All language subtitles for SIX.S01E05.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,650 Previously on Six... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,485 If we do not get $10 million in one week, 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,483 I will cut his head off. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,369 We identified an abandoned village, 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,284 which we believe may be where the hostages are being held. 6 00:00:12,360 --> 00:00:15,250 But I don't want this SEAL to distract you from our goal. 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,288 We can use him for the cause. 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,885 The price is $10 million. 9 00:00:18,960 --> 00:00:22,407 I will agree to your price if I see the SEAL first. 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,130 Be advised, four vehicle package 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,407 moving north on north-south dirt road. 12 00:00:26,480 --> 00:00:28,608 Or it could be a kill teem coming in to take out the hostages. 13 00:00:28,680 --> 00:00:31,206 We'd be going in blind. It's day, zero tactical advantage. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,487 This is what we came for. Rip and those girls. 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,210 Going in. Now. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,488 We got a man down behind the southwest building. 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,244 How bad? He's urgent surgical. 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,690 This is Delta One. We need immediate CASEVAC. 19 00:00:56,840 --> 00:00:59,730 Reaper Two-Two, this is Foxtrot Delta One. 20 00:00:59,800 --> 00:01:01,848 CASEVAC outbound, break. 21 00:01:01,920 --> 00:01:04,890 What does ISR have on vehicles egressing from the north? 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,367 Delta One, Reaper Three-Three. 23 00:01:07,440 --> 00:01:10,011 They are under tree cover at this time. Do not have visual. 24 00:01:10,080 --> 00:01:12,162 PJ said Buck was bleeding out. 25 00:01:12,240 --> 00:01:13,526 Just stay on task. 26 00:01:13,600 --> 00:01:16,171 Chase, Buddha, and I will recheck the huts. 27 00:01:16,240 --> 00:01:19,483 Caulder, Fish, check for bodies, gather intel, 28 00:01:19,600 --> 00:01:21,409 cellphones, whatever you can find. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,360 Bashir! 30 00:01:29,280 --> 00:01:31,203 Stay in the forest. The trees shield us. 31 00:01:33,920 --> 00:01:35,729 They were Americans. I know it. 32 00:01:35,800 --> 00:01:38,770 If any of our men survived, they will break them, Michael. We cannot stay in Africa. 33 00:01:38,840 --> 00:01:40,046 We take the hostages 34 00:01:40,160 --> 00:01:42,447 to the facility in Chad, as planned. 35 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 Muttaqi will have us both shot. We are dead men. 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,284 Is the stupid SEAL worth that? 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,488 Yes, he is. 38 00:01:48,560 --> 00:01:51,769 Muttaqi will understand, even if you don't. 39 00:01:58,480 --> 00:01:59,641 Who are they? 40 00:01:59,720 --> 00:02:00,881 I don't know, 41 00:02:00,960 --> 00:02:02,291 but they know what they're doing. 42 00:02:02,360 --> 00:02:03,930 And that gunfire after, what was that? 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,002 No talking! 44 00:02:14,840 --> 00:02:16,604 You ever see an AK rigged like this? 45 00:02:16,680 --> 00:02:19,286 Look at his kit. 46 00:02:19,360 --> 00:02:21,806 These shit-birds aren't BH. 47 00:02:21,880 --> 00:02:24,724 How many? Eight. 48 00:02:24,800 --> 00:02:29,522 These are soldiers, trained, geared up, armored. 49 00:02:30,520 --> 00:02:32,124 We got eight confirmed Kilos, 50 00:02:32,200 --> 00:02:35,409 at least one with comms, rail system on his gun, lasers. 51 00:02:35,480 --> 00:02:38,563 All right, bag him and take him to the safe house. 52 00:02:38,640 --> 00:02:40,483 Roger. 53 00:02:50,120 --> 00:02:52,327 Poor girls, man. 54 00:02:52,440 --> 00:02:54,010 Bag the bowl. 55 00:02:54,080 --> 00:02:56,401 We need to gather DNA evidence, see if Rip was here. 56 00:02:56,480 --> 00:02:58,528 Roger that. 57 00:03:01,600 --> 00:03:03,682 Delta One, this is Foxtrot Two-Two. 58 00:03:03,760 --> 00:03:07,287 ISR unable to locate vehicles departing the target area. 59 00:03:07,360 --> 00:03:09,169 Will notify if this changes. 60 00:03:09,240 --> 00:03:11,641 Roger that. 61 00:03:30,360 --> 00:03:33,523 Look at this. Rip was here. 62 00:03:33,600 --> 00:03:35,489 We just missed him. 63 00:03:35,560 --> 00:03:37,403 All stations, this is Delta One. 64 00:03:37,480 --> 00:03:39,721 We have confirmation that Taggart was just here. Over. 65 00:03:39,800 --> 00:03:41,529 Foxtrot Two-Two copies. 66 00:03:41,600 --> 00:03:43,762 Be advised, the Nigerian army is en route. 