All language subtitles for Retreat.To.Paradise.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,542 --> 00:01:00,667 Oh, hi, that's me. 2 00:01:00,750 --> 00:01:01,792 Hey. 3 00:01:01,875 --> 00:01:03,208 Neil Terry. 4 00:01:03,291 --> 00:01:04,333 Good to meet you. 5 00:01:04,375 --> 00:01:05,375 Welcome to Fiji. 6 00:01:05,458 --> 00:01:06,500 Thank you. 7 00:01:06,542 --> 00:01:07,667 First time here? 8 00:01:07,750 --> 00:01:08,959 Yeah. 9 00:01:09,041 --> 00:01:10,083 Well, you have to check out the island 10 00:01:10,166 --> 00:01:11,083 while you're working with Jordan. 11 00:01:11,166 --> 00:01:11,875 Thank you. 12 00:01:14,542 --> 00:01:16,291 So, how long have you been here? 13 00:01:16,375 --> 00:01:18,208 Uh, four months. 14 00:01:18,291 --> 00:01:20,208 I've been Jordan's coach for four years. 15 00:01:20,291 --> 00:01:23,083 So, when he decided to come down here and recover, 16 00:01:23,166 --> 00:01:25,333 I came along. 17 00:01:25,417 --> 00:01:28,375 More of moral support at this point I suppose. 18 00:01:28,417 --> 00:01:31,125 Yeah, well he couldn't have picked a nicer spot. 19 00:01:58,458 --> 00:02:01,375 I can't believe the last physical therapist left. 20 00:02:01,417 --> 00:02:04,291 Jordan's had a hard time adjusting to his injuries. 21 00:02:04,375 --> 00:02:07,375 It's made treating him taxing. 22 00:02:07,458 --> 00:02:09,583 Oh, well I'm here to help. 23 00:02:16,333 --> 00:02:17,417 This is your room. 24 00:02:20,792 --> 00:02:21,709 Wow. 25 00:02:27,917 --> 00:02:28,834 This is great. 26 00:02:30,166 --> 00:02:31,375 When you're ready, Jordan's expecting you. 27 00:02:31,458 --> 00:02:32,959 Oh, sure. 28 00:02:34,333 --> 00:02:35,291 It's the same thing everyday. 29 00:02:35,375 --> 00:02:36,709 It's not rocket science! 30 00:02:36,792 --> 00:02:37,792 Yes, Mr. Greer. 31 00:02:38,125 --> 00:02:40,250 Every time I use this shoulder it throbs in pain. 32 00:02:40,333 --> 00:02:42,458 At the end of the day, I need my rest. 33 00:02:42,542 --> 00:02:43,542 Yes, sir. 34 00:02:43,625 --> 00:02:45,417 Just make the bed the way I want it. 35 00:02:47,291 --> 00:02:48,583 Jordan. 36 00:02:48,667 --> 00:02:50,250 Is that you Neil? 37 00:02:50,333 --> 00:02:51,291 Yeah. 38 00:02:55,500 --> 00:02:56,417 Who's this? 39 00:02:57,417 --> 00:02:59,208 Miss Vaughn. 40 00:02:59,291 --> 00:03:01,125 Please, call me Ellie. 41 00:03:01,208 --> 00:03:03,375 You're the physical therapist? 42 00:03:03,458 --> 00:03:04,458 Yes. 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 Did you lie on your resume? 44 00:03:06,917 --> 00:03:08,166 - What? - You don't look old enough 45 00:03:08,250 --> 00:03:09,834 to be a decent physical therapist. 46 00:03:10,583 --> 00:03:12,333 Age doesn't mean that I haven't studied 47 00:03:12,417 --> 00:03:14,625 and worked hard to do my job. 48 00:03:14,667 --> 00:03:15,583 Maybe. 49 00:03:16,667 --> 00:03:18,458 The others were worthless no matter what their age, 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,875 so you might have a point. 51 00:03:20,834 --> 00:03:22,667 If you have any doubts about my abilities... 52 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Neil, we're good. 53 00:03:33,542 --> 00:03:34,750 Is that your family? 54 00:03:36,041 --> 00:03:37,208 Yes. 55 00:03:37,291 --> 00:03:38,375 Do they visit here? 56 00:03:38,458 --> 00:03:39,834 Let's get this out of the way. 57 00:03:39,917 --> 00:03:42,458 My life, not your concern. 58 00:03:42,542 --> 00:03:45,083 And you're not here to be my friend either. 59 00:03:45,166 --> 00:03:47,542 Your whole purpose in being here is to get me moving 60 00:03:47,625 --> 00:03:50,834 this arm again without being in agony. 61 00:03:51,709 --> 00:03:52,792 All right. 62 00:03:54,208 --> 00:03:56,458 I have zero confidence in your type. 63 00:03:56,542 --> 00:03:57,667 So far it's been nothing but 64 00:03:57,750 --> 00:03:59,875 a massive waste of time and money. 65 00:04:01,417 --> 00:04:03,417 So, why did you hire me then? 66 00:04:03,500 --> 00:04:04,458 What? 67 00:04:04,542 --> 00:04:05,625 If you doubt me and my type so much, 68 00:04:05,709 --> 00:04:07,166 why did you bring me here? 69 00:04:07,208 --> 00:04:10,500 Because I've been in this country for four months now. 70 00:04:10,625 --> 00:04:12,291 Away from people who know who I am, 71 00:04:12,375 --> 00:04:14,458 so they don't see me like this. 72 00:04:14,542 --> 00:04:16,208 I can't stay here forever. 73 00:04:16,291 --> 00:04:19,375 Tennis is a year round sport and every competition I miss, 74 00:04:19,417 --> 00:04:20,792 money not earned. 75 00:04:20,875 --> 00:04:25,417 I wanna go home, not live in exile for the rest of my life. 76 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 That sounds like a goal to me. 77 00:04:27,667 --> 00:04:28,792 Excuse me. 78 00:04:28,875 --> 00:04:29,834 A goal. 79 00:04:29,917 --> 00:04:32,458 Every patient I... Don't use that word. 80 00:04:32,542 --> 00:04:33,834 Uh, what? 81 00:04:33,917 --> 00:04:36,875 I'm not your patient, I'm your boss. 82 00:04:36,959 --> 00:04:39,291 Everyone that I work with needs 83 00:04:39,375 --> 00:04:41,208 to have a goal to work towards. 84 00:04:41,250 --> 00:04:43,667 Well, congratulations, we have a goal. 85 00:04:43,750 --> 00:04:45,542 Now get working on it. 86 00:04:46,625 --> 00:04:48,375 How about we start with some exercises, so... 87 00:04:48,458 --> 00:04:49,834 Not today, I'm busy. 88 00:04:49,917 --> 00:04:51,059 Uh, uh, okay. 89 00:04:51,083 --> 00:04:52,333 So, when should we... 90 00:04:52,417 --> 00:04:54,834 Tomorrow morning, 11 o'clock. 91 00:04:56,125 --> 00:04:57,041 Okay. 92 00:04:58,917 --> 00:05:00,083 Looking forward to it. 93 00:05:14,959 --> 00:05:15,875 Let's see. 94 00:05:23,166 --> 00:05:24,458 Hey, Cynthia. 95 00:05:24,542 --> 00:05:25,333 You made it. 96 00:05:25,417 --> 00:05:26,709 How is it? 97 00:05:26,792 --> 00:05:28,709 It's beautiful here. 98 00:05:28,792 --> 00:05:31,542 Fiji is wow. 99 00:05:31,625 --> 00:05:33,500 - Show me. - Okay. 100 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Here you go. 101 00:05:37,959 --> 00:05:39,500 Not a bad gig, huh? 102 00:05:40,166 --> 00:05:41,625 Mostly. 103 00:05:41,709 --> 00:05:43,542 I met my patient today. 104 00:05:43,625 --> 00:05:44,792 And? 105 00:05:44,959 --> 00:05:49,750 He's, let's just say it's definitely going to be work. 106 00:05:50,125 --> 00:05:50,917 Sorry. 107 00:05:51,166 --> 00:05:53,417 Every patient's got some struggles to overcome. 108 00:05:53,500 --> 00:05:54,750 You'll get him there. 109 00:05:54,834 --> 00:05:55,709 Yeah. 110 00:05:56,542 --> 00:05:58,583 So, what's going on back home? 111 00:05:58,667 --> 00:06:01,750 Is that your way of asking if I fed your fish? 112 00:06:01,834 --> 00:06:03,959 They're fine, by the way. 113 00:06:04,041 --> 00:06:07,417 No, I meant how are things at the clinic? 114 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 They're settling down. 115 00:06:09,083 --> 00:06:11,625 It's not the same without you though. 116 00:06:11,667 --> 00:06:13,000 Yeah. 117 00:06:13,083 --> 00:06:14,333 Their loss, huh? 118 00:06:14,375 --> 00:06:17,000 Although I envy this private gig you've got. 119 00:06:17,083 --> 00:06:18,542 Yeah, I owe you. 120 00:06:18,625 --> 00:06:19,792 No, you don't. 121 00:06:19,875 --> 00:06:23,417 But if you insist, maybe you can fly me down there. 122 00:06:23,500 --> 00:06:25,125 I have been working really hard. 123 00:06:26,000 --> 00:06:28,959 I think you overestimate what I'm being paid. 124 00:06:29,041 --> 00:06:32,417 This may look like a vacation, but it's not. 125 00:06:41,041 --> 00:06:41,959 Hello. 126 00:06:46,458 --> 00:06:48,458 I thought we could start with an exam today. 127 00:06:48,542 --> 00:06:49,834 You're not a doctor. 128 00:06:49,875 --> 00:06:53,208 No, but it would help me better help you. 129 00:06:56,333 --> 00:06:57,166 Fine. 130 00:07:00,208 --> 00:07:02,041 Let's go ahead and take this off. 131 00:07:05,041 --> 00:07:06,625 Here. 132 00:07:06,709 --> 00:07:09,041 How often do you wear the sling? 133 00:07:09,083 --> 00:07:10,041 During the day. 134 00:07:10,917 --> 00:07:12,542 It hurts more without it. 135 00:07:12,625 --> 00:07:13,834 Can you stand for me? 136 00:07:18,083 --> 00:07:20,917 Go ahead and let your arm hang down at your side. 137 00:07:21,959 --> 00:07:23,500 Is that hurting? 138 00:07:23,583 --> 00:07:25,375 It's not comfortable. 139 00:07:25,417 --> 00:07:27,500 Go ahead and let your arm dangle at your side, 140 00:07:27,583 --> 00:07:29,834 and just rotate in small circles. 141 00:07:31,750 --> 00:07:33,250 What's next, blowing bubbles? 142 00:07:35,125 --> 00:07:37,125 Bring your arm up in a slow curl. 143 00:07:40,375 --> 00:07:41,792 Pain? 144 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 There's always pain. 145 00:07:43,250 --> 00:07:45,750 Are you taking anything for it? 146 00:07:45,792 --> 00:07:47,667 Over the counter stuff. 147 00:07:47,750 --> 00:07:48,834 And is it helping? 148 00:07:50,000 --> 00:07:50,834 Not really. 149 00:07:51,792 --> 00:07:54,875 The doctors won't prescribe anything stronger anymore. 150 00:07:55,792 --> 00:07:57,208 Can I check your shoulder? 151 00:08:02,083 --> 00:08:05,750 Sorry. 152 00:08:05,834 --> 00:08:07,917 I don't want you wearing those. 153 00:08:07,959 --> 00:08:10,166 What, scrubs? 154 00:08:10,250 --> 00:08:11,709 This isn't a hospital. 155 00:08:12,542 --> 00:08:13,625 Just dress normally. 156 00:08:14,291 --> 00:08:15,166 Okay. 157 00:08:17,166 --> 00:08:19,291 Are you doing any prescribed exercises? 158 00:08:20,125 --> 00:08:21,041 They hurt. 159 00:08:22,083 --> 00:08:23,834 Is that a yes or a no? 160 00:08:23,917 --> 00:08:25,875 Just do your job and get me well. 161 00:08:26,792 --> 00:08:27,625 Sure. 162 00:08:28,458 --> 00:08:30,792 Pretty certain I packed my magic wand in here. 163 00:08:30,834 --> 00:08:31,792 Hello? 164 00:08:33,333 --> 00:08:34,250 Regina? 165 00:08:36,083 --> 00:08:36,959 Jordan. 166 00:08:39,542 --> 00:08:40,625 Oh, are you working on your shoulder? 167 00:08:40,667 --> 00:08:43,041 - We can come back. - No, no, we're done. 168 00:08:43,125 --> 00:08:43,917 What are you doing here? 169 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 I wasn't expecting you. 170 00:08:46,000 --> 00:08:46,959 Dale sent me. 171 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 We have business to get done 172 00:08:48,083 --> 00:08:50,417 and want our star client back on the court. 173 00:08:50,500 --> 00:08:53,083 Excuse me, we really should get started. 174 00:08:53,166 --> 00:08:54,166 I'm busy. 175 00:08:54,250 --> 00:08:56,667 Regina works with Jordan's agent. 176 00:08:56,750 --> 00:08:58,166 - Physical therapist? - Yeah. 177 00:08:58,250 --> 00:08:59,667 This is Ellie. 178 00:09:00,250 --> 00:09:01,834 Jordan, Regina just got in. 179 00:09:01,875 --> 00:09:04,875 Why don't we get her settled, you two can finish up. 180 00:09:04,959 --> 00:09:06,834 Or maybe she could come back? 181 00:09:06,917 --> 00:09:09,166 I'm starving, how about we get something to eat. 182 00:09:09,208 --> 00:09:10,667 Perfect, let's go. 183 00:09:10,750 --> 00:09:11,709 Care to join us? 184 00:09:11,792 --> 00:09:12,959 - No. - Neil. 185 00:09:13,041 --> 00:09:15,500 What, she has to eat. 186 00:09:15,583 --> 00:09:17,000 I'm sure she has things she's supposed to be doing, 187 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 and I'd like to discuss some business with Jordan. 188 00:09:21,000 --> 00:09:22,166 Thank you. 189 00:09:22,333 --> 00:09:25,083 I really should start on my plan for Jordan's recovery. 190 00:09:25,166 --> 00:09:27,000 I'll come back later. 191 00:09:27,083 --> 00:09:28,500 Tomorrow's fine. 192 00:09:28,542 --> 00:09:30,917 Uh, before you go, can I get your therapy records? 193 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I thought you had those? 194 00:09:32,375 --> 00:09:35,500 I received the ones from when you were in the US only. 195 00:09:35,583 --> 00:09:38,667 I mean, the records from your more recent therapists. 196 00:09:38,709 --> 00:09:41,917 It would help me get some sense on your shoulder's recovery. 197 00:09:42,000 --> 00:09:43,917 I'll have 'em sent to your room. 198 00:10:06,333 --> 00:10:13,000 Um, Harper, Wang, Rodriguez, Monroe. 199 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 Wow. 200 00:10:21,625 --> 00:10:23,750 I have to say, Jordan, when you get away, 201 00:10:23,834 --> 00:10:24,917 you pick a nice place. 202 00:10:25,625 --> 00:10:28,709 The downside is being away from all the action. 203 00:10:28,792 --> 00:10:31,834 Best thing you could do for that is work on your recovery. 204 00:10:31,917 --> 00:10:34,542 And Dale sent me to keep you focused. 205 00:10:34,625 --> 00:10:36,750 There's a lot of tournaments coming up. 206 00:10:36,792 --> 00:10:39,917 Gotta get you back in the game and up your ranking. 207 00:10:39,959 --> 00:10:41,083 When he's ready. 208 00:10:41,166 --> 00:10:42,000 Of course. 209 00:10:42,792 --> 00:10:44,625 But isn't it great, I get to keep you company. 210 00:10:44,709 --> 00:10:47,083 - Hm. - And I'll also get to 211 00:10:47,125 --> 00:10:49,166 keep you in the loop on the business buzz. 212 00:10:50,667 --> 00:10:52,125 Dale spoke with a few of your endorsements. 