Chiefs of Staff just ordered us across that border. 25 00:00:52,846 --> 00:00:54,597 All right? Move out. 26 00:01:14,617 --> 00:01:15,910 How deep in the shit are we? 27 00:01:16,411 --> 00:01:18,663 Just called in. We're half a klick inside Chechnya. 28 00:01:19,414 --> 00:01:21,624 All right. Good to know. 29 00:01:22,417 --> 00:01:25,503 - Not too late to turn back. - Shut your mouth. 30 00:01:25,587 --> 00:01:27,922 US military operating on Russian soil 31 00:01:28,006 --> 00:01:29,132 constitutes an act of war... 32 00:01:29,215 --> 00:01:31,968 We've been ordered to trade Nasry for the President's guy. 33 00:01:32,051 --> 00:01:35,138 Those are our orders. We will complete them. Understood? 34 00:01:35,221 --> 00:01:37,182 - Clear. - Roger that. 35 00:01:37,265 --> 00:01:39,267 - Nothing better to do. - You're the boss. 36 00:01:40,351 --> 00:01:41,519 Delta Three? 37 00:01:44,314 --> 00:01:45,607 Delta Three? 38 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 I'm here, aren't I? 39 00:01:47,650 --> 00:01:48,651 Yes, you are. 40 00:02:05,376 --> 00:02:08,713 We're here, beautiful downtown Khishnet. 41 00:02:11,674 --> 00:02:14,886 Cline, get your cellphone. Let's see if JSOC has eyes on. 42 00:02:16,387 --> 00:02:17,387 Thanks. 43 00:02:20,558 --> 00:02:21,976 Ortiz, what do you see? 44 00:02:26,314 --> 00:02:27,314 Shit. 45 00:02:28,024 --> 00:02:30,693 I see two avenues of approach, north and south. 46 00:02:31,861 --> 00:02:33,905 Terrain features give a clear line of sight. 47 00:02:33,988 --> 00:02:34,988 It's defensible. 48 00:02:35,573 --> 00:02:38,076 If it were me, I'd be holed up inside, 49 00:02:38,409 --> 00:02:40,912 waiting for us to walk up, then unleash hell. 50 00:02:40,995 --> 00:02:42,539 Cline? 51 00:02:44,415 --> 00:02:47,043 Satellites show no large-scale movement in the last 12 hours. 52 00:02:47,126 --> 00:02:50,380 Yeah, well, they're 60 miles in space, so they could've missed something. 53 00:02:50,463 --> 00:02:51,631 Well, that's what we got. 54 00:02:52,715 --> 00:02:55,343 Whatever you guys have to do to get us down there safely, 55 00:02:55,426 --> 00:02:56,719 now's the time. 56 00:02:57,053 --> 00:02:58,972 Okay, Fish, you're on the long gun. 57 00:02:59,055 --> 00:03:02,100 Jaws, you stay with Nasry till we get this figured out. 58 00:03:02,183 --> 00:03:03,685 The rest of us are heading down. 59 00:03:46,185 --> 00:03:47,645 Fish, you see anything? 60 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Negative, Delta One. 61 00:04:00,700 --> 00:04:02,619 This place gives me the heebies. 62 00:04:03,870 --> 00:04:05,455 Yeah, me, too. 63 00:04:17,258 --> 00:04:18,801 Delta One, it doesn't look good. 64 00:04:19,177 --> 00:04:20,897 Do you want me to have Jaws pull Nasry back? 65 00:04:21,095 --> 00:04:22,990 If they wanted to kill us, they would've done so already. 66 00:04:23,014 --> 00:04:24,682 Stand by, Fish. 67 00:04:25,058 --> 00:04:27,226 He wants to know who we are. 68 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 Then tell him. 69 00:04:40,657 --> 00:04:43,284 Prince! 70 00:05:04,889 --> 00:05:07,642 He said, "Welcome, they've been expecting us." 71 00:05:08,267 --> 00:05:10,937 - Are they The Prince's men? - I don't think so. 72 00:05:11,479 --> 00:05:13,231 So we'll just sit tight. 73 00:05:19,570 --> 00:05:20,655 Let's de-escalate this. 74 00:05:31,874 --> 00:05:34,043 Anzor. Welcome to Khishnet. 75 00:05:34,127 --> 00:05:37,213 Joe. You speak in English, Anzor? 76 00:05:37,296 --> 00:05:38,296 Ah... 77 00:05:39,173 --> 00:05:41,300 You got any more men of fighting age here? 78 00:05:43,845 --> 00:05:45,430 We're all fighting age here. 79 00:05:49,726 --> 00:05:51,310 Come, please. 80 00:05:53,730 --> 00:05:56,149 Delta One, there's too much dead space from this angle. 81 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 - You good with me coming down? - Yeah, and bring Nasry. 82 00:06:00,194 --> 00:06:01,738 Delta Five, moving. 83 00:06:03,114 --> 00:06:05,533 Like you, our guns are always ready. 84 00:06:06,034 --> 00:06:10,747 In this place, we have many warlords, drug gangs, 85 00:06:11,164 --> 00:06:12,373 bandits all around. 86 00:06:12,457 --> 00:06:14,959 - Jihadists, too. - Yeah, we noticed. 87 00:06:16,919 --> 00:06:18,713 Prince's men came at night. 88 00:06:20,131 --> 00:06:22,216 Told me we agree to host exchange... 89 00:06:23,301 --> 00:06:24,469 they give us money. 90 00:06:24,844 --> 00:06:27,263 We don't, they give us trouble. 91 00:06:27,638 --> 00:06:30,516 - How many of 'em? - Two. 92 00:06:30,600 --> 00:06:33,061 - Mmm. - It's enough when you are The Prince. 