All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E04.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,335 --> 00:00:09,296 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:09,345 --> 00:00:10,892 Kelly Anne. I'm sorry 3 00:00:10,976 --> 00:00:12,686 we haven't talked about the baby. 4 00:00:12,770 --> 00:00:15,006 - Let's go tell Teresa. - Oh, uh, hold on. 5 00:00:15,090 --> 00:00:16,880 I'm not even two months along, 6 00:00:16,964 --> 00:00:18,455 so can we wait just a little bit? 7 00:00:18,539 --> 00:00:19,808 If you think it's right. 8 00:00:19,892 --> 00:00:21,235 But let's not wait too long. 9 00:00:21,319 --> 00:00:23,346 I don't like keeping secrets in our family. 10 00:00:23,430 --> 00:00:24,745 And neither does Teresa. 11 00:00:24,829 --> 00:00:27,320 There is a manhunt underway for a suspect 12 00:00:27,404 --> 00:00:30,497 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 13 00:00:30,581 --> 00:00:33,519 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 14 00:00:33,603 --> 00:00:35,735 The suspect is the reputed head 15 00:00:35,819 --> 00:00:37,401 of the New Orleans crime syndicate, 16 00:00:37,485 --> 00:00:39,071 known to local law enforcement 17 00:00:39,155 --> 00:00:41,670 as Marcel William Dumas. 18 00:00:41,785 --> 00:00:42,924 I owe you my life. 19 00:00:43,008 --> 00:00:45,841 Marcel, you are the son that I wished I had. 20 00:00:47,679 --> 00:00:48,854 Trust no one. 21 00:00:48,938 --> 00:00:51,432 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 22 00:00:51,516 --> 00:00:52,791 So how do he keep track of it? 23 00:00:52,875 --> 00:00:55,344 - A ledger. - So we need to find his ledger. 24 00:00:55,428 --> 00:00:58,347 Just the man I was looking for. Cuff him. 25 00:00:58,431 --> 00:00:59,607 Someone has to hang for the judge. 26 00:01:04,470 --> 00:01:06,805 - I'm sorry, Marcel. - I trusted you. 27 00:01:06,889 --> 00:01:08,280 Lo siento jefa. 28 00:01:54,579 --> 00:01:56,480 You're at it early. 29 00:01:56,564 --> 00:01:59,667 Oh, sugar, you made me coffee. 30 00:01:59,751 --> 00:02:02,251 Thank you so much. You are a godsend. 31 00:02:05,906 --> 00:02:07,508 What is this? 32 00:02:07,592 --> 00:02:09,844 Decaf. 33 00:02:09,928 --> 00:02:12,921 You told me you could not have caffeine because of the baby. 34 00:02:13,005 --> 00:02:15,097 Oh, yeah, I did. 35 00:02:17,459 --> 00:02:19,461 Did Christmas come early? How long was in there? 36 00:02:19,545 --> 00:02:21,505 - This is for you. - Oh. 37 00:02:21,589 --> 00:02:24,049 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 38 00:02:24,133 --> 00:02:26,435 The guestroom next door is your new office. 39 00:02:26,519 --> 00:02:27,677 That's where you work from now on. 40 00:02:27,761 --> 00:02:31,032 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 41 00:02:31,116 --> 00:02:32,941 Then Flaco will go with you. 42 00:02:33,025 --> 00:02:35,159 - Who? - Flaco. 43 00:02:36,812 --> 00:02:38,039 He's your new shadow. 44 00:02:38,123 --> 00:02:40,649 Wherever you go, he goes. 45 00:02:40,733 --> 00:02:42,376 And curfew's at 7:00. 46 00:02:42,460 --> 00:02:45,836 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 47 00:02:47,540 --> 00:02:49,550 Right. Is this really necessary? 48 00:02:49,634 --> 00:02:52,828 I want to put everything in place before we tell Teresa. 49 00:02:52,912 --> 00:02:54,722 I don't want her to be worrying about the baby 50 00:02:54,806 --> 00:02:56,965 on top of everything that's happened with Dumas. 51 00:02:57,049 --> 00:02:59,308 Right. Okay. 52 00:03:01,888 --> 00:03:04,506 - You need more time? - Just a little bit. 53 00:03:04,590 --> 00:03:05,733 She's just got a lot going on, 54 00:03:05,817 --> 00:03:09,276 and I'm still getting used to all this. 55 00:03:10,429 --> 00:03:12,264 Orale. 56 00:03:12,348 --> 00:03:14,483 We'll tell her when you're ready. 57 00:03:14,567 --> 00:03:16,200 Okay. 58 00:03:19,071 --> 00:03:21,205 But Flaco stays. 59 00:03:25,027 --> 00:03:27,088 Decaf? 60 00:03:27,172 --> 00:03:29,296 Good man. 61 00:03:31,676 --> 00:03:33,175 Hello? 62 00:03:39,875 --> 00:03:42,770 Teresa. Dumas was denied bail. 63 00:03:42,854 --> 00:03:45,354 They're saying he's a flight risk. 64 00:03:47,025 --> 00:03:50,018 If we can find that ledger and expose Lafayette, 65 00:03:50,102 --> 00:03:52,855 there's a chance his case will be thrown out. 66 00:03:52,939 --> 00:03:54,723 I'll keep reaching out to attorneys. 67 00:03:54,807 --> 00:03:57,118 I want the best team, no matter how much it costs. 68 00:03:57,202 --> 00:03:59,826 Of course. 69 00:04:00,729 --> 00:04:02,314 No luck. 70 00:04:02,398 --> 00:04:05,626 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 71 00:04:05,710 --> 00:04:08,710 Any documents he kept were taken into evidence. 72 00:04:09,579 --> 00:04:11,554 I'm gonna find us a lawyer. 73 00:04:16,796 --> 00:04:19,140 We need that ledger, James. 74 00:04:19,224 --> 00:04:20,790 Not just for Dumas. 