Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,900 --> 00:01:15,500
Mr. Taransky...?
2
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
She's...
3
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
She's walking?
4
00:01:19,600 --> 00:01:21,500
Don't tell me
she's walking.
5
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
She can't walk.
6
00:01:24,800 --> 00:01:28,300
- Nicola!
- This, this...
7
00:01:28,400 --> 00:01:29,700
- not this.
- Nicola!
8
00:01:29,800 --> 00:01:31,900
- How was your massage?
- You're in breach.
9
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
- Cigarette.
- Is this about the new pages?
10
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
Because I made
the changes,
11
00:01:36,000 --> 00:01:37,700
all the changes
you wanted.
12
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
You are virtually
in every scene.
13
00:01:40,300 --> 00:01:43,200
It is not the size
of the role, Viktor.
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,900
Am I, or am I not
entitled
15
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
to the biggest trailer
on the lot? Hmm?
16
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
It's the biggest
on earth.
17
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
I swear.
18
00:01:52,900 --> 00:01:54,700
It's a 50-foot
Airstream.
19
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
They don't make them
any longer.
20
00:01:56,800 --> 00:01:59,100
- Taller, Viktor.
- Taller?
21
00:01:59,100 --> 00:02:00,700
- Taller!
- What?
22
00:02:00,800 --> 00:02:02,700
Eh.
23
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
You've insulted me
for the last time.
24
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
You're right.
It's actually--
25
00:02:09,400 --> 00:02:10,300
It's actually taller.
26
00:02:10,400 --> 00:02:12,300
- You're right. It's amazing.
- Coffee!
27
00:02:12,400 --> 00:02:14,500
Wait a minute.
28
00:02:14,600 --> 00:02:17,100
The tires are
overinflated.
29
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
See? It's just this.
30
00:02:21,200 --> 00:02:23,700
See? Look. Here.
31
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
- The air comes right out.
- This is sad.
32
00:02:25,800 --> 00:02:27,700
See? It's lower already.
33
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
Nicola, I beg you.
Don't do this to me.
34
00:02:30,100 --> 00:02:32,400
You know,
I had three other offers.
35
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
I only signed on
to this picture...
36
00:02:34,400 --> 00:02:37,200
- out of loyalty.
- Well, then show me some.
37
00:02:37,300 --> 00:02:38,800
They're going
to shut me down!
38
00:02:38,900 --> 00:02:40,700
It's not working, Viktor.
39
00:02:40,800 --> 00:02:42,500
I mean, my God!
40
00:02:42,600 --> 00:02:44,900
The scene
with the thousand geese?!
41
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I don't understand
this film!
42
00:02:47,100 --> 00:02:50,200
Nobody is going
to understand this film.
43
00:02:50,300 --> 00:02:53,100
I already put out a press release
citing creative differences.
44
00:02:53,200 --> 00:02:55,100
So just let it go.
45
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
You went to the press?
46
00:02:57,100 --> 00:02:59,000
Do we have everything?
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
All right.
You know what?
48
00:03:00,900 --> 00:03:02,300
You're right.
49
00:03:02,400 --> 00:03:05,000
You are right.
And when you're right, you're right.
50
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
- Thank you.
- Let me help you with these.
51
00:03:07,200 --> 00:03:09,000
'Cause you oughta go.
52
00:03:09,100 --> 00:03:11,000
- I don't deserve you.
- Oh.
53
00:03:11,100 --> 00:03:13,000
This film doesn't
deserve you.
54
00:03:13,100 --> 00:03:16,400
It deserves much,
much better than you!
55
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Creative differences?
56
00:03:18,100 --> 00:03:20,200
The difference is
you're not creative.
57
00:03:25,700 --> 00:03:27,700
To hell, please.
58
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
Jack?
59
00:03:44,600 --> 00:03:46,900
Jack, are you there?
60
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
She's good.
61
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
You can hardly tell
she's reading off a teleprompter.
62
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
I'm right here.
63
00:03:54,300 --> 00:03:56,000
Right beside you.
64
00:03:59,900 --> 00:04:00,800
Look.
65
00:04:02,100 --> 00:04:03,700
I've analyzed this footage.
66
00:04:03,700 --> 00:04:06,200
We've got everything
we need in the can already.
67
00:04:06,200 --> 00:04:08,500
If I could just make
the proper adjustments,
68
00:04:08,500 --> 00:04:11,700
we can finish
this film without her.
69
00:04:11,800 --> 00:04:14,700
Viktor, according to the writ
her attorneys filed at noon today,
70
00:04:14,800 --> 00:04:18,300
they'll sue if the film is released
with Nicola in a single frame.
71
00:04:18,300 --> 00:04:20,600
They will sue, Viktor.
They're serious.
72
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
So let's recast.
73
00:04:22,100 --> 00:04:24,300
Nicola Anders is
the only actress in the world
74
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
that could play that part.
75
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
- It's a remake, Hal.
- That's right.
76
00:04:27,800 --> 00:04:29,900
Nicola Anders is not
bigger than this picture.
77
00:04:30,000 --> 00:04:32,300
Of course she is, Viktor.
78
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
No other name is going
to sign on now.
79
00:04:34,300 --> 00:04:36,900
Who needs a name?
We'll cast an unknown.
80
00:04:36,900 --> 00:04:39,000
I'm not going to play
opposite an unknown.
81
00:04:39,100 --> 00:04:41,900
- We can't sell an unknown.
- The numbers don't work.
82
00:04:41,900 --> 00:04:45,000
If we ever want to be in
the Nicola Anders business again,
83
00:04:45,100 --> 00:04:47,600
we have to cut our losses
and shelve the picture.
84
00:04:47,700 --> 00:04:49,200
No!
85
00:04:49,200 --> 00:04:51,300
I will not give in to that
blackmailing--
86
00:04:51,400 --> 00:04:53,100
Viktor,
let's take a walk.
87
00:04:53,100 --> 00:04:54,900
Ridiculous performance.
88
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
I told you she was bad.
89
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
No, yours in there.
90
00:04:58,700 --> 00:05:01,900
Why do you always have to make
things so difficult for yourself?
91
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
Difficult?
I'm being difficult?
92
00:05:04,600 --> 00:05:06,100
Yes. Mm-hmm.
93
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
Elaine, do you know
what these are?
94
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
Mike 'n' Ike's?
95
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
They're not just any
Mike 'n' Ike's,
96
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
These are cherry
Mike 'n' Ike's.
97
00:05:15,700 --> 00:05:18,000
Do you know why I,
Viktor Taransky,
98
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
two-time Academy Award
nominated director--
99
00:05:20,200 --> 00:05:22,100
Viktor, that was "Short Subject."
100
00:05:22,200 --> 00:05:25,500
--overseeing the most cherished
movie project of my entire career,
101
00:05:25,600 --> 00:05:27,500
am walking around with--
look, look, look...
102
00:05:27,600 --> 00:05:29,500
pockets full
of these... things?!
103
00:05:29,600 --> 00:05:31,700
I have a feeling
you're going to tell me.
104
00:05:31,800 --> 00:05:35,300
I'm going to tell you why.
Because Ms. Nicola Anders,
105
00:05:35,400 --> 00:05:37,300
supermodel
with a SAG card,
106
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
has it written
in her contract
107
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
that all cherry
Mike 'n' Ike's
108
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
be removed
from her candy dish,
109
00:05:43,300 --> 00:05:46,500
along with strict instructions
that any room she walks into
110
00:05:46,600 --> 00:05:49,200
must have seven packs
of cigarettes waiting for her--
111
00:05:49,300 --> 00:05:50,600
three of them opened;
112
00:05:50,700 --> 00:05:53,200
that there be
a personal Jacuzzi
113
00:05:53,200 --> 00:05:55,700
within 80 paces
of her dressing room;
114
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
and that any time
she travels,
115
00:05:57,700 --> 00:06:00,100
her nanny must fly
with her first-class.
116
00:06:00,200 --> 00:06:02,100
So, what's wrong
with that?
117
00:06:02,200 --> 00:06:03,900
Elaine, she doesn't
have children.
118
00:06:04,000 --> 00:06:06,400
Don't you see?
They're mocking us.
119
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
They're mocking--
we're at their mercy.
120
00:06:08,600 --> 00:06:11,600
What happened?
I mean, we always had movie stars,
121
00:06:11,600 --> 00:06:14,000
but they used to be
our stars, remember?
122
00:06:14,000 --> 00:06:16,300
We were the ones who would
tell them what to do.
123
00:06:16,400 --> 00:06:18,100
And we would tell them
what to wear,
124
00:06:18,200 --> 00:06:20,100
- who to date--
- That's what you want?!
125
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
When they
were under contract to us,
126
00:06:21,900 --> 00:06:24,300
we could change their names
if we wanted to.
127
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
- More than once.
- Viktor,
128
00:06:25,900 --> 00:06:27,400
do you realize
you're nostalgic
129
00:06:27,500 --> 00:06:29,300
for an era you weren't
even born in?!
130
00:06:29,400 --> 00:06:31,900
I do remember why I got
into this business.
131
00:06:31,900 --> 00:06:34,900
- You seem to have forgotten.
- Oh, please. Come on.
132
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
New York-- Cassavetes.
Remember?
133
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
- Here we go.
- What were we doing?
134
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
We were trying to make
something important.
135
00:06:41,000 --> 00:06:42,100
I don't know.
136
00:06:42,200 --> 00:06:44,600
Shine a little light
in that darkened cinema.
137
00:06:44,700 --> 00:06:46,400
It's called a projector.
138
00:06:46,500 --> 00:06:48,800
Illuminate hearts and minds
with a ray of truth.
139
00:06:48,800 --> 00:06:50,700
I thought that's
what we were doing.
140
00:06:50,800 --> 00:06:54,200
I have good memories
of those days, too.
141
00:06:54,200 --> 00:06:56,300
I do, but this isn't
about that--
142
00:06:56,300 --> 00:06:57,500
or you, or me,
143
00:06:57,500 --> 00:06:59,800
or some high-minded ideal.
This is business.
144
00:06:59,900 --> 00:07:01,300
- Spare me.
- Look around.
145
00:07:01,300 --> 00:07:03,300
Who do you think pays
for all of this?
146
00:07:03,300 --> 00:07:05,100
This is about investment
and return.
147
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
I'm not interested
in investment and return!
148
00:07:06,900 --> 00:07:08,700
I'm not interested
in who pays for anything!
149
00:07:08,800 --> 00:07:10,900
I'm trying to make a movie!
150
00:07:11,000 --> 00:07:13,700
I'm responsible
for this, Viktor.
151
00:07:13,800 --> 00:07:15,500
Those days
in New York...
152
00:07:17,500 --> 00:07:19,800
It's over, Viktor.
153
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
You're not renewing
my contract?
154
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
How can I?!
155
00:07:29,800 --> 00:07:32,900
Your last three pictures tanked.
156
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
No bankable star is going
to work with you after this.
157
00:07:35,400 --> 00:07:37,800
I mean, if you just
compromised a little.
158
00:07:40,900 --> 00:07:43,800
Well, it's not every day
you're fired
159
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
by the mother
of your own child.
160
00:07:47,900 --> 00:07:50,800
You and I both know
that I kept you on
161
00:07:50,800 --> 00:07:53,300
after the divorce
for old time's sake.
162
00:07:53,400 --> 00:07:56,500
And so you could still hold
your head up in front of Lainey.
163
00:07:56,600 --> 00:07:59,300
- I fought for you.
- Yeah, well...
164
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
I'm sorry, Viktor.
165
00:08:35,300 --> 00:08:36,800
Dad!
166
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
- Sweetheart.
- Hey, Dad.
167
00:08:42,200 --> 00:08:43,900
- How are you, honey?
- Good.
168
00:08:45,200 --> 00:08:46,900
I'm sorry Mom canned you.
169
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
I'm going to finish
this picture.
170
00:08:50,800 --> 00:08:53,200
Lainey, I'm going
to finish it.
171
00:08:54,700 --> 00:08:57,000
Because it's important.
172
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
I know you will, Dad.
173
00:09:00,300 --> 00:09:02,100
You're Viktor Taransky.
174
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
I'm Viktor Taransky.
175
00:09:07,400 --> 00:09:09,900
'Kay.
Bye, Dad.
176
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
- Hi, sweetheart.
- Hey, Mom.
177
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Are you okay?
178
00:09:20,100 --> 00:09:22,300
I'm Viktor Taransky.
179
00:09:35,200 --> 00:09:37,100
Mr. Taransky?
180
00:09:37,200 --> 00:09:39,000
Mr. Taransky,
thank God.
181
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
I've been trying
to see you.
182
00:09:40,300 --> 00:09:42,400
I've been calling.
183
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
Your assistant
won't put me through.
184
00:09:44,500 --> 00:09:46,700
I told her it was a matter
of life and death.
185
00:09:46,800 --> 00:09:49,300
I was afraid I wasn't going
to get to you in time.
186
00:09:49,300 --> 00:09:51,500
Please, just...
187
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
- Keep your distance.
- I did it!
188
00:09:53,500 --> 00:09:54,400
I did it!
189
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
I licked skin,
I licked hair,
190
00:09:56,600 --> 00:09:59,700
- I licked every part of her.
- I'm going to call security.
191
00:09:59,700 --> 00:10:01,800
I'll call security
if you don't back off.
192
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
I have her,
Mr. Taransky.
193
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
The answer
to your prayers.
194
00:10:06,500 --> 00:10:09,800
- The answer to this.
- I was misquoted.
195
00:10:09,800 --> 00:10:12,000
I have your new leading-lady
right here.
196
00:10:12,000 --> 00:10:14,600
In my pants.
197
00:10:16,900 --> 00:10:18,800
Please, sir,
I don't know you.
198
00:10:18,900 --> 00:10:22,100
- I don't know where you come from--
- It's me!
199
00:10:22,200 --> 00:10:24,100
Mr. Taransky, don't--
200
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Don't you recognize me?
201
00:10:25,900 --> 00:10:29,300
The Future of Film Conference
in San Jose.
202
00:10:29,300 --> 00:10:31,300
Remember that?
Hank.
203
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
Hank Aleno.
204
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
I was a keynote speaker.
You must remember my speech.
205
00:10:35,700 --> 00:10:37,800
- "Who Needs Humans?"
- Right.
206
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
You were booed off
the stage.
207
00:10:41,100 --> 00:10:44,000
- Whoa, that's got to be...
- Eight years ago.
208
00:10:44,000 --> 00:10:46,300
And that whole time
I never left my computer.
209
00:10:46,400 --> 00:10:48,300
Uh-huh.
Good for you, Hank.
210
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
Well, it's good
and bad.
211
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
That's what caused this.
The eye tumor.
212
00:10:52,200 --> 00:10:54,900
- Microwaves from the screen.
- I'm sorry.
213
00:10:55,000 --> 00:10:56,900
Don't be,
because it was worth it.
214
00:10:59,100 --> 00:11:00,500
You have to see her.
215
00:11:00,500 --> 00:11:02,300
Oh, I've seen those.
216
00:11:02,400 --> 00:11:04,500
- Not like this.
- I'll take care of that.
217
00:11:04,500 --> 00:11:07,100
Yeah, well, you're talking
about a "syn-thespian."
218
00:11:07,200 --> 00:11:10,300
- A virtual actor.
- No, we call them "vac-tors."
219
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
"Vac-tors"?
I need flesh.
220
00:11:12,300 --> 00:11:13,800
- Flesh is weak.
- It can't be done.
221
00:11:13,800 --> 00:11:16,300
It can be done.
With my new computer code,
222
00:11:16,400 --> 00:11:18,100
it can be done.
223
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
You and me...
224
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
we can do this together.
225
00:11:22,600 --> 00:11:24,400
I don't know anything
about computers.
226
00:11:24,500 --> 00:11:28,100
See, that's why--
that's why you're so perfect.
227
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
You have something...
228
00:11:30,500 --> 00:11:32,900
- that I don't have.
- What's that?
229
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
An eye.
230
00:11:35,900 --> 00:11:38,100
An eye for performance.
231
00:11:38,200 --> 00:11:40,100
You know the truth
when you see it.
232
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
I know.
233
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
I mean, I've seen
your movies.
234
00:11:45,100 --> 00:11:47,000
I love your movies.
235
00:11:48,200 --> 00:11:51,100
- You love my movies?
- "Straw God."
236
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
That changed my life.
237
00:11:54,700 --> 00:11:57,000
You saw "Straw God"?
238
00:11:57,100 --> 00:12:00,000
I have seen every frame
of your work.
239
00:12:01,100 --> 00:12:02,900
You're the only
filmmaker
240
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
with the artistic
integrity...
241
00:12:06,900 --> 00:12:08,600
to realize my vision.
242
00:12:10,900 --> 00:12:13,300
You and me,
art and science--
243
00:12:14,700 --> 00:12:16,400
We're the perfect
marriage.
244
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
Hank...
245
00:12:18,700 --> 00:12:20,400
I've had
a rough day today.
246
00:12:20,500 --> 00:12:22,100
But, I tell you what,
247
00:12:22,200 --> 00:12:24,700
I'll call you
about this next week.
248
00:12:24,800 --> 00:12:27,500
- We can talk.
- I won't be here in a week.
249
00:12:27,600 --> 00:12:30,500
- The tumor is inoperable.
- I'll call you about it, okay?
250
00:12:30,600 --> 00:12:33,600
That's what I'm trying to say.
The tumor is inoperable.
251
00:12:34,900 --> 00:12:36,600
I'll be dead.
252
00:12:39,300 --> 00:12:41,400
Well, I'm already dead.