93 00:06:33,144 --> 00:06:36,314 Well, I mean no disrespect, Anzor, but I don't think I'd be taking that deal. 94 00:06:37,940 --> 00:06:40,443 When this is over... 95 00:06:41,986 --> 00:06:44,447 you will leave, and we will still be here. 96 00:06:46,115 --> 00:06:47,492 Please, sit. 97 00:06:48,284 --> 00:06:49,284 You are guests. 98 00:06:50,620 --> 00:06:53,164 My wife, Natela. 99 00:07:01,422 --> 00:07:04,092 - She seems nice. - She said you were a dirty infidel. 100 00:07:05,593 --> 00:07:06,593 Mm. 101 00:07:07,804 --> 00:07:09,680 So this man to be exchanged? 102 00:07:11,641 --> 00:07:13,643 Yeah, the Prince wants to settle a score. 103 00:07:14,644 --> 00:07:17,772 - Then he will be dead. - You'll all be dead. 104 00:07:18,523 --> 00:07:20,149 You've walked into a trap. 105 00:07:21,234 --> 00:07:23,111 The Prince's FSB buddies are gonna... 106 00:07:30,368 --> 00:07:34,122 Please, sit, drink, eat, rest. 107 00:07:34,580 --> 00:07:36,082 Exchange is in two hours. 108 00:07:36,165 --> 00:07:38,102 Anzor, my team is gonna need to search your village. 109 00:07:38,126 --> 00:07:40,670 They need to make sure that it's safe. Do you understand me? 110 00:07:41,212 --> 00:07:44,841 You are guests. You are under our protection. 111 00:07:44,924 --> 00:07:47,552 We put your life above ours. 112 00:07:48,928 --> 00:07:50,763 The search is unnecessary. 113 00:07:52,056 --> 00:07:56,686 Anzor... we will respect your village, 114 00:07:56,769 --> 00:07:59,605 but I need you to understand that without this, we cannot stay. 115 00:08:00,690 --> 00:08:02,024 And if we don't stay here, 116 00:08:02,108 --> 00:08:04,235 you can't fulfill your obligation to The Prince. 117 00:08:04,861 --> 00:08:07,321 It's pretty simple. Okay? 118 00:08:15,037 --> 00:08:16,122 Yes. 119 00:08:16,497 --> 00:08:18,416 - Do your search. - Thanks. 120 00:08:19,167 --> 00:08:21,043 Okay, Delta, go check it out. 121 00:08:23,838 --> 00:08:26,174 Prince's men say a beautiful woman 122 00:08:26,257 --> 00:08:28,885 will be with, uh, fighting men. 123 00:08:29,635 --> 00:08:31,262 - Did they? - Yeah. 124 00:08:32,430 --> 00:08:34,515 A vedma, they say. 125 00:08:35,892 --> 00:08:37,101 And what's that? 126 00:08:37,727 --> 00:08:38,644 Witch. 127 00:08:38,728 --> 00:08:40,563 - Yeah, that's pretty close. - Yeah. 128 00:08:41,606 --> 00:08:43,691 Look, I'm just the translator, Father. 129 00:08:45,276 --> 00:08:47,361 - I'm gonna bring some cakes. - Thank you. 130 00:08:47,445 --> 00:08:48,613 - Yes. - Thank you. 131 00:08:50,948 --> 00:08:53,659 - Vedma. - Yeah. Vedma. 132 00:08:54,327 --> 00:08:56,329 Beautiful witch. He did say beautiful. 133 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Well, it's lost in translation, so... 134 00:09:01,834 --> 00:09:03,002 There's no young men here. 135 00:09:03,794 --> 00:09:05,838 Yeah. They've left for Jihad. 136 00:09:06,214 --> 00:09:08,758 Syria, Iraq, Somalia, The Prince. 137 00:09:12,553 --> 00:09:14,263 Are you sure your men are on board? 138 00:09:24,106 --> 00:09:26,317 We should have wasted Nasry when we had the chance. 139 00:09:26,984 --> 00:09:28,986 We wouldn't be out here if we had. 140 00:09:29,070 --> 00:09:30,613 It's not our call to make. 141 00:09:30,696 --> 00:09:32,490 Out here, it's always our call. 142 00:09:32,573 --> 00:09:35,368 Ah. Check this shit out. 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,831 Muj cheat sheet. How to make an IED. 144 00:09:40,915 --> 00:09:44,543 Just like Afghanistan. These guys are all the same. 145 00:09:44,627 --> 00:09:46,504 No, they use these against Russians. 146 00:09:46,879 --> 00:09:50,466 Ha! What did I tell you? He's a sleeper. 147 00:09:51,008 --> 00:09:52,218 Know what, Fish? 148 00:09:52,301 --> 00:09:54,470 You're getting real good at defending the bad guys. 149 00:10:00,935 --> 00:10:01,935 Hmm. 150 00:10:05,189 --> 00:10:06,189 These yours? 151 00:10:11,654 --> 00:10:13,072 I'm sorry about this. 152 00:10:19,036 --> 00:10:20,871 You probably don't speak Arabic. 153 00:10:21,747 --> 00:10:22,747 Muslim? 154 00:10:28,921 --> 00:10:29,922 Bahadur. 155 00:10:49,191 --> 00:10:50,234 Yeah, nothing here. 156 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 Hey. 157 00:11:22,391 --> 00:11:23,391 Buddha. 158 00:11:25,227 --> 00:11:26,227 Look for rounds. 159 00:11:27,313 --> 00:11:28,313 Yes, sir. 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,404 - No QRF? - Nope. See anything? 161 00:11:35,821 --> 00:11:38,783 AKs in every cabin. Found a PKM, but no rounds. 162 00:11:39,158 --> 00:11:40,284 Other than that, not much. 163 00:11:40,868 --> 00:11:43,079 Okay. Probably got 90 minutes till this thing goes off, 164 00:11:43,162 --> 00:11:45,122 so let's push out and be ready for anything. 