75 00:04:20,874 --> 00:04:23,051 I know. 76 00:04:23,135 --> 00:04:24,753 What do you want me to do? 77 00:04:28,215 --> 00:04:30,175 What, it's not enough that Lafayette's dead? 78 00:04:30,259 --> 00:04:31,986 You gotta murder the man's reputation too? 79 00:04:32,070 --> 00:04:33,988 He was giving kids maximum sentences 80 00:04:34,072 --> 00:04:37,065 in exchange for kickbacks from private prisons. 81 00:04:37,149 --> 00:04:38,233 I don't believe you. 82 00:04:38,317 --> 00:04:41,904 We have a zip drive with thousands of names. 83 00:04:41,988 --> 00:04:43,495 Do you need to see it? 84 00:04:55,093 --> 00:04:58,012 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 85 00:04:58,096 --> 00:05:01,089 Not everyone was as lucky as you, cabrón. 86 00:05:01,173 --> 00:05:03,541 While he was sending you to night school, 87 00:05:03,625 --> 00:05:06,351 he was sending these kids to hell. 88 00:05:09,256 --> 00:05:11,192 Tell me what I'm looking for. 89 00:05:11,276 --> 00:05:13,677 He must have kept a record of the kickbacks. 90 00:05:13,761 --> 00:05:14,786 We don't know what it looks like, 91 00:05:14,870 --> 00:05:17,555 but it must have names, dates, and dollar amounts. 92 00:05:17,639 --> 00:05:21,702 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 93 00:05:21,786 --> 00:05:24,038 If it exists, I'll find it. 94 00:05:24,122 --> 00:05:27,041 What about that $2-million reward? 95 00:05:27,125 --> 00:05:28,617 Did anyone claim it? 96 00:05:28,701 --> 00:05:30,860 Still sitting there. 97 00:05:30,944 --> 00:05:33,029 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 98 00:05:33,113 --> 00:05:34,921 than getting rich. 99 00:05:37,302 --> 00:05:39,009 I'll be in touch. 100 00:05:43,999 --> 00:05:45,968 It has to have been Lucien. 101 00:05:46,052 --> 00:05:49,546 Until we have proof, we need to hold all shipments. 102 00:05:49,630 --> 00:05:53,940 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 103 00:06:19,660 --> 00:06:21,169 I understand. 104 00:06:21,253 --> 00:06:23,621 Thank you so much. 105 00:06:23,705 --> 00:06:25,173 What did he say? 106 00:06:25,257 --> 00:06:26,958 Same thing every other reputable 107 00:06:27,042 --> 00:06:30,271 defense attorney in a 25-mile radius has said. 108 00:06:30,355 --> 00:06:32,297 Apparently defending a judge killer 109 00:06:32,381 --> 00:06:33,682 is career suicide. 110 00:06:33,766 --> 00:06:35,050 Even if they win. 111 00:06:35,134 --> 00:06:37,385 Especially if they win. 112 00:06:37,469 --> 00:06:40,114 There has to be someone. 113 00:06:40,198 --> 00:06:42,724 In New Orleans, Dumas is not innocent. 114 00:06:42,809 --> 00:06:44,285 It's his word against Lafayette, 115 00:06:44,369 --> 00:06:46,052 and he made a run for it. 116 00:06:46,432 --> 00:06:48,976 Keep trying. Look out of state. 117 00:06:49,148 --> 00:06:51,111 I put him in jail because I believed 118 00:06:51,196 --> 00:06:52,488 I could get him out. 119 00:06:53,200 --> 00:06:54,584 - Okay. - Thank you. 120 00:06:58,624 --> 00:07:01,425 Jefa, Lucien's here to see you. 121 00:07:02,795 --> 00:07:04,212 Send him in. 122 00:07:13,825 --> 00:07:16,424 Afternoon, Miss Mendoza. 123 00:07:16,508 --> 00:07:19,427 What can I do for you? 124 00:07:19,511 --> 00:07:21,096 Can we sit? 125 00:07:21,180 --> 00:07:23,264 Have a drink perhaps? 126 00:07:23,348 --> 00:07:26,184 You've made very clear how you feel about me. 127 00:07:26,268 --> 00:07:27,644 True. 128 00:07:27,728 --> 00:07:31,189 I'm not the biggest admirer of your work 129 00:07:31,273 --> 00:07:33,075 or its outcomes. 130 00:07:33,159 --> 00:07:35,744 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 131 00:07:35,828 --> 00:07:39,006 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 132 00:07:39,090 --> 00:07:41,342 Because I trusted Marcel. 133 00:07:41,426 --> 00:07:43,675 I don't trust you. 134 00:07:47,206 --> 00:07:50,500 I'm old, Miss Mendoza. 135 00:07:50,584 --> 00:07:54,003 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 136 00:07:54,087 --> 00:07:56,005 You'll see. 137 00:07:56,089 --> 00:07:59,193 But even I have to accept that without you, 138 00:07:59,277 --> 00:08:01,553 my people will go hungry. 139 00:08:01,637 --> 00:08:04,606 And with hunger comes desperation, 140 00:08:04,690 --> 00:08:06,700 anarchy. 141 00:08:06,784 --> 00:08:08,977 If you cut us off, 142 00:08:09,061 --> 00:08:11,912 they'll be blood on the streets of New Orleans. 143 00:08:18,370 --> 00:08:20,796 I need to think about it. 144 00:08:35,170 --> 00:08:36,397 Tell me. 145 00:08:36,481 --> 00:08:38,306 Gamble found the ledger. 146 00:08:38,390 --> 00:08:40,508 I just forwarded you the pictures he sent me. 147 00:08:40,592 --> 00:08:42,427 That thumb drive with this ledger, 148 00:08:42,511 --> 00:08:44,095 in the right hands, 149 00:08:44,179 --> 00:08:47,098 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 150 00:08:47,182 --> 00:08:49,317 Thank you. 151 00:08:49,401 --> 00:08:51,019 No problem. 152 00:08:51,103 --> 00:08:53,062 I'm on my way to make the exchange now. 153 00:08:53,146 --> 00:08:55,690 Great. I'll see you later. 154 00:08:55,774 --> 00:08:58,234 Gamble found Lafayette's ledger. 