Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,542 --> 00:01:00,667
Oh, hi, that's me.
2
00:01:00,750 --> 00:01:01,792
Hey.
3
00:01:01,875 --> 00:01:03,208
Neil Terry.
4
00:01:03,291 --> 00:01:04,333
Good to meet you.
5
00:01:04,375 --> 00:01:05,375
Welcome to Fiji.
6
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
Thank you.
7
00:01:06,542 --> 00:01:07,667
First time here?
8
00:01:07,750 --> 00:01:08,959
Yeah.
9
00:01:09,041 --> 00:01:10,083
Well, you have to
check out the island
10
00:01:10,166 --> 00:01:11,083
while you're
working with Jordan.
11
00:01:11,166 --> 00:01:11,875
Thank you.
12
00:01:14,542 --> 00:01:16,291
So, how long have you been here?
13
00:01:16,375 --> 00:01:18,208
Uh, four months.
14
00:01:18,291 --> 00:01:20,208
I've been Jordan's
coach for four years.
15
00:01:20,291 --> 00:01:23,083
So, when he decided to
come down here and recover,
16
00:01:23,166 --> 00:01:25,333
I came along.
17
00:01:25,417 --> 00:01:28,375
More of moral support
at this point I suppose.
18
00:01:28,417 --> 00:01:31,125
Yeah, well he couldn't
have picked a nicer spot.
19
00:01:58,458 --> 00:02:01,375
I can't believe the last
physical therapist left.
20
00:02:01,417 --> 00:02:04,291
Jordan's had a hard time
adjusting to his injuries.
21
00:02:04,375 --> 00:02:07,375
It's made treating him taxing.
22
00:02:07,458 --> 00:02:09,583
Oh, well I'm here to help.
23
00:02:16,333 --> 00:02:17,417
This is your room.
24
00:02:20,792 --> 00:02:21,709
Wow.
25
00:02:27,917 --> 00:02:28,834
This is great.
26
00:02:30,166 --> 00:02:31,375
When you're ready,
Jordan's expecting you.
27
00:02:31,458 --> 00:02:32,959
Oh, sure.
28
00:02:34,333 --> 00:02:35,291
It's the
same thing everyday.
29
00:02:35,375 --> 00:02:36,709
It's not rocket science!
30
00:02:36,792 --> 00:02:37,792
Yes, Mr. Greer.
31
00:02:38,125 --> 00:02:40,250
Every time I use
this shoulder it throbs in pain.
32
00:02:40,333 --> 00:02:42,458
At the end of the
day, I need my rest.
33
00:02:42,542 --> 00:02:43,542
Yes, sir.
34
00:02:43,625 --> 00:02:45,417
Just make the
bed the way I want it.
35
00:02:47,291 --> 00:02:48,583
Jordan.
36
00:02:48,667 --> 00:02:50,250
Is that you Neil?
37
00:02:50,333 --> 00:02:51,291
Yeah.
38
00:02:55,500 --> 00:02:56,417
Who's this?
39
00:02:57,417 --> 00:02:59,208
Miss Vaughn.
40
00:02:59,291 --> 00:03:01,125
Please, call me Ellie.
41
00:03:01,208 --> 00:03:03,375
You're the physical therapist?
42
00:03:03,458 --> 00:03:04,458
Yes.
43
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
Did you lie on your resume?
44
00:03:06,917 --> 00:03:08,166
- What?
- You don't look old enough
45
00:03:08,250 --> 00:03:09,834
to be a decent
physical therapist.
46
00:03:10,583 --> 00:03:12,333
Age doesn't mean
that I haven't studied
47
00:03:12,417 --> 00:03:14,625
and worked hard to do my job.
48
00:03:14,667 --> 00:03:15,583
Maybe.
49
00:03:16,667 --> 00:03:18,458
The others were worthless
no matter what their age,
50
00:03:18,500 --> 00:03:19,875
so you might have a point.
51
00:03:20,834 --> 00:03:22,667
If you have any doubts
about my abilities...
52
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Neil, we're good.
53
00:03:33,542 --> 00:03:34,750
Is that your family?
54
00:03:36,041 --> 00:03:37,208
Yes.
55
00:03:37,291 --> 00:03:38,375
Do they visit here?
56
00:03:38,458 --> 00:03:39,834
Let's get this out of the way.
57
00:03:39,917 --> 00:03:42,458
My life, not your concern.
58
00:03:42,542 --> 00:03:45,083
And you're not here to
be my friend either.
59
00:03:45,166 --> 00:03:47,542
Your whole purpose in being
here is to get me moving
60
00:03:47,625 --> 00:03:50,834
this arm again without
being in agony.
61
00:03:51,709 --> 00:03:52,792
All right.
62
00:03:54,208 --> 00:03:56,458
I have zero
confidence in your type.
63
00:03:56,542 --> 00:03:57,667
So far it's been nothing but
64
00:03:57,750 --> 00:03:59,875
a massive waste
of time and money.
65
00:04:01,417 --> 00:04:03,417
So, why did you hire me then?
66
00:04:03,500 --> 00:04:04,458
What?
67
00:04:04,542 --> 00:04:05,625
If you doubt me
and my type so much,
68
00:04:05,709 --> 00:04:07,166
why did you bring me here?
69
00:04:07,208 --> 00:04:10,500
Because I've been in this
country for four months now.
70
00:04:10,625 --> 00:04:12,291
Away from people
who know who I am,
71
00:04:12,375 --> 00:04:14,458
so they don't see me like this.
72
00:04:14,542 --> 00:04:16,208
I can't stay here forever.
73
00:04:16,291 --> 00:04:19,375
Tennis is a year round sport
and every competition I miss,
74
00:04:19,417 --> 00:04:20,792
money not earned.
75
00:04:20,875 --> 00:04:25,417
I wanna go home, not live in
exile for the rest of my life.
76
00:04:25,500 --> 00:04:27,583
That sounds like a goal to me.
77
00:04:27,667 --> 00:04:28,792
Excuse me.
78
00:04:28,875 --> 00:04:29,834
A goal.
79
00:04:29,917 --> 00:04:32,458
Every patient I...
Don't use that word.
80
00:04:32,542 --> 00:04:33,834
Uh, what?
81
00:04:33,917 --> 00:04:36,875
I'm not your
patient, I'm your boss.
82
00:04:36,959 --> 00:04:39,291
Everyone that I work with needs
83
00:04:39,375 --> 00:04:41,208
to have a goal to work towards.
84
00:04:41,250 --> 00:04:43,667
Well, congratulations,
we have a goal.
85
00:04:43,750 --> 00:04:45,542
Now get working on it.
86
00:04:46,625 --> 00:04:48,375
How about we start
with some exercises, so...
87
00:04:48,458 --> 00:04:49,834
Not today, I'm busy.
88
00:04:49,917 --> 00:04:51,059
Uh, uh, okay.
89
00:04:51,083 --> 00:04:52,333
So, when should we...
90
00:04:52,417 --> 00:04:54,834
Tomorrow morning, 11 o'clock.
91
00:04:56,125 --> 00:04:57,041
Okay.
92
00:04:58,917 --> 00:05:00,083
Looking forward to it.
93
00:05:14,959 --> 00:05:15,875
Let's see.
94
00:05:23,166 --> 00:05:24,458
Hey, Cynthia.
95
00:05:24,542 --> 00:05:25,333
You made it.
96
00:05:25,417 --> 00:05:26,709
How is it?
97
00:05:26,792 --> 00:05:28,709
It's beautiful here.
98
00:05:28,792 --> 00:05:31,542
Fiji is wow.
99
00:05:31,625 --> 00:05:33,500
- Show me.
- Okay.
100
00:05:36,166 --> 00:05:37,083
Here you go.
101
00:05:37,959 --> 00:05:39,500
Not a bad gig, huh?
102
00:05:40,166 --> 00:05:41,625
Mostly.
103
00:05:41,709 --> 00:05:43,542
I met my patient today.
104
00:05:43,625 --> 00:05:44,792
And?
105
00:05:44,959 --> 00:05:49,750
He's, let's just say it's
definitely going to be work.
106
00:05:50,125 --> 00:05:50,917
Sorry.
107
00:05:51,166 --> 00:05:53,417
Every patient's got some
struggles to overcome.
108
00:05:53,500 --> 00:05:54,750
You'll get him there.
109
00:05:54,834 --> 00:05:55,709
Yeah.
110
00:05:56,542 --> 00:05:58,583
So, what's going on back home?
111
00:05:58,667 --> 00:06:01,750
Is that your way of
asking if I fed your fish?
112
00:06:01,834 --> 00:06:03,959
They're fine, by the way.
113
00:06:04,041 --> 00:06:07,417
No, I meant how are
things at the clinic?
114
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
They're settling down.
115
00:06:09,083 --> 00:06:11,625
It's not the same
without you though.
116
00:06:11,667 --> 00:06:13,000
Yeah.
117
00:06:13,083 --> 00:06:14,333
Their loss, huh?
118
00:06:14,375 --> 00:06:17,000
Although I envy this
private gig you've got.
119
00:06:17,083 --> 00:06:18,542
Yeah, I owe you.
120
00:06:18,625 --> 00:06:19,792
No, you don't.
121
00:06:19,875 --> 00:06:23,417
But if you insist, maybe
you can fly me down there.
122
00:06:23,500 --> 00:06:25,125
I have been working really hard.
123
00:06:26,000 --> 00:06:28,959
I think you overestimate
what I'm being paid.
124
00:06:29,041 --> 00:06:32,417
This may look like a
vacation, but it's not.
125
00:06:41,041 --> 00:06:41,959
Hello.
126
00:06:46,458 --> 00:06:48,458
I thought we could start
with an exam today.
127
00:06:48,542 --> 00:06:49,834
You're not a doctor.
128
00:06:49,875 --> 00:06:53,208
No, but it would help
me better help you.
129
00:06:56,333 --> 00:06:57,166
Fine.
130
00:07:00,208 --> 00:07:02,041
Let's go ahead
and take this off.
131
00:07:05,041 --> 00:07:06,625
Here.
132
00:07:06,709 --> 00:07:09,041
How often do you wear the sling?
133
00:07:09,083 --> 00:07:10,041
During the day.
134
00:07:10,917 --> 00:07:12,542
It hurts more without it.
135
00:07:12,625 --> 00:07:13,834
Can you stand for me?
136
00:07:18,083 --> 00:07:20,917
Go ahead and let your arm
hang down at your side.
137
00:07:21,959 --> 00:07:23,500
Is that hurting?
138
00:07:23,583 --> 00:07:25,375
It's not comfortable.
139
00:07:25,417 --> 00:07:27,500
Go ahead and let your
arm dangle at your side,
140
00:07:27,583 --> 00:07:29,834
and just rotate
in small circles.
141
00:07:31,750 --> 00:07:33,250
What's next, blowing bubbles?
142
00:07:35,125 --> 00:07:37,125
Bring your arm
up in a slow curl.
143
00:07:40,375 --> 00:07:41,792
Pain?
144
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
There's always pain.
145
00:07:43,250 --> 00:07:45,750
Are you taking anything for it?
146
00:07:45,792 --> 00:07:47,667
Over the counter stuff.
147
00:07:47,750 --> 00:07:48,834
And is it helping?
148
00:07:50,000 --> 00:07:50,834
Not really.
149
00:07:51,792 --> 00:07:54,875
The doctors won't prescribe
anything stronger anymore.
150
00:07:55,792 --> 00:07:57,208
Can I check your shoulder?
151
00:08:02,083 --> 00:08:05,750
Sorry.
152
00:08:05,834 --> 00:08:07,917
I don't want you wearing those.
153
00:08:07,959 --> 00:08:10,166
What, scrubs?
154
00:08:10,250 --> 00:08:11,709
This isn't a hospital.
155
00:08:12,542 --> 00:08:13,625
Just dress normally.
156
00:08:14,291 --> 00:08:15,166
Okay.
157
00:08:17,166 --> 00:08:19,291
Are you doing any
prescribed exercises?
158
00:08:20,125 --> 00:08:21,041
They hurt.
159
00:08:22,083 --> 00:08:23,834
Is that a yes or a no?
160
00:08:23,917 --> 00:08:25,875
Just do your job
and get me well.
161
00:08:26,792 --> 00:08:27,625
Sure.
162
00:08:28,458 --> 00:08:30,792
Pretty certain I packed
my magic wand in here.
163
00:08:30,834 --> 00:08:31,792
Hello?
164
00:08:33,333 --> 00:08:34,250
Regina?
165
00:08:36,083 --> 00:08:36,959
Jordan.
166
00:08:39,542 --> 00:08:40,625
Oh, are you working
on your shoulder?
167
00:08:40,667 --> 00:08:43,041
- We can come back.
- No, no, we're done.
168
00:08:43,125 --> 00:08:43,917
What are you doing here?
169
00:08:44,000 --> 00:08:45,959
I wasn't expecting you.
170
00:08:46,000 --> 00:08:46,959
Dale sent me.
171
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
We have business to get done
172
00:08:48,083 --> 00:08:50,417
and want our star client
back on the court.
173
00:08:50,500 --> 00:08:53,083
Excuse me, we really
should get started.
174
00:08:53,166 --> 00:08:54,166
I'm busy.
175
00:08:54,250 --> 00:08:56,667
Regina works with
Jordan's agent.
176
00:08:56,750 --> 00:08:58,166
- Physical therapist?
- Yeah.
177
00:08:58,250 --> 00:08:59,667
This is Ellie.
178
00:09:00,250 --> 00:09:01,834
Jordan, Regina just got in.
179
00:09:01,875 --> 00:09:04,875
Why don't we get her settled,
you two can finish up.
180
00:09:04,959 --> 00:09:06,834
Or maybe she could come back?
181
00:09:06,917 --> 00:09:09,166
I'm starving, how about
we get something to eat.
182
00:09:09,208 --> 00:09:10,667
Perfect, let's go.
183
00:09:10,750 --> 00:09:11,709
Care to join us?
184
00:09:11,792 --> 00:09:12,959
- No.
- Neil.
185
00:09:13,041 --> 00:09:15,500
What, she has to eat.
186
00:09:15,583 --> 00:09:17,000
I'm sure she has things
she's supposed to be doing,
187
00:09:17,041 --> 00:09:20,083
and I'd like to discuss
some business with Jordan.
188
00:09:21,000 --> 00:09:22,166
Thank you.
189
00:09:22,333 --> 00:09:25,083
I really should start on my
plan for Jordan's recovery.
190
00:09:25,166 --> 00:09:27,000
I'll come back later.
191
00:09:27,083 --> 00:09:28,500
Tomorrow's fine.
192
00:09:28,542 --> 00:09:30,917
Uh, before you go, can I
get your therapy records?
193
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I thought you had those?
194
00:09:32,375 --> 00:09:35,500
I received the ones from
when you were in the US only.
195
00:09:35,583 --> 00:09:38,667
I mean, the records from
your more recent therapists.
196
00:09:38,709 --> 00:09:41,917
It would help me get some sense
on your shoulder's recovery.
197
00:09:42,000 --> 00:09:43,917
I'll have 'em sent to your room.
198
00:10:06,333 --> 00:10:13,000
Um, Harper, Wang,
Rodriguez, Monroe.
199
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Wow.
200
00:10:21,625 --> 00:10:23,750
I have to say, Jordan,
when you get away,
201
00:10:23,834 --> 00:10:24,917
you pick a nice place.
202
00:10:25,625 --> 00:10:28,709
The downside is being
away from all the action.
203
00:10:28,792 --> 00:10:31,834
Best thing you could do for
that is work on your recovery.
204
00:10:31,917 --> 00:10:34,542
And Dale sent me
to keep you focused.
205
00:10:34,625 --> 00:10:36,750
There's a lot of
tournaments coming up.
206
00:10:36,792 --> 00:10:39,917
Gotta get you back in the
game and up your ranking.
207
00:10:39,959 --> 00:10:41,083
When he's ready.
208
00:10:41,166 --> 00:10:42,000
Of course.
209
00:10:42,792 --> 00:10:44,625
But isn't it great, I
get to keep you company.
210
00:10:44,709 --> 00:10:47,083
- Hm.
- And I'll also get to
211
00:10:47,125 --> 00:10:49,166
keep you in the loop
on the business buzz.
212
00:10:50,667 --> 00:10:52,125
Dale spoke with a few
of your endorsements.