165 00:11:45,206 --> 00:11:47,500 It's TBD whether this is an exchange or an ambush. 166 00:11:48,292 --> 00:11:49,377 It's a coin toss. 167 00:11:50,252 --> 00:11:52,213 - Great. - Hey, Fish? 168 00:11:52,713 --> 00:11:54,799 Can you find a secure place to stash Nasry? 169 00:11:54,882 --> 00:11:56,602 'Cause I'm sick of hearing that guy's voice. 170 00:11:56,717 --> 00:11:58,153 - I can arrange for that. - All right. 171 00:11:58,177 --> 00:11:59,417 Don't let him get in your head. 172 00:12:14,443 --> 00:12:15,694 How you feeling? 173 00:12:16,237 --> 00:12:19,740 Great. And even better when I get some of this in me. 174 00:12:19,824 --> 00:12:21,867 You lost your balance, almost passed out. 175 00:12:21,951 --> 00:12:23,285 What was that all about? 176 00:12:23,911 --> 00:12:25,454 Tripped over a tree root. 177 00:12:25,538 --> 00:12:27,164 Even SEALs can do that. 178 00:12:27,498 --> 00:12:29,708 Don't. Don't do that. 179 00:12:30,835 --> 00:12:31,835 Not with me. 180 00:12:34,547 --> 00:12:35,547 I'm fine. 181 00:12:36,715 --> 00:12:38,926 You ever had pour-over coffee? Nothing beats it. 182 00:12:39,009 --> 00:12:40,761 I worked in a coffee shop. 183 00:12:46,809 --> 00:12:48,978 You need to see a specialist. 184 00:12:50,104 --> 00:12:51,355 About your head. 185 00:12:55,067 --> 00:12:57,987 If I see one of our Navy docs, it'll end up on my medical record. 186 00:12:59,071 --> 00:13:02,283 I can't afford that, not if I want to make it back on the team. 187 00:13:02,366 --> 00:13:05,161 My friend Bridget's dad, he's a neurologist. 188 00:13:05,244 --> 00:13:07,538 He's not in the military. He'd keep it private. 189 00:13:11,250 --> 00:13:12,877 Hey, I'm gonna go shooting again today. 190 00:13:13,836 --> 00:13:15,880 I could use your help on the stopwatch. Come. 191 00:13:17,840 --> 00:13:19,383 Give me a minute. 192 00:13:20,801 --> 00:13:23,345 I made your favorite, banana and chocolate chip. 193 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 Can Chloe come over for dinner? 194 00:13:25,723 --> 00:13:27,057 That girl you just met? 195 00:13:27,725 --> 00:13:29,059 She's really nice. 196 00:13:30,269 --> 00:13:32,646 Now's not a good time to have people over. 197 00:13:34,273 --> 00:13:35,524 I know you're scared, Mom, 198 00:13:36,150 --> 00:13:37,359 but I made a new friend. 199 00:13:37,776 --> 00:13:39,487 And she wants to meet you guys. 200 00:13:44,408 --> 00:13:45,408 Okay. 201 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Okay. 202 00:13:48,204 --> 00:13:51,707 And act normal. No more guns. Please. 203 00:13:52,666 --> 00:13:55,336 Normal. Got it. No more guns. 204 00:14:43,842 --> 00:14:44,843 It's funny. 205 00:14:44,927 --> 00:14:47,596 We both spend so much time so far from home 206 00:14:48,013 --> 00:14:50,558 in places like this, but you know what I miss the most? 207 00:14:51,433 --> 00:14:53,102 Watching the Pistons play. 208 00:14:54,353 --> 00:14:55,896 Basketball is for pussies. 209 00:14:56,188 --> 00:14:59,024 Now, that's just un-American. 210 00:14:59,108 --> 00:15:00,651 You should know something about that. 211 00:15:01,402 --> 00:15:04,572 It must be Allah's will that you fight for the infidel. 212 00:15:05,531 --> 00:15:08,951 Perhaps to test you, your 40 days in the desert. 213 00:15:09,785 --> 00:15:11,912 "The believers are but brothers, 214 00:15:12,288 --> 00:15:14,665 so make settlement between your brothers." 215 00:15:14,748 --> 00:15:16,333 I am not your brother. 216 00:15:22,548 --> 00:15:24,633 Oh. You got me. 217 00:15:26,385 --> 00:15:28,721 - Okay, I surrender. - Bang! 218 00:15:29,555 --> 00:15:31,307 Oh, come on. You're a Navy SEAL. 219 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 You know what happens when you get shot in the head. 220 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 Time to play dead. 221 00:15:36,562 --> 00:15:37,562 Come here. 222 00:15:38,063 --> 00:15:40,441 Hey. Come here. 223 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 Hey. 224 00:15:50,242 --> 00:15:51,242 It's light. 225 00:15:53,537 --> 00:15:56,332 War is the only thing these people know. 226 00:15:56,415 --> 00:15:59,585 They're born with it. They die with it. 227 00:15:59,668 --> 00:16:01,211 It never stops. 228 00:16:02,379 --> 00:16:05,841 My family is from Afghanistan. Don't talk to me about war. 229 00:16:05,924 --> 00:16:09,303 Where? Kandahar? Kabul? 230 00:16:14,266 --> 00:16:16,852 A village east of Kabul, called Gandamak. 231 00:16:16,935 --> 00:16:18,187 I've been! 232 00:16:18,270 --> 00:16:21,190 The tea house off the square does the best Kahwah Tea. 233 00:16:21,273 --> 00:16:23,692 Yeah? Well, it's no longer there. 234 00:16:24,443 --> 00:16:27,196 The Talibs bombed it and killed two of my cousins. 