253
00:12:49,600 --> 00:12:51,100
Call me!
254
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
This week!
255
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
Please.
256
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
What do you mean
she won't work with me?
257
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
She's done nothing.
258
00:13:18,800 --> 00:13:21,300
She doesn't have
a single credit to her name.
259
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
Better no credits
than a Taransky credit.
260
00:13:23,700 --> 00:13:25,400
Art,
you don't understand.
261
00:13:25,500 --> 00:13:28,000
I've mortgaged everything
to finish this film.
262
00:13:28,100 --> 00:13:29,900
The creditors
are calling me.
263
00:13:30,000 --> 00:13:31,900
They're at the door
for God's sake.
264
00:13:32,000 --> 00:13:34,800
Hello?
265
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
Damn it!
266
00:13:39,700 --> 00:13:41,600
Mr. Taransky.
267
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
Mr. Taransky!
268
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
- Mr. Taransky!
- No, I'm not him!
269
00:13:55,100 --> 00:13:57,800
- Mr. Taransky!
- I'm not him!
270
00:13:57,900 --> 00:13:59,000
Mr. Taransky!
271
00:13:59,000 --> 00:14:01,200
Hank Aleno!
272
00:14:05,000 --> 00:14:08,100
I represent the estate
of Mr. Hank Aleno.
273
00:14:09,300 --> 00:14:12,600
It was his last wish
that you have this.
274
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
What is it?
275
00:14:18,700 --> 00:14:20,200
I have no idea.
276
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
He wanted you
to have it.
277
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
Valarie!
278
00:15:58,300 --> 00:15:59,800
Valarie!
279
00:16:05,100 --> 00:16:06,800
Valarie!
280
00:16:11,100 --> 00:16:13,900
Valarie,
what are you running from?
281
00:16:13,900 --> 00:16:16,100
From Valarie.
282
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Valarie, no!
283
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
Jack, are you there?
284
00:16:38,800 --> 00:16:41,700
Something like this
can happen and what...
285
00:16:41,800 --> 00:16:44,600
was it for?
286
00:16:44,700 --> 00:16:46,300
Why are we here?
287
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
Is that what
you're asking, Jack?
288
00:16:49,900 --> 00:16:52,200
Why are we here?
289
00:16:54,500 --> 00:16:56,400
No why...
290
00:16:57,800 --> 00:16:59,400
just here.
291
00:17:01,500 --> 00:17:03,700
Just here.
292
00:17:33,800 --> 00:17:36,600
Ladies and gentlemen
of the jury,
293
00:17:36,600 --> 00:17:39,700
I know I may be guilty
of a crime,
294
00:17:41,300 --> 00:17:44,300
but it was committed with
the purest of intentions.
295
00:17:44,400 --> 00:17:47,400
I wanted to send a message
296
00:17:47,500 --> 00:17:49,400
to the acting community
297
00:17:49,500 --> 00:17:51,200
who...
298
00:17:51,300 --> 00:17:53,500
put themselves above
the work,
299
00:17:53,600 --> 00:17:56,100
who put themselves above me.
300
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
So, what did
you guys think?
301
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
So fake.
302
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
Totally artificial.
303
00:18:06,400 --> 00:18:09,500
Like we're suppose to believe
that was 19th century Lisbon.
304
00:18:09,600 --> 00:18:11,300
- Come on.
- Guys...
305
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
Who's looking at the sets
when she's on screen?
306
00:18:13,900 --> 00:18:15,300
Oh, yeah.
307
00:18:17,600 --> 00:18:18,900
There he is.
308
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
That's my dad,
Viktor Taransky.
309
00:18:24,700 --> 00:18:27,600
- She was magnificent.
- She's absolutely unreal.
310
00:18:27,700 --> 00:18:29,400
Breathtaking.
311
00:18:29,400 --> 00:18:31,700
She wasn't too...
cartoony, or anything?
312
00:18:31,800 --> 00:18:32,700
The nun?
313
00:18:32,800 --> 00:18:34,600
Or are you talking about
the mother?
314
00:18:34,700 --> 00:18:37,600
A star like that, who cares about
the supporting cast?
315
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
Congratulations again.
She's not of this earth.
316
00:18:40,200 --> 00:18:43,100
- You should be very proud.
- Oh, not of this earth.
317
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
And the rest of the film,
what did you think?
318
00:18:46,800 --> 00:18:49,700
She's a miracle.
Where did you find her?
319
00:18:49,800 --> 00:18:51,100
Well...
320
00:18:51,200 --> 00:18:54,800
I saw her picture...
on the computer.
321
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
A computer?
322
00:18:57,500 --> 00:19:00,900
You really didn't notice
anything unusual about her?
323
00:19:01,000 --> 00:19:03,100
Only her brilliance.
To be honest,
324
00:19:03,100 --> 00:19:04,400
with what you had
to work with,
325
00:19:04,500 --> 00:19:06,300
I was expecting
a train wreck.
326
00:19:06,400 --> 00:19:08,900
- You really pulled it off.
- I did?
327
00:19:09,000 --> 00:19:12,400
Yeah. I have a feeling Mom's
going to take you back after this.
328
00:19:14,300 --> 00:19:16,500
Back on the lot.
That's what--
329
00:19:16,600 --> 00:19:18,300
I know. I know.
Come on, let's go.
330
00:19:20,000 --> 00:19:23,600
A dazzling new ingenue
has come from seemingly nowhere
331
00:19:23,700 --> 00:19:25,600
to capture the hearts of movie-going
audiences around the world
332
00:19:25,700 --> 00:19:27,600
to capture the hearts of movie-going
audiences around the world
333
00:19:27,700 --> 00:19:31,000
in her debut film
"Sunrise, Sunset."
334
00:19:31,100 --> 00:19:33,200
But who is Simone?
335
00:19:33,300 --> 00:19:35,000
We know so little about her.
336
00:19:35,100 --> 00:19:37,400
And why the secrecy?
337
00:19:37,500 --> 00:19:40,300
All we know for sure
is that she was discovered
338
00:19:40,300 --> 00:19:42,700
by little-known director,
Viktor Tarinsky.
339
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
Taransky.
340
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
Simone!
341
00:19:52,300 --> 00:19:54,200
Simone?
342
00:19:54,300 --> 00:19:56,900
- Good to see you, too, Elaine.
- Where is she?
343
00:19:57,000 --> 00:19:59,700
- She's not here.
- Why isn't she with you?
344
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
Why? Because she would never come
to something like this.
345
00:20:02,900 --> 00:20:04,500
She's intensely private.
346
00:20:04,500 --> 00:20:06,700
Back to work, everyone.
She's not here.
347
00:20:06,700 --> 00:20:08,900
Hey, listen.
Have you read the reviews?
348
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
They're love letters.
349
00:20:10,600 --> 00:20:13,900
Listen to this one.
Oh, here.
350
00:20:13,900 --> 00:20:17,100
Simone has the voice
of a young Jane Fonda,
351
00:20:17,200 --> 00:20:18,900
the body
of Sophia Loren,
352
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
the grace of well,
Grace Kelly--
353
00:20:21,000 --> 00:20:23,700
ha-ha--
and the face...
354
00:20:23,800 --> 00:20:26,100
of Audrey Hepburn
combined with an angel.
355
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
- Almost right.
- I can't wait to meet her.
356
00:20:29,900 --> 00:20:32,000
Oh, I don't know
if that's going to happen.
357
00:20:32,100 --> 00:20:34,100
Why not?
358
00:20:34,200 --> 00:20:36,400
She is somewhat
of a recluse.
359
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
That's how she stays
so pure.
360
00:20:38,600 --> 00:20:41,700
She isolates herself
in her art.
361
00:20:41,700 --> 00:20:43,700
Viktor, it's my studio.
362
00:20:43,700 --> 00:20:45,800
Elaine, it's my actor.
363
00:20:45,900 --> 00:20:48,600
There are other studios.
364
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
There's only one Simone.
365
00:20:50,600 --> 00:20:53,000
Okay, have it your way,
Viktor.
366
00:21:01,800 --> 00:21:02,900
Hello, Walter.
367
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
Nobody came in
or went out,
368
00:21:04,700 --> 00:21:06,800
- just like you said.
- Very good.
369
00:21:06,900 --> 00:21:08,800
- Mr. Taransky?
- Yes?
370
00:21:08,900 --> 00:21:11,800
Is Ms. Simone
coming in today?
371
00:21:13,400 --> 00:21:16,300
She's already here.
She arrived before you got here.
372
00:21:16,300 --> 00:21:18,700
She's going to leave
long after you're gone.
373
00:21:18,700 --> 00:21:20,600
Remember,
under no circumstances
374
00:21:20,700 --> 00:21:23,700
are you or anybody else
ever to enter this set
375
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
without my express
permission, understood?
376
00:21:26,200 --> 00:21:27,700
Yes, sir.
377
00:21:27,700 --> 00:21:29,600
Mr. Taransky?
378
00:21:29,700 --> 00:21:31,900
What if it catches
on fire?
379
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
Let it burn.
380
00:22:20,700 --> 00:22:22,500
Good morning, Simone.
381
00:22:25,500 --> 00:22:27,600
Good morning, Mr. Taransky.
382
00:22:33,800 --> 00:22:37,200
Simone, a star is...
383
00:22:37,300 --> 00:22:39,900
digitized.
384
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
Do you know
what this means?
385
00:22:42,000 --> 00:22:44,900
We have stepped
into a new dimension.
386
00:22:46,200 --> 00:22:49,100
Our ability
to manufacture fraud
387
00:22:49,200 --> 00:22:52,800
now exceeds our ability
to detect it.
388
00:22:54,500 --> 00:22:56,400
I am the death of real.
389
00:22:58,500 --> 00:23:00,500
...death of real.
390
00:23:00,600 --> 00:23:02,700
...death of real.
391
00:23:07,600 --> 00:23:09,400
Too much Meryl Streep.
392
00:23:16,100 --> 00:23:17,600
A little less Streep.
393
00:23:19,800 --> 00:23:21,700
And a little more...
394
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
Bacall.
395
00:23:24,900 --> 00:23:28,000
Is this better,
Mr. Taransky?
396
00:23:28,100 --> 00:23:30,000
Much.
397
00:23:30,100 --> 00:23:31,600
While we're at it,
398
00:23:31,700 --> 00:23:33,600
there's a little
something
399
00:23:33,700 --> 00:23:36,000
I want to add
to your repertoire.
400
00:23:37,100 --> 00:23:39,300
You've got the wrong
Holly Golightly.
401
00:23:39,400 --> 00:23:42,100
Remember that thing
Audrey Hepburn does
402
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
in "Breakfast at Tiffany's"?
403
00:23:50,000 --> 00:23:51,600
How do I look?
404
00:23:59,200 --> 00:24:00,600
Give me Audrey.
405
00:24:00,700 --> 00:24:02,400
How do I look?
406
00:24:03,600 --> 00:24:05,200
Perfect.
407
00:24:05,300 --> 00:24:07,900
Perfect, Simone.
408
00:24:07,900 --> 00:24:09,400
Perfect.
409
00:24:11,100 --> 00:24:12,900
Oh, God.
410
00:24:14,100 --> 00:24:16,500
I'm so relaxed
around you.
411
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I'm so myself.
412
00:24:27,300 --> 00:24:28,900
You did create me.
413
00:24:29,000 --> 00:24:32,900
I just brought someone
else's dream to life.
414
00:24:35,100 --> 00:24:36,400
Mr. Taransky,
415
00:24:36,500 --> 00:24:40,300
we both know I was nothing
without you.
416
00:24:40,300 --> 00:24:42,600
I was computer code.
417
00:24:42,600 --> 00:24:45,200
I was ones and zeros.
418
00:24:45,300 --> 00:24:47,100
I was nothing.
419
00:24:48,600 --> 00:24:51,400
Well...
420
00:24:51,500 --> 00:24:53,400
that's true.
421
00:24:53,500 --> 00:24:56,200
I don't want
to boast, but...
422
00:24:56,300 --> 00:24:59,900
Are you ever going to tell
the truth about me, Mr. Taransky?
423
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
I'm going tell
the truth about you.
424
00:25:03,300 --> 00:25:05,400
Why wouldn't i?
425
00:25:05,500 --> 00:25:07,800
Of course...
426
00:25:07,900 --> 00:25:10,500
with Hank's tragic passing,
427
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
his secret did die
with him.
428
00:25:17,400 --> 00:25:19,900
This is
a classic case of
429
00:25:20,000 --> 00:25:23,900
technology in search
of an artist.
430
00:25:25,700 --> 00:25:27,600
Someone with integrity,
431
00:25:27,600 --> 00:25:30,000
someone with vision,
someone who can see.
432
00:25:31,300 --> 00:25:34,700
See beyond
this irrational
433
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
allegiance
to flesh and blood.
434
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
Someone who can see
435
00:25:38,100 --> 00:25:41,000
that with the rise
in the price of a real actor
436
00:25:41,100 --> 00:25:43,900
and the fall in the price
of a fake,
437
00:25:44,000 --> 00:25:46,900
that the scales have tipped--
438
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
naturally in favor
of the fake.
439
00:25:53,100 --> 00:25:54,900
Someone who can see
440
00:25:54,900 --> 00:25:57,200
that if a performance
is genuine,
441
00:25:58,400 --> 00:26:00,600
it doesn't matter
if the actor's real or not.
442
00:26:02,600 --> 00:26:05,400
And what's real anymore?
443
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
Most actors these days
444
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
have digital work done
to them.
445
00:26:10,900 --> 00:26:12,400
It's a gray area.
446
00:26:14,400 --> 00:26:16,400
The only real truth
is the work.
447
00:26:18,500 --> 00:26:20,600
I'm going to tell
the truth about you
448
00:26:20,700 --> 00:26:23,000
after your next picture.
449
00:26:29,000 --> 00:26:30,700
You're so beautiful.
450
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
You're too beautiful.
451
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
We're going to fix that.
452
00:27:06,300 --> 00:27:08,300
Is this on?
453
00:27:10,000 --> 00:27:13,900
I will not be taking any questions
regarding Simone.
454
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
I do, however,
have a statement
455
00:27:16,100 --> 00:27:17,900
to read on her behalf.
456
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
"To Whom it May Concern:
457
00:27:24,100 --> 00:27:26,600
I'm deeply grateful
for the extraordinary
458
00:27:26,700 --> 00:27:29,700
public response
to Mr. Taransky's film.
459
00:27:29,700 --> 00:27:33,000
At this time I will be
conducting no interviews,
460
00:27:33,100 --> 00:27:35,600
or making
publicity appearances--
461
00:27:35,700 --> 00:27:39,500
- This is unbelievable.
- I politely request that the press
462
00:27:39,500 --> 00:27:43,900
respect my privacy and let
the work speak for itself.
463
00:27:44,000 --> 00:27:45,700
Yours truly, Simone."
464
00:27:45,800 --> 00:27:48,300
Viktor!
Who is Simone dating?!
465
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
Where did you find her?
466
00:27:50,300 --> 00:27:53,300
- Is Simone her real name?
- Didn't I make it clear?
467
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
No questions
regarding Simone.
468
00:27:55,300 --> 00:27:57,400
We're just trying
to get some answers.
469
00:27:57,500 --> 00:27:59,500
I will make
my final statement.
470
00:27:59,600 --> 00:28:04,000
Ms. Simone begins production
on her new film today--
471
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
"Eternity Forever."
472
00:28:06,100 --> 00:28:09,200
This is a project
which has been near and dear
473
00:28:09,300 --> 00:28:12,400
to my heart since I wrote it
474
00:28:12,400 --> 00:28:14,200
nine years ago.
475
00:28:16,900 --> 00:28:18,200
Thank you.
476
00:28:18,300 --> 00:28:20,700
Would you answer
a question regarding Hank?
477
00:28:26,700 --> 00:28:29,200
Hank?
Who asked me about Hank?
478
00:28:29,300 --> 00:28:33,000
Funny, why is the movie
dedicated to Hank?
479
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
Are they involved?
480
00:28:37,600 --> 00:28:41,700
They were at one time
inseparable. Yes.
481
00:28:44,100 --> 00:28:45,500
And now?
482
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
Now...
483
00:28:47,600 --> 00:28:50,500
sadly to say,
only in spirit.
484
00:28:51,900 --> 00:28:53,700
Thank you.
485
00:29:16,400 --> 00:29:19,100
Your car will be ready
in just a minute.
486
00:29:19,200 --> 00:29:21,100
We gave you
a complimentary car wash.
487
00:29:21,200 --> 00:29:23,300
- Oh, really?
- They're cleaning the engine now.
488
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
Thank you.
489
00:29:27,200 --> 00:29:29,500
- Viktor, hey.
- Hal.
490
00:29:29,600 --> 00:29:31,500
I am so happy for us.
491
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
The film, the chemistry.
492
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
Nothing against
Nicola Anders,
493
00:29:34,900 --> 00:29:37,000
but I think
that Simone and I,
494
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
we really worked
great together.
495
00:29:39,100 --> 00:29:42,200
- You were never together.
- Still, the connection was undeniable.
496
00:29:42,300 --> 00:29:43,800
You can't--
497
00:29:43,900 --> 00:29:45,900
Look, I have not read
"Eternity Forever,"
498
00:29:45,900 --> 00:29:47,500
but it is fantastic.
499
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
And I know I would be perfect
for the part of Clive.
500
00:29:50,100 --> 00:29:51,500
- Clyde.
- Clyde, right.
501
00:29:51,600 --> 00:29:53,700
That's what I'm talking about.
