All language subtitles for S03E01 War Time.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,566 --> 00:03:36,486 Well, gentlemen, the dream has come true. 2 00:03:37,155 --> 00:03:40,635 And not just for Republicans. 3 00:03:40,867 --> 00:03:45,139 We will control the most powerful bomb in the universe. 4 00:03:45,163 --> 00:03:46,363 The sun. 5 00:03:47,874 --> 00:03:51,061 When do we strike, not at a model... 6 00:03:51,085 --> 00:03:53,355 ...but at Washington itself? 7 00:03:53,379 --> 00:03:56,692 We will strike within 10 days. 8 00:03:56,716 --> 00:03:59,236 Thanks to our colleague here, the first man ever... 9 00:03:59,260 --> 00:04:03,323 ...to break the security of American Intelligence and Counter Espionage. 10 00:04:03,347 --> 00:04:06,493 He has cracked the I.C.E., so to speak. 11 00:04:06,517 --> 00:04:14,077 And now we have positive identification of all their top agents. 12 00:04:18,696 --> 00:04:21,633 These gentlemen have ceased to amuse me. 13 00:04:21,657 --> 00:04:24,386 - Still their voices forever. - What? 14 00:04:24,410 --> 00:04:25,910 Kill them! 15 00:06:38,336 --> 00:06:39,686 I'm cold. 16 00:06:40,505 --> 00:06:44,585 Wait till you get your costume on. 17 00:06:47,512 --> 00:06:50,908 Well, you're supposed to look cold. You're Miss January. 18 00:06:50,932 --> 00:06:54,412 What a way to start the year. 19 00:06:56,062 --> 00:06:59,708 All right, honey, in front of the map. 20 00:06:59,732 --> 00:07:02,252 Oh, I've never been to Minnesota. 21 00:07:02,276 --> 00:07:06,090 You're there now and it's mighty cold, so let me see those goosebumps. 22 00:07:06,114 --> 00:07:10,914 Oh, good girl. Now a little to the left. 23 00:07:11,869 --> 00:07:17,351 - I want to catch you right near Duluth. - Why, that's my best feature. 24 00:07:17,375 --> 00:07:20,521 All right, now you just lower your left arm... 25 00:07:20,545 --> 00:07:26,185 ...'cause we don't want to hide the Twin Cities. 26 00:07:34,267 --> 00:07:37,871 - Perfect. - Oh, you're some tricky fellow. 27 00:07:37,895 --> 00:07:44,255 - Well, I wanted to get the real you. - It's all real. 28 00:07:46,112 --> 00:07:50,384 - All right, you can change now. - Well, was I all right? 29 00:07:50,408 --> 00:07:54,888 Better than that. Usually I have trouble with a new girl. But not you. 30 00:07:54,912 --> 00:07:57,224 You can go out the back way. 31 00:07:57,248 --> 00:08:00,602 What should I do with the costume? 32 00:08:00,626 --> 00:08:03,501 Drop it in the ashtray. 33 00:08:18,561 --> 00:08:23,000 - Good morning, Mr. Helm. - Well, good morning, Lovey. 34 00:08:23,024 --> 00:08:26,045 - Anything important? - Just that letter from Mr. Graham. 35 00:08:26,069 --> 00:08:31,469 It can wait. Have your juice and coffee first. 36 00:09:09,821 --> 00:09:13,300 There's nothing like fresh orange juice. 37 00:09:13,324 --> 00:09:15,386 - Still on the calendar layout? - Yeah. 38 00:09:15,410 --> 00:09:19,515 November and December were here last night. Just finished January. 39 00:09:19,539 --> 00:09:23,977 - And February's on the way. - You look beat. 40 00:09:24,001 --> 00:09:29,024 Well, I've had a rough winter. Now where'd we leave off yesterday? 41 00:09:29,048 --> 00:09:34,863 "Dear Mr. Graham, thank you for the kind offer to join your new magazine." 42 00:09:34,887 --> 00:09:39,952 But after taking care of a few loose ends, I plan an extended vacation. 43 00:09:39,976 --> 00:09:44,081 I'm going to roam all over this great big beautiful land of ours... 44 00:09:44,105 --> 00:09:48,001 ...and explore every cranny and nook... 45 00:09:48,025 --> 00:09:53,924 ...and hill and dale that I ever dreamed of in my youth. 46 00:09:53,948 --> 00:09:55,628 Cordially... 47 00:09:56,409 --> 00:09:59,769 No, make that warmly, yours. 48 00:10:02,874 --> 00:10:04,999 And warmly yours. 49 00:10:22,060 --> 00:10:26,123 Lovey, what's July doing here? I haven't even buttoned up January. 50 00:10:26,147 --> 00:10:28,500 That was April. Spring will be a little late. 51 00:10:28,524 --> 00:10:32,604 Good. I'm going in and lying down. 52 00:10:34,072 --> 00:10:35,422 I'm July. 53 00:10:36,616 --> 00:10:37,968 I believe it. 54 00:10:37,992 --> 00:10:41,930 Lovey will show you your costume. We're going to do the Spirit of '76. 55 00:10:41,954 --> 00:10:44,725 Seventy-six? Are you kidding? 56 00:10:44,749 --> 00:10:51,349 - I'm only a 44. - Well, that's patriotic enough for me. 57 00:10:59,764 --> 00:11:02,884 - Hello. - Matt? MacDonald. 58 00:11:03,976 --> 00:11:07,206 - Look, we're in a terrible jam. - Well, so am I. 59 00:11:07,230 --> 00:11:09,500 - Matt, listen, you've... - I'm hanging up. 60 00:11:09,524 --> 00:11:14,004 - Matt, the situation is desperate. - You're telling me. February isn't here yet... 61 00:11:14,028 --> 00:11:20,748 July is four months early, and April's three months late. 62 00:11:21,619 --> 00:11:24,739 Thirty days has September. 63 00:11:39,512 --> 00:11:43,992 I got under the blankets to warm up. January's such a cold month. 64 00:11:44,016 --> 00:11:48,288 I never thought I'd live to say this, but all I want to do is lie down here quietly. 65 00:11:48,312 --> 00:11:51,875 I'm tired. Now be a good girl and go on home. 66 00:11:51,899 --> 00:11:55,337 Well, that's not the Matt Helm I heard so much about. 67 00:11:55,361 --> 00:11:57,881 It does seem a little ridiculous, doesn't it? 68 00:11:57,905 --> 00:12:00,384 But I mean it. Now you go on out like a lamb. 69 00:12:00,408 --> 00:12:06,288 That's March. I want to wish you a Happy New Year. 70 00:12:13,004 --> 00:12:17,684 I'm glad you talked some sense into me. 71 00:12:18,092 --> 00:12:19,403 What's this? 72 00:12:19,427 --> 00:12:21,947 Now you've done it. We're going to take the plunge. 73 00:12:21,971 --> 00:12:26,410 Oh, I just had my hair done. Let me go! I think I'd better walk in. 74 00:12:26,434 --> 00:12:28,203 - Oh, no. - Let go of me. 75 00:12:28,227 --> 00:12:32,427 - We'll go in together. - Let me go. 76 00:12:32,815 --> 00:12:39,535 - Let me go, please. - Not the Matt Helm you've heard of. 77 00:13:00,718 --> 00:13:02,968 Thank you, Furnas. 78 00:13:04,347 --> 00:13:06,097 So long, Matt. 79 00:13:59,652 --> 00:14:03,732 I just can't take any more, Lovey. 80 00:14:12,790 --> 00:14:14,470 To Matt Helm. 81 00:14:52,538 --> 00:14:54,850 - You're late. - Thanks. 82 00:14:54,874 --> 00:14:59,021 I'm sorry I missed my funeral. How'd it go? 83 00:14:59,045 --> 00:15:02,191 Great. The tears would have done your heart good. 84 00:15:02,215 --> 00:15:05,069 Matt Helm is dead, and he's going to stay dead. 85 00:15:05,093 --> 00:15:08,739 - Now just a darn minute. - That's direct from the White House, Matt. 86 00:15:08,763 --> 00:15:12,284 - I ain't voting for him again. - It's up to you. 87 00:15:12,308 --> 00:15:16,028 Shall we look at some pictures? 