Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,808
Previously on Six...
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,961
All we know is that the hostages
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,771
are approximately 120
kilometers east of Lagos,
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,330
just north of Okomu National Park.
5
00:00:08,400 --> 00:00:11,370
We have every available
intelligence asset on it.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,408
That's the man that killed my brother.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,527
No. No. No--
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,806
I want him.
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,884
But I don't want this SEAL
to distract you from our goal.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,162
We can use him for the cause.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,367
Navy SEAL wants to bring help, yes?
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,487
This is the help you bring.
13
00:00:39,680 --> 00:00:40,727
Run!
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,041
Richard!
15
00:00:54,480 --> 00:00:56,323
Okay!
16
00:00:58,800 --> 00:01:01,167
Put your weapon down.
17
00:02:18,760 --> 00:02:20,922
I told you this would happen.
18
00:02:21,000 --> 00:02:23,367
Next time, it will be all of you.
19
00:02:33,560 --> 00:02:36,484
I was supposed to call my grandson today.
20
00:02:36,560 --> 00:02:38,528
It's his birthday.
21
00:02:38,600 --> 00:02:41,046
He's turning 14.
22
00:02:41,120 --> 00:02:43,407
It just goes so fast.
23
00:02:46,560 --> 00:02:48,005
Terry.
24
00:02:48,080 --> 00:02:49,570
Terry?
25
00:02:49,640 --> 00:02:51,005
Tell me about your grandson.
26
00:02:51,080 --> 00:02:52,969
What's his name?
27
00:02:53,040 --> 00:02:54,246
Jake.
28
00:02:54,360 --> 00:02:56,681
Jake. Yeah.
29
00:02:56,760 --> 00:02:59,525
He loves all that SEAL stuff.
30
00:02:59,600 --> 00:03:03,047
He's already talking
about going to...BUD/S.
31
00:03:04,200 --> 00:03:07,249
Well, maybe I can meet him someday.
32
00:03:07,320 --> 00:03:08,560
Talk him out of it.
33
00:03:10,200 --> 00:03:14,330
For him and his buddies,
you guys are like superheroes.
34
00:03:30,520 --> 00:03:32,488
Bear.
35
00:03:32,560 --> 00:03:34,881
Bear.
36
00:03:34,960 --> 00:03:36,564
Bear!
37
00:03:38,200 --> 00:03:39,690
What?
38
00:03:39,760 --> 00:03:40,841
Doughnuts.
39
00:03:40,920 --> 00:03:43,161
I fought five cops for them.
40
00:03:43,240 --> 00:03:44,526
No.
41
00:03:44,600 --> 00:03:46,602
Come on, man.
You got to eat.
42
00:03:47,360 --> 00:03:49,681
Come on, dude.
Don't tell me you slept here.
43
00:03:49,760 --> 00:03:51,808
'Course he did. Lena's been
calling my phone all night.
44
00:03:51,880 --> 00:03:53,291
Mine, too.
45
00:03:53,400 --> 00:03:55,721
Look, I got to go up to Intel.
Hey, I've already been.
46
00:03:55,800 --> 00:03:57,131
Well, maybe they missed something.
47
00:03:57,240 --> 00:04:00,050
Bear, you have a doctor's appointment.
48
00:04:00,120 --> 00:04:02,407
Okay? Get yourself cleaned
up, and go pick up Lena.
49
00:04:02,480 --> 00:04:05,086
Jesus, Bear. Look like you
fell asleep in the gator pen.
50
00:04:05,160 --> 00:04:06,286
Thank you.
51
00:04:06,360 --> 00:04:07,361
We heard any news on Rip?
52
00:04:07,440 --> 00:04:08,646
No updates.
53
00:04:08,720 --> 00:04:10,165
Maybe no news is good news.
54
00:04:11,720 --> 00:04:14,644
If you hear anything, you let me know.
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,051
Tighten him up.
56
00:04:18,320 --> 00:04:20,687
Saddle up, son.
We're about to have some fun.
57
00:04:30,160 --> 00:04:33,687
♪ Out on the street They're sayin'
I've been One of a kind ♪
58
00:04:33,760 --> 00:04:37,526
♪ I know it's complicated
Police and flashing lights ♪
59
00:04:37,600 --> 00:04:40,604
♪ My ego 's saturated
Can't catch me, I'm alone ♪
60
00:04:40,680 --> 00:04:43,809
♪ But when I wake up in the
morning, you kick Down my door ♪
61
00:04:43,880 --> 00:04:48,681
♪ But you can't find me
No, you won't find me on time ♪
62
00:04:50,600 --> 00:04:52,682
♪ Cause I'm a very
Lonely rebel ♪
63
00:04:52,760 --> 00:04:55,684
♪ With a very
Revolutionary mind ♪
64
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
♪ Run, baby, run, baby
Run, baby ♪
65
00:05:04,480 --> 00:05:06,562
♪ Run, run, run, baby, run ♪
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,166
♪ I hope you find a place
Where you belong ♪
67
00:05:09,240 --> 00:05:13,006
♪ You fake a hole in your heart
But still you make your stand ♪
68
00:05:15,160 --> 00:05:16,571
Give that one to Chase.
69
00:05:16,640 --> 00:05:18,802
But Buck, you hit dead center.
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,883
We're at 4-4.
71
00:05:21,960 --> 00:05:23,530
All right, Ghetto, reset.
72
00:05:24,520 --> 00:05:26,329
We're going again?
Oh, I'm sorry.
73
00:05:26,400 --> 00:05:27,561
You got somewhere else you need to be?
74
00:05:27,680 --> 00:05:29,762
How 'bout you, Fishbait? You got
anywhere else to run off to?
75
00:05:29,840 --> 00:05:31,205
Nope.
Why is that?