155 00:08:58,318 --> 00:08:59,777 James is getting it right now. 156 00:08:59,861 --> 00:09:01,362 That's good. 157 00:09:01,446 --> 00:09:03,364 What do you want to do about the shipment 158 00:09:03,448 --> 00:09:05,167 that Lucien is asking for? 159 00:09:05,251 --> 00:09:08,453 I won't do anything until I know where Marcel stands. 160 00:09:08,537 --> 00:09:10,672 We tried to reach out to him. 161 00:09:10,756 --> 00:09:15,343 Teresita, he wants nothing to do with us. 162 00:09:15,427 --> 00:09:18,046 We can't give him a choice. 163 00:09:36,982 --> 00:09:39,457 Ah, shit. 164 00:09:55,667 --> 00:09:57,434 Wow. 165 00:10:00,505 --> 00:10:03,466 Whatever the hell this is, 166 00:10:03,550 --> 00:10:05,942 you have five minutes. 167 00:10:07,346 --> 00:10:09,264 I'm sorry, Marcel. 168 00:10:09,348 --> 00:10:12,141 But Lucien came to see me. 169 00:10:12,225 --> 00:10:15,118 He asked me to send the shipment. 170 00:10:26,698 --> 00:10:28,632 No. 171 00:10:30,577 --> 00:10:34,137 He said he wants to keep your crew in business. 172 00:10:37,876 --> 00:10:41,546 You can keep your coke 173 00:10:41,630 --> 00:10:45,508 and your bullshit apologies. 174 00:10:45,592 --> 00:10:48,386 I'd rather my people starve 175 00:10:48,470 --> 00:10:50,987 than be in business with you. 176 00:11:00,366 --> 00:11:02,999 I'm ready. 177 00:11:06,905 --> 00:11:07,956 Rat. 178 00:11:24,965 --> 00:11:27,148 Did you get the ledger? 179 00:11:29,010 --> 00:11:31,980 - You sure they're feds? - I'm positive. 180 00:11:32,064 --> 00:11:34,408 Why would the feds being watching Eli? 181 00:11:34,492 --> 00:11:37,244 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 182 00:11:37,328 --> 00:11:38,895 Who was in our bar this morning. 183 00:11:38,979 --> 00:11:40,655 Maybe he was wearing a wire. 184 00:11:40,739 --> 00:11:42,749 No. He wouldn't have. 185 00:11:42,833 --> 00:11:44,275 If the feds are surveilling him, 186 00:11:44,359 --> 00:11:45,919 it's 'cause they're still building their case. 187 00:11:46,003 --> 00:11:47,362 But they could have followed us here, 188 00:11:47,446 --> 00:11:48,863 which means we are now part of their case. 189 00:11:48,947 --> 00:11:51,258 It's only a matter of time before they pull him in. 190 00:11:51,342 --> 00:11:52,575 Didn't take much convincing 191 00:11:52,659 --> 00:11:55,596 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 192 00:11:55,680 --> 00:11:57,672 If the feds take him in, he'll hand us over 193 00:11:57,756 --> 00:12:00,541 on a silver platter, guaranteed. 194 00:12:00,625 --> 00:12:01,843 Kill him. 195 00:12:09,026 --> 00:12:11,552 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 196 00:12:11,636 --> 00:12:13,521 Maybe the feds won't even question him. 197 00:12:13,605 --> 00:12:15,857 We're not taking any chances. 198 00:12:15,941 --> 00:12:18,559 When you kill him, I want you to plant the evidence 199 00:12:18,643 --> 00:12:20,728 against Lafayette near his body. 200 00:12:20,812 --> 00:12:22,730 It's not that simple. 201 00:12:22,814 --> 00:12:24,732 He's being surveilled by the FBI. 202 00:12:24,816 --> 00:12:27,876 That's means the evidence will get into the right hands. 203 00:12:29,788 --> 00:12:33,467 You did this type of work for the CIA. 204 00:12:33,551 --> 00:12:35,717 You have a problem with it now? 205 00:12:39,631 --> 00:12:41,598 Make it clean. 206 00:12:44,803 --> 00:12:47,604 This can't come back on us. 207 00:13:11,112 --> 00:13:14,115 What's in the goody bag? 208 00:13:14,199 --> 00:13:16,751 Just some tools of the trade. 209 00:13:16,835 --> 00:13:20,121 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 210 00:13:20,205 --> 00:13:21,956 Never thought I'd be using them here. 211 00:13:22,040 --> 00:13:24,959 - Like this. - Uh-huh. 212 00:13:25,043 --> 00:13:26,669 I used to tell Teresa 213 00:13:26,753 --> 00:13:29,714 that she used to do things the hard way, 214 00:13:29,798 --> 00:13:32,675 trying to make peace without firing the first shot. 215 00:13:32,759 --> 00:13:36,029 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 216 00:13:36,113 --> 00:13:38,863 Codes are meant to be cracked. 217 00:13:40,141 --> 00:13:42,826 They didn't teach you that in the... CIA? 218 00:13:46,898 --> 00:13:49,499 Don't mess this up, cabrón. 219 00:14:32,670 --> 00:14:34,612 Teresa? Hey. 220 00:14:34,696 --> 00:14:36,030 I understand why you're doing this, 221 00:14:36,114 --> 00:14:39,033 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 222 00:14:39,117 --> 00:14:41,261 and the deposit on the waterfront went through. 223 00:14:41,345 --> 00:14:44,080 I mean, it's ours, so... 224 00:14:44,164 --> 00:14:46,415 why are we taking a chance with the feds 225 00:14:46,499 --> 00:14:49,210 when we can get out? 226 00:14:49,294 --> 00:14:50,771 No one has to die. I mean, 227 00:14:50,855 --> 00:14:54,981 we could... we could leave right now and be set for life. 228 00:14:56,051 --> 00:14:59,402 You're here to advise me, not question me. 229 00:15:01,973 --> 00:15:03,573 Understood. 