88 00:15:21,901 --> 00:15:26,340 - Your own drive-in movie. - There's a car just like this waiting for you. 89 00:15:26,364 --> 00:15:29,484 - Where? - We'll get to it. 90 00:15:30,785 --> 00:15:33,285 Hey, double feature. 91 00:15:55,268 --> 00:15:59,108 That's the French Riviera, Matt. 92 00:15:59,397 --> 00:16:03,210 - Cannes, to be exact. - You're exact. 93 00:16:03,234 --> 00:16:05,337 Hey, Valley of the Giants. 94 00:16:05,361 --> 00:16:10,050 That device they tried to kill you with was developed by our own scientists, Matt. 95 00:16:10,074 --> 00:16:14,555 It's called a helio-beam. That's the man that invented it. 96 00:16:14,579 --> 00:16:18,976 - When did he find time? - His name is Dr. Norman Solaris. 97 00:16:19,000 --> 00:16:23,313 He's been vacationing on the Riviera. 98 00:16:23,337 --> 00:16:28,017 How did you tear him away from the lab? 99 00:16:31,721 --> 00:16:34,825 He's been working on this invention for years. 100 00:16:34,849 --> 00:16:38,120 And now he has a super helio-beam. 101 00:16:38,144 --> 00:16:42,666 - I figured he had something. - This beam can knock out an army, Matt... 102 00:16:42,690 --> 00:16:48,255 ...a city, a continent! It can bring peace or complete annihilation. 103 00:16:48,279 --> 00:16:50,924 It's a dreadful responsibility. 104 00:16:50,948 --> 00:16:54,428 I can see it's weighing heavily on his mind. 105 00:16:54,452 --> 00:16:57,473 Two days before he was supposed to meet with the President... 106 00:16:57,497 --> 00:17:00,434 ...Solaris suddenly disappeared. 107 00:17:00,458 --> 00:17:03,604 Defected, kidnapped, we don't know. 108 00:17:03,628 --> 00:17:07,524 - Maybe he was just worn out. - Just vanished without a trace. 109 00:17:07,548 --> 00:17:09,735 Have you looked under any beds? 110 00:17:09,759 --> 00:17:13,906 Matt, whoever has Solaris is trying to build that beam. 111 00:17:13,930 --> 00:17:19,450 - We haven't got much time. - Any leads at all? 112 00:17:19,560 --> 00:17:21,872 This is a rare type ore, Matt. 113 00:17:21,896 --> 00:17:25,616 It's called helio-magnesium-X4. 114 00:17:27,276 --> 00:17:29,338 I liked the other measurements better. 115 00:17:29,362 --> 00:17:33,300 This X4 is essential to the operation of the super-beam. 116 00:17:33,324 --> 00:17:37,679 There's a huge load of it on its way now across the Mediterranean. 117 00:17:37,703 --> 00:17:44,770 You find out its destination, and we believe you'll find Solaris. 118 00:17:44,794 --> 00:17:47,815 You'll be operating out of Monte Carlo. 119 00:17:47,839 --> 00:17:52,194 - Mighty pretty country down around there. - Her name is Dominique. 120 00:17:52,218 --> 00:17:56,824 - You'll be working very closely with her. - As close as I can get. 121 00:17:56,848 --> 00:18:02,728 And by the way, your name will be James A. Peters. 122 00:18:08,693 --> 00:18:12,631 Matt, now I'm going to throw you a curve. And it's a big one. 123 00:18:12,655 --> 00:18:18,595 If you find Solaris, we want you to get him out if you can, naturally. 124 00:18:18,619 --> 00:18:22,099 But if you can't, you're gonna have to kill him. 125 00:18:22,123 --> 00:18:25,018 We can't risk what he knows getting over to the enemy. 126 00:18:25,042 --> 00:18:29,940 - Why do I always get the fun jobs? - Because you're the only one I can trust. 127 00:18:29,964 --> 00:18:34,153 Matt, for the first time, there's been a break in the security in I.C.E. 128 00:18:34,177 --> 00:18:36,655 There's a traitor among us. A double agent. 129 00:18:36,679 --> 00:18:40,951 That's why only two people know you're still alive. Me and the President. 130 00:18:40,975 --> 00:18:43,912 And that's why you'll be operating strictly on your own. 131 00:18:43,936 --> 00:18:48,083 You can't even contact me. You understand? 132 00:18:48,107 --> 00:18:49,107 Right. 133 00:18:50,234 --> 00:18:53,474 And, Matt, one other thing. 134 00:18:54,614 --> 00:19:01,814 What I just said to you about Solaris applies to you as well. 135 00:19:02,497 --> 00:19:07,061 - I don't get you. - Matt, they can brainwash a vacuum cleaner. 136 00:19:07,085 --> 00:19:11,148 They'd have you killing for them, you wouldn't even know you were doing it. 137 00:19:11,172 --> 00:19:16,320 So if they grab you, you get in a jam you can't get out... 138 00:19:16,344 --> 00:19:17,821 I understand. 139 00:19:17,845 --> 00:19:21,085 - Good boy. - I ain't going. 140 00:20:31,627 --> 00:20:33,307 Good old Mac. 141 00:20:38,843 --> 00:20:40,523 Put me down! 142 00:20:42,263 --> 00:20:46,952 You don't have time to sit around drinking. You've got work to do. 143 00:20:46,976 --> 00:20:48,656 Yes, it's me. 144 00:20:49,645 --> 00:20:52,541 Imagine doing that to a beautiful bottle of booze. 145 00:20:52,565 --> 00:20:55,794 I figured this was the surest way to get your orders to you. 146 00:20:55,818 --> 00:21:00,758 Contact Dominique immediately. Hotel du Gide, Avenue St. Germain. 147 00:21:00,782 --> 00:21:03,385 Shut up! I'll fix you, boy. 148 00:21:03,409 --> 00:21:10,009 I'll join the AA, and you won't have anybody to talk to. 149 00:21:13,294 --> 00:21:17,494 You say one word and I'll kill you. 150 00:21:20,551 --> 00:21:22,926 Now you're talking. 151 00:24:10,304 --> 00:24:11,504 Stop it! 152 00:24:20,398 --> 00:24:24,253 No matter how many times I stare at the sun setting on the Riviera... 153 00:24:24,277 --> 00:24:27,506 ...it never fails to excite me. 154 00:24:27,530 --> 00:24:30,759 Especially if a young girl with nothing on is sitting there, too. 155 00:24:30,783 --> 00:24:36,303 You can be such an angel. And I may arrange it. 156 00:24:56,434 --> 00:24:58,559 Mister. Monsieur. 157 00:24:58,728 --> 00:25:01,540 - Mister will do. - Got a little fire? 158 00:25:01,564 --> 00:25:04,064 Where shall I start? 159 00:25:05,193 --> 00:25:09,465 I never forget a face. I think I saw you in a movie, a drive-in. 160 00:25:09,489 --> 00:25:13,927 No, I work in a record shop. Are you a friend of Dominique's? 161 00:25:13,951 --> 00:25:17,598 Oh, no. A fellow from the States asked me to say hello. 162 00:25:17,622 --> 00:25:23,437 - I don't think she's in today. - Oh, no. She's out. 163 00:25:23,461 --> 00:25:28,501 - Thanks for the light. - Don't mention it. 164 00:25:30,218 --> 00:25:33,113 By the way, who shall I say was calling? 165 00:25:33,137 --> 00:25:38,417 I don't think it would mean very much to her. 166 00:25:43,689 --> 00:25:44,689 Coco. 167 00:25:59,122 --> 00:26:07,122 It is a beautiful sunset. Now there's something for all of us to see. 168 00:27:01,184 --> 00:27:05,205 After I graduated Yale, Dad wanted me to come into the firm... 169 00:27:05,229 --> 00:27:07,958 ...but I said, "No! I want to make it on my own." 170 00:27:07,982 --> 00:27:15,062 So he gave me $250,000 in traveller's cheques and here I am. 171 00:27:53,778 --> 00:27:55,589 Hi. Still looking? 