213 00:10:52,208 --> 00:10:54,208 They were getting nervous about when you're coming back, 214 00:10:54,291 --> 00:10:57,166 and we reassured them it's just a matter of time. 215 00:10:58,500 --> 00:10:59,375 No pressure. 216 00:11:00,667 --> 00:11:03,166 They're happy, so there's no need to worry for now. 217 00:11:05,333 --> 00:11:06,834 I do keep thinking that we should 218 00:11:06,917 --> 00:11:08,667 push this as a comeback story. 219 00:11:08,750 --> 00:11:09,834 Yeah, we're glad you came down here, 220 00:11:09,917 --> 00:11:11,792 but let's not forget whey Jordan's here. 221 00:11:11,875 --> 00:11:15,458 Of course, I want what's best for you first and foremost. 222 00:11:17,208 --> 00:11:18,083 Thank you. 223 00:11:19,667 --> 00:11:22,583 I'm just excited to have you home. 224 00:11:22,667 --> 00:11:25,875 I just feel bad you're here to babysit me. 225 00:11:25,959 --> 00:11:26,875 Nonsense. 226 00:11:28,291 --> 00:11:29,250 I'm happy to. 227 00:11:30,834 --> 00:11:31,500 I bet. 228 00:11:36,041 --> 00:11:36,959 Hey. 229 00:11:37,834 --> 00:11:39,709 Hey, how was your day? 230 00:11:39,792 --> 00:11:40,959 Only so productive. 231 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 Did you get a chance to relax? 232 00:11:43,709 --> 00:11:45,875 Jordan's giving me plenty of time to relax, 233 00:11:45,959 --> 00:11:49,792 but I wanna get going on helping him. 234 00:11:49,875 --> 00:11:51,458 Well, I admire your drive. 235 00:11:52,333 --> 00:11:55,083 So, why'd you take this job? 236 00:11:56,041 --> 00:11:57,875 I'm sure you're plenty busy at home. 237 00:11:58,625 --> 00:12:00,041 I was. 238 00:12:00,125 --> 00:12:03,166 But the clinic I worked at had some layoffs. 239 00:12:03,250 --> 00:12:06,834 Ah, so you're here for the adventure? 240 00:12:06,917 --> 00:12:08,083 Something like that. 241 00:12:11,959 --> 00:12:12,917 Can I ask? 242 00:12:14,291 --> 00:12:16,083 How do you manage Jordan? 243 00:12:16,166 --> 00:12:17,083 I'm sorry, can I call him that 244 00:12:17,166 --> 00:12:18,792 or should I call him Mr. Greer? 245 00:12:18,875 --> 00:12:20,875 No, call him Jordan. 246 00:12:20,959 --> 00:12:25,250 Um, you know, I've coached Jordan for years, 247 00:12:25,333 --> 00:12:27,917 and I've worked with other players, too. 248 00:12:29,250 --> 00:12:34,542 You know, some players have big personalities and they love 249 00:12:34,583 --> 00:12:37,917 the drama and the theatrics on and off the court, 250 00:12:38,000 --> 00:12:40,750 but you know, Jordan's not like that. 251 00:12:40,834 --> 00:12:43,083 He's, he's, he's different. 252 00:12:43,166 --> 00:12:45,458 He's special. 253 00:12:46,583 --> 00:12:47,875 How so? 254 00:12:47,959 --> 00:12:49,250 You know, it's very easy for these athletes to get 255 00:12:49,333 --> 00:12:51,375 all the attention and you know, 256 00:12:51,417 --> 00:12:53,834 the ego to only think about themselves, 257 00:12:53,917 --> 00:12:57,875 but he's not like that. 258 00:12:57,959 --> 00:13:00,875 Look, I know it doesn't seem like it now, 259 00:13:00,917 --> 00:13:04,583 but you know, a lot has happened. 260 00:13:07,458 --> 00:13:09,834 He was injured in a crash, right? 261 00:13:09,917 --> 00:13:11,500 I mean, the details are sparse. 262 00:13:12,500 --> 00:13:13,458 Were you in it? 263 00:13:13,542 --> 00:13:15,250 No, I wasn't. 264 00:13:15,333 --> 00:13:19,625 And he doesn't really like to talk about it. 265 00:13:21,834 --> 00:13:23,917 Anyway, to answer your original question, 266 00:13:23,959 --> 00:13:25,083 how do I deal with Jordan? 267 00:13:25,125 --> 00:13:29,583 Um, I don't let him push me away. 268 00:13:31,125 --> 00:13:33,917 I can't help how he reacts to a situation, 269 00:13:33,959 --> 00:13:37,083 but I need him to trust me so he can make progress. 270 00:13:37,125 --> 00:13:40,375 Well, trust is a tricky thing. 271 00:13:40,458 --> 00:13:41,458 Why? 272 00:13:41,542 --> 00:13:44,250 Well, he has to respect you first. 273 00:13:44,333 --> 00:13:45,834 Any ideas? 274 00:13:45,959 --> 00:13:50,792 Well, he sees you as a professional, not as a person yet. 275 00:13:51,083 --> 00:13:52,959 You know, he's had plenty of people 276 00:13:53,041 --> 00:13:56,417 that look at him as a condition or a chart. 277 00:13:57,667 --> 00:13:59,792 Let him see you're different. 278 00:13:59,875 --> 00:14:00,959 I want him to get better, I do, 279 00:14:01,333 --> 00:14:04,041 but I don't know him well enough to know how to push him. 280 00:14:04,125 --> 00:14:05,667 Especially since he's very... 281 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 How do I put this nicely? 282 00:14:10,375 --> 00:14:11,291 I know. 283 00:14:12,250 --> 00:14:13,959 It'll come with time. 284 00:14:14,000 --> 00:14:15,417 Just give it a shot anyway. 285 00:14:19,208 --> 00:14:21,542 I get that the endorsements are slow, but. 286 00:14:22,500 --> 00:14:24,542 Well, that's why I insured my arm. 287 00:14:26,041 --> 00:14:28,834 Right, but you can't expect me to just dive in 288 00:14:28,917 --> 00:14:31,291 and be instantly competitive after an injury. 289 00:14:33,792 --> 00:14:34,709 Yes. 290 00:14:36,083 --> 00:14:38,208 All right, talk to you later. 291 00:14:40,375 --> 00:14:43,291 I thought we could work on some water exercises today. 292 00:14:43,375 --> 00:14:44,250 Not today. 293 00:14:44,333 --> 00:14:46,041 Well, we gotta start sometime. 294 00:14:46,125 --> 00:14:47,166 Got your swimsuit on? 295 00:14:47,250 --> 00:14:49,500 I've got a lot on my mind. 296 00:14:49,542 --> 00:14:52,125 And there's always going to be a reason not to start. 297 00:14:52,208 --> 00:14:55,333 Wow, you're a physical therapist and a life coach. 298 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Come on, it'll help ease the pain you're in, too. 299 00:14:58,542 --> 00:15:00,083 How would you know? 300 00:15:00,166 --> 00:15:01,333 Well, have you tried it lately? 301 00:15:01,417 --> 00:15:03,458 I mean, the water feels great. 302 00:15:03,542 --> 00:15:05,000 I'm working right now. 303 00:15:06,166 --> 00:15:08,017 Well, you finished your call and it's 11 o'clock. 304 00:15:08,041 --> 00:15:08,959 So, I'm here. 305 00:15:09,208 --> 00:15:11,083 Well, I'm really sorry for the inconvenience, 306 00:15:11,166 --> 00:15:12,333 but you work for me. 307 00:15:13,458 --> 00:15:15,583 So, come back when I feel like it. 308 00:15:21,709 --> 00:15:24,375 Why did you bring me here if you're unwilling to try? 309 00:15:24,458 --> 00:15:26,375 Who says I'm not willing to try? 310 00:15:27,333 --> 00:15:28,250 You say you wanna get better, 311 00:15:28,583 --> 00:15:30,667 but you never make time to do anything about it. 312 00:15:30,750 --> 00:15:32,083 You've been here two days. 313 00:15:32,166 --> 00:15:34,000 Don't you think never is a bit much? 314 00:15:34,083 --> 00:15:35,500 I came here to help you, 315 00:15:35,583 --> 00:15:38,041 as I'm sure the other therapists did before me. 316 00:15:38,083 --> 00:15:40,500 But you keep blaming everyone else, 317 00:15:40,583 --> 00:15:44,417 but at some point, you have to admit the problem isn't them. 318 00:15:44,500 --> 00:15:45,417 Whatever. 319 00:15:45,500 --> 00:15:47,959 I went over your other therapist's files. 320 00:15:48,041 --> 00:15:49,726 Your shoulder is getting worse. 321 00:15:49,750 --> 00:15:50,709 I know! 322 00:15:51,792 --> 00:15:53,542 Why do you think I fired them? 323 00:15:53,625 --> 00:15:55,041 It's my arm, trust me, 324 00:15:55,125 --> 00:15:57,250 I've noticed the pain is getting worse. 325 00:15:58,375 --> 00:16:01,291 When someone is going through physical therapy, 326 00:16:01,375 --> 00:16:05,083 generally their condition either improves or worsens. 327 00:16:05,166 --> 00:16:07,250 Wow, that's profound. 328 00:16:07,291 --> 00:16:09,959 You wanna know what the difference is? 329 00:16:10,041 --> 00:16:12,542 - The patient. - Don't use that word. 330 00:16:12,625 --> 00:16:14,917 It's just the effort you are willing to give. 331 00:16:15,000 --> 00:16:17,250 You are far behind where you should be. 332 00:16:17,291 --> 00:16:20,333 Your range is motion is barely better than your postop. 333 00:16:20,417 --> 00:16:23,583 So, you either do the therapy to strengthen the shoulder, 334 00:16:26,208 --> 00:16:27,458 or you let it atrophy. 335 00:16:28,583 --> 00:16:32,583 If you don't try and I mean really work at this, 336 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 tennis will be impossible. 337 00:16:37,333 --> 00:16:39,500 I don't appreciate scare tactics. 338 00:16:39,583 --> 00:16:41,291 I'm not trying to scare you. 339 00:16:44,417 --> 00:16:45,333 One week. 340 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 What? 341 00:16:47,417 --> 00:16:50,667 Give me three hours a day for one week. 342 00:16:50,750 --> 00:16:53,083 That is not possible. 343 00:16:53,166 --> 00:16:55,458 You've spent months without making any progress. 344 00:16:55,542 --> 00:16:56,291 Why not try? 345 00:16:57,000 --> 00:17:01,709 If you feel there's no improvement, I'll fly myself home. 346 00:17:03,667 --> 00:17:04,542 Fine. 347 00:17:05,709 --> 00:17:06,625 Seven days. 348 00:17:16,750 --> 00:17:18,750 Hey, is everything okay? 349 00:17:18,834 --> 00:17:20,166 It will be. 350 00:17:20,208 --> 00:17:22,333 Is he giving you trouble? 351 00:17:22,375 --> 00:17:23,875 I can handle it. 352 00:17:27,333 --> 00:17:28,208 Hm. 353 00:17:32,375 --> 00:17:35,291 I just passed a soggy therapist on my way over here. 354 00:17:42,291 --> 00:17:43,458 Remember Kyle Carney? 355 00:17:45,291 --> 00:17:46,208 Carney? 356 00:17:47,625 --> 00:17:50,542 Yeah, you coached him for two years. 357 00:17:50,625 --> 00:17:51,542 That's right. 358 00:17:52,750 --> 00:17:54,709 Remember how nobody liked him? 359 00:17:54,792 --> 00:17:56,542 You said he never listened. 360 00:17:56,583 --> 00:17:57,417 No, he didn't. 361 00:17:57,500 --> 00:17:59,917 Not until that second year. 362 00:18:01,083 --> 00:18:03,291 Then he went on to be ranked in the top 10. 363 00:18:03,375 --> 00:18:04,583 Yeah, then he dumped you 364 00:18:04,667 --> 00:18:07,208 and brought in a whole new entourage. 365 00:18:07,291 --> 00:18:08,375 Yep. 366 00:18:08,458 --> 00:18:10,250 But I didn't care, you know why? 367 00:18:11,875 --> 00:18:13,709 'Cause he started to try. 368 00:18:13,792 --> 00:18:17,000 He started to trust and listen to people, 369 00:18:17,083 --> 00:18:22,542 and once he did that, he went on to become a better player. 370 00:18:22,583 --> 00:18:26,208 And surprisingly, one that was easier to be around. 371 00:18:26,291 --> 00:18:27,333 Why are you telling me this? 372 00:18:27,667 --> 00:18:31,208 Because I'm afraid that you're doing the exact opposite. 373 00:18:31,291 --> 00:18:33,583 Look, it's hard for me to even listen to you 374 00:18:33,667 --> 00:18:35,250 when I'm not even able to train. 375 00:18:35,291 --> 00:18:38,250 Look, you haven't been the same since the crash. 376 00:18:39,208 --> 00:18:40,417 Okay, and nobody's expecting it, 377 00:18:40,500 --> 00:18:44,083 but there's only so many excuses we can all make. 378 00:18:44,125 --> 00:18:46,083 It's not my fault my shoulder's shot. 379 00:18:46,125 --> 00:18:48,709 Oh, come on, we both know that's not what it is. 380 00:18:48,792 --> 00:18:52,458 Look, I'm not saying this for my own benefit. 381 00:18:53,750 --> 00:18:57,041 But if you said you wanted to quit, I'd support you. 382 00:18:57,125 --> 00:18:59,333 But something is holding you back and you need 383 00:18:59,417 --> 00:19:02,542 to figure out how to face it 'cause Regina and Dale 384 00:19:02,625 --> 00:19:05,792 and everybody else that you've made commitments to, 385 00:19:05,875 --> 00:19:07,792 they are waiting for you to move forward, 386 00:19:07,875 --> 00:19:09,750 for you to succeed. 387 00:19:09,792 --> 00:19:11,750 But they aren't gonna wait forever. 388 00:19:11,834 --> 00:19:14,083 So, what happened to focus on getting better, 389 00:19:14,166 --> 00:19:15,417 and take all the time you need? 390 00:19:15,542 --> 00:19:18,625 Okay, and you're taking it, but you're not using it. 391 00:19:19,792 --> 00:19:23,333 I don't know what to say or how to help you get better. 392 00:19:23,417 --> 00:19:24,583 Not until you want it. 393 00:19:25,583 --> 00:19:27,417 So, just think about what you're willing 394 00:19:27,500 --> 00:19:29,458 to do to make that happen. 395 00:19:51,625 --> 00:19:53,834 - Hey, Ellie. - Hey, sorry to bug you. 396 00:19:53,917 --> 00:19:55,792 I'm just making dinner, what's up? 397 00:19:55,834 --> 00:19:57,458 I need some help. 398 00:19:57,542 --> 00:19:58,917 With what? 399 00:19:59,000 --> 00:20:01,041 Battle plans for my patient. 400 00:20:02,041 --> 00:20:03,500 That bad? 401 00:20:03,542 --> 00:20:04,834 I need a strategy. 402 00:20:04,917 --> 00:20:06,458 What have you got so far? 403 00:20:06,542 --> 00:20:07,834 Well, the treatment isn't the problem, 404 00:20:07,875 --> 00:20:11,208 but I need to figure out a way to keep him engaged. 405 00:20:11,291 --> 00:20:12,709 So, you can do that. 406 00:20:12,792 --> 00:20:13,792 I don't have a lot of time. 407 00:20:13,875 --> 00:20:16,458 He's the type that expects instant results 408 00:20:16,542 --> 00:20:18,166 without lifting a finger. 