All language subtitles for SIX.S01E03.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,284 Previously on Six... 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,171 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls' school. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,844 Hostages were taken. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,331 They also captured Richard Taggart, 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,482 former troop chief of this command. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,403 HVT is Ebo Buhari. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,561 He knows where Rip is. 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,971 We get in, we get out, 9 00:00:16,040 --> 00:00:17,769 we ask for forgiveness later. 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,769 Don't shoot. Who's this man? 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,683 That's the man who killed my brother. 12 00:00:21,760 --> 00:00:22,682 No. No. No-- 13 00:00:22,760 --> 00:00:24,444 I want him. 14 00:00:25,640 --> 00:00:28,041 It's taken care of. I'm going to get the SEAL. 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,724 He's a distraction from your mission. 16 00:00:29,840 --> 00:00:31,649 This is Boko Haram we're talking about. 17 00:00:31,760 --> 00:00:34,127 They're gonna wrap this guy in Goodyears and torch him. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,201 Special soldier! 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,521 Those men outside, they saw you on TV. 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,244 They said you had special skills. 21 00:00:39,320 --> 00:00:40,890 I can't help you. 22 00:00:42,320 --> 00:00:45,290 You are Navy SEAL. Special Forces. 23 00:00:45,360 --> 00:00:48,443 Navy...SEAL. 24 00:00:48,520 --> 00:00:50,488 I'm a Navy mother...SEAL. 25 00:00:54,040 --> 00:00:57,010 No, no! 26 00:00:58,440 --> 00:00:59,805 Get off of me! 27 00:00:59,880 --> 00:01:01,245 No! 28 00:01:01,320 --> 00:01:03,607 Help! Please! Please don't! 29 00:01:30,560 --> 00:01:33,325 Stop. Stop. 30 00:02:31,960 --> 00:02:34,088 This way! Put her in the truck! 31 00:03:23,360 --> 00:03:25,727 Come with me, Navy SEAL. 32 00:03:43,560 --> 00:03:44,891 Look, America. 33 00:03:44,960 --> 00:03:46,644 Your crusader warriors are weak. 34 00:03:46,720 --> 00:03:48,370 They believe in false gods. 35 00:03:48,440 --> 00:03:52,081 We will fight to death until only the Qur'an rules the world. 36 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 You will see our strength. 37 00:03:54,720 --> 00:03:58,247 You will feel the steel of our blades. 38 00:03:58,320 --> 00:04:01,085 If we do not get $10 million in one week, 39 00:04:01,160 --> 00:04:03,003 I will cut his head off. 40 00:04:44,800 --> 00:04:46,325 Redline! Redline! 41 00:04:48,880 --> 00:04:51,326 Come on. Come on. 42 00:05:01,040 --> 00:05:02,166 Get up on all fours. 43 00:05:02,320 --> 00:05:03,401 Yeah. 44 00:05:06,720 --> 00:05:09,041 Mind over body. Yeah. 45 00:05:13,760 --> 00:05:15,762 Mind over body. 46 00:05:25,600 --> 00:05:28,570 He needs a doctor. 47 00:05:29,680 --> 00:05:31,842 Be quiet. 48 00:05:31,920 --> 00:05:33,763 It's just a truck. 49 00:05:35,200 --> 00:05:37,851 With an oil tank, 50 00:05:37,920 --> 00:05:41,163 which means there's a refinery somewhere nearby. 51 00:05:41,240 --> 00:05:44,210 They have private guards, 52 00:05:44,360 --> 00:05:47,762 communication. 53 00:05:47,840 --> 00:05:49,649 I'm gonna die here. 54 00:05:51,240 --> 00:05:53,208 You're not gonna die. 55 00:05:55,400 --> 00:05:57,607 Just focus on your breathing. 