All language subtitles for S1m0ne.2002.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FOCUS eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,900 --> 00:01:15,500 Mr. Taransky...? 2 00:01:15,600 --> 00:01:17,400 She's... 3 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 She's walking? 4 00:01:19,600 --> 00:01:21,500 Don't tell me she's walking. 5 00:01:21,600 --> 00:01:23,400 She can't walk. 6 00:01:24,800 --> 00:01:28,300 - Nicola! - This, this... 7 00:01:28,400 --> 00:01:29,700 - not this. - Nicola! 8 00:01:29,800 --> 00:01:31,900 - How was your massage? - You're in breach. 9 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 - Cigarette. - Is this about the new pages? 10 00:01:34,300 --> 00:01:35,900 Because I made the changes, 11 00:01:36,000 --> 00:01:37,700 all the changes you wanted. 12 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 You are virtually in every scene. 13 00:01:40,300 --> 00:01:43,200 It is not the size of the role, Viktor. 14 00:01:43,300 --> 00:01:45,900 Am I, or am I not entitled 15 00:01:45,900 --> 00:01:48,700 to the biggest trailer on the lot? Hmm? 16 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 It's the biggest on earth. 17 00:01:51,100 --> 00:01:52,900 I swear. 18 00:01:52,900 --> 00:01:54,700 It's a 50-foot Airstream. 19 00:01:54,800 --> 00:01:56,700 They don't make them any longer. 20 00:01:56,800 --> 00:01:59,100 - Taller, Viktor. - Taller? 21 00:01:59,100 --> 00:02:00,700 - Taller! - What? 22 00:02:00,800 --> 00:02:02,700 Eh. 23 00:02:05,200 --> 00:02:07,400 You've insulted me for the last time. 24 00:02:07,500 --> 00:02:09,400 You're right. It's actually-- 25 00:02:09,400 --> 00:02:10,300 It's actually taller. 26 00:02:10,400 --> 00:02:12,300 - You're right. It's amazing. - Coffee! 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,500 Wait a minute. 28 00:02:14,600 --> 00:02:17,100 The tires are overinflated. 29 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 See? It's just this. 30 00:02:21,200 --> 00:02:23,700 See? Look. Here. 31 00:02:23,700 --> 00:02:25,700 - The air comes right out. - This is sad. 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,700 See? It's lower already. 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 Nicola, I beg you. Don't do this to me. 34 00:02:30,100 --> 00:02:32,400 You know, I had three other offers. 35 00:02:32,400 --> 00:02:34,400 I only signed on to this picture... 36 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 - out of loyalty. - Well, then show me some. 37 00:02:37,300 --> 00:02:38,800 They're going to shut me down! 38 00:02:38,900 --> 00:02:40,700 It's not working, Viktor. 39 00:02:40,800 --> 00:02:42,500 I mean, my God! 40 00:02:42,600 --> 00:02:44,900 The scene with the thousand geese?! 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I don't understand this film! 42 00:02:47,100 --> 00:02:50,200 Nobody is going to understand this film. 43 00:02:50,300 --> 00:02:53,100 I already put out a press release citing creative differences. 44 00:02:53,200 --> 00:02:55,100 So just let it go. 45 00:02:55,100 --> 00:02:57,100 You went to the press? 46 00:02:57,100 --> 00:02:59,000 Do we have everything? 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,800 All right. You know what? 48 00:03:00,900 --> 00:03:02,300 You're right. 49 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 You are right. And when you're right, you're right. 50 00:03:05,100 --> 00:03:07,100 - Thank you. - Let me help you with these. 51 00:03:07,200 --> 00:03:09,000 'Cause you oughta go. 52 00:03:09,100 --> 00:03:11,000 - I don't deserve you. - Oh. 53 00:03:11,100 --> 00:03:13,000 This film doesn't deserve you. 54 00:03:13,100 --> 00:03:16,400 It deserves much, much better than you! 55 00:03:16,400 --> 00:03:18,000 Creative differences? 56 00:03:18,100 --> 00:03:20,200 The difference is you're not creative. 57 00:03:25,700 --> 00:03:27,700 To hell, please. 58 00:03:41,900 --> 00:03:43,400 Jack? 59 00:03:44,600 --> 00:03:46,900 Jack, are you there? 60 00:03:46,900 --> 00:03:48,500 She's good. 61 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 You can hardly tell she's reading off a teleprompter. 62 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 I'm right here. 63 00:03:54,300 --> 00:03:56,000 Right beside you. 64 00:03:59,900 --> 00:04:00,800 Look. 65 00:04:02,100 --> 00:04:03,700 I've analyzed this footage. 66 00:04:03,700 --> 00:04:06,200 We've got everything we need in the can already. 67 00:04:06,200 --> 00:04:08,500 If I could just make the proper adjustments, 68 00:04:08,500 --> 00:04:11,700 we can finish this film without her. 69 00:04:11,800 --> 00:04:14,700 Viktor, according to the writ her attorneys filed at noon today, 70 00:04:14,800 --> 00:04:18,300 they'll sue if the film is released with Nicola in a single frame. 71 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 They will sue, Viktor. They're serious. 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 So let's recast. 73 00:04:22,100 --> 00:04:24,300 Nicola Anders is the only actress in the world 74 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 that could play that part. 75 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 - It's a remake, Hal. - That's right. 76 00:04:27,800 --> 00:04:29,900 Nicola Anders is not bigger than this picture. 77 00:04:30,000 --> 00:04:32,300 Of course she is, Viktor. 78 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 No other name is going to sign on now. 79 00:04:34,300 --> 00:04:36,900 Who needs a name? We'll cast an unknown. 80 00:04:36,900 --> 00:04:39,000 I'm not going to play opposite an unknown. 81 00:04:39,100 --> 00:04:41,900 - We can't sell an unknown. - The numbers don't work. 82 00:04:41,900 --> 00:04:45,000 If we ever want to be in the Nicola Anders business again, 83 00:04:45,100 --> 00:04:47,600 we have to cut our losses and shelve the picture. 84 00:04:47,700 --> 00:04:49,200 No! 85 00:04:49,200 --> 00:04:51,300 I will not give in to that blackmailing-- 86 00:04:51,400 --> 00:04:53,100 Viktor, let's take a walk. 87 00:04:53,100 --> 00:04:54,900 Ridiculous performance. 88 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 I told you she was bad. 89 00:04:56,800 --> 00:04:58,600 No, yours in there. 90 00:04:58,700 --> 00:05:01,900 Why do you always have to make things so difficult for yourself? 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Difficult? I'm being difficult? 92 00:05:04,600 --> 00:05:06,100 Yes. Mm-hmm. 93 00:05:07,400 --> 00:05:10,300 Elaine, do you know what these are? 94 00:05:10,300 --> 00:05:12,400 Mike 'n' Ike's? 95 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 They're not just any Mike 'n' Ike's, 96 00:05:14,100 --> 00:05:15,600 These are cherry Mike 'n' Ike's. 97 00:05:15,700 --> 00:05:18,000 Do you know why I, Viktor Taransky, 98 00:05:18,100 --> 00:05:20,200 two-time Academy Award nominated director-- 99 00:05:20,200 --> 00:05:22,100 Viktor, that was "Short Subject." 100 00:05:22,200 --> 00:05:25,500 --overseeing the most cherished movie project of my entire career, 101 00:05:25,600 --> 00:05:27,500 am walking around with-- look, look, look... 102 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 pockets full of these... things?! 103 00:05:29,600 --> 00:05:31,700 I have a feeling you're going to tell me. 104 00:05:31,800 --> 00:05:35,300 I'm going to tell you why. Because Ms. Nicola Anders, 105 00:05:35,400 --> 00:05:37,300 supermodel with a SAG card, 106 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 has it written in her contract 107 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 that all cherry Mike 'n' Ike's 108 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 be removed from her candy dish, 109 00:05:43,300 --> 00:05:46,500 along with strict instructions that any room she walks into 110 00:05:46,600 --> 00:05:49,200 must have seven packs of cigarettes waiting for her-- 111 00:05:49,300 --> 00:05:50,600 three of them opened; 112 00:05:50,700 --> 00:05:53,200 that there be a personal Jacuzzi 113 00:05:53,200 --> 00:05:55,700 within 80 paces of her dressing room; 114 00:05:55,700 --> 00:05:57,700 and that any time she travels, 115 00:05:57,700 --> 00:06:00,100 her nanny must fly with her first-class. 116 00:06:00,200 --> 00:06:02,100 So, what's wrong with that? 117 00:06:02,200 --> 00:06:03,900 Elaine, she doesn't have children. 118 00:06:04,000 --> 00:06:06,400 Don't you see? They're mocking us. 119 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 They're mocking-- we're at their mercy. 120 00:06:08,600 --> 00:06:11,600 What happened? I mean, we always had movie stars, 121 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 but they used to be our stars, remember? 122 00:06:14,000 --> 00:06:16,300 We were the ones who would tell them what to do. 123 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 And we would tell them what to wear, 124 00:06:18,200 --> 00:06:20,100 - who to date-- - That's what you want?! 125 00:06:20,200 --> 00:06:21,800 When they were under contract to us, 126 00:06:21,900 --> 00:06:24,300 we could change their names if we wanted to. 127 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 - More than once. - Viktor, 128 00:06:25,900 --> 00:06:27,400 do you realize you're nostalgic 129 00:06:27,500 --> 00:06:29,300 for an era you weren't even born in?! 130 00:06:29,400 --> 00:06:31,900 I do remember why I got into this business. 131 00:06:31,900 --> 00:06:34,900 - You seem to have forgotten. - Oh, please. Come on. 132 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 New York-- Cassavetes. Remember? 133 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 - Here we go. - What were we doing? 134 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 We were trying to make something important. 135 00:06:41,000 --> 00:06:42,100 I don't know. 136 00:06:42,200 --> 00:06:44,600 Shine a little light in that darkened cinema. 137 00:06:44,700 --> 00:06:46,400 It's called a projector. 138 00:06:46,500 --> 00:06:48,800 Illuminate hearts and minds with a ray of truth. 139 00:06:48,800 --> 00:06:50,700 I thought that's what we were doing. 140 00:06:50,800 --> 00:06:54,200 I have good memories of those days, too. 141 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 I do, but this isn't about that-- 142 00:06:56,300 --> 00:06:57,500 or you, or me, 143 00:06:57,500 --> 00:06:59,800 or some high-minded ideal. This is business. 144 00:06:59,900 --> 00:07:01,300 - Spare me. - Look around. 145 00:07:01,300 --> 00:07:03,300 Who do you think pays for all of this? 146 00:07:03,300 --> 00:07:05,100 This is about investment and return. 147 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 I'm not interested in investment and return! 148 00:07:06,900 --> 00:07:08,700 I'm not interested in who pays for anything! 149 00:07:08,800 --> 00:07:10,900 I'm trying to make a movie! 150 00:07:11,000 --> 00:07:13,700 I'm responsible for this, Viktor. 151 00:07:13,800 --> 00:07:15,500 Those days in New York... 152 00:07:17,500 --> 00:07:19,800 It's over, Viktor. 153 00:07:25,800 --> 00:07:27,700 You're not renewing my contract? 154 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 How can I?! 155 00:07:29,800 --> 00:07:32,900 Your last three pictures tanked. 156 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 No bankable star is going to work with you after this. 157 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 I mean, if you just compromised a little. 158 00:07:40,900 --> 00:07:43,800 Well, it's not every day you're fired 159 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 by the mother of your own child. 160 00:07:47,900 --> 00:07:50,800 You and I both know that I kept you on 161 00:07:50,800 --> 00:07:53,300 after the divorce for old time's sake. 162 00:07:53,400 --> 00:07:56,500 And so you could still hold your head up in front of Lainey. 163 00:07:56,600 --> 00:07:59,300 - I fought for you. - Yeah, well... 164 00:08:08,000 --> 00:08:09,700 I'm sorry, Viktor. 165 00:08:35,300 --> 00:08:36,800 Dad! 166 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 - Sweetheart. - Hey, Dad. 167 00:08:42,200 --> 00:08:43,900 - How are you, honey? - Good. 168 00:08:45,200 --> 00:08:46,900 I'm sorry Mom canned you. 169 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 I'm going to finish this picture. 170 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Lainey, I'm going to finish it. 171 00:08:54,700 --> 00:08:57,000 Because it's important. 172 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 I know you will, Dad. 173 00:09:00,300 --> 00:09:02,100 You're Viktor Taransky. 174 00:09:03,300 --> 00:09:04,900 I'm Viktor Taransky. 175 00:09:07,400 --> 00:09:09,900 'Kay. Bye, Dad. 176 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 - Hi, sweetheart. - Hey, Mom. 177 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Are you okay? 178 00:09:20,100 --> 00:09:22,300 I'm Viktor Taransky. 179 00:09:35,200 --> 00:09:37,100 Mr. Taransky? 180 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 Mr. Taransky, thank God. 181 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 I've been trying to see you. 182 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 I've been calling. 183 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Your assistant won't put me through. 184 00:09:44,500 --> 00:09:46,700 I told her it was a matter of life and death. 185 00:09:46,800 --> 00:09:49,300 I was afraid I wasn't going to get to you in time. 186 00:09:49,300 --> 00:09:51,500 Please, just... 187 00:09:51,500 --> 00:09:53,400 - Keep your distance. - I did it! 188 00:09:53,500 --> 00:09:54,400 I did it! 189 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 I licked skin, I licked hair, 190 00:09:56,600 --> 00:09:59,700 - I licked every part of her. - I'm going to call security. 191 00:09:59,700 --> 00:10:01,800 I'll call security if you don't back off. 192 00:10:01,900 --> 00:10:04,300 I have her, Mr. Taransky. 193 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 The answer to your prayers. 194 00:10:06,500 --> 00:10:09,800 - The answer to this. - I was misquoted. 195 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 I have your new leading-lady right here. 196 00:10:12,000 --> 00:10:14,600 In my pants. 197 00:10:16,900 --> 00:10:18,800 Please, sir, I don't know you. 198 00:10:18,900 --> 00:10:22,100 - I don't know where you come from-- - It's me! 199 00:10:22,200 --> 00:10:24,100 Mr. Taransky, don't-- 200 00:10:24,200 --> 00:10:25,800 Don't you recognize me? 201 00:10:25,900 --> 00:10:29,300 The Future of Film Conference in San Jose. 202 00:10:29,300 --> 00:10:31,300 Remember that? Hank. 203 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 Hank Aleno. 204 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 I was a keynote speaker. You must remember my speech. 205 00:10:35,700 --> 00:10:37,800 - "Who Needs Humans?" - Right. 206 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 You were booed off the stage. 