235 00:16:34,453 --> 00:16:36,705 No. Here. Keep it. 236 00:16:46,590 --> 00:16:48,050 So it's all in the chili sauce? 237 00:16:48,133 --> 00:16:50,552 Ricky says the best ones come from New Mexico. 238 00:16:50,636 --> 00:16:52,596 And you gotta fry your tortillas in lard. 239 00:16:52,680 --> 00:16:54,932 Ugh. You're so lucky, Jackie. 240 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 - Oh, you know what? I should go. - No, stay for dinner. 241 00:16:58,310 --> 00:17:00,479 - Unless you have a hot date. - No date. 242 00:17:01,271 --> 00:17:03,190 What happened to sweet, sensitive art guy? 243 00:17:03,273 --> 00:17:06,318 Sweet and sensitive Nathan is sweet and sensitive. 244 00:17:06,652 --> 00:17:07,652 And boring. 245 00:17:08,237 --> 00:17:10,322 Say what you wanna say about everything else, 246 00:17:10,406 --> 00:17:12,533 but boring's not something we have to worry about. 247 00:17:16,537 --> 00:17:17,996 Hey, come in. 248 00:17:18,580 --> 00:17:21,166 Hi. Nice to meet you. I'm RJ, Anabel's brother. 249 00:17:21,250 --> 00:17:22,751 My God, so polite. 250 00:17:22,835 --> 00:17:24,635 No, don't let him fool you. He's still a brat. 251 00:17:24,670 --> 00:17:26,255 Shoo, brat. Get outta here. 252 00:17:27,005 --> 00:17:29,383 Hi. You must be Chloe. 253 00:17:29,466 --> 00:17:31,218 Nice to meet you, Mrs. Ortiz. 254 00:17:31,301 --> 00:17:33,387 - Oh, please, call me Jackie. - Hi. I'm Lena. 255 00:17:33,470 --> 00:17:36,515 Hi. Hope you like German chocolate cake. 256 00:17:37,182 --> 00:17:40,728 I do, but something tells me you already knew that. 257 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Giving away all our family secrets? 258 00:17:42,855 --> 00:17:45,107 I just wanted to make sure I brought something you liked. 259 00:17:45,441 --> 00:17:48,652 It's very sweet of you. I'm gonna finish the enchiladas. 260 00:17:48,736 --> 00:17:50,070 You can make yourself at home. 261 00:17:52,656 --> 00:17:53,866 Your dad? 262 00:17:54,408 --> 00:17:57,035 Yeah. He's still away. 263 00:17:59,830 --> 00:18:01,498 It's really nice to meet your family. 264 00:18:02,332 --> 00:18:04,418 - Careful what you wish for. - I heard that. 265 00:18:04,543 --> 00:18:07,703 Anabel and RJ, can you guys come over here and help me set up the table, please? 266 00:18:20,851 --> 00:18:22,770 We come bearing gifts. 267 00:18:22,853 --> 00:18:24,229 I come bearing gifts. 268 00:18:24,938 --> 00:18:28,692 Got a little lamb, rice, some pumpkin stuffed with a little honey. 269 00:18:29,193 --> 00:18:30,652 Nuts, and fruits, man. 270 00:18:30,986 --> 00:18:32,738 It's called ghapama. 271 00:18:32,821 --> 00:18:34,114 Yeah? How do you know that? 272 00:18:34,198 --> 00:18:37,576 Because I make friends with the ladies in the village like a proper gentleman. 273 00:18:41,205 --> 00:18:43,916 Look at the gourmand! 274 00:18:44,333 --> 00:18:45,667 Settle down, Ricky. 275 00:18:46,460 --> 00:18:47,628 Last supper. 276 00:18:47,961 --> 00:18:49,463 Yeah. Good times. 277 00:18:50,547 --> 00:18:51,673 Hey, hit it. 278 00:18:52,466 --> 00:18:54,426 Nah, man, I'm allergic to apricots. 279 00:18:54,843 --> 00:18:56,970 Hey, Jaworski, I bet you want some, huh? 280 00:18:57,054 --> 00:18:58,847 - Shit's good, bro. - Mmm. 281 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 Let's go! 282 00:19:06,855 --> 00:19:07,855 Bahadur. 283 00:19:11,527 --> 00:19:13,028 Whoa! 284 00:19:14,071 --> 00:19:15,906 This is my grandson, Bahadur. 285 00:19:15,989 --> 00:19:19,910 Remember his name. One day, he'll be best football player. 286 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 Better than Zaur Sadayev. You know him? 287 00:19:22,955 --> 00:19:25,666 He is Chechen, too. You like football? 288 00:19:26,750 --> 00:19:28,470 I'm more of an American football guy myself. 289 00:19:28,544 --> 00:19:30,671 Uh-huh. Oh, bad for the head. 290 00:19:30,754 --> 00:19:31,922 Well, so is this job. 291 00:19:33,006 --> 00:19:36,093 You worry. Waiting is the hardest. 292 00:19:37,344 --> 00:19:40,597 The mind, it imagines too much. 293 00:19:41,890 --> 00:19:44,643 Like the, uh... warrior's curse. 294 00:19:46,770 --> 00:19:48,313 - Yeah. - Yeah. 295 00:19:48,397 --> 00:19:49,398 Yeah, that's right. 296 00:20:05,873 --> 00:20:06,915 So you trust him? 297 00:20:08,208 --> 00:20:11,336 Run! That way! That way! That way! Up! Up! 298 00:20:11,420 --> 00:20:13,881 He's just trying to protect his village and his family. 299 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 You have a family, Graves? 