409 00:20:18,250 --> 00:20:20,750 Ooh, bad combo with an injury. 410 00:20:20,834 --> 00:20:21,583 Yeah. 411 00:20:21,667 --> 00:20:22,709 Well, get him out of the gym 412 00:20:22,792 --> 00:20:24,834 or wherever you have him doing therapy. 413 00:20:24,917 --> 00:20:26,583 Well, so far, it's been his suite. 414 00:20:26,667 --> 00:20:28,417 Maybe he needs a change of scenery. 415 00:20:28,500 --> 00:20:30,166 I swear that's half the reason people 416 00:20:30,250 --> 00:20:31,667 dread coming to do their PT. 417 00:20:31,709 --> 00:20:34,667 The drab clinic isn't something anyone looks forward to. 418 00:20:34,709 --> 00:20:37,458 There is nothing drab about his surroundings. 419 00:20:39,500 --> 00:20:42,542 Oh, but maybe, maybe you have a point. 420 00:21:40,375 --> 00:21:42,458 Good, you're nearly on time. 421 00:21:42,542 --> 00:21:44,458 I thought we were doing physical therapy? 422 00:21:44,542 --> 00:21:45,834 We are, get in. 423 00:21:48,000 --> 00:21:49,625 Day one. 424 00:21:49,709 --> 00:21:50,583 Don't waste it. 425 00:21:53,959 --> 00:21:56,375 Good luck. 426 00:22:12,583 --> 00:22:14,625 Great, a field trip. 427 00:22:14,709 --> 00:22:15,625 Come on. 428 00:22:16,625 --> 00:22:18,583 Ah, not during therapy time. 429 00:22:18,667 --> 00:22:19,625 Hey. 430 00:22:21,375 --> 00:22:22,792 Keep up. 431 00:22:22,875 --> 00:22:24,917 There's nothing wrong with your legs. 432 00:22:28,792 --> 00:22:30,500 You're gonna waste your first day with a hike? 433 00:22:30,583 --> 00:22:32,458 Stop complaining. 434 00:22:32,542 --> 00:22:33,625 We're almost there. 435 00:22:40,000 --> 00:22:42,125 - What is this? - It's a waterfall. 436 00:22:44,750 --> 00:22:46,417 We have a pool back at the resort. 437 00:22:46,500 --> 00:22:48,667 That you never use. 438 00:22:48,709 --> 00:22:49,792 It's peaceful here. 439 00:22:49,875 --> 00:22:51,542 Just give it a chance. 440 00:22:51,625 --> 00:22:53,667 It's peaceful back at the resort. 441 00:23:02,166 --> 00:23:03,750 This is cold. 442 00:23:03,834 --> 00:23:05,959 Too much or can you handle it? 443 00:23:07,250 --> 00:23:08,083 Now what? 444 00:23:09,125 --> 00:23:11,959 When you're used to it, just come over here to the center. 445 00:23:12,959 --> 00:23:15,041 Ah, it's like ice. 446 00:23:15,125 --> 00:23:16,583 Hardly. 447 00:23:16,667 --> 00:23:17,792 But if you think so, 448 00:23:17,959 --> 00:23:20,500 it'll help with the inflammation in your shoulder. 449 00:23:20,583 --> 00:23:22,375 All right, let's try and float. 450 00:23:22,500 --> 00:23:23,959 Just lean back for me. 451 00:23:24,041 --> 00:23:25,250 All right, there we go. 452 00:23:26,750 --> 00:23:27,709 Just try and relax. 453 00:23:27,750 --> 00:23:28,792 I got you. 454 00:23:28,875 --> 00:23:30,625 Okay. 455 00:23:30,709 --> 00:23:31,792 There we go. 456 00:23:31,875 --> 00:23:33,959 How did you find this place? 457 00:23:34,041 --> 00:23:34,959 Google. 458 00:23:36,542 --> 00:23:37,750 Was that a smile? 459 00:23:37,834 --> 00:23:38,959 No, it was smirk. 460 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Oh, it's the closest thing I've seen to a smile, 461 00:23:41,166 --> 00:23:42,542 so I'm gonna count it. 462 00:23:42,583 --> 00:23:46,000 All right, at your own pace, just bring your arm out. 463 00:23:46,083 --> 00:23:47,041 Nice and slow, good job. 464 00:23:47,125 --> 00:23:49,667 Make a fist and rotate left and right. 465 00:23:51,750 --> 00:23:53,166 Not too hard? 466 00:23:53,250 --> 00:23:54,000 A waste of time. 467 00:23:54,083 --> 00:23:56,041 All right, stand up. 468 00:23:57,709 --> 00:23:58,583 Okay. 469 00:24:00,166 --> 00:24:03,083 Bring your arms out, keep 'em extended 470 00:24:03,166 --> 00:24:05,583 and pull them together in front of you. 471 00:24:05,625 --> 00:24:06,583 Good. 472 00:24:06,667 --> 00:24:08,750 Now pull them apart again. 473 00:24:08,792 --> 00:24:09,875 Nice and slow. 474 00:24:10,667 --> 00:24:11,750 Let's do 10 of these. 475 00:24:11,834 --> 00:24:14,250 How about five? 476 00:24:14,291 --> 00:24:15,250 You're funny. 477 00:24:15,291 --> 00:24:16,208 You can do it. 478 00:24:17,500 --> 00:24:19,750 Were you a drill sergeant before you came here? 479 00:24:19,834 --> 00:24:20,709 Hardly. 480 00:24:21,583 --> 00:24:22,709 I was a dancer. 481 00:24:22,792 --> 00:24:24,166 Dancer turned therapist. 482 00:24:26,083 --> 00:24:27,583 Why? 483 00:24:27,625 --> 00:24:29,583 I was on the dance team in college. 484 00:24:29,625 --> 00:24:32,542 I was going across campus one day after a winter storm 485 00:24:32,625 --> 00:24:36,125 and I slipped and broke my leg badly. 486 00:24:37,083 --> 00:24:40,625 During rehab I had a really great therapist 487 00:24:40,709 --> 00:24:42,792 and she was the best. 488 00:24:42,875 --> 00:24:44,542 What's her name, maybe I should call her. 489 00:24:46,000 --> 00:24:48,083 Well, she not only helped me regain the use of my leg, 490 00:24:48,166 --> 00:24:52,667 but she also helped me get my confidence back. 491 00:24:52,750 --> 00:24:54,291 You never went back to dance? 492 00:24:55,667 --> 00:24:56,625 No. 493 00:24:56,667 --> 00:25:00,667 I mean, I still love it, but I love this, too. 494 00:25:00,750 --> 00:25:02,208 Okay, I've done way more than 10 of those. 495 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 Um, you're right, yeah. 496 00:25:03,959 --> 00:25:05,792 Let's do a different exercise. 497 00:25:21,333 --> 00:25:23,083 My shoulder feels worse. 498 00:25:23,166 --> 00:25:24,667 It's normal if it feels a little sore. 499 00:25:24,750 --> 00:25:26,959 It's your muscles strengthening and recovering. 500 00:25:27,041 --> 00:25:28,000 That's what they all say. 501 00:25:28,041 --> 00:25:30,291 Hey, don't judge just yet. 502 00:25:30,375 --> 00:25:31,792 Six more days. 503 00:25:38,834 --> 00:25:40,166 How'd it go? 504 00:25:42,709 --> 00:25:43,625 Hard to say. 505 00:25:46,625 --> 00:25:47,583 Are you hungry? 506 00:25:47,667 --> 00:25:49,166 I'll show you my favorite place in town. 507 00:25:49,250 --> 00:25:50,125 Sure. 508 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 This is my favorite spot for the local eats. 509 00:25:57,166 --> 00:25:59,750 Get your lolo buns, your kokoda, 510 00:25:59,834 --> 00:26:01,709 your cassava cake, your topoi. 511 00:26:02,792 --> 00:26:04,250 I don't have any idea what you just said. 512 00:26:05,875 --> 00:26:06,834 You'll love it. 513 00:26:09,250 --> 00:26:11,417 So, why did you come down here? 514 00:26:13,667 --> 00:26:15,166 Jordan's my responsibility. 515 00:26:16,583 --> 00:26:19,709 Yeah, but, it's a long time to be away from home. 516 00:26:19,792 --> 00:26:23,000 Well, my kids are grown and doing their own thing. 517 00:26:24,625 --> 00:26:28,875 My wife passed a few years ago, so just me to worry about. 518 00:26:29,625 --> 00:26:33,291 Besides, I like to think I keep Jordan outta trouble. 519 00:26:35,083 --> 00:26:37,291 Is there anything else you'd rather be doing? 520 00:26:37,375 --> 00:26:38,583 Hm. 521 00:26:38,667 --> 00:26:41,709 Well, I've seen a lot of places with tournaments. 522 00:26:41,792 --> 00:26:45,417 You know, matches in Europe, Australia, wherever. 523 00:26:46,625 --> 00:26:49,125 It's a lot of travel, lot of moving around. 524 00:26:50,041 --> 00:26:51,291 It's nice to be settled here for a while. 525 00:26:51,375 --> 00:26:53,625 That's a good attitude to have. 526 00:26:53,709 --> 00:26:55,166 It's not like we're here forever. 527 00:26:55,250 --> 00:26:57,500 True, especially for me. 528 00:26:58,291 --> 00:27:00,208 If he doesn't start feeling better soon. 529 00:27:01,583 --> 00:27:04,583 I might be home before I need to do laundry at all. 530 00:27:04,625 --> 00:27:06,333 I think you surprised him today. 531 00:27:07,834 --> 00:27:08,834 It's a good thing. 532 00:27:10,041 --> 00:27:11,542 Thanks. 533 00:27:11,625 --> 00:27:15,458 So, what do you have planned for him tomorrow? 534 00:27:26,166 --> 00:27:27,166 Yoga today. 535 00:27:27,250 --> 00:27:29,500 No, just a place to sit. 536 00:27:31,542 --> 00:27:33,291 Ah, have a seat. 537 00:27:37,041 --> 00:27:37,959 Want one? 538 00:27:41,083 --> 00:27:43,166 How does this help with my recovery? 539 00:27:43,250 --> 00:27:46,792 Before we start, I wanna learn more about you. 540 00:27:46,834 --> 00:27:48,083 - Me? - Mm hm. 541 00:27:48,166 --> 00:27:50,625 Didn't you at least research me when I hired you? 542 00:27:50,709 --> 00:27:52,959 Well, sure, but that doesn't mean 543 00:27:53,000 --> 00:27:55,500 I know much about you except that you play tennis. 544 00:27:57,041 --> 00:27:58,834 Okay, what do you wanna know? 545 00:28:00,166 --> 00:28:01,083 Why tennis? 546 00:28:02,625 --> 00:28:04,959 I played it as a kid, my parents were supportive, 547 00:28:05,041 --> 00:28:06,750 and I kept at it. 548 00:28:06,834 --> 00:28:07,542 High school? 549 00:28:08,458 --> 00:28:09,959 Yeah, I played then, too. 550 00:28:10,667 --> 00:28:15,917 I was invited to play in junior world tournaments. 551 00:28:16,041 --> 00:28:17,417 Ah, that sounds impressive. 552 00:28:17,500 --> 00:28:18,375 Yeah. 553 00:28:20,041 --> 00:28:22,333 Got a scholarship in college. 554 00:28:22,417 --> 00:28:24,166 And then you went pro after that? 555 00:28:24,208 --> 00:28:26,375 Yeah, but it takes a lot more effort than you might think. 556 00:28:26,458 --> 00:28:28,625 It's not like basketball or football 557 00:28:28,709 --> 00:28:30,709 where there's like drafts or anything. 558 00:28:30,792 --> 00:28:32,000 What'd you do then? 559 00:28:32,041 --> 00:28:34,000 Ah, got lucky. 560 00:28:34,458 --> 00:28:35,834 Got some endorsement deals. 561 00:28:35,917 --> 00:28:38,333 Small ones, but they were enough to cover costs, 562 00:28:38,375 --> 00:28:43,333 and I joined the Tennis Association, got a coach... 563 00:28:43,375 --> 00:28:44,750 Neil? 564 00:28:44,834 --> 00:28:46,000 Not back then. 565 00:28:46,041 --> 00:28:47,000 He came later. 566 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 I just started traveling to tournaments, competing, 567 00:28:51,375 --> 00:28:54,333 and now I'm here. 568 00:28:57,125 --> 00:28:59,333 Did you ever doubt the going pro thing? 569 00:29:00,917 --> 00:29:01,583 Yeah. 570 00:29:02,917 --> 00:29:05,083 For six months in college I wondered if I was wasting 571 00:29:05,166 --> 00:29:07,583 my time on something that might not pan out. 572 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 What'd you do during those months? 573 00:29:10,583 --> 00:29:12,500 Studied to be a lawyer. 574 00:29:12,583 --> 00:29:14,083 - Really? - Yeah. 575 00:29:16,166 --> 00:29:18,709 I found out pretty quickly though that competing 576 00:29:18,792 --> 00:29:21,500 on a different court was a lot more fun than law. 577 00:29:23,125 --> 00:29:24,333 And is it still fun? 578 00:29:26,166 --> 00:29:27,083 Used to be. 579 00:29:29,250 --> 00:29:31,041 Ah, the wreck changed things. 580 00:29:37,542 --> 00:29:39,166 That's surprisingly good. 581 00:29:39,250 --> 00:29:42,375 Come on, let's get to some exercises. 582 00:29:42,458 --> 00:29:43,291 You're cruel. 583 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 How does your shoulder feel? 584 00:29:50,834 --> 00:29:52,667 - Sore. - As sore as yesterday? 585 00:29:53,625 --> 00:29:54,458 - No. - Jordan! 586 00:29:55,959 --> 00:29:57,166 There you are, where have you been? 587 00:29:57,250 --> 00:29:58,083 I've been looking for you. 588 00:29:58,166 --> 00:29:59,083 Physical therapy. 589 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 I have really good news. 590 00:30:00,542 --> 00:30:02,125 Sand Raven, the tennis grip company... 591 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 Yeah, yeah, what about 'em? 592 00:30:03,375 --> 00:30:05,375 They want you to do an ad campaign. 593 00:30:05,458 --> 00:30:06,875 Regina, I can't play. 594 00:30:06,959 --> 00:30:08,417 Don't worry, I will talk you through it over dinner, 595 00:30:08,500 --> 00:30:10,208 but this is very good for us. 596 00:30:11,166 --> 00:30:12,500 See you tomorrow. 597 00:30:12,583 --> 00:30:13,500 Yeah, okay. 598 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 They're licensing footage 599 00:30:20,250 --> 00:30:21,709 from your last couple tournaments. 600 00:30:21,792 --> 00:30:24,291 Cutting them together to make an amazing commercial. 601 00:30:24,333 --> 00:30:25,542 You don't have to film anything new. 602 00:30:25,625 --> 00:30:27,125 No pressure. 603 00:30:27,208 --> 00:30:28,291 Great. 604 00:30:28,375 --> 00:30:30,041 Eventually, they'll want specific spots, 605 00:30:30,125 --> 00:30:32,000 but we have time for that. 606 00:30:32,083 --> 00:30:33,000 How much time? 607 00:30:34,166 --> 00:30:35,333 Don't worry about it. 608 00:30:35,417 --> 00:30:37,959 Dale and I, will worry about the details. 609 00:30:38,000 --> 00:30:40,208 You just focus on getting better. 610 00:30:40,291 --> 00:30:42,125 Sand Raven's gonna send over the ad spot soon. 611 00:30:42,166 --> 00:30:44,458 They'll need you to do a little voice over for it. 612 00:30:44,542 --> 00:30:45,417 Sure. 613 00:30:46,417 --> 00:30:48,458 Isn't this great? 614 00:30:48,542 --> 00:30:50,417 It's seven figures over three years. 