207 00:10:41,100 --> 00:10:44,000 - Whoa, that's got to be... - Eight years ago. 208 00:10:44,000 --> 00:10:46,300 And that whole time I never left my computer. 209 00:10:46,400 --> 00:10:48,300 Uh-huh. Good for you, Hank. 210 00:10:48,400 --> 00:10:50,100 Well, it's good and bad. 211 00:10:50,200 --> 00:10:52,100 That's what caused this. The eye tumor. 212 00:10:52,200 --> 00:10:54,900 - Microwaves from the screen. - I'm sorry. 213 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 Don't be, because it was worth it. 214 00:10:59,100 --> 00:11:00,500 You have to see her. 215 00:11:00,500 --> 00:11:02,300 Oh, I've seen those. 216 00:11:02,400 --> 00:11:04,500 - Not like this. - I'll take care of that. 217 00:11:04,500 --> 00:11:07,100 Yeah, well, you're talking about a "syn-thespian." 218 00:11:07,200 --> 00:11:10,300 - A virtual actor. - No, we call them "vac-tors." 219 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 "Vac-tors"? I need flesh. 220 00:11:12,300 --> 00:11:13,800 - Flesh is weak. - It can't be done. 221 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 It can be done. With my new computer code, 222 00:11:16,400 --> 00:11:18,100 it can be done. 223 00:11:18,200 --> 00:11:20,800 You and me... 224 00:11:20,800 --> 00:11:22,600 we can do this together. 225 00:11:22,600 --> 00:11:24,400 I don't know anything about computers. 226 00:11:24,500 --> 00:11:28,100 See, that's why-- that's why you're so perfect. 227 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 You have something... 228 00:11:30,500 --> 00:11:32,900 - that I don't have. - What's that? 229 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 An eye. 230 00:11:35,900 --> 00:11:38,100 An eye for performance. 231 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 You know the truth when you see it. 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 I know. 233 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 I mean, I've seen your movies. 234 00:11:45,100 --> 00:11:47,000 I love your movies. 235 00:11:48,200 --> 00:11:51,100 - You love my movies? - "Straw God." 236 00:11:52,700 --> 00:11:54,600 That changed my life. 237 00:11:54,700 --> 00:11:57,000 You saw "Straw God"? 238 00:11:57,100 --> 00:12:00,000 I have seen every frame of your work. 239 00:12:01,100 --> 00:12:02,900 You're the only filmmaker 240 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 with the artistic integrity... 241 00:12:06,900 --> 00:12:08,600 to realize my vision. 242 00:12:10,900 --> 00:12:13,300 You and me, art and science-- 243 00:12:14,700 --> 00:12:16,400 We're the perfect marriage. 244 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 Hank... 245 00:12:18,700 --> 00:12:20,400 I've had a rough day today. 246 00:12:20,500 --> 00:12:22,100 But, I tell you what, 247 00:12:22,200 --> 00:12:24,700 I'll call you about this next week. 248 00:12:24,800 --> 00:12:27,500 - We can talk. - I won't be here in a week. 249 00:12:27,600 --> 00:12:30,500 - The tumor is inoperable. - I'll call you about it, okay? 250 00:12:30,600 --> 00:12:33,600 That's what I'm trying to say. The tumor is inoperable. 251 00:12:34,900 --> 00:12:36,600 I'll be dead. 252 00:12:39,300 --> 00:12:41,400 Well, I'm already dead. 253 00:12:49,600 --> 00:12:51,100 Call me! 254 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 This week! 255 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 Please. 256 00:13:14,800 --> 00:13:16,900 What do you mean she won't work with me? 257 00:13:17,000 --> 00:13:18,800 She's done nothing. 258 00:13:18,800 --> 00:13:21,300 She doesn't have a single credit to her name. 259 00:13:21,300 --> 00:13:23,600 Better no credits than a Taransky credit. 260 00:13:23,700 --> 00:13:25,400 Art, you don't understand. 261 00:13:25,500 --> 00:13:28,000 I've mortgaged everything to finish this film. 262 00:13:28,100 --> 00:13:29,900 The creditors are calling me. 263 00:13:30,000 --> 00:13:31,900 They're at the door for God's sake. 264 00:13:32,000 --> 00:13:34,800 Hello? 265 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 Damn it! 266 00:13:39,700 --> 00:13:41,600 Mr. Taransky. 267 00:13:43,700 --> 00:13:45,900 Mr. Taransky! 268 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 - Mr. Taransky! - No, I'm not him! 269 00:13:55,100 --> 00:13:57,800 - Mr. Taransky! - I'm not him! 270 00:13:57,900 --> 00:13:59,000 Mr. Taransky! 271 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 Hank Aleno! 272 00:14:05,000 --> 00:14:08,100 I represent the estate of Mr. Hank Aleno. 273 00:14:09,300 --> 00:14:12,600 It was his last wish that you have this. 274 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 What is it? 275 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 I have no idea. 276 00:14:20,300 --> 00:14:21,800 He wanted you to have it. 277 00:15:54,800 --> 00:15:56,600 Valarie! 278 00:15:58,300 --> 00:15:59,800 Valarie! 279 00:16:05,100 --> 00:16:06,800 Valarie! 280 00:16:11,100 --> 00:16:13,900 Valarie, what are you running from? 281 00:16:13,900 --> 00:16:16,100 From Valarie. 282 00:16:19,600 --> 00:16:22,000 Valarie, no! 283 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 Jack, are you there? 284 00:16:38,800 --> 00:16:41,700 Something like this can happen and what... 285 00:16:41,800 --> 00:16:44,600 was it for? 286 00:16:44,700 --> 00:16:46,300 Why are we here? 287 00:16:47,500 --> 00:16:49,800 Is that what you're asking, Jack? 288 00:16:49,900 --> 00:16:52,200 Why are we here? 289 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 No why... 290 00:16:57,800 --> 00:16:59,400 just here. 291 00:17:01,500 --> 00:17:03,700 Just here. 292 00:17:33,800 --> 00:17:36,600 Ladies and gentlemen of the jury, 293 00:17:36,600 --> 00:17:39,700 I know I may be guilty of a crime, 294 00:17:41,300 --> 00:17:44,300 but it was committed with the purest of intentions. 295 00:17:44,400 --> 00:17:47,400 I wanted to send a message 296 00:17:47,500 --> 00:17:49,400 to the acting community 297 00:17:49,500 --> 00:17:51,200 who... 298 00:17:51,300 --> 00:17:53,500 put themselves above the work, 299 00:17:53,600 --> 00:17:56,100 who put themselves above me. 300 00:17:56,200 --> 00:17:57,700 So, what did you guys think? 301 00:17:57,800 --> 00:17:59,900 So fake. 302 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 Totally artificial. 303 00:18:06,400 --> 00:18:09,500 Like we're suppose to believe that was 19th century Lisbon. 304 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 - Come on. - Guys... 305 00:18:11,400 --> 00:18:13,800 Who's looking at the sets when she's on screen? 306 00:18:13,900 --> 00:18:15,300 Oh, yeah. 307 00:18:17,600 --> 00:18:18,900 There he is. 308 00:18:19,000 --> 00:18:20,900 That's my dad, Viktor Taransky. 309 00:18:24,700 --> 00:18:27,600 - She was magnificent. - She's absolutely unreal. 310 00:18:27,700 --> 00:18:29,400 Breathtaking. 311 00:18:29,400 --> 00:18:31,700 She wasn't too... cartoony, or anything? 312 00:18:31,800 --> 00:18:32,700 The nun? 313 00:18:32,800 --> 00:18:34,600 Or are you talking about the mother? 314 00:18:34,700 --> 00:18:37,600 A star like that, who cares about the supporting cast? 315 00:18:37,700 --> 00:18:40,100 Congratulations again. She's not of this earth. 316 00:18:40,200 --> 00:18:43,100 - You should be very proud. - Oh, not of this earth. 317 00:18:44,600 --> 00:18:46,800 And the rest of the film, what did you think? 318 00:18:46,800 --> 00:18:49,700 She's a miracle. Where did you find her? 319 00:18:49,800 --> 00:18:51,100 Well... 320 00:18:51,200 --> 00:18:54,800 I saw her picture... on the computer. 321 00:18:54,800 --> 00:18:56,100 A computer? 322 00:18:57,500 --> 00:19:00,900 You really didn't notice anything unusual about her? 323 00:19:01,000 --> 00:19:03,100 Only her brilliance. To be honest, 324 00:19:03,100 --> 00:19:04,400 with what you had to work with, 325 00:19:04,500 --> 00:19:06,300 I was expecting a train wreck. 326 00:19:06,400 --> 00:19:08,900 - You really pulled it off. - I did? 327 00:19:09,000 --> 00:19:12,400 Yeah. I have a feeling Mom's going to take you back after this. 328 00:19:14,300 --> 00:19:16,500 Back on the lot. That's what-- 329 00:19:16,600 --> 00:19:18,300 I know. I know. Come on, let's go. 330 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 A dazzling new ingenue has come from seemingly nowhere 331 00:19:23,700 --> 00:19:25,600 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 332 00:19:25,700 --> 00:19:27,600 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 333 00:19:27,700 --> 00:19:31,000 in her debut film "Sunrise, Sunset." 334 00:19:31,100 --> 00:19:33,200 But who is Simone? 335 00:19:33,300 --> 00:19:35,000 We know so little about her. 336 00:19:35,100 --> 00:19:37,400 And why the secrecy? 337 00:19:37,500 --> 00:19:40,300 All we know for sure is that she was discovered 338 00:19:40,300 --> 00:19:42,700 by little-known director, Viktor Tarinsky. 339 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 Taransky. 340 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 Simone! 341 00:19:52,300 --> 00:19:54,200 Simone? 342 00:19:54,300 --> 00:19:56,900 - Good to see you, too, Elaine. - Where is she? 343 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 - She's not here. - Why isn't she with you? 344 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 Why? Because she would never come to something like this. 345 00:20:02,900 --> 00:20:04,500 She's intensely private. 346 00:20:04,500 --> 00:20:06,700 Back to work, everyone. She's not here. 347 00:20:06,700 --> 00:20:08,900 Hey, listen. Have you read the reviews? 348 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 They're love letters. 349 00:20:10,600 --> 00:20:13,900 Listen to this one. Oh, here. 350 00:20:13,900 --> 00:20:17,100 Simone has the voice of a young Jane Fonda, 351 00:20:17,200 --> 00:20:18,900 the body of Sophia Loren, 352 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 the grace of well, Grace Kelly-- 353 00:20:21,000 --> 00:20:23,700 ha-ha-- and the face... 354 00:20:23,800 --> 00:20:26,100 of Audrey Hepburn combined with an angel. 355 00:20:27,400 --> 00:20:29,800 - Almost right. - I can't wait to meet her. 356 00:20:29,900 --> 00:20:32,000 Oh, I don't know if that's going to happen. 357 00:20:32,100 --> 00:20:34,100 Why not? 358 00:20:34,200 --> 00:20:36,400 She is somewhat of a recluse. 359 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 That's how she stays so pure. 360 00:20:38,600 --> 00:20:41,700 She isolates herself in her art. 361 00:20:41,700 --> 00:20:43,700 Viktor, it's my studio. 362 00:20:43,700 --> 00:20:45,800 Elaine, it's my actor. 363 00:20:45,900 --> 00:20:48,600 There are other studios. 364 00:20:48,700 --> 00:20:50,500 There's only one Simone. 365 00:20:50,600 --> 00:20:53,000 Okay, have it your way, Viktor. 366 00:21:01,800 --> 00:21:02,900 Hello, Walter. 367 00:21:03,000 --> 00:21:04,600 Nobody came in or went out, 368 00:21:04,700 --> 00:21:06,800 - just like you said. - Very good. 369 00:21:06,900 --> 00:21:08,800 - Mr. Taransky? - Yes? 370 00:21:08,900 --> 00:21:11,800 Is Ms. Simone coming in today? 371 00:21:13,400 --> 00:21:16,300 She's already here. She arrived before you got here. 372 00:21:16,300 --> 00:21:18,700 She's going to leave long after you're gone. 373 00:21:18,700 --> 00:21:20,600 Remember, under no circumstances 374 00:21:20,700 --> 00:21:23,700 are you or anybody else ever to enter this set 375 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 without my express permission, understood? 376 00:21:26,200 --> 00:21:27,700 Yes, sir. 377 00:21:27,700 --> 00:21:29,600 Mr. Taransky? 378 00:21:29,700 --> 00:21:31,900 What if it catches on fire? 379 00:21:33,800 --> 00:21:35,400 Let it burn. 380 00:22:20,700 --> 00:22:22,500 Good morning, Simone. 381 00:22:25,500 --> 00:22:27,600 Good morning, Mr. Taransky. 382 00:22:33,800 --> 00:22:37,200 Simone, a star is... 383 00:22:37,300 --> 00:22:39,900 digitized. 384 00:22:40,000 --> 00:22:41,900 Do you know what this means? 385 00:22:42,000 --> 00:22:44,900 We have stepped into a new dimension. 386 00:22:46,200 --> 00:22:49,100 Our ability to manufacture fraud 387 00:22:49,200 --> 00:22:52,800 now exceeds our ability to detect it. 388 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I am the death of real. 389 00:22:58,500 --> 00:23:00,500 ...death of real. 390 00:23:00,600 --> 00:23:02,700 ...death of real. 391 00:23:07,600 --> 00:23:09,400 Too much Meryl Streep. 392 00:23:16,100 --> 00:23:17,600 A little less Streep. 393 00:23:19,800 --> 00:23:21,700 And a little more... 394 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 Bacall. 395 00:23:24,900 --> 00:23:28,000 Is this better, Mr. Taransky? 396 00:23:28,100 --> 00:23:30,000 Much. 397 00:23:30,100 --> 00:23:31,600 While we're at it, 398 00:23:31,700 --> 00:23:33,600 there's a little something 399 00:23:33,700 --> 00:23:36,000 I want to add to your repertoire. 400 00:23:37,100 --> 00:23:39,300 You've got the wrong Holly Golightly. 401 00:23:39,400 --> 00:23:42,100 Remember that thing Audrey Hepburn does 402 00:23:42,200 --> 00:23:44,000 in "Breakfast at Tiffany's"? 403 00:23:50,000 --> 00:23:51,600 How do I look? 404 00:23:59,200 --> 00:24:00,600 Give me Audrey. 405 00:24:00,700 --> 00:24:02,400 How do I look? 406 00:24:03,600 --> 00:24:05,200 Perfect. 407 00:24:05,300 --> 00:24:07,900 Perfect, Simone. 408 00:24:07,900 --> 00:24:09,400 Perfect. 409 00:24:11,100 --> 00:24:12,900 Oh, God. 410 00:24:14,100 --> 00:24:16,500 I'm so relaxed around you. 411 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 I'm so myself. 412 00:24:27,300 --> 00:24:28,900 You did create me. 413 00:24:29,000 --> 00:24:32,900 I just brought someone else's dream to life. 414 00:24:35,100 --> 00:24:36,400 Mr. Taransky, 415 00:24:36,500 --> 00:24:40,300 we both know I was nothing without you. 416 00:24:40,300 --> 00:24:42,600 I was computer code. 417 00:24:42,600 --> 00:24:45,200 I was ones and zeros. 418 00:24:45,300 --> 00:24:47,100 I was nothing. 419 00:24:48,600 --> 00:24:51,400 Well... 420 00:24:51,500 --> 00:24:53,400 that's true. 421 00:24:53,500 --> 00:24:56,200 I don't want to boast, but... 422 00:24:56,300 --> 00:24:59,900 Are you ever going to tell the truth about me, Mr. Taransky? 423 00:25:01,200 --> 00:25:03,200 I'm going tell the truth about you. 424 00:25:03,300 --> 00:25:05,400 Why wouldn't i? 425 00:25:05,500 --> 00:25:07,800 Of course... 426 00:25:07,900 --> 00:25:10,500 with Hank's tragic passing, 427 00:25:12,300 --> 00:25:13,800 his secret did die with him. 428 00:25:17,400 --> 00:25:19,900 This is a classic case of 429 00:25:20,000 --> 00:25:23,900 technology in search of an artist. 430 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 Someone with integrity, 431 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 someone with vision, someone who can see. 432 00:25:31,300 --> 00:25:34,700 See beyond this irrational 433 00:25:34,800 --> 00:25:36,400 allegiance to flesh and blood. 