76
00:05:31,280 --> 00:05:32,281
It's because I'm all-in.
77
00:05:32,360 --> 00:05:35,330
That's cute.
You practice that?
78
00:05:35,400 --> 00:05:36,890
Didn't have to.
79
00:05:36,960 --> 00:05:39,088
See, Fish here prays five times a day,
80
00:05:39,160 --> 00:05:41,003
"Allahu Akbar," all that nonsense.
81
00:05:41,080 --> 00:05:43,208
See, it don't matter to us.
Eh, that's debatable.
82
00:05:43,360 --> 00:05:45,727
'Cause Fish, we know he's here
for all the right reasons.
83
00:05:45,800 --> 00:05:47,928
And there ain't nothing worse
than a Muslim raghead,
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,081
except for a Harvard bitch.
85
00:05:49,200 --> 00:05:51,123
You know that, Caulder,
about old Ghetto here?
86
00:05:51,200 --> 00:05:53,248
It's a lot to overcome, that's true.
87
00:05:53,320 --> 00:05:55,607
Harvard, Navy SEAL, man of color,
88
00:05:55,680 --> 00:05:57,250
you got the trifecta working for you.
89
00:05:57,320 --> 00:06:00,051
Punch your ticket here a couple
years, sell out, run for Congress?
90
00:06:00,120 --> 00:06:01,406
That's the plan, right?
91
00:06:01,480 --> 00:06:03,608
Yeah. Yeah, you gonna vote for me?
92
00:06:03,680 --> 00:06:05,409
I'd vote for you
if politics still mattered.
93
00:06:05,480 --> 00:06:07,721
Hell, no, I ain't voting for you.
94
00:06:07,800 --> 00:06:09,962
My granddaddy'd be twerking in his grave.
95
00:06:10,040 --> 00:06:13,647
Question is, you all-in or ain't ya?
96
00:06:14,760 --> 00:06:16,569
Hell, yeah.
97
00:06:17,560 --> 00:06:19,801
Yeah.
We'll see.
98
00:06:21,520 --> 00:06:23,966
So, it's not like when you were a
sales rep. Everything is KAM now.
99
00:06:24,040 --> 00:06:26,884
Key Account Management?
100
00:06:26,960 --> 00:06:29,201
Look, a single formulary is worth more
101
00:06:29,280 --> 00:06:32,045
than dozens of individual
doctors writing scripts.
102
00:06:32,160 --> 00:06:34,766
It may take me a bit to get up to speed.
103
00:06:34,840 --> 00:06:38,162
Hey, listen, sometimes
it still comes down to charm.
104
00:06:38,240 --> 00:06:40,971
Like just last week, I told a group
of formulary stakeholders a joke.
105
00:06:41,040 --> 00:06:42,883
Really?
Uh-huh.
106
00:06:42,960 --> 00:06:45,042
You know how to hide
a $100-bill from a surgeon?
107
00:06:45,120 --> 00:06:46,645
You put it in the patient's chart.
108
00:06:46,760 --> 00:06:48,364
Oh, okay.
109
00:06:48,440 --> 00:06:49,726
Right?
110
00:06:49,840 --> 00:06:51,490
Because they never check it.
Yeah, I know, I get it. I get it.
111
00:06:51,560 --> 00:06:53,767
Hey, Ricky.
112
00:06:53,840 --> 00:06:55,080
This is Patrick.
113
00:06:55,160 --> 00:06:56,764
Hey.
114
00:06:56,840 --> 00:07:00,003
Patrick and I were just reviewing some
key points from the sales conference.
115
00:07:00,080 --> 00:07:01,923
Yeah.
Nice to meet you.
116
00:07:02,000 --> 00:07:03,809
Good to meet you, sir.
Uh, it's "Ricky."
117
00:07:03,880 --> 00:07:05,723
Sure thing.
Ricky.
118
00:07:05,800 --> 00:07:07,529
I'm gonna get something to drink.
119
00:07:07,600 --> 00:07:09,523
You want anything, Patrick?
No, sir.
120
00:07:09,600 --> 00:07:12,922
Ricky.
I'm, uh, I'm good.
121
00:07:13,800 --> 00:07:16,610
Um, hey, so, let's assume
that you're part of my KAM team.
122
00:07:16,680 --> 00:07:20,241
Now, I'd task you with a whole
matrix of individual questions
123
00:07:20,320 --> 00:07:22,971
so that you can actually figure
out how to formulate it yourself.
124
00:07:23,040 --> 00:07:24,326
Sure you don't want something?
I'm good.
125
00:07:24,400 --> 00:07:26,129
Okay.
I'm gonna get some.
126
00:07:28,520 --> 00:07:30,284
Are you okay?
127
00:07:30,360 --> 00:07:31,964
Why are you so made up?
128
00:07:32,080 --> 00:07:34,560
I have to look professional.
For him?
129
00:07:34,680 --> 00:07:37,684
Ricky, this is business.
It's a whole new world.
130
00:07:37,760 --> 00:07:39,000
I have to catch up.
131
00:07:39,080 --> 00:07:41,606
Behave, please.
132
00:07:41,680 --> 00:07:42,806
What are you doing?
133
00:07:42,880 --> 00:07:43,961
I've, uh, got to go.
134
00:07:44,040 --> 00:07:45,121
No, no, no! Stay!
135
00:07:45,200 --> 00:07:46,361
Right, Ricky?
136
00:07:46,440 --> 00:07:48,204
Yeah. Yeah, sure.
Stay for lunch.
137
00:07:48,320 --> 00:07:50,846
I'll throw a couple T-bones on the grill.
How do you like yours?
138
00:07:50,920 --> 00:07:53,082
Uh, I've got some account research to do.
139
00:07:53,200 --> 00:07:56,283
But, um, I will see you
tomorrow at the office.