230 00:15:15,379 --> 00:15:17,947 - Kelly Anne, slow down. - Slow down? 231 00:15:18,031 --> 00:15:19,657 This is the FBI we're talking about, 232 00:15:19,741 --> 00:15:22,260 not some local yahoos with a sheriff badge. 233 00:15:22,345 --> 00:15:23,878 We should be on the first flight out of here. 234 00:15:23,962 --> 00:15:25,806 How does Teresa not understand that? 235 00:15:25,890 --> 00:15:27,331 Because she came from nothing. 236 00:15:27,415 --> 00:15:29,000 And once you've been hungry, 237 00:15:29,084 --> 00:15:31,645 you do anything not to feel like that again. 238 00:15:31,729 --> 00:15:33,647 I understand that. Believe me. 239 00:15:33,731 --> 00:15:35,256 But to kill a cop on speculation 240 00:15:35,340 --> 00:15:37,133 under the nose of the feds, 241 00:15:37,217 --> 00:15:39,135 she's taking a crazy risk. 242 00:15:39,219 --> 00:15:42,305 Crazy risks are part of our lives now. 243 00:15:42,389 --> 00:15:44,157 We do business in Miami, New York. 244 00:15:44,241 --> 00:15:45,808 The corridor is ours. 245 00:15:45,892 --> 00:15:47,810 We're turned a corner, Kelly Anne. 246 00:15:47,894 --> 00:15:50,370 And we've turned a corner, Pote. 247 00:15:52,491 --> 00:15:56,777 We got to start thinking about more than just ourselves. 248 00:17:20,838 --> 00:17:24,115 Marcel. Is that you, son? 249 00:17:24,199 --> 00:17:28,452 Did you ask Mendoza to release the shipment? 250 00:17:28,536 --> 00:17:30,413 Marcel, now, you have to understand. 251 00:17:30,497 --> 00:17:32,248 No, I don't. 252 00:17:32,332 --> 00:17:34,267 We are done with her. 253 00:17:34,351 --> 00:17:36,961 You're not the one people are coming to scared and angry, 254 00:17:37,045 --> 00:17:39,773 all because you got into business with the wrong woman. 255 00:17:39,857 --> 00:17:42,967 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 256 00:17:43,051 --> 00:17:45,445 for all the cleaning up I've had to do around here. 257 00:17:45,529 --> 00:17:49,056 I appreciate you, Lucien. You know I do. 258 00:17:49,140 --> 00:17:51,058 Oh, do you? 259 00:17:51,142 --> 00:17:52,226 I found you, 260 00:17:52,310 --> 00:17:55,312 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 261 00:17:55,396 --> 00:17:57,982 You have the gall to question my decisions? 262 00:17:58,066 --> 00:18:00,609 I sweat, bled, 263 00:18:00,693 --> 00:18:02,796 I even killed for you, 264 00:18:02,880 --> 00:18:06,132 to make sure you got out clean, just like you wanted. 265 00:18:06,216 --> 00:18:09,076 I have earned my place. 266 00:18:11,889 --> 00:18:16,142 I remember everything you did for me, Lucien. 267 00:18:16,226 --> 00:18:17,811 I do. 268 00:18:17,895 --> 00:18:20,796 Right now, I need you to remember 269 00:18:20,880 --> 00:18:23,891 that this is still my business, 270 00:18:23,975 --> 00:18:27,595 and you do things my way. 271 00:18:27,679 --> 00:18:29,654 Do you hear me? 272 00:18:31,015 --> 00:18:32,349 I hear you. 273 00:18:32,433 --> 00:18:34,659 Good. 274 00:19:06,276 --> 00:19:08,010 - There's the snap. - Uh-huh. 275 00:19:08,094 --> 00:19:09,195 Oh, nice play action. 276 00:19:09,279 --> 00:19:10,605 Makes the drop play, rolls out right... 277 00:19:10,689 --> 00:19:14,534 Ah, he's a bum. 278 00:19:14,618 --> 00:19:16,944 Male, blue shirt, dark pants. 279 00:19:18,213 --> 00:19:20,615 You need medical? 280 00:19:20,699 --> 00:19:23,332 ...Want to confirm that. 281 00:19:44,648 --> 00:19:46,566 1st in 10. 282 00:19:46,650 --> 00:19:48,592 Just about midfield. 283 00:19:48,676 --> 00:19:51,145 There you go. Eying the pass. 284 00:19:51,229 --> 00:19:52,480 Quick hand-off right, finds a hole, 285 00:19:52,564 --> 00:19:54,598 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 286 00:19:57,068 --> 00:19:59,061 Josie. 287 00:19:59,145 --> 00:20:00,988 Hey, baby. 288 00:20:01,072 --> 00:20:03,524 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 289 00:20:03,608 --> 00:20:05,693 I got it covered so I could watch the big game. 290 00:20:05,777 --> 00:20:07,580 - Yeah. - Where we at? 291 00:20:07,665 --> 00:20:09,530 Down by 10 at the half. 292 00:20:09,614 --> 00:20:11,365 Well, it ain't over till it's over. 293 00:20:11,449 --> 00:20:12,592 Mm. 294 00:20:12,676 --> 00:20:14,502 I'm gonna make us something to eat. 295 00:20:14,586 --> 00:20:15,929 Think I could get some of that gumbo? 296 00:20:16,013 --> 00:20:16,946 Mm-hmm. 297 00:20:17,030 --> 00:20:18,598 Just go easy on the hot sauce. 298 00:20:18,682 --> 00:20:20,600 And you call yourself a Southern boy. 299 00:20:34,272 --> 00:20:37,558 What's going on, brother? 300 00:20:37,642 --> 00:20:39,617 What's the hold up? 301 00:20:44,232 --> 00:20:45,566 All incoming inmates 302 00:20:45,650 --> 00:20:47,833 wait in Cell Intake One. 303 00:20:49,379 --> 00:20:51,587 I repeat, Cell Intake One. 304 00:20:53,199 --> 00:20:56,410 Mr. Marcel Dumas. 305 00:20:56,494 --> 00:20:58,327 How are you? 306 00:21:01,082 --> 00:21:02,333 I've been better. 307 00:21:02,417 --> 00:21:04,293 I'll bet. 308 00:21:04,377 --> 00:21:06,387 You know, the prosecutor's having a field day 309 00:21:06,471 --> 00:21:09,423 building up this... double homicide. 