56 00:05:58,840 --> 00:06:00,888 Just focus on your breathing. 57 00:06:02,840 --> 00:06:04,126 What's the gouge today? 58 00:06:04,200 --> 00:06:06,043 Spooks are here, so whatever it is, it's gonna suck. 59 00:06:06,120 --> 00:06:07,531 Did you give it a name yet, Ghetto? 60 00:06:07,600 --> 00:06:10,046 Yeah. Buckley. Good one. 61 00:06:10,120 --> 00:06:12,930 "Ghetto"? Is that the best you come up with is Ghetto? 62 00:06:13,040 --> 00:06:14,644 It's better than "Fishbait." Yeah, yeah. 63 00:06:14,720 --> 00:06:17,041 They think I'm an Eskimo. From Alaska? 64 00:06:17,120 --> 00:06:19,009 Really? Afghanistan, bro. 65 00:06:19,080 --> 00:06:20,923 Sit down. 66 00:06:21,040 --> 00:06:22,929 What's going on with Rip, sir? Have a seat. 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,651 Dubai first, Lieutenant. 68 00:06:25,720 --> 00:06:29,122 The death toll from the Dubai bombings is now 210. 69 00:06:29,240 --> 00:06:31,925 The flag design appears to be from the Umayyad Caliphate. 70 00:06:32,000 --> 00:06:34,082 All signs indicate this is the new Jihadi group 71 00:06:34,160 --> 00:06:36,128 that carried out the Tanzania embassy attack. 72 00:06:36,200 --> 00:06:38,601 The explosives match, so does the M.O. 73 00:06:38,680 --> 00:06:40,364 What about Rip? 74 00:06:40,440 --> 00:06:41,930 We get anything out of the courier from the ship? 75 00:06:42,000 --> 00:06:43,286 We're working on it. 76 00:06:43,360 --> 00:06:45,647 What he's told us points to this region. 77 00:06:45,720 --> 00:06:48,291 There are some small refineries in the area, 78 00:06:48,360 --> 00:06:50,203 which is a new zone of BH activity. 79 00:06:50,280 --> 00:06:52,760 Show them the video, Lieutenant. 80 00:06:54,360 --> 00:06:55,850 Look, America. 81 00:06:55,920 --> 00:06:57,922 Your crusader warriors are weak. 82 00:06:59,320 --> 00:07:00,731 They believe in false gods. 83 00:07:00,800 --> 00:07:04,282 We will fight to death until only the Our'an rules the world. 84 00:07:04,400 --> 00:07:07,131 You will see our strength. 85 00:07:07,200 --> 00:07:09,123 You will feel the steel of our blades. 86 00:07:09,240 --> 00:07:11,686 We need to get in there, sir. Joe, take if easy. 87 00:07:11,760 --> 00:07:14,445 We have every available intelligence asset on it. 88 00:07:14,520 --> 00:07:16,170 Now, we'll get one swing at this, 89 00:07:16,240 --> 00:07:18,925 so we let the intel above us develop it. 90 00:07:19,040 --> 00:07:20,485 Yes, sir. 91 00:07:24,560 --> 00:07:26,005 Take that down. 92 00:07:35,720 --> 00:07:36,881 What are you drawing? 93 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 My bird. 94 00:07:40,760 --> 00:07:42,364 Would you draw something for me? 95 00:07:43,800 --> 00:07:44,926 What? 96 00:08:01,000 --> 00:08:03,526 Cover your head. 97 00:08:03,600 --> 00:08:05,204 Whore. 98 00:08:50,880 --> 00:08:53,406 Okay, the next evolution is gear exchange. 99 00:08:54,640 --> 00:08:57,769 There will be one air source for two people. 100 00:08:58,720 --> 00:09:01,451 You will swap equipment in a precise order 101 00:09:01,560 --> 00:09:03,324 with your mask blacked out. 102 00:09:03,400 --> 00:09:05,687 So stay in physical contact. 