140
00:07:56,400 --> 00:07:59,085
Okay?
Yes, I will be there. Early.
141
00:07:59,160 --> 00:08:00,685
Great meeting you, Ricky.
142
00:08:00,760 --> 00:08:02,250
Yeah.
143
00:08:09,080 --> 00:08:10,969
What am I gonna do with you?
144
00:08:11,040 --> 00:08:13,122
What?
145
00:08:13,200 --> 00:08:14,611
I have what?
146
00:08:14,720 --> 00:08:17,929
Varicoceles. A swelling in
the veins in the scrotum.
147
00:08:18,000 --> 00:08:21,049
The result is an elevation
in temperature of the testes.
148
00:08:22,240 --> 00:08:25,005
So, you're saying my balls are too hot?
149
00:08:25,080 --> 00:08:28,209
Doctor, can you please explain
what the problem is?
150
00:08:28,320 --> 00:08:29,970
Of course.
151
00:08:30,040 --> 00:08:32,088
Sperm are quite sensitive.
152
00:08:32,160 --> 00:08:33,889
Heat causes low motility.
153
00:08:33,960 --> 00:08:35,849
In other words, your sperm are weak.
154
00:08:35,920 --> 00:08:38,571
They can't swim strongly or at all.
155
00:08:38,640 --> 00:08:41,120
They die before they get to the egg.
156
00:08:41,200 --> 00:08:44,841
Just so we understand,
how did we get pregnant before?
157
00:08:44,960 --> 00:08:47,167
The chance of a single sperm
reaching the egg
158
00:08:47,240 --> 00:08:51,290
is not eliminated,
but it is significantly reduced.
159
00:08:51,360 --> 00:08:54,091
You could get pregnant again,
but it's unlikely.
160
00:08:54,160 --> 00:08:57,801
Well, what do we do, short of IVF?
161
00:08:57,880 --> 00:09:02,010
Well, Joseph, you can take steps
to keep your testes cool,
162
00:09:02,080 --> 00:09:06,085
avoid wearing tight underwear,
don't do any heavy exercise,
163
00:09:06,160 --> 00:09:08,288
stay out of extreme heat conditions.
164
00:09:08,400 --> 00:09:09,561
Done.
165
00:09:13,120 --> 00:09:15,566
There is a surgical option...
No.
166
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
It's...expensive.
167
00:09:20,000 --> 00:09:22,207
I believe your insurance covers it.
168
00:09:36,000 --> 00:09:38,571
This isn't necessarily bad news.
169
00:09:39,520 --> 00:09:41,761
He wants to cut on my balls.
How is that good news?
170
00:09:43,160 --> 00:09:46,323
We know what the problem is now,
and we can treat it.
171
00:09:48,920 --> 00:09:50,809
What?
172
00:09:52,480 --> 00:09:54,562
God must be laughing.
173
00:09:54,640 --> 00:09:58,486
I'm a SEAL, and my sperm can't even swim.
174
00:10:02,120 --> 00:10:03,929
Joseph...
175
00:10:04,920 --> 00:10:07,571
Joseph, this is not about you or God.
176
00:10:07,640 --> 00:10:10,769
This is a simple medical issue.
177
00:10:10,880 --> 00:10:12,962
We'll discuss it with the surgeon.
178
00:10:13,040 --> 00:10:14,849
Yeah.
179
00:10:18,120 --> 00:10:20,282
Maybe it wasn't meant to be.
180
00:10:23,040 --> 00:10:25,520
Quitting...
181
00:10:25,640 --> 00:10:27,324
It's not an option.
182
00:10:36,280 --> 00:10:39,090
Navy SEAL, you killed this man.
Now you bury him.
183
00:10:50,160 --> 00:10:52,925
Maybe you bury her, too.
She didn't have anything to do with this.
184
00:10:53,000 --> 00:10:54,570
Richard, you can't just--
Na'omi.
185
00:10:54,640 --> 00:10:56,927
Your whore digs with you.
186
00:11:04,000 --> 00:11:05,047
Dig.
187
00:11:13,640 --> 00:11:15,051
Nice shooting, man.
188
00:11:15,120 --> 00:11:16,724
Did you see Buck's face?
It was priceless.
189
00:11:16,800 --> 00:11:18,211
He was not expecting that.
190
00:11:18,320 --> 00:11:19,685
Thanks, man.
191
00:11:20,680 --> 00:11:22,444
Look, I just wanted to say, uh,
192
00:11:22,520 --> 00:11:25,364
back on the ship,
I normally wouldn't suggest
193
00:11:25,440 --> 00:11:27,204
an explosive breach in those conditions,
194
00:11:27,280 --> 00:11:30,409
but we had the HVT,
we were taking heavy fire--
195
00:11:30,480 --> 00:11:31,561
Hey, do you surf?
196
00:11:32,640 --> 00:11:34,483
I boogie-board.
197
00:11:35,400 --> 00:11:38,768
Okay, well, it's the same
concept anyway, so...
198
00:11:38,840 --> 00:11:39,887
You see me here?
199
00:11:39,960 --> 00:11:42,725
I'm riding the wave, just floating.
200
00:11:42,800 --> 00:11:44,962
You, right now, you're here.
201
00:11:45,040 --> 00:11:47,611
You're in the soup.
You're scraping rocks.
202
00:11:47,680 --> 00:11:49,250
See, you're holding on to things,
203
00:11:49,320 --> 00:11:51,004
and whether it be the ship mission
204
00:11:51,080 --> 00:11:54,209
or your family or Buck's bullshit,
205
00:11:54,280 --> 00:11:56,681
they weigh you down.
206
00:11:56,760 --> 00:11:58,046
You were aggressive.
207
00:11:58,120 --> 00:11:59,326
Own it.