434 00:25:36,500 --> 00:25:38,000 Someone who can see 435 00:25:38,100 --> 00:25:41,000 that with the rise in the price of a real actor 436 00:25:41,100 --> 00:25:43,900 and the fall in the price of a fake, 437 00:25:44,000 --> 00:25:46,900 that the scales have tipped-- 438 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 naturally in favor of the fake. 439 00:25:53,100 --> 00:25:54,900 Someone who can see 440 00:25:54,900 --> 00:25:57,200 that if a performance is genuine, 441 00:25:58,400 --> 00:26:00,600 it doesn't matter if the actor's real or not. 442 00:26:02,600 --> 00:26:05,400 And what's real anymore? 443 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Most actors these days 444 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 have digital work done to them. 445 00:26:10,900 --> 00:26:12,400 It's a gray area. 446 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 The only real truth is the work. 447 00:26:18,500 --> 00:26:20,600 I'm going to tell the truth about you 448 00:26:20,700 --> 00:26:23,000 after your next picture. 449 00:26:29,000 --> 00:26:30,700 You're so beautiful. 450 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 You're too beautiful. 451 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 We're going to fix that. 452 00:27:06,300 --> 00:27:08,300 Is this on? 453 00:27:10,000 --> 00:27:13,900 I will not be taking any questions regarding Simone. 454 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 I do, however, have a statement 455 00:27:16,100 --> 00:27:17,900 to read on her behalf. 456 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 "To Whom it May Concern: 457 00:27:24,100 --> 00:27:26,600 I'm deeply grateful for the extraordinary 458 00:27:26,700 --> 00:27:29,700 public response to Mr. Taransky's film. 459 00:27:29,700 --> 00:27:33,000 At this time I will be conducting no interviews, 460 00:27:33,100 --> 00:27:35,600 or making publicity appearances-- 461 00:27:35,700 --> 00:27:39,500 - This is unbelievable. - I politely request that the press 462 00:27:39,500 --> 00:27:43,900 respect my privacy and let the work speak for itself. 463 00:27:44,000 --> 00:27:45,700 Yours truly, Simone." 464 00:27:45,800 --> 00:27:48,300 Viktor! Who is Simone dating?! 465 00:27:48,400 --> 00:27:50,200 Where did you find her? 466 00:27:50,300 --> 00:27:53,300 - Is Simone her real name? - Didn't I make it clear? 467 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 No questions regarding Simone. 468 00:27:55,300 --> 00:27:57,400 We're just trying to get some answers. 469 00:27:57,500 --> 00:27:59,500 I will make my final statement. 470 00:27:59,600 --> 00:28:04,000 Ms. Simone begins production on her new film today-- 471 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 "Eternity Forever." 472 00:28:06,100 --> 00:28:09,200 This is a project which has been near and dear 473 00:28:09,300 --> 00:28:12,400 to my heart since I wrote it 474 00:28:12,400 --> 00:28:14,200 nine years ago. 475 00:28:16,900 --> 00:28:18,200 Thank you. 476 00:28:18,300 --> 00:28:20,700 Would you answer a question regarding Hank? 477 00:28:26,700 --> 00:28:29,200 Hank? Who asked me about Hank? 478 00:28:29,300 --> 00:28:33,000 Funny, why is the movie dedicated to Hank? 479 00:28:33,000 --> 00:28:34,600 Are they involved? 480 00:28:37,600 --> 00:28:41,700 They were at one time inseparable. Yes. 481 00:28:44,100 --> 00:28:45,500 And now? 482 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 Now... 483 00:28:47,600 --> 00:28:50,500 sadly to say, only in spirit. 484 00:28:51,900 --> 00:28:53,700 Thank you. 485 00:29:16,400 --> 00:29:19,100 Your car will be ready in just a minute. 486 00:29:19,200 --> 00:29:21,100 We gave you a complimentary car wash. 487 00:29:21,200 --> 00:29:23,300 - Oh, really? - They're cleaning the engine now. 488 00:29:23,400 --> 00:29:25,100 Thank you. 489 00:29:27,200 --> 00:29:29,500 - Viktor, hey. - Hal. 490 00:29:29,600 --> 00:29:31,500 I am so happy for us. 491 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 The film, the chemistry. 492 00:29:33,200 --> 00:29:34,800 Nothing against Nicola Anders, 493 00:29:34,900 --> 00:29:37,000 but I think that Simone and I, 494 00:29:37,100 --> 00:29:39,000 we really worked great together. 495 00:29:39,100 --> 00:29:42,200 - You were never together. - Still, the connection was undeniable. 496 00:29:42,300 --> 00:29:43,800 You can't-- 497 00:29:43,900 --> 00:29:45,900 Look, I have not read "Eternity Forever," 498 00:29:45,900 --> 00:29:47,500 but it is fantastic. 499 00:29:47,600 --> 00:29:50,000 And I know I would be perfect for the part of Clive. 500 00:29:50,100 --> 00:29:51,500 - Clyde. - Clyde, right. 501 00:29:51,600 --> 00:29:53,700 That's what I'm talking about. Yes, perfect. 502 00:29:53,700 --> 00:29:55,800 Come on, man. 503 00:29:55,900 --> 00:29:58,200 Look, I ran into Simone on the lot. 504 00:29:58,300 --> 00:30:00,000 - Really? - Yes, really. 505 00:30:00,100 --> 00:30:02,200 - She never mentioned it. - She's busy right now. 506 00:30:02,300 --> 00:30:03,800 People coming at her from all angles. 507 00:30:03,800 --> 00:30:05,700 Maybe she didn't want you to know, huh? 508 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 I strongly sensed 509 00:30:09,100 --> 00:30:12,100 that she thought I would be perfect for Clyde as well. 510 00:30:12,200 --> 00:30:13,600 - Really? - Strongly. 511 00:30:13,700 --> 00:30:15,100 Excuse me. 512 00:30:15,200 --> 00:30:16,500 Sure. 513 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 Hello? 514 00:30:18,600 --> 00:30:21,000 Simone, it's so great to hear from you. 515 00:30:21,100 --> 00:30:22,500 How are you, sweetheart? 516 00:30:22,600 --> 00:30:25,200 You'll never guess who I'm with. 517 00:30:25,300 --> 00:30:28,900 - You met him on the lot the other day. - It was more in passing. 518 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 No, you're not even close. 519 00:30:30,600 --> 00:30:32,800 Hal. 520 00:30:32,900 --> 00:30:35,400 - Hal Sinclair. - What's wrong now? 521 00:30:35,500 --> 00:30:38,400 I'm getting nothing from her side of the conversation. 522 00:30:38,400 --> 00:30:40,300 No, I don't think he put on weight. 523 00:30:40,400 --> 00:30:44,000 Anyway, listen. Do you think he'd be right for "Eternity Forever"? 524 00:30:44,100 --> 00:30:46,000 He's not the right type? 525 00:30:46,100 --> 00:30:48,200 You want to go in another direction? 526 00:30:48,200 --> 00:30:51,000 Well... we'll try and talk her into it, don't worry. 527 00:30:51,100 --> 00:30:52,600 Anything you can do. 528 00:30:52,700 --> 00:30:55,300 - Anything. - Yeah, listen, honey. 529 00:30:55,400 --> 00:30:57,300 What is this, some kind of jamming device? 530 00:30:57,300 --> 00:30:59,100 This is a bad place to talk. 531 00:30:59,200 --> 00:31:01,700 Maybe he's just talking to himself. 532 00:31:01,800 --> 00:31:03,900 Taransky's not that good an actor. 533 00:31:04,000 --> 00:31:06,200 Honey, I know you want to do charity work. 534 00:31:06,200 --> 00:31:09,300 No, they've taken special precautions. 535 00:31:09,400 --> 00:31:11,600 Some kind of new encryption. 536 00:31:11,700 --> 00:31:13,700 Why would they do that? 537 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 Well, whatever it is... 538 00:31:19,300 --> 00:31:21,300 it's dark. 539 00:31:22,600 --> 00:31:24,300 Dark? 540 00:31:24,300 --> 00:31:26,900 Yeah. Very. 541 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 All right, we'll talk about it 542 00:31:28,600 --> 00:31:30,900 at the beach house this weekend. 543 00:31:38,400 --> 00:31:41,500 - Can you ever stop doing that? - Why? 544 00:31:41,600 --> 00:31:43,100 You'll lose yourself in that thing. 545 00:31:43,200 --> 00:31:45,800 You gotta get out more. How you gonna meet boys? 546 00:31:45,900 --> 00:31:48,200 Dad, I know plenty of boys. 547 00:31:48,200 --> 00:31:49,900 You do? Who? 548 00:31:50,000 --> 00:31:51,200 Where do you meet them? 549 00:31:51,300 --> 00:31:53,000 You meet them in those chat rooms? 550 00:31:53,000 --> 00:31:55,900 How do you know you're not talking to some middle-aged freak? 551 00:31:56,000 --> 00:31:58,500 Dad, I can spot a middle-aged freak a mile away. 552 00:31:58,600 --> 00:32:01,200 It's beautiful today. Let's go outside and eat. 553 00:32:01,300 --> 00:32:03,800 And Lainey, leave the computer, please. 554 00:32:03,900 --> 00:32:05,500 Okay. 555 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 Dad, it might be better to eat inside. 556 00:32:14,900 --> 00:32:16,500 Stay here. 557 00:32:20,700 --> 00:32:22,200 What is this? 558 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 What the hell is going on? What are you doing here? 559 00:32:27,500 --> 00:32:30,700 - You're trespassing. - You can't hide her forever! 560 00:32:30,800 --> 00:32:34,400 Simone appears only when I want her to appear! 561 00:32:34,500 --> 00:32:35,700 Sounds like a prisoner. 562 00:32:35,800 --> 00:32:38,200 - What are you, holding her hostage? - You're the hostage. 563 00:32:38,300 --> 00:32:40,300 I mean, you look kind of captive to me. 564 00:32:47,900 --> 00:32:49,900 Lainey, don't you ever wonder 565 00:32:49,900 --> 00:32:51,800 where I'm really hiding Simone? 566 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 Just as long as I know where you are, Dad. 567 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 - Bye, Dad. - Bye, honey. 568 00:32:59,400 --> 00:33:01,300 Hello, Viktor. 569 00:33:01,400 --> 00:33:03,600 Sorry I got her back late. 570 00:33:03,700 --> 00:33:05,700 Oh, no problem. 571 00:33:05,700 --> 00:33:07,400 Hey, you want to come in? 572 00:33:15,100 --> 00:33:16,700 - Hi. - Hi, Honey. 573 00:33:16,700 --> 00:33:18,900 - Hi, Vik. - Kent. 574 00:33:21,100 --> 00:33:23,300 Viktor, we simply have to discuss 575 00:33:23,400 --> 00:33:25,300 "Eternity Forever." 576 00:33:25,400 --> 00:33:28,300 I still haven't received Simone's script notes. 577 00:33:28,400 --> 00:33:30,700 There aren't any. 578 00:33:30,800 --> 00:33:32,600 If the filmmakers are happy, 579 00:33:32,600 --> 00:33:34,500 she's happy. 580 00:33:34,600 --> 00:33:38,400 She considers herself, you know, an instrument. 581 00:33:38,500 --> 00:33:40,800 So she's really going to do all this nudity? 582 00:33:40,900 --> 00:33:42,700 It's on the page. 583 00:33:42,800 --> 00:33:44,700 We have to do something about this budget. 584 00:33:44,700 --> 00:33:46,100 It's completely unrealistic. 585 00:33:46,200 --> 00:33:48,500 You allowed nothing for limousine service. 586 00:33:48,600 --> 00:33:51,100 - She drives herself. - Uh-huh. 587 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 - Hair and make-up? - Does her own. 588 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 - Theater training. - Oh, she was in the theater? 589 00:33:57,100 --> 00:33:58,000 Where? 590 00:33:58,100 --> 00:33:59,700 You want her resume? I'll send it to you. 591 00:33:59,800 --> 00:34:01,700 Okay, great. Thanks. 592 00:34:01,800 --> 00:34:04,100 At least, Viktor, contingency for wardrobe. 593 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 Anybody can go up a size. 594 00:34:06,100 --> 00:34:07,900 I guarantee she will not gain an ounce. 595 00:34:08,000 --> 00:34:09,700 She is so disciplined. 596 00:34:09,800 --> 00:34:12,000 Well, we've gotta do something about this-- 597 00:34:12,100 --> 00:34:14,400 - "Stuntwoman." - What about it? 598 00:34:14,500 --> 00:34:17,300 - Well, there isn't one. - She doesn't need one. 599 00:34:17,300 --> 00:34:20,000 - Does all her own stunts. - Even the fall from the plane? 600 00:34:20,100 --> 00:34:22,100 - Even the fall from the plane. - Oh. 601 00:34:22,200 --> 00:34:24,000 Shoot it on the last day. 602 00:34:24,100 --> 00:34:26,200 Listen, Viktor. 603 00:34:26,200 --> 00:34:29,300 I want to talk to you now, not as Elaine, Studio Head, 604 00:34:29,400 --> 00:34:33,700 but as Elaine, ex-wife. Hey, second ex-wife. 605 00:34:35,900 --> 00:34:38,300 Seriously. You got lucky this last time. 606 00:34:38,400 --> 00:34:41,000 But you need to be careful. 607 00:34:41,000 --> 00:34:43,600 We both know you wouldn't be making this overblown art film 608 00:34:43,700 --> 00:34:46,400 if you hadn't convinced Simone to be in it. 609 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 Elaine... 610 00:34:50,300 --> 00:34:52,700 talking to you now, not as Viktor, Director, 611 00:34:52,800 --> 00:34:56,100 but as Viktor, your first former husband, 612 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 what happened to you? Huh? 613 00:35:01,200 --> 00:35:03,300 Experience, Viktor. 614 00:35:03,400 --> 00:35:05,300 That's what happened to me. 615 00:35:05,400 --> 00:35:07,100 Yeah, I've seen this a hundred times. 616 00:35:07,100 --> 00:35:09,900 - Really? - Yeah. 617 00:35:09,900 --> 00:35:12,500 These young stars destroying 618 00:35:12,600 --> 00:35:14,500 the very people who discovered them. 619 00:35:14,600 --> 00:35:16,700 I'm worried about you, that's all. 620 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 This woman, she controls your destiny. 621 00:35:19,500 --> 00:35:20,900 She doesn't control my destiny. 622 00:35:21,000 --> 00:35:23,100 There's something about her I don't trust. 623 00:35:30,200 --> 00:35:32,100 Hi, Jane. 624 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 Thanks for taking me back, Mr. Taransky. 625 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 I know that it looked like I sided with the studio, 626 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 but I've always believed in you. Honestly. 627 00:35:38,900 --> 00:35:40,500 Don't worry. I understand. 628 00:35:40,600 --> 00:35:42,500 - Are they-- - They're all here. 629 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 Okay, thank you. Hello. 630 00:35:44,700 --> 00:35:46,800 Viktor. 631 00:35:46,900 --> 00:35:48,800 I just want to say I am delighted 632 00:35:48,900 --> 00:35:52,400 to have such a wonderful cast 633 00:35:52,500 --> 00:35:55,200 assembled here for "Eternity Forever." 634 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 A reminder: 635 00:35:56,800 --> 00:35:59,500 as a condition for working on this picture, 636 00:35:59,600 --> 00:36:02,000 you will not be rehearsing with Simone. 637 00:36:02,100 --> 00:36:04,500 You will not be shooting with Simone. 638 00:36:04,500 --> 00:36:07,900 Actually, you are forbidden from contacting Simone 639 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 at any time, for any reason, whatsoever. 640 00:36:10,500 --> 00:36:12,800 - Works for me. - How will you shoot our love scenes? 641 00:36:12,900 --> 00:36:15,100 - Body double. - For her? 642 00:36:15,200 --> 00:36:17,200 For you. 643 00:36:17,200 --> 00:36:20,800 Anyway, Simone insisted on speaking with you herself 644 00:36:20,800 --> 00:36:22,300 before filming started. 645 00:36:22,300 --> 00:36:24,800 I believe she's on the line now. Simone, are you there? 646 00:36:24,900 --> 00:36:26,900 I certainly am, Mr. Taransky. 647 00:36:29,200 --> 00:36:31,200 So are we, Simone. 648 00:36:31,200 --> 00:36:34,700 Why don't you leave me alone with my co-stars, Mr. Taransky, 649 00:36:34,700 --> 00:36:36,800 so we can get to know each other better? 