Yes, perfect.
502
00:29:53,700 --> 00:29:55,800
Come on, man.
503
00:29:55,900 --> 00:29:58,200
Look, I ran into Simone
on the lot.
504
00:29:58,300 --> 00:30:00,000
- Really?
- Yes, really.
505
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
- She never mentioned it.
- She's busy right now.
506
00:30:02,300 --> 00:30:03,800
People coming at her
from all angles.
507
00:30:03,800 --> 00:30:05,700
Maybe she didn't want
you to know, huh?
508
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
I strongly sensed
509
00:30:09,100 --> 00:30:12,100
that she thought I would be
perfect for Clyde as well.
510
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
- Really?
- Strongly.
511
00:30:13,700 --> 00:30:15,100
Excuse me.
512
00:30:15,200 --> 00:30:16,500
Sure.
513
00:30:16,600 --> 00:30:18,500
Hello?
514
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
Simone, it's so great
to hear from you.
515
00:30:21,100 --> 00:30:22,500
How are you,
sweetheart?
516
00:30:22,600 --> 00:30:25,200
You'll never guess
who I'm with.
517
00:30:25,300 --> 00:30:28,900
- You met him on the lot the other day.
- It was more in passing.
518
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
No, you're not
even close.
519
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
Hal.
520
00:30:32,900 --> 00:30:35,400
- Hal Sinclair.
- What's wrong now?
521
00:30:35,500 --> 00:30:38,400
I'm getting nothing from her side
of the conversation.
522
00:30:38,400 --> 00:30:40,300
No, I don't think
he put on weight.
523
00:30:40,400 --> 00:30:44,000
Anyway, listen. Do you think he'd
be right for "Eternity Forever"?
524
00:30:44,100 --> 00:30:46,000
He's not the right type?
525
00:30:46,100 --> 00:30:48,200
You want to go
in another direction?
526
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
Well... we'll try and talk her
into it, don't worry.
527
00:30:51,100 --> 00:30:52,600
Anything you can do.
528
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
- Anything.
- Yeah, listen, honey.
529
00:30:55,400 --> 00:30:57,300
What is this,
some kind of jamming device?
530
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
This is a bad place to talk.
531
00:30:59,200 --> 00:31:01,700
Maybe he's just
talking to himself.
532
00:31:01,800 --> 00:31:03,900
Taransky's not
that good an actor.
533
00:31:04,000 --> 00:31:06,200
Honey, I know you want
to do charity work.
534
00:31:06,200 --> 00:31:09,300
No, they've taken
special precautions.
535
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
Some kind
of new encryption.
536
00:31:11,700 --> 00:31:13,700
Why would they do that?
537
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
Well, whatever it is...
538
00:31:19,300 --> 00:31:21,300
it's dark.
539
00:31:22,600 --> 00:31:24,300
Dark?
540
00:31:24,300 --> 00:31:26,900
Yeah. Very.
541
00:31:27,000 --> 00:31:28,500
All right,
we'll talk about it
542
00:31:28,600 --> 00:31:30,900
at the beach house
this weekend.
543
00:31:38,400 --> 00:31:41,500
- Can you ever stop doing that?
- Why?
544
00:31:41,600 --> 00:31:43,100
You'll lose yourself
in that thing.
545
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
You gotta get out more.
How you gonna meet boys?
546
00:31:45,900 --> 00:31:48,200
Dad, I know
plenty of boys.
547
00:31:48,200 --> 00:31:49,900
You do? Who?
548
00:31:50,000 --> 00:31:51,200
Where do you meet them?
549
00:31:51,300 --> 00:31:53,000
You meet them
in those chat rooms?
550
00:31:53,000 --> 00:31:55,900
How do you know you're not talking
to some middle-aged freak?
551
00:31:56,000 --> 00:31:58,500
Dad, I can spot a middle-aged
freak a mile away.
552
00:31:58,600 --> 00:32:01,200
It's beautiful today.
Let's go outside and eat.
553
00:32:01,300 --> 00:32:03,800
And Lainey,
leave the computer, please.
554
00:32:03,900 --> 00:32:05,500
Okay.
555
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
Dad, it might be better
to eat inside.
556
00:32:14,900 --> 00:32:16,500
Stay here.
557
00:32:20,700 --> 00:32:22,200
What is this?
558
00:32:24,600 --> 00:32:27,400
What the hell is going on?
What are you doing here?
559
00:32:27,500 --> 00:32:30,700
- You're trespassing.
- You can't hide her forever!
560
00:32:30,800 --> 00:32:34,400
Simone appears only
when I want her to appear!
561
00:32:34,500 --> 00:32:35,700
Sounds like a prisoner.
562
00:32:35,800 --> 00:32:38,200
- What are you, holding her hostage?
- You're the hostage.
563
00:32:38,300 --> 00:32:40,300
I mean, you look kind
of captive to me.
564
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
Lainey,
don't you ever wonder
565
00:32:49,900 --> 00:32:51,800
where I'm really
hiding Simone?
566
00:32:51,800 --> 00:32:54,600
Just as long as I know
where you are, Dad.
567
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
- Bye, Dad.
- Bye, honey.
568
00:32:59,400 --> 00:33:01,300
Hello, Viktor.
569
00:33:01,400 --> 00:33:03,600
Sorry I got her back late.
570
00:33:03,700 --> 00:33:05,700
Oh, no problem.
571
00:33:05,700 --> 00:33:07,400
Hey, you want
to come in?
572
00:33:15,100 --> 00:33:16,700
- Hi.
- Hi, Honey.
573
00:33:16,700 --> 00:33:18,900
- Hi, Vik.
- Kent.
574
00:33:21,100 --> 00:33:23,300
Viktor, we simply
have to discuss
575
00:33:23,400 --> 00:33:25,300
"Eternity Forever."
576
00:33:25,400 --> 00:33:28,300
I still haven't received
Simone's script notes.
577
00:33:28,400 --> 00:33:30,700
There aren't any.
578
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
If the filmmakers
are happy,
579
00:33:32,600 --> 00:33:34,500
she's happy.
580
00:33:34,600 --> 00:33:38,400
She considers herself,
you know, an instrument.
581
00:33:38,500 --> 00:33:40,800
So she's really going
to do all this nudity?
582
00:33:40,900 --> 00:33:42,700
It's on the page.
583
00:33:42,800 --> 00:33:44,700
We have to do something
about this budget.
584
00:33:44,700 --> 00:33:46,100
It's completely
unrealistic.
585
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
You allowed nothing
for limousine service.
586
00:33:48,600 --> 00:33:51,100
- She drives herself.
- Uh-huh.
587
00:33:51,200 --> 00:33:54,000
- Hair and make-up?
- Does her own.
588
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
- Theater training.
- Oh, she was in the theater?
589
00:33:57,100 --> 00:33:58,000
Where?
590
00:33:58,100 --> 00:33:59,700
You want her resume?
I'll send it to you.
591
00:33:59,800 --> 00:34:01,700
Okay, great. Thanks.
592
00:34:01,800 --> 00:34:04,100
At least, Viktor,
contingency for wardrobe.
593
00:34:04,200 --> 00:34:06,000
Anybody can go up a size.
594
00:34:06,100 --> 00:34:07,900
I guarantee she will not
gain an ounce.
595
00:34:08,000 --> 00:34:09,700
She is so disciplined.
596
00:34:09,800 --> 00:34:12,000
Well, we've gotta do
something about this--
597
00:34:12,100 --> 00:34:14,400
- "Stuntwoman."
- What about it?
598
00:34:14,500 --> 00:34:17,300
- Well, there isn't one.
- She doesn't need one.
599
00:34:17,300 --> 00:34:20,000
- Does all her own stunts.
- Even the fall from the plane?
600
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
- Even the fall from the plane.
- Oh.
601
00:34:22,200 --> 00:34:24,000
Shoot it
on the last day.
602
00:34:24,100 --> 00:34:26,200
Listen, Viktor.
603
00:34:26,200 --> 00:34:29,300
I want to talk to you now,
not as Elaine, Studio Head,
604
00:34:29,400 --> 00:34:33,700
but as Elaine, ex-wife.
Hey, second ex-wife.
605
00:34:35,900 --> 00:34:38,300
Seriously.
You got lucky this last time.
606
00:34:38,400 --> 00:34:41,000
But you need
to be careful.
607
00:34:41,000 --> 00:34:43,600
We both know you wouldn't be
making this overblown art film
608
00:34:43,700 --> 00:34:46,400
if you hadn't convinced
Simone to be in it.
609
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
Elaine...
610
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
talking to you now,
not as Viktor, Director,
611
00:34:52,800 --> 00:34:56,100
but as Viktor,
your first former husband,
612
00:34:57,400 --> 00:34:59,600
what happened to you? Huh?
613
00:35:01,200 --> 00:35:03,300
Experience, Viktor.
614
00:35:03,400 --> 00:35:05,300
That's what happened
to me.
615
00:35:05,400 --> 00:35:07,100
Yeah, I've seen this
a hundred times.
616
00:35:07,100 --> 00:35:09,900
- Really?
- Yeah.
617
00:35:09,900 --> 00:35:12,500
These young stars
destroying
618
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
the very people
who discovered them.
619
00:35:14,600 --> 00:35:16,700
I'm worried about you,
that's all.
620
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
This woman,
she controls your destiny.
621
00:35:19,500 --> 00:35:20,900
She doesn't control
my destiny.
622
00:35:21,000 --> 00:35:23,100
There's something
about her I don't trust.
623
00:35:30,200 --> 00:35:32,100
Hi, Jane.
624
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Thanks for taking me back,
Mr. Taransky.
625
00:35:34,300 --> 00:35:36,800
I know that it looked like
I sided with the studio,
626
00:35:36,900 --> 00:35:38,800
but I've always believed
in you. Honestly.
627
00:35:38,900 --> 00:35:40,500
Don't worry.
I understand.
628
00:35:40,600 --> 00:35:42,500
- Are they--
- They're all here.
629
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
Okay, thank you.
Hello.
630
00:35:44,700 --> 00:35:46,800
Viktor.
631
00:35:46,900 --> 00:35:48,800
I just want to say
I am delighted
632
00:35:48,900 --> 00:35:52,400
to have such
a wonderful cast
633
00:35:52,500 --> 00:35:55,200
assembled here
for "Eternity Forever."
634
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
A reminder:
635
00:35:56,800 --> 00:35:59,500
as a condition for working
on this picture,
636
00:35:59,600 --> 00:36:02,000
you will not be rehearsing
with Simone.
637
00:36:02,100 --> 00:36:04,500
You will not be shooting
with Simone.
638
00:36:04,500 --> 00:36:07,900
Actually, you are forbidden
from contacting Simone
639
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
at any time, for any reason,
whatsoever.
640
00:36:10,500 --> 00:36:12,800
- Works for me.
- How will you shoot our love scenes?
641
00:36:12,900 --> 00:36:15,100
- Body double.
- For her?
642
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
For you.
643
00:36:17,200 --> 00:36:20,800
Anyway, Simone insisted
on speaking with you herself
644
00:36:20,800 --> 00:36:22,300
before filming started.
645
00:36:22,300 --> 00:36:24,800
I believe she's on the line now.
Simone, are you there?
646
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
I certainly am,
Mr. Taransky.
647
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
So are we, Simone.
648
00:36:31,200 --> 00:36:34,700
Why don't you leave me alone
with my co-stars, Mr. Taransky,
649
00:36:34,700 --> 00:36:36,800
so we can get to know
each other better?
650
00:36:36,900 --> 00:36:38,700
Absolutely.
I'll be back in a minute.
651
00:36:38,700 --> 00:36:40,300
Hi, who's there?
652
00:36:40,400 --> 00:36:43,000
Don't be shy.
Introduce yourselves.
653
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
I'm Mac.
654
00:36:50,700 --> 00:36:52,800
I turned down
a Bertolucci film to be here.
655
00:36:54,700 --> 00:36:56,600
Hi, Simone.
I'm Corel.
656
00:36:56,700 --> 00:36:58,600
Hi, I'm Claris.
657
00:36:58,700 --> 00:37:00,900
You used to date
my cousin, Dell.
658
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
I'm Hewlitt.
659
00:37:02,700 --> 00:37:04,800
We can rehearse in private
if you like.
660
00:37:04,900 --> 00:37:08,100
My name is Lotus.
661
00:37:08,100 --> 00:37:10,200
God, I can't believe
I'm talking to you.
662
00:37:10,300 --> 00:37:12,700
We are going to become
such great friends.
663
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
Hi, Simone, it's Hal.
664
00:37:14,700 --> 00:37:17,100
It's great to be working
together... again.
665
00:37:17,200 --> 00:37:18,900
Is that everyone?
666
00:37:19,000 --> 00:37:22,600
Well, obviously,
as you know, I'm Simone.
667
00:37:23,800 --> 00:37:25,200
Who else?
668
00:37:25,300 --> 00:37:27,300
I just want to start
669
00:37:27,400 --> 00:37:30,000
by apologizing
for my process.
670
00:37:30,000 --> 00:37:32,100
I know it's an unusual way
to work,
671
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
but I just find
I relate better to people
672
00:37:34,600 --> 00:37:36,300
when they're not
actually there.
673
00:37:36,400 --> 00:37:38,300
Oh, of course.
Of course.
674
00:37:38,400 --> 00:37:40,300
I don't have much to say,
675
00:37:40,300 --> 00:37:43,700
Except, that I know
it's gonna be a great project
676
00:37:43,800 --> 00:37:48,600
if we all just trust
Mr. Taransky's vision.
677
00:37:48,700 --> 00:37:51,900
Always do
what Mr. Taransky says.
678
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
If in doubt,
do it the Taransky way.
679
00:37:56,100 --> 00:37:59,000
I know we're gonna make
a wonderful movie together.
680
00:38:00,100 --> 00:38:01,500
Together.
681
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
Absolutely.
682
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
Veronica.
683
00:38:30,800 --> 00:38:34,800
What you don't understand,
Clyde, is that love--
684
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
Still too big.
685
00:38:36,200 --> 00:38:38,100
I like it,
but it's too big.
686
00:38:39,300 --> 00:38:41,400
All right.
Smaller teardrops this time.
687
00:38:49,200 --> 00:38:52,200
What you don't understand,
Clyde,
688
00:38:52,300 --> 00:38:56,100
is that love
is like a wildflower.
689
00:38:56,100 --> 00:38:59,300
But that flower only grows
690
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
on the edge...
691
00:39:01,300 --> 00:39:04,800
of a very high cliff.
692
00:39:06,000 --> 00:39:07,500
Perfect.
693
00:39:07,600 --> 00:39:08,500
Perfect.
694
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
Simone. Simone.
695
00:39:14,300 --> 00:39:15,600
Simone.
696
00:39:18,400 --> 00:39:21,100
Gonna be a little change
in plans, Simone.
697
00:39:23,700 --> 00:39:26,400
You have no idea
the effect
698
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
your performance
is having on people.
699
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
We can't stop now.
700
00:39:30,800 --> 00:39:33,500
These films,
they're speaking
701
00:39:33,500 --> 00:39:35,400
to the human condition.
702
00:39:37,700 --> 00:39:39,200
We're changing lives.
703
00:39:42,600 --> 00:39:45,000
People need to believe
you're real.
704
00:39:46,600 --> 00:39:48,500
To reveal the truth now,
705
00:39:48,600 --> 00:39:50,500
it would be too cruel.
706
00:39:53,600 --> 00:39:56,400
You're gonna get in
a lot of trouble, Mr. Taransky.
707
00:39:56,600 --> 00:39:58,700
Now, why do you have
to bring that up?!
708
00:40:00,400 --> 00:40:02,900
I mean,
everything's a risk.
709
00:40:03,000 --> 00:40:05,300
But it's worth it,
isn't it?
710
00:40:10,600 --> 00:40:12,200
We've done
enough work today.
711
00:40:14,300 --> 00:40:16,700
You've been cooped up
in there too long.
712
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
So how about...
713
00:40:19,300 --> 00:40:21,900
you and I going
out on the town?
714
00:40:24,100 --> 00:40:26,400
Tonight, they're going
to see you
715
00:40:26,500 --> 00:40:28,400
with their own eyes.
716
00:40:38,600 --> 00:40:40,500
Excuse me.
717
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
I will be checking in
a very special guest.
718
00:40:44,100 --> 00:40:47,600
- A Ms. Enomis.
- Ah, Ms. Enomis.
719
00:40:48,800 --> 00:40:52,400
Now, Ms. Enomis
demands her privacy.
720
00:40:52,500 --> 00:40:55,800
So, you will switch off
all surveillance cameras.
721
00:40:55,800 --> 00:40:58,900
I alone, will escort
Ms. Enomis to her room
722
00:40:59,000 --> 00:41:00,900
via the rear exit.
723
00:41:00,900 --> 00:41:03,000
She must not be disturbed
at any time,
724
00:41:03,100 --> 00:41:04,700
for any reason whatsoever.
725
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
I'm sure I can rely
on your discretion.
726
00:41:08,600 --> 00:41:10,100
Understood, sir.
727
00:41:12,100 --> 00:41:13,700
Thank you.
728
00:42:20,300 --> 00:42:22,200
There she is!
729
00:42:35,300 --> 00:42:36,900
Who is it?
730
00:42:36,900 --> 00:42:38,900
It's Simone.
731
00:42:50,500 --> 00:42:52,600
Okay, I think
everybody's here.
732
00:42:52,700 --> 00:42:54,400
Now!
733
00:43:05,200 --> 00:43:07,000
I think we're
all right now.