208
00:11:59,400 --> 00:12:01,243
Float up here with me, dude.
209
00:12:03,240 --> 00:12:04,765
Roger that.
210
00:12:07,840 --> 00:12:09,365
Yo!
211
00:12:09,440 --> 00:12:11,044
So, how'd he do?
212
00:12:11,120 --> 00:12:12,531
Getting there.
213
00:12:12,600 --> 00:12:13,931
Good.
214
00:12:14,000 --> 00:12:15,445
You gonna be a dad or what?
215
00:12:18,360 --> 00:12:20,806
Jesus, is anything private around here?
216
00:12:20,880 --> 00:12:23,486
Huh?
217
00:12:23,560 --> 00:12:24,607
Yeah?
218
00:12:24,720 --> 00:12:27,485
Yeah, I'll be right there.
219
00:12:28,880 --> 00:12:31,850
Derek Willis into the game for Chuckie Jr.
220
00:12:31,920 --> 00:12:33,285
Off to a good start this year.
221
00:12:33,360 --> 00:12:36,011
Playing a lot and scoring a lot
the first two games...
222
00:12:36,080 --> 00:12:37,605
Fourth quarter, two-point game.
223
00:12:37,680 --> 00:12:39,444
It is time for the Asr prayer.
Will you join?
224
00:12:39,520 --> 00:12:41,522
Sure.
225
00:12:41,600 --> 00:12:43,045
Akmal.
226
00:12:48,280 --> 00:12:51,124
What was it that made you
leave the Russians
227
00:12:51,200 --> 00:12:53,362
change sides?
228
00:12:53,440 --> 00:12:55,169
We raided Alkhan-Yurt.
229
00:12:55,240 --> 00:12:57,288
That was my village.
230
00:12:57,360 --> 00:13:01,126
When one or two men resisted,
they massacred everyone.
231
00:13:01,200 --> 00:13:03,441
My commanding officer
shot a 12-year-old girl.
232
00:13:03,520 --> 00:13:07,241
She was bleeding on
the ground but still alive.
233
00:13:07,320 --> 00:13:09,527
So he ordered me to kill her.
234
00:13:10,920 --> 00:13:14,163
I knew her.
I knew her family.
235
00:13:14,240 --> 00:13:17,403
So I made a deal with Allah.
236
00:13:17,480 --> 00:13:19,767
If I end her suffering,
237
00:13:19,840 --> 00:13:22,127
I would serve Him for the rest of my life.
238
00:13:31,560 --> 00:13:32,971
Yes.
239
00:13:37,040 --> 00:13:38,280
It's all arranged.
240
00:13:38,360 --> 00:13:40,124
The meeting with Boko Haram is a go.
241
00:13:40,200 --> 00:13:42,089
Come on.
Let's pray, brother.
242
00:13:46,280 --> 00:13:47,486
What took you so long?
243
00:13:49,800 --> 00:13:51,643
Now is when you tell me why you're here.
244
00:13:51,720 --> 00:13:53,961
Just exercised my First Amendment rights.
245
00:13:54,040 --> 00:13:55,804
You know, what you're fighting for.
246
00:13:55,880 --> 00:13:58,281
She handcuffed herself across
the front doors of her school,
247
00:13:58,360 --> 00:14:00,840
then assaulted the officer
who cut the cuffs.
248
00:14:00,920 --> 00:14:02,649
Was this a protest?
249
00:14:02,760 --> 00:14:06,003
Performance art. Her friend recorded
the whole thing on his cellphone.
250
00:14:06,080 --> 00:14:07,889
What, you wanted to get arrested?
251
00:14:07,960 --> 00:14:10,645
We're already prisoners
in a system that shuffles us
252
00:14:10,720 --> 00:14:13,007
from station to station,
like rats in a maze.
253
00:14:13,120 --> 00:14:14,406
School is no better than prison.
254
00:14:14,480 --> 00:14:16,528
See what we've been dealing with?
255
00:14:21,120 --> 00:14:23,009
So, why didn't you call your mom?
256
00:14:23,080 --> 00:14:25,003
Erica's still out of town.
257
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
Yoga retreat.
258
00:14:26,400 --> 00:14:28,129
So where am I taking you?
259
00:14:29,840 --> 00:14:31,490
No.
Not my place.
260
00:14:31,560 --> 00:14:34,609
You signed for me, Alex.
You're the responsible parent.
261
00:14:34,680 --> 00:14:36,603
Or I could stay with Brad.
262
00:14:36,680 --> 00:14:39,126
You know a hospital that has rape kits?
263
00:14:41,160 --> 00:14:42,571
Dharma, don't joke about that.
264
00:14:42,640 --> 00:14:44,165
Or what?
265
00:14:44,240 --> 00:14:46,129
You gonna take him out?
266
00:14:47,720 --> 00:14:50,041
Jesus.
I'm just messing with you.
267
00:14:50,120 --> 00:14:51,565
Don't try to be a dad all of a sudden.
268
00:14:53,840 --> 00:14:55,763
So the Lord said,
269
00:14:55,880 --> 00:14:57,928
"I will wipe from the face of the Earth
270
00:14:58,040 --> 00:15:00,361
the human race I have created,
271
00:15:00,440 --> 00:15:04,240
and with them, the animals and birds
272
00:15:04,320 --> 00:15:07,051
and creatures that move along the ground,
273
00:15:07,120 --> 00:15:09,168
for I regret that I have made them."
274
00:15:09,240 --> 00:15:13,404
But let's take a moment
to remember who was spared.
275
00:15:13,480 --> 00:15:18,691
Noah, the righteous man,
blameless among his people.
276
00:15:18,760 --> 00:15:22,401
God would allow his line to continue.
277
00:15:30,400 --> 00:15:33,165
Thank you.
Take care.