172 00:27:55,613 --> 00:27:59,468 Dominique hasn't come in yet. I don't know where she is. 173 00:27:59,492 --> 00:28:02,971 - This is dancing? - It's called a discotheque. You want to try? 174 00:28:02,995 --> 00:28:05,370 Well, I don't disc. 175 00:28:13,172 --> 00:28:19,052 Oh, that's great. And you said you couldn't dance. 176 00:28:35,862 --> 00:28:39,102 You'll break something. Up. 177 00:28:46,873 --> 00:28:48,642 It's like directing traffic. 178 00:28:48,666 --> 00:28:50,166 - No! - No? 179 00:29:02,013 --> 00:29:07,413 Don't you think we should be introduced first? 180 00:29:13,524 --> 00:29:17,045 - Hey, now you're swinging, dad. - Dad? 181 00:29:17,069 --> 00:29:20,549 - He calls everybody Dad. - Don't he know? 182 00:29:20,573 --> 00:29:24,219 It's a wise son who knows his own father. 183 00:29:24,243 --> 00:29:26,513 The way they're wearing their hair nowadays... 184 00:29:26,537 --> 00:29:31,817 ...it's a wise father who knows his own son. 185 00:29:35,838 --> 00:29:43,838 He came here right from Dominique's apartment. He's dancing with a girl now. 186 00:29:45,014 --> 00:29:48,327 No, I have no idea who he is. 187 00:29:48,351 --> 00:29:52,289 Maybe we'll find out afterwards, from his widow. 188 00:29:52,313 --> 00:29:56,393 - When did you see her last? - Who? 189 00:29:57,902 --> 00:30:03,662 You mean Dominique? I don't know. Sometime today. 190 00:30:07,787 --> 00:30:08,787 Why? 191 00:30:39,527 --> 00:30:44,633 Mademoiselle, we regret to inform you, Dominique has been murdered. 192 00:30:44,657 --> 00:30:46,176 - Dead? - Yes, mademoiselle. 193 00:30:46,200 --> 00:30:51,240 An American was seen driving a Thunderbird. 194 00:31:12,477 --> 00:31:16,557 I hate a guy that wears jewellery. 195 00:31:28,242 --> 00:31:30,117 I must protest. 196 00:31:33,122 --> 00:31:37,442 - Thanks for the help. - An American? 197 00:31:41,297 --> 00:31:42,797 Yeah. Why? 198 00:31:44,383 --> 00:31:46,403 - You speak English? - Very well. 199 00:31:46,427 --> 00:31:49,787 - Yes. - You're under arrest. 200 00:31:53,142 --> 00:31:56,246 That's him. That's the man. No doubt about it. 201 00:31:56,270 --> 00:31:58,457 - You are positive? - Absolutely. 202 00:31:58,481 --> 00:32:01,710 He's the one we saw leaving that poor woman's room. 203 00:32:01,734 --> 00:32:03,295 Thank you, Monsieur Wall. 204 00:32:03,319 --> 00:32:06,131 - And you, madame? - Now just a doggone minute! 205 00:32:06,155 --> 00:32:08,717 I got some rights, too. I am an American citizen. 206 00:32:08,741 --> 00:32:12,638 We will play the Star-Spangled Banner when you're in the electric chair. 207 00:32:12,662 --> 00:32:15,562 Then I have to stand up. 208 00:32:16,249 --> 00:32:19,520 Madame Duquette, can you identify this man? 209 00:32:19,544 --> 00:32:20,744 She can. 210 00:32:21,587 --> 00:32:24,212 Perhaps. Perhaps not. 211 00:32:24,924 --> 00:32:31,407 Naturally, one wants to be sure. A man's life is at stake. 212 00:32:31,431 --> 00:32:36,370 The truth of the matter is, I was watching the sunset. 213 00:32:36,394 --> 00:32:42,754 No matter how many times, it never fails to excite me. 214 00:32:44,110 --> 00:32:46,130 I really couldn't be sure. 215 00:32:46,154 --> 00:32:49,550 You're a sweet, warm, wonderful human being. 216 00:32:49,574 --> 00:32:52,636 We still have one more witness. 217 00:32:52,660 --> 00:32:55,514 What is this, Bastille Day? You know, where I come from... 218 00:32:55,538 --> 00:32:57,808 I have the right to be picked out of a lineup. 219 00:32:57,832 --> 00:32:59,957 And so you shall. 220 00:33:06,799 --> 00:33:10,399 All right, line up over there. 221 00:33:11,220 --> 00:33:14,340 Don't tell Mum about this. 222 00:33:15,433 --> 00:33:18,787 Here we are, Patty, Maxine, and LaVerne. 223 00:33:18,811 --> 00:33:23,542 - We're ready, Captain. The girl is outside. - Send her in. 224 00:33:23,566 --> 00:33:28,126 She'll never be able to tell us apart. 225 00:33:37,455 --> 00:33:41,810 Take your time, mademoiselle. And do not be afraid. 226 00:33:41,834 --> 00:33:43,514 Who's afraid? 227 00:33:50,676 --> 00:33:52,356 It's not him. 228 00:33:56,849 --> 00:33:58,529 It's not him. 229 00:34:00,520 --> 00:34:02,770 Got a little fire? 230 00:34:12,198 --> 00:34:14,718 It's not him, either. 231 00:34:14,742 --> 00:34:18,102 Are you certain? Look again. 232 00:34:25,461 --> 00:34:29,181 I'm positive. He's not the one. 233 00:34:29,924 --> 00:34:33,362 How about you, Monsieur Orcutt? 234 00:34:33,386 --> 00:34:39,743 I can't tell. I was under water a good deal of the time. 235 00:34:39,767 --> 00:34:43,247 I have never been surer of anything in my life. 236 00:34:43,271 --> 00:34:46,917 Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late... 237 00:34:46,941 --> 00:34:49,420 ...and if there's nothing else we can do here... 238 00:34:49,444 --> 00:34:51,944 Good night, Captain. 239 00:34:52,905 --> 00:34:54,133 Come along, Julian. 240 00:34:54,157 --> 00:35:01,098 Maybe we can find somebody for you to run over on the way home. 241 00:35:01,122 --> 00:35:07,722 I must ask you to stay available to us, Monsieur Peters. 242 00:35:08,212 --> 00:35:11,358 Thanks, fellas. We made a great team. Bonsoir. 243 00:35:11,382 --> 00:35:13,277 Bonsoir, LaVerne! 244 00:35:13,301 --> 00:35:15,946 No, I'm Maxine. That's LaVerne. 245 00:35:15,970 --> 00:35:17,650 Arrivederci. 246 00:35:24,687 --> 00:35:27,791 - Why did you lie? - I have my reasons. 247 00:35:27,815 --> 00:35:29,918 I don't want him in jail. 248 00:35:29,942 --> 00:35:33,797 The visiting hours are so inconvenient. 249 00:35:33,821 --> 00:35:36,821 But why did the girl lie? 250 00:35:39,368 --> 00:35:42,473 I have to talk to you. Meet me at my place in an hour. Okay? 251 00:35:42,497 --> 00:35:48,645 Wait a minute. Hold it. Not so fast, little girl. How come in there... How come? 252 00:35:48,669 --> 00:35:53,442 At the pool today. When I said thanks for the light, you said, "don't mention it". 253 00:35:53,466 --> 00:35:56,091 - Yeah? - So I didn't. 254 00:35:59,764 --> 00:36:01,450 I just had to make sure, Billy. 255 00:36:01,474 --> 00:36:09,474 A person doesn't want to make a mistake about something as important as that. 256 00:36:14,487 --> 00:36:15,881 Who is it? 257 00:36:15,905 --> 00:36:20,345 - Your old dancing partner. - Come in. 258 00:36:29,168 --> 00:36:32,068 Cute place you got here. 259 00:36:42,557 --> 00:36:45,677 I've been waiting for you. 260 00:36:56,946 --> 00:37:01,146 The room service ain't bad, either. 