103 00:09:05,760 --> 00:09:08,604 You panic, if you lose touch, your buddy might die. 104 00:09:14,760 --> 00:09:16,536 Jesus, Graves! Forget someone? Where'd you go? Huh? 105 00:09:16,560 --> 00:09:18,642 You panicked. You flipped the thing the wrong way. 106 00:09:18,720 --> 00:09:20,370 Shut up! 107 00:09:20,440 --> 00:09:22,124 Hey. Hey! 108 00:09:23,120 --> 00:09:24,690 Doesn't matter whose fault it is. 109 00:09:24,760 --> 00:09:26,524 Just work the problem that's in front of you. 110 00:09:26,600 --> 00:09:29,285 Deal with your fear by focusing on the here and now. 111 00:09:29,400 --> 00:09:31,721 We are. Yeah, instead of focusing on your body 112 00:09:31,840 --> 00:09:33,080 floating up in an estu-- Hey! 113 00:09:35,600 --> 00:09:36,681 Graves, you good? 114 00:09:36,760 --> 00:09:39,206 Easy day. Every day is an easy day. 115 00:09:39,280 --> 00:09:41,328 Hoo-yah. Okay. 116 00:09:41,400 --> 00:09:43,368 Not you. 117 00:09:43,440 --> 00:09:45,124 Pull that shit one more time. 118 00:09:45,200 --> 00:09:46,964 Put doubt in a teammate's mind, 119 00:09:47,040 --> 00:09:49,008 and see if I don't ride you out of this goddamn program. 120 00:09:49,080 --> 00:09:51,447 Yes, Instructor. You understand me? 121 00:09:51,520 --> 00:09:53,329 Yes, Instructor Taggart. 122 00:09:53,440 --> 00:09:55,886 Go! 123 00:10:24,440 --> 00:10:25,566 Hey, Esther. 124 00:10:27,400 --> 00:10:30,165 Esther, come here. Come here. 125 00:10:39,640 --> 00:10:41,005 When they take you to the bathroom, 126 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 where do they take you? 127 00:10:43,280 --> 00:10:46,090 A hole in the ground. It's dirty. 128 00:10:46,160 --> 00:10:48,527 Can you see a road? 129 00:10:49,640 --> 00:10:51,130 I want you to ask to go again. 130 00:10:51,200 --> 00:10:52,804 Leave the girl alone. 131 00:10:52,920 --> 00:10:55,082 You want to go home, right? 132 00:10:55,160 --> 00:10:57,686 You want to feed your bird? What's her name? 133 00:10:57,800 --> 00:11:00,121 He's...Sama. 134 00:11:00,200 --> 00:11:01,884 It means "sky" in Hausa. 135 00:11:02,000 --> 00:11:03,331 It's beautiful. Sama. 136 00:11:03,400 --> 00:11:05,402 Well, if you will help me, 137 00:11:05,480 --> 00:11:07,369 I promise you'll see Sama again, okay? 138 00:11:07,440 --> 00:11:09,283 Ask to go to the bathroom, 139 00:11:09,360 --> 00:11:11,681 and I want you to look for a fire on the horizon, 140 00:11:11,760 --> 00:11:13,603 a black smoke. 141 00:11:13,680 --> 00:11:15,045 I want you to remember where that is 142 00:11:15,160 --> 00:11:16,605 when you walk back here, okay? 143 00:11:16,680 --> 00:11:19,081 Esther, come here. 144 00:11:26,360 --> 00:11:28,840 Na'omi, what happened to you doesn't matter. 145 00:11:28,920 --> 00:11:30,604 Nobody's gonna think less of you. 146 00:11:30,680 --> 00:11:32,409 I don't need your pity. 147 00:11:32,480 --> 00:11:35,131 She'll never marry now. No man will touch her. 148 00:11:35,240 --> 00:11:38,050 She wasn't modest. They defiled her because of-- Because I am a woman. 149 00:11:38,120 --> 00:11:40,885 And I won't cover my face for any man or god. 150 00:11:41,000 --> 00:11:44,209 You should not have taught Western pollution. Hey, hey, hey, hey, hey. 151 00:11:44,280 --> 00:11:47,807 As soon as I find out where this refinery is, I'll slip out at night. 152 00:11:47,880 --> 00:11:50,121 I'll come back for all of you before they even know that I'm gone. 153 00:11:50,200 --> 00:11:51,645 Oh, you're full of shit. 154 00:11:51,720 --> 00:11:55,566 You won't come back for us. You'll just leave us here to rot. 155 00:11:55,640 --> 00:11:57,563 Na'omi? 156 00:12:00,400 --> 00:12:01,606 What are you doing? Hey! 157 00:12:01,720 --> 00:12:03,961 Hey, man, what are you doing?! Hey, sir, hey! 158 00:12:04,080 --> 00:12:06,287 Hey, hey, hey, hey! 159 00:12:19,920 --> 00:12:22,651 Navy SEAL wants to bring help, yes? 160 00:12:25,800 --> 00:12:27,928 This is the help you bring. 161 00:13:28,800 --> 00:13:30,450 Esther. 162 00:13:31,400 --> 00:13:32,970 Esther. 163 00:13:39,600 --> 00:13:40,726 I saw black smoke. 