67 00:03:43,840 --> 00:03:45,842 You have 10 minutes. Roger that. 68 00:03:45,920 --> 00:03:48,446 All right, Delta, let's wrap this up. 69 00:03:48,520 --> 00:03:50,284 We got to get out of here. 70 00:03:50,360 --> 00:03:55,002 Delta One, Delta Four. Found a fresh grave on east side of building one-one. Over. 71 00:03:56,240 --> 00:03:58,720 Over here! 72 00:03:58,840 --> 00:04:00,888 We need a shovel. 73 00:04:00,960 --> 00:04:02,803 We have to move, man. Give me a goddamn shovel. 74 00:04:06,120 --> 00:04:07,963 Come on, help me. It could be Rip. 75 00:04:08,040 --> 00:04:09,883 All right. 76 00:04:11,880 --> 00:04:13,245 I got him. Come on! 77 00:04:17,600 --> 00:04:18,761 Come on. 78 00:04:19,880 --> 00:04:21,564 It's not Rip. 79 00:04:21,640 --> 00:04:23,529 Neither is this one. 80 00:04:26,360 --> 00:04:27,247 Let's get 'em out! 81 00:04:50,880 --> 00:04:52,405 Foxtrot Two-Two, this is Delta One. 82 00:04:52,520 --> 00:04:54,568 Do we have sitrep on the CASEVAC? Over. 83 00:04:57,960 --> 00:05:01,806 Delta One, Foxtrot Two-Two. Your wounded is now KIA. 84 00:05:03,720 --> 00:05:05,290 Roger that. 85 00:05:12,080 --> 00:05:14,128 Buck didn't make it. 86 00:05:50,040 --> 00:05:51,280 Hey, boys! 87 00:05:52,520 --> 00:05:53,885 Damn. 88 00:05:53,960 --> 00:05:55,928 We beat the chaplain. 89 00:05:59,360 --> 00:06:01,488 I got this from here. 90 00:06:03,600 --> 00:06:05,364 Where's that asshole husband of mine? 91 00:06:16,840 --> 00:06:19,764 No! No! No! 92 00:06:23,680 --> 00:06:25,284 Oh, my God. 93 00:06:29,840 --> 00:06:32,446 Here's his Texas flag, Tammi. No. 94 00:06:34,320 --> 00:06:37,164 No. No! 95 00:07:41,880 --> 00:07:43,450 What's wrong? 96 00:07:44,800 --> 00:07:45,926 Nothing. 97 00:07:52,680 --> 00:07:54,523 Richard. 98 00:07:54,600 --> 00:07:56,125 Richard! 99 00:08:22,400 --> 00:08:24,209 You're up, Bear? 100 00:08:27,680 --> 00:08:28,841 We got your back. 101 00:08:28,920 --> 00:08:30,126 Gotcha. 102 00:08:44,920 --> 00:08:47,082 Joe, how you doing? Good to go, sir. 103 00:08:47,160 --> 00:08:48,366 Remember Captain Pearson? 104 00:08:49,440 --> 00:08:52,842 Wanted to talk to you about how things went down in Nigeria. 105 00:08:52,920 --> 00:08:55,764 Talk us through your decision-making up to Buckley's death. 106 00:08:55,840 --> 00:08:57,251 Yes, sir. 107 00:08:57,320 --> 00:09:00,130 ISR identified a group of vehicles 108 00:09:00,200 --> 00:09:01,645 heading toward the target compound. 109 00:09:01,720 --> 00:09:02,881 Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One. 110 00:09:02,960 --> 00:09:04,007 Roger that. I see them. 111 00:09:04,080 --> 00:09:06,321 I tracked them on the Rover. 112 00:09:07,280 --> 00:09:08,884 When we lost them in the trees, 113 00:09:08,960 --> 00:09:11,167 I made the call to move to site immediately 114 00:09:11,240 --> 00:09:12,446 and continue the rescue. 115 00:09:12,520 --> 00:09:14,249 The hostages could've been in danger. 116 00:09:14,320 --> 00:09:16,846 One of the hostages could've been at risk. 117 00:09:17,880 --> 00:09:19,484 While approaching the target, 118 00:09:19,560 --> 00:09:22,131 we encountered resistance from an organized force. 119 00:09:22,200 --> 00:09:27,206 We engaged, and at this point, Buckley was wounded. 120 00:09:27,280 --> 00:09:29,044 Could you have aborted the mission earlier 121 00:09:29,120 --> 00:09:31,964 when you were notified of unidentified vehicles on target? 122 00:09:32,040 --> 00:09:34,566 Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One. Do you still have them? 123 00:09:34,640 --> 00:09:36,369 Negative. We lost them when they reached the target area. 124 00:09:36,440 --> 00:09:38,329 Could be nothing. Or it could be a kill team 125 00:09:38,400 --> 00:09:39,561 coming in to take out the hostages. 126 00:09:39,680 --> 00:09:41,682 We'd be going in blind. 127 00:09:41,760 --> 00:09:43,569 It's clear you didn't have tactical advantage. 128 00:09:45,480 --> 00:09:47,050 Going in. Now. 129 00:09:47,120 --> 00:09:49,202 Were you being too aggressive? 130 00:09:49,280 --> 00:09:50,930 Foxtrot Delta One. We have troops in contact. 131 00:09:54,600 --> 00:09:55,726 Were you being too aggressive? 132 00:09:55,800 --> 00:09:58,007 No, sir. No such thing. 133 00:09:59,240 --> 00:10:01,481 No such thing? 134 00:10:01,560 --> 00:10:05,007 This command relies on you exercising restraint 135 00:10:05,080 --> 00:10:06,241 when appropriate. 136 00:10:08,240 --> 00:10:09,810 Can you do that? 137 00:10:12,640 --> 00:10:14,688 Yes, sir. 138 00:10:14,840 --> 00:10:17,127 Hey, look at me, pretty eyes. I made that call. 139 00:10:17,200 --> 00:10:19,726 How bad? He's urgent surgical. 140 00:10:19,800 --> 00:10:23,282 We had good intel that Rip and the hostages were in there. 141 00:10:24,240 --> 00:10:26,447 And you still think it was the right call to make? 142 00:10:31,200 --> 00:10:32,850 Yes, sir, I do. 143 00:10:42,480 --> 00:10:44,528 Daddy Dad! 144 00:10:44,600 --> 00:10:47,649 Hey. Hey, hey! 145 00:10:49,040 --> 00:10:50,280 Oh, missed you, guys. 146 00:10:54,960 --> 00:10:57,167 I told them about Buck. 147 00:10:58,800 --> 00:11:00,723 Are you okay, Dad? Sure, I'm fine. 148 00:11:00,800 --> 00:11:02,643 I don't want it to be you, Dad. 149 00:11:02,720 --> 00:11:04,006 It's never gonna be me. 150 00:11:04,080 --> 00:11:06,003 I'm bulletproof, buddy, remember? 