261 00:37:02,326 --> 00:37:06,265 I want you to come over to my side. 262 00:37:06,289 --> 00:37:12,409 - I'll make it worth your while. - You already have. 263 00:37:14,922 --> 00:37:17,693 She hired you, didn't she? 264 00:37:17,717 --> 00:37:19,570 She had you kill Dominique. 265 00:37:19,594 --> 00:37:21,274 - Who? - Who? 266 00:37:22,972 --> 00:37:24,722 Coco Duquette. 267 00:37:24,974 --> 00:37:27,327 You've done other jobs for her, haven't you? 268 00:37:27,351 --> 00:37:31,540 - Well, if you say so. - Where's Norman? 269 00:37:31,564 --> 00:37:34,460 - Norman? - Come on, you owe me one. 270 00:37:34,484 --> 00:37:38,756 - Norman Solaris. Where is he? - I never heard of him. 271 00:37:38,780 --> 00:37:41,383 All right, get out of here. 272 00:37:41,407 --> 00:37:45,929 Now I know why you took me off the hook with the police. 273 00:37:45,953 --> 00:37:49,933 You thought I knew something about this fellow, Solaris. 274 00:37:49,957 --> 00:37:51,435 That's right. 275 00:37:51,459 --> 00:37:53,270 What's he to you? 276 00:37:53,294 --> 00:37:56,044 What's the difference? 277 00:37:56,255 --> 00:37:58,776 Look, Coco had something to do with this. 278 00:37:58,800 --> 00:38:01,320 She's a bad guy, and she's capable of anything. 279 00:38:01,344 --> 00:38:05,199 And what are you? You think I'm a murderer... 280 00:38:05,223 --> 00:38:08,535 ...you lie to the police on a chance that you'll find your boyfriend... 281 00:38:08,559 --> 00:38:11,434 He is not my boyfriend! 282 00:38:12,480 --> 00:38:15,125 Norman Solaris is my father. 283 00:38:15,149 --> 00:38:18,796 He's never wanted it known. Vanity, I guess. 284 00:38:18,820 --> 00:38:22,841 I'm sorry to disappoint you, but I don't know anything about it. 285 00:38:22,865 --> 00:38:24,635 Now you figure it out for yourself. 286 00:38:24,659 --> 00:38:27,096 If this Coco girl hired me to do the job... 287 00:38:27,120 --> 00:38:30,015 ...she wouldn't have shown up at the police station. 288 00:38:30,039 --> 00:38:35,437 And I ain't no murderer. Now, what makes you so positive she is? 289 00:38:35,461 --> 00:38:37,439 Jealousy, revenge. 290 00:38:37,463 --> 00:38:40,109 My father and Dominique were good friends for a while. 291 00:38:40,133 --> 00:38:44,279 Then Coco came along. Coco wanted him for Coco. 292 00:38:44,303 --> 00:38:45,739 She really fell for him? 293 00:38:45,763 --> 00:38:50,285 He was here on vacation. Vacations end. Coco didn't want it to. 294 00:38:50,309 --> 00:38:53,247 Look, maybe I'm all wrong. He can take care of himself. 295 00:38:53,271 --> 00:38:55,082 Only this time... 296 00:38:55,106 --> 00:38:59,253 I don't know. I've got the funniest feeling that she's mixed up in it somehow. 297 00:38:59,277 --> 00:39:02,339 I figure that if anybody's the heavy... 298 00:39:02,363 --> 00:39:05,509 ...it's her husband, that Monsieur Wall. 299 00:39:05,533 --> 00:39:07,761 They're not married. 300 00:39:07,785 --> 00:39:11,056 You mean they hate each other like that for nothing? 301 00:39:11,080 --> 00:39:13,976 She and Julian Wall have been together for years. 302 00:39:14,000 --> 00:39:16,520 She flaunts her little side trips in front of him. 303 00:39:16,544 --> 00:39:19,481 - I think it's part of the arrangement. - Nice people. 304 00:39:19,505 --> 00:39:20,983 Rich people. 305 00:39:21,007 --> 00:39:23,444 That island out there, he owns it. 306 00:39:23,468 --> 00:39:26,468 Shipyards, boats, yachts. 307 00:39:26,721 --> 00:39:29,742 - Barges? - A whole fleet of them. 308 00:39:29,766 --> 00:39:33,203 I think I'll come over to your side. 309 00:39:33,227 --> 00:39:37,040 I don't have very much to offer. 310 00:39:37,064 --> 00:39:41,378 - You're putting me on. - I didn't mean... 311 00:39:41,402 --> 00:39:43,630 I didn't think you did. 312 00:39:43,654 --> 00:39:46,550 But we'll think of something. In the meantime now... 313 00:39:46,574 --> 00:39:49,470 ...don't you go telling anybody about your family tree... 314 00:39:49,494 --> 00:39:52,306 ...'cause whoever grabbed him might grab you. 315 00:39:52,330 --> 00:39:58,570 And if there's any grabbing to be done around here... 316 00:40:04,425 --> 00:40:06,028 I demand an explanation. 317 00:40:06,052 --> 00:40:09,656 What is the meaning of this nocturnal assignation? 318 00:40:09,680 --> 00:40:13,040 Is he rehearsing for a play? 319 00:40:13,309 --> 00:40:17,706 I think it's only fair to advise you, sir, that I have boxed three years for Yale. 320 00:40:17,730 --> 00:40:21,752 Well, I think that's very sporting of you to warn me, old boy. 321 00:40:21,776 --> 00:40:24,421 - Good night, Miss Magnolia. - Good night. 322 00:40:24,445 --> 00:40:27,633 I intend to stand guard here for the rest of the evening. 323 00:40:27,657 --> 00:40:34,977 Don't look at me. I'm going out to place a big bet on Harvard. 324 00:41:08,197 --> 00:41:10,342 Stay where you are. 325 00:41:10,366 --> 00:41:14,686 If you try to escape, we will shoot. 326 00:41:40,146 --> 00:41:43,506 Well, welcome to Disneyland. 327 00:41:53,075 --> 00:41:56,722 Forgive me, but I don't believe I got your name at the police station. 328 00:41:56,746 --> 00:41:58,891 Peters. Jim Peters. 329 00:41:58,915 --> 00:42:02,394 I sell American postcards. No offence. 330 00:42:02,418 --> 00:42:04,146 What are you doing here? 331 00:42:04,170 --> 00:42:06,565 To tell you the truth, I was having a barbecue. 332 00:42:06,589 --> 00:42:09,339 I ran out of charcoal. 333 00:42:20,353 --> 00:42:25,000 I am going to keep doing that every time I hear an answer I don't like. 334 00:42:25,024 --> 00:42:27,252 Shall we try again? 335 00:42:27,276 --> 00:42:29,588 What are you doing here? 336 00:42:29,612 --> 00:42:32,132 I heard rumours around the waterfront... 337 00:42:32,156 --> 00:42:36,804 ...and I figured if I got something on you, it might be worth money to somebody. 338 00:42:36,828 --> 00:42:41,628 - What rumours? - About some kind of ore. 339 00:42:41,666 --> 00:42:43,977 Now that was a good answer. I liked that one. 340 00:42:44,001 --> 00:42:45,351 I'm glad. 341 00:42:57,306 --> 00:43:01,787 Now can you give me one good reason why I shouldn't drop you to the pavement? 342 00:43:01,811 --> 00:43:04,456 Certainly: I'll get killed. 343 00:43:04,480 --> 00:43:07,793 Besides, I can tell you where I get all my leads. 344 00:43:07,817 --> 00:43:08,817 Where? 345 00:43:09,777 --> 00:43:13,215 Not while I'm up in this shovel, mister. 346 00:43:13,239 --> 00:43:16,051 What were you doing in Dominique Avignon's apartment? 347 00:43:16,075 --> 00:43:18,387 A fellow in the States, he gave me her number. 348 00:43:18,411 --> 00:43:19,761 39-26-34. 349 00:43:21,164 --> 00:43:25,602 The girl from the discotheque, we know you were in her flat last night, too. 350 00:43:25,626 --> 00:43:32,826 - We will have to do something about her. - I tried. Nothing. 