310 00:21:09,507 --> 00:21:11,133 Wow. 311 00:21:11,217 --> 00:21:14,443 State judge and his disabled son? 312 00:21:16,431 --> 00:21:20,493 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 313 00:21:20,577 --> 00:21:24,071 Agent Panetta, by the way. 314 00:21:24,155 --> 00:21:27,149 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 315 00:21:27,233 --> 00:21:29,083 I have enough friends. 316 00:21:30,361 --> 00:21:35,082 That's where you're wrong, Marcel. 317 00:21:35,166 --> 00:21:37,493 I'm the head of an anticorruption task force. 318 00:21:37,577 --> 00:21:39,086 I've been investigating the New Orleans 319 00:21:39,170 --> 00:21:42,122 criminal justice system. 320 00:21:42,206 --> 00:21:44,458 See, I'm not after you. 321 00:21:44,542 --> 00:21:47,428 I'm after them. 322 00:21:47,512 --> 00:21:48,712 Go on. 323 00:21:48,796 --> 00:21:50,631 Well, we've been looking at Lafayette 324 00:21:50,715 --> 00:21:52,341 for some time. 325 00:21:52,425 --> 00:21:56,345 So it came as no surprise that he wound up dead. 326 00:21:56,429 --> 00:22:00,364 It's how he wound up dead that piqued my interest. 327 00:22:01,768 --> 00:22:03,644 There's not too many Nola gangsters 328 00:22:03,728 --> 00:22:06,063 cutting off heads. 329 00:22:06,147 --> 00:22:10,567 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 330 00:22:10,651 --> 00:22:13,120 or ISIS. 331 00:22:13,204 --> 00:22:15,531 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 332 00:22:15,615 --> 00:22:17,548 in the bayou. 333 00:22:20,161 --> 00:22:21,829 So... 334 00:22:21,913 --> 00:22:24,847 if you can make just one more friend... 335 00:22:26,584 --> 00:22:30,638 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 336 00:22:30,722 --> 00:22:33,731 Just might be able to keep you alive. 337 00:22:44,977 --> 00:22:46,988 Is that the waterfront? 338 00:22:47,072 --> 00:22:49,749 The architects delivered it today. 339 00:22:49,833 --> 00:22:51,751 This is our way out. 340 00:22:51,835 --> 00:22:53,861 But not if the feds are on to us. 341 00:22:53,945 --> 00:22:55,195 We run now, 342 00:22:55,279 --> 00:22:58,741 our money won't protect us. 343 00:22:58,825 --> 00:23:01,243 We'll figure it out, Teresita. 344 00:23:01,327 --> 00:23:03,427 We always do. 345 00:23:07,125 --> 00:23:09,251 It's Lucien. 346 00:23:09,335 --> 00:23:11,086 Good evening, Teresa. 347 00:23:11,170 --> 00:23:13,273 I hope I'm not calling too late. 348 00:23:13,357 --> 00:23:14,941 What do you want? 349 00:23:15,025 --> 00:23:18,969 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 350 00:23:19,053 --> 00:23:21,889 and he's come around. 351 00:23:21,973 --> 00:23:24,808 Now, he may not like it, but 352 00:23:24,892 --> 00:23:26,894 he knows we need you, 353 00:23:26,978 --> 00:23:28,729 and he'd like you to send the shipment 354 00:23:28,813 --> 00:23:30,913 just as soon as you can. 355 00:23:33,401 --> 00:23:36,629 I'll send the truck tonight. 356 00:23:36,713 --> 00:23:39,281 I appreciate you. 357 00:23:41,718 --> 00:23:44,995 Dumas changed his mind? 358 00:23:45,079 --> 00:23:46,955 That's what he said. 359 00:24:16,777 --> 00:24:19,080 I heard that wheeze, and I'm telling you, 360 00:24:19,164 --> 00:24:20,748 I just knew. 361 00:24:20,832 --> 00:24:23,826 I said, "Doc, that baby might look fine now, 362 00:24:23,910 --> 00:24:24,935 "but if you don't get him to the NICU 363 00:24:25,019 --> 00:24:27,680 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 364 00:24:27,764 --> 00:24:29,373 Mm. 365 00:24:29,457 --> 00:24:31,017 You want chips on the side? 366 00:24:31,101 --> 00:24:32,352 Yeah, baby. Thanks. 367 00:24:32,436 --> 00:24:35,262 Anyhoo, damn near had 368 00:24:35,346 --> 00:24:37,098 to twist his arm. 369 00:24:37,182 --> 00:24:40,509 Finally took him. Just in time. 370 00:24:40,593 --> 00:24:43,220 His heart nearly failed in the elevator. 371 00:24:43,304 --> 00:24:44,471 That's good for you, babe. 372 00:24:44,555 --> 00:24:47,114 - I'm proud of you. - Thank you. 373 00:24:49,810 --> 00:24:52,205 Hey, you know what? Forget the chips. 374 00:24:52,289 --> 00:24:54,707 Make that a side salad. 375 00:24:54,791 --> 00:24:57,067 Gotta watch my girlish figure. 376 00:24:57,151 --> 00:25:00,252 Okay. 377 00:25:03,324 --> 00:25:05,826 Push notification for an FBI OCDETF 378 00:25:05,910 --> 00:25:07,962 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 379 00:25:08,046 --> 00:25:10,221 All units be advised. 380 00:25:13,459 --> 00:25:16,253 - Kelly Anne. - What's going on? 381 00:25:16,337 --> 00:25:17,230 You were right. 382 00:25:17,314 --> 00:25:18,922 Things are getting too dangerous. 383 00:25:19,006 --> 00:25:20,757 I booked you a ticket to Belize. 384 00:25:20,841 --> 00:25:23,051 You leave tonight. 385 00:25:23,135 --> 00:25:24,311 - By myself? - No. 386 00:25:24,395 --> 00:25:27,389 Flaco will keep you safe. 387 00:25:27,473 --> 00:25:29,933 Okay, for real this time, please. 