615 00:30:50,500 --> 00:30:52,083 I mean, that's not bad. 616 00:30:52,166 --> 00:30:53,458 No, it's great. 617 00:30:53,500 --> 00:30:56,959 Thank you, and to Dale, too, of course. 618 00:30:58,875 --> 00:31:02,000 I'll tell him. 619 00:31:02,083 --> 00:31:03,291 How was therapy today? 620 00:31:04,542 --> 00:31:05,709 A little different. 621 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 Should I check around, 622 00:31:08,208 --> 00:31:09,875 see if there's a better therapist we can fly in? 623 00:31:09,959 --> 00:31:11,291 No, I'm gonna give Ellie a few days 624 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 before I make a decision. 625 00:31:13,083 --> 00:31:14,166 Oh. 626 00:31:14,208 --> 00:31:15,375 So, she's helping? 627 00:31:16,208 --> 00:31:18,625 Uh, I'm not sure yet. 628 00:31:20,583 --> 00:31:23,333 I mean, is your shoulder feeling better? 629 00:31:23,375 --> 00:31:24,458 It's hard to tell. 630 00:31:27,208 --> 00:31:28,291 How's your dinner? 631 00:31:29,208 --> 00:31:30,625 It's fine. 632 00:31:30,709 --> 00:31:32,166 Want a bite of mine? 633 00:31:32,250 --> 00:31:33,125 Uh. 634 00:31:38,083 --> 00:31:38,750 Thanks. 635 00:31:48,208 --> 00:31:50,917 Hey, I thought that'd get your attention. 636 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 The view is amazing. 637 00:31:52,083 --> 00:31:53,333 I thought you'd like it. 638 00:31:53,417 --> 00:31:55,166 How's your patient? 639 00:31:55,250 --> 00:31:56,375 He's getting better. 640 00:31:56,458 --> 00:31:58,291 Well, hopefully on multiple levels. 641 00:31:58,375 --> 00:32:00,333 Otherwise, I'll need to find a new job. 642 00:32:00,417 --> 00:32:04,166 Which you know, would be difficult back home right now. 643 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 It'll work out. 644 00:32:07,041 --> 00:32:08,083 Hey, can I call you back? 645 00:32:08,166 --> 00:32:09,375 Sure, later. 646 00:32:10,667 --> 00:32:12,083 Sorry, I didn't mean to interrupt... 647 00:32:12,166 --> 00:32:13,542 Oh, you're fine. 648 00:32:15,041 --> 00:32:16,917 So, Jordan seemed amiable today. 649 00:32:17,041 --> 00:32:19,333 Yeah, yeah, we had a decent session. 650 00:32:19,417 --> 00:32:20,417 Yeah? 651 00:32:20,458 --> 00:32:21,709 He told me a little bit about his career, 652 00:32:21,792 --> 00:32:26,291 and how good is he, really? 653 00:32:27,291 --> 00:32:28,625 You don't follow tennis, do you? 654 00:32:29,417 --> 00:32:30,291 No. 655 00:32:31,625 --> 00:32:33,375 Uh, he was in my opinion, 656 00:32:33,458 --> 00:32:36,625 on his way to being top 10 before the wreck. 657 00:32:36,709 --> 00:32:38,250 In the United States? 658 00:32:38,291 --> 00:32:39,750 In the world. 659 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Oh, wow. 660 00:32:41,500 --> 00:32:42,375 No pressure. 661 00:32:43,375 --> 00:32:44,709 Talking about for yourself or for him? 662 00:32:44,792 --> 00:32:46,333 Uh, both. 663 00:32:47,583 --> 00:32:49,792 So, do you think he'll fully recover? 664 00:32:51,375 --> 00:32:52,667 What did his doctor say? 665 00:32:53,959 --> 00:32:57,250 Cautiously optimistic prognosis. 666 00:32:59,125 --> 00:33:02,125 I think he can, but only if he works hard 667 00:33:02,166 --> 00:33:03,208 and sticks with it. 668 00:33:05,083 --> 00:33:07,250 Just hope he gets back to where he was. 669 00:33:13,208 --> 00:33:14,375 I think I've seen more of this country 670 00:33:14,709 --> 00:33:17,583 these last few days than the entire time I was here before. 671 00:33:18,750 --> 00:33:20,458 The water's so calm here. 672 00:33:20,542 --> 00:33:21,709 Yeah, that's why I picked it. 673 00:33:21,792 --> 00:33:23,583 It shouldn't jar your shoulder. 674 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 Our sessions should help, of course, 675 00:33:27,208 --> 00:33:28,959 but there are some exercises 676 00:33:29,041 --> 00:33:30,625 that you should be doing on your own, too. 677 00:33:30,709 --> 00:33:32,125 So, I'm gonna teach you 678 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 a few things on top of what you've already learned. 679 00:33:35,375 --> 00:33:36,291 Homework? 680 00:33:37,083 --> 00:33:38,417 You're a smart guy. 681 00:33:38,500 --> 00:33:40,250 I think you can manage it. 682 00:33:40,291 --> 00:33:41,625 You ready? 683 00:33:41,709 --> 00:33:43,166 - Yep. - All right. 684 00:33:48,208 --> 00:33:49,333 Good. 685 00:33:49,417 --> 00:33:51,500 The water should provide just enough resistance 686 00:33:51,542 --> 00:33:53,375 to make your shoulder work. 687 00:33:53,458 --> 00:33:55,458 Just enough, it feels like plenty. 688 00:33:56,542 --> 00:33:57,875 Okay, you can relax now. 689 00:34:03,542 --> 00:34:05,166 Don't you love this? 690 00:34:06,375 --> 00:34:08,250 You don't travel much, do you? 691 00:34:08,333 --> 00:34:09,542 Not to places like this. 692 00:34:09,709 --> 00:34:13,333 I mean, the closest I come to it, is a lake back home. 693 00:34:13,375 --> 00:34:16,166 My dad would take me there to fish over the summer. 694 00:34:16,208 --> 00:34:17,125 Fishing? 695 00:34:17,917 --> 00:34:18,792 I love it. 696 00:34:19,792 --> 00:34:22,375 Whenever we can, we still try to fish. 697 00:34:22,458 --> 00:34:24,375 All right, let's do another set. 698 00:34:24,458 --> 00:34:25,375 Come on. 699 00:34:26,750 --> 00:34:29,667 Either of your parents in the medical industry? 700 00:34:29,750 --> 00:34:31,417 Well, my dad's a dentist. 701 00:34:31,500 --> 00:34:32,875 Does that count? 702 00:34:32,917 --> 00:34:33,834 Not really. 703 00:34:35,083 --> 00:34:37,291 You know, he was in a car accident 704 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 a couple years ago, like you. 705 00:34:39,333 --> 00:34:42,208 He wasn't officially my patient for rehab or anything, 706 00:34:42,291 --> 00:34:45,417 but he was the worst. 707 00:34:45,500 --> 00:34:47,208 I mean, parents do not like being told 708 00:34:47,250 --> 00:34:48,709 by their children what to do. 709 00:34:50,333 --> 00:34:52,208 He recover all right? 710 00:34:52,250 --> 00:34:54,208 Yeah, completely. 711 00:34:56,375 --> 00:34:58,583 Everything changes in a second. 712 00:34:58,667 --> 00:35:00,583 I was on my way to the airport. 713 00:35:00,667 --> 00:35:03,417 It was slick out, raining that night. 714 00:35:05,291 --> 00:35:06,834 Bus just couldn't stop in time. 715 00:35:10,834 --> 00:35:12,291 Crunched me pretty good. 716 00:35:12,959 --> 00:35:14,542 Those surgeries were brutal. 717 00:35:15,333 --> 00:35:17,125 That type of trauma will be. 718 00:35:17,208 --> 00:35:20,125 Everything has moved just so slowly since then, 719 00:35:20,208 --> 00:35:22,291 and the pain... You will get better. 720 00:35:23,250 --> 00:35:25,291 If I stick to the exercises, right? 721 00:35:25,375 --> 00:35:26,583 You don't believe me? 722 00:35:27,667 --> 00:35:28,750 I want to. 723 00:35:28,792 --> 00:35:31,709 It's just that you can't blame me for wondering 724 00:35:31,792 --> 00:35:33,417 the what-ifs and such. 725 00:35:34,583 --> 00:35:37,417 What if this never gets back to normal? 726 00:36:20,875 --> 00:36:22,542 We did the beach thing yesterday. 727 00:36:22,625 --> 00:36:24,333 This is a little different. 728 00:36:31,542 --> 00:36:33,667 Look, there they are. 729 00:36:33,709 --> 00:36:34,792 Whoa. 730 00:36:34,875 --> 00:36:36,333 Pretty amazing, right? 731 00:36:36,375 --> 00:36:37,333 Yeah. 732 00:36:37,417 --> 00:36:38,959 I like how slow they move. 733 00:36:40,375 --> 00:36:41,500 Why? 734 00:36:41,625 --> 00:36:43,959 Because it doesn't stop them from getting somewhere. 735 00:36:44,041 --> 00:36:44,917 Come on. 736 00:36:50,542 --> 00:36:51,959 Kind of a different life, huh? 737 00:36:52,041 --> 00:36:53,542 Hanging out on the beach, 738 00:36:53,625 --> 00:36:56,750 swimmin' in the ocean, eating seaweed. 739 00:36:56,834 --> 00:36:58,417 It's not bad. 740 00:36:58,500 --> 00:36:59,625 They eat seaweed? 741 00:37:00,709 --> 00:37:01,583 I'm guessing. 742 00:37:03,709 --> 00:37:05,500 You know when they're first born, the baby turtles have 743 00:37:05,542 --> 00:37:08,792 to make it out to the ocean without getting eaten. 744 00:37:08,875 --> 00:37:10,166 You just made that up. 745 00:37:10,250 --> 00:37:12,875 No, no, they have a lot of predators; 746 00:37:12,959 --> 00:37:15,709 Birds, lizards, snakes. 747 00:37:15,792 --> 00:37:19,500 They risk it just to make it out to their home. 748 00:37:21,792 --> 00:37:24,208 You'd think the little guys would just hide out. 749 00:37:24,250 --> 00:37:27,208 Well, they can only hide for so long. 750 00:37:27,250 --> 00:37:30,667 Sooner or later, they have to start living. 751 00:37:32,750 --> 00:37:33,667 Sounds risky. 752 00:37:34,583 --> 00:37:35,458 It is. 753 00:37:36,083 --> 00:37:38,375 They still try though. 754 00:37:38,417 --> 00:37:39,750 That's easy for you to say. 755 00:37:39,834 --> 00:37:41,208 You don't have to worry about getting eaten 756 00:37:41,291 --> 00:37:42,625 on your way to the water. 757 00:37:46,208 --> 00:37:47,834 You win. 758 00:37:47,917 --> 00:37:49,291 What? 759 00:37:49,375 --> 00:37:51,625 I'm removing the deadline, you can stay. 760 00:37:53,041 --> 00:37:53,959 Thank you. 761 00:37:55,291 --> 00:37:59,667 And I'll do whatever I need to do to get better. 762 00:37:59,750 --> 00:38:02,792 That's, you won't regret it. 763 00:38:07,625 --> 00:38:08,875 I highlighted some terms of the deal, 764 00:38:08,959 --> 00:38:10,959 but it's pretty boilerplate. 765 00:38:11,041 --> 00:38:13,375 Dale and I already went over it. 766 00:38:13,458 --> 00:38:15,083 Just need your signature. 767 00:38:17,959 --> 00:38:19,750 Oh, it's a little dead fish! 768 00:38:19,792 --> 00:38:21,750 - Right there. - Great. 769 00:38:21,834 --> 00:38:23,500 - No. - Let me see if there's 770 00:38:23,583 --> 00:38:25,709 - anything else. - Definitely not. 771 00:38:26,709 --> 00:38:28,750 Ah, Jordan's gonna be so jealous. 772 00:38:32,959 --> 00:38:35,667 I thought we could talk tournaments and events. 773 00:38:36,625 --> 00:38:37,542 What? 774 00:38:37,917 --> 00:38:39,834 Just as appearances to keep you relevant and all that. 775 00:38:39,917 --> 00:38:42,750 No play, but here's what I think you should go to. 776 00:38:43,834 --> 00:38:45,083 Okay, what's coming up? 777 00:38:59,417 --> 00:39:01,041 You're doing good. 778 00:39:03,542 --> 00:39:05,625 Nothing wrong with my legs, right? 779 00:39:05,709 --> 00:39:06,959 Just pay attention to any strain 780 00:39:07,000 --> 00:39:08,959 that runs up to your shoulder. 781 00:39:09,083 --> 00:39:10,583 So no sprinting? 782 00:39:10,667 --> 00:39:11,500 No. 783 00:39:12,333 --> 00:39:14,333 Do you want me to stay to make sure that you... 784 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 No, no, I'm almost done. 785 00:39:16,750 --> 00:39:18,125 Where are you off to? 786 00:39:18,208 --> 00:39:19,250 An early dinner. 787 00:39:20,542 --> 00:39:23,208 Well, enjoy. 788 00:39:25,542 --> 00:39:26,625 Do you wanna come? 789 00:39:29,875 --> 00:39:31,417 Sure. 790 00:39:31,500 --> 00:39:33,667 Oh, here it is. 791 00:39:35,875 --> 00:39:37,875 - This is your meal. - Thank you. 792 00:39:37,959 --> 00:39:39,000 - Enjoy. - Thanks. 793 00:39:41,542 --> 00:39:44,000 Try it, you'll like it. 794 00:39:44,041 --> 00:39:45,834 I usually eat the resort. 795 00:39:46,792 --> 00:39:48,500 Well, they have local flavors there, too. 796 00:39:48,583 --> 00:39:51,250 Yeah, but I can easily read them on the menu. 797 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 So, where do you usually live? 798 00:39:54,917 --> 00:39:56,000 I have a place in Florida. 799 00:39:56,083 --> 00:39:58,792 Mm, complete with your own first class 800 00:39:58,875 --> 00:40:00,959 tennis court in the backyard? 801 00:40:01,041 --> 00:40:01,917 Not quite. 802 00:40:03,000 --> 00:40:05,417 You know, I wasn't always a tennis pro. 803 00:40:05,500 --> 00:40:08,542 I actually come from a very normal situation. 804 00:40:08,625 --> 00:40:10,667 My normal or your normal? 805 00:40:10,750 --> 00:40:12,458 - I grew up in Iowa. - Oh, wow. 806 00:40:12,542 --> 00:40:14,834 That does sound strangely familiar. 807 00:40:14,917 --> 00:40:16,250 Is your family still there? 808 00:40:18,166 --> 00:40:19,041 My parents. 809 00:40:20,000 --> 00:40:22,959 Oh, did they come out and visit during the recovery? 810 00:40:24,625 --> 00:40:27,792 I'm sorry, I only ask because it sometimes helps 811 00:40:27,875 --> 00:40:28,834 to have family around. 812 00:40:30,542 --> 00:40:33,000 They wanted me to move back to Iowa, but I, 813 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 I just didn't have enough time. 814 00:40:35,166 --> 00:40:36,041 Yeah. 815 00:40:37,875 --> 00:40:39,417 But you came down here, though. 816 00:40:39,500 --> 00:40:40,875 Is this an interrogation? 817 00:40:42,125 --> 00:40:43,041 I'm sorry. 818 00:40:44,333 --> 00:40:45,208 You're right. 819 00:40:52,834 --> 00:40:53,917 I'm sorry. 820 00:40:54,000 --> 00:40:58,375 I shouldn't of, uh, it's just that I really hate 821 00:40:58,458 --> 00:41:01,750 talking about the hospital and recovery and everything. 822 00:41:01,834 --> 00:41:02,709 Yeah. 823 00:41:03,667 --> 00:41:04,750 It was horrible. 824 00:41:06,125 --> 00:41:07,583 Is that why you didn't like it when 825 00:41:07,667 --> 00:41:10,166 I wore scrubs and referred to you as a patient? 