351 00:43:34,343 --> 00:43:36,905 What do you think? Shall I? 352 00:43:36,929 --> 00:43:40,159 Why? We can always kill him. 353 00:43:40,183 --> 00:43:42,536 Your way takes longer. 354 00:43:42,560 --> 00:43:45,956 I think we should check him out with our contact in Washington. 355 00:43:45,980 --> 00:43:48,792 There may be more to Mr. Peters than meets the eye. 356 00:43:48,816 --> 00:43:49,816 True. 357 00:43:49,984 --> 00:43:54,544 Although what meets the eye isn't bad. 358 00:43:55,448 --> 00:43:56,759 Wrap him up. 359 00:43:56,783 --> 00:44:02,183 You I like. And you, you'll come along nicely. 360 00:44:31,567 --> 00:44:37,687 Crazy fraternity ring. Phi Beta Ripper or something? 361 00:45:54,484 --> 00:45:56,484 James A. Peters. 362 00:45:57,111 --> 00:45:59,361 Postcard salesman. 363 00:45:59,781 --> 00:46:02,301 About 6'2", dark hair. 364 00:46:02,325 --> 00:46:08,325 You can reach me later at headquarters. That's all. 365 00:46:08,581 --> 00:46:12,644 We thought our troubles were over when we got rid of Matt Helm. 366 00:46:12,668 --> 00:46:14,543 Maybe they are. 367 00:46:17,673 --> 00:46:21,737 Don't kill him until we find out who he is. 368 00:46:21,761 --> 00:46:24,406 We don't want to kill a perfect stranger. 369 00:46:24,430 --> 00:46:26,555 Nobody's perfect. 370 00:46:30,686 --> 00:46:33,332 Dr. Rogas, have you anything to tell me? 371 00:46:33,356 --> 00:46:36,001 - I'm afraid not, sir. - And what about the computers? 372 00:46:36,025 --> 00:46:39,129 They've tapped the preliminary formula, that's all. 373 00:46:39,153 --> 00:46:41,715 We still don't have the bending principle. 374 00:46:41,739 --> 00:46:46,261 Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them. 375 00:46:46,285 --> 00:46:48,722 And he still won't crack. 376 00:46:48,746 --> 00:46:53,185 Then make him crack. I don't care how you do it, but make him crack. 377 00:46:53,209 --> 00:46:55,729 Now that final shipment of X4 is on its way. 378 00:46:55,753 --> 00:47:00,526 The minute it gets here, we strike! We have got to have that beam! 379 00:47:00,550 --> 00:47:01,900 Yes, sir. 380 00:47:12,437 --> 00:47:15,541 No reason we can't be civilised. 381 00:47:15,565 --> 00:47:18,465 I never touch the stuff. 382 00:47:19,152 --> 00:47:22,047 Are you sure you won't join me? 383 00:47:22,071 --> 00:47:26,385 - I can't stand a drink that's hot. - We have no fridge. 384 00:47:26,409 --> 00:47:29,179 I was afraid you were strictly an iceman. 385 00:47:29,203 --> 00:47:30,806 Icemen are out of business. 386 00:47:30,830 --> 00:47:34,726 Nowadays they're using refrigerators to chill everything. 387 00:47:34,750 --> 00:47:37,375 There are other ways. 388 00:47:42,925 --> 00:47:43,925 See? 389 00:47:52,059 --> 00:47:54,059 - Cuckoo. - Coco. 390 00:47:54,896 --> 00:47:55,896 Crazy. 391 00:47:56,439 --> 00:47:57,939 Sometimes. 392 00:48:01,527 --> 00:48:03,177 Bottoms up. 393 00:48:04,280 --> 00:48:06,530 I can hardly wait. 394 00:49:28,406 --> 00:49:32,126 You mind turning off your head? 395 00:49:35,371 --> 00:49:37,121 That's better. 396 00:49:40,960 --> 00:49:45,732 - I take it back. Turn it on again. - Stop! 397 00:49:45,756 --> 00:49:50,076 I ain't as fond of you as you think. 398 00:49:54,932 --> 00:49:58,292 - He's awake. - Bring him up. 399 00:49:59,604 --> 00:50:01,284 On your feet! 400 00:50:06,027 --> 00:50:11,187 You know you're beautiful when you're angry? 401 00:50:18,581 --> 00:50:21,894 There's a whole new breed of scientists today. 402 00:50:21,918 --> 00:50:24,188 They smoke, drink, swear, play around... 403 00:50:24,212 --> 00:50:27,483 ...but they won't answer one simple little question. 404 00:50:27,507 --> 00:50:31,827 How do you destroy Washington, D. C? 405 00:50:32,845 --> 00:50:36,200 I hate you for what you're doing to him. 406 00:50:36,224 --> 00:50:38,535 Your way didn't work. 407 00:50:38,559 --> 00:50:42,915 You stick to your television programs, and I'll stick to mine. 408 00:50:42,939 --> 00:50:46,539 The call from Washington, sir. 409 00:50:50,863 --> 00:50:53,759 Good. I'll take that call in a moment. 410 00:50:53,783 --> 00:50:58,823 Here's where we find out about Mr. Peters. 411 00:51:00,206 --> 00:51:02,456 Stand right there. 412 00:51:17,473 --> 00:51:20,619 All right, put that Washington call through. 413 00:51:20,643 --> 00:51:22,454 - Hello. - Go ahead. 414 00:51:22,478 --> 00:51:25,833 I have the information on James A. Peters. 415 00:51:25,857 --> 00:51:30,057 That's not his name. It's an alias. 416 00:51:31,988 --> 00:51:34,363 His real name is... 417 00:51:35,074 --> 00:51:36,124 Repeat. 418 00:51:37,034 --> 00:51:40,034 His real name is Petrone. 419 00:51:40,872 --> 00:51:44,352 Lash Petrone. A Chicago hood. 420 00:51:45,084 --> 00:51:48,021 Pretty handy with a gun, according to his record. 421 00:51:48,045 --> 00:51:49,725 Top torpedo. 422 00:51:50,173 --> 00:51:53,694 - What is he doing here? - He can't come back to the States. 423 00:51:53,718 --> 00:51:59,324 If he does, his ex-wife slaps him in jail for back alimony. 424 00:51:59,348 --> 00:52:01,577 - Any children? - No children. 425 00:52:01,601 --> 00:52:05,831 Two dogs: The poodle and the missus. 426 00:52:05,855 --> 00:52:09,084 Well, what about your organisation? What is happening at I.C. E? 427 00:52:09,108 --> 00:52:11,253 Some kind of shake-up's in the works. 428 00:52:11,277 --> 00:52:14,548 MacDonald is on his way over there. Be careful. 429 00:52:14,572 --> 00:52:16,425 Well, what for? 430 00:52:16,449 --> 00:52:19,887 I have the protection of Chicago's top torpedo. 431 00:52:19,911 --> 00:52:22,661 That's all. Thank you. 432 00:52:24,373 --> 00:52:27,853 It would be rather amusing if Mr. MacDonald were to be... 433 00:52:27,877 --> 00:52:33,442 What's the expression? Rubbed out by a fellow American. 434 00:52:33,466 --> 00:52:37,237 I think you will enjoy working in our organisation, Mr. Petrone. 435 00:52:37,261 --> 00:52:39,782 - What's the pay? - We'll discuss that another time. 436 00:52:39,806 --> 00:52:47,126 There won't be any problem. There are so many fringe benefits. 437 00:52:48,439 --> 00:52:51,418 Do we have any photographs of Mr. MacDonald? 438 00:52:51,442 --> 00:52:52,920 - I'll look. - Do. 439 00:52:52,944 --> 00:52:55,798 I would like to show them to Mr. Petrone. 440 00:52:55,822 --> 00:53:00,382 You may take him back to his room now. 441 00:53:00,409 --> 00:53:01,637 No, you wait here. 442 00:53:01,661 --> 00:53:06,058 I will want you to run over and check on that discotheque a little later on. 443 00:53:06,082 --> 00:53:07,957 Did I tell you? 444 00:53:08,292 --> 00:53:10,479 Since you're already wanted for one murder... 445 00:53:10,503 --> 00:53:13,357 ...we didn't think you'd mind if you were wanted for another. 