734
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
Oh, thank God
for you, Faith.
735
00:43:12,200 --> 00:43:14,100
Thank God for you.
736
00:43:14,100 --> 00:43:17,900
This is way above
and beyond
737
00:43:17,900 --> 00:43:20,100
the call of duty
for a stand-in.
738
00:43:20,200 --> 00:43:22,800
I must tell you,
you have no idea
739
00:43:22,900 --> 00:43:25,200
the service you've
performed for Simone,
740
00:43:25,200 --> 00:43:27,500
shielding her
from these animals.
741
00:43:27,500 --> 00:43:29,700
Oh, no, Mr. Taransky.
Thank God for you.
742
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
- For me?
- Yeah.
743
00:43:31,100 --> 00:43:32,500
How many directors
would go
744
00:43:32,600 --> 00:43:34,500
to so much trouble
to protect an actress?
745
00:43:34,600 --> 00:43:36,100
It's incredible.
746
00:43:39,300 --> 00:43:40,700
You know,
we're gonna have
747
00:43:40,800 --> 00:43:42,300
to go back
to my place,
748
00:43:42,300 --> 00:43:45,400
just to, you know,
keep them off the scent.
749
00:43:46,600 --> 00:43:48,200
Of course.
750
00:43:53,300 --> 00:43:54,800
You look so...
751
00:43:54,800 --> 00:43:58,600
So much like...
um, like her?
752
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Oh, yes, of course.
Like her.
753
00:44:02,300 --> 00:44:04,500
But you're
so very beautiful
754
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
in your own right.
755
00:44:12,500 --> 00:44:16,500
I do find myself strangely
attracted to you, Mr. Taransky.
756
00:44:19,200 --> 00:44:21,000
Call me Viktor.
757
00:44:22,200 --> 00:44:23,600
Viktor.
758
00:44:23,700 --> 00:44:25,700
- Oh.
- Oh, Viktor.
759
00:44:30,800 --> 00:44:32,300
- Viktor.
- Yes?
760
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
- This is so exciting.
- Yes.
761
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
Do what you do
to Simone?
762
00:44:37,800 --> 00:44:39,900
What?
What did you say?
763
00:44:40,000 --> 00:44:42,300
I said do whatever
you do to Simone.
764
00:44:44,300 --> 00:44:45,900
What I do to Simone?
765
00:44:46,000 --> 00:44:47,800
Call me Simone!
766
00:44:47,900 --> 00:44:49,400
Simone?
767
00:44:49,500 --> 00:44:51,600
Yes. Say it again,
please.
768
00:44:51,700 --> 00:44:54,300
I want to know what it's like
to be her just for one night.
769
00:44:54,300 --> 00:44:56,100
Please, call me Simone.
770
00:44:56,200 --> 00:44:59,800
You're with me so you can
be close to her?
771
00:44:59,900 --> 00:45:01,500
Is that a problem?
772
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
Okay. Excuse me
just a minute.
773
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
Is something wrong?
774
00:45:07,700 --> 00:45:09,900
Well, actually,
775
00:45:10,000 --> 00:45:12,500
maybe we can do this
some other time
776
00:45:12,600 --> 00:45:14,600
- or something.
- Are you busy tomorrow?
777
00:45:16,000 --> 00:45:19,200
Gentlemen,
the Presidential Suite.
778
00:45:35,700 --> 00:45:37,600
Ahem--
779
00:45:41,800 --> 00:45:43,900
I think that should
take care of everything.
780
00:45:44,000 --> 00:45:45,500
Yes, sir.
781
00:45:45,600 --> 00:45:47,900
I believe it will.
782
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
Leave me for a moment.
783
00:46:07,500 --> 00:46:09,300
Simone.
784
00:47:25,500 --> 00:47:27,300
- Brilliant.
- Elaine!
785
00:47:27,400 --> 00:47:29,800
- There she is.
- The picture--
786
00:47:29,900 --> 00:47:31,600
The picture.
It's a revelation.
787
00:47:31,700 --> 00:47:33,500
Thank you.
Thank you.
788
00:47:33,500 --> 00:47:35,200
We all worked
so hard.
789
00:47:35,300 --> 00:47:38,600
- It was you.
- No, it was all of us.
790
00:47:38,700 --> 00:47:40,200
It was incredible.
791
00:47:40,300 --> 00:47:41,800
Thank you all.
792
00:47:56,900 --> 00:47:58,500
Thank you.
793
00:47:59,600 --> 00:48:00,800
- Whoa!
- Viktor!
794
00:48:00,800 --> 00:48:02,600
- Is she here?
- Viktor, is she here?
795
00:48:04,900 --> 00:48:06,600
Oh, I'm fine, Hal.
How are you?
796
00:48:06,700 --> 00:48:08,100
Somebody
said she was here.
797
00:48:08,200 --> 00:48:10,100
Jesus.
That's her glass.
798
00:48:11,700 --> 00:48:14,600
Jack Daniels,
straight up.
799
00:48:14,700 --> 00:48:17,700
- My kind of woman.
- Come on, where is she?
800
00:48:17,800 --> 00:48:19,600
I don't know.
She's, uh...
801
00:48:19,700 --> 00:48:21,500
Is that her
by the fountain?
802
00:48:23,000 --> 00:48:24,600
You know,
between you and me,
803
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
- she doesn't really exist.
- Simone!
804
00:48:26,800 --> 00:48:29,300
- Simone!
- Simone's here?
805
00:48:29,300 --> 00:48:31,800
- Why didn't anybody tell me?
- She's here?!
806
00:48:31,800 --> 00:48:33,800
- Simone!
- I got your glass!
807
00:48:33,800 --> 00:48:35,900
I'm your biggest fan!
808
00:48:40,600 --> 00:48:42,900
Simone!
809
00:48:42,900 --> 00:48:44,800
- Simone!
- Simone?
810
00:48:54,100 --> 00:48:55,700
Get out!
811
00:48:58,700 --> 00:49:00,400
Not you two.
812
00:49:07,600 --> 00:49:13,100
She goes to a major
Hollywood A-list party
813
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
and we don't get
an interview,
814
00:49:14,800 --> 00:49:17,900
a comment?
We don't even get a photograph?!
815
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Is that what
you're telling me?
816
00:49:20,100 --> 00:49:21,600
Nobody got a photograph.
817
00:49:21,700 --> 00:49:23,400
Nobody ever gets a photograph.
818
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
We have our best people
on it, Mr. Sayer.
819
00:49:25,600 --> 00:49:26,700
Get better people!
820
00:49:27,900 --> 00:49:30,300
What about the 24-hour
tail on Taransky?
821
00:49:30,400 --> 00:49:33,700
They're camped out every place
he goes; every concierge,
822
00:49:33,700 --> 00:49:35,500
every maitre d',
they're all on the take.
823
00:49:35,600 --> 00:49:37,500
But this Simone woman
is good.
824
00:49:37,600 --> 00:49:40,000
Obviously, that is not
her real name.
825
00:49:40,000 --> 00:49:41,700
She uses
an assumed identity.
826
00:49:41,800 --> 00:49:43,400
She travels under
a false name.
827
00:49:43,500 --> 00:49:45,400
She checks into
a hotel under an alias.
828
00:49:45,500 --> 00:49:48,400
Never stays in the same place
two nights in a row.
829
00:49:48,500 --> 00:49:51,000
What about the satellite photos?
What happened?
830
00:49:55,700 --> 00:49:58,500
- Nothin'.
- Nothing from space?!
831
00:50:00,200 --> 00:50:01,800
What about
the fingerprints?
832
00:50:01,900 --> 00:50:04,500
What happened when we dusted
that whole hotel suite?
833
00:50:04,600 --> 00:50:06,900
Well, we have some
of Taransky's fingerprints,
834
00:50:08,700 --> 00:50:10,600
a lot of yours...
835
00:50:10,700 --> 00:50:12,400
and none of hers.
836
00:50:12,500 --> 00:50:16,200
No one is that perfect,
that pure.
837
00:50:16,200 --> 00:50:18,600
You know, I had something
on Mother Teresa once.
838
00:50:18,700 --> 00:50:20,300
But then she died
839
00:50:20,400 --> 00:50:22,100
and it just wasn't
worth it anymore.
840
00:50:22,200 --> 00:50:26,000
I know how to flush out
this Simone woman.
841
00:50:27,500 --> 00:50:30,600
A tell-all story
from her childhood.
842
00:50:30,700 --> 00:50:32,500
You have one?
843
00:50:34,300 --> 00:50:37,500
I will when you're
finished writing it.
844
00:50:58,600 --> 00:51:00,500
Please don't
make me do this.
845
00:51:00,500 --> 00:51:02,600
Guard, open this door
right now.
846
00:51:02,700 --> 00:51:04,500
Mr. Taransky gave me
specific instructions
847
00:51:04,600 --> 00:51:05,900
never to open up this door.
848
00:51:05,900 --> 00:51:07,400
- What are you doing?!
- Mr. Taransky!
849
00:51:07,500 --> 00:51:09,600
- Why did you do this?!
- We have to talk to her!
850
00:51:09,700 --> 00:51:11,500
- We know she's in there.
- Okay.
851
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
What is this about?
852
00:51:13,700 --> 00:51:15,300
We've got the tracking numbers
for "Eternity Forever."
853
00:51:15,400 --> 00:51:16,300
They're in the toilet.
854
00:51:16,400 --> 00:51:18,300
She's gotta get out there
and sell the film.
855
00:51:18,300 --> 00:51:20,400
What do you want her to do,
go door-to-door?
856
00:51:20,500 --> 00:51:23,400
Even Garbo would be on the talk show
circuit if she were alive!
857
00:51:23,500 --> 00:51:26,100
It is precisely because she
doesn't crave the limelight
858
00:51:26,200 --> 00:51:27,500
that people love her!
859
00:51:27,600 --> 00:51:29,400
- This is bullshit!
- She is about the work,
860
00:51:29,400 --> 00:51:32,200
- and only the work!
- This is overshadowing the work.
861
00:51:32,300 --> 00:51:34,000
If you can't handle her,
I will.
862
00:51:34,100 --> 00:51:36,300
It's not a good time.
She's emotional.
863
00:51:36,400 --> 00:51:38,300
Today, her mother dies.
864
00:51:38,400 --> 00:51:40,100
Scene 42
of "Good for Nothing."
865
00:51:40,200 --> 00:51:43,000
- This is not a good time.
- It never is.
866
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
- Step aside!
- We're going in!
867
00:51:45,000 --> 00:51:48,300
- This is ridiculous!
- No! No!
868
00:51:48,400 --> 00:51:50,700
- What are you doing?!
- Simone!
869
00:51:53,600 --> 00:51:55,300
I trusted you.
870
00:51:58,200 --> 00:52:00,300
- Simone?
- You can come out, it's Elaine!
871
00:52:00,300 --> 00:52:02,600
- We just want to have a meeting.
- We can talk,
872
00:52:02,600 --> 00:52:04,800
- girl-to-girl. Just us.
- Where is she?
873
00:52:04,900 --> 00:52:06,600
- She's gone.
- Where are the sets?
874
00:52:06,600 --> 00:52:09,800
- God, that is so like her.
- Where are the cameras?
875
00:52:09,900 --> 00:52:12,400
Viktor, we're not paying
for this are we?
876
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
What is all this?
877
00:52:16,300 --> 00:52:18,200
What is all this?
878
00:52:18,300 --> 00:52:20,200
Well...
879
00:52:20,300 --> 00:52:22,600
I suppose
880
00:52:22,700 --> 00:52:25,100
it was gonna come out
sooner or later.
881
00:52:25,200 --> 00:52:28,600
I guess I'm actually
relieved in a way.
882
00:52:28,700 --> 00:52:30,600
I can just say it finally.
883
00:52:32,400 --> 00:52:34,700
She's a computer--
884
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
addict.
885
00:52:36,800 --> 00:52:38,300
What?
886
00:52:38,400 --> 00:52:40,700
She's a computer addict!
887
00:52:40,800 --> 00:52:43,100
She's buried in here.
888
00:52:43,200 --> 00:52:45,100
Day in, day out.
889
00:52:47,100 --> 00:52:49,200
Of course.
I should have guessed.
890
00:52:49,300 --> 00:52:52,500
It's why she never
goes anywhere,
891
00:52:52,500 --> 00:52:55,200
- Why she's never seen in public.
- Now you're getting it.
892
00:52:55,200 --> 00:52:57,400
Probably spends
her whole life in chat rooms.
893
00:52:57,500 --> 00:52:59,700
- The one place she can be herself.
- Anonymous.
894
00:52:59,800 --> 00:53:01,700
Only it's worse.
It's far worse.
895
00:53:03,800 --> 00:53:05,700
She's extremely
agoraphobic.
896
00:53:05,700 --> 00:53:08,700
She has a morbid fear
of people,
897
00:53:08,800 --> 00:53:11,500
of germs,
898
00:53:11,600 --> 00:53:14,000
places, heights--
899
00:53:14,100 --> 00:53:15,800
- Name it.
- This is terrible.
900
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
How is she going
to plug the film?
901
00:53:17,700 --> 00:53:20,300
- Yes, indeed.
- She has to do publicity.
902
00:53:20,300 --> 00:53:22,800
Maybe I could get her
to do something.
903
00:53:22,800 --> 00:53:25,100
Maybe a television
talk show or something.
904
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
Yes!
905
00:53:26,200 --> 00:53:28,900
- Taped.
- Make it live, please.
906
00:53:28,900 --> 00:53:30,300
- Live?
- Please.
907
00:53:30,400 --> 00:53:32,500
She'd never go there.
It would have to be remote.
908
00:53:32,600 --> 00:53:34,300
We can work with that.
909
00:53:34,400 --> 00:53:36,300
I can't promise anything.
910
00:53:36,400 --> 00:53:38,000
- We understand.
- Thank you, Viktor.
911
00:53:38,100 --> 00:53:40,400
- Thank you, Viktor.
- Don't grovel.
912
00:53:40,400 --> 00:53:42,200
Thank you.
913
00:53:42,300 --> 00:53:43,500
Give her our best.
914
00:53:43,600 --> 00:53:45,500
That agoraphobia--
it's like a plague.
915
00:53:45,500 --> 00:53:47,000
It's out of control
in Europe.
916
00:53:49,100 --> 00:53:52,100
It's so good of you
to protect her like this.
917
00:53:54,100 --> 00:53:55,300
She wanted you--
918
00:53:55,300 --> 00:53:57,600
No, no.
Don't touch that.
919
00:53:57,700 --> 00:53:59,900
Germs.
920
00:53:59,900 --> 00:54:01,600
She wanted you
to have that.
921
00:54:01,700 --> 00:54:04,400
She was there.
She was right there.
922
00:54:04,500 --> 00:54:06,100
Yeah.
923
00:54:08,600 --> 00:54:10,100
Oh, my gosh.
924
00:54:13,000 --> 00:54:14,600
She didn't,
by any chance,
925
00:54:14,600 --> 00:54:16,300
happen
to mention me?
926
00:54:17,500 --> 00:54:19,400
Actually, she did.
927
00:54:19,400 --> 00:54:22,000
She, uh...
928
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
she said that she thought
you were very beautiful.
929
00:54:26,100 --> 00:54:28,400
- Really?
- Yeah.
930
00:54:29,700 --> 00:54:31,300
Would you want to go
931
00:54:31,300 --> 00:54:33,800
and get something to eat,
or something?
932
00:54:35,800 --> 00:54:37,800
Viktor,
I'd love to, really.,
933
00:54:37,800 --> 00:54:40,800
but don't you have
to go talk to Simone?
934
00:54:43,100 --> 00:54:44,800
If I can find her.
935
00:54:49,500 --> 00:54:51,600
Well.
936
00:54:51,700 --> 00:54:53,900
All right. Good.
937
00:54:54,000 --> 00:54:56,100
- Thanks, Viktor.
- Thank you.
938
00:54:59,700 --> 00:55:01,100
I'm gonna-- Bye.
939
00:55:21,500 --> 00:55:24,800
Tonight,
on Frank Brand Live--
940
00:55:24,800 --> 00:55:27,100
Since taking the nation
by storm
941
00:55:27,100 --> 00:55:31,200
in her debut movie,
"Sunrise, Sunset,"
942
00:55:31,300 --> 00:55:35,400
no one has managed to land
a live television interview
943
00:55:35,500 --> 00:55:39,300
with this fabulous
shooting starlet, Simone--
944
00:55:39,300 --> 00:55:41,300
until now.
945
00:55:41,300 --> 00:55:44,600
she's agreed to talk
with us tonight
946
00:55:44,700 --> 00:55:46,400
from the set
of her new film.
947
00:55:46,500 --> 00:55:48,700
Welcome, Simone.
948
00:55:50,800 --> 00:55:54,900
So glad you can find time
in your hectic schedule to be here.
949
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
It's my pleasure.
950
00:55:57,100 --> 00:55:59,000
Wonderful to be
with you, Frank.
951
00:55:59,100 --> 00:56:04,300
No one can accuse you
of being overexposed, Simone.
952
00:56:04,400 --> 00:56:07,400
Why have you stayed so completely
out of the limelight?
953
00:56:07,500 --> 00:56:09,700
I guess I just think actors
talk too much.
954
00:56:09,800 --> 00:56:12,700
Does the world really want
to hear my life story
955
00:56:12,800 --> 00:56:15,300
just because I have a movie
opening on Friday?
956
00:56:15,300 --> 00:56:17,700
Wow.
957
00:56:17,800 --> 00:56:20,000
She is all woman.