826 00:41:11,250 --> 00:41:12,166 Yeah, maybe. 827 00:41:14,500 --> 00:41:16,583 Ah, I just don't wanna be some label. 828 00:41:16,667 --> 00:41:17,875 I know that. 829 00:41:18,959 --> 00:41:20,917 We're all more than what we do for a living, 830 00:41:21,000 --> 00:41:23,750 or what circumstances we're going through. 831 00:41:24,792 --> 00:41:26,166 I'm sorry if I ever made you feel like 832 00:41:26,250 --> 00:41:27,792 you were just a patient. 833 00:41:27,875 --> 00:41:29,166 Oh, no, you didn't. 834 00:41:29,250 --> 00:41:30,250 Not really. 835 00:41:31,583 --> 00:41:33,834 I shouldn't have barked at you like I did. 836 00:41:35,166 --> 00:41:37,750 Especially because I think you actually care. 837 00:41:38,667 --> 00:41:39,333 I do. 838 00:41:41,875 --> 00:41:42,792 Thanks. 839 00:41:50,166 --> 00:41:52,000 - Hey. - Hey. 840 00:41:52,083 --> 00:41:53,000 Did you go out? 841 00:41:54,000 --> 00:41:57,542 Yeah, with Ellie. 842 00:41:57,625 --> 00:41:59,333 Were the other therapists like her? 843 00:42:00,375 --> 00:42:01,792 They were as skilled. 844 00:42:04,625 --> 00:42:06,959 I never gave 'em much of a chance, did I? 845 00:42:08,542 --> 00:42:12,792 Maybe not, but she's definitely different. 846 00:42:18,709 --> 00:42:19,792 Regina says you're starting 847 00:42:19,875 --> 00:42:23,166 to make plans for upcoming tournaments. 848 00:42:25,166 --> 00:42:27,959 She thinks it'll be good to be seen at them. 849 00:42:30,625 --> 00:42:31,792 You think she's right? 850 00:42:33,208 --> 00:42:34,834 Definitely sends a signal. 851 00:42:40,250 --> 00:42:42,291 But it's your decision. 852 00:42:43,834 --> 00:42:44,667 Yeah. 853 00:42:47,959 --> 00:42:48,834 Thanks, Neil. 854 00:42:51,375 --> 00:42:53,250 How much longer? 855 00:42:54,917 --> 00:42:55,750 Three. 856 00:42:58,000 --> 00:42:58,834 Two. 857 00:43:01,166 --> 00:43:02,000 One. 858 00:43:03,333 --> 00:43:04,875 You okay? 859 00:43:04,959 --> 00:43:05,875 Yeah. 860 00:43:07,250 --> 00:43:08,542 Let your arm glide back and forth 861 00:43:08,625 --> 00:43:10,667 underneath the water to loosen it up. 862 00:43:13,166 --> 00:43:16,750 So, what do you around here when you're not tormenting me? 863 00:43:16,834 --> 00:43:20,709 Read, swim, a little bit of exploration. 864 00:43:22,792 --> 00:43:23,583 You should enjoy the resort. 865 00:43:23,667 --> 00:43:24,917 There's a ton of stuff to do. 866 00:43:25,000 --> 00:43:27,041 Well, what do you recommend? 867 00:43:28,000 --> 00:43:30,125 Paddle boarding, um, you can get a massage 868 00:43:30,208 --> 00:43:33,375 at the spa, tennis, of course. 869 00:43:35,417 --> 00:43:36,875 You ever play? 870 00:43:36,959 --> 00:43:38,041 No. 871 00:43:38,125 --> 00:43:40,208 Dance was as far as I went with sports. 872 00:43:41,709 --> 00:43:43,417 Oh, that has to change. 873 00:43:43,458 --> 00:43:44,417 Really? 874 00:43:44,458 --> 00:43:45,667 Yeah. 875 00:43:46,667 --> 00:43:48,250 Ah, here we are. 876 00:43:49,458 --> 00:43:51,750 All right, server squares. 877 00:43:51,792 --> 00:43:54,250 - These ones are for doubles. - Okay. 878 00:43:54,291 --> 00:43:56,625 - Hey. - Thanks. 879 00:43:56,750 --> 00:43:57,709 Playing already? 880 00:43:57,792 --> 00:43:58,959 Ellie knows nothing about tennis. 881 00:43:59,041 --> 00:44:00,959 No, I did not say that. 882 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 There are rackets and nets. 883 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 You see what I mean? 884 00:44:05,959 --> 00:44:07,792 So, do I just uh, swing this? 885 00:44:07,875 --> 00:44:08,834 All right, hold on. 886 00:44:08,917 --> 00:44:10,000 Let me show you how it's done first. 887 00:44:10,083 --> 00:44:11,041 - Okay. - All right, so hold it out. 888 00:44:11,125 --> 00:44:13,458 - All right. - Right, okay. 889 00:44:13,500 --> 00:44:14,250 Go up. 890 00:44:16,083 --> 00:44:18,291 - Don't let your wrist break. - Okay. 891 00:44:18,375 --> 00:44:20,166 Out vertical like that, okay? 892 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 All right. 893 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 All right, your grip isn't quite right. 894 00:44:23,250 --> 00:44:26,041 - Up a little bit. - Like that. 895 00:44:26,125 --> 00:44:27,166 - All right. - Very nice. 896 00:44:27,250 --> 00:44:28,709 When do we start hitting something? 897 00:44:28,792 --> 00:44:30,959 Okay, whoa, let me show you how it's done first. 898 00:44:31,000 --> 00:44:31,959 Wait a minute. 899 00:44:32,041 --> 00:44:32,917 Hang on. 900 00:44:33,000 --> 00:44:34,041 It's fine, it'll be fine. 901 00:44:34,125 --> 00:44:35,250 Neil, can you help us out? 902 00:44:35,333 --> 00:44:36,959 Be careful. 903 00:44:37,041 --> 00:44:37,959 You ready? 904 00:44:38,000 --> 00:44:38,959 Ready. 905 00:44:41,959 --> 00:44:42,959 You okay? 906 00:44:43,041 --> 00:44:44,291 Yeah, it's worth it to show you 907 00:44:44,375 --> 00:44:46,125 how to properly hit a ball. 908 00:44:46,208 --> 00:44:47,834 Yeah, no more for you. 909 00:44:47,917 --> 00:44:49,125 I think I'm ready. 910 00:44:49,208 --> 00:44:50,333 This one's for you. 911 00:44:53,709 --> 00:44:55,125 That cleared the fence. 912 00:44:55,208 --> 00:44:56,291 - Okay, so what I mean. - Okay. 913 00:44:56,375 --> 00:44:57,917 What is, what am I doing wrong here? 914 00:44:58,000 --> 00:44:59,041 - You... - You gotta show me. 915 00:44:59,125 --> 00:45:00,000 I mean, go ahead and throw it at me. 916 00:45:00,041 --> 00:45:00,875 Where do we start? 917 00:45:00,959 --> 00:45:02,041 Do we, how much time do we have? 918 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 That was good. 919 00:45:04,083 --> 00:45:05,208 - Try it again, try it again. - Okay, okay. 920 00:45:05,291 --> 00:45:06,834 - Okay, all right. - All right. 921 00:45:12,291 --> 00:45:13,291 Okay. 922 00:45:14,792 --> 00:45:16,250 That, that cleared the fence. 923 00:45:16,333 --> 00:45:18,125 So, a little less power, right? 924 00:45:18,208 --> 00:45:19,185 - I mean... - A little less. 925 00:45:19,209 --> 00:45:20,834 - Stop working out. - Straight. 926 00:45:27,250 --> 00:45:28,166 Hey. 927 00:45:28,250 --> 00:45:29,291 Wow. 928 00:45:29,375 --> 00:45:30,834 Don't quit your day job. 929 00:45:30,917 --> 00:45:31,959 Ah, yeah. 930 00:45:32,041 --> 00:45:34,125 There is no future in tennis for me. 931 00:45:34,208 --> 00:45:35,875 Hey, who's that in the video with you? 932 00:45:35,917 --> 00:45:38,875 Jordan, the person I've been working with. 933 00:45:38,917 --> 00:45:42,375 My boss or patient, whatever. 934 00:45:42,458 --> 00:45:44,458 So, how's he coming along? 935 00:45:44,542 --> 00:45:47,208 He's getting better, stronger. 936 00:45:47,250 --> 00:45:49,041 Is he playing tennis already? 937 00:45:49,125 --> 00:45:51,750 No, no, that was, that was just for fun. 938 00:45:51,834 --> 00:45:54,041 Fun, interesting. 939 00:45:54,083 --> 00:45:56,875 So, Jordan is growing on you? 940 00:45:56,917 --> 00:46:01,250 Uh, I try not to think about him in that way. 941 00:46:01,333 --> 00:46:03,250 In what way, romantic? 942 00:46:03,291 --> 00:46:04,166 No, no. 943 00:46:04,250 --> 00:46:05,750 No, I didn't, I didn't say that. 944 00:46:05,792 --> 00:46:10,458 Um, so, how, how are things going with you? 945 00:46:10,542 --> 00:46:12,166 Nice subject change. 946 00:46:12,250 --> 00:46:14,125 Give me a break. 947 00:46:19,458 --> 00:46:20,375 Knock, knock. 948 00:46:21,291 --> 00:46:22,333 Hey, Regina. 949 00:46:22,417 --> 00:46:23,208 Hungry? 950 00:46:23,291 --> 00:46:24,417 I ordered us some dinner. 951 00:46:25,458 --> 00:46:27,333 Oh, thanks. 952 00:46:27,417 --> 00:46:30,917 It was just this amazing conglomerate 953 00:46:30,959 --> 00:46:33,792 of colors and I loved it. 954 00:46:33,875 --> 00:46:34,959 And if I had been smart, 955 00:46:35,041 --> 00:46:36,250 I would've bought the painting then. 956 00:46:36,333 --> 00:46:38,917 But of course, someone snatched it up years ago. 957 00:46:39,000 --> 00:46:40,959 And the gallery has moved since, 958 00:46:41,083 --> 00:46:43,417 so I can't even track down the other buyer. 959 00:46:45,834 --> 00:46:48,917 I'm sorry, I have been talking nonstop. 960 00:46:49,000 --> 00:46:49,959 It's fine. 961 00:46:50,041 --> 00:46:52,583 I forgot, you're not much of an art fan. 962 00:46:52,667 --> 00:46:53,792 Well, not as much as you. 963 00:46:53,875 --> 00:46:57,375 But art's you know, great. 964 00:46:58,333 --> 00:47:00,125 You know, the Louvre could be fun 965 00:47:00,166 --> 00:47:01,667 to visit when we go to France. 966 00:47:02,834 --> 00:47:05,208 Maybe we should make time for it together. 967 00:47:05,291 --> 00:47:07,125 That's a ways off. 968 00:47:07,166 --> 00:47:09,834 I mean, I don't even know if I would quality 969 00:47:09,917 --> 00:47:10,834 with all my absences... 970 00:47:10,917 --> 00:47:13,125 Even as a spectator, it'd be fun. 971 00:47:14,250 --> 00:47:15,959 Maybe you'll be ready by then. 972 00:47:16,041 --> 00:47:18,792 I'll talk to the therapist, see what she thinks. 973 00:47:18,834 --> 00:47:22,000 Well, why don't we just play it by ear? 974 00:47:24,458 --> 00:47:25,333 Okay. 975 00:47:30,041 --> 00:47:32,250 Were you a pool shark in another life? 976 00:47:32,333 --> 00:47:33,792 Yeah. 977 00:47:33,875 --> 00:47:35,625 Just had a lot of time on my hands lately. 978 00:47:35,709 --> 00:47:38,333 So, my skills have improved. 979 00:47:39,542 --> 00:47:40,542 When Jordan gets well, 980 00:47:40,625 --> 00:47:42,083 are you looking forward to going back? 981 00:47:42,166 --> 00:47:45,208 Uh, we'll be traveling you know, tournament to tournament. 982 00:47:45,291 --> 00:47:47,333 It's been nice to be settled for a while. 983 00:47:47,375 --> 00:47:48,583 How about you? 984 00:47:48,667 --> 00:47:50,291 Oh, I don't know. 985 00:47:50,375 --> 00:47:52,000 I don't have it all figured out back home, 986 00:47:52,041 --> 00:47:56,083 and I'd have to find a new job, which might be tricky. 987 00:47:56,166 --> 00:47:57,000 Hey. 988 00:47:57,083 --> 00:47:57,959 Hey, guys. 989 00:47:59,041 --> 00:48:00,125 I thought I'd get out for a bit. 990 00:48:00,208 --> 00:48:02,083 Do you wanna come with me, Ellie? 991 00:48:02,166 --> 00:48:07,333 Uh, sure. 992 00:48:13,417 --> 00:48:14,542 Not bad, huh? 993 00:48:14,625 --> 00:48:16,125 It's beautiful here. 994 00:48:17,083 --> 00:48:18,959 Have you been to this spot before? 995 00:48:19,041 --> 00:48:20,542 No, but I can use Google, too. 996 00:48:22,500 --> 00:48:25,041 I hear the sunsets are gorgeous. 997 00:48:25,083 --> 00:48:28,458 Ah, I should have brought a fishing pole for you. 998 00:48:28,542 --> 00:48:31,208 - You ever fish? - No, no. 999 00:48:31,583 --> 00:48:34,333 Yeah, when your arm gets better you should try it. 1000 00:48:35,333 --> 00:48:36,625 You'll have to show me. 1001 00:48:38,500 --> 00:48:41,709 Neil and I were talking about what we'd do when we leave. 1002 00:48:42,500 --> 00:48:44,208 Are you looking forward to it? 1003 00:48:45,792 --> 00:48:46,667 Yes. 1004 00:48:47,625 --> 00:48:49,250 Now that didn't sound like a yes. 1005 00:48:51,125 --> 00:48:52,792 I wanna go home, I do. 1006 00:48:54,667 --> 00:48:56,250 I wanna keep playing and competing, 1007 00:48:56,291 --> 00:48:59,750 I just know it won't be the same. 1008 00:48:59,792 --> 00:49:00,750 And why not? 1009 00:49:02,208 --> 00:49:04,250 Do you think part of the reason why you never went back 1010 00:49:04,333 --> 00:49:07,208 to dance is that you were just scared that 1011 00:49:07,291 --> 00:49:10,208 it wouldn't be the same as before you broke your leg? 1012 00:49:11,458 --> 00:49:12,375 Maybe. 1013 00:49:13,333 --> 00:49:15,250 And looking back, do you regret not 1014 00:49:15,291 --> 00:49:17,083 continuing your dance career? 1015 00:49:19,291 --> 00:49:20,709 Sometimes I miss it. 1016 00:49:21,959 --> 00:49:24,792 Being excited from the rush of performing 1017 00:49:24,875 --> 00:49:29,750 and the creative side of it, but I had to make a choice. 1018 00:49:31,542 --> 00:49:33,625 I don't, I don't think dance would have 1019 00:49:33,709 --> 00:49:36,041 made me any happier than I am now. 1020 00:49:36,709 --> 00:49:39,333 You're lucky the choice was made for you then. 1021 00:49:41,125 --> 00:49:43,709 You know, the injury wasn't the choice. 1022 00:49:43,792 --> 00:49:45,625 It was what I did after that. 1023 00:49:45,709 --> 00:49:47,208 And you're at that point. 1024 00:49:50,500 --> 00:49:52,125 Do you not wanna play tennis anymore? 1025 00:49:52,166 --> 00:49:55,583 No, it's not that. 1026 00:49:57,166 --> 00:49:58,667 Are you afraid to go back? 1027 00:50:01,291 --> 00:50:03,417 You know, things like car accidents, 1028 00:50:03,500 --> 00:50:04,834 they happen all the time. 1029 00:50:05,834 --> 00:50:07,500 You never think it'll be you. 1030 00:50:11,166 --> 00:50:13,208 It was my sister's birthday. 1031 00:50:15,583 --> 00:50:19,291 I was treating her to a trip to Paris. 1032 00:50:19,375 --> 00:50:21,291 She had always wanted to go 1033 00:50:22,750 --> 00:50:27,709 and our flight was leaving that night. 1034 00:50:28,041 --> 00:50:31,208 She was in the car with me on the way to the airport. 1035 00:50:32,208 --> 00:50:34,166 There were three of us in the car; 1036 00:50:34,250 --> 00:50:36,625 Me, my sister and the driver. 