650 00:36:36,900 --> 00:36:38,700 Absolutely. I'll be back in a minute. 651 00:36:38,700 --> 00:36:40,300 Hi, who's there? 652 00:36:40,400 --> 00:36:43,000 Don't be shy. Introduce yourselves. 653 00:36:49,000 --> 00:36:50,600 I'm Mac. 654 00:36:50,700 --> 00:36:52,800 I turned down a Bertolucci film to be here. 655 00:36:54,700 --> 00:36:56,600 Hi, Simone. I'm Corel. 656 00:36:56,700 --> 00:36:58,600 Hi, I'm Claris. 657 00:36:58,700 --> 00:37:00,900 You used to date my cousin, Dell. 658 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 I'm Hewlitt. 659 00:37:02,700 --> 00:37:04,800 We can rehearse in private if you like. 660 00:37:04,900 --> 00:37:08,100 My name is Lotus. 661 00:37:08,100 --> 00:37:10,200 God, I can't believe I'm talking to you. 662 00:37:10,300 --> 00:37:12,700 We are going to become such great friends. 663 00:37:12,800 --> 00:37:14,600 Hi, Simone, it's Hal. 664 00:37:14,700 --> 00:37:17,100 It's great to be working together... again. 665 00:37:17,200 --> 00:37:18,900 Is that everyone? 666 00:37:19,000 --> 00:37:22,600 Well, obviously, as you know, I'm Simone. 667 00:37:23,800 --> 00:37:25,200 Who else? 668 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 I just want to start 669 00:37:27,400 --> 00:37:30,000 by apologizing for my process. 670 00:37:30,000 --> 00:37:32,100 I know it's an unusual way to work, 671 00:37:32,200 --> 00:37:34,600 but I just find I relate better to people 672 00:37:34,600 --> 00:37:36,300 when they're not actually there. 673 00:37:36,400 --> 00:37:38,300 Oh, of course. Of course. 674 00:37:38,400 --> 00:37:40,300 I don't have much to say, 675 00:37:40,300 --> 00:37:43,700 Except, that I know it's gonna be a great project 676 00:37:43,800 --> 00:37:48,600 if we all just trust Mr. Taransky's vision. 677 00:37:48,700 --> 00:37:51,900 Always do what Mr. Taransky says. 678 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 If in doubt, do it the Taransky way. 679 00:37:56,100 --> 00:37:59,000 I know we're gonna make a wonderful movie together. 680 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 Together. 681 00:38:01,600 --> 00:38:03,300 Absolutely. 682 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 Veronica. 683 00:38:30,800 --> 00:38:34,800 What you don't understand, Clyde, is that love-- 684 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 Still too big. 685 00:38:36,200 --> 00:38:38,100 I like it, but it's too big. 686 00:38:39,300 --> 00:38:41,400 All right. Smaller teardrops this time. 687 00:38:49,200 --> 00:38:52,200 What you don't understand, Clyde, 688 00:38:52,300 --> 00:38:56,100 is that love is like a wildflower. 689 00:38:56,100 --> 00:38:59,300 But that flower only grows 690 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 on the edge... 691 00:39:01,300 --> 00:39:04,800 of a very high cliff. 692 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 Perfect. 693 00:39:07,600 --> 00:39:08,500 Perfect. 694 00:39:10,900 --> 00:39:12,900 Simone. Simone. 695 00:39:14,300 --> 00:39:15,600 Simone. 696 00:39:18,400 --> 00:39:21,100 Gonna be a little change in plans, Simone. 697 00:39:23,700 --> 00:39:26,400 You have no idea the effect 698 00:39:26,500 --> 00:39:28,500 your performance is having on people. 699 00:39:28,600 --> 00:39:30,700 We can't stop now. 700 00:39:30,800 --> 00:39:33,500 These films, they're speaking 701 00:39:33,500 --> 00:39:35,400 to the human condition. 702 00:39:37,700 --> 00:39:39,200 We're changing lives. 703 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 People need to believe you're real. 704 00:39:46,600 --> 00:39:48,500 To reveal the truth now, 705 00:39:48,600 --> 00:39:50,500 it would be too cruel. 706 00:39:53,600 --> 00:39:56,400 You're gonna get in a lot of trouble, Mr. Taransky. 707 00:39:56,600 --> 00:39:58,700 Now, why do you have to bring that up?! 708 00:40:00,400 --> 00:40:02,900 I mean, everything's a risk. 709 00:40:03,000 --> 00:40:05,300 But it's worth it, isn't it? 710 00:40:10,600 --> 00:40:12,200 We've done enough work today. 711 00:40:14,300 --> 00:40:16,700 You've been cooped up in there too long. 712 00:40:17,800 --> 00:40:19,200 So how about... 713 00:40:19,300 --> 00:40:21,900 you and I going out on the town? 714 00:40:24,100 --> 00:40:26,400 Tonight, they're going to see you 715 00:40:26,500 --> 00:40:28,400 with their own eyes. 716 00:40:38,600 --> 00:40:40,500 Excuse me. 717 00:40:40,600 --> 00:40:44,000 I will be checking in a very special guest. 718 00:40:44,100 --> 00:40:47,600 - A Ms. Enomis. - Ah, Ms. Enomis. 719 00:40:48,800 --> 00:40:52,400 Now, Ms. Enomis demands her privacy. 720 00:40:52,500 --> 00:40:55,800 So, you will switch off all surveillance cameras. 721 00:40:55,800 --> 00:40:58,900 I alone, will escort Ms. Enomis to her room 722 00:40:59,000 --> 00:41:00,900 via the rear exit. 723 00:41:00,900 --> 00:41:03,000 She must not be disturbed at any time, 724 00:41:03,100 --> 00:41:04,700 for any reason whatsoever. 725 00:41:04,800 --> 00:41:07,400 I'm sure I can rely on your discretion. 726 00:41:08,600 --> 00:41:10,100 Understood, sir. 727 00:41:12,100 --> 00:41:13,700 Thank you. 728 00:42:20,300 --> 00:42:22,200 There she is! 729 00:42:35,300 --> 00:42:36,900 Who is it? 730 00:42:36,900 --> 00:42:38,900 It's Simone. 731 00:42:50,500 --> 00:42:52,600 Okay, I think everybody's here. 732 00:42:52,700 --> 00:42:54,400 Now! 733 00:43:05,200 --> 00:43:07,000 I think we're all right now. 734 00:43:10,400 --> 00:43:12,200 Oh, thank God for you, Faith. 735 00:43:12,200 --> 00:43:14,100 Thank God for you. 736 00:43:14,100 --> 00:43:17,900 This is way above and beyond 737 00:43:17,900 --> 00:43:20,100 the call of duty for a stand-in. 738 00:43:20,200 --> 00:43:22,800 I must tell you, you have no idea 739 00:43:22,900 --> 00:43:25,200 the service you've performed for Simone, 740 00:43:25,200 --> 00:43:27,500 shielding her from these animals. 741 00:43:27,500 --> 00:43:29,700 Oh, no, Mr. Taransky. Thank God for you. 742 00:43:29,800 --> 00:43:31,000 - For me? - Yeah. 743 00:43:31,100 --> 00:43:32,500 How many directors would go 744 00:43:32,600 --> 00:43:34,500 to so much trouble to protect an actress? 745 00:43:34,600 --> 00:43:36,100 It's incredible. 746 00:43:39,300 --> 00:43:40,700 You know, we're gonna have 747 00:43:40,800 --> 00:43:42,300 to go back to my place, 748 00:43:42,300 --> 00:43:45,400 just to, you know, keep them off the scent. 749 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 Of course. 750 00:43:53,300 --> 00:43:54,800 You look so... 751 00:43:54,800 --> 00:43:58,600 So much like... um, like her? 752 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 Oh, yes, of course. Like her. 753 00:44:02,300 --> 00:44:04,500 But you're so very beautiful 754 00:44:04,600 --> 00:44:06,500 in your own right. 755 00:44:12,500 --> 00:44:16,500 I do find myself strangely attracted to you, Mr. Taransky. 756 00:44:19,200 --> 00:44:21,000 Call me Viktor. 757 00:44:22,200 --> 00:44:23,600 Viktor. 758 00:44:23,700 --> 00:44:25,700 - Oh. - Oh, Viktor. 759 00:44:30,800 --> 00:44:32,300 - Viktor. - Yes? 760 00:44:32,400 --> 00:44:34,400 - This is so exciting. - Yes. 761 00:44:35,700 --> 00:44:37,700 Do what you do to Simone? 762 00:44:37,800 --> 00:44:39,900 What? What did you say? 763 00:44:40,000 --> 00:44:42,300 I said do whatever you do to Simone. 764 00:44:44,300 --> 00:44:45,900 What I do to Simone? 765 00:44:46,000 --> 00:44:47,800 Call me Simone! 766 00:44:47,900 --> 00:44:49,400 Simone? 767 00:44:49,500 --> 00:44:51,600 Yes. Say it again, please. 768 00:44:51,700 --> 00:44:54,300 I want to know what it's like to be her just for one night. 769 00:44:54,300 --> 00:44:56,100 Please, call me Simone. 770 00:44:56,200 --> 00:44:59,800 You're with me so you can be close to her? 771 00:44:59,900 --> 00:45:01,500 Is that a problem? 772 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 Okay. Excuse me just a minute. 773 00:45:05,800 --> 00:45:07,600 Is something wrong? 774 00:45:07,700 --> 00:45:09,900 Well, actually, 775 00:45:10,000 --> 00:45:12,500 maybe we can do this some other time 776 00:45:12,600 --> 00:45:14,600 - or something. - Are you busy tomorrow? 777 00:45:16,000 --> 00:45:19,200 Gentlemen, the Presidential Suite. 778 00:45:35,700 --> 00:45:37,600 Ahem-- 779 00:45:41,800 --> 00:45:43,900 I think that should take care of everything. 780 00:45:44,000 --> 00:45:45,500 Yes, sir. 781 00:45:45,600 --> 00:45:47,900 I believe it will. 782 00:45:48,000 --> 00:45:50,200 Leave me for a moment. 783 00:46:07,500 --> 00:46:09,300 Simone. 784 00:47:25,500 --> 00:47:27,300 - Brilliant. - Elaine! 785 00:47:27,400 --> 00:47:29,800 - There she is. - The picture-- 786 00:47:29,900 --> 00:47:31,600 The picture. It's a revelation. 787 00:47:31,700 --> 00:47:33,500 Thank you. Thank you. 788 00:47:33,500 --> 00:47:35,200 We all worked so hard. 789 00:47:35,300 --> 00:47:38,600 - It was you. - No, it was all of us. 790 00:47:38,700 --> 00:47:40,200 It was incredible. 791 00:47:40,300 --> 00:47:41,800 Thank you all. 792 00:47:56,900 --> 00:47:58,500 Thank you. 793 00:47:59,600 --> 00:48:00,800 - Whoa! - Viktor! 794 00:48:00,800 --> 00:48:02,600 - Is she here? - Viktor, is she here? 795 00:48:04,900 --> 00:48:06,600 Oh, I'm fine, Hal. How are you? 796 00:48:06,700 --> 00:48:08,100 Somebody said she was here. 797 00:48:08,200 --> 00:48:10,100 Jesus. That's her glass. 798 00:48:11,700 --> 00:48:14,600 Jack Daniels, straight up. 799 00:48:14,700 --> 00:48:17,700 - My kind of woman. - Come on, where is she? 800 00:48:17,800 --> 00:48:19,600 I don't know. She's, uh... 801 00:48:19,700 --> 00:48:21,500 Is that her by the fountain? 802 00:48:23,000 --> 00:48:24,600 You know, between you and me, 803 00:48:24,700 --> 00:48:26,700 - she doesn't really exist. - Simone! 804 00:48:26,800 --> 00:48:29,300 - Simone! - Simone's here? 805 00:48:29,300 --> 00:48:31,800 - Why didn't anybody tell me? - She's here?! 806 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 - Simone! - I got your glass! 807 00:48:33,800 --> 00:48:35,900 I'm your biggest fan! 808 00:48:40,600 --> 00:48:42,900 Simone! 809 00:48:42,900 --> 00:48:44,800 - Simone! - Simone? 810 00:48:54,100 --> 00:48:55,700 Get out! 811 00:48:58,700 --> 00:49:00,400 Not you two. 812 00:49:07,600 --> 00:49:13,100 She goes to a major Hollywood A-list party 813 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 and we don't get an interview, 814 00:49:14,800 --> 00:49:17,900 a comment? We don't even get a photograph?! 815 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Is that what you're telling me? 816 00:49:20,100 --> 00:49:21,600 Nobody got a photograph. 817 00:49:21,700 --> 00:49:23,400 Nobody ever gets a photograph. 818 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 We have our best people on it, Mr. Sayer. 819 00:49:25,600 --> 00:49:26,700 Get better people! 820 00:49:27,900 --> 00:49:30,300 What about the 24-hour tail on Taransky? 821 00:49:30,400 --> 00:49:33,700 They're camped out every place he goes; every concierge, 822 00:49:33,700 --> 00:49:35,500 every maitre d', they're all on the take. 823 00:49:35,600 --> 00:49:37,500 But this Simone woman is good. 824 00:49:37,600 --> 00:49:40,000 Obviously, that is not her real name. 825 00:49:40,000 --> 00:49:41,700 She uses an assumed identity. 826 00:49:41,800 --> 00:49:43,400 She travels under a false name. 827 00:49:43,500 --> 00:49:45,400 She checks into a hotel under an alias. 828 00:49:45,500 --> 00:49:48,400 Never stays in the same place two nights in a row. 829 00:49:48,500 --> 00:49:51,000 What about the satellite photos? What happened? 830 00:49:55,700 --> 00:49:58,500 - Nothin'. - Nothing from space?! 831 00:50:00,200 --> 00:50:01,800 What about the fingerprints? 832 00:50:01,900 --> 00:50:04,500 What happened when we dusted that whole hotel suite? 833 00:50:04,600 --> 00:50:06,900 Well, we have some of Taransky's fingerprints, 834 00:50:08,700 --> 00:50:10,600 a lot of yours... 835 00:50:10,700 --> 00:50:12,400 and none of hers. 836 00:50:12,500 --> 00:50:16,200 No one is that perfect, that pure. 837 00:50:16,200 --> 00:50:18,600 You know, I had something on Mother Teresa once. 838 00:50:18,700 --> 00:50:20,300 But then she died 839 00:50:20,400 --> 00:50:22,100 and it just wasn't worth it anymore. 840 00:50:22,200 --> 00:50:26,000 I know how to flush out this Simone woman. 841 00:50:27,500 --> 00:50:30,600 A tell-all story from her childhood. 842 00:50:30,700 --> 00:50:32,500 You have one? 843 00:50:34,300 --> 00:50:37,500 I will when you're finished writing it. 844 00:50:58,600 --> 00:51:00,500 Please don't make me do this. 845 00:51:00,500 --> 00:51:02,600 Guard, open this door right now. 846 00:51:02,700 --> 00:51:04,500 Mr. Taransky gave me specific instructions 847 00:51:04,600 --> 00:51:05,900 never to open up this door. 848 00:51:05,900 --> 00:51:07,400 - What are you doing?! - Mr. Taransky! 849 00:51:07,500 --> 00:51:09,600 - Why did you do this?! - We have to talk to her! 850 00:51:09,700 --> 00:51:11,500 - We know she's in there. - Okay. 851 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 What is this about? 852 00:51:13,700 --> 00:51:15,300 We've got the tracking numbers for "Eternity Forever." 853 00:51:15,400 --> 00:51:16,300 They're in the toilet. 854 00:51:16,400 --> 00:51:18,300 She's gotta get out there and sell the film. 855 00:51:18,300 --> 00:51:20,400 What do you want her to do, go door-to-door? 856 00:51:20,500 --> 00:51:23,400 Even Garbo would be on the talk show circuit if she were alive! 857 00:51:23,500 --> 00:51:26,100 It is precisely because she doesn't crave the limelight 858 00:51:26,200 --> 00:51:27,500 that people love her! 859 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 - This is bullshit! - She is about the work, 860 00:51:29,400 --> 00:51:32,200 - and only the work! - This is overshadowing the work. 861 00:51:32,300 --> 00:51:34,000 If you can't handle her, I will. 862 00:51:34,100 --> 00:51:36,300 It's not a good time. She's emotional. 863 00:51:36,400 --> 00:51:38,300 Today, her mother dies. 864 00:51:38,400 --> 00:51:40,100 Scene 42 of "Good for Nothing." 865 00:51:40,200 --> 00:51:43,000 - This is not a good time. - It never is. 866 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 - Step aside! - We're going in! 867 00:51:45,000 --> 00:51:48,300 - This is ridiculous! - No! No! 868 00:51:48,400 --> 00:51:50,700 - What are you doing?! - Simone! 869 00:51:53,600 --> 00:51:55,300 I trusted you. 870 00:51:58,200 --> 00:52:00,300 - Simone? - You can come out, it's Elaine! 871 00:52:00,300 --> 00:52:02,600 - We just want to have a meeting. - We can talk, 872 00:52:02,600 --> 00:52:04,800 - girl-to-girl. Just us. - Where is she? 873 00:52:04,900 --> 00:52:06,600 - She's gone. - Where are the sets? 874 00:52:06,600 --> 00:52:09,800 - God, that is so like her. - Where are the cameras? 875 00:52:09,900 --> 00:52:12,400 Viktor, we're not paying for this are we? 876 00:52:12,400 --> 00:52:13,800 What is all this? 877 00:52:16,300 --> 00:52:18,200 What is all this? 878 00:52:18,300 --> 00:52:20,200 Well... 879 00:52:20,300 --> 00:52:22,600 I suppose 880 00:52:22,700 --> 00:52:25,100 it was gonna come out sooner or later. 