958
00:56:20,100 --> 00:56:21,300
Of course, the problem
959
00:56:21,400 --> 00:56:23,700
with shying away
from publicity these days
960
00:56:23,800 --> 00:56:26,200
is that it tends
to attract even more.
961
00:56:26,200 --> 00:56:28,600
Don't I know it.
962
00:56:28,600 --> 00:56:30,500
But the only reason
I'm here now,
963
00:56:30,600 --> 00:56:33,300
is to put the attention
back where it belongs,
964
00:56:33,400 --> 00:56:35,700
on Mr. Taransky's film.
965
00:56:35,800 --> 00:56:38,200
And you don't secretly want
the attention?
966
00:56:38,200 --> 00:56:40,100
I'm not even sure
I deserve it.
967
00:56:40,200 --> 00:56:42,000
You see, after tonight,
968
00:56:42,100 --> 00:56:44,400
I'll have just as much
screen time on your show
969
00:56:44,500 --> 00:56:46,200
as I have in my movies.
970
00:56:46,300 --> 00:56:49,000
Now, how is that healthy
for a performer?
971
00:56:49,100 --> 00:56:52,300
Because you have to understand,
Frank, none of this is real.
972
00:56:52,300 --> 00:56:55,300
Who I am on screen
and who I really am,
973
00:56:55,400 --> 00:56:57,700
they're two totally
different people.
974
00:56:57,800 --> 00:56:59,600
Change of topic.
975
00:56:59,700 --> 00:57:01,600
You have been
romantically linked
976
00:57:01,700 --> 00:57:04,000
to dozens of men
in the press--
977
00:57:04,100 --> 00:57:07,400
Mick Jagger, Steven Hawking,
Fidel Castro,
978
00:57:07,400 --> 00:57:09,500
most recently,
Viktor Taransky.
979
00:57:09,600 --> 00:57:11,600
Is there a Mr. Right
in there somewhere?
980
00:57:11,700 --> 00:57:15,700
You know, Frank, I'd rather not
discuss my private life.
981
00:57:15,800 --> 00:57:17,400
But Viktor and I,
982
00:57:17,500 --> 00:57:19,400
we are inseparable.
983
00:57:19,500 --> 00:57:21,200
Oh, Viktor.
984
00:57:21,300 --> 00:57:23,000
You dog.
985
00:57:24,500 --> 00:57:26,300
I wouldn't be here today
without him.
986
00:57:37,000 --> 00:57:39,200
Would you like
a moment, Simone?
987
00:57:39,300 --> 00:57:41,300
No, I'm okay.
988
00:57:44,800 --> 00:57:46,600
Okay.
989
00:57:46,700 --> 00:57:48,700
Then let's talk about
this work
990
00:57:48,700 --> 00:57:50,200
you care so much about.
991
00:57:50,300 --> 00:57:51,700
Sure.
992
00:57:51,700 --> 00:57:53,700
Where would you like
to start, Frank?
993
00:57:53,800 --> 00:57:56,400
- How about the nudity?
- I know where that is.
994
00:57:56,500 --> 00:57:58,700
Nudity's just never been
an issue for me.
995
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
I know that tree.
996
00:58:00,700 --> 00:58:03,400
- Clothes are simply an option.
- I know that tree.
997
00:58:03,500 --> 00:58:04,700
I know where that is.
998
00:58:04,800 --> 00:58:06,800
What exactly was it
that attracted you
999
00:58:06,800 --> 00:58:08,300
to your first two projects?
1000
00:58:08,400 --> 00:58:11,300
I suppose what I like most
about the movies I'm in
1001
00:58:11,400 --> 00:58:13,900
is that they're not about
special effects.
1002
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
And they are better
for it, I might add.
1003
00:58:27,100 --> 00:58:30,200
We appear to be having
some satellite difficulties.
1004
00:58:30,300 --> 00:58:33,400
But, before we lose you
completely, Simone,
1005
00:58:33,400 --> 00:58:35,900
I just want to say
thank you.
1006
00:58:35,900 --> 00:58:37,500
Thank you, Frank.
1007
00:58:37,500 --> 00:58:40,000
Goodbye.
1008
00:58:40,100 --> 00:58:43,300
Ladies and gentlemen,
Simone.
1009
00:59:14,400 --> 00:59:16,000
I've been here before.
1010
00:59:16,100 --> 00:59:18,000
On my honeymoon
with my ex-wife.
1011
00:59:19,200 --> 00:59:20,700
Yeah, look.
1012
00:59:20,700 --> 00:59:23,100
It's the exact
same tree.
1013
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
And look
in the distance.
1014
00:59:27,800 --> 00:59:28,900
The mountain.
1015
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
It's a hotel.
1016
00:59:36,000 --> 00:59:38,500
I don't understand.
1017
00:59:38,600 --> 00:59:41,200
Could they have built
that hotel since yesterday?
1018
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
Get in the car.
1019
01:00:04,500 --> 01:00:06,400
Simone! Simone!
1020
01:00:14,400 --> 01:00:16,800
We don't do the photos,
you don't get the cover.
1021
01:00:16,900 --> 01:00:18,300
It's as simple as that.
1022
01:00:18,300 --> 01:00:21,200
Yes. Written answers
to written questions.
1023
01:00:21,300 --> 01:00:23,600
Didn't we have
this conversation before?
1024
01:00:25,100 --> 01:00:27,700
Yeah, web site interviews,
no problem.
1025
01:00:27,800 --> 01:00:30,400
I think people are gonna
love "Eternity Forever."
1026
01:00:30,500 --> 01:00:33,800
"Eternity Forever"
is my finest work.
1027
01:00:33,900 --> 01:00:35,600
I loved working
with the director
1028
01:00:35,700 --> 01:00:37,900
of "Eternity Forever."
He's a genius.
1029
01:00:37,900 --> 01:00:39,200
You wish.
1030
01:00:43,100 --> 01:00:45,100
It's wonderful being
a movie star.
1031
01:00:47,700 --> 01:00:50,300
But there's so many other ways
I want to express myself.
1032
01:00:57,000 --> 01:00:59,100
But it's not enough
to be a movie star.
1033
01:00:59,200 --> 01:01:01,100
You have to be
a pop star, too.
1034
01:01:02,600 --> 01:01:05,100
If you really want
to make a difference.
1035
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Nice boat, Taransky!
1036
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
It's not a boat,
1037
01:01:35,000 --> 01:01:36,600
it's a yacht.
1038
01:01:38,500 --> 01:01:40,100
I know
what you're up to.
1039
01:01:40,200 --> 01:01:42,700
You know, I really
don't have time for this.
1040
01:01:42,800 --> 01:01:45,600
I think you do,
'cause I know it's a fake.
1041
01:01:47,100 --> 01:01:48,500
It's bogus.
1042
01:01:48,600 --> 01:01:51,400
You used an old library shot
for the background.
1043
01:01:53,000 --> 01:01:54,700
She never
was in New Mexico.
1044
01:01:54,800 --> 01:01:56,800
She never even left
the studio.
1045
01:01:56,900 --> 01:01:58,800
I've done my homework.
1046
01:01:58,900 --> 01:02:01,300
- I've studied her.
- I bet you have.
1047
01:02:01,400 --> 01:02:04,700
I've looked at every piece
of publicity she's done.
1048
01:02:04,800 --> 01:02:06,500
And as far as I can tell,
1049
01:02:06,500 --> 01:02:08,100
there's no evidence
1050
01:02:08,200 --> 01:02:10,400
that she has ever left
the studio.
1051
01:02:10,500 --> 01:02:12,100
Oh...
1052
01:02:12,200 --> 01:02:14,500
And for some reason,
1053
01:02:14,500 --> 01:02:16,400
this woman leaves
no paper trail?
1054
01:02:16,400 --> 01:02:19,200
Now, I've obtained a copy
of your bank account.
1055
01:02:19,300 --> 01:02:21,500
I know you have
power of attorney,
1056
01:02:21,600 --> 01:02:23,800
but so far,
you have not turned over
1057
01:02:23,900 --> 01:02:26,300
a single solitary cent
to this woman.
1058
01:02:26,400 --> 01:02:28,100
I keep it in a trust.
1059
01:02:28,100 --> 01:02:30,400
I know that's what you want
people to believe,
1060
01:02:30,400 --> 01:02:31,900
but I gotta tell you,
1061
01:02:31,900 --> 01:02:34,200
embezzlement
is a serious matter.
1062
01:02:34,300 --> 01:02:36,600
Not to mention abduction.
1063
01:02:36,700 --> 01:02:38,500
- Abduction?
- Yeah.
1064
01:02:38,600 --> 01:02:40,400
Off the record.
1065
01:02:40,400 --> 01:02:42,200
I want to know
how you're doing it.
1066
01:02:42,300 --> 01:02:44,600
Is it drugs?
Is it mind control?
1067
01:02:44,700 --> 01:02:47,000
Is it blackmail?
Is it all three?
1068
01:02:48,500 --> 01:02:51,300
What do you do? Do you keep her
locked in a box somewhere?
1069
01:02:51,400 --> 01:02:54,000
What is it exactly
1070
01:02:54,100 --> 01:02:56,000
that you want?
1071
01:02:56,000 --> 01:02:58,600
I want to see her.
1072
01:02:58,700 --> 01:03:02,200
Unless you show me
Simone live and in person,
1073
01:03:02,300 --> 01:03:05,100
I show these photos
to the authorities.
1074
01:03:07,800 --> 01:03:10,000
You want to see her?
1075
01:03:10,000 --> 01:03:11,600
All right.
1076
01:03:11,700 --> 01:03:13,300
You've got a deal.
1077
01:03:14,900 --> 01:03:17,400
You want to see her?
You're gonna see her!
1078
01:03:19,100 --> 01:03:20,500
Good!
1079
01:03:26,500 --> 01:03:28,500
Mr. Taransky.
1080
01:03:28,500 --> 01:03:31,500
- Hello, gentlemen.
- We're all ready.
1081
01:03:31,600 --> 01:03:32,800
This time tomorrow night,
1082
01:03:32,900 --> 01:03:35,700
she'll be standing right here
in front of 100,000 people.
1083
01:03:35,800 --> 01:03:38,500
We could've sold
this out 20 times.
1084
01:03:38,600 --> 01:03:40,400
Yeah, the sound check
went great.
1085
01:03:40,500 --> 01:03:42,400
The laser show
is good to go.
1086
01:03:42,400 --> 01:03:43,800
I gotta ask you,
though,
1087
01:03:43,900 --> 01:03:46,500
you ordered
an awful lot of smoke.
1088
01:03:46,600 --> 01:03:48,800
Well, that's the way
she wants it.
1089
01:03:48,800 --> 01:03:51,000
After you told us
about the death threats,
1090
01:03:51,100 --> 01:03:53,400
security guards
are under strict instructions
1091
01:03:53,400 --> 01:03:55,000
never to take their eyes
off the crowd.
1092
01:03:55,100 --> 01:03:58,000
Excellent. Here, Simone wanted
you to have these.
1093
01:03:58,100 --> 01:03:59,600
- Unreal.
- And remember--
1094
01:03:59,700 --> 01:04:01,600
no cameras,
no binoculars.
1095
01:04:03,400 --> 01:04:06,200
Ladies and gentlemen,
Viktor Taransky Promotions
1096
01:04:06,300 --> 01:04:10,300
is proud to present Simone--
live on stage
1097
01:04:10,400 --> 01:04:13,700
for the debut concert
of the Splendid Isolation tour.
1098
01:04:17,000 --> 01:04:18,800
Let's get you into hair
and make-up.
1099
01:04:42,400 --> 01:04:43,800
No.
1100
01:04:52,700 --> 01:04:54,300
No.
1101
01:05:04,200 --> 01:05:05,500
Yes.
1102
01:05:05,600 --> 01:05:07,300
You know, it's easier
1103
01:05:07,400 --> 01:05:10,100
to make 100,000 believe
than just one?
1104
01:05:16,900 --> 01:05:18,800
And now, the one,
1105
01:05:18,900 --> 01:05:21,900
the only, Simone!
1106
01:05:25,200 --> 01:05:26,500
I love you...
1107
01:05:30,200 --> 01:05:31,500
LA.
1108
01:05:31,600 --> 01:05:33,800
It's great to be here.
1109
01:05:38,200 --> 01:05:40,000
# Looking out #
1110
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
# On the morning rain #
1111
01:05:44,200 --> 01:05:48,000
# I used
to feel so inspired #
1112
01:05:50,700 --> 01:05:54,500
# And when I knew I had
to face another day #
1113
01:05:57,200 --> 01:06:00,200
# Lord, it made me feel
so tired #
1114
01:06:02,900 --> 01:06:06,300
# Before the day I met you #
1115
01:06:06,400 --> 01:06:08,900
# Life was so unkind #
1116
01:06:08,900 --> 01:06:13,500
# But you're the key
to my peace of mind #
1117
01:06:13,600 --> 01:06:16,600
# 'Cause you make me feel #
1118
01:06:16,700 --> 01:06:20,000
# You make me feel #
1119
01:06:20,000 --> 01:06:26,300
# You make me feel
like a natural woman #
1120
01:06:28,900 --> 01:06:31,300
# Oh, baby #
1121
01:06:31,400 --> 01:06:33,100
# What you've done to me #
1122
01:06:33,200 --> 01:06:35,200
# Done to me #
1123
01:06:35,300 --> 01:06:39,300
# You make me feel
so good inside #
1124
01:06:39,400 --> 01:06:42,400
# Good inside #
1125
01:06:42,400 --> 01:06:46,000
# And I just wanna be #
1126
01:06:46,100 --> 01:06:48,300
# Wanna be #
1127
01:06:48,400 --> 01:06:52,200
# Close to you,
you make me feel so alive #
1128
01:06:52,200 --> 01:06:55,700
# 'Cause you make me feel #
1129
01:06:55,700 --> 01:06:59,000
# You make me feel #
1130
01:06:59,100 --> 01:07:05,400
# You make me feel
like a natural woman #
1131
01:07:05,400 --> 01:07:07,400
# You make me feel #
1132
01:07:07,500 --> 01:07:10,600
- # You make me feel #
- # You make me feel #
1133
01:07:10,700 --> 01:07:13,600
# You make me feel #
1134
01:07:13,600 --> 01:07:18,600
# You make me feel
like a real... #
1135
01:07:20,400 --> 01:07:23,100
# You make me feel #
1136
01:07:23,100 --> 01:07:26,400
# Feel like a... #
1137
01:07:26,500 --> 01:07:31,900
# You make me feel
like a real... #
1138
01:07:35,900 --> 01:07:38,100
Thank you.
1139
01:07:38,200 --> 01:07:40,800
Never stop believing.
1140
01:07:45,200 --> 01:07:47,900
Yeah! Simone!
1141
01:07:50,600 --> 01:07:52,700
# What you've done to me #
1142
01:07:54,300 --> 01:07:56,000
# Natural woman. #
1143
01:08:01,600 --> 01:08:04,400
I said I didn't want
to be disturbed!
1144
01:08:06,200 --> 01:08:08,300
Viktor.
1145
01:08:08,300 --> 01:08:13,000
My two favorite girls
in all the world.
1146
01:08:13,000 --> 01:08:14,500
We just stopped by
to congratulate Simone.
1147
01:08:14,600 --> 01:08:16,100
Well, you know...
1148
01:08:16,200 --> 01:08:18,300
she's lying down.
She's exhausted.
1149
01:08:18,400 --> 01:08:20,200
Yeah, I can imagine.
1150
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
Listen, thank Simone
for the tickets, okay?
1151
01:08:23,600 --> 01:08:25,700
That's a good color
on you.
1152
01:08:27,100 --> 01:08:28,800
It was
a great show, Dad.
1153
01:08:33,900 --> 01:08:35,800
I can't believe
she's doing this.
1154
01:08:35,800 --> 01:08:37,600
Taking advantage
of him this way.
1155
01:08:37,600 --> 01:08:39,100
- It's cruel.
- Why?
1156
01:08:39,200 --> 01:08:41,600
Obviously, this can't last.
She's gonna dump him.
1157
01:08:41,700 --> 01:08:44,400
Viktor won't be able to take that,
he's too sensitive.
1158
01:08:44,400 --> 01:08:46,400
This'll destroy him.
1159
01:08:46,400 --> 01:08:48,100
Elaine, do you realize
1160
01:08:48,200 --> 01:08:50,300
that you can't stop
talking about Viktor?
1161
01:08:50,400 --> 01:08:51,800
I have to talk to her.
1162
01:08:55,900 --> 01:08:57,800
I've been meaning
to talk to you.
1163
01:08:59,200 --> 01:09:02,600
I'm starting to feel
like I don't exist.
1164
01:09:14,200 --> 01:09:16,100
Dad?
1165
01:09:16,200 --> 01:09:19,100
Oh, hi, baby.
Thank you.
1166
01:09:26,600 --> 01:09:29,400
So how's your love life?
1167
01:09:29,500 --> 01:09:31,400
I do okay.
1168
01:09:31,500 --> 01:09:33,400
What about you?
1169
01:09:33,500 --> 01:09:35,800
Well, you know me.
Married to my work.
1170
01:09:35,900 --> 01:09:37,600
I noticed.
1171
01:09:42,400 --> 01:09:44,900
You know I don't like
to get between you and mom,
1172
01:09:45,000 --> 01:09:48,300
but she's feeling
down right now.
1173
01:09:48,400 --> 01:09:50,000
She broke up with Kent.
1174
01:09:55,500 --> 01:09:58,600
She thinks
you're with Simone.