278
00:15:33,240 --> 00:15:35,208
That was a powerful sermon, Pastor.
279
00:15:35,280 --> 00:15:36,406
I'm glad you thought so, Joe.
280
00:15:36,480 --> 00:15:38,369
So, God, He--
He punished everyone
281
00:15:38,440 --> 00:15:40,204
for what some people did?
282
00:15:40,280 --> 00:15:43,523
Yes.
Um, it's an important message.
283
00:15:43,600 --> 00:15:45,329
Sins have consequences.
284
00:15:45,400 --> 00:15:47,801
So it's, uh...
285
00:15:50,000 --> 00:15:52,367
It's possible that, you know, God would...
286
00:15:53,840 --> 00:15:57,162
punish a child, you know,
for what her father--
287
00:15:57,280 --> 00:16:00,523
For what her father...?
If-If, uh...
288
00:16:00,600 --> 00:16:03,126
If a father committed
a big enough sin, uh...
289
00:16:04,960 --> 00:16:08,362
Your service was excellent, Pastor, as usual.
Thank you.
290
00:16:10,200 --> 00:16:12,965
Uh, uh, we better, we better go.
291
00:16:13,080 --> 00:16:15,651
Well, we'll see you next Sunday.
Absolutely.
292
00:16:17,320 --> 00:16:18,924
It's Command.
293
00:16:19,040 --> 00:16:20,041
Mm-hmm.
294
00:16:20,120 --> 00:16:21,724
So, uh...
295
00:16:21,800 --> 00:16:23,609
It could be about Rip, so...
296
00:16:27,480 --> 00:16:29,721
I love you.
297
00:16:29,840 --> 00:16:31,171
I love you, too.
298
00:16:36,680 --> 00:16:38,170
We need to talk, Joseph.
299
00:16:42,200 --> 00:16:43,690
I know.
300
00:16:50,520 --> 00:16:52,010
You better go.
301
00:16:52,080 --> 00:16:53,889
All right.
302
00:16:59,960 --> 00:17:02,281
Employees at a refinery
in our search sector
303
00:17:02,360 --> 00:17:05,489
confirmed suspicious
Boko Haram activity nearby.
304
00:17:05,560 --> 00:17:08,928
Through an Agency asset,
we identified an abandoned village
305
00:17:09,000 --> 00:17:11,810
which we believe may be where
the hostages are being held.
306
00:17:11,880 --> 00:17:14,087
Here's a live feed from ISR.
307
00:17:14,160 --> 00:17:16,288
As you can see, the tree
canopy is pretty thick.
308
00:17:16,360 --> 00:17:18,010
Can the asset positively identify?
309
00:17:18,080 --> 00:17:20,401
He would've risked tipping off
BH if he got too close.
310
00:17:20,480 --> 00:17:22,687
Command agrees it's enough to warrant
311
00:17:22,760 --> 00:17:24,091
forward staging to the area.
312
00:17:24,160 --> 00:17:26,811
A safe house ten klicks from the target,
313
00:17:26,880 --> 00:17:29,929
and the Agency will arrange
ground transportation to the ORP.
314
00:17:30,000 --> 00:17:31,809
It's too dense for vertical insertion.
315
00:17:31,880 --> 00:17:34,724
And if could endanger the hostages
if they heard you coming.
316
00:17:35,840 --> 00:17:37,569
Wheels up, three hours.
317
00:17:44,080 --> 00:17:47,801
Navy SEAL, how many people you kill?
318
00:17:49,480 --> 00:17:51,881
I kill seven.
319
00:17:51,960 --> 00:17:53,325
Why?
320
00:17:53,400 --> 00:17:55,402
Because they were my enemy.
321
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
And when you kill somebody,
you take their spirit.
322
00:17:59,000 --> 00:18:01,890
Claim it by its secret name.
323
00:18:01,960 --> 00:18:04,042
The more you kill, stronger you become.
324
00:18:04,120 --> 00:18:06,202
You've never killed anybody.
325
00:18:11,000 --> 00:18:12,525
I kill seven..
326
00:18:20,360 --> 00:18:21,600
Put him in.
327
00:18:39,920 --> 00:18:41,922
You will not silence us.
328
00:18:42,000 --> 00:18:44,241
You will never silence us!
329
00:18:56,160 --> 00:19:00,085
Terry McAlwain,
your company refuses to pay.
330
00:19:00,200 --> 00:19:04,171
All this money for oil
and none for you. Hmm.
331
00:19:04,240 --> 00:19:06,971
Just let him go.
You don't need him.
332
00:19:07,080 --> 00:19:09,162
He's been through enough.
You just need me.
333
00:19:09,240 --> 00:19:12,528
Yes, he's been through enough.
334
00:19:12,600 --> 00:19:14,250
And now he is worthless.
335
00:19:14,320 --> 00:19:15,890
Felix.
336
00:19:15,960 --> 00:19:17,530
Kill him.
337
00:19:24,960 --> 00:19:26,041
Kill him now.
338
00:19:27,360 --> 00:19:28,441
Felix, don't.
339
00:19:29,920 --> 00:19:31,524
Don't do it.
340
00:19:32,640 --> 00:19:34,210
Look at him.
341
00:19:35,400 --> 00:19:37,880
You'll remember that face every
day for the rest of your life.
342
00:19:37,960 --> 00:19:40,611
I promise you.
It's not--
343
00:19:40,680 --> 00:19:43,206
Felix, it's not what you think it is.
344
00:19:44,480 --> 00:19:46,482
Trust me.
345
00:20:09,640 --> 00:20:11,642
It needs another nail.
346
00:20:13,600 --> 00:20:16,604
Mighty American SEAL.
347
00:20:16,680 --> 00:20:18,887
Well, look at you.
348
00:20:18,960 --> 00:20:21,247
Now you know who has the power.