446 00:53:13,381 --> 00:53:16,401 That girl. What's her name? The one you were with last night? 447 00:53:16,425 --> 00:53:18,175 - Suzie? - Yes. 448 00:53:19,554 --> 00:53:22,574 She is rather naughty, you know. 449 00:53:22,598 --> 00:53:25,869 And she seems to have a grudge against Coco. 450 00:53:25,893 --> 00:53:30,249 And evidently she knows a bit too much about what's going on around here. 451 00:53:30,273 --> 00:53:35,193 So you have sent her a little gift today. 452 00:53:41,909 --> 00:53:45,597 - Mademoiselle Susan Hamilton? - Yes. 453 00:53:45,621 --> 00:53:46,671 For me? 454 00:53:57,091 --> 00:54:00,571 Look at this. It's beautiful. 455 00:54:01,137 --> 00:54:03,387 - From Billy? - No. 456 00:54:03,556 --> 00:54:06,201 "Thanks for last night. Jim Peters." 457 00:54:06,225 --> 00:54:08,328 Welcome to Monte Carlo. 458 00:54:08,352 --> 00:54:13,272 - It wasn't what you think. - It never is. 459 00:54:20,740 --> 00:54:22,240 Cigarette. 460 00:54:22,366 --> 00:54:27,766 I'd offer you one but it's the last one I got. 461 00:54:52,730 --> 00:54:56,450 Oh, fun. The Jolly Green Giant. 462 00:55:06,202 --> 00:55:10,522 And don't ever let me do that again. 463 00:56:04,093 --> 00:56:10,813 I forgot to warn you. I'm the fastest I.C.E. In the West. 464 00:56:19,901 --> 00:56:22,901 There. You win on a foul. 465 01:01:07,230 --> 01:01:08,910 Sorry, Frank. 466 01:01:20,535 --> 01:01:24,306 - I must vigorously protest! - Me, too. They're trying to kill her. 467 01:01:24,330 --> 01:01:27,267 Give me the keys. Shut up. Just give me the keys. 468 01:01:27,291 --> 01:01:30,395 We came in Suzie's car. It's over there. The little black one. 469 01:01:30,419 --> 01:01:32,272 - Great. - It has safety belts. 470 01:01:32,296 --> 01:01:33,976 For bullets? 471 01:02:01,325 --> 01:02:03,846 It's all right. It's the police. We're saved. 472 01:02:03,870 --> 01:02:11,870 Saved? They think I knocked off Dominique. I haven't got time to argue. 473 01:02:41,407 --> 01:02:43,135 Attention, French Police. 474 01:02:43,159 --> 01:02:49,999 Don't shoot. I've got an innocent girl in the car with me. 475 01:02:56,380 --> 01:03:04,300 That's the French for you. They don't believe any girl is innocent. 476 01:03:34,836 --> 01:03:36,516 We lost them. 477 01:03:37,213 --> 01:03:41,773 Now I can sit back and enjoy the view. 478 01:03:46,848 --> 01:03:49,098 Here, put this on. 479 01:03:58,568 --> 01:04:03,008 I guess I owe you my life. Thank you. 480 01:04:03,531 --> 01:04:06,156 Thank you? That's it? 481 01:04:11,831 --> 01:04:15,671 Well, all's well that ends well. 482 01:04:30,016 --> 01:04:33,496 - I'm scared. - Good thinking. 483 01:04:40,818 --> 01:04:45,498 If you can read this, you're too close. 484 01:05:26,280 --> 01:05:27,780 Slow down! 485 01:05:28,950 --> 01:05:30,150 Hold on. 486 01:06:14,871 --> 01:06:18,591 Go ahead, baby, cry it all out. 487 01:06:19,625 --> 01:06:23,814 And to think some guys can't stand to see a girl cry. 488 01:06:23,838 --> 01:06:25,774 I got to get back on that island. 489 01:06:25,798 --> 01:06:31,738 Your father's very much alive. And I want to keep him that way. 490 01:06:31,762 --> 01:06:32,762 Alive? 491 01:06:32,930 --> 01:06:39,037 I don't know exactly where they're keeping him, but he was breathing. 492 01:06:39,061 --> 01:06:43,141 He's alive! Thank you. He's alive. 493 01:06:44,025 --> 01:06:48,225 Yeah, he's alive. Boy, is he alive. 494 01:06:53,242 --> 01:06:57,802 You know what I want you to do for me? 495 01:06:58,456 --> 01:07:00,206 Get me a boat. 496 01:07:50,091 --> 01:07:53,211 Six, seven, eight, nine... 497 01:08:19,412 --> 01:08:21,473 Now you stay on this boat and you wait. 498 01:08:21,497 --> 01:08:24,810 And if you see or hear anything that isn't me or your father... 499 01:08:24,834 --> 01:08:27,521 ...you get out and get out fast, you understand? 500 01:08:27,545 --> 01:08:32,705 Why are you doing this? I mean, really, why? 501 01:08:32,842 --> 01:08:35,654 'Cause I'm one of America's top secret agents... 502 01:08:35,678 --> 01:08:38,115 ...and I don't want B.I.G.O. To take over the world. 503 01:08:38,139 --> 01:08:39,867 Come on, I'm serious. 504 01:08:39,891 --> 01:08:43,131 You ask a silly question... 505 01:08:56,866 --> 01:08:59,636 Just remember, Suzie, nobody dies for nothing. 506 01:08:59,660 --> 01:09:02,389 Not me, not your father, nobody. 507 01:09:02,413 --> 01:09:04,063 Be careful. 508 01:09:04,624 --> 01:09:07,984 You can do better than that. 509 01:10:11,357 --> 01:10:15,295 Yes, Mr. Wall, the entire shipment has been delivered. 510 01:10:15,319 --> 01:10:19,999 - It is already being energised. - Good. 511 01:10:23,911 --> 01:10:26,661 This is Julian Wall... 512 01:10:26,914 --> 01:10:31,353 ...advising you that the final shipment of X4 has arrived exactly on schedule. 513 01:10:31,377 --> 01:10:34,106 It is being processed. 514 01:10:34,130 --> 01:10:36,775 I promise you that within the hour... 515 01:10:36,799 --> 01:10:39,695 ...the capital of the United States will be... 516 01:10:39,719 --> 01:10:41,399 ...destroyed. 517 01:10:46,225 --> 01:10:51,385 I will keep in close touch with all of you. 518 01:10:57,028 --> 01:10:58,708 Well, Rogas? 519 01:11:00,823 --> 01:11:03,719 - Solaris has begun to talk. - Good. 520 01:11:03,743 --> 01:11:05,679 We've learned how to curve the beams... 521 01:11:05,703 --> 01:11:08,682 ...but we still don't know what triggers the joining mechanism. 522 01:11:08,706 --> 01:11:11,351 - What do you mean? - There's one equation missing. 523 01:11:11,375 --> 01:11:14,229 - He won't budge. - Well, make him. 524 01:11:14,253 --> 01:11:17,613 - He's very weak. - Make him! 525 01:11:18,508 --> 01:11:21,862 Make him! I give you one hour. 526 01:11:21,886 --> 01:11:24,386 One hour, Dr. Rogas! 527 01:11:37,693 --> 01:11:40,068 - Halt! - Certainly. 528 01:11:50,498 --> 01:11:53,519 Well, if it isn't Frosty the Snowman. 529 01:11:53,543 --> 01:11:57,263 No, you may not leave the room. 530 01:11:58,422 --> 01:12:01,782 What are you, a traffic cop? 531 01:12:17,525 --> 01:12:21,245 The pigeons are gonna love you. 532 01:12:36,961 --> 01:12:40,858 I'm terribly sorry, I seem to be lost. 533 01:12:40,882 --> 01:12:44,278 Mr. Wall sent me to interview the prisoner. 534 01:12:44,302 --> 01:12:48,742 And I just can't seem to find my way. 535 01:12:52,101 --> 01:12:54,351 Thank you so much. 536 01:13:14,999 --> 01:13:16,499 Thank you. 537 01:13:24,675 --> 01:13:26,355 Much obliged. 538 01:14:09,095 --> 01:14:10,095 Six... 539 01:14:11,097 --> 01:14:14,337 ...seven, eight, nine, ten. 540 01:14:39,959 --> 01:14:43,814 You did a fine job, pal, but I'm afraid this is the only thing that'll get... 541 01:14:43,838 --> 01:14:46,958 ...both of us out of here. 542 01:14:47,341 --> 01:14:48,341 Daddy. 