213
00:10:52,208 --> 00:10:54,208
They were getting nervous
about when you're coming back,
214
00:10:54,291 --> 00:10:57,166
and we reassured them it's
just a matter of time.
215
00:10:58,500 --> 00:10:59,375
No pressure.
216
00:11:00,667 --> 00:11:03,166
They're happy, so there's
no need to worry for now.
217
00:11:05,333 --> 00:11:06,834
I do keep thinking
that we should
218
00:11:06,917 --> 00:11:08,667
push this as a comeback story.
219
00:11:08,750 --> 00:11:09,834
Yeah, we're glad
you came down here,
220
00:11:09,917 --> 00:11:11,792
but let's not forget
whey Jordan's here.
221
00:11:11,875 --> 00:11:15,458
Of course, I want what's best
for you first and foremost.
222
00:11:17,208 --> 00:11:18,083
Thank you.
223
00:11:19,667 --> 00:11:22,583
I'm just excited
to have you home.
224
00:11:22,667 --> 00:11:25,875
I just feel bad you're
here to babysit me.
225
00:11:25,959 --> 00:11:26,875
Nonsense.
226
00:11:28,291 --> 00:11:29,250
I'm happy to.
227
00:11:30,834 --> 00:11:31,500
I bet.
228
00:11:36,041 --> 00:11:36,959
Hey.
229
00:11:37,834 --> 00:11:39,709
Hey, how was your day?
230
00:11:39,792 --> 00:11:40,959
Only so productive.
231
00:11:42,000 --> 00:11:43,625
Did you get a chance to relax?
232
00:11:43,709 --> 00:11:45,875
Jordan's giving me
plenty of time to relax,
233
00:11:45,959 --> 00:11:49,792
but I wanna get
going on helping him.
234
00:11:49,875 --> 00:11:51,458
Well, I admire your drive.
235
00:11:52,333 --> 00:11:55,083
So, why'd you take this job?
236
00:11:56,041 --> 00:11:57,875
I'm sure you're
plenty busy at home.
237
00:11:58,625 --> 00:12:00,041
I was.
238
00:12:00,125 --> 00:12:03,166
But the clinic I worked
at had some layoffs.
239
00:12:03,250 --> 00:12:06,834
Ah, so you're here
for the adventure?
240
00:12:06,917 --> 00:12:08,083
Something like that.
241
00:12:11,959 --> 00:12:12,917
Can I ask?
242
00:12:14,291 --> 00:12:16,083
How do you manage Jordan?
243
00:12:16,166 --> 00:12:17,083
I'm sorry, can I call him that
244
00:12:17,166 --> 00:12:18,792
or should I call him Mr. Greer?
245
00:12:18,875 --> 00:12:20,875
No, call him Jordan.
246
00:12:20,959 --> 00:12:25,250
Um, you know, I've
coached Jordan for years,
247
00:12:25,333 --> 00:12:27,917
and I've worked with
other players, too.
248
00:12:29,250 --> 00:12:34,542
You know, some players have
big personalities and they love
249
00:12:34,583 --> 00:12:37,917
the drama and the theatrics
on and off the court,
250
00:12:38,000 --> 00:12:40,750
but you know, Jordan's
not like that.
251
00:12:40,834 --> 00:12:43,083
He's, he's, he's different.
252
00:12:43,166 --> 00:12:45,458
He's special.
253
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
How so?
254
00:12:47,959 --> 00:12:49,250
You know, it's very easy
for these athletes to get
255
00:12:49,333 --> 00:12:51,375
all the attention and you know,
256
00:12:51,417 --> 00:12:53,834
the ego to only think
about themselves,
257
00:12:53,917 --> 00:12:57,875
but he's not like that.
258
00:12:57,959 --> 00:13:00,875
Look, I know it doesn't
seem like it now,
259
00:13:00,917 --> 00:13:04,583
but you know, a
lot has happened.
260
00:13:07,458 --> 00:13:09,834
He was injured
in a crash, right?
261
00:13:09,917 --> 00:13:11,500
I mean, the details are sparse.
262
00:13:12,500 --> 00:13:13,458
Were you in it?
263
00:13:13,542 --> 00:13:15,250
No, I wasn't.
264
00:13:15,333 --> 00:13:19,625
And he doesn't really
like to talk about it.
265
00:13:21,834 --> 00:13:23,917
Anyway, to answer your
original question,
266
00:13:23,959 --> 00:13:25,083
how do I deal with Jordan?
267
00:13:25,125 --> 00:13:29,583
Um, I don't let
him push me away.
268
00:13:31,125 --> 00:13:33,917
I can't help how he
reacts to a situation,
269
00:13:33,959 --> 00:13:37,083
but I need him to trust me
so he can make progress.
270
00:13:37,125 --> 00:13:40,375
Well, trust is a tricky thing.
271
00:13:40,458 --> 00:13:41,458
Why?
272
00:13:41,542 --> 00:13:44,250
Well, he has to
respect you first.
273
00:13:44,333 --> 00:13:45,834
Any ideas?
274
00:13:45,959 --> 00:13:50,792
Well, he sees you as a
professional, not as a person yet.
275
00:13:51,083 --> 00:13:52,959
You know, he's had
plenty of people
276
00:13:53,041 --> 00:13:56,417
that look at him as a
condition or a chart.
277
00:13:57,667 --> 00:13:59,792
Let him see you're different.
278
00:13:59,875 --> 00:14:00,959
I want him to get better, I do,
279
00:14:01,333 --> 00:14:04,041
but I don't know him well
enough to know how to push him.
280
00:14:04,125 --> 00:14:05,667
Especially since he's very...
281
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
How do I put this nicely?
282
00:14:10,375 --> 00:14:11,291
I know.
283
00:14:12,250 --> 00:14:13,959
It'll come with time.
284
00:14:14,000 --> 00:14:15,417
Just give it a shot anyway.
285
00:14:19,208 --> 00:14:21,542
I get that the
endorsements are slow, but.
286
00:14:22,500 --> 00:14:24,542
Well, that's why
I insured my arm.
287
00:14:26,041 --> 00:14:28,834
Right, but you can't
expect me to just dive in
288
00:14:28,917 --> 00:14:31,291
and be instantly
competitive after an injury.
289
00:14:33,792 --> 00:14:34,709
Yes.
290
00:14:36,083 --> 00:14:38,208
All right, talk to you later.
291
00:14:40,375 --> 00:14:43,291
I thought we could work on
some water exercises today.
292
00:14:43,375 --> 00:14:44,250
Not today.
293
00:14:44,333 --> 00:14:46,041
Well, we gotta start sometime.
294
00:14:46,125 --> 00:14:47,166
Got your swimsuit on?
295
00:14:47,250 --> 00:14:49,500
I've got a lot on my mind.
296
00:14:49,542 --> 00:14:52,125
And there's always going
to be a reason not to start.
297
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Wow, you're a physical
therapist and a life coach.
298
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Come on, it'll help ease
the pain you're in, too.
299
00:14:58,542 --> 00:15:00,083
How would you know?
300
00:15:00,166 --> 00:15:01,333
Well, have you tried it lately?
301
00:15:01,417 --> 00:15:03,458
I mean, the water feels great.
302
00:15:03,542 --> 00:15:05,000
I'm working right now.
303
00:15:06,166 --> 00:15:08,017
Well, you finished your
call and it's 11 o'clock.
304
00:15:08,041 --> 00:15:08,959
So, I'm here.
305
00:15:09,208 --> 00:15:11,083
Well, I'm really sorry
for the inconvenience,
306
00:15:11,166 --> 00:15:12,333
but you work for me.
307
00:15:13,458 --> 00:15:15,583
So, come back when
I feel like it.
308
00:15:21,709 --> 00:15:24,375
Why did you bring me here
if you're unwilling to try?
309
00:15:24,458 --> 00:15:26,375
Who says I'm not willing to try?
310
00:15:27,333 --> 00:15:28,250
You say you wanna get better,
311
00:15:28,583 --> 00:15:30,667
but you never make time
to do anything about it.
312
00:15:30,750 --> 00:15:32,083
You've been here two days.
313
00:15:32,166 --> 00:15:34,000
Don't you think
never is a bit much?
314
00:15:34,083 --> 00:15:35,500
I came here to help you,
315
00:15:35,583 --> 00:15:38,041
as I'm sure the other
therapists did before me.
316
00:15:38,083 --> 00:15:40,500
But you keep blaming
everyone else,
317
00:15:40,583 --> 00:15:44,417
but at some point, you have to
admit the problem isn't them.
318
00:15:44,500 --> 00:15:45,417
Whatever.
319
00:15:45,500 --> 00:15:47,959
I went over your
other therapist's files.
320
00:15:48,041 --> 00:15:49,726
Your shoulder is getting worse.
321
00:15:49,750 --> 00:15:50,709
I know!
322
00:15:51,792 --> 00:15:53,542
Why do you think I fired them?
323
00:15:53,625 --> 00:15:55,041
It's my arm, trust me,
324
00:15:55,125 --> 00:15:57,250
I've noticed the pain
is getting worse.
325
00:15:58,375 --> 00:16:01,291
When someone is going
through physical therapy,
326
00:16:01,375 --> 00:16:05,083
generally their condition
either improves or worsens.
327
00:16:05,166 --> 00:16:07,250
Wow, that's profound.
328
00:16:07,291 --> 00:16:09,959
You wanna know what
the difference is?
329
00:16:10,041 --> 00:16:12,542
- The patient.
- Don't use that word.
330
00:16:12,625 --> 00:16:14,917
It's just the effort
you are willing to give.
331
00:16:15,000 --> 00:16:17,250
You are far behind
where you should be.
332
00:16:17,291 --> 00:16:20,333
Your range is motion is barely
better than your postop.
333
00:16:20,417 --> 00:16:23,583
So, you either do the therapy
to strengthen the shoulder,
334
00:16:26,208 --> 00:16:27,458
or you let it atrophy.
335
00:16:28,583 --> 00:16:32,583
If you don't try and I
mean really work at this,
336
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
tennis will be impossible.
337
00:16:37,333 --> 00:16:39,500
I don't appreciate
scare tactics.
338
00:16:39,583 --> 00:16:41,291
I'm not trying to scare you.
339
00:16:44,417 --> 00:16:45,333
One week.
340
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
What?
341
00:16:47,417 --> 00:16:50,667
Give me three hours
a day for one week.
342
00:16:50,750 --> 00:16:53,083
That is not possible.
343
00:16:53,166 --> 00:16:55,458
You've spent months
without making any progress.
344
00:16:55,542 --> 00:16:56,291
Why not try?
345
00:16:57,000 --> 00:17:01,709
If you feel there's no
improvement, I'll fly myself home.
346
00:17:03,667 --> 00:17:04,542
Fine.
347
00:17:05,709 --> 00:17:06,625
Seven days.
348
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
Hey, is everything okay?
349
00:17:18,834 --> 00:17:20,166
It will be.
350
00:17:20,208 --> 00:17:22,333
Is he giving you trouble?
351
00:17:22,375 --> 00:17:23,875
I can handle it.
352
00:17:27,333 --> 00:17:28,208
Hm.
353
00:17:32,375 --> 00:17:35,291
I just passed a soggy
therapist on my way over here.
354
00:17:42,291 --> 00:17:43,458
Remember Kyle Carney?
355
00:17:45,291 --> 00:17:46,208
Carney?
356
00:17:47,625 --> 00:17:50,542
Yeah, you coached
him for two years.
357
00:17:50,625 --> 00:17:51,542
That's right.
358
00:17:52,750 --> 00:17:54,709
Remember how nobody liked him?
359
00:17:54,792 --> 00:17:56,542
You said he never listened.
360
00:17:56,583 --> 00:17:57,417
No, he didn't.
361
00:17:57,500 --> 00:17:59,917
Not until that second year.
362
00:18:01,083 --> 00:18:03,291
Then he went on to be
ranked in the top 10.
363
00:18:03,375 --> 00:18:04,583
Yeah, then he dumped you
364
00:18:04,667 --> 00:18:07,208
and brought in a
whole new entourage.
365
00:18:07,291 --> 00:18:08,375
Yep.
366
00:18:08,458 --> 00:18:10,250
But I didn't care, you know why?
367
00:18:11,875 --> 00:18:13,709
'Cause he started to try.
368
00:18:13,792 --> 00:18:17,000
He started to trust
and listen to people,
369
00:18:17,083 --> 00:18:22,542
and once he did that, he went
on to become a better player.
370
00:18:22,583 --> 00:18:26,208
And surprisingly, one that
was easier to be around.
371
00:18:26,291 --> 00:18:27,333
Why are you telling me this?
372
00:18:27,667 --> 00:18:31,208
Because I'm afraid that
you're doing the exact opposite.
373
00:18:31,291 --> 00:18:33,583
Look, it's hard for
me to even listen to you
374
00:18:33,667 --> 00:18:35,250
when I'm not even able to train.
375
00:18:35,291 --> 00:18:38,250
Look, you haven't been
the same since the crash.
376
00:18:39,208 --> 00:18:40,417
Okay, and nobody's expecting it,
377
00:18:40,500 --> 00:18:44,083
but there's only so many
excuses we can all make.
378
00:18:44,125 --> 00:18:46,083
It's not my fault
my shoulder's shot.
379
00:18:46,125 --> 00:18:48,709
Oh, come on, we both
know that's not what it is.
380
00:18:48,792 --> 00:18:52,458
Look, I'm not saying
this for my own benefit.
381
00:18:53,750 --> 00:18:57,041
But if you said you wanted
to quit, I'd support you.
382
00:18:57,125 --> 00:18:59,333
But something is holding
you back and you need
383
00:18:59,417 --> 00:19:02,542
to figure out how to face
it 'cause Regina and Dale
384
00:19:02,625 --> 00:19:05,792
and everybody else that
you've made commitments to,
385
00:19:05,875 --> 00:19:07,792
they are waiting for
you to move forward,
386
00:19:07,875 --> 00:19:09,750
for you to succeed.
387
00:19:09,792 --> 00:19:11,750
But they aren't
gonna wait forever.
388
00:19:11,834 --> 00:19:14,083
So, what happened to
focus on getting better,
389
00:19:14,166 --> 00:19:15,417
and take all the time you need?
390
00:19:15,542 --> 00:19:18,625
Okay, and you're taking
it, but you're not using it.
391
00:19:19,792 --> 00:19:23,333
I don't know what to say or
how to help you get better.
392
00:19:23,417 --> 00:19:24,583
Not until you want it.
393
00:19:25,583 --> 00:19:27,417
So, just think about
what you're willing
394
00:19:27,500 --> 00:19:29,458
to do to make that happen.
395
00:19:51,625 --> 00:19:53,834
- Hey, Ellie.
- Hey, sorry to bug you.
396
00:19:53,917 --> 00:19:55,792
I'm just making
dinner, what's up?
397
00:19:55,834 --> 00:19:57,458
I need some help.
398
00:19:57,542 --> 00:19:58,917
With what?
399
00:19:59,000 --> 00:20:01,041
Battle plans for my patient.
400
00:20:02,041 --> 00:20:03,500
That bad?
401
00:20:03,542 --> 00:20:04,834
I need a strategy.
402
00:20:04,917 --> 00:20:06,458
What have you got so far?
403
00:20:06,542 --> 00:20:07,834
Well, the treatment
isn't the problem,
404
00:20:07,875 --> 00:20:11,208
but I need to figure out
a way to keep him engaged.
405
00:20:11,291 --> 00:20:12,709
So, you can do that.
406
00:20:12,792 --> 00:20:13,792
I don't have a lot of time.
407
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
He's the type that
expects instant results
408
00:20:16,542 --> 00:20:18,166
without lifting a finger.
409
00:20:18,250 --> 00:20:20,750
Ooh, bad combo with an injury.
410
00:20:20,834 --> 00:20:21,583
Yeah.
411
00:20:21,667 --> 00:20:22,709
Well, get him out of the gym
412
00:20:22,792 --> 00:20:24,834
or wherever you have
him doing therapy.
413
00:20:24,917 --> 00:20:26,583
Well, so far,
it's been his suite.
414
00:20:26,667 --> 00:20:28,417
Maybe he needs a
change of scenery.
415
00:20:28,500 --> 00:20:30,166
I swear that's half
the reason people
416
00:20:30,250 --> 00:20:31,667
dread coming to do their PT.
417
00:20:31,709 --> 00:20:34,667
The drab clinic isn't something
anyone looks forward to.