300 00:20:21,722 --> 00:20:23,015 Run! 301 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 I got a wife. Or... 302 00:20:27,060 --> 00:20:29,521 I had a wife. I don't know anymore. It's... 303 00:20:31,982 --> 00:20:32,982 You know? 304 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 Yeah, I know. 305 00:20:37,279 --> 00:20:38,279 You? 306 00:20:42,868 --> 00:20:45,245 Yeah, Ortiz told me. 307 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 You want some advice? 308 00:20:56,590 --> 00:20:57,591 Bury it. 309 00:21:02,679 --> 00:21:04,181 Just bury all of it. 310 00:21:09,478 --> 00:21:11,647 Okay, I gotta go and see to my men. 311 00:21:11,730 --> 00:21:13,148 You keep your eye on him, okay? 312 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 - You got this? - We got it. 313 00:21:27,371 --> 00:21:29,414 You guys, push down the road. Keep eyes on. 314 00:21:29,498 --> 00:21:30,999 - Push down 200 meters. - Check. 315 00:21:31,083 --> 00:21:32,084 Still no QRF? 316 00:21:32,167 --> 00:21:33,853 Georgians aren't letting anything across the border. 317 00:21:33,877 --> 00:21:35,504 - We're on our own. - Check. 318 00:21:44,304 --> 00:21:46,223 - So she's picky about just... - Everything. 319 00:21:46,306 --> 00:21:47,683 ...about everything. 320 00:21:47,766 --> 00:21:49,518 Not one thing she's not picky about. 321 00:21:49,601 --> 00:21:51,395 Well, these are amazing. 322 00:21:52,229 --> 00:21:54,272 Old family recipe on my husband's side. 323 00:21:55,065 --> 00:21:57,234 So when does your dad get back? 324 00:22:00,237 --> 00:22:02,322 It's hard to tell. He comes and goes. 325 00:22:02,823 --> 00:22:04,408 Yeah, our husbands work together. 326 00:22:04,700 --> 00:22:07,119 What about you, Chloe? Did you grow up around here? 327 00:22:07,786 --> 00:22:10,038 No. Oregon. 328 00:22:10,455 --> 00:22:13,709 Oh, really? My mom lives in Portland. Do you still have family there? 329 00:22:14,334 --> 00:22:16,211 Um... I'm not sure. 330 00:22:17,170 --> 00:22:21,049 My mom died when I was young, and Dad hasn't been around much, 331 00:22:21,133 --> 00:22:24,052 so grown up with my grandma mostly. 332 00:22:24,136 --> 00:22:27,931 When she moved here, I did, too. But he might still be there. 333 00:22:30,517 --> 00:22:32,102 I'm sorry about your parents. 334 00:22:33,520 --> 00:22:34,813 That must've been hard. 335 00:22:35,939 --> 00:22:36,939 Hmm. 336 00:23:05,302 --> 00:23:06,302 Time! 337 00:23:07,929 --> 00:23:09,097 Good news or bad news? 338 00:23:10,474 --> 00:23:11,474 Bad news. 339 00:23:12,100 --> 00:23:13,185 You're out of bullets. 340 00:23:14,436 --> 00:23:15,436 Good news? 341 00:23:16,438 --> 00:23:18,106 You beat your time by a full second. 342 00:23:18,190 --> 00:23:20,067 I'm really happy for you. 343 00:23:20,609 --> 00:23:23,195 Yeah, well, we still have half a second to go, 344 00:23:23,779 --> 00:23:24,863 but tide is turning. 345 00:23:25,822 --> 00:23:26,822 What? 346 00:23:28,366 --> 00:23:30,327 I just realized I've never thanked you... 347 00:23:31,453 --> 00:23:32,496 for anything. 348 00:23:34,122 --> 00:23:35,122 It's no biggie. 349 00:23:36,208 --> 00:23:37,250 Yeah, it is. 350 00:23:38,960 --> 00:23:40,045 Thank you. 351 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 I'm, like, starving. 352 00:23:47,803 --> 00:23:49,155 I can whip something up if you want? 353 00:23:49,179 --> 00:23:50,347 No, I got it. 354 00:23:51,431 --> 00:23:55,519 - Really? You do? - Don't sound so surprised, Alex. 355 00:23:56,603 --> 00:23:59,356 Don't expect anything fancy. You're the chef, not me. 356 00:23:59,439 --> 00:24:00,440 All right. 357 00:24:01,066 --> 00:24:04,402 Best you're getting is a PB&J sandwich, but a really good one. 358 00:24:04,653 --> 00:24:06,404 The trick is extra peanut butter. 359 00:24:08,865 --> 00:24:11,201 Where's your bread? 360 00:24:11,910 --> 00:24:13,912 Please tell me you're still eating carbs. 361 00:24:17,666 --> 00:24:18,666 Alex? 362 00:24:34,015 --> 00:24:35,433 I need a minute alone with him. 363 00:24:40,897 --> 00:24:42,107 Knock yourself out. 364 00:24:43,191 --> 00:24:44,192 Close the door. 365 00:24:53,827 --> 00:24:55,638 When you see The Prince, you're going to tell him 366 00:24:55,662 --> 00:24:58,665 about a mid-level courier used by the Ummah movement, 367 00:24:58,748 --> 00:25:02,752 Javed Osmani, from Baluchistan, Pakistan. 368 00:25:03,336 --> 00:25:06,047 He has two children, a girl and a boy. 369 00:25:06,923 --> 00:25:08,383 His wife's name is Benazir. 370 00:25:09,009 --> 00:25:11,761 He handles small-time errands for one of the Prince's lieutenants. 371 00:25:12,470 --> 00:25:14,890 He works for us. He's a CIA asset. 372 00:25:16,975 --> 00:25:18,143 Is this real? 373 00:25:18,226 --> 00:25:19,978 It's real enough to keep you alive. 