349
00:20:23,480 --> 00:20:25,403
The infidels cannot protect you.
350
00:20:25,480 --> 00:20:26,925
America cannot protect you.
351
00:20:27,000 --> 00:20:29,162
This God cannot protect you.
352
00:20:29,240 --> 00:20:31,891
Tell me, who can protect you?
353
00:20:33,960 --> 00:20:35,485
Say it!
Leave her alone!
354
00:20:35,560 --> 00:20:36,641
Who can protect you?
355
00:20:38,280 --> 00:20:39,850
You.
356
00:21:00,600 --> 00:21:02,125
Stop it!
357
00:21:18,920 --> 00:21:21,082
Ohh!
358
00:21:41,920 --> 00:21:44,969
How do you like your Messiah now?
359
00:22:17,680 --> 00:22:19,921
The girl in your village,
360
00:22:20,000 --> 00:22:21,206
what was her name?
361
00:22:21,360 --> 00:22:24,284
Layla.
Layla.
362
00:22:25,640 --> 00:22:27,722
And did you avenge her?
363
00:22:32,240 --> 00:22:34,811
I castrated my commanding officer,
364
00:22:34,880 --> 00:22:36,370
slit his throat,
365
00:22:36,440 --> 00:22:39,489
and left for the mountains.
366
00:22:48,040 --> 00:22:50,247
I ordered tea.
367
00:22:50,320 --> 00:22:52,527
The price is $10 million.
368
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
Indige vehicle takes us to the ORP here.
369
00:23:01,840 --> 00:23:04,081
Please tell me it's not a garbage truck.
Cargo.
370
00:23:04,160 --> 00:23:05,969
There's a local driver up front,
371
00:23:06,040 --> 00:23:08,407
one of our Agency handlers riding shotgun.
372
00:23:08,480 --> 00:23:11,290
Okay, all right. At midnight,
we patrol in the rest of the way.
373
00:23:11,360 --> 00:23:12,850
It's about three klicks to the target.
374
00:23:12,920 --> 00:23:15,207
This is how the village looked
before it was abandoned
375
00:23:15,280 --> 00:23:16,884
when it was still housing
for the refinery workers.
376
00:23:16,960 --> 00:23:19,201
Now, assuming not much has changed,
377
00:23:19,280 --> 00:23:21,601
this here, this is our primary target.
378
00:23:21,680 --> 00:23:24,251
Delta Team will search counterclockwise
379
00:23:24,320 --> 00:23:26,129
until the compound is secure.
380
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
The hostages should be there.
381
00:23:32,680 --> 00:23:34,284
How's the knee?
382
00:23:34,400 --> 00:23:35,481
It's fine.
383
00:23:35,600 --> 00:23:37,807
What's up?
384
00:23:37,880 --> 00:23:39,962
You know this is some heavy shit for Bear.
385
00:23:40,040 --> 00:23:42,691
This is some heavy shit for all of us.
386
00:23:42,760 --> 00:23:44,444
We're talking about Rip here.
387
00:23:44,520 --> 00:23:47,330
That's what I mean. You think he's
got his head screwed on right?
388
00:23:47,440 --> 00:23:50,046
Well, if you think Bear's
not gonna do the right thing,
389
00:23:50,120 --> 00:23:52,122
maybe you shouldn't be here, brother.
390
00:23:52,240 --> 00:23:53,765
Rip is my team leader, too.
391
00:23:53,840 --> 00:23:56,320
I want to get him back
just as badly as you do.
392
00:23:56,400 --> 00:23:57,447
Let's go get him.
393
00:24:41,640 --> 00:24:43,688
I understand your desire
394
00:24:43,760 --> 00:24:45,922
to maximize the purchase price, my friend,
395
00:24:46,000 --> 00:24:49,561
but your organization
swore allegiance to mine.
396
00:24:49,640 --> 00:24:53,645
And we had an agreement.
$5 million.
397
00:24:53,760 --> 00:24:55,683
Ten.
398
00:24:55,760 --> 00:24:58,445
You proclaim to follow the Quran.
399
00:24:58,520 --> 00:25:01,046
It says we do not outbid each other
400
00:25:01,120 --> 00:25:03,646
or turn on each other
or outsell each other.
401
00:25:03,720 --> 00:25:05,802
We are servants of Allah as brothers,
402
00:25:05,880 --> 00:25:07,120
and we should act like it.
403
00:25:07,200 --> 00:25:09,487
The Quran? Allah?
404
00:25:09,560 --> 00:25:11,130
What do they have to do with this, huh?
405
00:25:11,200 --> 00:25:12,850
This is business.
406
00:25:15,280 --> 00:25:20,446
I will agree to your price
if I see the SEAL first.
407
00:25:20,520 --> 00:25:22,921
Impossible.
Nothing is impossible.
408
00:25:23,040 --> 00:25:25,566
I see the SEAL, or no deal.
409
00:25:30,480 --> 00:25:32,005
No calls.
410
00:25:32,080 --> 00:25:33,923
The Americans will pick it up.
411
00:25:37,480 --> 00:25:38,766
Take me to him.
412
00:25:46,960 --> 00:25:51,841
♪ O Lord, my God ♪
413
00:25:51,920 --> 00:25:58,690
♪ When I, in awesome wonder ♪
414
00:25:58,760 --> 00:26:03,448
♪ Consider all ♪
415
00:26:03,520 --> 00:26:10,449
♪ The worlds
Thy hands have made ♪
416
00:26:10,520 --> 00:26:15,208
♪ I see the stars ♪
417
00:26:15,280 --> 00:26:20,320
♪ I hear the rolling thunder ♪
418
00:26:20,400 --> 00:26:21,481
Come on, Richard.
419
00:26:21,600 --> 00:26:24,206
♪ Thy po-- ♪
Shut up!