418
00:20:34,709 --> 00:20:37,458
There is nothing drab
about his surroundings.
419
00:20:39,500 --> 00:20:42,542
Oh, but maybe, maybe
you have a point.
420
00:21:40,375 --> 00:21:42,458
Good, you're nearly on time.
421
00:21:42,542 --> 00:21:44,458
I thought we were
doing physical therapy?
422
00:21:44,542 --> 00:21:45,834
We are, get in.
423
00:21:48,000 --> 00:21:49,625
Day one.
424
00:21:49,709 --> 00:21:50,583
Don't waste it.
425
00:21:53,959 --> 00:21:56,375
Good luck.
426
00:22:12,583 --> 00:22:14,625
Great, a field trip.
427
00:22:14,709 --> 00:22:15,625
Come on.
428
00:22:16,625 --> 00:22:18,583
Ah, not during therapy time.
429
00:22:18,667 --> 00:22:19,625
Hey.
430
00:22:21,375 --> 00:22:22,792
Keep up.
431
00:22:22,875 --> 00:22:24,917
There's nothing
wrong with your legs.
432
00:22:28,792 --> 00:22:30,500
You're gonna waste your
first day with a hike?
433
00:22:30,583 --> 00:22:32,458
Stop complaining.
434
00:22:32,542 --> 00:22:33,625
We're almost there.
435
00:22:40,000 --> 00:22:42,125
- What is this?
- It's a waterfall.
436
00:22:44,750 --> 00:22:46,417
We have a pool
back at the resort.
437
00:22:46,500 --> 00:22:48,667
That you never use.
438
00:22:48,709 --> 00:22:49,792
It's peaceful here.
439
00:22:49,875 --> 00:22:51,542
Just give it a chance.
440
00:22:51,625 --> 00:22:53,667
It's peaceful
back at the resort.
441
00:23:02,166 --> 00:23:03,750
This is cold.
442
00:23:03,834 --> 00:23:05,959
Too much
or can you handle it?
443
00:23:07,250 --> 00:23:08,083
Now what?
444
00:23:09,125 --> 00:23:11,959
When you're used to it, just
come over here to the center.
445
00:23:12,959 --> 00:23:15,041
Ah, it's like ice.
446
00:23:15,125 --> 00:23:16,583
Hardly.
447
00:23:16,667 --> 00:23:17,792
But if you think so,
448
00:23:17,959 --> 00:23:20,500
it'll help with the
inflammation in your shoulder.
449
00:23:20,583 --> 00:23:22,375
All right, let's try and float.
450
00:23:22,500 --> 00:23:23,959
Just lean back for me.
451
00:23:24,041 --> 00:23:25,250
All right, there we go.
452
00:23:26,750 --> 00:23:27,709
Just try and relax.
453
00:23:27,750 --> 00:23:28,792
I got you.
454
00:23:28,875 --> 00:23:30,625
Okay.
455
00:23:30,709 --> 00:23:31,792
There we go.
456
00:23:31,875 --> 00:23:33,959
How did you find this place?
457
00:23:34,041 --> 00:23:34,959
Google.
458
00:23:36,542 --> 00:23:37,750
Was that a smile?
459
00:23:37,834 --> 00:23:38,959
No, it was smirk.
460
00:23:39,083 --> 00:23:41,083
Oh, it's the closest
thing I've seen to a smile,
461
00:23:41,166 --> 00:23:42,542
so I'm gonna count it.
462
00:23:42,583 --> 00:23:46,000
All right, at your own pace,
just bring your arm out.
463
00:23:46,083 --> 00:23:47,041
Nice and slow, good job.
464
00:23:47,125 --> 00:23:49,667
Make a fist and
rotate left and right.
465
00:23:51,750 --> 00:23:53,166
Not too hard?
466
00:23:53,250 --> 00:23:54,000
A waste of time.
467
00:23:54,083 --> 00:23:56,041
All right, stand up.
468
00:23:57,709 --> 00:23:58,583
Okay.
469
00:24:00,166 --> 00:24:03,083
Bring your arms out,
keep 'em extended
470
00:24:03,166 --> 00:24:05,583
and pull them together
in front of you.
471
00:24:05,625 --> 00:24:06,583
Good.
472
00:24:06,667 --> 00:24:08,750
Now pull them apart again.
473
00:24:08,792 --> 00:24:09,875
Nice and slow.
474
00:24:10,667 --> 00:24:11,750
Let's do 10 of these.
475
00:24:11,834 --> 00:24:14,250
How about five?
476
00:24:14,291 --> 00:24:15,250
You're funny.
477
00:24:15,291 --> 00:24:16,208
You can do it.
478
00:24:17,500 --> 00:24:19,750
Were you a drill sergeant
before you came here?
479
00:24:19,834 --> 00:24:20,709
Hardly.
480
00:24:21,583 --> 00:24:22,709
I was a dancer.
481
00:24:22,792 --> 00:24:24,166
Dancer turned therapist.
482
00:24:26,083 --> 00:24:27,583
Why?
483
00:24:27,625 --> 00:24:29,583
I was on the dance
team in college.
484
00:24:29,625 --> 00:24:32,542
I was going across campus
one day after a winter storm
485
00:24:32,625 --> 00:24:36,125
and I slipped and
broke my leg badly.
486
00:24:37,083 --> 00:24:40,625
During rehab I had a
really great therapist
487
00:24:40,709 --> 00:24:42,792
and she was the best.
488
00:24:42,875 --> 00:24:44,542
What's her name,
maybe I should call her.
489
00:24:46,000 --> 00:24:48,083
Well, she not only helped
me regain the use of my leg,
490
00:24:48,166 --> 00:24:52,667
but she also helped me
get my confidence back.
491
00:24:52,750 --> 00:24:54,291
You never went back to dance?
492
00:24:55,667 --> 00:24:56,625
No.
493
00:24:56,667 --> 00:25:00,667
I mean, I still love it,
but I love this, too.
494
00:25:00,750 --> 00:25:02,208
Okay, I've done way
more than 10 of those.
495
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
Um, you're right, yeah.
496
00:25:03,959 --> 00:25:05,792
Let's do a different exercise.
497
00:25:21,333 --> 00:25:23,083
My shoulder feels worse.
498
00:25:23,166 --> 00:25:24,667
It's normal if it
feels a little sore.
499
00:25:24,750 --> 00:25:26,959
It's your muscles
strengthening and recovering.
500
00:25:27,041 --> 00:25:28,000
That's what they all say.
501
00:25:28,041 --> 00:25:30,291
Hey, don't judge just yet.
502
00:25:30,375 --> 00:25:31,792
Six more days.
503
00:25:38,834 --> 00:25:40,166
How'd it go?
504
00:25:42,709 --> 00:25:43,625
Hard to say.
505
00:25:46,625 --> 00:25:47,583
Are you hungry?
506
00:25:47,667 --> 00:25:49,166
I'll show you my
favorite place in town.
507
00:25:49,250 --> 00:25:50,125
Sure.
508
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
This is my favorite
spot for the local eats.
509
00:25:57,166 --> 00:25:59,750
Get your lolo buns, your kokoda,
510
00:25:59,834 --> 00:26:01,709
your cassava cake, your topoi.
511
00:26:02,792 --> 00:26:04,250
I don't have any idea
what you just said.
512
00:26:05,875 --> 00:26:06,834
You'll love it.
513
00:26:09,250 --> 00:26:11,417
So, why did you come down here?
514
00:26:13,667 --> 00:26:15,166
Jordan's my responsibility.
515
00:26:16,583 --> 00:26:19,709
Yeah, but, it's a long
time to be away from home.
516
00:26:19,792 --> 00:26:23,000
Well, my kids are grown
and doing their own thing.
517
00:26:24,625 --> 00:26:28,875
My wife passed a few years
ago, so just me to worry about.
518
00:26:29,625 --> 00:26:33,291
Besides, I like to think I
keep Jordan outta trouble.
519
00:26:35,083 --> 00:26:37,291
Is there anything else
you'd rather be doing?
520
00:26:37,375 --> 00:26:38,583
Hm.
521
00:26:38,667 --> 00:26:41,709
Well, I've seen a lot of
places with tournaments.
522
00:26:41,792 --> 00:26:45,417
You know, matches in
Europe, Australia, wherever.
523
00:26:46,625 --> 00:26:49,125
It's a lot of travel,
lot of moving around.
524
00:26:50,041 --> 00:26:51,291
It's nice to be settled
here for a while.
525
00:26:51,375 --> 00:26:53,625
That's a good attitude to have.
526
00:26:53,709 --> 00:26:55,166
It's not like
we're here forever.
527
00:26:55,250 --> 00:26:57,500
True, especially for me.
528
00:26:58,291 --> 00:27:00,208
If he doesn't start
feeling better soon.
529
00:27:01,583 --> 00:27:04,583
I might be home before I
need to do laundry at all.
530
00:27:04,625 --> 00:27:06,333
I think you surprised him today.
531
00:27:07,834 --> 00:27:08,834
It's a good thing.
532
00:27:10,041 --> 00:27:11,542
Thanks.
533
00:27:11,625 --> 00:27:15,458
So, what do you have
planned for him tomorrow?
534
00:27:26,166 --> 00:27:27,166
Yoga today.
535
00:27:27,250 --> 00:27:29,500
No, just a place to sit.
536
00:27:31,542 --> 00:27:33,291
Ah, have a seat.
537
00:27:37,041 --> 00:27:37,959
Want one?
538
00:27:41,083 --> 00:27:43,166
How does this help
with my recovery?
539
00:27:43,250 --> 00:27:46,792
Before we start, I wanna
learn more about you.
540
00:27:46,834 --> 00:27:48,083
- Me?
- Mm hm.
541
00:27:48,166 --> 00:27:50,625
Didn't you at least
research me when I hired you?
542
00:27:50,709 --> 00:27:52,959
Well, sure, but
that doesn't mean
543
00:27:53,000 --> 00:27:55,500
I know much about you
except that you play tennis.
544
00:27:57,041 --> 00:27:58,834
Okay, what do you wanna know?
545
00:28:00,166 --> 00:28:01,083
Why tennis?
546
00:28:02,625 --> 00:28:04,959
I played it as a kid, my
parents were supportive,
547
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
and I kept at it.
548
00:28:06,834 --> 00:28:07,542
High school?
549
00:28:08,458 --> 00:28:09,959
Yeah, I played then, too.
550
00:28:10,667 --> 00:28:15,917
I was invited to play in
junior world tournaments.
551
00:28:16,041 --> 00:28:17,417
Ah, that sounds impressive.
552
00:28:17,500 --> 00:28:18,375
Yeah.
553
00:28:20,041 --> 00:28:22,333
Got a scholarship in college.
554
00:28:22,417 --> 00:28:24,166
And then you went
pro after that?
555
00:28:24,208 --> 00:28:26,375
Yeah, but it takes a lot more
effort than you might think.
556
00:28:26,458 --> 00:28:28,625
It's not like
basketball or football
557
00:28:28,709 --> 00:28:30,709
where there's like
drafts or anything.
558
00:28:30,792 --> 00:28:32,000
What'd you do then?
559
00:28:32,041 --> 00:28:34,000
Ah, got lucky.
560
00:28:34,458 --> 00:28:35,834
Got some endorsement deals.
561
00:28:35,917 --> 00:28:38,333
Small ones, but they were
enough to cover costs,
562
00:28:38,375 --> 00:28:43,333
and I joined the Tennis
Association, got a coach...
563
00:28:43,375 --> 00:28:44,750
Neil?
564
00:28:44,834 --> 00:28:46,000
Not back then.
565
00:28:46,041 --> 00:28:47,000
He came later.
566
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
I just started traveling
to tournaments, competing,
567
00:28:51,375 --> 00:28:54,333
and now I'm here.
568
00:28:57,125 --> 00:28:59,333
Did you ever doubt
the going pro thing?
569
00:29:00,917 --> 00:29:01,583
Yeah.
570
00:29:02,917 --> 00:29:05,083
For six months in college
I wondered if I was wasting
571
00:29:05,166 --> 00:29:07,583
my time on something
that might not pan out.
572
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
What'd you do
during those months?
573
00:29:10,583 --> 00:29:12,500
Studied to be a lawyer.
574
00:29:12,583 --> 00:29:14,083
- Really?
- Yeah.
575
00:29:16,166 --> 00:29:18,709
I found out pretty quickly
though that competing
576
00:29:18,792 --> 00:29:21,500
on a different court was
a lot more fun than law.
577
00:29:23,125 --> 00:29:24,333
And is it still fun?
578
00:29:26,166 --> 00:29:27,083
Used to be.
579
00:29:29,250 --> 00:29:31,041
Ah, the wreck changed things.
580
00:29:37,542 --> 00:29:39,166
That's surprisingly good.
581
00:29:39,250 --> 00:29:42,375
Come on, let's get
to some exercises.
582
00:29:42,458 --> 00:29:43,291
You're cruel.
583
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
How does your shoulder feel?
584
00:29:50,834 --> 00:29:52,667
- Sore.
- As sore as yesterday?
585
00:29:53,625 --> 00:29:54,458
- No.
- Jordan!
586
00:29:55,959 --> 00:29:57,166
There you are,
where have you been?
587
00:29:57,250 --> 00:29:58,083
I've been looking for you.
588
00:29:58,166 --> 00:29:59,083
Physical therapy.
589
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
I have really good news.
590
00:30:00,542 --> 00:30:02,125
Sand Raven, the
tennis grip company...
591
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
Yeah, yeah, what about 'em?
592
00:30:03,375 --> 00:30:05,375
They want you to
do an ad campaign.
593
00:30:05,458 --> 00:30:06,875
Regina, I can't play.
594
00:30:06,959 --> 00:30:08,417
Don't worry, I will talk
you through it over dinner,
595
00:30:08,500 --> 00:30:10,208
but this is very good for us.
596
00:30:11,166 --> 00:30:12,500
See you tomorrow.
597
00:30:12,583 --> 00:30:13,500
Yeah, okay.
598
00:30:19,166 --> 00:30:20,166
They're licensing footage
599
00:30:20,250 --> 00:30:21,709
from your last
couple tournaments.
600
00:30:21,792 --> 00:30:24,291
Cutting them together to
make an amazing commercial.
601
00:30:24,333 --> 00:30:25,542
You don't have to
film anything new.
602
00:30:25,625 --> 00:30:27,125
No pressure.
603
00:30:27,208 --> 00:30:28,291
Great.
604
00:30:28,375 --> 00:30:30,041
Eventually, they'll
want specific spots,
605
00:30:30,125 --> 00:30:32,000
but we have time for that.
606
00:30:32,083 --> 00:30:33,000
How much time?
607
00:30:34,166 --> 00:30:35,333
Don't worry about it.
608
00:30:35,417 --> 00:30:37,959
Dale and I, will worry
about the details.
609
00:30:38,000 --> 00:30:40,208
You just focus on
getting better.
610
00:30:40,291 --> 00:30:42,125
Sand Raven's gonna send
over the ad spot soon.
611
00:30:42,166 --> 00:30:44,458
They'll need you to do a
little voice over for it.
612
00:30:44,542 --> 00:30:45,417
Sure.
613
00:30:46,417 --> 00:30:48,458
Isn't this great?
614
00:30:48,542 --> 00:30:50,417
It's seven figures
over three years.
615
00:30:50,500 --> 00:30:52,083
I mean, that's not bad.
616
00:30:52,166 --> 00:30:53,458
No, it's great.
617
00:30:53,500 --> 00:30:56,959
Thank you, and to
Dale, too, of course.
618
00:30:58,875 --> 00:31:02,000
I'll tell him.
619
00:31:02,083 --> 00:31:03,291
How was therapy today?
620
00:31:04,542 --> 00:31:05,709
A little different.
621
00:31:07,083 --> 00:31:08,166
Should I check around,
622
00:31:08,208 --> 00:31:09,875
see if there's a better
therapist we can fly in?
623
00:31:09,959 --> 00:31:11,291
No, I'm gonna give
Ellie a few days
624
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
before I make a decision.
625
00:31:13,083 --> 00:31:14,166
Oh.
626
00:31:14,208 --> 00:31:15,375
So, she's helping?
627
00:31:16,208 --> 00:31:18,625
Uh, I'm not sure yet.
628
00:31:20,583 --> 00:31:23,333
I mean, is your
shoulder feeling better?
629
00:31:23,375 --> 00:31:24,458
It's hard to tell.