164 00:13:40,840 --> 00:13:42,171 Where? 165 00:13:42,240 --> 00:13:44,004 Good job. 166 00:13:44,080 --> 00:13:47,050 Good job, Esther. Loosen my hands. 167 00:13:47,160 --> 00:13:49,766 Na'omi, I-I need your help. 168 00:13:49,840 --> 00:13:52,320 I need you to make eye contact with that guard. 169 00:13:52,440 --> 00:13:54,681 No. No. I need you to make him think that you like him. 170 00:13:54,760 --> 00:13:56,603 Think of the girls. 171 00:13:56,680 --> 00:13:59,081 Esther could be next, trust me. 172 00:13:59,160 --> 00:14:01,288 Why trust you? 173 00:14:01,400 --> 00:14:03,528 You're a mercenary. 174 00:14:09,520 --> 00:14:10,760 Buddha! 175 00:14:10,840 --> 00:14:12,410 Roger that, Viper Three Three. 176 00:14:12,480 --> 00:14:14,050 Moving to secondary extract point now. 177 00:14:15,160 --> 00:14:16,810 Open! Caulder. 178 00:14:16,880 --> 00:14:18,405 Move! 179 00:14:33,040 --> 00:14:34,451 On me! 180 00:14:37,760 --> 00:14:39,683 Delta One, Viper Three Three. 181 00:14:39,800 --> 00:14:40,961 You have four to six hostiles 182 00:14:41,040 --> 00:14:44,089 moving north IVO Buildings 1 and 2. 183 00:14:49,720 --> 00:14:51,882 Caulder, move. Move. 184 00:14:51,960 --> 00:14:53,121 Move, move. 185 00:15:06,080 --> 00:15:07,366 No. 186 00:15:12,200 --> 00:15:14,282 Delta One, hostiles continue 187 00:15:14,400 --> 00:15:17,290 to push your direction from the north. 188 00:15:17,400 --> 00:15:19,687 Banshee Two Two, request fire mission. 189 00:15:19,760 --> 00:15:23,526 Troops in the open 200 meters north, marked by IR laser. Over. 190 00:15:31,840 --> 00:15:33,729 Delta One, this is Banshee Two Two. 191 00:15:33,800 --> 00:15:35,848 Tally your mark. Rolling in from the south. 192 00:15:35,920 --> 00:15:37,126 Get your heads down. 193 00:15:37,200 --> 00:15:39,043 Banshee Two Two, roger. 194 00:16:12,480 --> 00:16:14,323 Isn't this beautiful, boys? 195 00:16:45,400 --> 00:16:48,688 You lost your cherry, Caulder. How does it feel? 196 00:16:48,760 --> 00:16:51,206 Amazing. 197 00:16:51,360 --> 00:16:53,567 Like Old Testament amazing. 198 00:16:54,840 --> 00:16:56,205 Yeah. 199 00:16:56,280 --> 00:16:58,169 Yeah, we get to break all Ten Commandments 200 00:16:58,240 --> 00:16:59,526 and get away with it. 201 00:16:59,600 --> 00:17:01,443 Well, that's because God's on our side. 202 00:17:01,520 --> 00:17:03,841 Amen, brother. 203 00:17:06,040 --> 00:17:11,251 You know, at first, it's like a video game, 204 00:17:11,360 --> 00:17:13,203 "Call Of Duty" shit. 205 00:17:14,480 --> 00:17:17,404 Then you realize those Hajjis shoot back. 206 00:17:17,520 --> 00:17:19,682 You get even better at pulling that trigger. 207 00:17:23,000 --> 00:17:26,766 Hard part is learning when not to shoot, 208 00:17:26,880 --> 00:17:28,484 like that unarmed kid back there. 209 00:17:33,320 --> 00:17:36,085 Just be careful of guys who can't 210 00:17:36,240 --> 00:17:38,811 or won't tell the difference. 211 00:18:22,240 --> 00:18:25,084 Eat, SEAL. 212 00:18:39,040 --> 00:18:40,371 Save it for them. 213 00:18:41,960 --> 00:18:43,689 Thank you. 214 00:18:49,160 --> 00:18:53,484 Tell me about your family. 215 00:18:58,680 --> 00:19:02,048 My mother was a teacher 216 00:19:02,160 --> 00:19:05,403 in Lagos for the Lycée. 217 00:19:05,480 --> 00:19:09,166 My father worked for the Foreign Office. 218 00:19:09,240 --> 00:19:11,322 They sent me to London for school. 219 00:19:13,000 --> 00:19:15,321 They wanted me to stay, but... 220 00:19:16,440 --> 00:19:18,920 I wanted to help my people. 221 00:19:19,000 --> 00:19:23,210 They will say I brought shame on my family, 222 00:19:23,320 --> 00:19:26,130 just like the girls. 