151 00:11:10,440 --> 00:11:12,408 Why don't you guys go to the Dairy Queen 152 00:11:12,480 --> 00:11:14,562 and get yourself a treat, okay? 153 00:11:14,640 --> 00:11:16,642 Come on, RJ. 154 00:11:27,160 --> 00:11:28,571 Oh, Papi. 155 00:11:28,640 --> 00:11:29,721 Oh, yeah. 156 00:11:33,480 --> 00:11:34,641 Si. 157 00:11:44,040 --> 00:11:45,883 What's the matter? 158 00:12:05,520 --> 00:12:07,602 What was he like? Buckley? 159 00:12:07,680 --> 00:12:10,286 Was an asshole who believed in aliens. 160 00:12:11,720 --> 00:12:14,246 Hmm. You don't? 161 00:12:17,200 --> 00:12:19,407 What did I tell you about unpacking? 162 00:12:24,400 --> 00:12:26,767 It's okay to open up about what happened, you know. 163 00:12:28,880 --> 00:12:30,450 Shouldn't your mother be home soon? 164 00:12:32,480 --> 00:12:34,084 You know, 165 00:12:34,160 --> 00:12:40,691 my best friend, Trevor, committed suicide a year ago. 166 00:12:41,640 --> 00:12:46,441 Did it with a shotgun, so it was a closed casket. 167 00:12:48,160 --> 00:12:50,481 I didn't get to see his face, but... 168 00:12:51,720 --> 00:12:54,769 I needed to, you know? 169 00:12:58,000 --> 00:13:00,367 I made a video for him with pictures and music. 170 00:13:00,440 --> 00:13:02,283 I could do the same thing for your friend, 171 00:13:02,360 --> 00:13:04,647 maybe show it at the funeral or something? 172 00:13:06,800 --> 00:13:07,961 Maybe. 173 00:13:10,840 --> 00:13:12,365 I'm gonna need some pictures. 174 00:13:12,440 --> 00:13:15,011 You don't have very many. 175 00:13:26,120 --> 00:13:28,771 How you doing? I'm fine. 176 00:13:28,840 --> 00:13:31,002 The wives are coming over soon to prep for tomorrow. 177 00:13:31,160 --> 00:13:34,050 We could use a little help. I packed up most of his stuff from his cage. 178 00:13:35,520 --> 00:13:39,081 So much crap in here. Wonder why he kept it. 179 00:13:39,160 --> 00:13:41,003 You want me to take it to Tammi's? 180 00:13:43,280 --> 00:13:46,045 I'm supposed to take care of my men. 181 00:13:46,120 --> 00:13:49,203 I'm supposed to be the goddamn good shepherd. 182 00:13:49,320 --> 00:13:51,163 It's not your fault. You don't know that. 183 00:13:51,280 --> 00:13:53,362 It's not your fault, Joe. You don't know that! 184 00:14:10,360 --> 00:14:14,410 Buck wore this trident on his uniform. 185 00:14:15,440 --> 00:14:16,805 All SEALS do. 186 00:14:16,880 --> 00:14:20,521 For me, this trident... 187 00:14:23,320 --> 00:14:27,644 stands for what we're willing to pay, all of us... 188 00:14:31,040 --> 00:14:32,883 for each other. 189 00:14:34,560 --> 00:14:36,608 And today, Buck picked up that tab. 190 00:14:41,040 --> 00:14:42,371 I... 191 00:14:55,000 --> 00:14:57,048 Vaya con Dios, amigo. 192 00:15:04,200 --> 00:15:06,123 I'll miss you, brother. 193 00:15:07,520 --> 00:15:08,567 Till Valhalla. 194 00:15:25,680 --> 00:15:28,524 Patch-wearers only. 195 00:15:32,640 --> 00:15:34,802 Got the rest of Buck's will here, 196 00:15:34,880 --> 00:15:37,451 and I'm, uh, gonna read it to you, 197 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 and you can decide what you want to do about it. 198 00:15:40,080 --> 00:15:43,562 "I, Beauregard Jefferson Davis Buckley, 199 00:15:43,640 --> 00:15:48,521 "being of sound mind and... superlative body, 200 00:15:48,600 --> 00:15:53,447 "in the event of getting killed, likely in heroic fashion, 201 00:15:54,520 --> 00:15:57,444 "task my SEAL brothers with one final mission. 202 00:15:57,560 --> 00:16:00,723 "They must shoot my bodily remains from a cannon 203 00:16:00,800 --> 00:16:03,371 at Malvern Hill Civil War battlefield." 204 00:16:03,520 --> 00:16:05,682 Freaking Buckley. 205 00:16:05,760 --> 00:16:08,809 "And make sure my daddy comes, too, that son of a bitch." 206 00:16:08,880 --> 00:16:10,609 Well, hell, we're gonna need a map. 207 00:16:10,680 --> 00:16:13,126 And a cannon and, uh, tactical gear and NVGs. 208 00:16:13,240 --> 00:16:15,686 They have a cannon. They shoot one off every year. 209 00:16:15,760 --> 00:16:18,001 Yeah, right. Let's do it. 210 00:16:18,120 --> 00:16:19,724 Well, boys, you heard the man. 211 00:16:19,800 --> 00:16:21,689 All right, fellas. 212 00:16:23,960 --> 00:16:25,086 Any news on Rip and the girls? 213 00:16:25,160 --> 00:16:27,367 When there is, you'll be the first to know, Joe. 214 00:16:27,440 --> 00:16:29,488 And, uh, Captain Pearson, what did he say about me? 215 00:16:29,560 --> 00:16:31,130 The best thing that you can do right now 216 00:16:31,200 --> 00:16:32,406 is be there for your team, Joe. 217 00:16:32,480 --> 00:16:33,925 Yes, sir. 218 00:16:46,600 --> 00:16:47,886 Look at this. 219 00:16:48,000 --> 00:16:51,447 Sources have confirmed this was indeed a failed 220 00:16:51,520 --> 00:16:54,888 U.S. Special Operations rescue of several Americans, 221 00:16:54,960 --> 00:16:57,486 including former Navy SEAL Richard Taggart, 222 00:16:57,560 --> 00:16:59,324 as well as the kidnapped schoolgirls... 