630
00:31:27,208 --> 00:31:28,291
How's your dinner?
631
00:31:29,208 --> 00:31:30,625
It's fine.
632
00:31:30,709 --> 00:31:32,166
Want a bite of mine?
633
00:31:32,250 --> 00:31:33,125
Uh.
634
00:31:38,083 --> 00:31:38,750
Thanks.
635
00:31:48,208 --> 00:31:50,917
Hey, I thought that'd
get your attention.
636
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
The view is amazing.
637
00:31:52,083 --> 00:31:53,333
I thought you'd like it.
638
00:31:53,417 --> 00:31:55,166
How's your patient?
639
00:31:55,250 --> 00:31:56,375
He's getting better.
640
00:31:56,458 --> 00:31:58,291
Well, hopefully on
multiple levels.
641
00:31:58,375 --> 00:32:00,333
Otherwise, I'll need
to find a new job.
642
00:32:00,417 --> 00:32:04,166
Which you know, would be
difficult back home right now.
643
00:32:04,250 --> 00:32:05,625
It'll work out.
644
00:32:07,041 --> 00:32:08,083
Hey, can I call you back?
645
00:32:08,166 --> 00:32:09,375
Sure, later.
646
00:32:10,667 --> 00:32:12,083
Sorry, I didn't
mean to interrupt...
647
00:32:12,166 --> 00:32:13,542
Oh, you're fine.
648
00:32:15,041 --> 00:32:16,917
So, Jordan seemed amiable today.
649
00:32:17,041 --> 00:32:19,333
Yeah, yeah, we had
a decent session.
650
00:32:19,417 --> 00:32:20,417
Yeah?
651
00:32:20,458 --> 00:32:21,709
He told me a little
bit about his career,
652
00:32:21,792 --> 00:32:26,291
and how good is he, really?
653
00:32:27,291 --> 00:32:28,625
You don't follow tennis, do you?
654
00:32:29,417 --> 00:32:30,291
No.
655
00:32:31,625 --> 00:32:33,375
Uh, he was in my opinion,
656
00:32:33,458 --> 00:32:36,625
on his way to being top
10 before the wreck.
657
00:32:36,709 --> 00:32:38,250
In the United States?
658
00:32:38,291 --> 00:32:39,750
In the world.
659
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
Oh, wow.
660
00:32:41,500 --> 00:32:42,375
No pressure.
661
00:32:43,375 --> 00:32:44,709
Talking about for
yourself or for him?
662
00:32:44,792 --> 00:32:46,333
Uh, both.
663
00:32:47,583 --> 00:32:49,792
So, do you think
he'll fully recover?
664
00:32:51,375 --> 00:32:52,667
What did his doctor say?
665
00:32:53,959 --> 00:32:57,250
Cautiously optimistic prognosis.
666
00:32:59,125 --> 00:33:02,125
I think he can, but
only if he works hard
667
00:33:02,166 --> 00:33:03,208
and sticks with it.
668
00:33:05,083 --> 00:33:07,250
Just hope he gets
back to where he was.
669
00:33:13,208 --> 00:33:14,375
I think I've seen
more of this country
670
00:33:14,709 --> 00:33:17,583
these last few days than the
entire time I was here before.
671
00:33:18,750 --> 00:33:20,458
The water's so calm here.
672
00:33:20,542 --> 00:33:21,709
Yeah, that's why I picked it.
673
00:33:21,792 --> 00:33:23,583
It shouldn't jar your shoulder.
674
00:33:25,583 --> 00:33:27,125
Our sessions should
help, of course,
675
00:33:27,208 --> 00:33:28,959
but there are some exercises
676
00:33:29,041 --> 00:33:30,625
that you should be
doing on your own, too.
677
00:33:30,709 --> 00:33:32,125
So, I'm gonna teach you
678
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
a few things on top of what
you've already learned.
679
00:33:35,375 --> 00:33:36,291
Homework?
680
00:33:37,083 --> 00:33:38,417
You're a smart guy.
681
00:33:38,500 --> 00:33:40,250
I think you can manage it.
682
00:33:40,291 --> 00:33:41,625
You ready?
683
00:33:41,709 --> 00:33:43,166
- Yep.
- All right.
684
00:33:48,208 --> 00:33:49,333
Good.
685
00:33:49,417 --> 00:33:51,500
The water should provide
just enough resistance
686
00:33:51,542 --> 00:33:53,375
to make your shoulder work.
687
00:33:53,458 --> 00:33:55,458
Just enough, it
feels like plenty.
688
00:33:56,542 --> 00:33:57,875
Okay, you can relax now.
689
00:34:03,542 --> 00:34:05,166
Don't you love this?
690
00:34:06,375 --> 00:34:08,250
You don't travel much, do you?
691
00:34:08,333 --> 00:34:09,542
Not to places like this.
692
00:34:09,709 --> 00:34:13,333
I mean, the closest I come
to it, is a lake back home.
693
00:34:13,375 --> 00:34:16,166
My dad would take me there
to fish over the summer.
694
00:34:16,208 --> 00:34:17,125
Fishing?
695
00:34:17,917 --> 00:34:18,792
I love it.
696
00:34:19,792 --> 00:34:22,375
Whenever we can, we
still try to fish.
697
00:34:22,458 --> 00:34:24,375
All right, let's do another set.
698
00:34:24,458 --> 00:34:25,375
Come on.
699
00:34:26,750 --> 00:34:29,667
Either of your parents
in the medical industry?
700
00:34:29,750 --> 00:34:31,417
Well, my dad's a dentist.
701
00:34:31,500 --> 00:34:32,875
Does that count?
702
00:34:32,917 --> 00:34:33,834
Not really.
703
00:34:35,083 --> 00:34:37,291
You know, he was
in a car accident
704
00:34:37,375 --> 00:34:39,250
a couple years ago, like you.
705
00:34:39,333 --> 00:34:42,208
He wasn't officially my
patient for rehab or anything,
706
00:34:42,291 --> 00:34:45,417
but he was the worst.
707
00:34:45,500 --> 00:34:47,208
I mean, parents do
not like being told
708
00:34:47,250 --> 00:34:48,709
by their children what to do.
709
00:34:50,333 --> 00:34:52,208
He recover all right?
710
00:34:52,250 --> 00:34:54,208
Yeah, completely.
711
00:34:56,375 --> 00:34:58,583
Everything changes in a second.
712
00:34:58,667 --> 00:35:00,583
I was on my way to the airport.
713
00:35:00,667 --> 00:35:03,417
It was slick out,
raining that night.
714
00:35:05,291 --> 00:35:06,834
Bus just couldn't stop in time.
715
00:35:10,834 --> 00:35:12,291
Crunched me pretty good.
716
00:35:12,959 --> 00:35:14,542
Those surgeries were brutal.
717
00:35:15,333 --> 00:35:17,125
That type of trauma will be.
718
00:35:17,208 --> 00:35:20,125
Everything has moved
just so slowly since then,
719
00:35:20,208 --> 00:35:22,291
and the pain...
You will get better.
720
00:35:23,250 --> 00:35:25,291
If I stick to the
exercises, right?
721
00:35:25,375 --> 00:35:26,583
You don't believe me?
722
00:35:27,667 --> 00:35:28,750
I want to.
723
00:35:28,792 --> 00:35:31,709
It's just that you can't
blame me for wondering
724
00:35:31,792 --> 00:35:33,417
the what-ifs and such.
725
00:35:34,583 --> 00:35:37,417
What if this never
gets back to normal?
726
00:36:20,875 --> 00:36:22,542
We did the beach
thing yesterday.
727
00:36:22,625 --> 00:36:24,333
This is a little different.
728
00:36:31,542 --> 00:36:33,667
Look, there they are.
729
00:36:33,709 --> 00:36:34,792
Whoa.
730
00:36:34,875 --> 00:36:36,333
Pretty amazing, right?
731
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
Yeah.
732
00:36:37,417 --> 00:36:38,959
I like how slow they move.
733
00:36:40,375 --> 00:36:41,500
Why?
734
00:36:41,625 --> 00:36:43,959
Because it doesn't stop
them from getting somewhere.
735
00:36:44,041 --> 00:36:44,917
Come on.
736
00:36:50,542 --> 00:36:51,959
Kind of a different life, huh?
737
00:36:52,041 --> 00:36:53,542
Hanging out on the beach,
738
00:36:53,625 --> 00:36:56,750
swimmin' in the
ocean, eating seaweed.
739
00:36:56,834 --> 00:36:58,417
It's not bad.
740
00:36:58,500 --> 00:36:59,625
They eat seaweed?
741
00:37:00,709 --> 00:37:01,583
I'm guessing.
742
00:37:03,709 --> 00:37:05,500
You know when they're first
born, the baby turtles have
743
00:37:05,542 --> 00:37:08,792
to make it out to the ocean
without getting eaten.
744
00:37:08,875 --> 00:37:10,166
You just made that up.
745
00:37:10,250 --> 00:37:12,875
No, no, they have
a lot of predators;
746
00:37:12,959 --> 00:37:15,709
Birds, lizards, snakes.
747
00:37:15,792 --> 00:37:19,500
They risk it just to make
it out to their home.
748
00:37:21,792 --> 00:37:24,208
You'd think the little
guys would just hide out.
749
00:37:24,250 --> 00:37:27,208
Well, they can only
hide for so long.
750
00:37:27,250 --> 00:37:30,667
Sooner or later, they
have to start living.
751
00:37:32,750 --> 00:37:33,667
Sounds risky.
752
00:37:34,583 --> 00:37:35,458
It is.
753
00:37:36,083 --> 00:37:38,375
They still try though.
754
00:37:38,417 --> 00:37:39,750
That's easy for you to say.
755
00:37:39,834 --> 00:37:41,208
You don't have to worry
about getting eaten
756
00:37:41,291 --> 00:37:42,625
on your way to the water.
757
00:37:46,208 --> 00:37:47,834
You win.
758
00:37:47,917 --> 00:37:49,291
What?
759
00:37:49,375 --> 00:37:51,625
I'm removing the
deadline, you can stay.
760
00:37:53,041 --> 00:37:53,959
Thank you.
761
00:37:55,291 --> 00:37:59,667
And I'll do whatever I
need to do to get better.
762
00:37:59,750 --> 00:38:02,792
That's, you won't regret it.
763
00:38:07,625 --> 00:38:08,875
I highlighted some
terms of the deal,
764
00:38:08,959 --> 00:38:10,959
but it's pretty boilerplate.
765
00:38:11,041 --> 00:38:13,375
Dale and I already went over it.
766
00:38:13,458 --> 00:38:15,083
Just need your signature.
767
00:38:17,959 --> 00:38:19,750
Oh, it's
a little dead fish!
768
00:38:19,792 --> 00:38:21,750
- Right there.
- Great.
769
00:38:21,834 --> 00:38:23,500
- No.
- Let me see if there's
770
00:38:23,583 --> 00:38:25,709
- anything else.
- Definitely not.
771
00:38:26,709 --> 00:38:28,750
Ah, Jordan's
gonna be so jealous.
772
00:38:32,959 --> 00:38:35,667
I thought we could talk
tournaments and events.
773
00:38:36,625 --> 00:38:37,542
What?
774
00:38:37,917 --> 00:38:39,834
Just as appearances to keep
you relevant and all that.
775
00:38:39,917 --> 00:38:42,750
No play, but here's what
I think you should go to.
776
00:38:43,834 --> 00:38:45,083
Okay, what's coming up?
777
00:38:59,417 --> 00:39:01,041
You're doing good.
778
00:39:03,542 --> 00:39:05,625
Nothing wrong
with my legs, right?
779
00:39:05,709 --> 00:39:06,959
Just pay attention to any strain
780
00:39:07,000 --> 00:39:08,959
that runs up to your shoulder.
781
00:39:09,083 --> 00:39:10,583
So no sprinting?
782
00:39:10,667 --> 00:39:11,500
No.
783
00:39:12,333 --> 00:39:14,333
Do you want me to stay
to make sure that you...
784
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
No, no, I'm almost done.
785
00:39:16,750 --> 00:39:18,125
Where are you off to?
786
00:39:18,208 --> 00:39:19,250
An early dinner.
787
00:39:20,542 --> 00:39:23,208
Well, enjoy.
788
00:39:25,542 --> 00:39:26,625
Do you wanna come?
789
00:39:29,875 --> 00:39:31,417
Sure.
790
00:39:31,500 --> 00:39:33,667
Oh, here it is.
791
00:39:35,875 --> 00:39:37,875
- This is your meal.
- Thank you.
792
00:39:37,959 --> 00:39:39,000
- Enjoy.
- Thanks.
793
00:39:41,542 --> 00:39:44,000
Try it, you'll like it.
794
00:39:44,041 --> 00:39:45,834
I usually eat the resort.
795
00:39:46,792 --> 00:39:48,500
Well, they have local
flavors there, too.
796
00:39:48,583 --> 00:39:51,250
Yeah, but I can easily
read them on the menu.
797
00:39:52,125 --> 00:39:54,041
So, where do you usually live?
798
00:39:54,917 --> 00:39:56,000
I have a place in Florida.
799
00:39:56,083 --> 00:39:58,792
Mm, complete with
your own first class
800
00:39:58,875 --> 00:40:00,959
tennis court in the backyard?
801
00:40:01,041 --> 00:40:01,917
Not quite.
802
00:40:03,000 --> 00:40:05,417
You know, I wasn't
always a tennis pro.
803
00:40:05,500 --> 00:40:08,542
I actually come from a
very normal situation.
804
00:40:08,625 --> 00:40:10,667
My normal or your normal?
805
00:40:10,750 --> 00:40:12,458
- I grew up in Iowa.
- Oh, wow.
806
00:40:12,542 --> 00:40:14,834
That does sound
strangely familiar.
807
00:40:14,917 --> 00:40:16,250
Is your family still there?
808
00:40:18,166 --> 00:40:19,041
My parents.
809
00:40:20,000 --> 00:40:22,959
Oh, did they come out and
visit during the recovery?
810
00:40:24,625 --> 00:40:27,792
I'm sorry, I only ask
because it sometimes helps
811
00:40:27,875 --> 00:40:28,834
to have family around.
812
00:40:30,542 --> 00:40:33,000
They wanted me to move
back to Iowa, but I,
813
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
I just didn't have enough time.
814
00:40:35,166 --> 00:40:36,041
Yeah.
815
00:40:37,875 --> 00:40:39,417
But you came down here, though.
816
00:40:39,500 --> 00:40:40,875
Is this an interrogation?
817
00:40:42,125 --> 00:40:43,041
I'm sorry.
818
00:40:44,333 --> 00:40:45,208
You're right.
819
00:40:52,834 --> 00:40:53,917
I'm sorry.
820
00:40:54,000 --> 00:40:58,375
I shouldn't of, uh, it's
just that I really hate
821
00:40:58,458 --> 00:41:01,750
talking about the hospital
and recovery and everything.
822
00:41:01,834 --> 00:41:02,709
Yeah.
823
00:41:03,667 --> 00:41:04,750
It was horrible.
824
00:41:06,125 --> 00:41:07,583
Is that why you
didn't like it when
825
00:41:07,667 --> 00:41:10,166
I wore scrubs and referred
to you as a patient?
826
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
Yeah, maybe.
827
00:41:14,500 --> 00:41:16,583
Ah, I just don't
wanna be some label.
828
00:41:16,667 --> 00:41:17,875
I know that.
829
00:41:18,959 --> 00:41:20,917
We're all more than
what we do for a living,
830
00:41:21,000 --> 00:41:23,750
or what circumstances
we're going through.
831
00:41:24,792 --> 00:41:26,166
I'm sorry if I ever
made you feel like
832
00:41:26,250 --> 00:41:27,792
you were just a patient.
833
00:41:27,875 --> 00:41:29,166
Oh, no, you didn't.
834
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
Not really.
835
00:41:31,583 --> 00:41:33,834
I shouldn't have barked
at you like I did.
836
00:41:35,166 --> 00:41:37,750
Especially because I
think you actually care.
837
00:41:38,667 --> 00:41:39,333
I do.
838
00:41:41,875 --> 00:41:42,792
Thanks.
839
00:41:50,166 --> 00:41:52,000
- Hey.
- Hey.
840
00:41:52,083 --> 00:41:53,000
Did you go out?
841
00:41:54,000 --> 00:41:57,542
Yeah, with Ellie.