543 01:14:51,220 --> 01:14:56,577 What are you doing? You're trying to kill him. 544 01:14:56,601 --> 01:14:59,501 Penny for your thoughts. 545 01:15:06,652 --> 01:15:09,652 Daddy, are you all right? 546 01:15:09,822 --> 01:15:10,872 Well... 547 01:15:12,783 --> 01:15:15,408 ...he has a daughter. 548 01:15:15,703 --> 01:15:22,423 We have been working on the wrong Solaris. Bring them up. 549 01:15:30,259 --> 01:15:32,988 Instead of being pushed around, I ought to get a medal. 550 01:15:33,012 --> 01:15:34,198 - A medal? - Yeah. 551 01:15:34,222 --> 01:15:37,409 I knew she was Solaris' daughter. That's why I saved her life... 552 01:15:37,433 --> 01:15:38,744 ...and brought her here. 553 01:15:38,768 --> 01:15:41,955 I figured she was more valuable to you alive. 554 01:15:41,979 --> 01:15:46,752 Very good. I don't believe you, but very good. 555 01:15:46,776 --> 01:15:48,526 Dr. Solaris... 556 01:15:48,820 --> 01:15:53,133 ...there seems to be a missing equation. Now may we have it? 557 01:15:53,157 --> 01:15:56,057 - No. - Come now, Doctor. 558 01:15:56,202 --> 01:15:59,807 Men of goodwill have done a perfectly dreadful job of running the world. 559 01:15:59,831 --> 01:16:02,017 Perhaps it's time for a change. 560 01:16:02,041 --> 01:16:03,185 Admit it. 561 01:16:03,209 --> 01:16:08,774 - I can't do much worse. - I think you can. I have faith in you. 562 01:16:08,798 --> 01:16:14,558 Mr. Wall, an urgent call from our Washington man. 563 01:16:20,685 --> 01:16:22,663 - Yes? - We're here in Monte Carlo... 564 01:16:22,687 --> 01:16:25,916 ...MacDonald, the whole group. I think he's on to something. 565 01:16:25,940 --> 01:16:27,835 - Kill him. - What? 566 01:16:27,859 --> 01:16:31,547 Kill them all. Set up your apparatus and destroy I.C.E. 567 01:16:31,571 --> 01:16:35,175 I had no chance to bring the apparatus. There was no time. 568 01:16:35,199 --> 01:16:40,931 I don't care how you do it. I want MacDonald dead now. 569 01:16:40,955 --> 01:16:44,351 - MacDonald. - Why don't you let me handle him? 570 01:16:44,375 --> 01:16:50,315 I would, but I just don't think you're going to live that long. 571 01:16:50,339 --> 01:16:52,019 Dr. Solaris. 572 01:17:01,726 --> 01:17:07,708 She certainly has good taste. She picked my chicest outfit. 573 01:17:07,732 --> 01:17:08,732 Well! 574 01:17:10,568 --> 01:17:13,797 - You look stunning. - Thank you. 575 01:17:13,821 --> 01:17:17,301 I believe just a dash of red. 576 01:17:18,451 --> 01:17:19,451 Yes? 577 01:17:35,551 --> 01:17:37,551 Watch the dress. 578 01:17:52,902 --> 01:17:55,402 Well, Dr. Solaris... 579 01:17:55,446 --> 01:17:59,218 ...in a little while, Washington traffic will be at its height. 580 01:17:59,242 --> 01:18:03,138 Operation Scorch will kill a great many people. 581 01:18:03,162 --> 01:18:05,516 We call it Operation Scorch. 582 01:18:05,540 --> 01:18:07,220 Catchy title. 583 01:18:07,458 --> 01:18:09,478 It's up to you, Doctor. 584 01:18:09,502 --> 01:18:12,622 My colleagues are waiting. 585 01:18:13,381 --> 01:18:15,631 Where do we begin? 586 01:18:24,392 --> 01:18:26,119 You talked me into it. 587 01:18:26,143 --> 01:18:30,874 You get MacDonald on one of those things and I'll talk to him. 588 01:18:30,898 --> 01:18:33,669 We'll play a little game, "What's My Line?" 589 01:18:33,693 --> 01:18:34,693 May I? 590 01:18:36,904 --> 01:18:41,051 I deal in services and I'm bigger than a breadbox. 591 01:18:41,075 --> 01:18:42,755 Now who am I? 592 01:18:48,875 --> 01:18:50,750 He's Matt Helm. 593 01:18:51,586 --> 01:18:53,586 We got a winner. 594 01:18:53,629 --> 01:18:56,358 - You are dead. - I'm beginning to believe it. 595 01:18:56,382 --> 01:18:58,610 I'll tell you what, I'll make a deal with you. 596 01:18:58,634 --> 01:19:00,988 You call off the heat, I'll call off the I.C.E. 597 01:19:01,012 --> 01:19:03,448 I'll tell MacDonald you were wiped out. 598 01:19:03,472 --> 01:19:06,368 They'll go on home. That'll give you and me more time. 599 01:19:06,392 --> 01:19:07,392 Crazy? 600 01:19:07,852 --> 01:19:09,052 Traitor. 601 01:19:09,562 --> 01:19:11,331 No doubt about it. 602 01:19:11,355 --> 01:19:12,855 I like it. 603 01:19:18,154 --> 01:19:21,216 A call just came in on our special frequency. Get it back. 604 01:19:21,240 --> 01:19:24,678 And monitor the call. If they try to trace us, jam them. 605 01:19:24,702 --> 01:19:28,056 Would you fill this up? I always like to take a straight bourbon... 606 01:19:28,080 --> 01:19:30,392 ...before I talk to Mac, 'cause he... 607 01:19:30,416 --> 01:19:35,216 ...wouldn't recognise me if I was sober. 608 01:19:42,094 --> 01:19:45,814 We're ready with the call, sir. 609 01:19:45,890 --> 01:19:50,090 One wrong word, wrong inflection... 610 01:19:52,188 --> 01:19:53,624 Thank you. 611 01:19:53,648 --> 01:19:56,888 Mac, it's Matt. I got news. 612 01:19:56,943 --> 01:19:59,588 Matt, are you all right? 613 01:19:59,612 --> 01:20:00,964 Couldn't be better. 614 01:20:00,988 --> 01:20:04,092 As a matter of fact, I'm standing here having a nice little... 615 01:20:04,116 --> 01:20:06,845 ...glass of bourbon. - What's news about that? 616 01:20:06,869 --> 01:20:11,517 Celebrating. I just thought you'd like to know that... 617 01:20:11,541 --> 01:20:13,602 ...well, mission accomplished. 618 01:20:13,626 --> 01:20:17,898 Solaris alive, and happy ending USA. 619 01:20:17,922 --> 01:20:21,109 Great, Matt. Great. Fill me in. How was it? Pretty rough? 620 01:20:21,133 --> 01:20:24,446 Well, you know, it was warm for a while. 621 01:20:24,470 --> 01:20:27,032 What's a little heat among friends? 622 01:20:27,056 --> 01:20:29,576 - I'll tell you all about it. - Okay, Matt. 623 01:20:29,600 --> 01:20:34,289 Good boy. You wind up things at your end. I'll meet you at the new headquarters. 624 01:20:34,313 --> 01:20:38,377 - I'll see you back in Washington. - Right, bye. 625 01:20:38,401 --> 01:20:41,755 - Congratulations, Chief. - Save it. 626 01:20:41,779 --> 01:20:45,050 Matt Helm never took a drink of bourbon in his life. 627 01:20:45,074 --> 01:20:48,887 And the new headquarters are at Baltimore, not Washington. 628 01:20:48,911 --> 01:20:52,307 He must have said Washington because that must be the hit. 629 01:20:52,331 --> 01:20:56,270 Give the order to evacuate Washington. Now. 630 01:20:56,294 --> 01:21:00,691 Hold it. Hold everything, just a second. 631 01:21:00,715 --> 01:21:03,152 One other thing. Matt also said: 632 01:21:03,176 --> 01:21:07,616 "What's a little heat among friends?" 633 01:21:10,766 --> 01:21:13,141 Heat among friends. 634 01:21:14,437 --> 01:21:16,687 Padgett, Levinson. 635 01:21:19,609 --> 01:21:22,484 Butler, Furnas, Whitmo. 636 01:21:25,990 --> 01:21:27,040 Furnas. 