1037 00:50:38,375 --> 00:50:39,792 I'm the only one who made it. 1038 00:50:48,083 --> 00:50:51,834 I didn't understand why you isolated yourself here, 1039 00:50:51,917 --> 00:50:54,834 but I think I do now. 1040 00:50:55,625 --> 00:50:59,291 There is nothing wrong with needing time and space. 1041 00:51:00,417 --> 00:51:04,250 I just, I can't go back and pretend everything's normal. 1042 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 You don't have to pretend. 1043 00:51:07,125 --> 00:51:10,250 Yeah, but you've been putting yourself through this alone. 1044 00:51:13,291 --> 00:51:15,917 When was the last time you talked to your parents? 1045 00:51:19,250 --> 00:51:20,834 Anna's funeral. 1046 00:51:22,166 --> 00:51:23,500 That's my sister's name. 1047 00:51:23,583 --> 00:51:24,500 Did I say that? 1048 00:51:27,917 --> 00:51:31,417 We, we always got along so well. 1049 00:51:32,125 --> 00:51:34,959 Maybe it had something to do with her looking up to me. 1050 00:51:36,834 --> 00:51:38,458 I was proud of that. 1051 00:51:39,583 --> 00:51:41,583 It made me really wanna look out for her, you know? 1052 00:51:41,625 --> 00:51:44,375 And I wanted to. 1053 00:51:45,542 --> 00:51:47,667 I bet she was proud to be your sister. 1054 00:51:48,917 --> 00:51:49,792 I don't know. 1055 00:51:51,500 --> 00:51:54,583 Is there a reason why you haven't talked to your parents? 1056 00:51:55,792 --> 00:51:57,625 It just seemed easier not to. 1057 00:51:58,917 --> 00:52:00,834 Enough time has passed, I. 1058 00:52:04,792 --> 00:52:07,709 Maybe they can help you figure out what to do next. 1059 00:52:11,333 --> 00:52:13,250 I'll think about it. 1060 00:52:34,417 --> 00:52:35,709 Hello? 1061 00:52:35,792 --> 00:52:37,750 Mom. 1062 00:52:37,834 --> 00:52:38,750 Jordan? 1063 00:52:41,834 --> 00:52:42,709 Hey! 1064 00:52:43,667 --> 00:52:44,583 Hey. 1065 00:52:45,667 --> 00:52:47,500 Can I talk to you about Jordan? 1066 00:52:48,542 --> 00:52:49,750 What about him? 1067 00:52:50,542 --> 00:52:51,792 He's acting different. 1068 00:52:53,250 --> 00:52:56,500 Yes, we can thank Ellie for that. 1069 00:52:56,583 --> 00:52:58,333 Where is she from again? 1070 00:52:58,375 --> 00:53:00,917 Some clinic back in the states. 1071 00:53:01,792 --> 00:53:03,500 Do you know which one? 1072 00:53:03,583 --> 00:53:04,709 Oh, I don't remember. 1073 00:53:04,792 --> 00:53:06,625 I hadn't heard of it. 1074 00:53:08,208 --> 00:53:10,375 You know, we looked up the best therapists, 1075 00:53:10,458 --> 00:53:14,166 and she, she frankly just doesn't seem to be up to par. 1076 00:53:14,250 --> 00:53:15,792 Well, we've been through some of the top therapists, 1077 00:53:15,875 --> 00:53:18,500 and I don't know how she compares, 1078 00:53:19,375 --> 00:53:21,000 but she's the right one for him. 1079 00:53:23,667 --> 00:53:26,583 As long as she can get our boy back in shape. 1080 00:53:30,458 --> 00:53:32,375 Shoulder's definitely getting less sore. 1081 00:53:32,458 --> 00:53:33,375 Good. 1082 00:53:33,458 --> 00:53:34,959 Dale will be thrilled to hear it. 1083 00:53:37,542 --> 00:53:39,250 Mr. Greer, I'm so sorry. 1084 00:53:39,333 --> 00:53:41,125 I'll get this cleaned up right away. 1085 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 It's fine. 1086 00:53:43,458 --> 00:53:44,542 Don't even worry about it. 1087 00:53:44,583 --> 00:53:46,041 I'll help you out. 1088 00:53:58,625 --> 00:54:00,375 Can I join you? 1089 00:54:00,458 --> 00:54:01,333 Sure. 1090 00:54:01,917 --> 00:54:03,542 What drew you down here? 1091 00:54:03,625 --> 00:54:06,417 I was walking by and saw you sitting here. 1092 00:54:06,500 --> 00:54:08,792 I thought you might want some company. 1093 00:54:08,875 --> 00:54:10,792 You're not wearing your sling. 1094 00:54:10,875 --> 00:54:14,750 Yeah, I thought I'd give it a test run without it. 1095 00:54:14,792 --> 00:54:15,709 Huh. 1096 00:54:17,333 --> 00:54:19,333 Don't look so victorious. 1097 00:54:19,417 --> 00:54:20,750 I'm just happy for you. 1098 00:54:26,583 --> 00:54:27,458 What? 1099 00:54:27,542 --> 00:54:28,583 You know, if you wanna get up and dance, 1100 00:54:28,667 --> 00:54:30,500 no one's gonna stop you. 1101 00:54:30,583 --> 00:54:32,375 It's one thing to get up on stage, 1102 00:54:32,458 --> 00:54:34,458 but a totally different thing to dance 1103 00:54:34,542 --> 00:54:36,959 whenever and wherever you feel like it. 1104 00:54:37,041 --> 00:54:39,417 And here I thought you were fearless. 1105 00:54:39,458 --> 00:54:40,875 Ah, not at all. 1106 00:54:40,959 --> 00:54:42,083 Well, that's too bad. 1107 00:54:43,125 --> 00:54:46,875 I'm just saying, I would have liked to have seen you dance. 1108 00:54:46,959 --> 00:54:48,458 Nice save. 1109 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Fine. 1110 00:55:11,083 --> 00:55:12,458 Would you like to dance? 1111 00:55:12,500 --> 00:55:15,333 Is this another strange physical therapy session 1112 00:55:15,417 --> 00:55:16,709 to get me to move my shoulder? 1113 00:55:16,792 --> 00:55:17,667 No. 1114 00:55:18,750 --> 00:55:21,458 Okay, but don't expect the tango. 1115 00:55:31,917 --> 00:55:32,750 Here. 1116 00:55:34,208 --> 00:55:35,041 Is that okay? 1117 00:55:35,125 --> 00:55:36,834 Your shoulder can handle it. 1118 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Yeah, I'm sure. 1119 00:55:41,000 --> 00:55:42,834 You're stronger than you think. 1120 00:55:44,000 --> 00:55:46,667 Sometimes I wonder if it's the therapist talking 1121 00:55:46,709 --> 00:55:48,208 or someone else. 1122 00:55:49,125 --> 00:55:50,667 Either way, I mean it. 1123 00:55:50,709 --> 00:55:52,959 It's not some line to keep you motivated. 1124 00:55:55,542 --> 00:55:56,625 I talked to my mom. 1125 00:55:57,709 --> 00:55:59,250 It was brief, but good. 1126 00:56:00,208 --> 00:56:01,667 Certainly overdue. 1127 00:56:01,709 --> 00:56:03,166 How is she? 1128 00:56:03,208 --> 00:56:04,625 I'm not sure. 1129 00:56:04,709 --> 00:56:07,458 She was so weepy, I had a hard time understanding her. 1130 00:56:09,834 --> 00:56:13,125 I was making it worse though, by keeping my distance, 1131 00:56:13,208 --> 00:56:14,875 for my parents and for me. 1132 00:56:16,542 --> 00:56:19,709 Ah, maybe I'd already be better if I hadn't stayed away. 1133 00:56:20,834 --> 00:56:23,625 Well, at least it gave me a chance to come here. 1134 00:56:23,709 --> 00:56:24,959 Exactly. 1135 00:56:25,041 --> 00:56:27,709 How bad can a job be here? 1136 00:56:27,750 --> 00:56:29,625 I don't just mean the tropical paradise. 1137 00:56:37,417 --> 00:56:40,500 Sorry, I think that's my friend, Cynthia. 1138 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 Uh, you can call her back. 1139 00:56:42,291 --> 00:56:43,250 Ah, okay. 1140 00:56:46,709 --> 00:56:47,875 Thanks for the dance. 1141 00:56:47,917 --> 00:56:49,000 You, too. 1142 00:57:01,083 --> 00:57:02,125 This place again? 1143 00:57:02,208 --> 00:57:03,834 I thought you liked this place? 1144 00:57:03,917 --> 00:57:05,834 I do, I'm just giving you a hard time. 1145 00:57:05,917 --> 00:57:07,500 Hey, don't get too comfortable. 1146 00:57:07,583 --> 00:57:09,250 Exercises first. 1147 00:57:09,291 --> 00:57:10,834 Killjoy. 1148 00:57:10,917 --> 00:57:11,917 And I brought weights. 1149 00:57:12,000 --> 00:57:12,875 Wow. 1150 00:57:15,959 --> 00:57:19,166 There aren't a lot of people I can be around and not talk. 1151 00:57:20,083 --> 00:57:22,500 Does that make sense? 1152 00:57:22,583 --> 00:57:23,834 Yeah, it does. 1153 00:57:24,792 --> 00:57:27,959 There's always someone who wants to fill the silence. 1154 00:57:28,041 --> 00:57:30,750 And you just think, please stop talking. 1155 00:57:32,458 --> 00:57:35,458 Is that partially why you like being alone? 1156 00:57:35,542 --> 00:57:37,542 I don't, actually. 1157 00:57:37,625 --> 00:57:41,959 I mean, I don't mind it, but it's just nice 1158 00:57:42,000 --> 00:57:44,083 when someone can be in the same space as you 1159 00:57:44,166 --> 00:57:46,375 and not feel the need to jabber on. 1160 00:57:48,792 --> 00:57:50,166 So, thanks. 1161 00:57:50,250 --> 00:57:51,250 For not talking? 1162 00:57:52,083 --> 00:57:53,250 You know what I mean. 1163 00:57:54,208 --> 00:57:56,500 You know, the irony is you interrupted 1164 00:57:56,583 --> 00:57:59,458 a perfectly quiet moment to tell me that. 1165 00:57:59,542 --> 00:58:00,792 Okay, now you're just ruining it. 1166 00:58:00,875 --> 00:58:02,917 I take it all back. 1167 00:58:04,333 --> 00:58:05,542 Are you laughing at me? 1168 00:58:05,625 --> 00:58:06,750 Yes, I think you can handle it. 1169 00:58:06,834 --> 00:58:07,792 Oh! 1170 00:58:07,834 --> 00:58:09,792 Hey! 1171 00:58:12,000 --> 00:58:14,917 Oh, you dare splash me? 1172 00:58:15,000 --> 00:58:16,125 Well, you started it. 1173 00:58:20,166 --> 00:58:21,083 Hey. 1174 00:58:21,166 --> 00:58:23,041 Oh, oh, oh! 1175 00:58:23,125 --> 00:58:25,041 - Oh, my gosh, are you okay? - Oh, ow. 1176 00:58:25,125 --> 00:58:26,083 Aw. 1177 00:58:26,166 --> 00:58:27,917 You liar. 1178 00:58:28,000 --> 00:58:29,667 Liar, oh! 1179 00:58:29,709 --> 00:58:33,250 Stop it. 1180 00:58:49,125 --> 00:58:50,166 Morning. 1181 00:58:50,250 --> 00:58:51,959 - Morning. - Can I join you? 1182 00:58:52,792 --> 00:58:54,125 Hm, please. 1183 00:59:01,250 --> 00:59:02,166 Can I ask? 1184 00:59:03,166 --> 00:59:08,166 Does Jordan, is he in a relationship? 1185 00:59:09,417 --> 00:59:10,291 No. 1186 00:59:11,583 --> 00:59:13,917 Do I get to ask why you're bringing this up? 1187 00:59:14,834 --> 00:59:19,959 We, there are moments when I, I um, 1188 00:59:21,166 --> 00:59:24,041 come on, this is strange territory for me. 1189 00:59:24,125 --> 00:59:26,417 Why, he's a man, you're a woman. 1190 00:59:27,250 --> 00:59:28,792 You two have a relationship developing. 1191 00:59:28,875 --> 00:59:31,000 But I'm also his physical therapist, 1192 00:59:31,083 --> 00:59:33,041 which sounds even worse out loud. 1193 00:59:33,083 --> 00:59:34,583 If I worked anywhere else. 1194 00:59:34,667 --> 00:59:37,166 He brought you down here to help him recover. 1195 00:59:38,083 --> 00:59:41,333 There's no forms or contracts or policies, 1196 00:59:41,417 --> 00:59:42,291 whatever, beyond that. 1197 00:59:42,375 --> 00:59:44,333 Well, it's still a job. 1198 00:59:45,125 --> 00:59:47,625 I mean, what if he just likes the idea 1199 00:59:47,709 --> 00:59:51,166 of having someone listening and helping him? 1200 00:59:51,250 --> 00:59:53,875 Well, that's half of what a relationship is. 1201 00:59:54,792 --> 00:59:56,458 Finding someone who understands you. 1202 00:59:57,834 --> 01:00:02,458 Look, you two have evolved beyond this being a simple job. 1203 01:00:03,291 --> 01:00:06,959 Now, it'd be different if his feelings were one sided. 1204 01:00:08,625 --> 01:00:11,750 Of course I have feelings for him. 1205 01:00:11,834 --> 01:00:13,375 I like him, I do. 1206 01:00:13,458 --> 01:00:14,291 I mean, not at first. 1207 01:00:14,375 --> 01:00:16,250 I wanted to pack up and go. 1208 01:00:16,291 --> 01:00:17,250 But you didn't. 1209 01:00:18,375 --> 01:00:20,917 You stayed here and helped him recover, 1210 01:00:20,959 --> 01:00:24,250 and because of that, you've seen who he really is. 1211 01:00:24,291 --> 01:00:25,917 If I let myself go down this path, 1212 01:00:26,000 --> 01:00:28,125 it ruins everything else, our friendship... 1213 01:00:28,166 --> 01:00:29,291 It's a myth. 1214 01:00:29,375 --> 01:00:30,625 Well, it certainly ruins 1215 01:00:30,667 --> 01:00:32,166 my role as his physical therapist. 1216 01:00:32,250 --> 01:00:34,709 Ruin is too strong a word. 1217 01:00:34,792 --> 01:00:36,792 Maybe it grows into something greater 1218 01:00:36,834 --> 01:00:38,792 if you're willing to risk it. 1219 01:00:38,875 --> 01:00:40,583 Well, what about him? 1220 01:00:40,667 --> 01:00:44,041 You know, before today I hadn't seen him so happy. 1221 01:00:45,000 --> 01:00:48,375 Or act as carefree as he acts around you. 1222 01:00:48,458 --> 01:00:49,917 Not since Anna. 1223 01:00:50,750 --> 01:00:53,500 And no, before you say anything, it's different. 1224 01:00:54,667 --> 01:00:57,166 He doesn't treat you like his sister. 1225 01:00:57,250 --> 01:00:58,959 You two have something special. 1226 01:01:00,083 --> 01:01:01,250 What about Regina? 1227 01:01:01,333 --> 01:01:02,125 Oh. 1228 01:01:03,083 --> 01:01:06,166 That's what I call a one sided pursuit. 1229 01:01:07,291 --> 01:01:10,875 You know, even so, there are things that she's not willing 1230 01:01:10,959 --> 01:01:12,959 to tell Jordan about how she feels. 1231 01:01:13,750 --> 01:01:14,709 Because it might not work out, 1232 01:01:14,792 --> 01:01:16,250 and it could spoil her career. 1233 01:01:16,333 --> 01:01:17,083 Maybe. 1234 01:01:17,166 --> 01:01:19,166 See, that's just it for me. 1235 01:01:19,250 --> 01:01:21,834 I could be risking the same thing. 1236 01:01:21,917 --> 01:01:22,750 It's true. 1237 01:01:23,542 --> 01:01:27,250 But sometimes love requires a sacrifice. 1238 01:01:45,041 --> 01:01:47,000 From Mr. Greer. 1239 01:01:47,083 --> 01:01:47,959 Thank you. 1240 01:01:54,417 --> 01:01:55,250 "Beach tomorrow. 1241 01:01:55,333 --> 01:01:56,709 "I'll take care of everything." 