374 00:25:20,061 --> 00:25:23,273 Convince him you put it together based on our interrogations. 375 00:25:23,356 --> 00:25:25,025 Convince him you're still valuable. 376 00:25:28,236 --> 00:25:30,780 You'd sacrifice your own asset? 377 00:25:32,407 --> 00:25:33,658 When necessary. 378 00:25:35,660 --> 00:25:39,164 And what... what do I tell his widow? 379 00:25:40,040 --> 00:25:41,124 His children? 380 00:25:43,168 --> 00:25:45,253 The same thing I'll tell your mother if you fail. 381 00:25:47,130 --> 00:25:49,174 That you sacrificed yourself for a better world. 382 00:25:50,217 --> 00:25:51,760 But I won't have to do that, will I? 383 00:26:02,604 --> 00:26:03,604 Thank you. 384 00:26:15,200 --> 00:26:18,411 I, um... my apology for... 385 00:26:18,495 --> 00:26:19,579 - Hey. - ...my wife. 386 00:26:20,163 --> 00:26:22,958 It's not a problem. I got a wife. 387 00:26:23,875 --> 00:26:24,876 Huh. 388 00:26:31,967 --> 00:26:33,134 Where'd you learn English? 389 00:26:35,762 --> 00:26:38,265 School, before the war came. 390 00:26:38,640 --> 00:26:41,601 I worked as interpreter for the Red Cross, 391 00:26:42,143 --> 00:26:43,728 before Russians murdered them. 392 00:26:44,980 --> 00:26:47,899 Natela and I had another son... 393 00:26:48,566 --> 00:26:50,235 Bahadur's uncle, Adlan. 394 00:26:50,902 --> 00:26:55,573 He was, uh, killed by a drone in Syria, fighting for ISIL. 395 00:26:58,785 --> 00:27:00,745 My wife hates us all, 396 00:27:00,829 --> 00:27:06,543 the men snatching their children from their mothers. 397 00:27:12,173 --> 00:27:14,384 Delta One, we might have something. 398 00:27:14,467 --> 00:27:15,593 What you got? 399 00:27:15,677 --> 00:27:18,096 Six armed unknowns approaching the village, 400 00:27:18,179 --> 00:27:21,099 northeast, all carrying AKs. 401 00:27:21,182 --> 00:27:24,227 No sign of Andrew Hall. One has an RPG. 402 00:27:24,728 --> 00:27:26,521 Seems like some kind of militia. 403 00:27:26,604 --> 00:27:27,731 Delta Six, what you got? 404 00:27:27,814 --> 00:27:29,858 Delta One, this is Delta Six. 405 00:27:29,941 --> 00:27:31,818 Two pick-ups just pulled up. 406 00:27:31,901 --> 00:27:33,778 There's at least six men with small arms. 407 00:27:35,196 --> 00:27:37,782 The exchange isn't supposed to happen for another half hour. 408 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 - Pull back ASAP. - Roger that. 409 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 Move. 410 00:27:44,080 --> 00:27:45,457 Hey, Bear, what's up? 411 00:27:45,540 --> 00:27:47,500 Fish, get Michael inside. Keep an eye on him. 412 00:27:48,168 --> 00:27:50,295 - Get him inside now. - Roger that. 413 00:27:50,378 --> 00:27:52,630 We got hostiles coming in from the northeast. 414 00:27:55,383 --> 00:27:58,636 Yeah, local warlord. But they all know who I am. 415 00:27:58,720 --> 00:28:00,680 I fought beside most of them against the Russians. 416 00:28:00,722 --> 00:28:02,700 - And they work for The Prince? - They all work for The Prince. 417 00:28:02,724 --> 00:28:04,476 Some work harder than the others. 418 00:28:04,559 --> 00:28:07,145 Let me see what they want. Yeah? 419 00:28:09,147 --> 00:28:11,983 - I'll come down with you. - You stay out of this. 420 00:28:12,317 --> 00:28:14,652 I am leader of this village, and this is my duty. 421 00:28:14,736 --> 00:28:17,072 They'll see Americans, won't be good, huh? 422 00:29:18,591 --> 00:29:20,468 Looks like we got our answer. It's an ambush. 423 00:29:20,552 --> 00:29:21,552 Get on me! 424 00:29:43,533 --> 00:29:45,160 - You good? - Yeah, I'm good. 425 00:29:47,328 --> 00:29:49,122 Come on! Come on! Let's go! Let's go! 426 00:29:52,584 --> 00:29:53,626 Hold this. 427 00:29:54,669 --> 00:29:57,088 Delta, I got hostiles coming from the south. 428 00:30:03,219 --> 00:30:06,055 Delta One, this is Delta Six. We are rolling in from the east. 429 00:30:26,242 --> 00:30:27,994 I got 15 hostiles coming at us. 430 00:30:28,077 --> 00:30:30,371 - I need cover now! - Roger. Moving. 431 00:30:44,052 --> 00:30:46,804 Hey, you hit? 432 00:30:48,389 --> 00:30:49,641 You good? 433 00:30:49,724 --> 00:30:51,476 Yeah, I'm fine. Let's go! 434 00:30:52,018 --> 00:30:53,228 Bahadur! 435 00:30:59,567 --> 00:31:01,528 Stay low, kid! 436 00:31:07,617 --> 00:31:09,160 Stay low! Stay low! Stay low! 437 00:31:09,244 --> 00:31:11,329 I got it. I got it. Thank you. Stay low. 438 00:31:21,297 --> 00:31:23,216 Hey! Hey, don't go out there! 439 00:31:37,146 --> 00:31:39,440 Bahadur! 440 00:31:41,651 --> 00:31:42,652 Oh, shit. 441 00:32:03,214 --> 00:32:05,133 Stay with me. You're gonna be okay. 442 00:32:05,216 --> 00:32:07,802 Put pressure on that. Press down with your hand. 443 00:32:17,478 --> 00:32:19,647 Grenade! 