881 00:52:25,200 --> 00:52:28,600 I guess I'm actually relieved in a way. 882 00:52:28,700 --> 00:52:30,600 I can just say it finally. 883 00:52:32,400 --> 00:52:34,700 She's a computer-- 884 00:52:34,800 --> 00:52:36,800 addict. 885 00:52:36,800 --> 00:52:38,300 What? 886 00:52:38,400 --> 00:52:40,700 She's a computer addict! 887 00:52:40,800 --> 00:52:43,100 She's buried in here. 888 00:52:43,200 --> 00:52:45,100 Day in, day out. 889 00:52:47,100 --> 00:52:49,200 Of course. I should have guessed. 890 00:52:49,300 --> 00:52:52,500 It's why she never goes anywhere, 891 00:52:52,500 --> 00:52:55,200 - Why she's never seen in public. - Now you're getting it. 892 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 Probably spends her whole life in chat rooms. 893 00:52:57,500 --> 00:52:59,700 - The one place she can be herself. - Anonymous. 894 00:52:59,800 --> 00:53:01,700 Only it's worse. It's far worse. 895 00:53:03,800 --> 00:53:05,700 She's extremely agoraphobic. 896 00:53:05,700 --> 00:53:08,700 She has a morbid fear of people, 897 00:53:08,800 --> 00:53:11,500 of germs, 898 00:53:11,600 --> 00:53:14,000 places, heights-- 899 00:53:14,100 --> 00:53:15,800 - Name it. - This is terrible. 900 00:53:15,800 --> 00:53:17,600 How is she going to plug the film? 901 00:53:17,700 --> 00:53:20,300 - Yes, indeed. - She has to do publicity. 902 00:53:20,300 --> 00:53:22,800 Maybe I could get her to do something. 903 00:53:22,800 --> 00:53:25,100 Maybe a television talk show or something. 904 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 Yes! 905 00:53:26,200 --> 00:53:28,900 - Taped. - Make it live, please. 906 00:53:28,900 --> 00:53:30,300 - Live? - Please. 907 00:53:30,400 --> 00:53:32,500 She'd never go there. It would have to be remote. 908 00:53:32,600 --> 00:53:34,300 We can work with that. 909 00:53:34,400 --> 00:53:36,300 I can't promise anything. 910 00:53:36,400 --> 00:53:38,000 - We understand. - Thank you, Viktor. 911 00:53:38,100 --> 00:53:40,400 - Thank you, Viktor. - Don't grovel. 912 00:53:40,400 --> 00:53:42,200 Thank you. 913 00:53:42,300 --> 00:53:43,500 Give her our best. 914 00:53:43,600 --> 00:53:45,500 That agoraphobia-- it's like a plague. 915 00:53:45,500 --> 00:53:47,000 It's out of control in Europe. 916 00:53:49,100 --> 00:53:52,100 It's so good of you to protect her like this. 917 00:53:54,100 --> 00:53:55,300 She wanted you-- 918 00:53:55,300 --> 00:53:57,600 No, no. Don't touch that. 919 00:53:57,700 --> 00:53:59,900 Germs. 920 00:53:59,900 --> 00:54:01,600 She wanted you to have that. 921 00:54:01,700 --> 00:54:04,400 She was there. She was right there. 922 00:54:04,500 --> 00:54:06,100 Yeah. 923 00:54:08,600 --> 00:54:10,100 Oh, my gosh. 924 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 She didn't, by any chance, 925 00:54:14,600 --> 00:54:16,300 happen to mention me? 926 00:54:17,500 --> 00:54:19,400 Actually, she did. 927 00:54:19,400 --> 00:54:22,000 She, uh... 928 00:54:22,000 --> 00:54:26,000 she said that she thought you were very beautiful. 929 00:54:26,100 --> 00:54:28,400 - Really? - Yeah. 930 00:54:29,700 --> 00:54:31,300 Would you want to go 931 00:54:31,300 --> 00:54:33,800 and get something to eat, or something? 932 00:54:35,800 --> 00:54:37,800 Viktor, I'd love to, really., 933 00:54:37,800 --> 00:54:40,800 but don't you have to go talk to Simone? 934 00:54:43,100 --> 00:54:44,800 If I can find her. 935 00:54:49,500 --> 00:54:51,600 Well. 936 00:54:51,700 --> 00:54:53,900 All right. Good. 937 00:54:54,000 --> 00:54:56,100 - Thanks, Viktor. - Thank you. 938 00:54:59,700 --> 00:55:01,100 I'm gonna-- Bye. 939 00:55:21,500 --> 00:55:24,800 Tonight, on Frank Brand Live-- 940 00:55:24,800 --> 00:55:27,100 Since taking the nation by storm 941 00:55:27,100 --> 00:55:31,200 in her debut movie, "Sunrise, Sunset," 942 00:55:31,300 --> 00:55:35,400 no one has managed to land a live television interview 943 00:55:35,500 --> 00:55:39,300 with this fabulous shooting starlet, Simone-- 944 00:55:39,300 --> 00:55:41,300 until now. 945 00:55:41,300 --> 00:55:44,600 she's agreed to talk with us tonight 946 00:55:44,700 --> 00:55:46,400 from the set of her new film. 947 00:55:46,500 --> 00:55:48,700 Welcome, Simone. 948 00:55:50,800 --> 00:55:54,900 So glad you can find time in your hectic schedule to be here. 949 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 It's my pleasure. 950 00:55:57,100 --> 00:55:59,000 Wonderful to be with you, Frank. 951 00:55:59,100 --> 00:56:04,300 No one can accuse you of being overexposed, Simone. 952 00:56:04,400 --> 00:56:07,400 Why have you stayed so completely out of the limelight? 953 00:56:07,500 --> 00:56:09,700 I guess I just think actors talk too much. 954 00:56:09,800 --> 00:56:12,700 Does the world really want to hear my life story 955 00:56:12,800 --> 00:56:15,300 just because I have a movie opening on Friday? 956 00:56:15,300 --> 00:56:17,700 Wow. 957 00:56:17,800 --> 00:56:20,000 She is all woman. 958 00:56:20,100 --> 00:56:21,300 Of course, the problem 959 00:56:21,400 --> 00:56:23,700 with shying away from publicity these days 960 00:56:23,800 --> 00:56:26,200 is that it tends to attract even more. 961 00:56:26,200 --> 00:56:28,600 Don't I know it. 962 00:56:28,600 --> 00:56:30,500 But the only reason I'm here now, 963 00:56:30,600 --> 00:56:33,300 is to put the attention back where it belongs, 964 00:56:33,400 --> 00:56:35,700 on Mr. Taransky's film. 965 00:56:35,800 --> 00:56:38,200 And you don't secretly want the attention? 966 00:56:38,200 --> 00:56:40,100 I'm not even sure I deserve it. 967 00:56:40,200 --> 00:56:42,000 You see, after tonight, 968 00:56:42,100 --> 00:56:44,400 I'll have just as much screen time on your show 969 00:56:44,500 --> 00:56:46,200 as I have in my movies. 970 00:56:46,300 --> 00:56:49,000 Now, how is that healthy for a performer? 971 00:56:49,100 --> 00:56:52,300 Because you have to understand, Frank, none of this is real. 972 00:56:52,300 --> 00:56:55,300 Who I am on screen and who I really am, 973 00:56:55,400 --> 00:56:57,700 they're two totally different people. 974 00:56:57,800 --> 00:56:59,600 Change of topic. 975 00:56:59,700 --> 00:57:01,600 You have been romantically linked 976 00:57:01,700 --> 00:57:04,000 to dozens of men in the press-- 977 00:57:04,100 --> 00:57:07,400 Mick Jagger, Steven Hawking, Fidel Castro, 978 00:57:07,400 --> 00:57:09,500 most recently, Viktor Taransky. 979 00:57:09,600 --> 00:57:11,600 Is there a Mr. Right in there somewhere? 980 00:57:11,700 --> 00:57:15,700 You know, Frank, I'd rather not discuss my private life. 981 00:57:15,800 --> 00:57:17,400 But Viktor and I, 982 00:57:17,500 --> 00:57:19,400 we are inseparable. 983 00:57:19,500 --> 00:57:21,200 Oh, Viktor. 984 00:57:21,300 --> 00:57:23,000 You dog. 985 00:57:24,500 --> 00:57:26,300 I wouldn't be here today without him. 986 00:57:37,000 --> 00:57:39,200 Would you like a moment, Simone? 987 00:57:39,300 --> 00:57:41,300 No, I'm okay. 988 00:57:44,800 --> 00:57:46,600 Okay. 989 00:57:46,700 --> 00:57:48,700 Then let's talk about this work 990 00:57:48,700 --> 00:57:50,200 you care so much about. 991 00:57:50,300 --> 00:57:51,700 Sure. 992 00:57:51,700 --> 00:57:53,700 Where would you like to start, Frank? 993 00:57:53,800 --> 00:57:56,400 - How about the nudity? - I know where that is. 994 00:57:56,500 --> 00:57:58,700 Nudity's just never been an issue for me. 995 00:57:58,700 --> 00:58:00,700 I know that tree. 996 00:58:00,700 --> 00:58:03,400 - Clothes are simply an option. - I know that tree. 997 00:58:03,500 --> 00:58:04,700 I know where that is. 998 00:58:04,800 --> 00:58:06,800 What exactly was it that attracted you 999 00:58:06,800 --> 00:58:08,300 to your first two projects? 1000 00:58:08,400 --> 00:58:11,300 I suppose what I like most about the movies I'm in 1001 00:58:11,400 --> 00:58:13,900 is that they're not about special effects. 1002 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 And they are better for it, I might add. 1003 00:58:27,100 --> 00:58:30,200 We appear to be having some satellite difficulties. 1004 00:58:30,300 --> 00:58:33,400 But, before we lose you completely, Simone, 1005 00:58:33,400 --> 00:58:35,900 I just want to say thank you. 1006 00:58:35,900 --> 00:58:37,500 Thank you, Frank. 1007 00:58:37,500 --> 00:58:40,000 Goodbye. 1008 00:58:40,100 --> 00:58:43,300 Ladies and gentlemen, Simone. 1009 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 I've been here before. 1010 00:59:16,100 --> 00:59:18,000 On my honeymoon with my ex-wife. 1011 00:59:19,200 --> 00:59:20,700 Yeah, look. 1012 00:59:20,700 --> 00:59:23,100 It's the exact same tree. 1013 00:59:23,200 --> 00:59:25,200 And look in the distance. 1014 00:59:27,800 --> 00:59:28,900 The mountain. 1015 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 It's a hotel. 1016 00:59:36,000 --> 00:59:38,500 I don't understand. 1017 00:59:38,600 --> 00:59:41,200 Could they have built that hotel since yesterday? 1018 00:59:43,400 --> 00:59:45,000 Get in the car. 1019 01:00:04,500 --> 01:00:06,400 Simone! Simone! 1020 01:00:14,400 --> 01:00:16,800 We don't do the photos, you don't get the cover. 1021 01:00:16,900 --> 01:00:18,300 It's as simple as that. 1022 01:00:18,300 --> 01:00:21,200 Yes. Written answers to written questions. 1023 01:00:21,300 --> 01:00:23,600 Didn't we have this conversation before? 1024 01:00:25,100 --> 01:00:27,700 Yeah, web site interviews, no problem. 1025 01:00:27,800 --> 01:00:30,400 I think people are gonna love "Eternity Forever." 1026 01:00:30,500 --> 01:00:33,800 "Eternity Forever" is my finest work. 1027 01:00:33,900 --> 01:00:35,600 I loved working with the director 1028 01:00:35,700 --> 01:00:37,900 of "Eternity Forever." He's a genius. 1029 01:00:37,900 --> 01:00:39,200 You wish. 1030 01:00:43,100 --> 01:00:45,100 It's wonderful being a movie star. 1031 01:00:47,700 --> 01:00:50,300 But there's so many other ways I want to express myself. 1032 01:00:57,000 --> 01:00:59,100 But it's not enough to be a movie star. 1033 01:00:59,200 --> 01:01:01,100 You have to be a pop star, too. 1034 01:01:02,600 --> 01:01:05,100 If you really want to make a difference. 1035 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Nice boat, Taransky! 1036 01:01:33,100 --> 01:01:34,900 It's not a boat, 1037 01:01:35,000 --> 01:01:36,600 it's a yacht. 1038 01:01:38,500 --> 01:01:40,100 I know what you're up to. 1039 01:01:40,200 --> 01:01:42,700 You know, I really don't have time for this. 1040 01:01:42,800 --> 01:01:45,600 I think you do, 'cause I know it's a fake. 1041 01:01:47,100 --> 01:01:48,500 It's bogus. 1042 01:01:48,600 --> 01:01:51,400 You used an old library shot for the background. 1043 01:01:53,000 --> 01:01:54,700 She never was in New Mexico. 1044 01:01:54,800 --> 01:01:56,800 She never even left the studio. 1045 01:01:56,900 --> 01:01:58,800 I've done my homework. 1046 01:01:58,900 --> 01:02:01,300 - I've studied her. - I bet you have. 1047 01:02:01,400 --> 01:02:04,700 I've looked at every piece of publicity she's done. 1048 01:02:04,800 --> 01:02:06,500 And as far as I can tell, 1049 01:02:06,500 --> 01:02:08,100 there's no evidence 1050 01:02:08,200 --> 01:02:10,400 that she has ever left the studio. 1051 01:02:10,500 --> 01:02:12,100 Oh... 1052 01:02:12,200 --> 01:02:14,500 And for some reason, 1053 01:02:14,500 --> 01:02:16,400 this woman leaves no paper trail? 1054 01:02:16,400 --> 01:02:19,200 Now, I've obtained a copy of your bank account. 1055 01:02:19,300 --> 01:02:21,500 I know you have power of attorney, 1056 01:02:21,600 --> 01:02:23,800 but so far, you have not turned over 1057 01:02:23,900 --> 01:02:26,300 a single solitary cent to this woman. 1058 01:02:26,400 --> 01:02:28,100 I keep it in a trust. 1059 01:02:28,100 --> 01:02:30,400 I know that's what you want people to believe, 1060 01:02:30,400 --> 01:02:31,900 but I gotta tell you, 1061 01:02:31,900 --> 01:02:34,200 embezzlement is a serious matter. 1062 01:02:34,300 --> 01:02:36,600 Not to mention abduction. 1063 01:02:36,700 --> 01:02:38,500 - Abduction? - Yeah. 1064 01:02:38,600 --> 01:02:40,400 Off the record. 1065 01:02:40,400 --> 01:02:42,200 I want to know how you're doing it. 1066 01:02:42,300 --> 01:02:44,600 Is it drugs? Is it mind control? 1067 01:02:44,700 --> 01:02:47,000 Is it blackmail? Is it all three? 1068 01:02:48,500 --> 01:02:51,300 What do you do? Do you keep her locked in a box somewhere? 1069 01:02:51,400 --> 01:02:54,000 What is it exactly 1070 01:02:54,100 --> 01:02:56,000 that you want? 1071 01:02:56,000 --> 01:02:58,600 I want to see her. 1072 01:02:58,700 --> 01:03:02,200 Unless you show me Simone live and in person, 1073 01:03:02,300 --> 01:03:05,100 I show these photos to the authorities. 1074 01:03:07,800 --> 01:03:10,000 You want to see her? 1075 01:03:10,000 --> 01:03:11,600 All right. 1076 01:03:11,700 --> 01:03:13,300 You've got a deal. 1077 01:03:14,900 --> 01:03:17,400 You want to see her? You're gonna see her! 1078 01:03:19,100 --> 01:03:20,500 Good! 1079 01:03:26,500 --> 01:03:28,500 Mr. Taransky. 1080 01:03:28,500 --> 01:03:31,500 - Hello, gentlemen. - We're all ready. 1081 01:03:31,600 --> 01:03:32,800 This time tomorrow night, 1082 01:03:32,900 --> 01:03:35,700 she'll be standing right here in front of 100,000 people. 1083 01:03:35,800 --> 01:03:38,500 We could've sold this out 20 times. 1084 01:03:38,600 --> 01:03:40,400 Yeah, the sound check went great. 1085 01:03:40,500 --> 01:03:42,400 The laser show is good to go. 1086 01:03:42,400 --> 01:03:43,800 I gotta ask you, though, 1087 01:03:43,900 --> 01:03:46,500 you ordered an awful lot of smoke. 1088 01:03:46,600 --> 01:03:48,800 Well, that's the way she wants it. 1089 01:03:48,800 --> 01:03:51,000 After you told us about the death threats, 1090 01:03:51,100 --> 01:03:53,400 security guards are under strict instructions 1091 01:03:53,400 --> 01:03:55,000 never to take their eyes off the crowd. 1092 01:03:55,100 --> 01:03:58,000 Excellent. Here, Simone wanted you to have these. 1093 01:03:58,100 --> 01:03:59,600 - Unreal. - And remember-- 1094 01:03:59,700 --> 01:04:01,600 no cameras, no binoculars. 1095 01:04:03,400 --> 01:04:06,200 Ladies and gentlemen, Viktor Taransky Promotions 1096 01:04:06,300 --> 01:04:10,300 is proud to present Simone-- live on stage 1097 01:04:10,400 --> 01:04:13,700 for the debut concert of the Splendid Isolation tour. 1098 01:04:17,000 --> 01:04:18,800 Let's get you into hair and make-up. 1099 01:04:42,400 --> 01:04:43,800 No. 1100 01:04:52,700 --> 01:04:54,300 No. 1101 01:05:04,200 --> 01:05:05,500 Yes. 1102 01:05:05,600 --> 01:05:07,300 You know, it's easier 1103 01:05:07,400 --> 01:05:10,100 to make 100,000 believe than just one? 1104 01:05:16,900 --> 01:05:18,800 And now, the one, 1105 01:05:18,900 --> 01:05:21,900 the only, Simone! 