223 00:19:26,200 --> 00:19:29,761 You were raped by Boko Haram, Na'omi. 224 00:19:29,840 --> 00:19:32,081 My father will say I should've married, 225 00:19:32,160 --> 00:19:34,401 been under a man's protection. 226 00:19:34,520 --> 00:19:36,921 You don't understand. No, I don't understand. 227 00:19:37,000 --> 00:19:38,286 I could never understand that. 228 00:19:41,080 --> 00:19:43,003 What is your name? 229 00:19:43,080 --> 00:19:45,686 Rip. 230 00:19:48,440 --> 00:19:52,047 Richard...Taggart. 231 00:19:56,400 --> 00:19:59,802 Do you have a wife, children? 232 00:20:02,560 --> 00:20:05,166 I had a wife. 233 00:20:05,240 --> 00:20:07,891 What happened? 234 00:20:10,160 --> 00:20:13,004 Three places I could bone her, right? 235 00:20:13,080 --> 00:20:14,570 A passenger. That was so bad! 236 00:20:14,640 --> 00:20:16,005 Maybe an airplane. 237 00:20:18,200 --> 00:20:21,443 Ah, ah, ah. That's on me. 238 00:20:21,520 --> 00:20:24,205 You okay? 239 00:20:24,280 --> 00:20:26,647 Oh, man. 240 00:20:26,760 --> 00:20:28,922 Oh, look at him. He's going for it. 241 00:20:29,040 --> 00:20:30,724 Ah! 242 00:20:30,800 --> 00:20:33,451 ♪ All I wanna do Is celebrate ♪ 243 00:20:33,560 --> 00:20:35,642 ♪ I just wanna ♪ 244 00:21:04,480 --> 00:21:08,690 ♪ What a world What a world ♪ 245 00:21:10,880 --> 00:21:15,204 ♪ What a world In which we live ♪ 246 00:21:16,800 --> 00:21:24,287 ♪ When someone who tries As hard as you just did ♪ 247 00:21:24,360 --> 00:21:28,046 ♪ Nothing left to give ♪ 248 00:21:30,040 --> 00:21:33,283 ♪ What a name What a name ♪ 249 00:22:03,080 --> 00:22:05,082 It's-- It's a back brace. 250 00:22:16,040 --> 00:22:18,520 Bear, let's go. 251 00:22:27,520 --> 00:22:29,170 All right, bye. Later. 252 00:23:54,680 --> 00:23:56,170 Hey. 253 00:23:56,280 --> 00:23:57,691 Bear. 254 00:24:00,200 --> 00:24:01,611 What's up? 255 00:24:06,080 --> 00:24:08,162 Woman on that last target. 256 00:24:09,240 --> 00:24:11,288 What about her? 257 00:24:13,840 --> 00:24:15,126 Well, uh... 258 00:24:18,120 --> 00:24:20,441 she wasn't wearing a suicide vest. 259 00:24:22,640 --> 00:24:24,005 How are we supposed to know that? 260 00:24:26,760 --> 00:24:28,171 She ran towards us. 261 00:24:29,840 --> 00:24:32,002 We're aliens to these people, Joe. 262 00:24:32,120 --> 00:24:35,203 You don't run towards aliens 263 00:24:35,320 --> 00:24:37,209 with four eyes and an exoskeleton 264 00:24:37,320 --> 00:24:38,765 that drop out of the sky, okay? 265 00:24:43,480 --> 00:24:45,084 Some day, you'll have responsibility 266 00:24:45,160 --> 00:24:47,481 for your own team. 267 00:24:47,600 --> 00:24:49,170 Err on the side of bringing them home. 268 00:25:06,160 --> 00:25:08,162 You just bury it. 269 00:25:09,760 --> 00:25:11,091 Bury it. 270 00:25:13,160 --> 00:25:14,571 Bury all of it. 271 00:25:45,400 --> 00:25:47,368 Chido. 272 00:26:18,080 --> 00:26:19,684 Esther, Esther, Esther. 273 00:26:19,760 --> 00:26:22,411 Come here. Untie me. 274 00:26:32,720 --> 00:26:36,088 Come on. Come on. Come on. 275 00:27:01,720 --> 00:27:03,370 Get back inside. Take the girls with you. 276 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 I can't. They'll slow me down. 277 00:27:04,760 --> 00:27:07,240 We are not going back inside that cell. 278 00:27:21,800 --> 00:27:24,041 Are you crazy? They're gonna kill us. 279 00:27:24,160 --> 00:27:26,686 I'm worth $10 million. The will kill you. 280 00:27:55,160 --> 00:27:57,845 Are you serious? 281 00:27:59,840 --> 00:28:03,447 Lena's... Lena's home. 282 00:28:03,520 --> 00:28:05,249 She's praying to the porcelain goddess. 