444 00:32:26,404 --> 00:32:27,488 Michael Nasry? 445 00:32:29,324 --> 00:32:30,324 Yes. 446 00:32:30,617 --> 00:32:32,035 Die, traitor. 447 00:32:57,018 --> 00:32:58,811 - One mag left. - Make it count. 448 00:33:03,858 --> 00:33:04,859 We can't hold them back. 449 00:33:05,902 --> 00:33:06,902 Shit. 450 00:33:47,151 --> 00:33:48,361 Delta check in. 451 00:33:48,444 --> 00:33:50,780 - Delta Three, check. - Delta Four's up. 452 00:33:50,863 --> 00:33:52,073 Delta Six up. 453 00:33:53,199 --> 00:33:54,283 Delta Five? 454 00:33:56,619 --> 00:33:57,453 Fish? 455 00:33:57,537 --> 00:34:00,123 Delta One, this is Delta Four. We have a casualty. 456 00:34:00,832 --> 00:34:03,543 Okay, this might not be over. Get ready to move. You good? 457 00:34:05,461 --> 00:34:06,671 I'm moving to Fish. 458 00:34:22,103 --> 00:34:23,104 You hit? 459 00:34:23,646 --> 00:34:26,023 No. It was him. 460 00:34:26,107 --> 00:34:27,483 Thought it was one of us. 461 00:34:29,193 --> 00:34:30,236 It is one of us. 462 00:34:31,446 --> 00:34:33,990 Hey, you'll be okay. 463 00:34:47,170 --> 00:34:48,170 No! 464 00:34:48,421 --> 00:34:50,590 The guy got a jump on me. Nasry killed him. 465 00:34:59,348 --> 00:35:01,184 They came for me. 466 00:35:01,768 --> 00:35:04,103 They knew my name. 467 00:35:06,105 --> 00:35:07,482 Got a live one! 468 00:35:08,691 --> 00:35:09,691 You stay there. 469 00:35:47,688 --> 00:35:48,688 What'd he say? 470 00:35:49,774 --> 00:35:52,334 Says The Prince sent them here to kill all the SEALs and Michael. 471 00:35:52,985 --> 00:35:55,530 - But not you? - I was supposed to be taken alive. 472 00:35:56,823 --> 00:35:58,543 He doesn't know where The Prince or Hall is. 473 00:35:59,659 --> 00:36:00,859 All right, so we're done here? 474 00:36:01,285 --> 00:36:04,288 Yep. We're done here. 475 00:36:04,372 --> 00:36:06,290 Okay, let's get ready to move out. 476 00:36:06,666 --> 00:36:08,793 Trevor, I'm gonna need you guys across that border. 477 00:36:09,085 --> 00:36:10,545 - Wait. - I need your cellphone. 478 00:36:10,628 --> 00:36:12,171 Look, if we leave, Hall dies. 479 00:36:12,255 --> 00:36:14,423 Tough luck. There's nothing we can do about it, right? 480 00:36:14,507 --> 00:36:18,135 Okay, and then Nasry? He lives. He never pays for what he did... 481 00:36:18,219 --> 00:36:21,013 Nasry was about to be exchanged. He was gonna go free anyway. 482 00:36:21,097 --> 00:36:24,517 No, he was about to die. The Prince wants him dead. 483 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 He knows that Nasry is the source behind our intel in Sarajevo. 484 00:36:28,813 --> 00:36:32,275 Bear, we put two bullets in the back of Nasry's skull right now, 485 00:36:32,358 --> 00:36:34,002 - and we end this, okay? - I hear what you're saying. 486 00:36:34,026 --> 00:36:36,226 - An eye for an eye, brother. - We're not gonna do that. 487 00:36:36,571 --> 00:36:38,298 I know you think you're right, but you're wrong. 488 00:36:38,322 --> 00:36:40,002 Right or wrong, this is my choice to make. 489 00:36:43,578 --> 00:36:44,662 I'm letting Nasry go. 490 00:36:45,538 --> 00:36:48,332 Wait. We let Nasry go and we game it out. 491 00:36:48,416 --> 00:36:51,103 He makes his way back to the Prince, and we buy Andrew Hall more time. 492 00:36:51,127 --> 00:36:52,545 It goes one of two ways. 493 00:36:53,254 --> 00:36:55,339 The Prince kills Nasry, you get what you want. 494 00:36:55,715 --> 00:36:58,467 - That's option one. - What's option two? 495 00:36:58,551 --> 00:37:01,178 Tables get turned. Nasry kills The Prince, 496 00:37:01,262 --> 00:37:02,471 and I get what I want. 497 00:37:03,180 --> 00:37:05,308 But if we bring Nasry back, neither happens, 498 00:37:05,850 --> 00:37:06,976 and Hall dies. 499 00:37:18,154 --> 00:37:19,754 The Prince made a deal with the Russians. 500 00:37:19,822 --> 00:37:22,283 With Americans' special operations in Chechnya and Georgia, 501 00:37:22,366 --> 00:37:25,161 Russia has a pretext to invade and reclaim their territories. 502 00:37:25,244 --> 00:37:27,914 Perfect excuse to invade Georgia and take their province back. 503 00:37:27,997 --> 00:37:29,916 And get rid of me in the process. 504 00:37:29,999 --> 00:37:32,501 But he can blame it on a rogue militia. 505 00:37:33,085 --> 00:37:36,255 As far as the Jihadist masses are concerned, 506 00:37:36,339 --> 00:37:39,884 he tried to trade for me and is a hero. 507 00:37:41,427 --> 00:37:42,428 Smart. 508 00:37:43,596 --> 00:37:44,805 But you could be smarter. 509 00:37:46,057 --> 00:37:47,350 Pretend you escaped the attack. 510 00:37:48,476 --> 00:37:50,269 I'd never last a day. 511 00:37:50,603 --> 00:37:52,438 The Prince's men own these mountains. 