420
00:26:26,160 --> 00:26:27,605
You whore.
421
00:26:27,680 --> 00:26:29,330
Enough.
422
00:27:01,400 --> 00:27:02,686
All right, boys.
423
00:27:02,760 --> 00:27:04,250
Hope everybody's got extra rounds for me.
424
00:27:04,320 --> 00:27:06,402
I love you, Caulder.
425
00:27:06,520 --> 00:27:08,090
You put my anal-retentive mama to shame.
426
00:27:08,160 --> 00:27:09,969
You're welcome.
427
00:27:10,040 --> 00:27:12,805
I swear, Buddha, nobody can
pack a car, a burrito, or a bag
428
00:27:12,880 --> 00:27:13,881
like your people.
429
00:27:13,960 --> 00:27:15,962
It's our proud national tradition, man.
430
00:27:17,120 --> 00:27:19,168
You have got to be kidding me.
431
00:27:19,280 --> 00:27:20,566
Look, it's in here.
Give me a second.
432
00:27:20,640 --> 00:27:23,166
Bang!
We're all dead.
433
00:27:23,240 --> 00:27:25,004
Fishbait, will you please explain to Chase
434
00:27:25,120 --> 00:27:26,929
why everybody carries
extra rounds for yours truly?
435
00:27:27,040 --> 00:27:29,042
Heavy weapon.
Eats up a lot of ammo.
436
00:27:29,120 --> 00:27:31,282
Yeah, so we need to carry extra.
I know.
437
00:27:31,360 --> 00:27:33,806
If you knew, you would have them ready at
a moment's notice for you and I to grab.
438
00:27:33,920 --> 00:27:35,922
While you're digging
through your picnic basket,
439
00:27:36,000 --> 00:27:37,809
everybody's wondering where
the hell the cover fire is.
440
00:27:37,880 --> 00:27:40,201
I got your rounds right here, motherfucker.
441
00:27:43,640 --> 00:27:45,722
Good.
442
00:27:50,360 --> 00:27:51,441
He's testing you.
443
00:27:51,520 --> 00:27:52,567
Yeah, no shit.
444
00:27:52,640 --> 00:27:54,244
It's not about the rounds.
445
00:27:54,360 --> 00:27:56,567
It's about what's going on up here
446
00:27:56,680 --> 00:27:57,920
and whether you can handle it.
447
00:27:58,000 --> 00:28:00,526
You're in the pros now, kid.
448
00:28:02,040 --> 00:28:03,565
Oh, and some advice.
449
00:28:03,680 --> 00:28:06,126
Just fold it up and stick it
in your outside pouch.
450
00:28:06,200 --> 00:28:08,043
That's how we do it here.
451
00:28:21,040 --> 00:28:22,804
What is Harvard pussy like, Chase?
452
00:28:22,880 --> 00:28:24,041
Not bad.
453
00:28:24,120 --> 00:28:26,361
Speaks three to four languages,
does advanced calculus.
454
00:28:26,440 --> 00:28:29,011
Yeah, you're gonna have to tell us what
that's like over tea and biscuits.
455
00:28:29,080 --> 00:28:30,969
I make a damn fine Earl Grey.
456
00:28:31,040 --> 00:28:32,530
I'll bet you do.
457
00:28:32,600 --> 00:28:34,568
That's fancy tea, Fish,
just in case you're wondering.
458
00:28:34,640 --> 00:28:36,483
Tea, I know, brother.
Comes with this.
459
00:29:29,160 --> 00:29:30,764
Good day, Officer.
460
00:29:30,840 --> 00:29:32,569
Where are you heading?
461
00:29:32,640 --> 00:29:34,563
Cocoa factory.
462
00:29:34,640 --> 00:29:36,369
You are aware there is a toll?
463
00:29:36,440 --> 00:29:38,602
No.
464
00:29:38,680 --> 00:29:40,887
But I can pay it.
How much?
465
00:29:40,960 --> 00:29:42,530
How much do you have?
466
00:29:44,520 --> 00:29:45,646
Him, too.
467
00:29:52,320 --> 00:29:53,845
American dollars?
468
00:29:55,200 --> 00:29:56,804
Out!
Huh?
469
00:30:02,600 --> 00:30:04,443
Officer, what is the problem?
470
00:30:04,520 --> 00:30:06,284
Show me what's in the back.
471
00:30:06,360 --> 00:30:08,249
Officer--
Show me!
472
00:30:09,520 --> 00:30:12,091
Officer, I'm late for my delivery.
473
00:30:12,160 --> 00:30:13,730
You think I care?
474
00:30:16,160 --> 00:30:18,447
Go!
Open the door.
475
00:30:18,520 --> 00:30:21,569
I said open it!
476
00:30:53,920 --> 00:30:55,649
The Emir didn't authorize $10 million.
477
00:30:55,720 --> 00:30:57,324
They don't know that.
478
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
Why is our assault team following us?
479
00:31:03,480 --> 00:31:05,084
What are you doing, Michael?
480
00:31:05,160 --> 00:31:08,050
What you did with your commanding officer,
481
00:31:08,120 --> 00:31:09,770
what needs to be done.
482
00:31:09,880 --> 00:31:13,521
The Emir--
Let me worry about the Emir.
483
00:31:13,640 --> 00:31:15,369
I have his blessing.
484
00:31:16,600 --> 00:31:18,170
Are you with me?
485
00:31:19,960 --> 00:31:24,045
The answer is, "Yes, I'm with you."
486
00:31:24,920 --> 00:31:26,684
No turning back now.
487
00:31:31,960 --> 00:31:34,964
Delta, soft timeline for infil is midnight.
488
00:31:35,080 --> 00:31:36,570
Let's be ready.