283 00:28:05,360 --> 00:28:07,203 Ah. Oh, yeah, she is. 284 00:28:07,280 --> 00:28:09,442 Lena's sick? God! 285 00:28:09,520 --> 00:28:11,329 Why do pretty people got to be so stupid? 286 00:28:11,400 --> 00:28:14,449 No, dumbass. 287 00:28:14,520 --> 00:28:19,128 Bear is going to be a daddy. 288 00:28:19,200 --> 00:28:20,281 Yes. All right, Bear. 289 00:28:20,360 --> 00:28:22,806 Oh. I tried to talk him out of it. 290 00:28:22,880 --> 00:28:25,201 Big Bear, big daddy. 291 00:28:25,280 --> 00:28:27,123 There goes your sex life. 292 00:28:27,200 --> 00:28:28,326 Hey. What? 293 00:28:28,440 --> 00:28:30,647 Hey, equipment check. Now. Yeah. 294 00:28:31,960 --> 00:28:34,406 Did you name him yet? Don't leave home without him. 295 00:28:34,480 --> 00:28:36,562 Mr. Wonderful. Oh, how original. 296 00:28:36,640 --> 00:28:38,404 Tammi and I had a threesome with him the other night. 297 00:28:38,480 --> 00:28:40,687 Oh, you better be careful with that. She might leave you for him. 298 00:28:40,760 --> 00:28:42,888 Not a chance. 299 00:28:42,960 --> 00:28:47,363 Every woman wants a man who doesn't talk back. 300 00:28:47,480 --> 00:28:50,370 I can see that. Why do you think I'm still married, bro? 301 00:28:50,440 --> 00:28:52,442 I wouldn't talk back to Jackie. 302 00:28:54,440 --> 00:28:58,206 You never talk back to Jackie! 303 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 Whoo! 304 00:28:59,400 --> 00:29:02,006 To Lena. And Joe. 305 00:29:02,120 --> 00:29:04,009 To Lena and Joe! To Lena and Joe! 306 00:29:08,400 --> 00:29:10,323 Now, how come you and Rip never had kids, Gloria. 307 00:29:10,400 --> 00:29:11,811 Are you kidding me? 308 00:29:14,200 --> 00:29:16,328 He's got teenage boys already. 309 00:29:16,440 --> 00:29:19,444 It's all dick jokes and barhopping. 310 00:29:19,520 --> 00:29:22,603 So the camel says to the elephant, 311 00:29:22,680 --> 00:29:24,284 "What are you laughing at? 312 00:29:24,360 --> 00:29:26,601 You're the one with a dick on your face!" 313 00:29:26,680 --> 00:29:28,603 Boom! 314 00:29:36,760 --> 00:29:38,649 Whoa, whoa. 315 00:29:41,320 --> 00:29:43,163 You okay there, amigo? Oh. 316 00:29:43,280 --> 00:29:45,726 Yeah, I'm fine. 317 00:29:45,800 --> 00:29:48,485 I just need another beer, amigo. 318 00:29:54,960 --> 00:29:59,488 His-- His strings are vibrating, man. 319 00:30:00,800 --> 00:30:02,370 His st-- His strings are vibrating, man. 320 00:30:02,480 --> 00:30:05,370 All right, I'll speak to him, all right? 321 00:30:05,480 --> 00:30:06,970 Hey, hey, no, no, no, hey. Come on, now. 322 00:30:07,040 --> 00:30:08,485 Let me talk to him. Leave him alone. 323 00:30:08,560 --> 00:30:10,449 Hey, I've seen this a hundred times. 324 00:30:10,520 --> 00:30:12,727 Once we get in-country, his static will go away. 325 00:30:12,840 --> 00:30:15,002 All right? All right. 326 00:30:15,080 --> 00:30:16,206 He's good. He's good. 327 00:30:16,320 --> 00:30:19,051 Okay, so, next joke. 328 00:30:40,680 --> 00:30:42,045 Rip. 329 00:30:45,000 --> 00:30:46,490 It's time. 330 00:30:47,880 --> 00:30:49,848 You know, the rules... 331 00:30:51,000 --> 00:30:53,890 say no booze over there, but... 332 00:30:55,560 --> 00:30:58,291 I let my men drink. 333 00:30:59,920 --> 00:31:01,922 I figure... 334 00:31:05,200 --> 00:31:07,043 what's it matter? 335 00:31:11,520 --> 00:31:13,488 Live and let live. 336 00:31:15,440 --> 00:31:17,761 That's what I say. 337 00:31:21,400 --> 00:31:23,004 Live and let live. 338 00:32:01,840 --> 00:32:04,286 The courier gave up Rip's and the other hostages' location. 339 00:32:04,440 --> 00:32:06,169 And how solid is that? Just let her do the briefing. 