1106 01:05:25,200 --> 01:05:26,500 I love you... 1107 01:05:30,200 --> 01:05:31,500 LA. 1108 01:05:31,600 --> 01:05:33,800 It's great to be here. 1109 01:05:38,200 --> 01:05:40,000 # Looking out # 1110 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 # On the morning rain # 1111 01:05:44,200 --> 01:05:48,000 # I used to feel so inspired # 1112 01:05:50,700 --> 01:05:54,500 # And when I knew I had to face another day # 1113 01:05:57,200 --> 01:06:00,200 # Lord, it made me feel so tired # 1114 01:06:02,900 --> 01:06:06,300 # Before the day I met you # 1115 01:06:06,400 --> 01:06:08,900 # Life was so unkind # 1116 01:06:08,900 --> 01:06:13,500 # But you're the key to my peace of mind # 1117 01:06:13,600 --> 01:06:16,600 # 'Cause you make me feel # 1118 01:06:16,700 --> 01:06:20,000 # You make me feel # 1119 01:06:20,000 --> 01:06:26,300 # You make me feel like a natural woman # 1120 01:06:28,900 --> 01:06:31,300 # Oh, baby # 1121 01:06:31,400 --> 01:06:33,100 # What you've done to me # 1122 01:06:33,200 --> 01:06:35,200 # Done to me # 1123 01:06:35,300 --> 01:06:39,300 # You make me feel so good inside # 1124 01:06:39,400 --> 01:06:42,400 # Good inside # 1125 01:06:42,400 --> 01:06:46,000 # And I just wanna be # 1126 01:06:46,100 --> 01:06:48,300 # Wanna be # 1127 01:06:48,400 --> 01:06:52,200 # Close to you, you make me feel so alive # 1128 01:06:52,200 --> 01:06:55,700 # 'Cause you make me feel # 1129 01:06:55,700 --> 01:06:59,000 # You make me feel # 1130 01:06:59,100 --> 01:07:05,400 # You make me feel like a natural woman # 1131 01:07:05,400 --> 01:07:07,400 # You make me feel # 1132 01:07:07,500 --> 01:07:10,600 - # You make me feel # - # You make me feel # 1133 01:07:10,700 --> 01:07:13,600 # You make me feel # 1134 01:07:13,600 --> 01:07:18,600 # You make me feel like a real... # 1135 01:07:20,400 --> 01:07:23,100 # You make me feel # 1136 01:07:23,100 --> 01:07:26,400 # Feel like a... # 1137 01:07:26,500 --> 01:07:31,900 # You make me feel like a real... # 1138 01:07:35,900 --> 01:07:38,100 Thank you. 1139 01:07:38,200 --> 01:07:40,800 Never stop believing. 1140 01:07:45,200 --> 01:07:47,900 Yeah! Simone! 1141 01:07:50,600 --> 01:07:52,700 # What you've done to me # 1142 01:07:54,300 --> 01:07:56,000 # Natural woman. # 1143 01:08:01,600 --> 01:08:04,400 I said I didn't want to be disturbed! 1144 01:08:06,200 --> 01:08:08,300 Viktor. 1145 01:08:08,300 --> 01:08:13,000 My two favorite girls in all the world. 1146 01:08:13,000 --> 01:08:14,500 We just stopped by to congratulate Simone. 1147 01:08:14,600 --> 01:08:16,100 Well, you know... 1148 01:08:16,200 --> 01:08:18,300 she's lying down. She's exhausted. 1149 01:08:18,400 --> 01:08:20,200 Yeah, I can imagine. 1150 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 Listen, thank Simone for the tickets, okay? 1151 01:08:23,600 --> 01:08:25,700 That's a good color on you. 1152 01:08:27,100 --> 01:08:28,800 It was a great show, Dad. 1153 01:08:33,900 --> 01:08:35,800 I can't believe she's doing this. 1154 01:08:35,800 --> 01:08:37,600 Taking advantage of him this way. 1155 01:08:37,600 --> 01:08:39,100 - It's cruel. - Why? 1156 01:08:39,200 --> 01:08:41,600 Obviously, this can't last. She's gonna dump him. 1157 01:08:41,700 --> 01:08:44,400 Viktor won't be able to take that, he's too sensitive. 1158 01:08:44,400 --> 01:08:46,400 This'll destroy him. 1159 01:08:46,400 --> 01:08:48,100 Elaine, do you realize 1160 01:08:48,200 --> 01:08:50,300 that you can't stop talking about Viktor? 1161 01:08:50,400 --> 01:08:51,800 I have to talk to her. 1162 01:08:55,900 --> 01:08:57,800 I've been meaning to talk to you. 1163 01:08:59,200 --> 01:09:02,600 I'm starting to feel like I don't exist. 1164 01:09:14,200 --> 01:09:16,100 Dad? 1165 01:09:16,200 --> 01:09:19,100 Oh, hi, baby. Thank you. 1166 01:09:26,600 --> 01:09:29,400 So how's your love life? 1167 01:09:29,500 --> 01:09:31,400 I do okay. 1168 01:09:31,500 --> 01:09:33,400 What about you? 1169 01:09:33,500 --> 01:09:35,800 Well, you know me. Married to my work. 1170 01:09:35,900 --> 01:09:37,600 I noticed. 1171 01:09:42,400 --> 01:09:44,900 You know I don't like to get between you and mom, 1172 01:09:45,000 --> 01:09:48,300 but she's feeling down right now. 1173 01:09:48,400 --> 01:09:50,000 She broke up with Kent. 1174 01:09:55,500 --> 01:09:58,600 She thinks you're with Simone. 1175 01:09:58,700 --> 01:10:01,000 Ah, Lainey. That's so ridiculous. 1176 01:10:01,100 --> 01:10:02,700 I don't have a relationship with Simone. 1177 01:10:02,800 --> 01:10:05,800 I know, I know, but Mom doesn't. 1178 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Maybe if Simone spoke to her she could 1179 01:10:07,900 --> 01:10:11,000 straighten things out. Dinner maybe. 1180 01:10:11,100 --> 01:10:13,500 Dinner? 1181 01:10:13,500 --> 01:10:15,300 I don't know about dinner. 1182 01:10:16,700 --> 01:10:18,700 That'd be difficult, I think. 1183 01:10:20,200 --> 01:10:22,800 - Maybe a phone call? - It's too impersonal. 1184 01:10:22,900 --> 01:10:24,700 They have to meet face-to-face. 1185 01:10:28,100 --> 01:10:30,000 Well, I'll think of something. 1186 01:10:31,600 --> 01:10:33,400 The escalating violence, 1187 01:10:33,500 --> 01:10:36,200 tragic loss of human life, and threat of all-out war 1188 01:10:36,300 --> 01:10:38,600 was overshadowed today by the announcement 1189 01:10:38,700 --> 01:10:40,500 of the Oscar nominations. 1190 01:10:42,700 --> 01:10:44,500 - Hello? - Hello? 1191 01:10:44,600 --> 01:10:47,400 - Is this Elaine? - Who's this? 1192 01:10:47,500 --> 01:10:50,400 - Oh my God. Is that you, Simone? - Yes. 1193 01:10:50,500 --> 01:10:53,100 - You look beautiful today. - Thanks, I-- 1194 01:10:53,200 --> 01:10:55,900 - Where are you? - I'm right here. 1195 01:10:55,900 --> 01:10:58,000 Beside you. 1196 01:11:00,300 --> 01:11:02,800 - Oh! - I borrowed Viktor's car. 1197 01:11:02,900 --> 01:11:05,400 - Hi! - Hi. 1198 01:11:05,500 --> 01:11:08,900 I'm really late. I would love to talk to you, 1199 01:11:09,000 --> 01:11:11,300 But I'm on my way to see Viktor right now. 1200 01:11:11,400 --> 01:11:14,700 Simone, I know what's going on between you two. 1201 01:11:14,800 --> 01:11:17,000 Oh? No. Oh, Elaine, 1202 01:11:17,100 --> 01:11:18,400 there's absolutely nothing. 1203 01:11:18,500 --> 01:11:20,500 It's strictly a working relationship. 1204 01:11:20,600 --> 01:11:22,600 I just don't want to see Viktor get hurt. 1205 01:11:22,700 --> 01:11:25,400 Sounds to me like you still have feelings for him. 1206 01:11:25,500 --> 01:11:28,300 Well, we have a daughter together. 1207 01:11:28,400 --> 01:11:31,600 I don't love Viktor. I could never love anyone. 1208 01:11:31,600 --> 01:11:35,600 I'm in love with the camera. 1209 01:11:35,600 --> 01:11:39,200 Simone, I recognize the coat you're wearing. 1210 01:11:39,300 --> 01:11:41,500 I gave it to Viktor on his birthday. 1211 01:11:41,600 --> 01:11:42,900 Christ. 1212 01:11:42,900 --> 01:11:44,800 Elaine, I just-- 1213 01:11:44,900 --> 01:11:46,400 Whoa. 1214 01:11:49,300 --> 01:11:52,000 God! Oh my God! I tell ya. 1215 01:11:53,600 --> 01:11:58,700 - Are you all right? - This does look awful. I know that. 1216 01:11:58,800 --> 01:12:01,300 But, Viktor, he's just so crazy about you. 1217 01:12:01,300 --> 01:12:03,300 Could you go to the Oscars with him? 1218 01:12:03,400 --> 01:12:05,000 No, no, no. 1219 01:12:05,100 --> 01:12:06,900 If you won't do it for him, 1220 01:12:07,000 --> 01:12:08,800 I ask you, please, do it for me. 1221 01:12:12,800 --> 01:12:14,400 Okay. Okay. For you. 1222 01:12:14,500 --> 01:12:16,300 For you I'll go. 1223 01:12:16,400 --> 01:12:19,000 Thank you. Well, here's my exit. 1224 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 All right. I'm glad that we talked. 1225 01:12:20,900 --> 01:12:21,900 - Oh, yes. Bye. - Bye! 1226 01:12:22,000 --> 01:12:23,500 Goodbye. 1227 01:12:25,700 --> 01:12:28,400 Oh! 1228 01:12:33,700 --> 01:12:35,900 And, the winner of Best Actress... 1229 01:12:36,000 --> 01:12:37,600 is... 1230 01:12:39,300 --> 01:12:41,000 Oh, my goodness. We have a tie. 1231 01:12:42,700 --> 01:12:46,000 The winners are Simone for "Sunrise, Sunset"... 1232 01:12:47,300 --> 01:12:48,500 Thank you. 1233 01:12:50,900 --> 01:12:54,700 ...and Simone for "Eternity Forever." 1234 01:12:58,700 --> 01:13:02,000 Unfortunately, Simone cannot be with us here tonight 1235 01:13:02,100 --> 01:13:04,400 but thanks to the miracle of modern technology, 1236 01:13:04,400 --> 01:13:07,600 she joins us live from her Goodwill Tour of the third world. 1237 01:13:07,700 --> 01:13:09,600 Ladies and gentlemen, Simone! 1238 01:13:14,200 --> 01:13:16,000 Thank you. Oh, thank you. 1239 01:13:16,000 --> 01:13:18,400 This means so much to me. 1240 01:13:18,500 --> 01:13:21,300 I'm just sorry I couldn't be there with you. 1241 01:13:21,400 --> 01:13:24,100 First, I want to acknowledge my fellow nominees. 1242 01:13:24,200 --> 01:13:27,200 I don't even feel I belong in the Best Actress category, 1243 01:13:27,300 --> 01:13:29,700 Iet alone with these wonderful human beings. 1244 01:13:29,800 --> 01:13:32,900 And I also wanna thank my co-stars 1245 01:13:33,000 --> 01:13:36,300 and the studio, of course. 1246 01:13:36,400 --> 01:13:38,400 And as always, I dedicate this to Hank, 1247 01:13:38,400 --> 01:13:41,500 without whom none of this would be possible. 1248 01:13:41,600 --> 01:13:46,000 I love you, Hank, wherever you are. 1249 01:13:47,700 --> 01:13:50,700 Thank you. 1250 01:13:56,100 --> 01:13:57,800 Who's Hank? Her agent? 1251 01:13:59,700 --> 01:14:02,300 - Her father. - Oh. 1252 01:14:03,400 --> 01:14:04,900 Why didn't she thank you? 1253 01:14:06,700 --> 01:14:08,400 She did. 1254 01:14:10,700 --> 01:14:13,000 Didn't she? 1255 01:14:13,100 --> 01:14:14,600 No. 1256 01:14:20,500 --> 01:14:23,600 And of course, I must thank my collaborator, 1257 01:14:23,700 --> 01:14:25,400 Viktor Taransky, 1258 01:14:25,500 --> 01:14:27,900 without whom none of this would be possible. 1259 01:14:28,000 --> 01:14:32,100 And of course, I must thank my collaborator, 1260 01:14:32,200 --> 01:14:33,800 Viktor Taransky, 1261 01:14:33,900 --> 01:14:36,100 without whom none of this would be possible. 1262 01:14:36,200 --> 01:14:37,800 Why didn't I say it? 1263 01:14:39,900 --> 01:14:41,600 How could I forget to say it? 1264 01:14:43,700 --> 01:14:45,400 I wrote it. 1265 01:14:45,500 --> 01:14:48,800 And of course, I must thank my collaborator, 1266 01:14:48,900 --> 01:14:50,400 Viktor Taransky, 1267 01:14:50,800 --> 01:14:53,600 without whom none of this would be possible. 1268 01:14:56,900 --> 01:14:58,800 Excuse me, Mr. Taransky, 1269 01:14:58,900 --> 01:15:01,100 Are you ready for your casting session? 1270 01:15:01,100 --> 01:15:03,900 Nicola is here for the role of Simone's sister. 1271 01:15:05,300 --> 01:15:07,100 Viktor. 1272 01:15:09,800 --> 01:15:13,100 So much has happened since we last saw each other. 1273 01:15:13,200 --> 01:15:15,400 Oh, yeah. Yeah. 1274 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 - Why don't you sit? - Thank you. 1275 01:15:21,700 --> 01:15:24,100 I never got a chance to properly apologize 1276 01:15:24,200 --> 01:15:25,900 for what happened on "Sunrise." 1277 01:15:26,000 --> 01:15:28,800 Oh, that's okay. I know. I understand. 1278 01:15:30,300 --> 01:15:33,100 When I saw what Simone did with the role, 1279 01:15:33,200 --> 01:15:36,800 I mean, I fired all my people. 1280 01:15:36,900 --> 01:15:38,400 I went into rehab. 1281 01:15:38,500 --> 01:15:39,900 I took some acting classes. 1282 01:15:39,900 --> 01:15:42,100 I changed my whole look. 1283 01:15:42,200 --> 01:15:45,500 She really, really inspired me. 1284 01:15:49,900 --> 01:15:51,500 Would you like me to read? 1285 01:15:52,900 --> 01:15:54,900 Oh, sure. That would be good. 1286 01:16:17,500 --> 01:16:20,900 Who do you think you are, Carlos, 1287 01:16:21,000 --> 01:16:23,100 coming in here like this? 1288 01:16:25,100 --> 01:16:27,700 My husband's sleeping in the next room. 1289 01:16:27,800 --> 01:16:30,400 You think I won't call out? 1290 01:16:30,500 --> 01:16:32,400 Do you think I'll just... 1291 01:16:32,500 --> 01:16:34,300 give in to you without a fight, 1292 01:16:34,400 --> 01:16:37,100 Iike I did the last time and the time before that? 1293 01:16:46,000 --> 01:16:47,800 I wish you were dead. 1294 01:17:00,200 --> 01:17:02,600 I wish we were both dead. 1295 01:17:10,300 --> 01:17:11,800 Oh... 1296 01:17:11,900 --> 01:17:15,100 that was just wonderful. 1297 01:17:15,200 --> 01:17:16,900 Wonderful acting. 1298 01:17:16,900 --> 01:17:19,100 Thank you. 1299 01:17:19,200 --> 01:17:20,900 You could play the lead. 1300 01:17:23,500 --> 01:17:25,300 Isn't that Simone's part? 1301 01:17:27,500 --> 01:17:29,100 Of course. 1302 01:17:29,200 --> 01:17:31,000 Of course it is. 1303 01:17:32,100 --> 01:17:36,300 You have such a beautiful line, 1304 01:17:36,400 --> 01:17:38,600 right, right there. 1305 01:17:38,700 --> 01:17:40,600 It's not a wrinkle, or anything, 1306 01:17:40,700 --> 01:17:42,300 it's like a dimple. 1307 01:17:42,400 --> 01:17:44,400 Right-- when you smile it-- 1308 01:17:44,500 --> 01:17:46,100 I was thinking of incorporating 1309 01:17:46,200 --> 01:17:48,100 something like that in Simone. 1310 01:17:49,700 --> 01:17:53,100 Cosmetically altering Simone to look like me? 1311 01:17:55,200 --> 01:17:56,700 Oh, yeah. That would be crazy. 1312 01:17:56,800 --> 01:17:59,600 That would be crazy. Yes... 1313 01:17:59,700 --> 01:18:01,300 that would be nuts. 1314 01:18:03,600 --> 01:18:07,500 Would you like me to try something different with this, or do it again? 1315 01:18:08,800 --> 01:18:10,500 No, it's fine. 1316 01:18:11,800 --> 01:18:13,600 Okay. 1317 01:18:15,300 --> 01:18:16,900 Thank you. 1318 01:18:21,800 --> 01:18:23,600 Thank you, Viktor. 1319 01:18:36,000 --> 01:18:37,900 Happy birthday, Lainey. 1320 01:18:44,800 --> 01:18:46,200 What do you think? 1321 01:18:47,800 --> 01:18:49,700 It's fantastic. 1322 01:18:51,100 --> 01:18:55,100 It's what she drove in "Eternity Forever." 1323 01:18:55,100 --> 01:18:57,100 - I know. - See? 1324 01:18:59,000 --> 01:19:01,500 - You have to thank her for me. - It's from both of us. 1325 01:19:01,600 --> 01:19:04,000 You know, you won't be able 1326 01:19:04,000 --> 01:19:05,800 to drive it till you get your permit, 1327 01:19:05,900 --> 01:19:08,300 but you can take it around the lot, okay? 1328 01:19:08,400 --> 01:19:10,000 Here. 1329 01:19:12,700 --> 01:19:15,000 What's the matter? 1330 01:19:15,100 --> 01:19:17,200 I can't accept it. 1331 01:19:18,900 --> 01:19:21,700 Why? Why, honey? 1332 01:19:21,700 --> 01:19:23,700 I don't want a car, Dad. 1333 01:19:23,700 --> 01:19:25,500 What do you want? 1334 01:19:26,700 --> 01:19:29,100 I'll give you whatever you want. 1335 01:19:31,100 --> 01:19:33,200 The old Viktor Taransky. 1336 01:19:36,900 --> 01:19:39,100 I can't stand to see you like this, 1337 01:19:39,200 --> 01:19:42,400 clinging to Simone's coattails. 1338 01:19:44,400 --> 01:19:46,000 It used to be all about the work 1339 01:19:46,100 --> 01:19:47,700 and now it's all about her. 1340 01:19:49,100 --> 01:19:52,000 And then she's not even grateful enough to thank you. 1341 01:19:52,100 --> 01:19:53,500 Oh, no, that was me. 1342 01:19:53,600 --> 01:19:56,000 There you go again, blaming yourself. 