223 00:16:59,400 --> 00:17:01,448 You shouldn't have brought them here. This is our training facility. 224 00:17:01,520 --> 00:17:03,648 Sources indicate scores were killed in the raid, 225 00:17:03,720 --> 00:17:06,166 including a U.S. Special Operations soldier. 226 00:17:06,280 --> 00:17:08,886 Although, details surrounding his death remain under wraps. See, Akmal. 227 00:17:08,960 --> 00:17:11,247 Everything we've been working for. 228 00:17:11,320 --> 00:17:13,971 And it's only the beginning. 229 00:17:16,800 --> 00:17:19,371 How's recruiting coming? 230 00:17:19,440 --> 00:17:22,011 You were right about the Oregon girl. 231 00:17:22,080 --> 00:17:24,162 Marissa. She's online. 232 00:17:24,240 --> 00:17:25,765 Keeps asking when she can talk to you again. 233 00:17:25,840 --> 00:17:27,251 Bring her up. 234 00:17:29,760 --> 00:17:32,889 There's my girl. How are you, Marissa? 235 00:17:32,960 --> 00:17:36,248 I can't see you. I want to see you. 236 00:17:37,480 --> 00:17:38,641 Not yet. 237 00:17:38,720 --> 00:17:40,643 Hey, that jersey looks great. 238 00:17:40,720 --> 00:17:42,131 You like it? 239 00:17:42,200 --> 00:17:45,329 Kashif tells me you're ready for some more responsibility. 240 00:17:45,400 --> 00:17:47,926 Are you studying the Hadith? 241 00:17:48,000 --> 00:17:50,207 Mashallah. 242 00:17:50,280 --> 00:17:52,601 I want to make you happy. 243 00:17:54,200 --> 00:17:55,725 Tell me about your day. 244 00:17:58,600 --> 00:18:00,967 Dude, where are the Jell-O shots when you need them? I don't know. 245 00:18:01,040 --> 00:18:02,565 Hey, Alex. 246 00:18:04,080 --> 00:18:06,970 Did you bring a date to this? 247 00:18:07,040 --> 00:18:10,601 I mean, that is a new low, even for you. 248 00:18:10,720 --> 00:18:13,087 She looks like she's in high school. She is. 249 00:18:13,160 --> 00:18:16,801 So, there might be some more photos for the video? 250 00:18:18,840 --> 00:18:20,001 Bear, you remember Dharma. 251 00:18:21,720 --> 00:18:23,609 Mm! 252 00:18:25,800 --> 00:18:27,609 Dharma. Right. 253 00:18:27,680 --> 00:18:31,321 Yeah, I-I don't think I've seen you since, uh... 254 00:18:31,400 --> 00:18:32,765 Birth? 255 00:18:34,280 --> 00:18:35,486 I'm kidding. 256 00:18:37,840 --> 00:18:39,729 I'm really sorry about your friend. 257 00:18:40,960 --> 00:18:43,930 Yeah. Yeah, we're... 258 00:18:44,000 --> 00:18:45,650 We're firing him out of a cannon. 259 00:18:45,720 --> 00:18:48,246 Out of a cannon. That is dope! 260 00:18:48,360 --> 00:18:50,328 Yeah. Can I come? 261 00:18:50,440 --> 00:18:51,771 No way. No. No. 262 00:18:51,840 --> 00:18:54,081 She looks just like Alex, don't you think? 263 00:18:54,160 --> 00:18:55,241 Photos? 264 00:18:55,360 --> 00:18:56,771 Oh, yeah. Uh, the box of Buckley's stuff? 265 00:18:56,840 --> 00:18:58,842 Right this way. Thank you, Lena. 266 00:19:18,080 --> 00:19:19,764 Testing. 267 00:19:20,680 --> 00:19:22,170 I love you, Tammi. 268 00:19:22,240 --> 00:19:23,969 I do. I just... 269 00:19:25,120 --> 00:19:26,804 I don't know if I can trust you. 270 00:19:26,880 --> 00:19:29,167 Awkward. 271 00:19:37,160 --> 00:19:39,401 I just can't decide. 272 00:19:41,000 --> 00:19:44,686 Could you-- Could you come and help? 273 00:19:44,760 --> 00:19:46,091 I'm sorry. 274 00:19:46,160 --> 00:19:49,084 Just-- I can't be alone right now. 275 00:19:52,480 --> 00:19:55,529 What'd you find? Nothing. I'm... 276 00:19:56,880 --> 00:19:58,211 I think I have all the photos I need. 277 00:19:58,280 --> 00:20:00,521 Cool. We're starting up the grill. 278 00:20:06,680 --> 00:20:08,603 One thing I didn't know about Buckley 279 00:20:08,680 --> 00:20:11,286 was that he had this special affinity 280 00:20:11,360 --> 00:20:13,044 for something called NASCAR. 281 00:20:15,040 --> 00:20:18,044 And, uh, that his hair was always perfect. 282 00:20:21,640 --> 00:20:25,645 What I do know is that he is my brother. 283 00:20:28,600 --> 00:20:31,649 Sir, ma'am... 284 00:20:33,160 --> 00:20:34,969 I am truly sorry for your loss. 285 00:20:36,040 --> 00:20:37,166 Thank you, son. 286 00:20:37,240 --> 00:20:39,004 Uh, Tammi. 287 00:20:48,040 --> 00:20:49,769 I don't know what to say. 288 00:20:49,840 --> 00:20:52,081 Honestly. 289 00:20:53,400 --> 00:20:55,721 I was always glad that I wasn't standing up here. 290 00:20:59,880 --> 00:21:01,291 But now I am. 291 00:21:05,280 --> 00:21:06,691 Dharma, let's play that video now. 292 00:21:06,760 --> 00:21:08,171 Right. 293 00:21:10,360 --> 00:21:12,761 ♪ Oh, Lord It's hard to be humble ♪ 294 00:21:12,840 --> 00:21:14,649 It's all about the hair. 295 00:21:14,720 --> 00:21:18,122 ♪ When you're perfect In every way ♪ 296 00:21:18,200 --> 00:21:21,409 ♪ I can't wait to look In the mirror ♪ 297 00:21:21,480 --> 00:21:23,164 There we go. 298 00:21:23,280 --> 00:21:26,489 ♪ 'Cause I get Better-lookin' each day ♪ 299 00:21:26,560 --> 00:21:30,201 ♪ To know me is to love me ♪ 300 00:21:30,280 --> 00:21:34,080 ♪ I must be one hell of a man ♪ 301 00:21:34,160 --> 00:21:38,085 ♪ Oh, Lord It's hard to be humble ♪ 302 00:21:38,160 --> 00:21:41,767 ♪ But I'm doing The best that I can ♪ 303 00:21:43,800 --> 00:21:45,165 To Buck! Buck. 304 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 To Buck! Buck. 305 00:22:00,080 --> 00:22:01,161 He's ready. 