1175
01:09:58,700 --> 01:10:01,000
Ah, Lainey.
That's so ridiculous.
1176
01:10:01,100 --> 01:10:02,700
I don't have
a relationship with Simone.
1177
01:10:02,800 --> 01:10:05,800
I know, I know,
but Mom doesn't.
1178
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
Maybe if Simone spoke
to her she could
1179
01:10:07,900 --> 01:10:11,000
straighten things out.
Dinner maybe.
1180
01:10:11,100 --> 01:10:13,500
Dinner?
1181
01:10:13,500 --> 01:10:15,300
I don't know
about dinner.
1182
01:10:16,700 --> 01:10:18,700
That'd be difficult,
I think.
1183
01:10:20,200 --> 01:10:22,800
- Maybe a phone call?
- It's too impersonal.
1184
01:10:22,900 --> 01:10:24,700
They have to meet
face-to-face.
1185
01:10:28,100 --> 01:10:30,000
Well, I'll think
of something.
1186
01:10:31,600 --> 01:10:33,400
The escalating violence,
1187
01:10:33,500 --> 01:10:36,200
tragic loss of human life,
and threat of all-out war
1188
01:10:36,300 --> 01:10:38,600
was overshadowed today
by the announcement
1189
01:10:38,700 --> 01:10:40,500
of the Oscar nominations.
1190
01:10:42,700 --> 01:10:44,500
- Hello?
- Hello?
1191
01:10:44,600 --> 01:10:47,400
- Is this Elaine?
- Who's this?
1192
01:10:47,500 --> 01:10:50,400
- Oh my God. Is that you, Simone?
- Yes.
1193
01:10:50,500 --> 01:10:53,100
- You look beautiful today.
- Thanks, I--
1194
01:10:53,200 --> 01:10:55,900
- Where are you?
- I'm right here.
1195
01:10:55,900 --> 01:10:58,000
Beside you.
1196
01:11:00,300 --> 01:11:02,800
- Oh!
- I borrowed Viktor's car.
1197
01:11:02,900 --> 01:11:05,400
- Hi!
- Hi.
1198
01:11:05,500 --> 01:11:08,900
I'm really late.
I would love to talk to you,
1199
01:11:09,000 --> 01:11:11,300
But I'm on my way
to see Viktor right now.
1200
01:11:11,400 --> 01:11:14,700
Simone, I know what's
going on between you two.
1201
01:11:14,800 --> 01:11:17,000
Oh? No. Oh, Elaine,
1202
01:11:17,100 --> 01:11:18,400
there's absolutely nothing.
1203
01:11:18,500 --> 01:11:20,500
It's strictly
a working relationship.
1204
01:11:20,600 --> 01:11:22,600
I just don't want
to see Viktor get hurt.
1205
01:11:22,700 --> 01:11:25,400
Sounds to me like you still
have feelings for him.
1206
01:11:25,500 --> 01:11:28,300
Well, we have
a daughter together.
1207
01:11:28,400 --> 01:11:31,600
I don't love Viktor.
I could never love anyone.
1208
01:11:31,600 --> 01:11:35,600
I'm in love with the camera.
1209
01:11:35,600 --> 01:11:39,200
Simone, I recognize
the coat you're wearing.
1210
01:11:39,300 --> 01:11:41,500
I gave it to Viktor
on his birthday.
1211
01:11:41,600 --> 01:11:42,900
Christ.
1212
01:11:42,900 --> 01:11:44,800
Elaine, I just--
1213
01:11:44,900 --> 01:11:46,400
Whoa.
1214
01:11:49,300 --> 01:11:52,000
God! Oh my God!
I tell ya.
1215
01:11:53,600 --> 01:11:58,700
- Are you all right?
- This does look awful. I know that.
1216
01:11:58,800 --> 01:12:01,300
But, Viktor,
he's just so crazy about you.
1217
01:12:01,300 --> 01:12:03,300
Could you go
to the Oscars with him?
1218
01:12:03,400 --> 01:12:05,000
No, no, no.
1219
01:12:05,100 --> 01:12:06,900
If you won't do it
for him,
1220
01:12:07,000 --> 01:12:08,800
I ask you, please,
do it for me.
1221
01:12:12,800 --> 01:12:14,400
Okay. Okay.
For you.
1222
01:12:14,500 --> 01:12:16,300
For you I'll go.
1223
01:12:16,400 --> 01:12:19,000
Thank you.
Well, here's my exit.
1224
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
All right.
I'm glad that we talked.
1225
01:12:20,900 --> 01:12:21,900
- Oh, yes. Bye.
- Bye!
1226
01:12:22,000 --> 01:12:23,500
Goodbye.
1227
01:12:25,700 --> 01:12:28,400
Oh!
1228
01:12:33,700 --> 01:12:35,900
And, the winner
of Best Actress...
1229
01:12:36,000 --> 01:12:37,600
is...
1230
01:12:39,300 --> 01:12:41,000
Oh, my goodness.
We have a tie.
1231
01:12:42,700 --> 01:12:46,000
The winners are Simone
for "Sunrise, Sunset"...
1232
01:12:47,300 --> 01:12:48,500
Thank you.
1233
01:12:50,900 --> 01:12:54,700
...and Simone
for "Eternity Forever."
1234
01:12:58,700 --> 01:13:02,000
Unfortunately, Simone cannot
be with us here tonight
1235
01:13:02,100 --> 01:13:04,400
but thanks to the miracle
of modern technology,
1236
01:13:04,400 --> 01:13:07,600
she joins us live from her
Goodwill Tour of the third world.
1237
01:13:07,700 --> 01:13:09,600
Ladies and gentlemen,
Simone!
1238
01:13:14,200 --> 01:13:16,000
Thank you.
Oh, thank you.
1239
01:13:16,000 --> 01:13:18,400
This means
so much to me.
1240
01:13:18,500 --> 01:13:21,300
I'm just sorry I couldn't
be there with you.
1241
01:13:21,400 --> 01:13:24,100
First, I want to acknowledge
my fellow nominees.
1242
01:13:24,200 --> 01:13:27,200
I don't even feel I belong
in the Best Actress category,
1243
01:13:27,300 --> 01:13:29,700
Iet alone with these
wonderful human beings.
1244
01:13:29,800 --> 01:13:32,900
And I also wanna thank
my co-stars
1245
01:13:33,000 --> 01:13:36,300
and the studio, of course.
1246
01:13:36,400 --> 01:13:38,400
And as always,
I dedicate this to Hank,
1247
01:13:38,400 --> 01:13:41,500
without whom none of this
would be possible.
1248
01:13:41,600 --> 01:13:46,000
I love you, Hank,
wherever you are.
1249
01:13:47,700 --> 01:13:50,700
Thank you.
1250
01:13:56,100 --> 01:13:57,800
Who's Hank?
Her agent?
1251
01:13:59,700 --> 01:14:02,300
- Her father.
- Oh.
1252
01:14:03,400 --> 01:14:04,900
Why didn't
she thank you?
1253
01:14:06,700 --> 01:14:08,400
She did.
1254
01:14:10,700 --> 01:14:13,000
Didn't she?
1255
01:14:13,100 --> 01:14:14,600
No.
1256
01:14:20,500 --> 01:14:23,600
And of course,
I must thank my collaborator,
1257
01:14:23,700 --> 01:14:25,400
Viktor Taransky,
1258
01:14:25,500 --> 01:14:27,900
without whom none
of this would be possible.
1259
01:14:28,000 --> 01:14:32,100
And of course,
I must thank my collaborator,
1260
01:14:32,200 --> 01:14:33,800
Viktor Taransky,
1261
01:14:33,900 --> 01:14:36,100
without whom none
of this would be possible.
1262
01:14:36,200 --> 01:14:37,800
Why didn't I say it?
1263
01:14:39,900 --> 01:14:41,600
How could I forget
to say it?
1264
01:14:43,700 --> 01:14:45,400
I wrote it.
1265
01:14:45,500 --> 01:14:48,800
And of course,
I must thank my collaborator,
1266
01:14:48,900 --> 01:14:50,400
Viktor Taransky,
1267
01:14:50,800 --> 01:14:53,600
without whom none
of this would be possible.
1268
01:14:56,900 --> 01:14:58,800
Excuse me, Mr. Taransky,
1269
01:14:58,900 --> 01:15:01,100
Are you ready
for your casting session?
1270
01:15:01,100 --> 01:15:03,900
Nicola is here for the role
of Simone's sister.
1271
01:15:05,300 --> 01:15:07,100
Viktor.
1272
01:15:09,800 --> 01:15:13,100
So much has happened since
we last saw each other.
1273
01:15:13,200 --> 01:15:15,400
Oh, yeah. Yeah.
1274
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
- Why don't you sit?
- Thank you.
1275
01:15:21,700 --> 01:15:24,100
I never got a chance
to properly apologize
1276
01:15:24,200 --> 01:15:25,900
for what happened
on "Sunrise."
1277
01:15:26,000 --> 01:15:28,800
Oh, that's okay.
I know. I understand.
1278
01:15:30,300 --> 01:15:33,100
When I saw what Simone
did with the role,
1279
01:15:33,200 --> 01:15:36,800
I mean,
I fired all my people.
1280
01:15:36,900 --> 01:15:38,400
I went into rehab.
1281
01:15:38,500 --> 01:15:39,900
I took some acting classes.
1282
01:15:39,900 --> 01:15:42,100
I changed my whole look.
1283
01:15:42,200 --> 01:15:45,500
She really,
really inspired me.
1284
01:15:49,900 --> 01:15:51,500
Would you like me
to read?
1285
01:15:52,900 --> 01:15:54,900
Oh, sure.
That would be good.
1286
01:16:17,500 --> 01:16:20,900
Who do you think
you are, Carlos,
1287
01:16:21,000 --> 01:16:23,100
coming in here
like this?
1288
01:16:25,100 --> 01:16:27,700
My husband's sleeping
in the next room.
1289
01:16:27,800 --> 01:16:30,400
You think
I won't call out?
1290
01:16:30,500 --> 01:16:32,400
Do you think
I'll just...
1291
01:16:32,500 --> 01:16:34,300
give in to you
without a fight,
1292
01:16:34,400 --> 01:16:37,100
Iike I did the last time
and the time before that?
1293
01:16:46,000 --> 01:16:47,800
I wish you were dead.
1294
01:17:00,200 --> 01:17:02,600
I wish we were both dead.
1295
01:17:10,300 --> 01:17:11,800
Oh...
1296
01:17:11,900 --> 01:17:15,100
that was just wonderful.
1297
01:17:15,200 --> 01:17:16,900
Wonderful acting.
1298
01:17:16,900 --> 01:17:19,100
Thank you.
1299
01:17:19,200 --> 01:17:20,900
You could play the lead.
1300
01:17:23,500 --> 01:17:25,300
Isn't that Simone's part?
1301
01:17:27,500 --> 01:17:29,100
Of course.
1302
01:17:29,200 --> 01:17:31,000
Of course it is.
1303
01:17:32,100 --> 01:17:36,300
You have such
a beautiful line,
1304
01:17:36,400 --> 01:17:38,600
right, right there.
1305
01:17:38,700 --> 01:17:40,600
It's not a wrinkle,
or anything,
1306
01:17:40,700 --> 01:17:42,300
it's like a dimple.
1307
01:17:42,400 --> 01:17:44,400
Right--
when you smile it--
1308
01:17:44,500 --> 01:17:46,100
I was thinking
of incorporating
1309
01:17:46,200 --> 01:17:48,100
something like that
in Simone.
1310
01:17:49,700 --> 01:17:53,100
Cosmetically altering
Simone to look like me?
1311
01:17:55,200 --> 01:17:56,700
Oh, yeah.
That would be crazy.
1312
01:17:56,800 --> 01:17:59,600
That would be crazy.
Yes...
1313
01:17:59,700 --> 01:18:01,300
that would be nuts.
1314
01:18:03,600 --> 01:18:07,500
Would you like me to try something
different with this, or do it again?
1315
01:18:08,800 --> 01:18:10,500
No, it's fine.
1316
01:18:11,800 --> 01:18:13,600
Okay.
1317
01:18:15,300 --> 01:18:16,900
Thank you.
1318
01:18:21,800 --> 01:18:23,600
Thank you, Viktor.
1319
01:18:36,000 --> 01:18:37,900
Happy birthday, Lainey.
1320
01:18:44,800 --> 01:18:46,200
What do you think?
1321
01:18:47,800 --> 01:18:49,700
It's fantastic.
1322
01:18:51,100 --> 01:18:55,100
It's what she drove
in "Eternity Forever."
1323
01:18:55,100 --> 01:18:57,100
- I know.
- See?
1324
01:18:59,000 --> 01:19:01,500
- You have to thank her for me.
- It's from both of us.
1325
01:19:01,600 --> 01:19:04,000
You know,
you won't be able
1326
01:19:04,000 --> 01:19:05,800
to drive it till you get
your permit,
1327
01:19:05,900 --> 01:19:08,300
but you can take it around
the lot, okay?
1328
01:19:08,400 --> 01:19:10,000
Here.
1329
01:19:12,700 --> 01:19:15,000
What's the matter?
1330
01:19:15,100 --> 01:19:17,200
I can't accept it.
1331
01:19:18,900 --> 01:19:21,700
Why?
Why, honey?
1332
01:19:21,700 --> 01:19:23,700
I don't want a car, Dad.
1333
01:19:23,700 --> 01:19:25,500
What do you want?
1334
01:19:26,700 --> 01:19:29,100
I'll give you
whatever you want.
1335
01:19:31,100 --> 01:19:33,200
The old Viktor Taransky.
1336
01:19:36,900 --> 01:19:39,100
I can't stand
to see you like this,
1337
01:19:39,200 --> 01:19:42,400
clinging to Simone's
coattails.
1338
01:19:44,400 --> 01:19:46,000
It used to be
all about the work
1339
01:19:46,100 --> 01:19:47,700
and now it's all about her.
1340
01:19:49,100 --> 01:19:52,000
And then she's not even grateful
enough to thank you.
1341
01:19:52,100 --> 01:19:53,500
Oh, no, that was me.
1342
01:19:53,600 --> 01:19:56,000
There you go again,
blaming yourself.
1343
01:19:57,500 --> 01:19:59,300
Can't you see
what she's done to you?
1344
01:20:01,100 --> 01:20:05,000
She's taken advantage.
Mocking you.
1345
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
You deserve better
than Simone.
1346
01:20:10,400 --> 01:20:13,200
- I have to go, Dad.
- Okay.
1347
01:20:42,600 --> 01:20:44,900
Oh, sure.
She comes in all the time.
1348
01:20:45,000 --> 01:20:46,500
- Really?
- Mm-hmm.
1349
01:20:46,600 --> 01:20:48,800
- Is she nice?
- We've become very close.
1350
01:20:48,800 --> 01:20:51,800
She told me she wanted to look
at my script next week.
1351
01:20:51,900 --> 01:20:53,400
- Jane?
- Gotta go.
1352
01:20:54,900 --> 01:20:56,800
I'm leaving early.
1353
01:20:56,800 --> 01:20:59,300
If anybody needs me,
I'll be at the beach house
1354
01:20:59,300 --> 01:21:01,400
having dinner
with a certain someone.
1355
01:21:14,600 --> 01:21:16,600
Elaine Christian, please.
1356
01:22:01,900 --> 01:22:04,000
Elaine.
1357
01:22:04,100 --> 01:22:05,400
Hi.
1358
01:22:07,100 --> 01:22:08,700
Hi.
1359
01:22:08,800 --> 01:22:12,700
I was in the neighborhood.
I just thought I'd drop by.
1360
01:22:12,800 --> 01:22:14,900
You don't use
the front door anymore?
1361
01:22:14,900 --> 01:22:16,900
Uh... no.
1362
01:22:21,000 --> 01:22:22,700
When is she coming over?
1363
01:22:24,800 --> 01:22:26,700
- About now.
- Oh.
1364
01:22:28,600 --> 01:22:30,700
Okay. I'll just stay
until she gets here.
1365
01:22:32,700 --> 01:22:35,200
Well, she's...
1366
01:22:35,200 --> 01:22:37,400
already here.
1367
01:22:37,500 --> 01:22:39,400
What?
1368
01:22:41,000 --> 01:22:43,200
Elaine...
1369
01:22:43,200 --> 01:22:45,700
Simone is not coming
over tonight
1370
01:22:48,100 --> 01:22:49,900
or any other night.
1371
01:22:53,300 --> 01:22:56,700
- I want you back, Elaine.
- I want you back, too.
1372
01:22:59,100 --> 01:23:00,600
Oh, Viktor!
1373
01:23:00,600 --> 01:23:02,300
Wait! Viktor!
1374
01:23:02,400 --> 01:23:04,500
This is crazy.
Who are we kidding?
1375
01:23:04,600 --> 01:23:07,000
I can't compete
with Simone.
1376
01:23:07,100 --> 01:23:09,800
- Well...
- What woman can?
1377
01:23:09,900 --> 01:23:12,000
I'd rather have you
than Simone.
1378
01:23:12,100 --> 01:23:13,000
- Believe me.
- Oh.
1379
01:23:13,100 --> 01:23:15,000
That's so sweet.
1380
01:23:16,400 --> 01:23:18,200
No, but I can't
let you do that,
1381
01:23:18,300 --> 01:23:20,400
make that kind
of sacrifice.
1382
01:23:20,500 --> 01:23:22,200
- No. No.
- God, this is strange.
1383
01:23:22,300 --> 01:23:24,400
You know, I have stabbed
people in the back
1384
01:23:24,400 --> 01:23:27,200
and clawed and slept
my way to where I am.