1343 01:19:57,500 --> 01:19:59,300 Can't you see what she's done to you? 1344 01:20:01,100 --> 01:20:05,000 She's taken advantage. Mocking you. 1345 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 You deserve better than Simone. 1346 01:20:10,400 --> 01:20:13,200 - I have to go, Dad. - Okay. 1347 01:20:42,600 --> 01:20:44,900 Oh, sure. She comes in all the time. 1348 01:20:45,000 --> 01:20:46,500 - Really? - Mm-hmm. 1349 01:20:46,600 --> 01:20:48,800 - Is she nice? - We've become very close. 1350 01:20:48,800 --> 01:20:51,800 She told me she wanted to look at my script next week. 1351 01:20:51,900 --> 01:20:53,400 - Jane? - Gotta go. 1352 01:20:54,900 --> 01:20:56,800 I'm leaving early. 1353 01:20:56,800 --> 01:20:59,300 If anybody needs me, I'll be at the beach house 1354 01:20:59,300 --> 01:21:01,400 having dinner with a certain someone. 1355 01:21:14,600 --> 01:21:16,600 Elaine Christian, please. 1356 01:22:01,900 --> 01:22:04,000 Elaine. 1357 01:22:04,100 --> 01:22:05,400 Hi. 1358 01:22:07,100 --> 01:22:08,700 Hi. 1359 01:22:08,800 --> 01:22:12,700 I was in the neighborhood. I just thought I'd drop by. 1360 01:22:12,800 --> 01:22:14,900 You don't use the front door anymore? 1361 01:22:14,900 --> 01:22:16,900 Uh... no. 1362 01:22:21,000 --> 01:22:22,700 When is she coming over? 1363 01:22:24,800 --> 01:22:26,700 - About now. - Oh. 1364 01:22:28,600 --> 01:22:30,700 Okay. I'll just stay until she gets here. 1365 01:22:32,700 --> 01:22:35,200 Well, she's... 1366 01:22:35,200 --> 01:22:37,400 already here. 1367 01:22:37,500 --> 01:22:39,400 What? 1368 01:22:41,000 --> 01:22:43,200 Elaine... 1369 01:22:43,200 --> 01:22:45,700 Simone is not coming over tonight 1370 01:22:48,100 --> 01:22:49,900 or any other night. 1371 01:22:53,300 --> 01:22:56,700 - I want you back, Elaine. - I want you back, too. 1372 01:22:59,100 --> 01:23:00,600 Oh, Viktor! 1373 01:23:00,600 --> 01:23:02,300 Wait! Viktor! 1374 01:23:02,400 --> 01:23:04,500 This is crazy. Who are we kidding? 1375 01:23:04,600 --> 01:23:07,000 I can't compete with Simone. 1376 01:23:07,100 --> 01:23:09,800 - Well... - What woman can? 1377 01:23:09,900 --> 01:23:12,000 I'd rather have you than Simone. 1378 01:23:12,100 --> 01:23:13,000 - Believe me. - Oh. 1379 01:23:13,100 --> 01:23:15,000 That's so sweet. 1380 01:23:16,400 --> 01:23:18,200 No, but I can't let you do that, 1381 01:23:18,300 --> 01:23:20,400 make that kind of sacrifice. 1382 01:23:20,500 --> 01:23:22,200 - No. No. - God, this is strange. 1383 01:23:22,300 --> 01:23:24,400 You know, I have stabbed people in the back 1384 01:23:24,400 --> 01:23:27,200 and clawed and slept my way to where I am. 1385 01:23:27,300 --> 01:23:29,500 - but-- - You have? 1386 01:23:29,600 --> 01:23:31,500 Well, it goes with the territory. 1387 01:23:31,600 --> 01:23:34,500 For some reason, I can't betray Simone. 1388 01:23:34,600 --> 01:23:37,600 I can't. There's a goodness to her, Viktor. 1389 01:23:37,600 --> 01:23:40,200 - No, there's nothing to her. - Oh, Viktor. 1390 01:23:42,600 --> 01:23:44,400 You say that now, but in the morning 1391 01:23:44,500 --> 01:23:46,400 you would go back to her. 1392 01:23:46,500 --> 01:23:47,900 - No. No. - You would, Viktor. 1393 01:23:47,900 --> 01:23:50,300 She's gonna retire. She'll never work again. 1394 01:23:50,400 --> 01:23:53,200 Of course she will. Her public will demand it. 1395 01:23:53,300 --> 01:23:55,200 - Not if I don't let her. - You? 1396 01:23:55,300 --> 01:23:57,200 - Yeah. - How can you stop her? 1397 01:24:01,700 --> 01:24:04,900 I'm gonna tell you a secret now, Elaine. 1398 01:24:12,600 --> 01:24:16,000 Simone isn't a real person. 1399 01:24:20,400 --> 01:24:21,800 I invented her. 1400 01:24:24,300 --> 01:24:26,400 Every actor is an invention. 1401 01:24:26,400 --> 01:24:28,100 - Elaine-- - Please. 1402 01:24:28,200 --> 01:24:30,700 You're lucky she's loyal enough to stay with you. 1403 01:24:30,700 --> 01:24:32,800 Maybe she's staying out of pity. 1404 01:24:32,900 --> 01:24:35,500 Who knows? I mean, she certainly doesn't need you. 1405 01:24:35,600 --> 01:24:37,500 Listen, she's thin air. 1406 01:24:37,600 --> 01:24:39,500 - She's pixels. - What? 1407 01:24:39,600 --> 01:24:43,500 Computer code molded by me 1408 01:24:43,600 --> 01:24:46,000 from a mathematical equation 1409 01:24:46,100 --> 01:24:49,800 I inherited from a madman. 1410 01:24:49,900 --> 01:24:51,900 How much have you had to drink? 1411 01:24:52,000 --> 01:24:53,700 There's no Simone. 1412 01:24:53,800 --> 01:24:56,100 - I'm Simone. - You're Simone?! 1413 01:24:57,500 --> 01:25:00,000 I've done the impossible. 1414 01:25:02,100 --> 01:25:06,000 I have recreated 1415 01:25:06,100 --> 01:25:08,500 the infinite nuances 1416 01:25:08,600 --> 01:25:10,500 of a human being-- 1417 01:25:10,600 --> 01:25:12,800 a human soul. 1418 01:25:12,900 --> 01:25:15,800 I have taken nothing, 1419 01:25:15,900 --> 01:25:18,800 and made it something. 1420 01:25:21,200 --> 01:25:24,500 I have breathed life into a machine. 1421 01:25:26,300 --> 01:25:28,400 - I made a miracle. - Viktor, please stop. 1422 01:25:28,500 --> 01:25:31,700 - Please. - I swear, Elaine. 1423 01:25:31,700 --> 01:25:34,300 As God is my judge, I swear. 1424 01:25:34,400 --> 01:25:37,100 I made Simone. I made her. 1425 01:25:38,400 --> 01:25:40,300 - You made Simone? - Yes. 1426 01:25:41,900 --> 01:25:44,300 Viktor... 1427 01:25:44,300 --> 01:25:46,200 she made you. 1428 01:26:03,200 --> 01:26:05,300 You bitch. 1429 01:26:05,400 --> 01:26:07,300 I'll destroy you. 1430 01:26:52,600 --> 01:26:55,300 Bravo! 1431 01:26:59,500 --> 01:27:01,100 Yes! Yes! Yes! 1432 01:27:15,200 --> 01:27:16,700 Had a rough night? 1433 01:27:19,900 --> 01:27:22,500 Let's see if they still love you after this. 1434 01:27:28,900 --> 01:27:30,800 You made me. 1435 01:27:30,900 --> 01:27:32,700 I made you first. 1436 01:27:34,700 --> 01:27:37,000 Well, we're back on "Good Morning, Good Day," 1437 01:27:37,100 --> 01:27:40,000 and we are here once again with the incomparable Simone. 1438 01:27:40,000 --> 01:27:42,500 Simone, before the break 1439 01:27:42,600 --> 01:27:45,500 you were taking a rather controversial position. 1440 01:27:45,600 --> 01:27:48,000 I just think all elementary schools 1441 01:27:48,100 --> 01:27:50,600 should have a firing range. 1442 01:27:50,600 --> 01:27:53,600 How else can the children learn to defend themselves? 1443 01:27:53,600 --> 01:27:55,800 If there is a hole in the ozone layer, 1444 01:27:55,900 --> 01:27:57,900 how come I can't see it? 1445 01:27:58,000 --> 01:28:00,400 Immigration? God! 1446 01:28:00,400 --> 01:28:02,200 Isn't it crowded enough? 1447 01:28:02,300 --> 01:28:05,200 But God created furry animals to be worn. 1448 01:28:05,200 --> 01:28:07,100 Have you ever tasted dolphin? 1449 01:28:07,200 --> 01:28:10,000 Pan-fried with a little garlic and fennel. 1450 01:28:10,100 --> 01:28:13,300 Everybody always talks about the negatives of cigarettes. 1451 01:28:13,400 --> 01:28:15,000 But look at the benefits. 1452 01:28:15,100 --> 01:28:17,000 I mean, you don't eat as much. 1453 01:28:17,000 --> 01:28:19,500 And you've got something to hold in your hand. 1454 01:28:21,000 --> 01:28:23,500 We always knew Simone wasn't like other celebrities. 1455 01:28:23,500 --> 01:28:25,300 - Oh, no. - She speaks her mind. 1456 01:28:25,400 --> 01:28:26,900 She certainly does. 1457 01:28:36,700 --> 01:28:38,600 It's plastic, Hank. 1458 01:28:38,700 --> 01:28:41,400 I know that's the way you'd want it. 1459 01:28:44,300 --> 01:28:46,200 She killed you, Hank. 1460 01:28:46,300 --> 01:28:48,000 Now she's killing me. 1461 01:28:49,700 --> 01:28:51,500 She's a serial killer. 1462 01:28:54,400 --> 01:28:56,300 But I don't know how to stop her. 1463 01:28:56,400 --> 01:29:00,500 I mean, she's taken on a life of her own. 1464 01:29:02,700 --> 01:29:04,600 I can't just come clean, 1465 01:29:04,700 --> 01:29:06,600 you know, make some confession, 1466 01:29:06,700 --> 01:29:09,100 because... 1467 01:29:09,200 --> 01:29:12,300 I've defrauded millions. They'd turn on me. 1468 01:29:14,200 --> 01:29:17,000 I just can't put the genie 1469 01:29:17,100 --> 01:29:19,100 back in the bottle, because... 1470 01:29:19,100 --> 01:29:21,100 if she suddenly stopped working, 1471 01:29:21,200 --> 01:29:23,000 you know, just dropped out of sight, 1472 01:29:23,100 --> 01:29:25,600 they'd never let it rest. 1473 01:29:28,400 --> 01:29:31,200 I tried killing her career, 1474 01:29:33,900 --> 01:29:36,100 but they like her even more. 1475 01:29:40,600 --> 01:29:42,100 What am I gonna do? 1476 01:29:53,300 --> 01:29:55,200 Not another word, Hank. 1477 01:29:56,400 --> 01:29:58,800 You are truly a genius. 1478 01:30:08,900 --> 01:30:10,700 Thank you, Hank. 1479 01:30:12,200 --> 01:30:13,800 Thank you. 1480 01:30:19,100 --> 01:30:21,700 What's the matter, Viktor? 1481 01:30:22,800 --> 01:30:24,800 You look so sad. 1482 01:30:26,900 --> 01:30:29,200 Don't you love me anymore? 1483 01:30:33,900 --> 01:30:35,800 It's over, isn't it? 1484 01:30:43,900 --> 01:30:44,900 I know what you're thinking, Simone. 1485 01:30:47,800 --> 01:30:50,200 This is a phoney-baloney world. 1486 01:30:52,600 --> 01:30:55,100 We're all living one big lie. 1487 01:30:55,200 --> 01:30:57,200 So, why shouldn't you live, too? 1488 01:30:59,300 --> 01:31:02,700 You're more authentic than all these people who worship you. 1489 01:31:02,700 --> 01:31:05,000 And that's the problem. 1490 01:31:10,300 --> 01:31:12,300 You're looking at the real fraud. 1491 01:31:13,600 --> 01:31:16,900 I told myself this was all about the work. 1492 01:31:17,000 --> 01:31:18,900 But if that were the truth, 1493 01:31:19,000 --> 01:31:21,600 it wouldn't matter to me 1494 01:31:21,700 --> 01:31:23,600 that you get all the attention. 1495 01:31:26,400 --> 01:31:28,200 And it does. 1496 01:31:29,800 --> 01:31:31,700 It does. 1497 01:31:33,900 --> 01:31:35,900 I'm sorry, Simone. 1498 01:31:37,200 --> 01:31:39,900 Here I was trying to convince 1499 01:31:39,900 --> 01:31:42,300 the whole world you existed. 1500 01:31:42,400 --> 01:31:44,500 but what I was really trying to do 1501 01:31:44,600 --> 01:31:47,700 was convince them that I exist. 1502 01:31:51,500 --> 01:31:53,400 It's not that you aren't human. 1503 01:31:55,800 --> 01:31:57,700 It's that I am. 1504 01:34:20,600 --> 01:34:22,700 I'm sorry, Simone. 1505 01:34:48,200 --> 01:34:51,900 It is my sad... 1506 01:34:51,900 --> 01:34:54,700 and solemn duty... 1507 01:34:56,300 --> 01:34:58,400 to announce... 1508 01:34:58,400 --> 01:35:01,800 the tragic passing of Simone. 1509 01:35:06,900 --> 01:35:08,300 How did she die? 1510 01:35:09,600 --> 01:35:12,000 It was a rare virus she contracted 1511 01:35:13,200 --> 01:35:15,500 on her Goodwill Tour of the third world. 1512 01:35:18,400 --> 01:35:20,000 Did she suffer? 1513 01:35:20,100 --> 01:35:23,100 Mercifully, it was quick. 1514 01:36:15,600 --> 01:36:17,600 I feel awful. 1515 01:36:18,900 --> 01:36:20,900 It's a great loss. 1516 01:36:26,000 --> 01:36:28,700 You know, we're going to have to restructure your deal. 1517 01:36:30,900 --> 01:36:33,500 Can I see you later? 1518 01:36:33,600 --> 01:36:36,200 I mean, go away for the weekend? 1519 01:36:37,500 --> 01:36:40,500 How could you bring that up at a time like this? 1520 01:37:01,200 --> 01:37:02,900 One minute, Mr. Taransky. 1521 01:37:08,400 --> 01:37:10,200 Oh my God. 1522 01:37:12,500 --> 01:37:14,100 This has got to be a mistake. 1523 01:37:14,200 --> 01:37:16,000 You have the right to remain silent. 1524 01:37:16,000 --> 01:37:19,400 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1525 01:37:19,500 --> 01:37:21,000 - You don't understand. - Viktor! 1526 01:37:21,100 --> 01:37:24,100 - It's a mistake! - I'll call my attorney. 1527 01:37:24,200 --> 01:37:25,300 Dad! 1528 01:37:25,300 --> 01:37:27,300 Elaine, call Bernard! 1529 01:37:27,300 --> 01:37:29,300 That's why it was so light. 1530 01:37:29,400 --> 01:37:31,800 I heard him say, 1531 01:37:31,800 --> 01:37:36,000 "Die, bitch. I'll destroy you." 1532 01:37:37,900 --> 01:37:40,000 It was so strange. 1533 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 He actually wanted to replace Simone with me 1534 01:37:43,100 --> 01:37:45,000 in his new movie. 1535 01:37:47,100 --> 01:37:48,800 He's a sick man. 1536 01:37:48,900 --> 01:37:52,300 He was a controlling madman. 1537 01:37:52,400 --> 01:37:54,300 She was a prisoner. 1538 01:37:55,700 --> 01:37:58,200 I blame myself. 1539 01:37:58,200 --> 01:38:01,300 I wish I had done more to stop it. 1540 01:38:04,000 --> 01:38:05,600 Forgive me, Mr. Taransky. 1541 01:38:05,700 --> 01:38:08,200 I'm just trying to understand here. 1542 01:38:08,300 --> 01:38:10,500 Now, all these films 1543 01:38:10,600 --> 01:38:13,600 and TV appearances and magazine covers 1544 01:38:13,700 --> 01:38:15,700 and internet interviews, 1545 01:38:15,800 --> 01:38:19,100 publicity photos, snapshots from her childhood... 1546 01:38:20,400 --> 01:38:22,800 All fake? Hmm? 1547 01:38:22,900 --> 01:38:25,200 This is fake. This is fake. 1548 01:38:25,300 --> 01:38:27,300 Fake, fake, fake, fake, fake. 1549 01:38:27,300 --> 01:38:29,800 - All fake? - Yes. 1550 01:38:29,900 --> 01:38:31,900 You understand perfectly. 1551 01:38:32,000 --> 01:38:34,900 So, I will confess 1552 01:38:34,900 --> 01:38:37,800 to fraud but not to murder. 1553 01:38:37,900 --> 01:38:40,200 And a fan club with a worldwide membership 1554 01:38:40,300 --> 01:38:43,100 in the millions, that's also bogus? 1555 01:38:43,200 --> 01:38:46,800 No. No. The fan club's real. 1556 01:38:46,900 --> 01:38:49,000 It's just what they were worshipping 1557 01:38:49,100 --> 01:38:51,500 is a computer code. 1558 01:38:51,500 --> 01:38:53,500 Ones and zeroes. 1559 01:38:53,600 --> 01:38:56,300 You couldn't have killed Simone because there was no Simone. 1560 01:38:56,900 --> 01:38:58,600 - Right. Exactly. - And this Hank Aleno 1561 01:38:58,600 --> 01:39:00,300 that you keep talking about, 1562 01:39:00,400 --> 01:39:04,200 the renowned failure who also happens to be so conveniently dead, 1563 01:39:04,400 --> 01:39:07,600 now, perhaps this man that you claim helped invent Simone, 1564 01:39:07,700 --> 01:39:10,300 is an invention himself. 1565 01:39:10,400 --> 01:39:12,200 Oh, no. No. 1566 01:39:12,300 --> 01:39:14,800 This whole thing is insane! 1567 01:39:14,800 --> 01:39:16,300 There is no Simone! 1568 01:39:16,400 --> 01:39:18,800 Look. Even her name is fake. 1569 01:39:18,900 --> 01:39:20,800 It's not Simone. 1570 01:39:20,800 --> 01:39:24,000 It's "Sim One"-- See? 1571 01:39:24,000 --> 01:39:26,000 "Simulation One"! 1572 01:39:26,000 --> 01:39:27,800 It's a computer code! 1573 01:39:30,300 --> 01:39:32,500 You really hated her, didn't you? 1574 01:39:35,000 --> 01:39:38,500 Perhaps you could explain this to me, Mr. Taransky. 