306 00:22:28,880 --> 00:22:32,123 What I want to know is how's a man 307 00:22:32,200 --> 00:22:35,090 who is in the best special-ops team in the world 308 00:22:35,160 --> 00:22:38,130 end up as a burned-out security guard 309 00:22:38,200 --> 00:22:40,168 in ass-nowhere Nigeria. 310 00:22:40,240 --> 00:22:41,287 Who are you? 311 00:22:41,360 --> 00:22:43,169 You don't recognize me? Should I? 312 00:22:43,240 --> 00:22:46,084 You famous on YouTube for sucking a camel's dick? 313 00:22:49,880 --> 00:22:51,291 You know, comedians are dark, man. 314 00:22:51,360 --> 00:22:54,409 Inside, most of them are crying their eyes out. 315 00:22:54,480 --> 00:22:56,562 Those girls you kidnapped, they need water. 316 00:22:56,640 --> 00:22:59,849 They need food, and they need clean clothes. 317 00:22:59,920 --> 00:23:03,208 You think I kidnapped them. 318 00:23:04,720 --> 00:23:06,165 I think I saved them. 319 00:23:06,280 --> 00:23:08,169 It's all semantics, isn't it? 320 00:23:08,280 --> 00:23:12,729 But they're taken care of. We're not Boko Haram. 321 00:23:15,560 --> 00:23:18,404 We never really got around to introducing each other. 322 00:23:18,480 --> 00:23:19,561 I'm Michael. 323 00:23:19,640 --> 00:23:23,611 That's Akmal, ex-Spetsnaz, and straight-up OG. 324 00:23:23,680 --> 00:23:25,444 So that's us. 325 00:23:25,520 --> 00:23:29,002 Why don't you tell us something about you? 326 00:23:29,080 --> 00:23:30,844 No? 327 00:23:31,800 --> 00:23:34,610 You know, I remember you being this giant, 328 00:23:34,680 --> 00:23:39,208 helmet, goggles, this mythical monster. 329 00:23:39,280 --> 00:23:41,282 You get an idea about something in your head, 330 00:23:41,360 --> 00:23:44,125 thinking about it over and over, building it up, 331 00:23:44,200 --> 00:23:47,124 and then, well... 332 00:23:48,080 --> 00:23:49,286 now look at you. 333 00:23:52,280 --> 00:23:55,250 Got to say, it's...a disappointment. 334 00:23:55,320 --> 00:23:58,403 You got me mixed up with someone else. 335 00:23:58,480 --> 00:24:01,290 Oh? Okay. 336 00:24:02,720 --> 00:24:06,088 How about we play famous last words? 337 00:24:06,160 --> 00:24:07,969 I'll start. 338 00:24:09,600 --> 00:24:13,446 "What an artist dies in me." 339 00:24:13,520 --> 00:24:17,366 Anything? Anybody? 340 00:24:19,880 --> 00:24:21,484 The emperor Nero. 341 00:24:25,880 --> 00:24:27,609 How about this one? 342 00:24:27,680 --> 00:24:33,005 "He's just a raghead driver, doesn't speak any English." 343 00:24:34,040 --> 00:24:35,087 Anything? 344 00:24:35,200 --> 00:24:37,202 No. 345 00:24:38,400 --> 00:24:42,200 My brother, Omar. He was a good kid. 346 00:24:42,280 --> 00:24:45,329 From Detroit, remember? 347 00:24:45,400 --> 00:24:48,165 He loved the Lakers because of Kobe. 348 00:24:50,160 --> 00:24:51,889 That's what he told you... 349 00:24:54,160 --> 00:24:57,369 an unarmed kid who'd surrendered 350 00:24:57,440 --> 00:25:01,001 right before you murdered him. 351 00:25:04,160 --> 00:25:05,969 What did you do with the body? 352 00:25:06,040 --> 00:25:08,850 Did you even have the decency to bury him, 353 00:25:08,920 --> 00:25:11,287 or did you just throw him in the trash? 354 00:25:13,560 --> 00:25:15,528 I remember now. 355 00:25:17,560 --> 00:25:20,609 I made a mistake. 356 00:25:20,680 --> 00:25:22,808 I'm sorry. 357 00:25:25,080 --> 00:25:28,448 I'm sorry I didn't kill all of you motherfuckers. 358 00:25:29,560 --> 00:25:31,289 So you do whatever it is you got to do. 359 00:25:31,360 --> 00:25:33,522 Just spare me the moral justification. 360 00:25:37,800 --> 00:25:39,848 Good talk. 361 00:25:39,920 --> 00:25:41,649 We'll finish it later. 362 00:26:10,640 --> 00:26:12,927 It was a one-in-a-million shot, Bear. 363 00:26:14,280 --> 00:26:15,805 An act of God. 364 00:26:15,880 --> 00:26:18,963 Yeah, yeah, yeah. Yeah, it was an act of God. 365 00:26:19,080 --> 00:26:20,684 Hey. 366 00:26:20,760 --> 00:26:22,524 The enemy gets a vote, too. 367 00:26:22,640 --> 00:26:25,041 Sometimes, it goes against us. 368 00:26:30,480 --> 00:26:31,845 Come on. 369 00:26:33,640 --> 00:26:35,210 We've got a mission to do. 370 00:26:38,040 --> 00:26:40,247 Here it is here. There's the field. 371 00:26:40,320 --> 00:26:42,561 The cannon is near the hills. Big boom. 372 00:26:42,640 --> 00:26:44,005 So why Malvern Hill? 373 00:26:44,120 --> 00:26:46,441 His great-great-granddaddy died there. 374 00:26:46,520 --> 00:26:48,363 Right. The, uh, the general. 375 00:26:48,440 --> 00:26:50,727 Yeah, he told me about it. 376 00:26:50,800 --> 00:26:52,006 Cullen? Yeah. 377 00:26:52,080 --> 00:26:53,605 He was a buck private. 378 00:26:53,680 --> 00:26:55,284 Private! He was a private. 