388 00:25:30,017 --> 00:25:32,493 Take that to the car. 389 00:25:33,330 --> 00:25:35,156 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 390 00:25:35,240 --> 00:25:36,916 But I'm not going anywhere without you. 391 00:25:37,000 --> 00:25:39,026 Yes, you are. 392 00:25:39,110 --> 00:25:40,420 We chose this life. 393 00:25:40,504 --> 00:25:42,196 Our baby didn't. 394 00:25:42,280 --> 00:25:44,331 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 395 00:25:44,415 --> 00:25:45,532 I don't want that either. 396 00:25:45,616 --> 00:25:47,576 But that is not your decision to make. 397 00:25:47,660 --> 00:25:50,204 What decision? 398 00:25:50,288 --> 00:25:51,788 Um... 399 00:25:51,872 --> 00:25:54,374 I... uh, we... 400 00:25:54,458 --> 00:25:56,433 We're pregnant. 401 00:25:57,878 --> 00:26:01,924 We were trying to find the perfect time to tell you. 402 00:26:02,008 --> 00:26:04,185 No, I understand. 403 00:26:07,939 --> 00:26:09,356 What is it, Teresita? 404 00:26:09,440 --> 00:26:10,557 It's James. He says 405 00:26:10,641 --> 00:26:12,893 the FBI's planning a raid of the distillery. 406 00:26:12,977 --> 00:26:13,894 What? 407 00:26:13,978 --> 00:26:15,955 How much liquid cocaine do we have in there? 408 00:26:16,039 --> 00:26:17,457 Half a ton. 409 00:26:17,541 --> 00:26:19,233 Come on. Come on! Come on! 410 00:26:19,317 --> 00:26:21,818 Yeah! Hey! That's... 411 00:26:21,902 --> 00:26:23,946 That's what I'm talking about! 412 00:26:24,030 --> 00:26:25,447 Oh, that's what I'm talking about! 413 00:26:25,531 --> 00:26:26,490 How do we know it's true? 414 00:26:26,574 --> 00:26:28,242 How do we know it's not a rumor? 415 00:26:28,326 --> 00:26:29,469 He heard it over dispatch at Eli's. 416 00:26:29,553 --> 00:26:31,971 Oh, God. 417 00:26:32,055 --> 00:26:34,456 - Hey now! - Hey! 418 00:26:34,540 --> 00:26:36,291 My boy. That's my boy. 419 00:26:36,375 --> 00:26:38,293 He just got that. Yeah. Uh-huh. 420 00:26:38,377 --> 00:26:40,480 - Ain't gonna fumble no more. - That's that. 421 00:26:40,564 --> 00:26:44,341 - Mm! Whoo! - That's it. 422 00:26:44,425 --> 00:26:47,487 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 423 00:26:47,571 --> 00:26:50,430 Why would the feds bust us and not the DEA? 424 00:26:50,514 --> 00:26:53,308 Same reason they're following Eli. 425 00:26:53,392 --> 00:26:54,851 They're after corruption. 426 00:26:54,935 --> 00:26:57,479 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 427 00:26:57,563 --> 00:26:59,314 in bed with the cartel, then they have their case. 428 00:26:59,398 --> 00:27:01,441 They go into the distillery, it's over. 429 00:27:01,525 --> 00:27:03,443 We're all going down. 430 00:27:03,527 --> 00:27:05,628 Maybe not. 431 00:27:07,257 --> 00:27:09,083 I'm going to confess. 432 00:27:20,377 --> 00:27:23,839 Teresa, we can leave. 433 00:27:23,923 --> 00:27:26,883 You know, you don't have to do this. 434 00:27:26,967 --> 00:27:28,027 I do. 435 00:27:34,951 --> 00:27:37,060 Field office coffee tastes like dirt, 436 00:27:37,144 --> 00:27:39,038 so I took the liberty of cream and sugar. 437 00:27:39,122 --> 00:27:42,316 Hope you don't mind. 438 00:27:42,400 --> 00:27:44,291 Thank you. 439 00:27:45,903 --> 00:27:47,503 No, thank you. 440 00:27:48,906 --> 00:27:51,215 Leave it to the lawyer. 441 00:27:56,497 --> 00:27:57,914 Now, 442 00:27:57,998 --> 00:28:00,849 I hear you got something to confess. 443 00:28:01,961 --> 00:28:05,813 I have information about Judge Cecil Lafayette. 444 00:28:15,992 --> 00:28:17,601 What are we looking at? 445 00:28:17,685 --> 00:28:19,245 One unmarked car, 446 00:28:19,329 --> 00:28:21,063 and the SWAT can just got here. 447 00:28:21,147 --> 00:28:22,480 Oh. 448 00:28:26,077 --> 00:28:29,571 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 449 00:28:29,655 --> 00:28:33,408 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 450 00:28:33,492 --> 00:28:35,094 When I heard he was murdered, 451 00:28:35,178 --> 00:28:37,454 I thought the extortion would stop. 452 00:28:37,538 --> 00:28:40,290 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 453 00:28:40,374 --> 00:28:43,269 demanding the same. 454 00:28:43,353 --> 00:28:44,937 So I paid him. 455 00:28:45,021 --> 00:28:48,382 And now, he wants more. 456 00:28:48,466 --> 00:28:50,943 So you're the victim here. 457 00:28:51,027 --> 00:28:53,020 Is that what you're saying? 458 00:28:53,104 --> 00:28:55,404 That's not what I'm saying. 459 00:28:57,183 --> 00:28:59,434 Well, first off, Miss Mendoza, 460 00:28:59,518 --> 00:29:02,396 I want to thank you for bringing this to my attention. 461 00:29:02,480 --> 00:29:06,483 It's very, very interesting stuff. Really. 462 00:29:06,567 --> 00:29:08,652 And now, I know you're a busy woman, 463 00:29:08,736 --> 00:29:12,322 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 464 00:29:12,406 --> 00:29:15,283 A few days ago, I had a conversation 465 00:29:15,367 --> 00:29:18,971 with DEA Agent Alonzo Loya. 466 00:29:19,055 --> 00:29:22,666 He had quite a story to tell. 467 00:29:22,750 --> 00:29:24,725 Turns out... 468 00:29:29,640 --> 00:29:31,984 You're not the only victim. 