1385
01:23:27,300 --> 01:23:29,500
- but--
- You have?
1386
01:23:29,600 --> 01:23:31,500
Well, it goes
with the territory.
1387
01:23:31,600 --> 01:23:34,500
For some reason,
I can't betray Simone.
1388
01:23:34,600 --> 01:23:37,600
I can't.
There's a goodness to her, Viktor.
1389
01:23:37,600 --> 01:23:40,200
- No, there's nothing to her.
- Oh, Viktor.
1390
01:23:42,600 --> 01:23:44,400
You say that now,
but in the morning
1391
01:23:44,500 --> 01:23:46,400
you would
go back to her.
1392
01:23:46,500 --> 01:23:47,900
- No. No.
- You would, Viktor.
1393
01:23:47,900 --> 01:23:50,300
She's gonna retire.
She'll never work again.
1394
01:23:50,400 --> 01:23:53,200
Of course she will.
Her public will demand it.
1395
01:23:53,300 --> 01:23:55,200
- Not if I don't let her.
- You?
1396
01:23:55,300 --> 01:23:57,200
- Yeah.
- How can you stop her?
1397
01:24:01,700 --> 01:24:04,900
I'm gonna tell you
a secret now, Elaine.
1398
01:24:12,600 --> 01:24:16,000
Simone isn't
a real person.
1399
01:24:20,400 --> 01:24:21,800
I invented her.
1400
01:24:24,300 --> 01:24:26,400
Every actor
is an invention.
1401
01:24:26,400 --> 01:24:28,100
- Elaine--
- Please.
1402
01:24:28,200 --> 01:24:30,700
You're lucky she's loyal enough
to stay with you.
1403
01:24:30,700 --> 01:24:32,800
Maybe she's staying
out of pity.
1404
01:24:32,900 --> 01:24:35,500
Who knows? I mean,
she certainly doesn't need you.
1405
01:24:35,600 --> 01:24:37,500
Listen,
she's thin air.
1406
01:24:37,600 --> 01:24:39,500
- She's pixels.
- What?
1407
01:24:39,600 --> 01:24:43,500
Computer code molded by me
1408
01:24:43,600 --> 01:24:46,000
from a mathematical equation
1409
01:24:46,100 --> 01:24:49,800
I inherited from a madman.
1410
01:24:49,900 --> 01:24:51,900
How much have you had
to drink?
1411
01:24:52,000 --> 01:24:53,700
There's no Simone.
1412
01:24:53,800 --> 01:24:56,100
- I'm Simone.
- You're Simone?!
1413
01:24:57,500 --> 01:25:00,000
I've done the impossible.
1414
01:25:02,100 --> 01:25:06,000
I have recreated
1415
01:25:06,100 --> 01:25:08,500
the infinite nuances
1416
01:25:08,600 --> 01:25:10,500
of a human being--
1417
01:25:10,600 --> 01:25:12,800
a human soul.
1418
01:25:12,900 --> 01:25:15,800
I have taken nothing,
1419
01:25:15,900 --> 01:25:18,800
and made it something.
1420
01:25:21,200 --> 01:25:24,500
I have breathed life
into a machine.
1421
01:25:26,300 --> 01:25:28,400
- I made a miracle.
- Viktor, please stop.
1422
01:25:28,500 --> 01:25:31,700
- Please.
- I swear, Elaine.
1423
01:25:31,700 --> 01:25:34,300
As God is my judge,
I swear.
1424
01:25:34,400 --> 01:25:37,100
I made Simone.
I made her.
1425
01:25:38,400 --> 01:25:40,300
- You made Simone?
- Yes.
1426
01:25:41,900 --> 01:25:44,300
Viktor...
1427
01:25:44,300 --> 01:25:46,200
she made you.
1428
01:26:03,200 --> 01:26:05,300
You bitch.
1429
01:26:05,400 --> 01:26:07,300
I'll destroy you.
1430
01:26:52,600 --> 01:26:55,300
Bravo!
1431
01:26:59,500 --> 01:27:01,100
Yes! Yes! Yes!
1432
01:27:15,200 --> 01:27:16,700
Had a rough night?
1433
01:27:19,900 --> 01:27:22,500
Let's see if they still
love you after this.
1434
01:27:28,900 --> 01:27:30,800
You made me.
1435
01:27:30,900 --> 01:27:32,700
I made you first.
1436
01:27:34,700 --> 01:27:37,000
Well, we're back
on "Good Morning, Good Day,"
1437
01:27:37,100 --> 01:27:40,000
and we are here once again
with the incomparable Simone.
1438
01:27:40,000 --> 01:27:42,500
Simone, before the break
1439
01:27:42,600 --> 01:27:45,500
you were taking a rather
controversial position.
1440
01:27:45,600 --> 01:27:48,000
I just think
all elementary schools
1441
01:27:48,100 --> 01:27:50,600
should have a firing range.
1442
01:27:50,600 --> 01:27:53,600
How else can the children learn
to defend themselves?
1443
01:27:53,600 --> 01:27:55,800
If there is a hole
in the ozone layer,
1444
01:27:55,900 --> 01:27:57,900
how come I can't see it?
1445
01:27:58,000 --> 01:28:00,400
Immigration? God!
1446
01:28:00,400 --> 01:28:02,200
Isn't it crowded enough?
1447
01:28:02,300 --> 01:28:05,200
But God created
furry animals to be worn.
1448
01:28:05,200 --> 01:28:07,100
Have you ever tasted
dolphin?
1449
01:28:07,200 --> 01:28:10,000
Pan-fried with a little
garlic and fennel.
1450
01:28:10,100 --> 01:28:13,300
Everybody always talks about
the negatives of cigarettes.
1451
01:28:13,400 --> 01:28:15,000
But look at the benefits.
1452
01:28:15,100 --> 01:28:17,000
I mean, you don't eat
as much.
1453
01:28:17,000 --> 01:28:19,500
And you've got something
to hold in your hand.
1454
01:28:21,000 --> 01:28:23,500
We always knew Simone
wasn't like other celebrities.
1455
01:28:23,500 --> 01:28:25,300
- Oh, no.
- She speaks her mind.
1456
01:28:25,400 --> 01:28:26,900
She certainly does.
1457
01:28:36,700 --> 01:28:38,600
It's plastic, Hank.
1458
01:28:38,700 --> 01:28:41,400
I know that's the way
you'd want it.
1459
01:28:44,300 --> 01:28:46,200
She killed you, Hank.
1460
01:28:46,300 --> 01:28:48,000
Now she's killing me.
1461
01:28:49,700 --> 01:28:51,500
She's a serial killer.
1462
01:28:54,400 --> 01:28:56,300
But I don't know
how to stop her.
1463
01:28:56,400 --> 01:29:00,500
I mean, she's taken on
a life of her own.
1464
01:29:02,700 --> 01:29:04,600
I can't just come clean,
1465
01:29:04,700 --> 01:29:06,600
you know,
make some confession,
1466
01:29:06,700 --> 01:29:09,100
because...
1467
01:29:09,200 --> 01:29:12,300
I've defrauded millions.
They'd turn on me.
1468
01:29:14,200 --> 01:29:17,000
I just can't
put the genie
1469
01:29:17,100 --> 01:29:19,100
back in the bottle,
because...
1470
01:29:19,100 --> 01:29:21,100
if she suddenly
stopped working,
1471
01:29:21,200 --> 01:29:23,000
you know, just dropped
out of sight,
1472
01:29:23,100 --> 01:29:25,600
they'd never let it rest.
1473
01:29:28,400 --> 01:29:31,200
I tried killing
her career,
1474
01:29:33,900 --> 01:29:36,100
but they like her
even more.
1475
01:29:40,600 --> 01:29:42,100
What am I gonna do?
1476
01:29:53,300 --> 01:29:55,200
Not another word, Hank.
1477
01:29:56,400 --> 01:29:58,800
You are truly a genius.
1478
01:30:08,900 --> 01:30:10,700
Thank you, Hank.
1479
01:30:12,200 --> 01:30:13,800
Thank you.
1480
01:30:19,100 --> 01:30:21,700
What's the matter,
Viktor?
1481
01:30:22,800 --> 01:30:24,800
You look so sad.
1482
01:30:26,900 --> 01:30:29,200
Don't you love me anymore?
1483
01:30:33,900 --> 01:30:35,800
It's over, isn't it?
1484
01:30:43,900 --> 01:30:44,900
I know what you're thinking,
Simone.
1485
01:30:47,800 --> 01:30:50,200
This is
a phoney-baloney world.
1486
01:30:52,600 --> 01:30:55,100
We're all living
one big lie.
1487
01:30:55,200 --> 01:30:57,200
So, why shouldn't
you live, too?
1488
01:30:59,300 --> 01:31:02,700
You're more authentic than
all these people who worship you.
1489
01:31:02,700 --> 01:31:05,000
And that's the problem.
1490
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
You're looking
at the real fraud.
1491
01:31:13,600 --> 01:31:16,900
I told myself this was
all about the work.
1492
01:31:17,000 --> 01:31:18,900
But if that were the truth,
1493
01:31:19,000 --> 01:31:21,600
it wouldn't matter to me
1494
01:31:21,700 --> 01:31:23,600
that you get
all the attention.
1495
01:31:26,400 --> 01:31:28,200
And it does.
1496
01:31:29,800 --> 01:31:31,700
It does.
1497
01:31:33,900 --> 01:31:35,900
I'm sorry, Simone.
1498
01:31:37,200 --> 01:31:39,900
Here I was trying
to convince
1499
01:31:39,900 --> 01:31:42,300
the whole world
you existed.
1500
01:31:42,400 --> 01:31:44,500
but what I was really
trying to do
1501
01:31:44,600 --> 01:31:47,700
was convince them
that I exist.
1502
01:31:51,500 --> 01:31:53,400
It's not that
you aren't human.
1503
01:31:55,800 --> 01:31:57,700
It's that I am.
1504
01:34:20,600 --> 01:34:22,700
I'm sorry, Simone.
1505
01:34:48,200 --> 01:34:51,900
It is my sad...
1506
01:34:51,900 --> 01:34:54,700
and solemn duty...
1507
01:34:56,300 --> 01:34:58,400
to announce...
1508
01:34:58,400 --> 01:35:01,800
the tragic passing
of Simone.
1509
01:35:06,900 --> 01:35:08,300
How did she die?
1510
01:35:09,600 --> 01:35:12,000
It was a rare virus
she contracted
1511
01:35:13,200 --> 01:35:15,500
on her Goodwill Tour
of the third world.
1512
01:35:18,400 --> 01:35:20,000
Did she suffer?
1513
01:35:20,100 --> 01:35:23,100
Mercifully, it was quick.
1514
01:36:15,600 --> 01:36:17,600
I feel awful.
1515
01:36:18,900 --> 01:36:20,900
It's a great loss.
1516
01:36:26,000 --> 01:36:28,700
You know, we're going to
have to restructure your deal.
1517
01:36:30,900 --> 01:36:33,500
Can I see you later?
1518
01:36:33,600 --> 01:36:36,200
I mean, go away
for the weekend?
1519
01:36:37,500 --> 01:36:40,500
How could you bring that up
at a time like this?
1520
01:37:01,200 --> 01:37:02,900
One minute, Mr. Taransky.
1521
01:37:08,400 --> 01:37:10,200
Oh my God.
1522
01:37:12,500 --> 01:37:14,100
This has got to be a mistake.
1523
01:37:14,200 --> 01:37:16,000
You have the right
to remain silent.
1524
01:37:16,000 --> 01:37:19,400
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1525
01:37:19,500 --> 01:37:21,000
- You don't understand.
- Viktor!
1526
01:37:21,100 --> 01:37:24,100
- It's a mistake!
- I'll call my attorney.
1527
01:37:24,200 --> 01:37:25,300
Dad!
1528
01:37:25,300 --> 01:37:27,300
Elaine, call Bernard!
1529
01:37:27,300 --> 01:37:29,300
That's why
it was so light.
1530
01:37:29,400 --> 01:37:31,800
I heard him say,
1531
01:37:31,800 --> 01:37:36,000
"Die, bitch.
I'll destroy you."
1532
01:37:37,900 --> 01:37:40,000
It was so strange.
1533
01:37:40,000 --> 01:37:43,000
He actually wanted
to replace Simone with me
1534
01:37:43,100 --> 01:37:45,000
in his new movie.
1535
01:37:47,100 --> 01:37:48,800
He's a sick man.
1536
01:37:48,900 --> 01:37:52,300
He was a controlling madman.
1537
01:37:52,400 --> 01:37:54,300
She was a prisoner.
1538
01:37:55,700 --> 01:37:58,200
I blame myself.
1539
01:37:58,200 --> 01:38:01,300
I wish I had done more
to stop it.
1540
01:38:04,000 --> 01:38:05,600
Forgive me, Mr. Taransky.
1541
01:38:05,700 --> 01:38:08,200
I'm just trying
to understand here.
1542
01:38:08,300 --> 01:38:10,500
Now, all these films
1543
01:38:10,600 --> 01:38:13,600
and TV appearances
and magazine covers
1544
01:38:13,700 --> 01:38:15,700
and internet interviews,
1545
01:38:15,800 --> 01:38:19,100
publicity photos,
snapshots from her childhood...
1546
01:38:20,400 --> 01:38:22,800
All fake? Hmm?
1547
01:38:22,900 --> 01:38:25,200
This is fake.
This is fake.
1548
01:38:25,300 --> 01:38:27,300
Fake, fake, fake,
fake, fake.
1549
01:38:27,300 --> 01:38:29,800
- All fake?
- Yes.
1550
01:38:29,900 --> 01:38:31,900
You understand perfectly.
1551
01:38:32,000 --> 01:38:34,900
So, I will confess
1552
01:38:34,900 --> 01:38:37,800
to fraud
but not to murder.
1553
01:38:37,900 --> 01:38:40,200
And a fan club
with a worldwide membership
1554
01:38:40,300 --> 01:38:43,100
in the millions,
that's also bogus?
1555
01:38:43,200 --> 01:38:46,800
No. No.
The fan club's real.
1556
01:38:46,900 --> 01:38:49,000
It's just what
they were worshipping
1557
01:38:49,100 --> 01:38:51,500
is a computer code.
1558
01:38:51,500 --> 01:38:53,500
Ones and zeroes.
1559
01:38:53,600 --> 01:38:56,300
You couldn't have killed Simone
because there was no Simone.
1560
01:38:56,900 --> 01:38:58,600
- Right. Exactly.
- And this Hank Aleno
1561
01:38:58,600 --> 01:39:00,300
that you keep
talking about,
1562
01:39:00,400 --> 01:39:04,200
the renowned failure who also
happens to be so conveniently dead,
1563
01:39:04,400 --> 01:39:07,600
now, perhaps this man
that you claim helped invent Simone,
1564
01:39:07,700 --> 01:39:10,300
is an invention himself.
1565
01:39:10,400 --> 01:39:12,200
Oh, no. No.
1566
01:39:12,300 --> 01:39:14,800
This whole thing is insane!
1567
01:39:14,800 --> 01:39:16,300
There is no Simone!
1568
01:39:16,400 --> 01:39:18,800
Look.
Even her name is fake.
1569
01:39:18,900 --> 01:39:20,800
It's not Simone.
1570
01:39:20,800 --> 01:39:24,000
It's "Sim One"-- See?
1571
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
"Simulation One"!
1572
01:39:26,000 --> 01:39:27,800
It's a computer code!
1573
01:39:30,300 --> 01:39:32,500
You really hated her,
didn't you?
1574
01:39:35,000 --> 01:39:38,500
Perhaps you could explain
this to me, Mr. Taransky.
1575
01:39:38,600 --> 01:39:41,700
Or is this tape doctored, too?
1576
01:39:41,800 --> 01:39:44,800
This is footage from the marina's
closed-circuit camera
1577
01:39:44,900 --> 01:39:48,600
on the night in question--
altered of course.
1578
01:39:48,700 --> 01:39:51,100
Can you tell us
why you're disposing
1579
01:39:51,100 --> 01:39:53,400
of the body of a woman
who doesn't exist?
1580
01:39:53,500 --> 01:39:55,500
Well, it's not her body.
1581
01:39:56,700 --> 01:40:00,000
It's her body of work.
1582
01:40:00,000 --> 01:40:01,900
Viktor, Viktor, Viktor.
1583
01:40:02,000 --> 01:40:03,500
Viktor.
1584
01:40:03,600 --> 01:40:06,700
I know. Look.
Look. Look.
1585
01:40:08,500 --> 01:40:10,800
Why don't you just
come clean? Huh?
1586
01:40:10,900 --> 01:40:14,400
Just tell the truth,
you're gonna feel better afterwards.
1587
01:40:14,500 --> 01:40:17,000
I'm telling the truth,
and I don't feel so good.
1588
01:40:17,100 --> 01:40:19,500
Hey, we all know
what happened.
1589
01:40:19,600 --> 01:40:21,700
In a fit of jealous rage,
1590
01:40:21,800 --> 01:40:25,500
you killed Simone and you dumped
her body off the boat...
1591
01:40:25,600 --> 01:40:28,400
- Don't say that.
-...that she bought for you.
1592
01:40:28,400 --> 01:40:30,200
I did--
I can prove--
1593
01:40:30,300 --> 01:40:31,600
I can prove it
to you.
1594
01:40:31,700 --> 01:40:33,400
Let me just
take you there.
1595
01:40:33,400 --> 01:40:35,000
I'll take you
to the spot.