379 00:26:55,360 --> 00:26:57,044 Oh! 380 00:26:57,120 --> 00:26:58,201 Nineteen years old. 381 00:26:59,800 --> 00:27:01,450 Having fun, boys? 382 00:27:01,520 --> 00:27:03,682 Yep. 383 00:27:03,760 --> 00:27:06,366 Gentlemen, I have something for you. 384 00:27:06,440 --> 00:27:09,808 It's my husband, good old Buck. 385 00:27:09,880 --> 00:27:12,326 Well, some of him, anyway. 386 00:27:13,680 --> 00:27:16,843 Fresh baked. Straight from the oven. 387 00:27:20,400 --> 00:27:22,448 We'll take care of him, Tammi. I promise. 388 00:27:24,240 --> 00:27:26,049 Like you did out there? 389 00:27:26,120 --> 00:27:28,088 Huh, Joe? 390 00:27:30,360 --> 00:27:31,930 Hey, come on, let's get some fresh air. 391 00:27:32,000 --> 00:27:33,286 Don't touch me. 392 00:27:33,360 --> 00:27:35,966 I have every right to be shit-faced, same as all of you. 393 00:27:38,560 --> 00:27:39,971 Hey. 394 00:27:40,040 --> 00:27:42,850 This lady can do whatever she wants. 395 00:27:42,920 --> 00:27:45,651 Hey, this isn't any of your business, man. 396 00:27:50,320 --> 00:27:52,243 This makes it my business. 397 00:27:52,320 --> 00:27:54,527 A Glock? Really? 398 00:27:56,080 --> 00:27:58,321 Hey, Buddha, how many people did you kill the other day? 399 00:27:58,400 --> 00:27:59,731 Two. 400 00:27:59,800 --> 00:28:01,290 Fish, how about you? 401 00:28:01,360 --> 00:28:04,842 One. It was from 200 yards out. 402 00:28:04,920 --> 00:28:06,604 Hell of a shot. 403 00:28:06,680 --> 00:28:10,401 Me, I killed three for what, Chase, 20 bucks an hour? 404 00:28:10,480 --> 00:28:13,370 Well, given the travel time, we're looking at $18. 405 00:28:14,360 --> 00:28:16,567 See, we don't do it for the money. 406 00:28:16,680 --> 00:28:18,808 Neither did our buddy. 407 00:28:18,880 --> 00:28:21,804 See, he didn't die for money or you 408 00:28:21,880 --> 00:28:26,761 or whatever it is you wannabe GI Joes do for a living, 409 00:28:26,840 --> 00:28:29,650 or the flag or the stock market. 410 00:28:31,600 --> 00:28:36,049 He died for us, and we'd die for him. 411 00:28:37,880 --> 00:28:39,689 We'd kill for him, too. 412 00:28:47,160 --> 00:28:49,322 Don't worry about the beers. I got 'em. 413 00:28:58,040 --> 00:28:59,724 Light discipline, assholes. 414 00:28:59,840 --> 00:29:01,490 Tactical! Going tactical! 415 00:29:11,840 --> 00:29:13,888 Somebody responsible! 416 00:29:14,960 --> 00:29:16,246 Let's blow it! 417 00:29:16,320 --> 00:29:17,481 Yeah, yeah. But how? 418 00:29:17,560 --> 00:29:18,800 I got a video. 419 00:29:18,880 --> 00:29:21,531 Okay, give it to Bear. 420 00:29:21,600 --> 00:29:22,965 Here, press play. 421 00:29:23,040 --> 00:29:24,963 Number one man, Caulder, clears the barrel. 422 00:29:25,040 --> 00:29:26,485 Got it. 423 00:29:26,560 --> 00:29:28,449 The barrel...clear! 424 00:29:28,520 --> 00:29:30,010 Number two man, Chase. Yep. 425 00:29:30,160 --> 00:29:31,844 Add the gunpowder. Roger that. 426 00:29:32,840 --> 00:29:34,251 Little Fishy. Yeah? 427 00:29:34,320 --> 00:29:36,641 Number three man adds the pin. 428 00:29:36,720 --> 00:29:37,687 Set! 429 00:29:37,760 --> 00:29:41,242 Okay, number four man, Ortiz, add the shell. 430 00:29:41,320 --> 00:29:42,810 What? Add the shell. 431 00:29:42,880 --> 00:29:44,120 You got the shell. 432 00:29:44,200 --> 00:29:45,725 What shell? Nobody told me to bring nada. 433 00:29:45,800 --> 00:29:46,926 Where's the shell, Buddha? 434 00:29:47,040 --> 00:29:50,089 Hey, nobody-nobody told me I had to bring a shell. You got to be shitting me, Buddha. 435 00:29:50,200 --> 00:29:53,249 Hey, hey. Nah, that's not gonna work. 436 00:29:53,320 --> 00:29:54,845 Bag of Buck. Right here. Bag of Buck. 437 00:29:54,920 --> 00:29:56,285 Here we go. Yeah, yeah, yeah. 438 00:29:56,360 --> 00:29:57,930 Nice and gentle. Nice and gentle. 439 00:29:59,320 --> 00:30:01,084 To Buck. 440 00:30:01,160 --> 00:30:03,083 And every brother who never came home. 441 00:30:03,160 --> 00:30:04,650 To Buck! 442 00:30:04,720 --> 00:30:06,290 To Rip. 443 00:30:06,360 --> 00:30:08,249 Who's still out there. 444 00:30:08,320 --> 00:30:09,446 To Rip! 445 00:30:09,520 --> 00:30:10,521 To Rip! Rip. 446 00:30:10,600 --> 00:30:11,761 Brothers. 447 00:30:18,400 --> 00:30:20,323 Maybe it was this-- 448 00:30:21,960 --> 00:30:24,167 Shit! 449 00:31:10,760 --> 00:31:11,886 Mr. Rip! 450 00:31:11,960 --> 00:31:13,166 Ah! 451 00:31:13,240 --> 00:31:15,163 Is everybody okay? Yes. 452 00:31:15,240 --> 00:31:16,321 Huh? You okay? 453 00:31:16,400 --> 00:31:18,641 Yes. We have beds and food. 454 00:31:18,720 --> 00:31:20,245 We have books, too. 455 00:31:20,320 --> 00:31:22,288 They've been nice. 456 00:31:22,400 --> 00:31:25,370 They asked me to keep teaching the girls. 457 00:31:26,440 --> 00:31:28,044 Girls, would you... 458 00:31:28,120 --> 00:31:29,929 Would you finish your coloring? 459 00:31:33,280 --> 00:31:36,841 Who are these people? Do you know? No. 460 00:31:36,920 --> 00:31:39,605 Mr. Rip. Look. It is all of us. 461 00:31:39,680 --> 00:31:42,331 There's you, teacher Na'omi. 462 00:31:43,520 --> 00:31:44,760 You think this looks like me? 463 00:31:44,920 --> 00:31:47,810 Of course it looks like you! Why wouldn't it? 464 00:31:53,360 --> 00:31:54,521 I like it. 465 00:32:01,520 --> 00:32:04,091 Ten more! Play nice! 466 00:32:13,760 --> 00:32:15,489 My son would've loved this. 467 00:32:15,560 --> 00:32:17,164 Yes, he would. 