469 00:29:50,277 --> 00:29:52,338 My client was cleared of any wrongdoings 470 00:29:52,422 --> 00:29:53,962 in this case. 471 00:29:55,425 --> 00:29:57,701 But you already knew that. 472 00:29:57,785 --> 00:29:59,703 True. 473 00:29:59,787 --> 00:30:01,997 I also happen to know that you have ties 474 00:30:02,081 --> 00:30:03,999 to the Sinaloa cartel. 475 00:30:04,083 --> 00:30:05,292 And now, 476 00:30:05,376 --> 00:30:07,928 a judge that you admit was extorting you 477 00:30:08,012 --> 00:30:10,130 winds up without a head. 478 00:30:10,214 --> 00:30:12,132 And the only thing you want to confess to 479 00:30:12,216 --> 00:30:13,434 is paying some bribes? 480 00:30:13,518 --> 00:30:15,027 My client was kind enough 481 00:30:15,111 --> 00:30:16,720 to come down here and answer your questions. 482 00:30:16,804 --> 00:30:18,445 It's okay. 483 00:30:22,101 --> 00:30:23,536 Yes. 484 00:30:23,620 --> 00:30:26,038 I was a money changer in Sinaloa. 485 00:30:26,122 --> 00:30:30,150 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 486 00:30:30,234 --> 00:30:31,301 When Guero was killed, 487 00:30:31,385 --> 00:30:34,988 he left everything to me to build a better life. 488 00:30:35,072 --> 00:30:37,216 So that's what I did. 489 00:30:37,300 --> 00:30:40,627 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 490 00:30:40,711 --> 00:30:43,464 But between corrupt law enforcement 491 00:30:43,548 --> 00:30:46,500 and everyone assuming I'm a criminal, 492 00:30:46,584 --> 00:30:48,851 I can't make that happen. 493 00:30:51,147 --> 00:30:54,066 So that's why I've come to the FBI. 494 00:30:54,150 --> 00:30:57,552 Pull over. 495 00:30:57,636 --> 00:30:59,695 I repeat, pull over. 496 00:31:02,850 --> 00:31:06,269 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 497 00:31:06,353 --> 00:31:10,190 There's just one last thing I'd like to know about. 498 00:31:10,274 --> 00:31:13,994 If you're such a legitimate business owner, 499 00:31:14,078 --> 00:31:16,663 how is it you have a truck full of cocaine 500 00:31:16,747 --> 00:31:18,073 out for delivery as we speak? 501 00:31:18,157 --> 00:31:19,923 Oh, what in the hell? 502 00:31:29,686 --> 00:31:32,352 They're getting ready to move in. 503 00:31:43,349 --> 00:31:45,767 Agent Dean, what do we got? 504 00:31:45,851 --> 00:31:49,312 The truck is clean. 505 00:31:49,396 --> 00:31:50,647 Are you sure? 506 00:31:50,731 --> 00:31:52,232 It's just tequila. 507 00:31:52,316 --> 00:31:54,583 Not a speck of cocaine on board. 508 00:32:04,220 --> 00:32:05,787 Got it. 509 00:32:05,871 --> 00:32:07,640 Let me guess. 510 00:32:07,724 --> 00:32:10,142 You raided one of our trucks and didn't find anything... 511 00:32:10,226 --> 00:32:11,644 We had reason to believe that that truck... 512 00:32:11,728 --> 00:32:13,837 You have zero reason to believe my client was involved 513 00:32:13,921 --> 00:32:17,149 in any drug-related activities, but you went after her anyway 514 00:32:17,233 --> 00:32:18,559 because she's a Mexican immigrant. 515 00:32:18,643 --> 00:32:20,486 Now I hate to break it to you, 516 00:32:20,570 --> 00:32:23,138 but the last time I checked, that is racial profiling, 517 00:32:23,222 --> 00:32:24,472 and that actually is a crime. 518 00:32:24,556 --> 00:32:25,765 So now, you're harassing my client. 519 00:32:25,849 --> 00:32:27,642 So let me make this super-duper clear: 520 00:32:27,726 --> 00:32:29,328 If you so much as step foot 521 00:32:29,412 --> 00:32:31,479 in any of my client's establishments, 522 00:32:31,563 --> 00:32:33,690 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 523 00:32:33,774 --> 00:32:36,693 but I will personally call every news outlet 524 00:32:36,777 --> 00:32:39,746 in the country and let them know just how abusive, racist, 525 00:32:39,830 --> 00:32:41,415 and unconstitutional 526 00:32:41,499 --> 00:32:43,750 your cute little task force you have actually is. 527 00:32:43,834 --> 00:32:45,801 Do I make myself clear? 528 00:32:47,505 --> 00:32:49,623 - Shall we? - Yes. 529 00:32:49,707 --> 00:32:51,598 We're done here. 530 00:33:05,615 --> 00:33:08,657 We're in place. Ready to move on your orders. 531 00:33:38,481 --> 00:33:40,232 Panetta called off the raid. 532 00:33:40,316 --> 00:33:42,384 What? So it worked? 533 00:33:42,468 --> 00:33:44,260 - Yeah. - Oh my God, it worked! 534 00:33:44,344 --> 00:33:46,153 Oh... 535 00:33:48,733 --> 00:33:50,934 - Are you okay? - Oh, God, I'm so sorry. 536 00:33:51,018 --> 00:33:53,487 Yeah, I'm fine... 537 00:33:53,571 --> 00:33:56,690 Just breathe. 538 00:33:58,609 --> 00:34:00,167 Just breathe. 539 00:34:04,840 --> 00:34:07,242 Delphi Airlines, 540 00:34:07,326 --> 00:34:09,169 we carry our hearts right here. 541 00:34:17,461 --> 00:34:21,047 Be sure to check out our mobile app. 542 00:34:59,419 --> 00:35:02,147 As you can see, I'm in my kitchen today, 543 00:35:02,231 --> 00:35:03,649 but it looks like more like a lab. 544 00:35:03,733 --> 00:35:06,652 I do have flour, and eggs, 545 00:35:06,736 --> 00:35:08,636 and oil, and, 546 00:35:08,720 --> 00:35:11,490 - of course, a pasta roller. - Hmm? 547 00:35:11,574 --> 00:35:13,233 Because we are gonna 548 00:35:13,317 --> 00:35:14,994 mix all the ingredients together. 