842
00:41:57,625 --> 00:41:59,333
Were the other
therapists like her?
843
00:42:00,375 --> 00:42:01,792
They were as skilled.
844
00:42:04,625 --> 00:42:06,959
I never gave 'em much
of a chance, did I?
845
00:42:08,542 --> 00:42:12,792
Maybe not, but she's
definitely different.
846
00:42:18,709 --> 00:42:19,792
Regina says you're starting
847
00:42:19,875 --> 00:42:23,166
to make plans for
upcoming tournaments.
848
00:42:25,166 --> 00:42:27,959
She thinks it'll be
good to be seen at them.
849
00:42:30,625 --> 00:42:31,792
You think she's right?
850
00:42:33,208 --> 00:42:34,834
Definitely sends a signal.
851
00:42:40,250 --> 00:42:42,291
But it's your decision.
852
00:42:43,834 --> 00:42:44,667
Yeah.
853
00:42:47,959 --> 00:42:48,834
Thanks, Neil.
854
00:42:51,375 --> 00:42:53,250
How much longer?
855
00:42:54,917 --> 00:42:55,750
Three.
856
00:42:58,000 --> 00:42:58,834
Two.
857
00:43:01,166 --> 00:43:02,000
One.
858
00:43:03,333 --> 00:43:04,875
You okay?
859
00:43:04,959 --> 00:43:05,875
Yeah.
860
00:43:07,250 --> 00:43:08,542
Let your arm
glide back and forth
861
00:43:08,625 --> 00:43:10,667
underneath the water
to loosen it up.
862
00:43:13,166 --> 00:43:16,750
So, what do you around here
when you're not tormenting me?
863
00:43:16,834 --> 00:43:20,709
Read, swim, a little
bit of exploration.
864
00:43:22,792 --> 00:43:23,583
You should enjoy the resort.
865
00:43:23,667 --> 00:43:24,917
There's a ton of stuff to do.
866
00:43:25,000 --> 00:43:27,041
Well, what do you recommend?
867
00:43:28,000 --> 00:43:30,125
Paddle boarding, um,
you can get a massage
868
00:43:30,208 --> 00:43:33,375
at the spa, tennis, of course.
869
00:43:35,417 --> 00:43:36,875
You ever play?
870
00:43:36,959 --> 00:43:38,041
No.
871
00:43:38,125 --> 00:43:40,208
Dance was as far as
I went with sports.
872
00:43:41,709 --> 00:43:43,417
Oh, that has to change.
873
00:43:43,458 --> 00:43:44,417
Really?
874
00:43:44,458 --> 00:43:45,667
Yeah.
875
00:43:46,667 --> 00:43:48,250
Ah, here we are.
876
00:43:49,458 --> 00:43:51,750
All right, server squares.
877
00:43:51,792 --> 00:43:54,250
- These ones are for doubles.
- Okay.
878
00:43:54,291 --> 00:43:56,625
- Hey.
- Thanks.
879
00:43:56,750 --> 00:43:57,709
Playing already?
880
00:43:57,792 --> 00:43:58,959
Ellie knows
nothing about tennis.
881
00:43:59,041 --> 00:44:00,959
No, I did not say that.
882
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
There are rackets and nets.
883
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
You see what I mean?
884
00:44:05,959 --> 00:44:07,792
So, do I just uh, swing this?
885
00:44:07,875 --> 00:44:08,834
All right, hold on.
886
00:44:08,917 --> 00:44:10,000
Let me show you how
it's done first.
887
00:44:10,083 --> 00:44:11,041
- Okay.
- All right, so hold it out.
888
00:44:11,125 --> 00:44:13,458
- All right.
- Right, okay.
889
00:44:13,500 --> 00:44:14,250
Go up.
890
00:44:16,083 --> 00:44:18,291
- Don't let your wrist break.
- Okay.
891
00:44:18,375 --> 00:44:20,166
Out vertical like that, okay?
892
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
All right.
893
00:44:21,333 --> 00:44:23,166
All right, your grip
isn't quite right.
894
00:44:23,250 --> 00:44:26,041
- Up a little bit.
- Like that.
895
00:44:26,125 --> 00:44:27,166
- All right.
- Very nice.
896
00:44:27,250 --> 00:44:28,709
When do we start
hitting something?
897
00:44:28,792 --> 00:44:30,959
Okay, whoa, let me show
you how it's done first.
898
00:44:31,000 --> 00:44:31,959
Wait a minute.
899
00:44:32,041 --> 00:44:32,917
Hang on.
900
00:44:33,000 --> 00:44:34,041
It's fine, it'll be fine.
901
00:44:34,125 --> 00:44:35,250
Neil, can you help us out?
902
00:44:35,333 --> 00:44:36,959
Be careful.
903
00:44:37,041 --> 00:44:37,959
You ready?
904
00:44:38,000 --> 00:44:38,959
Ready.
905
00:44:41,959 --> 00:44:42,959
You okay?
906
00:44:43,041 --> 00:44:44,291
Yeah, it's worth it to show you
907
00:44:44,375 --> 00:44:46,125
how to properly hit a ball.
908
00:44:46,208 --> 00:44:47,834
Yeah, no more for you.
909
00:44:47,917 --> 00:44:49,125
I think I'm ready.
910
00:44:49,208 --> 00:44:50,333
This one's for you.
911
00:44:53,709 --> 00:44:55,125
That cleared the fence.
912
00:44:55,208 --> 00:44:56,291
- Okay, so what I mean.
- Okay.
913
00:44:56,375 --> 00:44:57,917
What is, what am
I doing wrong here?
914
00:44:58,000 --> 00:44:59,041
- You...
- You gotta show me.
915
00:44:59,125 --> 00:45:00,000
I mean, go ahead
and throw it at me.
916
00:45:00,041 --> 00:45:00,875
Where do we start?
917
00:45:00,959 --> 00:45:02,041
Do we, how much time do we have?
918
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
That was good.
919
00:45:04,083 --> 00:45:05,208
- Try it again, try it again.
- Okay, okay.
920
00:45:05,291 --> 00:45:06,834
- Okay, all right.
- All right.
921
00:45:12,291 --> 00:45:13,291
Okay.
922
00:45:14,792 --> 00:45:16,250
That, that cleared the fence.
923
00:45:16,333 --> 00:45:18,125
So, a little less power, right?
924
00:45:18,208 --> 00:45:19,185
- I mean...
- A little less.
925
00:45:19,209 --> 00:45:20,834
- Stop working out.
- Straight.
926
00:45:27,250 --> 00:45:28,166
Hey.
927
00:45:28,250 --> 00:45:29,291
Wow.
928
00:45:29,375 --> 00:45:30,834
Don't quit your day job.
929
00:45:30,917 --> 00:45:31,959
Ah, yeah.
930
00:45:32,041 --> 00:45:34,125
There is no future
in tennis for me.
931
00:45:34,208 --> 00:45:35,875
Hey, who's that in
the video with you?
932
00:45:35,917 --> 00:45:38,875
Jordan, the person
I've been working with.
933
00:45:38,917 --> 00:45:42,375
My boss or patient, whatever.
934
00:45:42,458 --> 00:45:44,458
So, how's he coming along?
935
00:45:44,542 --> 00:45:47,208
He's getting better, stronger.
936
00:45:47,250 --> 00:45:49,041
Is he playing tennis already?
937
00:45:49,125 --> 00:45:51,750
No, no, that was,
that was just for fun.
938
00:45:51,834 --> 00:45:54,041
Fun, interesting.
939
00:45:54,083 --> 00:45:56,875
So, Jordan is growing on you?
940
00:45:56,917 --> 00:46:01,250
Uh, I try not to think
about him in that way.
941
00:46:01,333 --> 00:46:03,250
In what way, romantic?
942
00:46:03,291 --> 00:46:04,166
No, no.
943
00:46:04,250 --> 00:46:05,750
No, I didn't, I didn't say that.
944
00:46:05,792 --> 00:46:10,458
Um, so, how, how are
things going with you?
945
00:46:10,542 --> 00:46:12,166
Nice subject change.
946
00:46:12,250 --> 00:46:14,125
Give me a break.
947
00:46:19,458 --> 00:46:20,375
Knock, knock.
948
00:46:21,291 --> 00:46:22,333
Hey, Regina.
949
00:46:22,417 --> 00:46:23,208
Hungry?
950
00:46:23,291 --> 00:46:24,417
I ordered us some dinner.
951
00:46:25,458 --> 00:46:27,333
Oh, thanks.
952
00:46:27,417 --> 00:46:30,917
It was just this
amazing conglomerate
953
00:46:30,959 --> 00:46:33,792
of colors and I loved it.
954
00:46:33,875 --> 00:46:34,959
And if I had been smart,
955
00:46:35,041 --> 00:46:36,250
I would've bought
the painting then.
956
00:46:36,333 --> 00:46:38,917
But of course, someone
snatched it up years ago.
957
00:46:39,000 --> 00:46:40,959
And the gallery has moved since,
958
00:46:41,083 --> 00:46:43,417
so I can't even track
down the other buyer.
959
00:46:45,834 --> 00:46:48,917
I'm sorry, I have
been talking nonstop.
960
00:46:49,000 --> 00:46:49,959
It's fine.
961
00:46:50,041 --> 00:46:52,583
I forgot, you're not
much of an art fan.
962
00:46:52,667 --> 00:46:53,792
Well, not as much as you.
963
00:46:53,875 --> 00:46:57,375
But art's you know, great.
964
00:46:58,333 --> 00:47:00,125
You know, the
Louvre could be fun
965
00:47:00,166 --> 00:47:01,667
to visit when we go to France.
966
00:47:02,834 --> 00:47:05,208
Maybe we should make
time for it together.
967
00:47:05,291 --> 00:47:07,125
That's a ways off.
968
00:47:07,166 --> 00:47:09,834
I mean, I don't even
know if I would quality
969
00:47:09,917 --> 00:47:10,834
with all my absences...
970
00:47:10,917 --> 00:47:13,125
Even as a spectator,
it'd be fun.
971
00:47:14,250 --> 00:47:15,959
Maybe you'll be ready by then.
972
00:47:16,041 --> 00:47:18,792
I'll talk to the therapist,
see what she thinks.
973
00:47:18,834 --> 00:47:22,000
Well, why don't we
just play it by ear?
974
00:47:24,458 --> 00:47:25,333
Okay.
975
00:47:30,041 --> 00:47:32,250
Were you a pool
shark in another life?
976
00:47:32,333 --> 00:47:33,792
Yeah.
977
00:47:33,875 --> 00:47:35,625
Just had a lot of time
on my hands lately.
978
00:47:35,709 --> 00:47:38,333
So, my skills have improved.
979
00:47:39,542 --> 00:47:40,542
When Jordan gets well,
980
00:47:40,625 --> 00:47:42,083
are you looking
forward to going back?
981
00:47:42,166 --> 00:47:45,208
Uh, we'll be traveling you
know, tournament to tournament.
982
00:47:45,291 --> 00:47:47,333
It's been nice to be
settled for a while.
983
00:47:47,375 --> 00:47:48,583
How about you?
984
00:47:48,667 --> 00:47:50,291
Oh, I don't know.
985
00:47:50,375 --> 00:47:52,000
I don't have it all
figured out back home,
986
00:47:52,041 --> 00:47:56,083
and I'd have to find a new
job, which might be tricky.
987
00:47:56,166 --> 00:47:57,000
Hey.
988
00:47:57,083 --> 00:47:57,959
Hey, guys.
989
00:47:59,041 --> 00:48:00,125
I thought I'd get out for a bit.
990
00:48:00,208 --> 00:48:02,083
Do you wanna come
with me, Ellie?
991
00:48:02,166 --> 00:48:07,333
Uh, sure.
992
00:48:13,417 --> 00:48:14,542
Not bad, huh?
993
00:48:14,625 --> 00:48:16,125
It's beautiful here.
994
00:48:17,083 --> 00:48:18,959
Have you been to
this spot before?
995
00:48:19,041 --> 00:48:20,542
No, but I can use Google, too.
996
00:48:22,500 --> 00:48:25,041
I hear the sunsets are gorgeous.
997
00:48:25,083 --> 00:48:28,458
Ah, I should have brought
a fishing pole for you.
998
00:48:28,542 --> 00:48:31,208
- You ever fish?
- No, no.
999
00:48:31,583 --> 00:48:34,333
Yeah, when your arm gets
better you should try it.
1000
00:48:35,333 --> 00:48:36,625
You'll have to show me.
1001
00:48:38,500 --> 00:48:41,709
Neil and I were talking about
what we'd do when we leave.
1002
00:48:42,500 --> 00:48:44,208
Are you looking forward to it?
1003
00:48:45,792 --> 00:48:46,667
Yes.
1004
00:48:47,625 --> 00:48:49,250
Now that didn't
sound like a yes.
1005
00:48:51,125 --> 00:48:52,792
I wanna go home, I do.
1006
00:48:54,667 --> 00:48:56,250
I wanna keep playing
and competing,
1007
00:48:56,291 --> 00:48:59,750
I just know it
won't be the same.
1008
00:48:59,792 --> 00:49:00,750
And why not?
1009
00:49:02,208 --> 00:49:04,250
Do you think part of the
reason why you never went back
1010
00:49:04,333 --> 00:49:07,208
to dance is that you
were just scared that
1011
00:49:07,291 --> 00:49:10,208
it wouldn't be the same as
before you broke your leg?
1012
00:49:11,458 --> 00:49:12,375
Maybe.
1013
00:49:13,333 --> 00:49:15,250
And looking back,
do you regret not
1014
00:49:15,291 --> 00:49:17,083
continuing your dance career?
1015
00:49:19,291 --> 00:49:20,709
Sometimes I miss it.
1016
00:49:21,959 --> 00:49:24,792
Being excited from
the rush of performing
1017
00:49:24,875 --> 00:49:29,750
and the creative side of it,
but I had to make a choice.
1018
00:49:31,542 --> 00:49:33,625
I don't, I don't
think dance would have
1019
00:49:33,709 --> 00:49:36,041
made me any happier
than I am now.
1020
00:49:36,709 --> 00:49:39,333
You're lucky the choice
was made for you then.
1021
00:49:41,125 --> 00:49:43,709
You know, the injury
wasn't the choice.
1022
00:49:43,792 --> 00:49:45,625
It was what I did after that.
1023
00:49:45,709 --> 00:49:47,208
And you're at that point.
1024
00:49:50,500 --> 00:49:52,125
Do you not wanna
play tennis anymore?
1025
00:49:52,166 --> 00:49:55,583
No, it's not that.
1026
00:49:57,166 --> 00:49:58,667
Are you afraid to go back?
1027
00:50:01,291 --> 00:50:03,417
You know, things
like car accidents,
1028
00:50:03,500 --> 00:50:04,834
they happen all the time.
1029
00:50:05,834 --> 00:50:07,500
You never think it'll be you.
1030
00:50:11,166 --> 00:50:13,208
It was my sister's birthday.
1031
00:50:15,583 --> 00:50:19,291
I was treating her
to a trip to Paris.
1032
00:50:19,375 --> 00:50:21,291
She had always wanted to go
1033
00:50:22,750 --> 00:50:27,709
and our flight was
leaving that night.
1034
00:50:28,041 --> 00:50:31,208
She was in the car with me
on the way to the airport.
1035
00:50:32,208 --> 00:50:34,166
There were three
of us in the car;
1036
00:50:34,250 --> 00:50:36,625
Me, my sister and the driver.
1037
00:50:38,375 --> 00:50:39,792
I'm the only one who made it.
1038
00:50:48,083 --> 00:50:51,834
I didn't understand why
you isolated yourself here,
1039
00:50:51,917 --> 00:50:54,834
but I think I do now.
1040
00:50:55,625 --> 00:50:59,291
There is nothing wrong with
needing time and space.
1041
00:51:00,417 --> 00:51:04,250
I just, I can't go back and
pretend everything's normal.
1042
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
You don't have to pretend.
1043
00:51:07,125 --> 00:51:10,250
Yeah, but you've been putting
yourself through this alone.
1044
00:51:13,291 --> 00:51:15,917
When was the last time you
talked to your parents?
1045
00:51:19,250 --> 00:51:20,834
Anna's funeral.
1046
00:51:22,166 --> 00:51:23,500
That's my sister's name.
1047
00:51:23,583 --> 00:51:24,500
Did I say that?
1048
00:51:27,917 --> 00:51:31,417
We, we always got along so well.