489
00:31:46,560 --> 00:31:49,211
Foxtrot Delta One,
this is Reaper Two-Two.
490
00:31:49,280 --> 00:31:51,760
Be advised, four-vehicle
package moving north
491
00:31:51,840 --> 00:31:53,410
on north/south dirt road.
492
00:31:53,480 --> 00:31:55,608
Appear to be heading
toward target compound.
493
00:31:58,040 --> 00:31:59,690
Wake up.
494
00:31:59,760 --> 00:32:01,250
Richard, wake up!
495
00:32:05,040 --> 00:32:07,646
Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One.
Roger that. I see them.
496
00:32:07,720 --> 00:32:09,609
Stay with them until they leave
the target compound.
497
00:32:09,680 --> 00:32:11,284
Delta, bring it in.
498
00:32:14,960 --> 00:32:16,564
The girls.
499
00:32:16,640 --> 00:32:17,926
Safe.
500
00:32:19,760 --> 00:32:20,807
Listen.
501
00:32:23,360 --> 00:32:25,806
Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One.
Do you still have them?
502
00:32:25,960 --> 00:32:28,361
Negative. We lost them when
they reached the target area.
503
00:32:28,440 --> 00:32:29,327
Could be nothing.
504
00:32:29,400 --> 00:32:32,006
Or it could be a kill team coming
in to take out the hostages.
505
00:32:32,080 --> 00:32:33,411
Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One.
506
00:32:33,480 --> 00:32:35,209
Do you have radio traffic over the target?
507
00:32:35,280 --> 00:32:37,328
Negative, Delta One.
They're quiet at this time.
508
00:32:37,400 --> 00:32:39,289
Bear, we got to go in,
or they may be gone.
509
00:32:39,360 --> 00:32:40,771
We'd be going in blind.
510
00:32:40,840 --> 00:32:42,365
It's in the day, zero tactical advantage.
511
00:32:42,480 --> 00:32:45,211
This is what we came for.
Rip and those girls.
512
00:32:48,920 --> 00:32:50,331
Bear?
513
00:32:50,400 --> 00:32:52,880
Going in.
Now.
514
00:33:03,400 --> 00:33:05,368
Your new owners have arrived.
515
00:33:05,440 --> 00:33:07,204
You'll be leaving soon.
516
00:33:51,520 --> 00:33:53,602
We got to keep moving.
517
00:33:55,840 --> 00:33:57,888
Make the bastards pay for this.
518
00:34:51,560 --> 00:34:53,483
Got a dead Boko Haram.
519
00:34:53,560 --> 00:34:55,289
Roger. Keep moving.
520
00:35:00,040 --> 00:35:01,929
Got another one.
521
00:35:05,400 --> 00:35:06,731
What the hell?
522
00:36:18,880 --> 00:36:21,360
Foxtrot Delta One.
We are troops in contact.
523
00:36:21,440 --> 00:36:23,488
Delta, get to the huts.
Locate the hostages.
524
00:36:43,760 --> 00:36:45,000
Grenade!
525
00:37:13,080 --> 00:37:14,411
Aah!
526
00:37:45,680 --> 00:37:47,091
Blue! Blue!
527
00:37:47,200 --> 00:37:48,326
Blue!
528
00:38:08,720 --> 00:38:09,926
Buck!
529
00:38:10,000 --> 00:38:10,967
You out of ammo?
530
00:38:11,040 --> 00:38:12,610
I'm good.
531
00:38:21,400 --> 00:38:23,402
We got a man down
behind the southwest building.
532
00:38:23,480 --> 00:38:24,925
Take the SAW.
533
00:38:46,960 --> 00:38:48,769
No hostages!
534
00:38:57,960 --> 00:39:00,122
Hang in there, Buck.
We got you, buddy.
535
00:39:04,400 --> 00:39:05,526
Hey, look at me.
536
00:39:05,600 --> 00:39:07,284
Easy day.
537
00:39:08,240 --> 00:39:10,891
You see an exit wound?
538
00:39:10,960 --> 00:39:12,689
No, negative.
539
00:39:12,760 --> 00:39:14,888
This is Foxtrot Delta One.
540
00:39:14,960 --> 00:39:16,928
Target secure.
We have a dry hole.
541
00:39:17,040 --> 00:39:19,327
The hostages must be
in that vehicle package.
542
00:39:19,400 --> 00:39:21,289
Commence SSE.
How bad?
543
00:39:21,360 --> 00:39:23,010
Shot between the ribs,
544
00:39:23,080 --> 00:39:26,527
possible tension pneumothorax,
internal bleeding.
545
00:39:26,600 --> 00:39:27,931
He's urgent surgical.
546
00:39:30,080 --> 00:39:32,481
This is Delta One.
Execute QRF.
547
00:39:32,560 --> 00:39:34,961
We need immediate CASEVAC.
548
00:39:35,040 --> 00:39:38,931
Single, Cat-One Alpha, urgent surgical.
549
00:39:52,400 --> 00:39:54,721
"The Lord sew how greet
the wickedness of the human race
550
00:39:54,800 --> 00:39:57,041
"had become on the Earth,
551
00:39:57,120 --> 00:40:00,044
"and that every inclination of
the thoughts of the human heart
552
00:40:00,120 --> 00:40:02,521
was only evil all the time."
553
00:40:04,000 --> 00:40:05,968
"So the Lord said,
554
00:40:06,040 --> 00:40:07,929
"'I will wipe
from the face of the Earth
555
00:40:08,040 --> 00:40:10,884
"the human race I have created,
556
00:40:10,960 --> 00:40:14,248
"and with them, the animals,
the birds, and the creatures
557
00:40:14,320 --> 00:40:16,288
"that move along the ground.
558
00:40:18,720 --> 00:40:21,530
For I regret that I have made them.".
39979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.