549 00:35:15,078 --> 00:35:16,570 So break some eggs 550 00:35:16,654 --> 00:35:17,997 - and the flour... - Mm-hmm? 551 00:35:19,248 --> 00:35:22,576 - Mm-hmm. - Ah, bon appétit. 552 00:35:22,660 --> 00:35:24,793 - Oh? - Mwah. 553 00:35:51,689 --> 00:35:55,141 Eli, what was that noise? 554 00:35:55,225 --> 00:35:57,159 Eli? 555 00:36:02,149 --> 00:36:05,360 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 556 00:36:05,444 --> 00:36:08,154 Baby? Oh, baby. 557 00:36:08,238 --> 00:36:10,716 Eli, please. 558 00:36:10,800 --> 00:36:14,244 Oh, God. No, God. 559 00:36:14,328 --> 00:36:16,538 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 560 00:36:16,622 --> 00:36:20,059 Eli, wake up! God! 561 00:36:20,143 --> 00:36:23,086 No! 562 00:36:23,170 --> 00:36:26,473 No! 563 00:36:26,557 --> 00:36:28,398 Eli, please! 564 00:36:30,394 --> 00:36:32,571 I see. 565 00:36:32,655 --> 00:36:35,723 Thank you for letting me know. 566 00:36:37,735 --> 00:36:39,227 Charles? 567 00:36:46,652 --> 00:36:50,170 To what do I owe this pleasure? 568 00:36:51,657 --> 00:36:53,590 Easy, cabrón. 569 00:36:57,588 --> 00:37:01,508 Clever of you all to send tequila. 570 00:37:01,592 --> 00:37:03,251 So when did you know? 571 00:37:03,335 --> 00:37:07,380 The minute you said Dumas asked for a shipment. 572 00:37:07,464 --> 00:37:11,852 No way that gruñón would change his mind so fast. 573 00:37:11,936 --> 00:37:13,636 Got desperate, didn't I? 574 00:37:13,720 --> 00:37:16,782 You could have stayed retired. 575 00:37:16,866 --> 00:37:18,558 Could have. 576 00:37:18,642 --> 00:37:20,476 Should have. 577 00:37:20,560 --> 00:37:22,604 But I got restless. 578 00:37:22,688 --> 00:37:24,606 I missed the juice of it all. 579 00:37:24,690 --> 00:37:27,609 And for what? 580 00:37:27,693 --> 00:37:31,628 How much better can men like us eat anyhow? 581 00:37:34,217 --> 00:37:37,285 Do me a favor, will you? 582 00:37:37,369 --> 00:37:40,622 Tell Marcel I'm sorry. 583 00:37:40,706 --> 00:37:43,139 It's too late for sorries. 584 00:37:45,803 --> 00:37:47,602 All right. 585 00:37:50,590 --> 00:37:52,258 Then let's get on with it then. 586 00:38:24,875 --> 00:38:26,334 Lucien. 587 00:38:26,418 --> 00:38:29,521 It's Teresa. Please don't hang up. 588 00:38:29,605 --> 00:38:31,229 Lucien is dead. 589 00:38:40,691 --> 00:38:42,198 How? 590 00:38:43,360 --> 00:38:46,521 He told me you asked for a shipment. 591 00:38:46,605 --> 00:38:48,949 You knew he was lying. 592 00:38:49,033 --> 00:38:50,692 You... 593 00:38:50,776 --> 00:38:53,286 You were so out of line. 594 00:38:53,370 --> 00:38:56,381 He wanted to take over your business. 595 00:38:56,465 --> 00:38:58,866 That's why he tipped the cops to your getaway car 596 00:38:58,950 --> 00:39:01,536 and why he turned me over to the feds. 597 00:39:01,620 --> 00:39:03,913 He knew he would have to get rid of both of us 598 00:39:03,997 --> 00:39:06,598 to take back New Orleans. 599 00:39:07,959 --> 00:39:10,637 The FBI paid me a visit as well. 600 00:39:10,721 --> 00:39:13,548 But you didn't give me up. 601 00:39:13,632 --> 00:39:16,691 - Why? - 'Cause I ain't you! 602 00:39:20,064 --> 00:39:23,984 Despite everything, I still got to get up in the morning 603 00:39:24,068 --> 00:39:26,394 and look at myself in the mirror. 604 00:39:26,478 --> 00:39:29,287 I'm doing everything I can to get you out of there. 605 00:39:33,985 --> 00:39:37,780 Seeing as you're the one who put me in here, 606 00:39:37,864 --> 00:39:40,799 I won't hold my breath, chica. 607 00:39:47,091 --> 00:39:49,375 It's done. 608 00:39:49,459 --> 00:39:51,377 I left the thumb drive with the ledger, 609 00:39:51,461 --> 00:39:54,514 and the feds were first on the scene. 610 00:39:54,598 --> 00:39:56,731 Thank you. 611 00:39:57,717 --> 00:40:00,854 When the story breaks, 612 00:40:00,938 --> 00:40:03,765 it won't just help Dumas. 613 00:40:03,849 --> 00:40:06,809 All the boys Lafayette put away, 614 00:40:06,893 --> 00:40:09,619 this could give them a second chance. 615 00:40:11,707 --> 00:40:13,957 Yeah, I hope so. 616 00:40:38,067 --> 00:40:40,750 Congratulations on the baby. 617 00:40:43,406 --> 00:40:45,238 Gracias, Teresita. 618 00:40:48,986 --> 00:40:52,906 It took us by surprise. 619 00:40:52,990 --> 00:40:55,834 After what happened to Tony, 620 00:40:55,918 --> 00:41:00,003 the last thing we considered was to start a family. 621 00:41:03,033 --> 00:41:05,493 I'm sorry I didn't tell you before. 622 00:41:05,577 --> 00:41:07,135 It's okay. 623 00:41:09,581 --> 00:41:12,684 You're gonna be a great father. 624 00:41:12,768 --> 00:41:15,393 I don't know about that. 625 00:41:17,464 --> 00:41:20,290 I don't know what that looks like. 626 00:41:22,945 --> 00:41:26,773 My father... 627 00:41:29,601 --> 00:41:32,854 He made me. 628 00:41:32,938 --> 00:41:36,206 I am a killer, Teresita. 629 00:41:38,652 --> 00:41:40,418 Are you scared? 630 00:41:45,075 --> 00:41:46,883 Me too. 44180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.