1049
00:51:32,125 --> 00:51:34,959
Maybe it had something to do
with her looking up to me.
1050
00:51:36,834 --> 00:51:38,458
I was proud of that.
1051
00:51:39,583 --> 00:51:41,583
It made me really wanna
look out for her, you know?
1052
00:51:41,625 --> 00:51:44,375
And I wanted to.
1053
00:51:45,542 --> 00:51:47,667
I bet she was proud
to be your sister.
1054
00:51:48,917 --> 00:51:49,792
I don't know.
1055
00:51:51,500 --> 00:51:54,583
Is there a reason why you
haven't talked to your parents?
1056
00:51:55,792 --> 00:51:57,625
It just seemed easier not to.
1057
00:51:58,917 --> 00:52:00,834
Enough time has passed, I.
1058
00:52:04,792 --> 00:52:07,709
Maybe they can help you
figure out what to do next.
1059
00:52:11,333 --> 00:52:13,250
I'll think about it.
1060
00:52:34,417 --> 00:52:35,709
Hello?
1061
00:52:35,792 --> 00:52:37,750
Mom.
1062
00:52:37,834 --> 00:52:38,750
Jordan?
1063
00:52:41,834 --> 00:52:42,709
Hey!
1064
00:52:43,667 --> 00:52:44,583
Hey.
1065
00:52:45,667 --> 00:52:47,500
Can I talk to you about Jordan?
1066
00:52:48,542 --> 00:52:49,750
What about him?
1067
00:52:50,542 --> 00:52:51,792
He's acting different.
1068
00:52:53,250 --> 00:52:56,500
Yes, we can thank
Ellie for that.
1069
00:52:56,583 --> 00:52:58,333
Where is she from again?
1070
00:52:58,375 --> 00:53:00,917
Some clinic back in the states.
1071
00:53:01,792 --> 00:53:03,500
Do you know which one?
1072
00:53:03,583 --> 00:53:04,709
Oh, I don't remember.
1073
00:53:04,792 --> 00:53:06,625
I hadn't heard of it.
1074
00:53:08,208 --> 00:53:10,375
You know, we looked
up the best therapists,
1075
00:53:10,458 --> 00:53:14,166
and she, she frankly just
doesn't seem to be up to par.
1076
00:53:14,250 --> 00:53:15,792
Well, we've been through
some of the top therapists,
1077
00:53:15,875 --> 00:53:18,500
and I don't know
how she compares,
1078
00:53:19,375 --> 00:53:21,000
but she's the right one for him.
1079
00:53:23,667 --> 00:53:26,583
As long as she can get
our boy back in shape.
1080
00:53:30,458 --> 00:53:32,375
Shoulder's definitely
getting less sore.
1081
00:53:32,458 --> 00:53:33,375
Good.
1082
00:53:33,458 --> 00:53:34,959
Dale will be
thrilled to hear it.
1083
00:53:37,542 --> 00:53:39,250
Mr. Greer, I'm so sorry.
1084
00:53:39,333 --> 00:53:41,125
I'll get this cleaned
up right away.
1085
00:53:42,000 --> 00:53:43,375
It's fine.
1086
00:53:43,458 --> 00:53:44,542
Don't even worry about it.
1087
00:53:44,583 --> 00:53:46,041
I'll help you out.
1088
00:53:58,625 --> 00:54:00,375
Can I join you?
1089
00:54:00,458 --> 00:54:01,333
Sure.
1090
00:54:01,917 --> 00:54:03,542
What drew you down here?
1091
00:54:03,625 --> 00:54:06,417
I was walking by and
saw you sitting here.
1092
00:54:06,500 --> 00:54:08,792
I thought you might
want some company.
1093
00:54:08,875 --> 00:54:10,792
You're not
wearing your sling.
1094
00:54:10,875 --> 00:54:14,750
Yeah, I thought I'd give
it a test run without it.
1095
00:54:14,792 --> 00:54:15,709
Huh.
1096
00:54:17,333 --> 00:54:19,333
Don't look so victorious.
1097
00:54:19,417 --> 00:54:20,750
I'm just happy for you.
1098
00:54:26,583 --> 00:54:27,458
What?
1099
00:54:27,542 --> 00:54:28,583
You know, if you
wanna get up and dance,
1100
00:54:28,667 --> 00:54:30,500
no one's gonna stop you.
1101
00:54:30,583 --> 00:54:32,375
It's one thing
to get up on stage,
1102
00:54:32,458 --> 00:54:34,458
but a totally different
thing to dance
1103
00:54:34,542 --> 00:54:36,959
whenever and wherever
you feel like it.
1104
00:54:37,041 --> 00:54:39,417
And here I thought
you were fearless.
1105
00:54:39,458 --> 00:54:40,875
Ah, not at all.
1106
00:54:40,959 --> 00:54:42,083
Well, that's too bad.
1107
00:54:43,125 --> 00:54:46,875
I'm just saying, I would have
liked to have seen you dance.
1108
00:54:46,959 --> 00:54:48,458
Nice save.
1109
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Fine.
1110
00:55:11,083 --> 00:55:12,458
Would you like to dance?
1111
00:55:12,500 --> 00:55:15,333
Is this another strange
physical therapy session
1112
00:55:15,417 --> 00:55:16,709
to get me to move my shoulder?
1113
00:55:16,792 --> 00:55:17,667
No.
1114
00:55:18,750 --> 00:55:21,458
Okay, but don't
expect the tango.
1115
00:55:31,917 --> 00:55:32,750
Here.
1116
00:55:34,208 --> 00:55:35,041
Is that okay?
1117
00:55:35,125 --> 00:55:36,834
Your shoulder can handle it.
1118
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
Yeah, I'm sure.
1119
00:55:41,000 --> 00:55:42,834
You're stronger than you think.
1120
00:55:44,000 --> 00:55:46,667
Sometimes I wonder if
it's the therapist talking
1121
00:55:46,709 --> 00:55:48,208
or someone else.
1122
00:55:49,125 --> 00:55:50,667
Either way, I mean it.
1123
00:55:50,709 --> 00:55:52,959
It's not some line to
keep you motivated.
1124
00:55:55,542 --> 00:55:56,625
I talked to my mom.
1125
00:55:57,709 --> 00:55:59,250
It was brief, but good.
1126
00:56:00,208 --> 00:56:01,667
Certainly overdue.
1127
00:56:01,709 --> 00:56:03,166
How is she?
1128
00:56:03,208 --> 00:56:04,625
I'm not sure.
1129
00:56:04,709 --> 00:56:07,458
She was so weepy, I had a
hard time understanding her.
1130
00:56:09,834 --> 00:56:13,125
I was making it worse though,
by keeping my distance,
1131
00:56:13,208 --> 00:56:14,875
for my parents and for me.
1132
00:56:16,542 --> 00:56:19,709
Ah, maybe I'd already be
better if I hadn't stayed away.
1133
00:56:20,834 --> 00:56:23,625
Well, at least it gave
me a chance to come here.
1134
00:56:23,709 --> 00:56:24,959
Exactly.
1135
00:56:25,041 --> 00:56:27,709
How bad can a job be here?
1136
00:56:27,750 --> 00:56:29,625
I don't just mean
the tropical paradise.
1137
00:56:37,417 --> 00:56:40,500
Sorry, I think that's
my friend, Cynthia.
1138
00:56:40,583 --> 00:56:42,208
Uh, you can call her back.
1139
00:56:42,291 --> 00:56:43,250
Ah, okay.
1140
00:56:46,709 --> 00:56:47,875
Thanks for the dance.
1141
00:56:47,917 --> 00:56:49,000
You, too.
1142
00:57:01,083 --> 00:57:02,125
This place again?
1143
00:57:02,208 --> 00:57:03,834
I thought you liked this place?
1144
00:57:03,917 --> 00:57:05,834
I do, I'm just
giving you a hard time.
1145
00:57:05,917 --> 00:57:07,500
Hey, don't get too comfortable.
1146
00:57:07,583 --> 00:57:09,250
Exercises first.
1147
00:57:09,291 --> 00:57:10,834
Killjoy.
1148
00:57:10,917 --> 00:57:11,917
And I brought weights.
1149
00:57:12,000 --> 00:57:12,875
Wow.
1150
00:57:15,959 --> 00:57:19,166
There aren't a lot of people
I can be around and not talk.
1151
00:57:20,083 --> 00:57:22,500
Does that make sense?
1152
00:57:22,583 --> 00:57:23,834
Yeah, it does.
1153
00:57:24,792 --> 00:57:27,959
There's always someone who
wants to fill the silence.
1154
00:57:28,041 --> 00:57:30,750
And you just think,
please stop talking.
1155
00:57:32,458 --> 00:57:35,458
Is that partially why
you like being alone?
1156
00:57:35,542 --> 00:57:37,542
I don't, actually.
1157
00:57:37,625 --> 00:57:41,959
I mean, I don't mind
it, but it's just nice
1158
00:57:42,000 --> 00:57:44,083
when someone can be in
the same space as you
1159
00:57:44,166 --> 00:57:46,375
and not feel the
need to jabber on.
1160
00:57:48,792 --> 00:57:50,166
So, thanks.
1161
00:57:50,250 --> 00:57:51,250
For not talking?
1162
00:57:52,083 --> 00:57:53,250
You know what I mean.
1163
00:57:54,208 --> 00:57:56,500
You know, the irony
is you interrupted
1164
00:57:56,583 --> 00:57:59,458
a perfectly quiet
moment to tell me that.
1165
00:57:59,542 --> 00:58:00,792
Okay, now you're
just ruining it.
1166
00:58:00,875 --> 00:58:02,917
I take it all back.
1167
00:58:04,333 --> 00:58:05,542
Are you laughing at me?
1168
00:58:05,625 --> 00:58:06,750
Yes, I think you can handle it.
1169
00:58:06,834 --> 00:58:07,792
Oh!
1170
00:58:07,834 --> 00:58:09,792
Hey!
1171
00:58:12,000 --> 00:58:14,917
Oh, you dare splash me?
1172
00:58:15,000 --> 00:58:16,125
Well, you started it.
1173
00:58:20,166 --> 00:58:21,083
Hey.
1174
00:58:21,166 --> 00:58:23,041
Oh, oh, oh!
1175
00:58:23,125 --> 00:58:25,041
- Oh, my gosh, are you okay?
- Oh, ow.
1176
00:58:25,125 --> 00:58:26,083
Aw.
1177
00:58:26,166 --> 00:58:27,917
You liar.
1178
00:58:28,000 --> 00:58:29,667
Liar, oh!
1179
00:58:29,709 --> 00:58:33,250
Stop it.
1180
00:58:49,125 --> 00:58:50,166
Morning.
1181
00:58:50,250 --> 00:58:51,959
- Morning.
- Can I join you?
1182
00:58:52,792 --> 00:58:54,125
Hm, please.
1183
00:59:01,250 --> 00:59:02,166
Can I ask?
1184
00:59:03,166 --> 00:59:08,166
Does Jordan, is he
in a relationship?
1185
00:59:09,417 --> 00:59:10,291
No.
1186
00:59:11,583 --> 00:59:13,917
Do I get to ask why
you're bringing this up?
1187
00:59:14,834 --> 00:59:19,959
We, there are
moments when I, I um,
1188
00:59:21,166 --> 00:59:24,041
come on, this is strange
territory for me.
1189
00:59:24,125 --> 00:59:26,417
Why, he's a man, you're a woman.
1190
00:59:27,250 --> 00:59:28,792
You two have a
relationship developing.
1191
00:59:28,875 --> 00:59:31,000
But I'm also his
physical therapist,
1192
00:59:31,083 --> 00:59:33,041
which sounds even
worse out loud.
1193
00:59:33,083 --> 00:59:34,583
If I worked anywhere else.
1194
00:59:34,667 --> 00:59:37,166
He brought you down
here to help him recover.
1195
00:59:38,083 --> 00:59:41,333
There's no forms or
contracts or policies,
1196
00:59:41,417 --> 00:59:42,291
whatever, beyond that.
1197
00:59:42,375 --> 00:59:44,333
Well, it's still a job.
1198
00:59:45,125 --> 00:59:47,625
I mean, what if he
just likes the idea
1199
00:59:47,709 --> 00:59:51,166
of having someone
listening and helping him?
1200
00:59:51,250 --> 00:59:53,875
Well, that's half of
what a relationship is.
1201
00:59:54,792 --> 00:59:56,458
Finding someone who
understands you.
1202
00:59:57,834 --> 01:00:02,458
Look, you two have evolved
beyond this being a simple job.
1203
01:00:03,291 --> 01:00:06,959
Now, it'd be different if
his feelings were one sided.
1204
01:00:08,625 --> 01:00:11,750
Of course I have
feelings for him.
1205
01:00:11,834 --> 01:00:13,375
I like him, I do.
1206
01:00:13,458 --> 01:00:14,291
I mean, not at first.
1207
01:00:14,375 --> 01:00:16,250
I wanted to pack up and go.
1208
01:00:16,291 --> 01:00:17,250
But you didn't.
1209
01:00:18,375 --> 01:00:20,917
You stayed here and
helped him recover,
1210
01:00:20,959 --> 01:00:24,250
and because of that, you've
seen who he really is.
1211
01:00:24,291 --> 01:00:25,917
If I let myself
go down this path,
1212
01:00:26,000 --> 01:00:28,125
it ruins everything
else, our friendship...
1213
01:00:28,166 --> 01:00:29,291
It's a myth.
1214
01:00:29,375 --> 01:00:30,625
Well, it certainly ruins
1215
01:00:30,667 --> 01:00:32,166
my role as his
physical therapist.
1216
01:00:32,250 --> 01:00:34,709
Ruin is too strong a word.
1217
01:00:34,792 --> 01:00:36,792
Maybe it grows into
something greater
1218
01:00:36,834 --> 01:00:38,792
if you're willing to risk it.
1219
01:00:38,875 --> 01:00:40,583
Well, what about him?
1220
01:00:40,667 --> 01:00:44,041
You know, before today I
hadn't seen him so happy.
1221
01:00:45,000 --> 01:00:48,375
Or act as carefree as
he acts around you.
1222
01:00:48,458 --> 01:00:49,917
Not since Anna.
1223
01:00:50,750 --> 01:00:53,500
And no, before you say
anything, it's different.
1224
01:00:54,667 --> 01:00:57,166
He doesn't treat
you like his sister.
1225
01:00:57,250 --> 01:00:58,959
You two have something special.
1226
01:01:00,083 --> 01:01:01,250
What about Regina?
1227
01:01:01,333 --> 01:01:02,125
Oh.
1228
01:01:03,083 --> 01:01:06,166
That's what I call
a one sided pursuit.
1229
01:01:07,291 --> 01:01:10,875
You know, even so, there are
things that she's not willing
1230
01:01:10,959 --> 01:01:12,959
to tell Jordan
about how she feels.
1231
01:01:13,750 --> 01:01:14,709
Because it might not work out,
1232
01:01:14,792 --> 01:01:16,250
and it could spoil her career.
1233
01:01:16,333 --> 01:01:17,083
Maybe.
1234
01:01:17,166 --> 01:01:19,166
See, that's just it for me.
1235
01:01:19,250 --> 01:01:21,834
I could be risking
the same thing.
1236
01:01:21,917 --> 01:01:22,750
It's true.
1237
01:01:23,542 --> 01:01:27,250
But sometimes love
requires a sacrifice.
1238
01:01:45,041 --> 01:01:47,000
From Mr. Greer.
1239
01:01:47,083 --> 01:01:47,959
Thank you.
1240
01:01:54,417 --> 01:01:55,250
"Beach tomorrow.
1241
01:01:55,333 --> 01:01:56,709
"I'll take care of everything."
1242
01:01:56,792 --> 01:01:58,500
"Leave your bag
of tricks behind."
1243
01:02:00,083 --> 01:02:00,959
"Jordan."
1244
01:02:08,250 --> 01:02:09,542
Look at you.
1245
01:02:09,625 --> 01:02:11,208
No sling?
1246
01:02:11,291 --> 01:02:12,041
Progress.
1247
01:02:12,125 --> 01:02:13,333
You've been working hard.
1248
01:02:13,417 --> 01:02:15,250
Oh, I can thank Ellie for that.
1249
01:02:16,875 --> 01:02:18,917
Dale called, Sand
Raven wants to plan
1250
01:02:19,000 --> 01:02:20,375
their campaign with your return.