512 00:37:52,521 --> 00:37:54,899 Surrender. Get them to take you to him. 513 00:37:54,982 --> 00:37:57,151 Oh, so he can kill me any way he wants. 514 00:37:57,443 --> 00:37:59,236 How is that smart? 515 00:37:59,695 --> 00:38:02,156 Okay, here's your alternative... I take you back, 516 00:38:02,239 --> 00:38:04,325 The Prince kills Hall, and you're worthless. 517 00:38:04,408 --> 00:38:06,911 The Agency sends you away. Account closed. 518 00:38:06,994 --> 00:38:09,080 You disappear, this time for good. 519 00:38:10,039 --> 00:38:12,291 Your family? The treatment for your father stops. 520 00:38:12,375 --> 00:38:13,626 You can forget about him. 521 00:38:14,543 --> 00:38:16,021 And, yeah, you may survive the torture 522 00:38:16,045 --> 00:38:18,525 to live out your life in a hole, but what kind of life is that? 523 00:38:22,426 --> 00:38:23,928 I'm giving you an opportunity. 524 00:38:24,637 --> 00:38:26,931 How is this an opportunity? 525 00:38:27,390 --> 00:38:30,267 You give me the Prince, and I'll give you his kingdom. 526 00:38:33,437 --> 00:38:35,064 You don't have the power to do that. 527 00:38:36,273 --> 00:38:38,859 Michael, it's what the CIA does. 528 00:38:40,653 --> 00:38:42,029 We won't stop you. 529 00:38:42,113 --> 00:38:44,573 We won't help you, but we won't stand in your way either. 530 00:38:45,825 --> 00:38:46,993 Become partners, 531 00:38:47,368 --> 00:38:49,829 and everything you want to build, you can build. 532 00:38:51,539 --> 00:38:52,665 You have one week. 533 00:38:53,207 --> 00:38:54,393 I don't hear from you by then, 534 00:38:54,417 --> 00:38:56,794 I'll assume you're either dead or you've gone to The Prince. 535 00:38:57,420 --> 00:39:01,007 One week, then I release the tapes to Al Jazeera and BBC, 536 00:39:01,090 --> 00:39:03,050 showing the world what a traitor you are. 537 00:39:09,765 --> 00:39:11,809 I was dehydrated. I pushed myself too hard. 538 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 Bringing me here was entirely unnecessary, man. 539 00:39:13,894 --> 00:39:15,354 I'm glad your daughter did. 540 00:39:15,438 --> 00:39:18,190 It wasn't dehydration that made you lose consciousness. 541 00:39:18,983 --> 00:39:20,651 You have a serious brain injury. 542 00:39:20,735 --> 00:39:23,904 - I was shot in the hand. - Your hand isn't the problem. 543 00:39:23,988 --> 00:39:26,198 The level of brain bruising and bleeding you've suffered 544 00:39:26,282 --> 00:39:27,366 is excessive. 545 00:39:28,075 --> 00:39:30,453 My guess is this wasn't your first concussion. 546 00:39:30,536 --> 00:39:32,848 And given what your daughter said about your work situation, 547 00:39:32,872 --> 00:39:35,952 I'm also guessing you didn't have any of the previous concussions checked out. 548 00:39:36,959 --> 00:39:40,713 Mr. Caulder, let me be as direct as I can be. 549 00:39:41,839 --> 00:39:45,384 You really have to avoid any activity that could lead to another head injury. 550 00:39:46,218 --> 00:39:47,219 We're done here. 551 00:39:48,512 --> 00:39:49,764 The next one could be fatal. 552 00:39:51,640 --> 00:39:54,602 Maybe not immediately. You could feel the effects 553 00:39:54,894 --> 00:39:58,314 the next day or the next week or the next year. 554 00:39:59,482 --> 00:40:01,275 But you will feel the effects. 555 00:40:13,829 --> 00:40:14,829 Well? 556 00:40:18,209 --> 00:40:19,752 There's something I need to tell you. 557 00:40:27,510 --> 00:40:29,136 What are we gonna do about him? 558 00:40:29,220 --> 00:40:31,138 He stays. He's theirs now. 559 00:40:34,141 --> 00:40:35,434 Will you thank them? 560 00:40:35,518 --> 00:40:37,645 Give them our condolences for their loss, please. 561 00:40:47,113 --> 00:40:48,572 I'm sorry. 562 00:41:08,467 --> 00:41:09,677 Don't do it. 563 00:41:14,056 --> 00:41:15,391 Let's head out. 564 00:41:42,042 --> 00:41:44,587 You wanna do this, you do it alone. 565 00:41:46,005 --> 00:41:47,298 Delta on me. 566 00:42:08,194 --> 00:42:09,737 No matter what happens to you, 567 00:42:10,237 --> 00:42:12,531 no matter where you go, I will kill you. 568 00:42:13,532 --> 00:42:15,117 You will pay for what you did. 569 00:42:40,476 --> 00:42:41,352 This is crazy. 570 00:42:41,435 --> 00:42:43,646 Give the courier, Javed Osmani, to the Prince. 571 00:42:44,897 --> 00:42:46,315 Tell him you used this to escape. 572 00:42:47,691 --> 00:42:48,691 It's unloaded. 573 00:42:49,777 --> 00:42:51,362 You memorized the number I gave you? 574 00:42:52,238 --> 00:42:53,822 - Gina, I don't... - Have you? 575 00:42:58,911 --> 00:42:59,995 You have two rounds. 576 00:43:04,458 --> 00:43:07,294 You've got ten seconds to get the fuck out of here before I shoot you. 41892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.