468 00:32:21,600 --> 00:32:23,443 I've been running it over and over in my head 469 00:32:23,520 --> 00:32:26,649 if there was anything that I could've done to have saved him. 470 00:32:33,400 --> 00:32:35,801 I was in the 101st. 471 00:32:36,800 --> 00:32:39,087 Vietnam. Yeah. 472 00:32:41,560 --> 00:32:43,130 I lost seven men. 473 00:32:44,040 --> 00:32:45,451 That was 50 years ago. 474 00:32:45,520 --> 00:32:49,411 Not a day goes by I don't think about 'em. 475 00:32:50,680 --> 00:32:52,569 These decisions... 476 00:32:52,640 --> 00:32:55,530 most men never have to face. 477 00:32:55,600 --> 00:32:58,080 But if you do make them, 478 00:32:59,320 --> 00:33:01,607 you've got to make peace with them. 479 00:33:01,680 --> 00:33:05,321 Right here, right now. 480 00:33:06,640 --> 00:33:08,688 'Cause if you hold on to 'em like-- 481 00:33:08,760 --> 00:33:10,922 like I did, 482 00:33:11,000 --> 00:33:12,650 they're just gonna tear you apart, 483 00:33:14,000 --> 00:33:15,843 tear apart your family. 484 00:33:39,480 --> 00:33:41,926 After you do this, you let those girls go. That's all I ask. 485 00:33:42,040 --> 00:33:43,405 Do what? 486 00:33:44,840 --> 00:33:47,161 Oh, you think I'm gonna cut your head off 487 00:33:47,240 --> 00:33:48,480 and post it online? 488 00:33:48,560 --> 00:33:50,608 Come on, dude. 489 00:33:51,560 --> 00:33:53,369 That's so cliché. 490 00:33:59,680 --> 00:34:02,650 I just need you to read this for the camera. 491 00:34:05,080 --> 00:34:07,481 Look it over and let me know when you're ready. 492 00:34:11,240 --> 00:34:13,720 I took a lot of time with that. 493 00:34:13,800 --> 00:34:16,087 You know, most of these things, you can tell they're coerced. 494 00:34:16,160 --> 00:34:19,050 You know, bad grammar, no sense of style or flow. 495 00:34:19,160 --> 00:34:22,562 They're just checking off boxes on the terrorist checklist. 496 00:34:23,400 --> 00:34:26,131 You know what's missing? Sincerity. 497 00:34:26,200 --> 00:34:28,009 Why'd you let your brother take that bullet? 498 00:34:28,080 --> 00:34:31,129 How did it feel knowing you stood by doing absolutely nothing? 499 00:34:35,200 --> 00:34:37,806 I will never forgive myself. 500 00:34:37,880 --> 00:34:39,006 Ever. 501 00:34:40,800 --> 00:34:41,926 Good. 502 00:34:43,080 --> 00:34:44,969 But I might forgive you. 503 00:34:45,080 --> 00:34:47,082 Just pick up the paper. You pick it up. 504 00:34:48,840 --> 00:34:51,650 Tell me, what do you call innocents 505 00:34:51,720 --> 00:34:53,370 that get caught up in our conflict, 506 00:34:53,440 --> 00:34:55,966 you know, women, children, civilians? 507 00:34:56,920 --> 00:34:59,127 Collateral damage, right? That's above my pay grade. 508 00:34:59,240 --> 00:35:00,844 Right. Collateral. 509 00:35:00,920 --> 00:35:01,967 I looked it up in the OED. 510 00:35:02,120 --> 00:35:04,726 Parallel, side by side, related but different. 511 00:35:04,800 --> 00:35:07,280 The families on a boardwalk in Nice, 512 00:35:07,360 --> 00:35:09,249 the guests at a wedding in Afghanistan, 513 00:35:09,320 --> 00:35:10,651 a bomb strapped to a chest, 514 00:35:10,720 --> 00:35:12,449 a drone controlled from Nevada... 515 00:35:13,640 --> 00:35:14,846 Boom! 516 00:35:14,920 --> 00:35:18,322 Both dead and gone thanks to us. 517 00:35:18,400 --> 00:35:20,767 Is that a fancy way of saying that I'm like you? 518 00:35:20,840 --> 00:35:21,966 Well, I'm not. 519 00:35:22,040 --> 00:35:23,644 So you take your OED, 520 00:35:23,720 --> 00:35:26,690 and you shove it up your terrorist ass. 521 00:35:34,960 --> 00:35:37,566 Hey, Akmal. 522 00:35:38,640 --> 00:35:40,210 Show him. 523 00:35:41,680 --> 00:35:43,091 Hi, Esther. 524 00:35:43,200 --> 00:35:45,521 Say hello to Mr. Rip. 525 00:35:45,600 --> 00:35:47,443 Hi, Mr. Rip. 526 00:35:47,520 --> 00:35:51,411 Na'omi can't say hello. We had to gag her. 527 00:35:51,480 --> 00:35:53,164 Na'omi, you can nod. 528 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Akmal, show us what Esther and Na'omi are wearing. 529 00:36:00,440 --> 00:36:03,410 It's a bit dramatic, but that's the idea. 530 00:36:03,480 --> 00:36:06,006 Akmal has the detonator to these. 531 00:36:06,080 --> 00:36:08,526 You ready, Akmal? 532 00:36:08,600 --> 00:36:10,170 Just give me the word. 533 00:36:12,320 --> 00:36:13,810 Hey! 534 00:36:18,640 --> 00:36:20,005 Hey. 535 00:36:21,280 --> 00:36:24,011 You treat me like the faceless bad guy without a conscience, 536 00:36:24,080 --> 00:36:27,880 ISIS, Bin Laden's bogeyman, go ahead. 537 00:36:27,960 --> 00:36:31,726 But I'm just a Muslim kid from Michigan 538 00:36:31,800 --> 00:36:33,529 who found out that the American dream 539 00:36:33,600 --> 00:36:36,126 was a lie for someone like me. 540 00:36:39,000 --> 00:36:40,604 America made us both. 541 00:36:40,680 --> 00:36:42,205 You know, actually, 542 00:36:42,280 --> 00:36:44,203 you could say we made each other. 