1251
01:02:20,417 --> 01:02:21,917
So, we just need some dates
1252
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
for what tournaments
you wanna play.
1253
01:02:25,083 --> 01:02:27,250
I wouldn't even know what
to tell 'em at this point.
1254
01:02:27,333 --> 01:02:28,375
Does Ellie?
1255
01:02:28,458 --> 01:02:30,417
I mean, it's her job to
get you playing again.
1256
01:02:30,500 --> 01:02:33,208
Look, I just think it's
too soon to even know.
1257
01:02:34,125 --> 01:02:36,166
We gotta give 'em somethin'.
1258
01:02:36,250 --> 01:02:37,125
Why?
1259
01:02:38,291 --> 01:02:40,166
It's one of their conditions.
1260
01:02:40,250 --> 01:02:41,917
If you're not back at
play in four months,
1261
01:02:41,959 --> 01:02:44,417
racking up points, they can
pull out of the contract.
1262
01:02:44,500 --> 01:02:46,875
Four months, I
never agreed to that.
1263
01:02:46,959 --> 01:02:48,250
It's been slim pickins, Jordan.
1264
01:02:48,333 --> 01:02:51,458
I mean, Dale doesn't make
a commission off of zero.
1265
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
Look, I'm sorry, I
know that's harsh.
1266
01:02:55,291 --> 01:02:56,917
But the truth that no
one's telling you is that
1267
01:02:56,959 --> 01:02:59,542
if you're not back by then,
then you're done anyway.
1268
01:03:03,000 --> 01:03:05,792
All right, I'll call
Dale when I get back.
1269
01:03:05,875 --> 01:03:07,208
Back, no, Jordan,
this is important.
1270
01:03:07,291 --> 01:03:09,041
It's fine, it can wait.
1271
01:03:12,417 --> 01:03:13,417
I hope you don't get seasick.
1272
01:03:13,500 --> 01:03:15,208
Oh, I don't.
1273
01:03:15,291 --> 01:03:16,458
Hey, is that
everything I ordered?
1274
01:03:16,500 --> 01:03:18,458
- Yes, Mr. Greer.
- Thank you.
1275
01:03:19,792 --> 01:03:21,875
You sure you don't want
me to bring anything?
1276
01:03:21,959 --> 01:03:22,667
Just you.
1277
01:03:23,625 --> 01:03:24,667
All right.
1278
01:03:39,500 --> 01:03:41,834
What is this place?
1279
01:03:41,917 --> 01:03:43,166
Private island.
1280
01:03:43,250 --> 01:03:45,208
Please tell me you don't own it.
1281
01:03:47,625 --> 01:03:49,000
I don't own it.
1282
01:04:08,125 --> 01:04:09,500
What can I do?
1283
01:04:09,583 --> 01:04:11,709
Nothing today, just relax.
1284
01:04:16,291 --> 01:04:18,875
I'll admit, I did not pack this.
1285
01:04:18,959 --> 01:04:20,375
I'm sure it's fine.
1286
01:04:20,458 --> 01:04:22,875
Yeah, there's no
way I'm eating that.
1287
01:04:22,959 --> 01:04:24,000
You're mister travel the world,
1288
01:04:24,375 --> 01:04:26,834
I thought you would try crazy
delicacies all the time.
1289
01:04:26,917 --> 01:04:28,458
I'm not that adventurous.
1290
01:04:28,542 --> 01:04:31,041
But you should
totally have some.
1291
01:04:34,041 --> 01:04:35,500
Nah, I'm good.
1292
01:04:35,583 --> 01:04:37,625
Besides, I'm a simple girl.
1293
01:04:37,709 --> 01:04:39,542
I like that about you.
1294
01:04:39,583 --> 01:04:41,166
Being simple?
1295
01:04:41,250 --> 01:04:43,333
No, it's a good thing.
1296
01:04:43,417 --> 01:04:45,041
It's easy to get
caught up in all
1297
01:04:45,125 --> 01:04:48,000
the fast pace and the
flashiness of competition.
1298
01:04:48,083 --> 01:04:50,166
It, it changes people.
1299
01:04:51,083 --> 01:04:51,792
But not you.
1300
01:04:52,583 --> 01:04:55,375
I'm sure it has,
but I can still tell
1301
01:04:55,417 --> 01:04:57,583
the difference between
people who are real
1302
01:04:57,667 --> 01:05:00,458
and those who are
caught up in what's not.
1303
01:05:00,542 --> 01:05:02,208
Anna was always good at that.
1304
01:05:02,250 --> 01:05:07,000
She uh, she would always come
to my competitions near home,
1305
01:05:07,083 --> 01:05:09,375
and point out the peacocks.
1306
01:05:09,458 --> 01:05:10,417
Peacocks?
1307
01:05:10,500 --> 01:05:12,333
Yeah, all glitz,
but nothing real.
1308
01:05:13,166 --> 01:05:14,458
She'd make it fun, too.
1309
01:05:15,792 --> 01:05:17,083
It'd keep me from getting
1310
01:05:17,125 --> 01:05:19,083
too wrapped up in
being competitive.
1311
01:05:20,208 --> 01:05:22,333
It sounds like she
kept you grounded.
1312
01:05:23,625 --> 01:05:25,250
She did.
1313
01:05:34,667 --> 01:05:38,375
- Wow.
- Wow, beautiful.
1314
01:05:38,458 --> 01:05:40,166
Oh, I love the color.
1315
01:05:40,875 --> 01:05:42,125
What are they?
1316
01:05:42,208 --> 01:05:44,083
Are you asking
me or quizzing me?
1317
01:05:44,166 --> 01:05:45,417
Asking.
1318
01:05:45,500 --> 01:05:47,375
Well, they're hibiscus flowers.
1319
01:05:48,375 --> 01:05:49,458
You know, I've seen
these things everywhere
1320
01:05:49,542 --> 01:05:50,959
and I've always
wondered what they are.
1321
01:05:51,041 --> 01:05:53,601
Well, you know, you
could have asked someone.
1322
01:05:53,625 --> 01:05:54,625
I just did.
1323
01:05:56,083 --> 01:05:58,375
They stand for
beauty and perfection.
1324
01:05:59,333 --> 01:06:01,500
A therapist and
a horticulturalist.
1325
01:06:01,583 --> 01:06:04,792
No, I asked the
concierge at the hotel.
1326
01:06:05,792 --> 01:06:06,667
Here.
1327
01:06:13,667 --> 01:06:14,709
Thank you.
1328
01:06:16,667 --> 01:06:18,166
It suits you.
1329
01:06:20,083 --> 01:06:22,291
Thank you for coming
with me today.
1330
01:06:22,333 --> 01:06:23,750
Oh, of course.
1331
01:06:23,834 --> 01:06:25,166
You didn't have to.
1332
01:06:25,792 --> 01:06:26,709
I wanted to.
1333
01:06:42,625 --> 01:06:43,542
Come on.
1334
01:06:51,166 --> 01:06:52,333
Yes.
1335
01:06:53,208 --> 01:06:55,458
What is it, uh, I know.
1336
01:07:02,375 --> 01:07:05,250
Ah, look, a crab.
1337
01:07:05,333 --> 01:07:06,208
Oh, it's cute.
1338
01:07:06,291 --> 01:07:07,667
I dare you to pick it up.
1339
01:07:07,750 --> 01:07:09,625
Ah, not that cute.
1340
01:07:12,667 --> 01:07:17,750
Ah, I think this is my
favorite spot in all of Fiji.
1341
01:07:17,917 --> 01:07:19,834
Yeah, it is beautiful, isn't it?
1342
01:07:19,917 --> 01:07:21,625
This is still Fiji, right?
1343
01:07:21,709 --> 01:07:23,125
Yes.
1344
01:07:23,208 --> 01:07:24,083
You know, we still haven't seen
1345
01:07:24,166 --> 01:07:25,750
the sunset at the pier though.
1346
01:07:25,834 --> 01:07:27,750
Well, we'll have to go sometime.
1347
01:07:28,625 --> 01:07:29,500
Definitely.
1348
01:07:32,583 --> 01:07:34,208
Hey look, there's a starfish.
1349
01:07:35,417 --> 01:07:36,834
Come on, let's check it out.
1350
01:07:38,917 --> 01:07:39,917
Careful.
1351
01:07:41,875 --> 01:07:43,041
Whoa.
1352
01:07:43,125 --> 01:07:44,208
Jordan, maybe we should stick
1353
01:07:44,291 --> 01:07:45,583
to the sandy part of the beach.
1354
01:07:45,667 --> 01:07:48,208
It's okay,
I'm almost there.
1355
01:07:49,583 --> 01:07:52,417
Jordan!
1356
01:07:54,291 --> 01:07:55,250
Neil?
1357
01:07:55,333 --> 01:07:57,709
- What's wrong?
- Uh, Jordan's hurt.
1358
01:07:57,792 --> 01:07:58,709
What?
1359
01:07:59,041 --> 01:08:01,583
Yeah, he was out with Ellie,
he slipped or something.
1360
01:08:01,625 --> 01:08:02,834
What did she have him doing?
1361
01:08:02,917 --> 01:08:03,709
I don't know.
1362
01:08:03,792 --> 01:08:04,709
I gotta go.
1363
01:08:10,875 --> 01:08:15,375
Stupid, stupid, stupid!
1364
01:08:15,458 --> 01:08:16,750
I don't think it's broken.
1365
01:08:16,834 --> 01:08:19,083
No, probably worse.
1366
01:08:19,166 --> 01:08:20,166
I wanna do a scan to see
1367
01:08:20,250 --> 01:08:22,583
if it's impacted
your original injury.
1368
01:08:22,625 --> 01:08:24,250
I'm not gonna sit in some tube
1369
01:08:24,291 --> 01:08:26,542
rigged to a backwards microwave.
1370
01:08:26,625 --> 01:08:27,375
It'll be okay.
1371
01:08:27,458 --> 01:08:29,417
How would you know?
1372
01:08:29,500 --> 01:08:31,417
You gonna tell me you've
been through this, too?
1373
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Just get the scan, Jordan.
1374
01:08:36,792 --> 01:08:38,792
Fine, let's get it over with.
1375
01:08:38,834 --> 01:08:39,792
Okay.
1376
01:09:05,875 --> 01:09:07,333
Ellie Vaughn.
1377
01:09:14,291 --> 01:09:15,125
Hello?
1378
01:09:15,458 --> 01:09:17,417
Hi, is this the Shelley
Park Therapy Center?
1379
01:09:18,875 --> 01:09:20,417
I'm sorry.
1380
01:09:20,500 --> 01:09:21,709
We'll still get you better.
1381
01:09:21,792 --> 01:09:23,625
He's right, this
is just a setback.
1382
01:09:23,709 --> 01:09:24,792
It's only temporary...
1383
01:09:24,875 --> 01:09:27,333
Would you both
just stop talking.
1384
01:09:40,625 --> 01:09:41,792
Try and take it easy.
1385
01:09:41,875 --> 01:09:43,709
I have some muscle cream
in my bag in my room.
1386
01:09:43,792 --> 01:09:44,875
It won't take the pain away,
1387
01:09:44,959 --> 01:09:47,417
but it might lesson
the discomfort.
1388
01:09:47,500 --> 01:09:48,375
Fine.
1389
01:09:51,500 --> 01:09:52,750
It was an accident.
1390
01:09:54,250 --> 01:09:55,834
I shouldn't have been there.
1391
01:09:55,875 --> 01:09:57,250
Stupid.
1392
01:09:57,333 --> 01:09:58,792
Don't second guess it.
1393
01:09:58,875 --> 01:09:59,834
Are you okay?
1394
01:09:59,875 --> 01:10:00,875
I heard you fell.
1395
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Yeah, I fell on some rocks.
1396
01:10:03,709 --> 01:10:04,792
Where was Ellie?
1397
01:10:04,875 --> 01:10:05,834
She was there.
1398
01:10:08,041 --> 01:10:09,166
I knew it.
1399
01:10:09,250 --> 01:10:10,792
It's no wonder, she's
completely inept.
1400
01:10:10,875 --> 01:10:12,250
You don't even know
what you're talking about.
1401
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
They were on a date.
1402
01:10:13,333 --> 01:10:13,917
It wasn't a date.
1403
01:10:14,083 --> 01:10:15,583
It wasn't a session.
1404
01:10:16,458 --> 01:10:18,000
Shouldn't she know better?
1405
01:10:18,083 --> 01:10:19,709
Especially with her history.
1406
01:10:20,792 --> 01:10:21,875
What are you talking about?
1407
01:10:21,959 --> 01:10:23,375
I called her former employer.
1408
01:10:23,458 --> 01:10:24,625
Know what they said?
1409
01:10:24,750 --> 01:10:27,208
She's responsible for making
a patient worse with one
1410
01:10:27,250 --> 01:10:30,583
of her irresponsible recovery
plans that she concocted.
1411
01:10:30,667 --> 01:10:31,792
I talked to someone over there.
1412
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
They said nothing about that.
1413
01:10:33,333 --> 01:10:34,875
Who did you talk to?
1414
01:10:34,917 --> 01:10:36,041
I don't remember.
1415
01:10:36,125 --> 01:10:37,000
Cynthia.
1416
01:10:39,083 --> 01:10:40,417
You talked to Cynthia.
1417
01:10:42,792 --> 01:10:44,417
She's your friend.
1418
01:10:44,458 --> 01:10:46,709
She also works at
the same clinic I did.
1419
01:10:47,792 --> 01:10:50,750
So, you had her lie for you,
give you a good reference,
1420
01:10:50,834 --> 01:10:52,417
while you continue
hurting people?
1421
01:10:52,500 --> 01:10:53,709
That is not what happened.
1422
01:10:53,834 --> 01:10:56,583
You put her down specifically
as your main reference.
1423
01:10:56,667 --> 01:10:58,166
Yes, but she does
work there and...
1424
01:10:58,250 --> 01:10:59,834
She must have been real
convincing covering up
1425
01:10:59,917 --> 01:11:02,000
what you did, and
now look at Jordan.
1426
01:11:03,500 --> 01:11:05,417
I gave you Cynthia
because she knows
1427
01:11:05,500 --> 01:11:06,542
what actually happened.
1428
01:11:06,625 --> 01:11:08,250
All she said to me was,
1429
01:11:08,291 --> 01:11:09,834
"Ellie is so great
at what she does,"
1430
01:11:09,917 --> 01:11:11,542
"and she's great at
helping patients,"
1431
01:11:11,625 --> 01:11:13,917
"and she'll definitely
get you better."
1432
01:11:13,959 --> 01:11:15,417
You didn't know
she had an agenda.
1433
01:11:15,458 --> 01:11:18,458
It wasn't even my therapy
plan for the patient.
1434
01:11:18,542 --> 01:11:20,333
A doctor at the clinic
assigned me to do it,
1435
01:11:20,417 --> 01:11:22,250
even though I thought
it was pushing too hard,
1436
01:11:22,333 --> 01:11:24,750
and when the patient
got injured again,
1437
01:11:24,834 --> 01:11:26,417
the blame was put on me.
1438
01:11:26,500 --> 01:11:29,041
A patient still got
hurt on your watch.
1439
01:11:35,166 --> 01:11:36,625
Oh, no.
1440
01:11:36,709 --> 01:11:37,917
What?
1441
01:11:38,000 --> 01:11:38,875
That's Dale.
1442
01:11:41,375 --> 01:11:43,792
Sand Raven is waiting on us
to commit to their terms,
1443
01:11:43,834 --> 01:11:44,917
or they'll pull out.
1444
01:11:47,542 --> 01:11:48,750
What do they want?
1445
01:11:48,834 --> 01:11:50,959
They want Jordan to return
to play in four months.
1446
01:11:51,000 --> 01:11:52,792
Oh, come on.
1447
01:11:52,834 --> 01:11:54,959
I can't give them
that, especially now.
1448
01:11:55,000 --> 01:11:56,667
- Okay, calm down.
- I'll call Dale.
1449
01:12:00,542 --> 01:12:02,500
It's not hopeless, Jordan.
1450
01:12:02,583 --> 01:12:03,625
We can still...
1451
01:12:03,709 --> 01:12:05,792
Do you have any idea
what's at stake here?
1452
01:12:06,917 --> 01:12:10,709
The only reason that you're
here is to get me better,
1453
01:12:10,792 --> 01:12:12,917
and now I'm worse
than before you came.