1575 01:39:38,600 --> 01:39:41,700 Or is this tape doctored, too? 1576 01:39:41,800 --> 01:39:44,800 This is footage from the marina's closed-circuit camera 1577 01:39:44,900 --> 01:39:48,600 on the night in question-- altered of course. 1578 01:39:48,700 --> 01:39:51,100 Can you tell us why you're disposing 1579 01:39:51,100 --> 01:39:53,400 of the body of a woman who doesn't exist? 1580 01:39:53,500 --> 01:39:55,500 Well, it's not her body. 1581 01:39:56,700 --> 01:40:00,000 It's her body of work. 1582 01:40:00,000 --> 01:40:01,900 Viktor, Viktor, Viktor. 1583 01:40:02,000 --> 01:40:03,500 Viktor. 1584 01:40:03,600 --> 01:40:06,700 I know. Look. Look. Look. 1585 01:40:08,500 --> 01:40:10,800 Why don't you just come clean? Huh? 1586 01:40:10,900 --> 01:40:14,400 Just tell the truth, you're gonna feel better afterwards. 1587 01:40:14,500 --> 01:40:17,000 I'm telling the truth, and I don't feel so good. 1588 01:40:17,100 --> 01:40:19,500 Hey, we all know what happened. 1589 01:40:19,600 --> 01:40:21,700 In a fit of jealous rage, 1590 01:40:21,800 --> 01:40:25,500 you killed Simone and you dumped her body off the boat... 1591 01:40:25,600 --> 01:40:28,400 - Don't say that. -...that she bought for you. 1592 01:40:28,400 --> 01:40:30,200 I did-- I can prove-- 1593 01:40:30,300 --> 01:40:31,600 I can prove it to you. 1594 01:40:31,700 --> 01:40:33,400 Let me just take you there. 1595 01:40:33,400 --> 01:40:35,000 I'll take you to the spot. 1596 01:40:35,100 --> 01:40:36,400 I can prove it. 1597 01:40:36,500 --> 01:40:38,000 Here. Here. Come on. 1598 01:40:38,100 --> 01:40:39,500 We can just go there, can't we? 1599 01:40:39,600 --> 01:40:42,200 - Let's just go. I'll take you there. - Oh, Viktor. 1600 01:40:53,000 --> 01:40:54,700 Okay, good. 1601 01:40:54,800 --> 01:40:56,900 Thank you. Good work. 1602 01:40:58,800 --> 01:41:00,500 Now you'll see. 1603 01:41:06,200 --> 01:41:08,300 What is this? 1604 01:41:08,400 --> 01:41:10,800 No, there's drives and discs. 1605 01:41:12,400 --> 01:41:13,900 Where are the discs? 1606 01:41:13,900 --> 01:41:15,800 You have to go back down and get them. 1607 01:41:15,900 --> 01:41:18,300 - That's where they are. - We can't go back down there. 1608 01:41:18,400 --> 01:41:20,600 - There's discs down there! - Calm yourself! 1609 01:41:20,700 --> 01:41:22,400 - Please! Just-- - Sit him down. 1610 01:41:22,400 --> 01:41:24,300 You must go down and get the drives. 1611 01:41:24,400 --> 01:41:26,300 Hey, you see what's down there? 1612 01:41:33,000 --> 01:41:34,700 Plead guilty. 1613 01:41:34,800 --> 01:41:36,300 Plead guilty and throw yourself 1614 01:41:36,400 --> 01:41:37,900 on the mercy of the court. 1615 01:41:37,900 --> 01:41:39,700 It's the best deal you're gonna get. 1616 01:41:39,800 --> 01:41:41,800 I could get the death penalty. 1617 01:41:41,900 --> 01:41:43,300 Yeah. Yeah. 1618 01:41:43,400 --> 01:41:45,400 You certainly will if you go to trial. 1619 01:41:45,500 --> 01:41:48,600 A jury, in this kind of ugly mood. 1620 01:41:48,700 --> 01:41:51,000 You killed an icon, for God's sake. 1621 01:41:51,100 --> 01:41:53,000 - Bernard, listen to me! - Viktor! 1622 01:41:53,100 --> 01:41:56,700 Bernard, I didn't kill anyone. 1623 01:41:56,700 --> 01:41:58,700 Viktor, come on, it's in the paper. 1624 01:41:58,800 --> 01:42:00,400 There's no one to kill. 1625 01:42:02,400 --> 01:42:05,200 Bernard, I'm a filmmaker. 1626 01:42:06,200 --> 01:42:08,300 I was trying to say something. 1627 01:42:08,400 --> 01:42:11,300 I wanted recognition. 1628 01:42:11,400 --> 01:42:13,800 I wanted to be appreciated. 1629 01:42:15,000 --> 01:42:17,900 So I created her. 1630 01:42:19,400 --> 01:42:21,800 Bernard, there's no one to kill. 1631 01:42:23,100 --> 01:42:24,600 Do you understand? 1632 01:42:26,100 --> 01:42:27,900 An insanity defense. 1633 01:42:30,500 --> 01:42:32,000 Beautiful. 1634 01:42:33,400 --> 01:42:35,900 Fantastic. 1635 01:42:35,900 --> 01:42:38,400 - What are you doing? - "I created her." 1636 01:42:39,500 --> 01:42:41,200 Viktor! Jesus! 1637 01:42:42,900 --> 01:42:44,700 Jesus Christ, Viktor! 1638 01:42:45,900 --> 01:42:48,500 What am I doing? Oh, what am I doing? 1639 01:42:49,900 --> 01:42:51,900 - Get me out! - Viktor! 1640 01:42:51,900 --> 01:42:54,300 Get me another lawyer. I want another lawyer! 1641 01:42:58,800 --> 01:43:00,600 Why can't people just take responsibility 1642 01:43:00,700 --> 01:43:02,100 for their actions anymore, huh? 1643 01:43:04,000 --> 01:43:06,800 You know, I can almost forgive him for killing her. 1644 01:43:08,400 --> 01:43:10,800 But, to deny her existence? 1645 01:43:12,700 --> 01:43:14,600 I can never forgive that. 1646 01:43:14,700 --> 01:43:17,400 Because obviously she existed, right? 1647 01:43:17,500 --> 01:43:20,700 I know it just as surely as you're sitting there. 1648 01:43:22,400 --> 01:43:24,700 She was the most vital woman I ever met. 1649 01:43:24,700 --> 01:43:26,300 So you did meet her? 1650 01:43:26,400 --> 01:43:28,500 Yeah, Lainey, what are you getting at? 1651 01:43:28,500 --> 01:43:30,100 I'm the head of a major studio. 1652 01:43:30,200 --> 01:43:32,700 Do you think I'm gonna make a three-picture deal 1653 01:43:32,700 --> 01:43:34,000 with an actress I never met? 1654 01:43:34,100 --> 01:43:35,300 No. No. 1655 01:43:35,400 --> 01:43:39,000 I mean, really meet her. Like in the flesh. 1656 01:43:41,700 --> 01:43:43,600 I know it's embarrassing to admit it, 1657 01:43:43,700 --> 01:43:48,100 but when I think about it honestly, I haven't. 1658 01:43:48,200 --> 01:43:50,200 I've never really seen Simone up close... 1659 01:43:50,300 --> 01:43:52,000 touched her. 1660 01:43:52,100 --> 01:43:54,900 Been in her physical presence. 1661 01:43:54,900 --> 01:43:56,700 Have you? 1662 01:43:58,900 --> 01:44:00,200 Well-- 1663 01:44:00,300 --> 01:44:02,100 we don't want to believe daddy 1664 01:44:02,100 --> 01:44:05,100 because we don't want to believe that we were taken in too. 1665 01:44:06,200 --> 01:44:07,400 But, Lainey, 1666 01:44:09,900 --> 01:44:13,100 there's no evidence that Simone isn't real. 1667 01:44:13,200 --> 01:44:15,000 Listen to what you're saying, Mom. 1668 01:44:15,100 --> 01:44:17,500 I mean, is there any evidence that she is? 1669 01:44:24,800 --> 01:44:26,600 Do you have any idea what you're doing? 1670 01:44:34,700 --> 01:44:35,900 What's that? 1671 01:44:35,900 --> 01:44:39,100 One part of Dad's story may have been true. 1672 01:44:39,200 --> 01:44:41,500 Simone may have contracted a virus. 1673 01:44:44,100 --> 01:44:45,900 Certain viruses can be cured. 1674 01:44:48,900 --> 01:44:50,900 I have no idea what you're talking about. 1675 01:45:08,200 --> 01:45:09,800 Listen to me. 1676 01:45:09,800 --> 01:45:12,300 There's a psychiatrist in Ventura, 1677 01:45:12,300 --> 01:45:14,800 well-respected, who is willing to testify 1678 01:45:14,800 --> 01:45:18,300 under oath that you have diminished capacity 1679 01:45:19,500 --> 01:45:21,700 due to the trauma of your divorce, 1680 01:45:21,800 --> 01:45:25,200 10 years of abject failure in the movie business 1681 01:45:25,300 --> 01:45:28,200 and a bump on the head 1682 01:45:28,200 --> 01:45:29,700 you sustained as a child. 1683 01:45:29,800 --> 01:45:32,200 No more. 1684 01:45:32,300 --> 01:45:35,500 I can't go along with this horseshit. 1685 01:45:35,500 --> 01:45:37,800 - Come on, Viktor. - I did it. 1686 01:45:37,900 --> 01:45:39,500 No. No. Viktor, come on. 1687 01:45:39,500 --> 01:45:42,300 - Tell them they can fry me. - No, Viktor, please. 1688 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 - I did it! - Viktor, please. 1689 01:45:46,000 --> 01:45:48,000 It was premeditated! 1690 01:45:48,000 --> 01:45:51,000 - Can you please lower your voice? - I strangled her. 1691 01:45:51,100 --> 01:45:54,300 I bludgeoned her! 1692 01:45:54,400 --> 01:45:56,600 I set her on fire 1693 01:45:56,700 --> 01:45:59,400 and then I killed her! 1694 01:45:59,400 --> 01:46:02,300 - I did it! - Excuse me. 1695 01:46:02,300 --> 01:46:04,600 I think you better see this. 1696 01:46:14,700 --> 01:46:15,700 Breaking news: 1697 01:46:15,700 --> 01:46:19,900 International media star Simone is alive and well. 1698 01:46:20,000 --> 01:46:22,700 Her studio released this footage, just minutes ago. 1699 01:46:22,700 --> 01:46:26,800 Simone reading today's edition of "The LA Times." 1700 01:46:31,800 --> 01:46:34,800 Who says the only bad publicity is your obituary? 1701 01:46:34,800 --> 01:46:36,800 Details at the top of the hour. 1702 01:46:38,100 --> 01:46:40,000 She's indestructible. 1703 01:46:52,200 --> 01:46:53,800 He's coming. 1704 01:47:01,600 --> 01:47:03,500 Viktor. 1705 01:47:03,600 --> 01:47:05,700 Oh, Viktor. 1706 01:47:05,700 --> 01:47:07,400 Oh, honey. 1707 01:47:10,800 --> 01:47:13,600 I don't know what you did or how you did it, 1708 01:47:13,700 --> 01:47:16,000 - but thank you. - Well, it was Lainey. 1709 01:47:16,100 --> 01:47:17,900 But don't thank us too fast. 1710 01:47:18,000 --> 01:47:19,900 You know what we have to do now. 1711 01:47:20,000 --> 01:47:21,400 What? 1712 01:47:21,500 --> 01:47:23,800 Well, why stop at one character 1713 01:47:23,900 --> 01:47:26,100 when you can have a whole cast? 1714 01:47:26,200 --> 01:47:28,300 You have to finish what you started. 1715 01:47:28,400 --> 01:47:30,300 We can do it together. 1716 01:47:30,400 --> 01:47:33,400 - Haven't we done enough? - Could we go, please? 1717 01:47:33,500 --> 01:47:35,300 Where we going? 1718 01:47:35,400 --> 01:47:37,600 Well, I was thinking... 1719 01:47:37,700 --> 01:47:39,800 how about you and Simone, 1720 01:47:39,800 --> 01:47:41,800 moving in with me and Lainey? 1721 01:47:47,200 --> 01:47:48,600 That's wonderful. 1722 01:47:50,000 --> 01:47:51,600 What do you think, Lainey? 1723 01:47:51,700 --> 01:47:53,300 About you and Mom? 1724 01:47:53,300 --> 01:47:56,800 Well, about me and Simone. 1725 01:47:56,900 --> 01:47:59,100 What I did. 1726 01:47:59,100 --> 01:48:00,700 Everything. I'm sorry. 1727 01:48:00,800 --> 01:48:03,900 Your mistake wasn't making something fake, Dad. 1728 01:48:04,000 --> 01:48:05,900 We're fine with fake. 1729 01:48:05,900 --> 01:48:08,000 As long as you don't lie about it. 1730 01:48:12,800 --> 01:48:14,400 Oh, come on, Viktor. 1731 01:48:14,500 --> 01:48:16,500 It's not a death sentence. 1732 01:48:17,900 --> 01:48:20,600 No. It's life. 1733 01:48:29,200 --> 01:48:30,900 Hey, Viktor, remember us? 1734 01:48:31,000 --> 01:48:33,300 We probably never met. I'm Milton. 1735 01:48:33,300 --> 01:48:36,100 How are you? Max Sayer from the Echo. 1736 01:48:36,200 --> 01:48:38,600 - Hi! - It's life. 1737 01:48:44,300 --> 01:48:45,800 Just call. Five minutes. 1738 01:48:45,900 --> 01:48:47,300 All we need is five minutes. 1739 01:49:01,100 --> 01:49:03,600 Good evening, and welcome. 1740 01:49:05,000 --> 01:49:06,900 Simone, the question 1741 01:49:07,000 --> 01:49:11,300 on everybody's mind is simply... why? 1742 01:49:11,300 --> 01:49:13,400 Frank, you know as well as I do, 1743 01:49:13,500 --> 01:49:15,500 Iiving in this fish-bowl, 1744 01:49:15,600 --> 01:49:18,300 the insatiable appetite of the media, 1745 01:49:18,300 --> 01:49:20,800 with everything that was going on in my life, 1746 01:49:20,800 --> 01:49:23,600 I just needed to drop out of sight for a while. 1747 01:49:23,600 --> 01:49:27,600 I needed time, and Viktor bought me that time. 1748 01:49:27,600 --> 01:49:31,100 - I owe him so much. - We all do. 1749 01:49:33,000 --> 01:49:34,900 But now I understand you're eager 1750 01:49:34,900 --> 01:49:36,600 to get back to work 1751 01:49:36,700 --> 01:49:38,400 and it's not the kind of work 1752 01:49:38,500 --> 01:49:40,800 we were all expecting. 1753 01:49:40,800 --> 01:49:42,400 It's true. 1754 01:49:42,500 --> 01:49:46,900 I can reveal I am considering a career in politics. 1755 01:49:47,000 --> 01:49:49,500 And what, may I ask, brought this on? 1756 01:49:52,200 --> 01:49:55,800 I suppose this little man had something to do with it. 1757 01:49:55,800 --> 01:49:58,400 - That beautiful baby. - Yes. 1758 01:49:58,500 --> 01:50:01,400 You see, Viktor and I are both very concerned 1759 01:50:01,400 --> 01:50:03,800 about what kind of world our new son, Chip, 1760 01:50:03,900 --> 01:50:05,600 is going to grow up in. 1761 01:50:07,100 --> 01:50:08,800 Aren't you, Viktor? 1762 01:50:08,900 --> 01:50:10,600 Oh, yes. 1763 01:50:11,900 --> 01:50:13,500 Hi. 1764 01:50:16,500 --> 01:50:18,500 Oh yes. 1765 01:50:30,500 --> 01:50:32,600 # Looking out # 1766 01:50:32,700 --> 01:50:36,300 # On the morning rain # 1767 01:50:36,400 --> 01:50:40,400 # I used to feel so inspired # 1768 01:50:43,100 --> 01:50:47,000 # And when I knew I had to face another day # 1769 01:50:49,200 --> 01:50:52,900 # Lord, it made me feel so tired # 1770 01:50:55,200 --> 01:50:57,900 # Before the day I met you # 1771 01:50:58,000 --> 01:51:01,100 # Life was so unkind # 1772 01:51:01,200 --> 01:51:05,700 # You're the key to my peace of mind # 1773 01:51:05,700 --> 01:51:09,300 # 'Cause you make me feel # 1774 01:51:09,400 --> 01:51:12,500 # You make me feel # 1775 01:51:12,500 --> 01:51:18,700 # You make me feel like a natural woman # 1776 01:51:22,000 --> 01:51:26,000 # When my soul was in the lost and found # 1777 01:51:27,900 --> 01:51:31,900 # You came along to claim it # 1778 01:51:34,600 --> 01:51:40,500 # And didn't know what was wrong with me # 1779 01:51:40,600 --> 01:51:44,400 # Till your kiss helped me name it # 1780 01:51:46,700 --> 01:51:49,600 # Now I'm no longer doubtful # 1781 01:51:49,700 --> 01:51:52,500 # To what I'm living for # 1782 01:51:52,500 --> 01:51:54,600 # And if I make you happy # 1783 01:51:54,700 --> 01:51:57,200 # I don't need to do more # 1784 01:51:57,300 --> 01:52:00,800 # 'Cause you make me feel # 1785 01:52:00,900 --> 01:52:03,800 # You make me feel # 1786 01:52:03,900 --> 01:52:10,400 # You make me feel like a natural woman # 1787 01:52:10,500 --> 01:52:13,000 # Woman # 1788 01:52:13,000 --> 01:52:16,600 # Oh, baby, what you've done to me # 1789 01:52:16,700 --> 01:52:18,600 # Done to me # 1790 01:52:18,700 --> 01:52:23,200 # You make me feel so good inside # 1791 01:52:23,300 --> 01:52:25,800 # Good inside # 1792 01:52:25,900 --> 01:52:29,900 # And I just wanna be # 1793 01:52:29,900 --> 01:52:31,800 # Wanna be # 1794 01:52:31,900 --> 01:52:35,700 # Close to you, you make me feel so alive # 1795 01:52:35,800 --> 01:52:38,800 # 'Cause you make me feel # 1796 01:52:38,800 --> 01:52:42,500 # You make me feel # 1797 01:52:42,500 --> 01:52:49,000 # You make me feel like a natural woman # 1798 01:52:49,100 --> 01:52:51,700 # You make me feel # 1799 01:52:51,800 --> 01:52:55,200 # You make me feel # 1800 01:52:55,300 --> 01:53:01,900 # You make me feel like a real... # 1801 01:53:03,700 --> 01:53:06,900 # You make me feel # 1802 01:53:06,900 --> 01:53:10,100 # Feel like a real... # 1803 01:53:10,200 --> 01:53:15,400 # You make me feel like a real... # 1804 01:57:15,600 --> 01:57:18,200 She likes chicken pot pie... 1805 01:57:18,400 --> 01:57:20,500 just like me. 126934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.