340 00:32:06,240 --> 00:32:08,686 Look, all I'm saying is you torture Santa Claus long enough, 341 00:32:08,760 --> 00:32:09,966 he'd admit to being Al-Qaeda. 342 00:32:10,040 --> 00:32:11,769 Do we have any imagery? No. 343 00:32:11,840 --> 00:32:13,444 All we know is that the hostages 344 00:32:13,520 --> 00:32:15,602 are approximately 120 kilometers east of Lagos, 345 00:32:15,680 --> 00:32:17,444 just north of Okomu National Park. 346 00:32:17,520 --> 00:32:20,364 A Predator just checked on station over the area. 347 00:32:20,440 --> 00:32:22,283 Problem is the canopy is thick. 348 00:32:22,360 --> 00:32:24,169 How big is that search area? 349 00:32:24,280 --> 00:32:25,725 Eight hundred square miles. 350 00:32:25,800 --> 00:32:28,280 Damn, he's screwed. All heavily forested. 351 00:32:28,360 --> 00:32:30,408 It's like finding flea shit in a bag of pepper. 352 00:32:30,480 --> 00:32:32,403 Size of the whole damn park. 353 00:32:36,440 --> 00:32:39,649 Hold up. Hold on, hold on, hold on. Hang on, hang on. 354 00:32:56,480 --> 00:32:58,403 Hey! 355 00:33:01,240 --> 00:33:02,480 On your feet. 356 00:33:02,560 --> 00:33:04,244 Esther, stand up. 357 00:33:04,320 --> 00:33:05,810 Stand up now. 358 00:33:07,480 --> 00:33:08,720 Everybody, stand up. 359 00:33:08,840 --> 00:33:10,683 Stand up. 360 00:33:13,320 --> 00:33:14,970 Raise your hands. 361 00:33:15,040 --> 00:33:16,883 All right, everybody, raise your hands. 362 00:33:29,040 --> 00:33:31,008 Chido! 363 00:33:43,080 --> 00:33:45,242 Let's get to the road! Now! What if there's more of them? 364 00:33:45,320 --> 00:33:48,449 Girls, come on. Come on! 365 00:33:48,520 --> 00:33:49,760 Come on. 366 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 We don't stand a chance! 367 00:33:51,640 --> 00:33:53,130 They won't shoot us if we give up! 368 00:33:53,200 --> 00:33:55,407 We don't have a choice! Come on! 369 00:34:13,960 --> 00:34:15,689 You could have just used the game. 370 00:34:15,760 --> 00:34:17,808 Save some aviation fuel. 371 00:34:17,880 --> 00:34:20,167 Sometimes it's important to look at the men 372 00:34:20,240 --> 00:34:22,925 under your command in the eye 373 00:34:23,000 --> 00:34:26,607 to build trust and respect. 374 00:34:26,720 --> 00:34:28,609 Of course, Emir Muttaqi. 375 00:34:28,720 --> 00:34:29,801 Insha'Allah. 376 00:34:31,560 --> 00:34:35,531 Michael...we've all lost loved ones 377 00:34:35,600 --> 00:34:36,886 to the Americans in this war. 378 00:34:36,960 --> 00:34:40,089 We're all burning with the holy fire of vengeance, 379 00:34:40,160 --> 00:34:43,130 but I don't want this SEAL to distract you from our goal. 380 00:34:43,240 --> 00:34:46,289 We can use him for the cause. 381 00:34:46,400 --> 00:34:47,811 It's risky. 382 00:34:50,560 --> 00:34:52,369 Remember, Michael, the words of the prophet, 383 00:34:52,440 --> 00:34:54,090 "Alayhi as-salam"... 384 00:34:54,160 --> 00:34:56,731 "The world is just a moment, 385 00:34:56,800 --> 00:34:59,087 so make it a moment of obedience." 386 00:34:59,200 --> 00:35:02,010 Of course. 387 00:35:02,120 --> 00:35:04,361 I owe everything to you. 388 00:35:08,840 --> 00:35:11,127 Take the plane. 389 00:35:11,200 --> 00:35:13,601 There are some Saudis here I need to see. 390 00:35:13,680 --> 00:35:14,920 Thank you. 391 00:35:15,000 --> 00:35:16,923 I'll be careful. I know. 392 00:35:25,800 --> 00:35:28,326 I'm clean. 393 00:35:28,480 --> 00:35:31,051 I told you, I've been clean for six months. 394 00:35:31,120 --> 00:35:34,203 The Prince insists. 395 00:35:34,280 --> 00:35:36,521 Leave the sample with Sahid. 396 00:35:37,560 --> 00:35:39,369 As-salaam alaikum. 397 00:35:42,960 --> 00:35:45,247 Wa'alaikum salaam. 