543 00:36:44,280 --> 00:36:49,366 I never thought we'd have this opportunity, but here we are. 544 00:36:49,440 --> 00:36:51,568 And you were right. It is about us. 545 00:36:51,640 --> 00:36:54,291 I don't want them to be a part of it. I really don't. 546 00:36:54,360 --> 00:36:58,524 But sometimes, there's collateral damage. 547 00:36:58,600 --> 00:37:00,443 Right, Rip? 548 00:37:04,720 --> 00:37:06,051 Make me believe it. 549 00:37:18,360 --> 00:37:20,169 When you call up your witness, 550 00:37:20,240 --> 00:37:22,971 you want to swear them in first, like this. 551 00:37:24,240 --> 00:37:26,846 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 552 00:37:26,920 --> 00:37:28,206 and nothing but the truth? 553 00:37:28,280 --> 00:37:30,931 I do. Be seated. 554 00:37:31,000 --> 00:37:34,766 Would the attorneys like to give their opening statements? 555 00:37:35,920 --> 00:37:37,729 Who's on trial? 556 00:37:40,360 --> 00:37:43,603 Counselors, we'll take a five-minute recess. 557 00:37:43,680 --> 00:37:45,967 In the courtroom! 558 00:37:51,360 --> 00:37:52,885 Oh, hey, kids. 559 00:38:01,880 --> 00:38:03,848 I'm sorry about the other night. 560 00:38:07,360 --> 00:38:12,491 Joseph Graves, we will talk about this when we get home. 561 00:38:14,960 --> 00:38:16,200 This is yours. 562 00:38:16,280 --> 00:38:17,964 Thank you. 563 00:38:22,440 --> 00:38:24,010 Good morning. 564 00:38:24,120 --> 00:38:26,361 They're late for school. Way late. 565 00:38:26,440 --> 00:38:27,441 Hey, Dad. Anabel! 566 00:38:27,560 --> 00:38:29,085 Hey, I'll take 'em. I'll take 'em. Mom's taking us. 567 00:38:29,200 --> 00:38:31,407 Anabel, you have two seconds. Say hello to your father. 568 00:38:31,480 --> 00:38:32,641 Hello to my father. 569 00:38:32,720 --> 00:38:34,290 Aww! Mwah! 570 00:38:34,360 --> 00:38:36,840 Okay, time's up. Let's go. 571 00:38:37,760 --> 00:38:38,761 Okay. 572 00:38:38,920 --> 00:38:40,570 Dad? Yes, darling. 573 00:38:40,640 --> 00:38:42,483 You smell really bad. 574 00:38:45,240 --> 00:38:47,083 I love you guys. 575 00:38:50,680 --> 00:38:52,921 Graves. 576 00:38:53,000 --> 00:38:54,445 Captain Pearson had a few questions 577 00:38:54,560 --> 00:38:56,403 about how things were handled. 578 00:38:56,520 --> 00:38:59,683 He recommended that you take a few weeks off, but I said no. 579 00:39:00,960 --> 00:39:02,450 Thank you, sir. 580 00:39:04,160 --> 00:39:05,605 Can I trust you to keep it together? 581 00:39:07,400 --> 00:39:09,721 Look me in the eye and tell me I can trust you. 582 00:39:11,280 --> 00:39:13,408 You can trust me. 583 00:39:13,480 --> 00:39:14,606 Good. 584 00:39:14,680 --> 00:39:16,682 Your team supports you, and so do I. 585 00:39:16,760 --> 00:39:18,171 Thank you, sir. 586 00:39:29,080 --> 00:39:31,970 Yo! Swell's coming in. I got an extra board. 587 00:39:33,520 --> 00:39:34,681 Dharma? 588 00:39:37,200 --> 00:39:38,565 Dharma. 589 00:39:42,840 --> 00:39:44,842 Dharma, you can't sleep through the day. 590 00:40:00,960 --> 00:40:02,007 I'm sorry. 591 00:40:02,080 --> 00:40:04,924 Just-- I can't be alone right now. 592 00:40:10,880 --> 00:40:12,120 Hold me. 593 00:40:13,800 --> 00:40:15,131 Tammi, I can't-- 594 00:40:15,200 --> 00:40:16,850 Please. 595 00:40:24,880 --> 00:40:27,326 I can't believe this shit. 596 00:40:30,640 --> 00:40:33,484 Why don't we go ahead and show the video. 597 00:40:33,560 --> 00:40:36,040 My name is Richard Taggart, 598 00:40:37,440 --> 00:40:38,646 and I'm the face of America. 599 00:40:40,560 --> 00:40:43,450 Everything that I'm about to tell you comes from my heart. 600 00:40:45,280 --> 00:40:50,320 For 17 years, I was a soldier on SEAL Team Six, 601 00:40:50,400 --> 00:40:54,530 the most elite special operations team in the world. 602 00:40:55,760 --> 00:41:00,766 On September 3rd, in Kunar, Afghanistan, 2014, 603 00:41:00,840 --> 00:41:04,970 I murdered an unarmed American 604 00:41:05,040 --> 00:41:08,123 who had surrender peacefully. 605 00:41:09,800 --> 00:41:11,370 I... 606 00:41:11,440 --> 00:41:14,125 I know now... 607 00:41:14,240 --> 00:41:16,811 Excuse me, this is very hard for me to admit. 608 00:41:18,480 --> 00:41:22,166 ...that I was nothing more than a hired assassin... 609 00:41:23,880 --> 00:41:26,121 who committed war crimes. 610 00:41:28,200 --> 00:41:30,931 To the rest of the world, 611 00:41:31,000 --> 00:41:36,131 rise up and fight America's endless war against innocent Muslims. 612 00:41:36,200 --> 00:41:41,491 To America, take back your own soul, 613 00:41:41,600 --> 00:41:45,002 your dream of justice and freedom. 614 00:41:45,880 --> 00:41:48,531 To my brothers on SEAL Team Six... 615 00:41:50,800 --> 00:41:52,882 look inside your hearts. 616 00:41:55,520 --> 00:42:00,321 Let your better nature, let the truth, 617 00:42:00,400 --> 00:42:02,687 let it shine through. 618 00:42:05,160 --> 00:42:09,484 It's not too late. I am proof of that. 44033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.