1242 01:01:56,792 --> 01:01:58,500 "Leave your bag of tricks behind." 1243 01:02:00,083 --> 01:02:00,959 "Jordan." 1244 01:02:08,250 --> 01:02:09,542 Look at you. 1245 01:02:09,625 --> 01:02:11,208 No sling? 1246 01:02:11,291 --> 01:02:12,041 Progress. 1247 01:02:12,125 --> 01:02:13,333 You've been working hard. 1248 01:02:13,417 --> 01:02:15,250 Oh, I can thank Ellie for that. 1249 01:02:16,875 --> 01:02:18,917 Dale called, Sand Raven wants to plan 1250 01:02:19,000 --> 01:02:20,375 their campaign with your return. 1251 01:02:20,417 --> 01:02:21,917 So, we just need some dates 1252 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 for what tournaments you wanna play. 1253 01:02:25,083 --> 01:02:27,250 I wouldn't even know what to tell 'em at this point. 1254 01:02:27,333 --> 01:02:28,375 Does Ellie? 1255 01:02:28,458 --> 01:02:30,417 I mean, it's her job to get you playing again. 1256 01:02:30,500 --> 01:02:33,208 Look, I just think it's too soon to even know. 1257 01:02:34,125 --> 01:02:36,166 We gotta give 'em somethin'. 1258 01:02:36,250 --> 01:02:37,125 Why? 1259 01:02:38,291 --> 01:02:40,166 It's one of their conditions. 1260 01:02:40,250 --> 01:02:41,917 If you're not back at play in four months, 1261 01:02:41,959 --> 01:02:44,417 racking up points, they can pull out of the contract. 1262 01:02:44,500 --> 01:02:46,875 Four months, I never agreed to that. 1263 01:02:46,959 --> 01:02:48,250 It's been slim pickins, Jordan. 1264 01:02:48,333 --> 01:02:51,458 I mean, Dale doesn't make a commission off of zero. 1265 01:02:53,875 --> 01:02:55,208 Look, I'm sorry, I know that's harsh. 1266 01:02:55,291 --> 01:02:56,917 But the truth that no one's telling you is that 1267 01:02:56,959 --> 01:02:59,542 if you're not back by then, then you're done anyway. 1268 01:03:03,000 --> 01:03:05,792 All right, I'll call Dale when I get back. 1269 01:03:05,875 --> 01:03:07,208 Back, no, Jordan, this is important. 1270 01:03:07,291 --> 01:03:09,041 It's fine, it can wait. 1271 01:03:12,417 --> 01:03:13,417 I hope you don't get seasick. 1272 01:03:13,500 --> 01:03:15,208 Oh, I don't. 1273 01:03:15,291 --> 01:03:16,458 Hey, is that everything I ordered? 1274 01:03:16,500 --> 01:03:18,458 - Yes, Mr. Greer. - Thank you. 1275 01:03:19,792 --> 01:03:21,875 You sure you don't want me to bring anything? 1276 01:03:21,959 --> 01:03:22,667 Just you. 1277 01:03:23,625 --> 01:03:24,667 All right. 1278 01:03:39,500 --> 01:03:41,834 What is this place? 1279 01:03:41,917 --> 01:03:43,166 Private island. 1280 01:03:43,250 --> 01:03:45,208 Please tell me you don't own it. 1281 01:03:47,625 --> 01:03:49,000 I don't own it. 1282 01:04:08,125 --> 01:04:09,500 What can I do? 1283 01:04:09,583 --> 01:04:11,709 Nothing today, just relax. 1284 01:04:16,291 --> 01:04:18,875 I'll admit, I did not pack this. 1285 01:04:18,959 --> 01:04:20,375 I'm sure it's fine. 1286 01:04:20,458 --> 01:04:22,875 Yeah, there's no way I'm eating that. 1287 01:04:22,959 --> 01:04:24,000 You're mister travel the world, 1288 01:04:24,375 --> 01:04:26,834 I thought you would try crazy delicacies all the time. 1289 01:04:26,917 --> 01:04:28,458 I'm not that adventurous. 1290 01:04:28,542 --> 01:04:31,041 But you should totally have some. 1291 01:04:34,041 --> 01:04:35,500 Nah, I'm good. 1292 01:04:35,583 --> 01:04:37,625 Besides, I'm a simple girl. 1293 01:04:37,709 --> 01:04:39,542 I like that about you. 1294 01:04:39,583 --> 01:04:41,166 Being simple? 1295 01:04:41,250 --> 01:04:43,333 No, it's a good thing. 1296 01:04:43,417 --> 01:04:45,041 It's easy to get caught up in all 1297 01:04:45,125 --> 01:04:48,000 the fast pace and the flashiness of competition. 1298 01:04:48,083 --> 01:04:50,166 It, it changes people. 1299 01:04:51,083 --> 01:04:51,792 But not you. 1300 01:04:52,583 --> 01:04:55,375 I'm sure it has, but I can still tell 1301 01:04:55,417 --> 01:04:57,583 the difference between people who are real 1302 01:04:57,667 --> 01:05:00,458 and those who are caught up in what's not. 1303 01:05:00,542 --> 01:05:02,208 Anna was always good at that. 1304 01:05:02,250 --> 01:05:07,000 She uh, she would always come to my competitions near home, 1305 01:05:07,083 --> 01:05:09,375 and point out the peacocks. 1306 01:05:09,458 --> 01:05:10,417 Peacocks? 1307 01:05:10,500 --> 01:05:12,333 Yeah, all glitz, but nothing real. 1308 01:05:13,166 --> 01:05:14,458 She'd make it fun, too. 1309 01:05:15,792 --> 01:05:17,083 It'd keep me from getting 1310 01:05:17,125 --> 01:05:19,083 too wrapped up in being competitive. 1311 01:05:20,208 --> 01:05:22,333 It sounds like she kept you grounded. 1312 01:05:23,625 --> 01:05:25,250 She did. 1313 01:05:34,667 --> 01:05:38,375 - Wow. - Wow, beautiful. 1314 01:05:38,458 --> 01:05:40,166 Oh, I love the color. 1315 01:05:40,875 --> 01:05:42,125 What are they? 1316 01:05:42,208 --> 01:05:44,083 Are you asking me or quizzing me? 1317 01:05:44,166 --> 01:05:45,417 Asking. 1318 01:05:45,500 --> 01:05:47,375 Well, they're hibiscus flowers. 1319 01:05:48,375 --> 01:05:49,458 You know, I've seen these things everywhere 1320 01:05:49,542 --> 01:05:50,959 and I've always wondered what they are. 1321 01:05:51,041 --> 01:05:53,601 Well, you know, you could have asked someone. 1322 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 I just did. 1323 01:05:56,083 --> 01:05:58,375 They stand for beauty and perfection. 1324 01:05:59,333 --> 01:06:01,500 A therapist and a horticulturalist. 1325 01:06:01,583 --> 01:06:04,792 No, I asked the concierge at the hotel. 1326 01:06:05,792 --> 01:06:06,667 Here. 1327 01:06:13,667 --> 01:06:14,709 Thank you. 1328 01:06:16,667 --> 01:06:18,166 It suits you. 1329 01:06:20,083 --> 01:06:22,291 Thank you for coming with me today. 1330 01:06:22,333 --> 01:06:23,750 Oh, of course. 1331 01:06:23,834 --> 01:06:25,166 You didn't have to. 1332 01:06:25,792 --> 01:06:26,709 I wanted to. 1333 01:06:42,625 --> 01:06:43,542 Come on. 1334 01:06:51,166 --> 01:06:52,333 Yes. 1335 01:06:53,208 --> 01:06:55,458 What is it, uh, I know. 1336 01:07:02,375 --> 01:07:05,250 Ah, look, a crab. 1337 01:07:05,333 --> 01:07:06,208 Oh, it's cute. 1338 01:07:06,291 --> 01:07:07,667 I dare you to pick it up. 1339 01:07:07,750 --> 01:07:09,625 Ah, not that cute. 1340 01:07:12,667 --> 01:07:17,750 Ah, I think this is my favorite spot in all of Fiji. 1341 01:07:17,917 --> 01:07:19,834 Yeah, it is beautiful, isn't it? 1342 01:07:19,917 --> 01:07:21,625 This is still Fiji, right? 1343 01:07:21,709 --> 01:07:23,125 Yes. 1344 01:07:23,208 --> 01:07:24,083 You know, we still haven't seen 1345 01:07:24,166 --> 01:07:25,750 the sunset at the pier though. 1346 01:07:25,834 --> 01:07:27,750 Well, we'll have to go sometime. 1347 01:07:28,625 --> 01:07:29,500 Definitely. 1348 01:07:32,583 --> 01:07:34,208 Hey look, there's a starfish. 1349 01:07:35,417 --> 01:07:36,834 Come on, let's check it out. 1350 01:07:38,917 --> 01:07:39,917 Careful. 1351 01:07:41,875 --> 01:07:43,041 Whoa. 1352 01:07:43,125 --> 01:07:44,208 Jordan, maybe we should stick 1353 01:07:44,291 --> 01:07:45,583 to the sandy part of the beach. 1354 01:07:45,667 --> 01:07:48,208 It's okay, I'm almost there. 1355 01:07:49,583 --> 01:07:52,417 Jordan! 1356 01:07:54,291 --> 01:07:55,250 Neil? 1357 01:07:55,333 --> 01:07:57,709 - What's wrong? - Uh, Jordan's hurt. 1358 01:07:57,792 --> 01:07:58,709 What? 1359 01:07:59,041 --> 01:08:01,583 Yeah, he was out with Ellie, he slipped or something. 1360 01:08:01,625 --> 01:08:02,834 What did she have him doing? 1361 01:08:02,917 --> 01:08:03,709 I don't know. 1362 01:08:03,792 --> 01:08:04,709 I gotta go. 1363 01:08:10,875 --> 01:08:15,375 Stupid, stupid, stupid! 1364 01:08:15,458 --> 01:08:16,750 I don't think it's broken. 1365 01:08:16,834 --> 01:08:19,083 No, probably worse. 1366 01:08:19,166 --> 01:08:20,166 I wanna do a scan to see 1367 01:08:20,250 --> 01:08:22,583 if it's impacted your original injury. 1368 01:08:22,625 --> 01:08:24,250 I'm not gonna sit in some tube 1369 01:08:24,291 --> 01:08:26,542 rigged to a backwards microwave. 1370 01:08:26,625 --> 01:08:27,375 It'll be okay. 1371 01:08:27,458 --> 01:08:29,417 How would you know? 1372 01:08:29,500 --> 01:08:31,417 You gonna tell me you've been through this, too? 1373 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Just get the scan, Jordan. 1374 01:08:36,792 --> 01:08:38,792 Fine, let's get it over with. 1375 01:08:38,834 --> 01:08:39,792 Okay. 1376 01:09:05,875 --> 01:09:07,333 Ellie Vaughn. 1377 01:09:14,291 --> 01:09:15,125 Hello? 1378 01:09:15,458 --> 01:09:17,417 Hi, is this the Shelley Park Therapy Center? 1379 01:09:18,875 --> 01:09:20,417 I'm sorry. 1380 01:09:20,500 --> 01:09:21,709 We'll still get you better. 1381 01:09:21,792 --> 01:09:23,625 He's right, this is just a setback. 1382 01:09:23,709 --> 01:09:24,792 It's only temporary... 1383 01:09:24,875 --> 01:09:27,333 Would you both just stop talking. 1384 01:09:40,625 --> 01:09:41,792 Try and take it easy. 1385 01:09:41,875 --> 01:09:43,709 I have some muscle cream in my bag in my room. 1386 01:09:43,792 --> 01:09:44,875 It won't take the pain away, 1387 01:09:44,959 --> 01:09:47,417 but it might lesson the discomfort. 1388 01:09:47,500 --> 01:09:48,375 Fine. 1389 01:09:51,500 --> 01:09:52,750 It was an accident. 1390 01:09:54,250 --> 01:09:55,834 I shouldn't have been there. 1391 01:09:55,875 --> 01:09:57,250 Stupid. 1392 01:09:57,333 --> 01:09:58,792 Don't second guess it. 1393 01:09:58,875 --> 01:09:59,834 Are you okay? 1394 01:09:59,875 --> 01:10:00,875 I heard you fell. 1395 01:10:01,000 --> 01:10:02,875 Yeah, I fell on some rocks. 1396 01:10:03,709 --> 01:10:04,792 Where was Ellie? 1397 01:10:04,875 --> 01:10:05,834 She was there. 1398 01:10:08,041 --> 01:10:09,166 I knew it. 1399 01:10:09,250 --> 01:10:10,792 It's no wonder, she's completely inept. 1400 01:10:10,875 --> 01:10:12,250 You don't even know what you're talking about. 1401 01:10:12,333 --> 01:10:13,250 They were on a date. 1402 01:10:13,333 --> 01:10:13,917 It wasn't a date. 1403 01:10:14,083 --> 01:10:15,583 It wasn't a session. 1404 01:10:16,458 --> 01:10:18,000 Shouldn't she know better? 1405 01:10:18,083 --> 01:10:19,709 Especially with her history. 1406 01:10:20,792 --> 01:10:21,875 What are you talking about? 1407 01:10:21,959 --> 01:10:23,375 I called her former employer. 1408 01:10:23,458 --> 01:10:24,625 Know what they said? 1409 01:10:24,750 --> 01:10:27,208 She's responsible for making a patient worse with one 1410 01:10:27,250 --> 01:10:30,583 of her irresponsible recovery plans that she concocted. 1411 01:10:30,667 --> 01:10:31,792 I talked to someone over there. 1412 01:10:31,875 --> 01:10:33,250 They said nothing about that. 1413 01:10:33,333 --> 01:10:34,875 Who did you talk to? 1414 01:10:34,917 --> 01:10:36,041 I don't remember. 1415 01:10:36,125 --> 01:10:37,000 Cynthia. 1416 01:10:39,083 --> 01:10:40,417 You talked to Cynthia. 1417 01:10:42,792 --> 01:10:44,417 She's your friend. 1418 01:10:44,458 --> 01:10:46,709 She also works at the same clinic I did. 1419 01:10:47,792 --> 01:10:50,750 So, you had her lie for you, give you a good reference, 1420 01:10:50,834 --> 01:10:52,417 while you continue hurting people? 1421 01:10:52,500 --> 01:10:53,709 That is not what happened. 1422 01:10:53,834 --> 01:10:56,583 You put her down specifically as your main reference. 1423 01:10:56,667 --> 01:10:58,166 Yes, but she does work there and... 1424 01:10:58,250 --> 01:10:59,834 She must have been real convincing covering up 1425 01:10:59,917 --> 01:11:02,000 what you did, and now look at Jordan. 1426 01:11:03,500 --> 01:11:05,417 I gave you Cynthia because she knows 1427 01:11:05,500 --> 01:11:06,542 what actually happened. 1428 01:11:06,625 --> 01:11:08,250 All she said to me was, 1429 01:11:08,291 --> 01:11:09,834 "Ellie is so great at what she does," 1430 01:11:09,917 --> 01:11:11,542 "and she's great at helping patients," 1431 01:11:11,625 --> 01:11:13,917 "and she'll definitely get you better." 1432 01:11:13,959 --> 01:11:15,417 You didn't know she had an agenda. 1433 01:11:15,458 --> 01:11:18,458 It wasn't even my therapy plan for the patient. 1434 01:11:18,542 --> 01:11:20,333 A doctor at the clinic assigned me to do it, 1435 01:11:20,417 --> 01:11:22,250 even though I thought it was pushing too hard, 1436 01:11:22,333 --> 01:11:24,750 and when the patient got injured again, 1437 01:11:24,834 --> 01:11:26,417 the blame was put on me. 1438 01:11:26,500 --> 01:11:29,041 A patient still got hurt on your watch. 1439 01:11:35,166 --> 01:11:36,625 Oh, no. 1440 01:11:36,709 --> 01:11:37,917 What? 1441 01:11:38,000 --> 01:11:38,875 That's Dale. 1442 01:11:41,375 --> 01:11:43,792 Sand Raven is waiting on us to commit to their terms, 1443 01:11:43,834 --> 01:11:44,917 or they'll pull out. 1444 01:11:47,542 --> 01:11:48,750 What do they want? 1445 01:11:48,834 --> 01:11:50,959 They want Jordan to return to play in four months. 1446 01:11:51,000 --> 01:11:52,792 Oh, come on. 1447 01:11:52,834 --> 01:11:54,959 I can't give them that, especially now. 1448 01:11:55,000 --> 01:11:56,667 - Okay, calm down. - I'll call Dale. 1449 01:12:00,542 --> 01:12:02,500 It's not hopeless, Jordan. 1450 01:12:02,583 --> 01:12:03,625 We can still... 