637 01:21:45,635 --> 01:21:47,946 Well done, Mr. Helm. 638 01:21:47,970 --> 01:21:54,930 There may be a place in our organisation for you after all. 639 01:21:58,731 --> 01:22:00,856 Mr. Wall. Urgent. 640 01:22:02,777 --> 01:22:03,777 Yes. 641 01:22:04,070 --> 01:22:08,342 I monitored the call as you ordered. Something came in after you finished. 642 01:22:08,366 --> 01:22:10,552 - From Furnas. - Well? 643 01:22:10,576 --> 01:22:12,095 I could barely hear him. 644 01:22:12,119 --> 01:22:16,975 "He said:" Matt Helm's call was a trick. Some kind of code. 645 01:22:16,999 --> 01:22:19,019 "MacDonald knows." 646 01:22:19,043 --> 01:22:25,283 He also said: "We won't be hearing from him anymore." 647 01:22:42,108 --> 01:22:43,458 Take him. 648 01:22:57,039 --> 01:23:00,039 MacDonald knows, does he? 649 01:23:00,251 --> 01:23:02,751 Well, he's too late. 650 01:23:03,045 --> 01:23:04,795 Dr. Solaris... 651 01:23:05,047 --> 01:23:08,777 ...are you going to tell us how to operate your invention... 652 01:23:08,801 --> 01:23:15,761 ...or would you rather see your daughter tortured to death? 653 01:23:18,644 --> 01:23:22,004 The next one will be closer. 654 01:23:32,325 --> 01:23:36,405 No, it doesn't go with the outfit. 655 01:23:39,540 --> 01:23:41,101 What a way to finish. 656 01:23:41,125 --> 01:23:49,045 For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake. 657 01:24:06,192 --> 01:24:07,192 Stay. 658 01:24:10,279 --> 01:24:13,879 I have one spear left, Doctor. 659 01:24:16,410 --> 01:24:21,810 Don't tell him. Don't look and don't tell him. 660 01:24:29,966 --> 01:24:30,966 Wait. 661 01:24:55,825 --> 01:24:57,505 It's all set. 662 01:24:58,828 --> 01:25:00,478 Let her go. 663 01:25:10,548 --> 01:25:18,348 She will be our guest for a while. Take her to the guest quarters. 664 01:25:31,402 --> 01:25:33,082 I'm waiting. 665 01:25:39,994 --> 01:25:43,234 The beams are on their way. 666 01:25:59,222 --> 01:26:00,972 Wait a minute. 667 01:26:04,352 --> 01:26:05,871 I want to watch this. 668 01:26:05,895 --> 01:26:08,081 I want to see him get what's coming to him. 669 01:26:08,105 --> 01:26:13,253 - Well, I don't know. We better... - Please. He tried to kill my father. 670 01:26:13,277 --> 01:26:14,277 Okay. 671 01:26:27,291 --> 01:26:30,062 It's remarkable equipment. 672 01:26:30,086 --> 01:26:33,273 Dr. Rogas invented it. I'm his nephew. 673 01:26:33,297 --> 01:26:34,347 Please. 674 01:26:37,927 --> 01:26:41,156 When the selenium rectifier retracts, the oscillation increases. 675 01:26:41,180 --> 01:26:42,407 You don't say. 676 01:26:42,431 --> 01:26:45,786 It breaks down the rheostatic vibro-voltage to a minimal. 360... 677 01:26:45,810 --> 01:26:48,956 - ...on the oscilloscope. - Cute. 678 01:26:48,980 --> 01:26:51,625 Magnesium transformer. 679 01:26:51,649 --> 01:26:54,753 Multivator circuit, inverted radium shield. 680 01:26:54,777 --> 01:26:59,132 All absolutely impregnable against dust, heat, cold... 681 01:26:59,156 --> 01:27:03,356 ...rust, erosion. Bulletproof, too. 682 01:27:30,229 --> 01:27:34,293 Attention all power units, this is Dr. Rogas. 683 01:27:34,317 --> 01:27:36,920 There has been a failure in the multivator circuit. 684 01:27:36,944 --> 01:27:40,090 Man your respective stations for an immediate check... 685 01:27:40,114 --> 01:27:44,074 ...of the entire V.T.V.M. System. 686 01:27:44,202 --> 01:27:48,098 The selenium rectifier, the C.R.T... 687 01:27:48,122 --> 01:27:52,603 ...the multivator frequency, the energised oscilloscope. I repeat. 688 01:27:52,627 --> 01:27:54,938 The selenium rectifier. 689 01:27:54,962 --> 01:27:57,462 You. Cover the door. 690 01:27:58,090 --> 01:28:01,330 I'll finish the job myself. 691 01:28:28,079 --> 01:28:29,079 Hey. 692 01:28:31,165 --> 01:28:38,125 - Knock it off. - That's what I say, Charley, knock it off. 693 01:29:30,141 --> 01:29:32,286 Maybe it's this one? Or this... 694 01:29:32,310 --> 01:29:35,330 - No, don't touch that. That's the magnet. - What? 695 01:29:35,354 --> 01:29:37,004 The magnet. 696 01:29:38,733 --> 01:29:45,573 - Well, I was only trying to help. - But don't touch that. 697 01:30:55,184 --> 01:30:57,309 Matt! Behind you. 698 01:32:01,834 --> 01:32:05,194 The boat! I'll get the boat! 699 01:32:22,480 --> 01:32:27,044 - And now if you'll excuse me, Doctor. - No. 700 01:32:27,068 --> 01:32:28,818 You are right. 701 01:33:19,912 --> 01:33:21,412 I give up. 702 01:33:22,331 --> 01:33:24,081 I can't go on. 703 01:33:32,049 --> 01:33:34,674 Seven, eight, nine... 704 01:34:00,203 --> 01:34:01,805 - Where's Wall? - It's no use. 705 01:34:01,829 --> 01:34:08,549 He's controlling the beam from the hovercraft, out there. 706 01:36:48,120 --> 01:36:51,600 They're right behind us, sir. 707 01:37:24,490 --> 01:37:28,210 - Well, shoot back. - With what? 708 01:37:33,749 --> 01:37:35,249 Good shot. 709 01:37:50,558 --> 01:37:57,278 If he aims like that at Washington, he'll hit Pittsburgh. 710 01:38:28,095 --> 01:38:29,775 He's yawing! 711 01:38:30,181 --> 01:38:33,541 I don't feel so good myself. 712 01:39:55,975 --> 01:39:57,725 Mr. Matt Helm. 713 01:39:58,728 --> 01:40:01,665 Our Operation Scorch is on its way. 714 01:40:01,689 --> 01:40:05,049 No, nothing can stop it now. 715 01:40:06,235 --> 01:40:10,924 Go ahead and shoot. I have failed, just shoot. 716 01:40:10,948 --> 01:40:12,698 If you say so. 717 01:40:51,822 --> 01:40:54,822 - Clever. - If you say so. 718 01:41:01,040 --> 01:41:02,540 Excuse me. 719 01:41:10,258 --> 01:41:11,938 Who's ahead? 720 01:41:12,760 --> 01:41:14,885 The game is over. 721 01:42:04,604 --> 01:42:06,479 There they are. 722 01:42:06,606 --> 01:42:11,336 Naturally. I majored in navigation while I was at Yale. 723 01:42:11,360 --> 01:42:13,010 It's Billy! 724 01:42:14,363 --> 01:42:21,083 A boat and a helicopter. I'm sending all my kids to Yale. 725 01:42:56,739 --> 01:42:58,864 Polka dot shorts! 726 01:42:59,283 --> 01:43:01,783 The only way to fly. 727 01:43:13,422 --> 01:43:17,903 - It was a marvellous welcome home party. - Yeah, and the party hasn't even started. 728 01:43:17,927 --> 01:43:20,572 - Oh, yeah? - I like being back in America. 729 01:43:20,596 --> 01:43:24,993 I love it. I love every nook and cranny. 730 01:43:25,017 --> 01:43:27,329 Every hill and dale. 731 01:43:27,353 --> 01:43:33,585 Easy, I get a little ticklish west of the Mississippi. 732 01:43:33,609 --> 01:43:36,839 One thing I really do miss, though, about Monte Carlo... 733 01:43:36,863 --> 01:43:44,863 ...being able to take a plunge in the water, any time, day or night. 734 01:44:07,268 --> 01:44:10,143 Welcome to the Riviera. 735 01:44:23,951 --> 01:44:28,511 It's an ambush. Let's get out of here. 58395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.