398 00:36:26,360 --> 00:36:27,930 Erase that shit. 399 00:36:29,760 --> 00:36:32,570 We need it for the shooter statements. 400 00:36:34,920 --> 00:36:36,160 I said erase it. 401 00:36:41,320 --> 00:36:43,402 Hey, yo! 402 00:36:46,360 --> 00:36:48,203 Buckley, Fishbait, out. 403 00:36:49,720 --> 00:36:50,960 Get out now! 404 00:37:03,480 --> 00:37:05,448 Give me the camera, Caulder. 405 00:37:08,120 --> 00:37:09,929 Give me that goddamn camera. 406 00:37:10,080 --> 00:37:13,368 All the shit you said to us, everything, you betrayed it all. 407 00:37:13,440 --> 00:37:15,408 He was a traitor. He was a terrorist. 408 00:37:15,480 --> 00:37:17,130 He'd be back in one week. He'd kill more of us. 409 00:37:17,200 --> 00:37:18,565 He was an unarmed American who surrendered. 410 00:37:18,640 --> 00:37:20,881 Just deal with it, Caulder. This is war. 411 00:37:20,960 --> 00:37:22,769 And we are warriors! 412 00:37:22,840 --> 00:37:24,808 Remember? 413 00:37:24,920 --> 00:37:26,570 Not savages! 414 00:37:26,720 --> 00:37:28,210 Okay. We have rules. 415 00:37:28,320 --> 00:37:29,970 If we didn't have rules... We're done here. 416 00:37:30,080 --> 00:37:31,320 We'd be no better than the ragheads! 417 00:37:31,400 --> 00:37:33,243 We're done here. Hey! 418 00:37:33,320 --> 00:37:34,970 Hey, wait. 419 00:37:36,640 --> 00:37:39,246 Who the fuck are you, man? 420 00:37:39,360 --> 00:37:43,001 Do you even remember what you said to me about killing? 421 00:37:44,120 --> 00:37:45,804 "The hardest lesson to learn 422 00:37:45,880 --> 00:37:47,928 is when not to pull the trigger." 423 00:37:48,880 --> 00:37:51,087 You said watch out for the guy 424 00:37:51,160 --> 00:37:53,049 who can't tell the difference. 425 00:37:56,480 --> 00:37:58,130 I made the call. 426 00:37:59,600 --> 00:38:01,728 And I'd make the call again. 427 00:38:03,760 --> 00:38:05,524 Can you tell the difference anymore? 428 00:38:12,200 --> 00:38:13,326 Bear? 429 00:38:23,640 --> 00:38:25,688 I don't have a problem. 430 00:38:27,200 --> 00:38:28,281 Amigo? 431 00:38:31,320 --> 00:38:34,085 Maybe you shouldn't have shot that guy. 432 00:38:36,160 --> 00:38:38,811 But we're a team, and no one is saying shit. 433 00:38:38,920 --> 00:38:40,729 That's right. Okay? 434 00:38:44,520 --> 00:38:46,249 I won't do another Op with you ever. 435 00:39:04,000 --> 00:39:05,843 Fuck it. 436 00:39:15,280 --> 00:39:16,611 Erase it. 437 00:39:37,360 --> 00:39:39,283 Come on. 438 00:39:39,360 --> 00:39:41,203 Come on. This way. Come on. 439 00:39:41,280 --> 00:39:44,523 Come on. Come on, everybody. 440 00:39:44,600 --> 00:39:47,046 Come on. Come on. Come on. 441 00:39:50,240 --> 00:39:51,401 Hurry. 442 00:39:51,480 --> 00:39:54,404 Hurry! Hide! 443 00:39:54,480 --> 00:39:56,244 Come on! 444 00:40:01,440 --> 00:40:02,965 Run! 445 00:40:03,080 --> 00:40:05,481 Come on, run. Run! Come on! 446 00:40:05,560 --> 00:40:06,721 Come on. Come on. 447 00:40:38,360 --> 00:40:40,362 Come on. 448 00:40:44,520 --> 00:40:46,170 Let's go, let's go! 449 00:40:49,920 --> 00:40:52,127 Ow, ow! 450 00:40:53,360 --> 00:40:55,362 Save the girls. Go! 451 00:40:55,440 --> 00:40:56,680 Run! 452 00:40:56,800 --> 00:40:58,450 Hurry! 453 00:40:58,560 --> 00:40:59,766 Come on! 454 00:41:04,680 --> 00:41:05,841 Richard! 455 00:41:08,000 --> 00:41:10,367 Run! 456 00:41:13,520 --> 00:41:14,681 Esther! 457 00:41:22,080 --> 00:41:23,411 Esther! 458 00:41:27,240 --> 00:41:28,730 Esther! Esther! 459 00:41:28,840 --> 00:41:30,683 No, no! 460 00:41:36,080 --> 00:41:37,730 Esther! 461 00:41:44,080 --> 00:41:45,730 Okay! 462 00:42:12,560 --> 00:42:14,289 Put the weapon down. 31638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.