1454
01:12:14,542 --> 01:12:15,583
Just get out.
1455
01:13:10,625 --> 01:13:11,542
Jordan.
1456
01:13:12,583 --> 01:13:14,125
I was looking for
you in your room.
1457
01:13:16,083 --> 01:13:17,125
What do you want?
1458
01:13:18,458 --> 01:13:20,208
I thought we could work
on your shoulder today.
1459
01:13:20,291 --> 01:13:21,291
Just basics.
1460
01:13:24,208 --> 01:13:25,125
Not today.
1461
01:13:30,959 --> 01:13:32,291
We'll get through this.
1462
01:13:33,792 --> 01:13:34,834
Don't stress, okay?
1463
01:13:36,792 --> 01:13:37,959
I talked to Dale.
1464
01:13:38,125 --> 01:13:40,458
He thinks he should pull
out of the Sand Raven deal.
1465
01:13:41,333 --> 01:13:42,375
That soon?
1466
01:13:43,000 --> 01:13:44,750
Do you think Jordan
can meet their timeline?
1467
01:13:44,792 --> 01:13:47,792
I mean, let's face it, it
doesn't look very promising.
1468
01:13:50,000 --> 01:13:50,917
I'm sorry.
1469
01:13:51,959 --> 01:13:53,709
Dale will salvage what he can.
1470
01:13:54,792 --> 01:13:56,125
This isn't easy on any of us,
1471
01:13:56,208 --> 01:13:58,750
and I know that it's
especially hard on you.
1472
01:14:02,834 --> 01:14:03,792
I'm here, okay?
1473
01:14:10,834 --> 01:14:12,792
What are you doing out here?
1474
01:14:12,875 --> 01:14:15,458
Rethinking how
to get Jordan well.
1475
01:14:15,542 --> 01:14:17,792
It's not your
responsibility anymore.
1476
01:14:18,792 --> 01:14:19,959
What?
1477
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Plane ticket.
1478
01:14:21,083 --> 01:14:22,709
Your flight leaves tomorrow.
1479
01:14:23,583 --> 01:14:24,917
Jordan needs a
qualified professional
1480
01:14:25,000 --> 01:14:26,333
to help salvage his arm.
1481
01:14:27,667 --> 01:14:28,333
Oh.
1482
01:14:30,959 --> 01:14:32,959
Listen, everyone makes mistakes.
1483
01:14:33,834 --> 01:14:37,458
I'm sure in time, Jordan will
see some good you did here.
1484
01:14:39,333 --> 01:14:40,208
Yeah.
1485
01:14:41,125 --> 01:14:43,041
Have a safe flight home.
1486
01:15:41,917 --> 01:15:43,959
Miss Vaughn, how can I help you?
1487
01:15:44,041 --> 01:15:46,417
Um, I'm checking out, but
my flight isn't for another
1488
01:15:46,500 --> 01:15:50,500
couple of hours and there's
one last place I wanna go see.
1489
01:15:51,250 --> 01:15:53,208
Is there somewhere I
could leave my bags?
1490
01:15:53,291 --> 01:15:55,000
Of course, you
can leave them here.
1491
01:15:55,083 --> 01:15:56,125
Thank you.
1492
01:15:57,834 --> 01:16:03,875
Also, could you make sure
these get to Mr. Greer?
1493
01:16:04,333 --> 01:16:06,250
I'll take care of it.
1494
01:16:06,333 --> 01:16:08,125
Thank you.
1495
01:16:08,208 --> 01:16:09,667
Is there a taxi?
1496
01:16:09,750 --> 01:16:11,750
I'll
call you one right now.
1497
01:16:11,792 --> 01:16:13,083
Thanks.
1498
01:16:13,125 --> 01:16:17,417
- Have a good day.
- Thank you.
1499
01:16:18,959 --> 01:16:21,250
Ellie, are you leaving?
1500
01:16:21,291 --> 01:16:22,750
Yeah.
1501
01:16:22,792 --> 01:16:24,667
Jordan's just
upset, don't leave.
1502
01:16:24,750 --> 01:16:26,250
He was right to ask me to go.
1503
01:16:26,291 --> 01:16:28,333
What, what?
1504
01:16:28,417 --> 01:16:30,000
It's fine.
1505
01:16:30,083 --> 01:16:31,917
Thank you for being so great.
1506
01:16:32,000 --> 01:16:33,208
Let me talk to him.
1507
01:16:33,291 --> 01:16:36,041
It's pretty clear I'm
not needed here anymore.
1508
01:16:37,834 --> 01:16:40,333
Please just look out for him.
1509
01:17:44,417 --> 01:17:46,458
More than you
could do a month ago.
1510
01:17:52,458 --> 01:17:53,667
Before you fell on the rocks,
1511
01:17:53,750 --> 01:17:57,208
did you think you were
gonna fully recover?
1512
01:17:57,291 --> 01:17:58,250
Does it matter?
1513
01:18:00,208 --> 01:18:01,375
If you quit now.
1514
01:18:02,250 --> 01:18:03,375
Yeah, I've been
waiting for months
1515
01:18:03,458 --> 01:18:05,166
to see a glimpse
of the old Jordan.
1516
01:18:06,291 --> 01:18:09,000
You know, you kept everyone
away as you mourned Anna.
1517
01:18:09,041 --> 01:18:11,291
You know, I say her
name and you lash out.
1518
01:18:12,834 --> 01:18:15,000
Ellie's the one that
brought you back.
1519
01:18:15,583 --> 01:18:16,875
Let's not over exaggerate.
1520
01:18:16,917 --> 01:18:18,041
I'm not 100% yet.
1521
01:18:18,125 --> 01:18:20,542
Come on, I'm not talking
about your shoulder.
1522
01:18:22,959 --> 01:18:24,417
She lied to me.
1523
01:18:24,500 --> 01:18:26,875
There were two
conflicting stories.
1524
01:18:26,917 --> 01:18:28,750
You know, maybe you should
figure out what really happened.
1525
01:18:28,834 --> 01:18:31,333
Don't you think
she deserves that?
1526
01:18:31,417 --> 01:18:33,333
You know, she took
a chance on you.
1527
01:18:34,250 --> 01:18:35,291
I know.
1528
01:18:35,375 --> 01:18:38,000
Then why'd you send her home?
1529
01:18:38,083 --> 01:18:40,500
Home, what are
you talking about?
1530
01:18:50,333 --> 01:18:52,750
Shelley Park Therapy
Center, Cynthia speaking.
1531
01:18:52,834 --> 01:18:54,834
Uh, hi, is this the Cynthia
1532
01:18:54,917 --> 01:18:57,250
that's friends
with Ellie Vaughn?
1533
01:18:57,291 --> 01:18:58,875
Yes, who's this?
1534
01:19:00,375 --> 01:19:03,500
Yeah, all right.
1535
01:19:03,583 --> 01:19:05,500
Oh, yeah, I understand.
1536
01:19:06,458 --> 01:19:10,917
Thank you for,
, I will.
1537
01:19:12,083 --> 01:19:13,333
Yes, thank you, buh-bye.
1538
01:19:14,291 --> 01:19:16,500
Miss Vaughn left these for you.
1539
01:19:16,583 --> 01:19:17,500
She did?
1540
01:19:17,583 --> 01:19:18,542
Yes, sir.
1541
01:19:18,625 --> 01:19:20,208
Can I get you anything else?
1542
01:19:21,291 --> 01:19:22,333
No, thank you.
1543
01:19:41,375 --> 01:19:42,959
"If you're reading this,
you're the next in line"
1544
01:19:43,041 --> 01:19:46,917
"of many therapists who have
tried to work with Mr. Greer."
1545
01:19:47,000 --> 01:19:48,333
"Don't let that scare you."
1546
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
Be patient with him.
1547
01:19:50,583 --> 01:19:53,834
Don't back down from
what you know he needs.
1548
01:19:53,917 --> 01:19:55,375
He may fight
whatever you suggest,
1549
01:19:55,458 --> 01:19:57,333
but he needs someone to care.
1550
01:19:57,417 --> 01:19:59,458
Even if he makes it difficult.
1551
01:19:59,542 --> 01:20:02,125
He deserves to get
better and have
1552
01:20:02,166 --> 01:20:05,000
the life he wants without pain,
1553
01:20:05,083 --> 01:20:06,709
and you can help him with that.
1554
01:20:07,583 --> 01:20:09,166
Please, don't give up.
1555
01:20:10,083 --> 01:20:11,291
A couple of tips though.
1556
01:20:11,375 --> 01:20:14,959
Don't refer to him as a
patient, he hates that.
1557
01:20:15,041 --> 01:20:17,125
And don't wear scrubs.
1558
01:20:17,208 --> 01:20:19,333
You'll figure out the rest.
1559
01:20:19,417 --> 01:20:20,291
Good luck.
1560
01:20:30,333 --> 01:20:33,083
The woman in this
room, where is she?
1561
01:20:33,166 --> 01:20:34,417
She checked out, sir.
1562
01:20:42,417 --> 01:20:43,291
Jordan.
1563
01:20:44,375 --> 01:20:45,500
What's wrong?
1564
01:20:45,583 --> 01:20:47,625
It's Ellie, she's gone.
1565
01:20:47,709 --> 01:20:48,709
Yeah, I know.
1566
01:20:50,709 --> 01:20:52,542
You gave her the ticket?
1567
01:20:52,625 --> 01:20:54,333
I thought you'd want her gone?
1568
01:20:54,375 --> 01:20:56,417
She's clearly not the
person for the job.
1569
01:20:56,500 --> 01:20:58,000
I mean, you heard what she did.
1570
01:20:58,041 --> 01:20:59,709
There's more to it than that.
1571
01:20:59,792 --> 01:21:02,625
Jordan, you need to get
better, not injure yourself more.
1572
01:21:02,709 --> 01:21:04,041
It was my own fault.
1573
01:21:04,667 --> 01:21:06,333
Why are you defending her?
1574
01:21:07,417 --> 01:21:09,875
She tried to hide her
entire work fiasco from you.
1575
01:21:09,917 --> 01:21:12,583
That doesn't mean
she did anything wrong.
1576
01:21:12,667 --> 01:21:14,083
I want her to stay.
1577
01:21:15,375 --> 01:21:19,375
Oh, I, I figured I
was doing you a favor.
1578
01:21:19,458 --> 01:21:22,166
I...
Thanks, but not this time.
1579
01:21:24,166 --> 01:21:26,208
I guess I've been
wrong about a lot.
1580
01:21:28,500 --> 01:21:32,875
I mean, we both know
why I came here.
1581
01:21:33,417 --> 01:21:36,208
You just never wanted to
address it and that's okay.
1582
01:21:36,291 --> 01:21:40,208
I just hoped that you
would look at me in a way
1583
01:21:40,250 --> 01:21:44,250
that would make you feel
something, but you don't.
1584
01:21:45,041 --> 01:21:46,917
Not the way you do Ellie.
1585
01:21:46,959 --> 01:21:49,083
- Regina, I...
- It's all right.
1586
01:21:49,166 --> 01:21:50,250
I can't force this.
1587
01:21:52,500 --> 01:21:54,709
Maybe I'll look into
heading home soon.
1588
01:21:54,792 --> 01:21:56,041
You don't have to go.
1589
01:21:56,125 --> 01:21:57,792
Yeah, I do.
1590
01:21:58,792 --> 01:22:00,000
I can't keep waiting around
1591
01:22:00,083 --> 01:22:01,709
for something that's
not gonna happen.
1592
01:22:02,667 --> 01:22:03,542
It's time.
1593
01:22:04,750 --> 01:22:05,667
I'm sorry.
1594
01:22:09,250 --> 01:22:11,583
Ellie's on the evening
flight, Fiji Airways.
1595
01:22:11,667 --> 01:22:14,125
She's probably waiting
at the airport early.
1596
01:22:15,125 --> 01:22:20,250
Thank you.
1597
01:22:22,208 --> 01:22:23,959
Excuse me, do you
know if Miss Vaughn
1598
01:22:24,041 --> 01:22:25,458
already left for the airport?
1599
01:22:25,542 --> 01:22:27,000
No, she didn't.
1600
01:22:27,083 --> 01:22:28,208
She did leave her
luggage here while
1601
01:22:28,291 --> 01:22:30,208
she went to visit another place.
1602
01:22:30,291 --> 01:22:32,166
Do you know where she went?
1603
01:22:45,750 --> 01:22:46,625
Ellie.
1604
01:22:48,333 --> 01:22:49,709
What are you doing here?
1605
01:22:51,542 --> 01:22:52,625
I had to find you.
1606
01:22:54,333 --> 01:22:56,083
Congratulations, you found me.
1607
01:22:57,500 --> 01:22:58,792
Please don't go, Ellie.
1608
01:23:01,083 --> 01:23:02,291
You got me a ticket.
1609
01:23:04,542 --> 01:23:05,625
That wasn't me.
1610
01:23:10,333 --> 01:23:14,834
But I'm just as much to blame
for you thinking that it was.
1611
01:23:14,917 --> 01:23:15,792
Stay.
1612
01:23:17,583 --> 01:23:18,500
I did lie to you.
1613
01:23:18,583 --> 01:23:19,667
I should have been upfront
1614
01:23:19,709 --> 01:23:21,625
about what happened
at the clinic.
1615
01:23:21,709 --> 01:23:24,333
I talked to Cynthia,
she told me everything.
1616
01:23:25,291 --> 01:23:28,625
You were put in an
impossible situation.
1617
01:23:28,709 --> 01:23:31,750
Pressured by a pigheaded
boss and a client
1618
01:23:31,834 --> 01:23:33,542
that just wanted results fast.
1619
01:23:33,625 --> 01:23:34,750
You're one to talk.
1620
01:23:36,583 --> 01:23:37,542
I deserve that.
1621
01:23:40,041 --> 01:23:43,166
But it shouldn't have mattered
what anybody said, anyway.
1622
01:23:44,333 --> 01:23:49,333
When I hurt my shoulder
again, I reacted horribly,
1623
01:23:50,917 --> 01:23:53,041
and I'm not proud of it.
1624
01:23:53,125 --> 01:23:54,125
To be honest, there's not much
1625
01:23:54,208 --> 01:23:56,041
I am proud of since the wreck.
1626
01:23:56,125 --> 01:24:01,000
I let myself drown in self-pity
and I ran away from life.
1627
01:24:01,083 --> 01:24:02,917
And no surprise, it
made me miserable.
1628
01:24:04,834 --> 01:24:06,333
But you know what's worse?
1629
01:24:07,291 --> 01:24:09,667
I took it out on
everyone around me.
1630
01:24:10,625 --> 01:24:12,834
People trying to
help me, like you.
1631
01:24:15,291 --> 01:24:18,333
You showed me that I
could not only get better,
1632
01:24:18,417 --> 01:24:20,291
but be better.
1633
01:24:21,500 --> 01:24:23,500
I still think you
will get better.
1634
01:24:25,875 --> 01:24:27,875
But maybe it shouldn't be me.
1635
01:24:27,959 --> 01:24:29,250
I mean, Regina's right,
1636
01:24:29,333 --> 01:24:30,667
there are a lot more
qualified people out there.
1637
01:24:30,750 --> 01:24:33,125
I don't care about that.
1638
01:24:33,208 --> 01:24:35,125
You don't care
about your career?
1639
01:24:35,208 --> 01:24:36,500
Everything you
worked for to play.
1640
01:24:36,583 --> 01:24:38,458
Of course and that's
something that I'll continue
1641
01:24:38,542 --> 01:24:41,625
to work towards, but that's
not why I'm here, right now.
1642
01:24:42,625 --> 01:24:43,834
I'm here for you.
1643
01:24:46,125 --> 01:24:50,417
There's no one else who,
who I want in my life,
1644
01:24:52,291 --> 01:24:57,291
and if you can take being
around me, please take a chance.
1645
01:25:01,125 --> 01:25:06,834
It's not just that I
need you, I love you.
1646
01:25:12,583 --> 01:25:14,250
Please, say something, Ellie.
1647
01:25:17,625 --> 01:25:18,458
What?
1648
01:25:19,834 --> 01:25:21,417
Whatever happened
to being comfortable
1649
01:25:21,500 --> 01:25:22,959
with someone in silence?
1650
01:25:23,959 --> 01:25:25,375
Fine, I take it back.
1651
01:25:31,959 --> 01:25:33,333
I love you, too.
113700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.