1451 01:12:03,709 --> 01:12:05,792 Do you have any idea what's at stake here? 1452 01:12:06,917 --> 01:12:10,709 The only reason that you're here is to get me better, 1453 01:12:10,792 --> 01:12:12,917 and now I'm worse than before you came. 1454 01:12:14,542 --> 01:12:15,583 Just get out. 1455 01:13:10,625 --> 01:13:11,542 Jordan. 1456 01:13:12,583 --> 01:13:14,125 I was looking for you in your room. 1457 01:13:16,083 --> 01:13:17,125 What do you want? 1458 01:13:18,458 --> 01:13:20,208 I thought we could work on your shoulder today. 1459 01:13:20,291 --> 01:13:21,291 Just basics. 1460 01:13:24,208 --> 01:13:25,125 Not today. 1461 01:13:30,959 --> 01:13:32,291 We'll get through this. 1462 01:13:33,792 --> 01:13:34,834 Don't stress, okay? 1463 01:13:36,792 --> 01:13:37,959 I talked to Dale. 1464 01:13:38,125 --> 01:13:40,458 He thinks he should pull out of the Sand Raven deal. 1465 01:13:41,333 --> 01:13:42,375 That soon? 1466 01:13:43,000 --> 01:13:44,750 Do you think Jordan can meet their timeline? 1467 01:13:44,792 --> 01:13:47,792 I mean, let's face it, it doesn't look very promising. 1468 01:13:50,000 --> 01:13:50,917 I'm sorry. 1469 01:13:51,959 --> 01:13:53,709 Dale will salvage what he can. 1470 01:13:54,792 --> 01:13:56,125 This isn't easy on any of us, 1471 01:13:56,208 --> 01:13:58,750 and I know that it's especially hard on you. 1472 01:14:02,834 --> 01:14:03,792 I'm here, okay? 1473 01:14:10,834 --> 01:14:12,792 What are you doing out here? 1474 01:14:12,875 --> 01:14:15,458 Rethinking how to get Jordan well. 1475 01:14:15,542 --> 01:14:17,792 It's not your responsibility anymore. 1476 01:14:18,792 --> 01:14:19,959 What? 1477 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Plane ticket. 1478 01:14:21,083 --> 01:14:22,709 Your flight leaves tomorrow. 1479 01:14:23,583 --> 01:14:24,917 Jordan needs a qualified professional 1480 01:14:25,000 --> 01:14:26,333 to help salvage his arm. 1481 01:14:27,667 --> 01:14:28,333 Oh. 1482 01:14:30,959 --> 01:14:32,959 Listen, everyone makes mistakes. 1483 01:14:33,834 --> 01:14:37,458 I'm sure in time, Jordan will see some good you did here. 1484 01:14:39,333 --> 01:14:40,208 Yeah. 1485 01:14:41,125 --> 01:14:43,041 Have a safe flight home. 1486 01:15:41,917 --> 01:15:43,959 Miss Vaughn, how can I help you? 1487 01:15:44,041 --> 01:15:46,417 Um, I'm checking out, but my flight isn't for another 1488 01:15:46,500 --> 01:15:50,500 couple of hours and there's one last place I wanna go see. 1489 01:15:51,250 --> 01:15:53,208 Is there somewhere I could leave my bags? 1490 01:15:53,291 --> 01:15:55,000 Of course, you can leave them here. 1491 01:15:55,083 --> 01:15:56,125 Thank you. 1492 01:15:57,834 --> 01:16:03,875 Also, could you make sure these get to Mr. Greer? 1493 01:16:04,333 --> 01:16:06,250 I'll take care of it. 1494 01:16:06,333 --> 01:16:08,125 Thank you. 1495 01:16:08,208 --> 01:16:09,667 Is there a taxi? 1496 01:16:09,750 --> 01:16:11,750 I'll call you one right now. 1497 01:16:11,792 --> 01:16:13,083 Thanks. 1498 01:16:13,125 --> 01:16:17,417 - Have a good day. - Thank you. 1499 01:16:18,959 --> 01:16:21,250 Ellie, are you leaving? 1500 01:16:21,291 --> 01:16:22,750 Yeah. 1501 01:16:22,792 --> 01:16:24,667 Jordan's just upset, don't leave. 1502 01:16:24,750 --> 01:16:26,250 He was right to ask me to go. 1503 01:16:26,291 --> 01:16:28,333 What, what? 1504 01:16:28,417 --> 01:16:30,000 It's fine. 1505 01:16:30,083 --> 01:16:31,917 Thank you for being so great. 1506 01:16:32,000 --> 01:16:33,208 Let me talk to him. 1507 01:16:33,291 --> 01:16:36,041 It's pretty clear I'm not needed here anymore. 1508 01:16:37,834 --> 01:16:40,333 Please just look out for him. 1509 01:17:44,417 --> 01:17:46,458 More than you could do a month ago. 1510 01:17:52,458 --> 01:17:53,667 Before you fell on the rocks, 1511 01:17:53,750 --> 01:17:57,208 did you think you were gonna fully recover? 1512 01:17:57,291 --> 01:17:58,250 Does it matter? 1513 01:18:00,208 --> 01:18:01,375 If you quit now. 1514 01:18:02,250 --> 01:18:03,375 Yeah, I've been waiting for months 1515 01:18:03,458 --> 01:18:05,166 to see a glimpse of the old Jordan. 1516 01:18:06,291 --> 01:18:09,000 You know, you kept everyone away as you mourned Anna. 1517 01:18:09,041 --> 01:18:11,291 You know, I say her name and you lash out. 1518 01:18:12,834 --> 01:18:15,000 Ellie's the one that brought you back. 1519 01:18:15,583 --> 01:18:16,875 Let's not over exaggerate. 1520 01:18:16,917 --> 01:18:18,041 I'm not 100% yet. 1521 01:18:18,125 --> 01:18:20,542 Come on, I'm not talking about your shoulder. 1522 01:18:22,959 --> 01:18:24,417 She lied to me. 1523 01:18:24,500 --> 01:18:26,875 There were two conflicting stories. 1524 01:18:26,917 --> 01:18:28,750 You know, maybe you should figure out what really happened. 1525 01:18:28,834 --> 01:18:31,333 Don't you think she deserves that? 1526 01:18:31,417 --> 01:18:33,333 You know, she took a chance on you. 1527 01:18:34,250 --> 01:18:35,291 I know. 1528 01:18:35,375 --> 01:18:38,000 Then why'd you send her home? 1529 01:18:38,083 --> 01:18:40,500 Home, what are you talking about? 1530 01:18:50,333 --> 01:18:52,750 Shelley Park Therapy Center, Cynthia speaking. 1531 01:18:52,834 --> 01:18:54,834 Uh, hi, is this the Cynthia 1532 01:18:54,917 --> 01:18:57,250 that's friends with Ellie Vaughn? 1533 01:18:57,291 --> 01:18:58,875 Yes, who's this? 1534 01:19:00,375 --> 01:19:03,500 Yeah, all right. 1535 01:19:03,583 --> 01:19:05,500 Oh, yeah, I understand. 1536 01:19:06,458 --> 01:19:10,917 Thank you for, , I will. 1537 01:19:12,083 --> 01:19:13,333 Yes, thank you, buh-bye. 1538 01:19:14,291 --> 01:19:16,500 Miss Vaughn left these for you. 1539 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 She did? 1540 01:19:17,583 --> 01:19:18,542 Yes, sir. 1541 01:19:18,625 --> 01:19:20,208 Can I get you anything else? 1542 01:19:21,291 --> 01:19:22,333 No, thank you. 1543 01:19:41,375 --> 01:19:42,959 "If you're reading this, you're the next in line" 1544 01:19:43,041 --> 01:19:46,917 "of many therapists who have tried to work with Mr. Greer." 1545 01:19:47,000 --> 01:19:48,333 "Don't let that scare you." 1546 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Be patient with him. 1547 01:19:50,583 --> 01:19:53,834 Don't back down from what you know he needs. 1548 01:19:53,917 --> 01:19:55,375 He may fight whatever you suggest, 1549 01:19:55,458 --> 01:19:57,333 but he needs someone to care. 1550 01:19:57,417 --> 01:19:59,458 Even if he makes it difficult. 1551 01:19:59,542 --> 01:20:02,125 He deserves to get better and have 1552 01:20:02,166 --> 01:20:05,000 the life he wants without pain, 1553 01:20:05,083 --> 01:20:06,709 and you can help him with that. 1554 01:20:07,583 --> 01:20:09,166 Please, don't give up. 1555 01:20:10,083 --> 01:20:11,291 A couple of tips though. 1556 01:20:11,375 --> 01:20:14,959 Don't refer to him as a patient, he hates that. 1557 01:20:15,041 --> 01:20:17,125 And don't wear scrubs. 1558 01:20:17,208 --> 01:20:19,333 You'll figure out the rest. 1559 01:20:19,417 --> 01:20:20,291 Good luck. 1560 01:20:30,333 --> 01:20:33,083 The woman in this room, where is she? 1561 01:20:33,166 --> 01:20:34,417 She checked out, sir. 1562 01:20:42,417 --> 01:20:43,291 Jordan. 1563 01:20:44,375 --> 01:20:45,500 What's wrong? 1564 01:20:45,583 --> 01:20:47,625 It's Ellie, she's gone. 1565 01:20:47,709 --> 01:20:48,709 Yeah, I know. 1566 01:20:50,709 --> 01:20:52,542 You gave her the ticket? 1567 01:20:52,625 --> 01:20:54,333 I thought you'd want her gone? 1568 01:20:54,375 --> 01:20:56,417 She's clearly not the person for the job. 1569 01:20:56,500 --> 01:20:58,000 I mean, you heard what she did. 1570 01:20:58,041 --> 01:20:59,709 There's more to it than that. 1571 01:20:59,792 --> 01:21:02,625 Jordan, you need to get better, not injure yourself more. 1572 01:21:02,709 --> 01:21:04,041 It was my own fault. 1573 01:21:04,667 --> 01:21:06,333 Why are you defending her? 1574 01:21:07,417 --> 01:21:09,875 She tried to hide her entire work fiasco from you. 1575 01:21:09,917 --> 01:21:12,583 That doesn't mean she did anything wrong. 1576 01:21:12,667 --> 01:21:14,083 I want her to stay. 1577 01:21:15,375 --> 01:21:19,375 Oh, I, I figured I was doing you a favor. 1578 01:21:19,458 --> 01:21:22,166 I... Thanks, but not this time. 1579 01:21:24,166 --> 01:21:26,208 I guess I've been wrong about a lot. 1580 01:21:28,500 --> 01:21:32,875 I mean, we both know why I came here. 1581 01:21:33,417 --> 01:21:36,208 You just never wanted to address it and that's okay. 1582 01:21:36,291 --> 01:21:40,208 I just hoped that you would look at me in a way 1583 01:21:40,250 --> 01:21:44,250 that would make you feel something, but you don't. 1584 01:21:45,041 --> 01:21:46,917 Not the way you do Ellie. 1585 01:21:46,959 --> 01:21:49,083 - Regina, I... - It's all right. 1586 01:21:49,166 --> 01:21:50,250 I can't force this. 1587 01:21:52,500 --> 01:21:54,709 Maybe I'll look into heading home soon. 1588 01:21:54,792 --> 01:21:56,041 You don't have to go. 1589 01:21:56,125 --> 01:21:57,792 Yeah, I do. 1590 01:21:58,792 --> 01:22:00,000 I can't keep waiting around 1591 01:22:00,083 --> 01:22:01,709 for something that's not gonna happen. 1592 01:22:02,667 --> 01:22:03,542 It's time. 1593 01:22:04,750 --> 01:22:05,667 I'm sorry. 1594 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 Ellie's on the evening flight, Fiji Airways. 1595 01:22:11,667 --> 01:22:14,125 She's probably waiting at the airport early. 1596 01:22:15,125 --> 01:22:20,250 Thank you. 1597 01:22:22,208 --> 01:22:23,959 Excuse me, do you know if Miss Vaughn 1598 01:22:24,041 --> 01:22:25,458 already left for the airport? 1599 01:22:25,542 --> 01:22:27,000 No, she didn't. 1600 01:22:27,083 --> 01:22:28,208 She did leave her luggage here while 1601 01:22:28,291 --> 01:22:30,208 she went to visit another place. 1602 01:22:30,291 --> 01:22:32,166 Do you know where she went? 1603 01:22:45,750 --> 01:22:46,625 Ellie. 1604 01:22:48,333 --> 01:22:49,709 What are you doing here? 1605 01:22:51,542 --> 01:22:52,625 I had to find you. 1606 01:22:54,333 --> 01:22:56,083 Congratulations, you found me. 1607 01:22:57,500 --> 01:22:58,792 Please don't go, Ellie. 1608 01:23:01,083 --> 01:23:02,291 You got me a ticket. 1609 01:23:04,542 --> 01:23:05,625 That wasn't me. 1610 01:23:10,333 --> 01:23:14,834 But I'm just as much to blame for you thinking that it was. 1611 01:23:14,917 --> 01:23:15,792 Stay. 1612 01:23:17,583 --> 01:23:18,500 I did lie to you. 1613 01:23:18,583 --> 01:23:19,667 I should have been upfront 1614 01:23:19,709 --> 01:23:21,625 about what happened at the clinic. 1615 01:23:21,709 --> 01:23:24,333 I talked to Cynthia, she told me everything. 1616 01:23:25,291 --> 01:23:28,625 You were put in an impossible situation. 1617 01:23:28,709 --> 01:23:31,750 Pressured by a pigheaded boss and a client 1618 01:23:31,834 --> 01:23:33,542 that just wanted results fast. 1619 01:23:33,625 --> 01:23:34,750 You're one to talk. 1620 01:23:36,583 --> 01:23:37,542 I deserve that. 1621 01:23:40,041 --> 01:23:43,166 But it shouldn't have mattered what anybody said, anyway. 1622 01:23:44,333 --> 01:23:49,333 When I hurt my shoulder again, I reacted horribly, 1623 01:23:50,917 --> 01:23:53,041 and I'm not proud of it. 1624 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 To be honest, there's not much 1625 01:23:54,208 --> 01:23:56,041 I am proud of since the wreck. 1626 01:23:56,125 --> 01:24:01,000 I let myself drown in self-pity and I ran away from life. 1627 01:24:01,083 --> 01:24:02,917 And no surprise, it made me miserable. 1628 01:24:04,834 --> 01:24:06,333 But you know what's worse? 1629 01:24:07,291 --> 01:24:09,667 I took it out on everyone around me. 1630 01:24:10,625 --> 01:24:12,834 People trying to help me, like you. 1631 01:24:15,291 --> 01:24:18,333 You showed me that I could not only get better, 1632 01:24:18,417 --> 01:24:20,291 but be better. 1633 01:24:21,500 --> 01:24:23,500 I still think you will get better. 1634 01:24:25,875 --> 01:24:27,875 But maybe it shouldn't be me. 1635 01:24:27,959 --> 01:24:29,250 I mean, Regina's right, 1636 01:24:29,333 --> 01:24:30,667 there are a lot more qualified people out there. 1637 01:24:30,750 --> 01:24:33,125 I don't care about that. 1638 01:24:33,208 --> 01:24:35,125 You don't care about your career? 1639 01:24:35,208 --> 01:24:36,500 Everything you worked for to play. 1640 01:24:36,583 --> 01:24:38,458 Of course and that's something that I'll continue 1641 01:24:38,542 --> 01:24:41,625 to work towards, but that's not why I'm here, right now. 1642 01:24:42,625 --> 01:24:43,834 I'm here for you. 1643 01:24:46,125 --> 01:24:50,417 There's no one else who, who I want in my life, 1644 01:24:52,291 --> 01:24:57,291 and if you can take being around me, please take a chance. 1645 01:25:01,125 --> 01:25:06,834 It's not just that I need you, I love you. 1646 01:25:12,583 --> 01:25:14,250 Please, say something, Ellie. 1647 01:25:17,625 --> 01:25:18,458 What? 1648 01:25:19,834 --> 01:25:21,417 Whatever happened to being comfortable 1649 01:25:21,500 --> 01:25:22,959 with someone in silence? 1650 01:25:23,959 --> 01:25:25,375 Fine, I take it back. 1651 01:25:31,959 --> 01:25:33,333 I love you, too. 113700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.