1596
01:40:35,100 --> 01:40:36,400
I can prove it.
1597
01:40:36,500 --> 01:40:38,000
Here. Here.
Come on.
1598
01:40:38,100 --> 01:40:39,500
We can just go there,
can't we?
1599
01:40:39,600 --> 01:40:42,200
- Let's just go. I'll take you there.
- Oh, Viktor.
1600
01:40:53,000 --> 01:40:54,700
Okay, good.
1601
01:40:54,800 --> 01:40:56,900
Thank you.
Good work.
1602
01:40:58,800 --> 01:41:00,500
Now you'll see.
1603
01:41:06,200 --> 01:41:08,300
What is this?
1604
01:41:08,400 --> 01:41:10,800
No, there's drives
and discs.
1605
01:41:12,400 --> 01:41:13,900
Where are the discs?
1606
01:41:13,900 --> 01:41:15,800
You have to go back down
and get them.
1607
01:41:15,900 --> 01:41:18,300
- That's where they are.
- We can't go back down there.
1608
01:41:18,400 --> 01:41:20,600
- There's discs down there!
- Calm yourself!
1609
01:41:20,700 --> 01:41:22,400
- Please! Just--
- Sit him down.
1610
01:41:22,400 --> 01:41:24,300
You must go down
and get the drives.
1611
01:41:24,400 --> 01:41:26,300
Hey, you see what's
down there?
1612
01:41:33,000 --> 01:41:34,700
Plead guilty.
1613
01:41:34,800 --> 01:41:36,300
Plead guilty
and throw yourself
1614
01:41:36,400 --> 01:41:37,900
on the mercy
of the court.
1615
01:41:37,900 --> 01:41:39,700
It's the best deal
you're gonna get.
1616
01:41:39,800 --> 01:41:41,800
I could get
the death penalty.
1617
01:41:41,900 --> 01:41:43,300
Yeah. Yeah.
1618
01:41:43,400 --> 01:41:45,400
You certainly will
if you go to trial.
1619
01:41:45,500 --> 01:41:48,600
A jury, in this kind
of ugly mood.
1620
01:41:48,700 --> 01:41:51,000
You killed an icon,
for God's sake.
1621
01:41:51,100 --> 01:41:53,000
- Bernard, listen to me!
- Viktor!
1622
01:41:53,100 --> 01:41:56,700
Bernard,
I didn't kill anyone.
1623
01:41:56,700 --> 01:41:58,700
Viktor, come on,
it's in the paper.
1624
01:41:58,800 --> 01:42:00,400
There's no one to kill.
1625
01:42:02,400 --> 01:42:05,200
Bernard,
I'm a filmmaker.
1626
01:42:06,200 --> 01:42:08,300
I was trying
to say something.
1627
01:42:08,400 --> 01:42:11,300
I wanted recognition.
1628
01:42:11,400 --> 01:42:13,800
I wanted
to be appreciated.
1629
01:42:15,000 --> 01:42:17,900
So I created her.
1630
01:42:19,400 --> 01:42:21,800
Bernard,
there's no one to kill.
1631
01:42:23,100 --> 01:42:24,600
Do you understand?
1632
01:42:26,100 --> 01:42:27,900
An insanity defense.
1633
01:42:30,500 --> 01:42:32,000
Beautiful.
1634
01:42:33,400 --> 01:42:35,900
Fantastic.
1635
01:42:35,900 --> 01:42:38,400
- What are you doing?
- "I created her."
1636
01:42:39,500 --> 01:42:41,200
Viktor! Jesus!
1637
01:42:42,900 --> 01:42:44,700
Jesus Christ, Viktor!
1638
01:42:45,900 --> 01:42:48,500
What am I doing?
Oh, what am I doing?
1639
01:42:49,900 --> 01:42:51,900
- Get me out!
- Viktor!
1640
01:42:51,900 --> 01:42:54,300
Get me another lawyer.
I want another lawyer!
1641
01:42:58,800 --> 01:43:00,600
Why can't people just
take responsibility
1642
01:43:00,700 --> 01:43:02,100
for their actions
anymore, huh?
1643
01:43:04,000 --> 01:43:06,800
You know, I can almost
forgive him for killing her.
1644
01:43:08,400 --> 01:43:10,800
But, to deny her existence?
1645
01:43:12,700 --> 01:43:14,600
I can never forgive that.
1646
01:43:14,700 --> 01:43:17,400
Because obviously
she existed, right?
1647
01:43:17,500 --> 01:43:20,700
I know it just as surely
as you're sitting there.
1648
01:43:22,400 --> 01:43:24,700
She was the most
vital woman I ever met.
1649
01:43:24,700 --> 01:43:26,300
So you did meet her?
1650
01:43:26,400 --> 01:43:28,500
Yeah, Lainey,
what are you getting at?
1651
01:43:28,500 --> 01:43:30,100
I'm the head
of a major studio.
1652
01:43:30,200 --> 01:43:32,700
Do you think I'm gonna make
a three-picture deal
1653
01:43:32,700 --> 01:43:34,000
with an actress
I never met?
1654
01:43:34,100 --> 01:43:35,300
No. No.
1655
01:43:35,400 --> 01:43:39,000
I mean, really meet her.
Like in the flesh.
1656
01:43:41,700 --> 01:43:43,600
I know it's embarrassing
to admit it,
1657
01:43:43,700 --> 01:43:48,100
but when I think about it
honestly, I haven't.
1658
01:43:48,200 --> 01:43:50,200
I've never really seen
Simone up close...
1659
01:43:50,300 --> 01:43:52,000
touched her.
1660
01:43:52,100 --> 01:43:54,900
Been in her physical presence.
1661
01:43:54,900 --> 01:43:56,700
Have you?
1662
01:43:58,900 --> 01:44:00,200
Well--
1663
01:44:00,300 --> 01:44:02,100
we don't want
to believe daddy
1664
01:44:02,100 --> 01:44:05,100
because we don't want to believe
that we were taken in too.
1665
01:44:06,200 --> 01:44:07,400
But, Lainey,
1666
01:44:09,900 --> 01:44:13,100
there's no evidence
that Simone isn't real.
1667
01:44:13,200 --> 01:44:15,000
Listen to what
you're saying, Mom.
1668
01:44:15,100 --> 01:44:17,500
I mean, is there
any evidence that she is?
1669
01:44:24,800 --> 01:44:26,600
Do you have any idea
what you're doing?
1670
01:44:34,700 --> 01:44:35,900
What's that?
1671
01:44:35,900 --> 01:44:39,100
One part of Dad's story
may have been true.
1672
01:44:39,200 --> 01:44:41,500
Simone may have
contracted a virus.
1673
01:44:44,100 --> 01:44:45,900
Certain viruses
can be cured.
1674
01:44:48,900 --> 01:44:50,900
I have no idea
what you're talking about.
1675
01:45:08,200 --> 01:45:09,800
Listen to me.
1676
01:45:09,800 --> 01:45:12,300
There's a psychiatrist
in Ventura,
1677
01:45:12,300 --> 01:45:14,800
well-respected,
who is willing to testify
1678
01:45:14,800 --> 01:45:18,300
under oath that you have
diminished capacity
1679
01:45:19,500 --> 01:45:21,700
due to the trauma
of your divorce,
1680
01:45:21,800 --> 01:45:25,200
10 years of abject failure
in the movie business
1681
01:45:25,300 --> 01:45:28,200
and a bump on the head
1682
01:45:28,200 --> 01:45:29,700
you sustained as a child.
1683
01:45:29,800 --> 01:45:32,200
No more.
1684
01:45:32,300 --> 01:45:35,500
I can't go along
with this horseshit.
1685
01:45:35,500 --> 01:45:37,800
- Come on, Viktor.
- I did it.
1686
01:45:37,900 --> 01:45:39,500
No. No.
Viktor, come on.
1687
01:45:39,500 --> 01:45:42,300
- Tell them they can fry me.
- No, Viktor, please.
1688
01:45:44,000 --> 01:45:46,000
- I did it!
- Viktor, please.
1689
01:45:46,000 --> 01:45:48,000
It was premeditated!
1690
01:45:48,000 --> 01:45:51,000
- Can you please lower your voice?
- I strangled her.
1691
01:45:51,100 --> 01:45:54,300
I bludgeoned her!
1692
01:45:54,400 --> 01:45:56,600
I set her on fire
1693
01:45:56,700 --> 01:45:59,400
and then I killed her!
1694
01:45:59,400 --> 01:46:02,300
- I did it!
- Excuse me.
1695
01:46:02,300 --> 01:46:04,600
I think you better
see this.
1696
01:46:14,700 --> 01:46:15,700
Breaking news:
1697
01:46:15,700 --> 01:46:19,900
International media star
Simone is alive and well.
1698
01:46:20,000 --> 01:46:22,700
Her studio released this footage,
just minutes ago.
1699
01:46:22,700 --> 01:46:26,800
Simone reading today's edition
of "The LA Times."
1700
01:46:31,800 --> 01:46:34,800
Who says the only bad publicity
is your obituary?
1701
01:46:34,800 --> 01:46:36,800
Details at the top
of the hour.
1702
01:46:38,100 --> 01:46:40,000
She's indestructible.
1703
01:46:52,200 --> 01:46:53,800
He's coming.
1704
01:47:01,600 --> 01:47:03,500
Viktor.
1705
01:47:03,600 --> 01:47:05,700
Oh, Viktor.
1706
01:47:05,700 --> 01:47:07,400
Oh, honey.
1707
01:47:10,800 --> 01:47:13,600
I don't know what you did
or how you did it,
1708
01:47:13,700 --> 01:47:16,000
- but thank you.
- Well, it was Lainey.
1709
01:47:16,100 --> 01:47:17,900
But don't thank us
too fast.
1710
01:47:18,000 --> 01:47:19,900
You know what we have
to do now.
1711
01:47:20,000 --> 01:47:21,400
What?
1712
01:47:21,500 --> 01:47:23,800
Well, why stop
at one character
1713
01:47:23,900 --> 01:47:26,100
when you can have
a whole cast?
1714
01:47:26,200 --> 01:47:28,300
You have to finish
what you started.
1715
01:47:28,400 --> 01:47:30,300
We can do it together.
1716
01:47:30,400 --> 01:47:33,400
- Haven't we done enough?
- Could we go, please?
1717
01:47:33,500 --> 01:47:35,300
Where we going?
1718
01:47:35,400 --> 01:47:37,600
Well, I was thinking...
1719
01:47:37,700 --> 01:47:39,800
how about you and Simone,
1720
01:47:39,800 --> 01:47:41,800
moving in with me and Lainey?
1721
01:47:47,200 --> 01:47:48,600
That's wonderful.
1722
01:47:50,000 --> 01:47:51,600
What do you think, Lainey?
1723
01:47:51,700 --> 01:47:53,300
About you and Mom?
1724
01:47:53,300 --> 01:47:56,800
Well, about me and Simone.
1725
01:47:56,900 --> 01:47:59,100
What I did.
1726
01:47:59,100 --> 01:48:00,700
Everything.
I'm sorry.
1727
01:48:00,800 --> 01:48:03,900
Your mistake wasn't
making something fake, Dad.
1728
01:48:04,000 --> 01:48:05,900
We're fine with fake.
1729
01:48:05,900 --> 01:48:08,000
As long as you don't lie
about it.
1730
01:48:12,800 --> 01:48:14,400
Oh, come on, Viktor.
1731
01:48:14,500 --> 01:48:16,500
It's not
a death sentence.
1732
01:48:17,900 --> 01:48:20,600
No. It's life.
1733
01:48:29,200 --> 01:48:30,900
Hey, Viktor,
remember us?
1734
01:48:31,000 --> 01:48:33,300
We probably never met.
I'm Milton.
1735
01:48:33,300 --> 01:48:36,100
How are you?
Max Sayer from the Echo.
1736
01:48:36,200 --> 01:48:38,600
- Hi!
- It's life.
1737
01:48:44,300 --> 01:48:45,800
Just call.
Five minutes.
1738
01:48:45,900 --> 01:48:47,300
All we need
is five minutes.
1739
01:49:01,100 --> 01:49:03,600
Good evening,
and welcome.
1740
01:49:05,000 --> 01:49:06,900
Simone, the question
1741
01:49:07,000 --> 01:49:11,300
on everybody's mind
is simply... why?
1742
01:49:11,300 --> 01:49:13,400
Frank, you know
as well as I do,
1743
01:49:13,500 --> 01:49:15,500
Iiving in this fish-bowl,
1744
01:49:15,600 --> 01:49:18,300
the insatiable appetite
of the media,
1745
01:49:18,300 --> 01:49:20,800
with everything
that was going on in my life,
1746
01:49:20,800 --> 01:49:23,600
I just needed to drop out
of sight for a while.
1747
01:49:23,600 --> 01:49:27,600
I needed time,
and Viktor bought me that time.
1748
01:49:27,600 --> 01:49:31,100
- I owe him so much.
- We all do.
1749
01:49:33,000 --> 01:49:34,900
But now I understand
you're eager
1750
01:49:34,900 --> 01:49:36,600
to get back to work
1751
01:49:36,700 --> 01:49:38,400
and it's not the kind
of work
1752
01:49:38,500 --> 01:49:40,800
we were all expecting.
1753
01:49:40,800 --> 01:49:42,400
It's true.
1754
01:49:42,500 --> 01:49:46,900
I can reveal I am considering
a career in politics.
1755
01:49:47,000 --> 01:49:49,500
And what, may I ask,
brought this on?
1756
01:49:52,200 --> 01:49:55,800
I suppose this little man
had something to do with it.
1757
01:49:55,800 --> 01:49:58,400
- That beautiful baby.
- Yes.
1758
01:49:58,500 --> 01:50:01,400
You see, Viktor and I
are both very concerned
1759
01:50:01,400 --> 01:50:03,800
about what kind of world
our new son, Chip,
1760
01:50:03,900 --> 01:50:05,600
is going to grow up in.
1761
01:50:07,100 --> 01:50:08,800
Aren't you, Viktor?
1762
01:50:08,900 --> 01:50:10,600
Oh, yes.
1763
01:50:11,900 --> 01:50:13,500
Hi.
1764
01:50:16,500 --> 01:50:18,500
Oh yes.
1765
01:50:30,500 --> 01:50:32,600
# Looking out #
1766
01:50:32,700 --> 01:50:36,300
# On the morning rain #
1767
01:50:36,400 --> 01:50:40,400
# I used to feel
so inspired #
1768
01:50:43,100 --> 01:50:47,000
# And when I knew
I had to face another day #
1769
01:50:49,200 --> 01:50:52,900
# Lord, it made me feel so tired #
1770
01:50:55,200 --> 01:50:57,900
# Before the day I met you #
1771
01:50:58,000 --> 01:51:01,100
# Life was so unkind #
1772
01:51:01,200 --> 01:51:05,700
# You're the key
to my peace of mind #
1773
01:51:05,700 --> 01:51:09,300
# 'Cause you make me feel #
1774
01:51:09,400 --> 01:51:12,500
# You make me feel #
1775
01:51:12,500 --> 01:51:18,700
# You make me feel
like a natural woman #
1776
01:51:22,000 --> 01:51:26,000
# When my soul was
in the lost and found #
1777
01:51:27,900 --> 01:51:31,900
# You came along to claim it #
1778
01:51:34,600 --> 01:51:40,500
# And didn't know
what was wrong with me #
1779
01:51:40,600 --> 01:51:44,400
# Till your kiss helped me name it #
1780
01:51:46,700 --> 01:51:49,600
# Now I'm no longer
doubtful #
1781
01:51:49,700 --> 01:51:52,500
# To what I'm living for #
1782
01:51:52,500 --> 01:51:54,600
# And if I make you happy #
1783
01:51:54,700 --> 01:51:57,200
# I don't need to do more #
1784
01:51:57,300 --> 01:52:00,800
# 'Cause you make me feel #
1785
01:52:00,900 --> 01:52:03,800
# You make me feel #
1786
01:52:03,900 --> 01:52:10,400
# You make me feel
like a natural woman #
1787
01:52:10,500 --> 01:52:13,000
# Woman #
1788
01:52:13,000 --> 01:52:16,600
# Oh, baby, what you've done to me #
1789
01:52:16,700 --> 01:52:18,600
# Done to me #
1790
01:52:18,700 --> 01:52:23,200
# You make me feel
so good inside #
1791
01:52:23,300 --> 01:52:25,800
# Good inside #
1792
01:52:25,900 --> 01:52:29,900
# And I just wanna be #
1793
01:52:29,900 --> 01:52:31,800
# Wanna be #
1794
01:52:31,900 --> 01:52:35,700
# Close to you,
you make me feel so alive #
1795
01:52:35,800 --> 01:52:38,800
# 'Cause you make me feel #
1796
01:52:38,800 --> 01:52:42,500
# You make me feel #
1797
01:52:42,500 --> 01:52:49,000
# You make me feel
like a natural woman #
1798
01:52:49,100 --> 01:52:51,700
# You make me feel #
1799
01:52:51,800 --> 01:52:55,200
# You make me feel #
1800
01:52:55,300 --> 01:53:01,900
# You make me feel
like a real... #
1801
01:53:03,700 --> 01:53:06,900
# You make me feel #
1802
01:53:06,900 --> 01:53:10,100
# Feel like a real... #
1803
01:53:10,200 --> 01:53:15,400
# You make me feel
like a real... #
1804
01:57:15,600 --> 01:57:18,200
She likes
chicken pot pie...
1805
01:57:18,400 --> 01:57:20,500
just like me.
126934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.