All language subtitles for Queen of the South 5x04 - La situación (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,377 --> 00:00:09,097 Previously on Queen of the South... 2 00:00:09,191 --> 00:00:10,273 Kelly Anne. 3 00:00:10,297 --> 00:00:12,530 I'm sorry we haven't talked about the baby. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,691 - Let's go tell Teresa. - Oh, uh, hold on. 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,795 I'm not even two months along, 6 00:00:16,875 --> 00:00:18,201 so can we wait just a little bit? 7 00:00:18,225 --> 00:00:19,725 If you think it's right. 8 00:00:19,795 --> 00:00:21,201 But let's not wait too long. 9 00:00:21,225 --> 00:00:23,345 I don't like keeping secrets in our family. 10 00:00:23,415 --> 00:00:24,928 And neither does Teresa. 11 00:00:25,004 --> 00:00:27,135 There is a manhunt underway for a suspect 12 00:00:27,175 --> 00:00:30,458 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 13 00:00:30,482 --> 00:00:33,405 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 14 00:00:33,475 --> 00:00:35,721 The suspect is the reputed head 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,315 of the New Orleans crime syndicate, 16 00:00:37,395 --> 00:00:38,891 known to local law enforcement 17 00:00:38,915 --> 00:00:41,551 as Marcel William Dumas. 18 00:00:41,575 --> 00:00:42,891 I owe you my life. 19 00:00:42,915 --> 00:00:45,415 Marcel, you are the son that I wished I had. 20 00:00:47,585 --> 00:00:48,821 Trust no one. 21 00:00:48,845 --> 00:00:51,401 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 22 00:00:51,425 --> 00:00:52,705 So how do he keep track of it? 23 00:00:52,785 --> 00:00:55,255 - A ledger. - So we need to find his ledger. 24 00:00:55,335 --> 00:00:58,265 Just the man I was looking for. Cuff him. 25 00:00:58,335 --> 00:00:59,571 Someone has to hang for the judge. 26 00:01:04,375 --> 00:01:06,715 - I'm sorry, Marcel. - I trusted you. 27 00:01:06,795 --> 00:01:07,855 Lo siento jefa. 28 00:01:54,485 --> 00:01:56,395 You're at it early. 29 00:01:56,475 --> 00:01:59,631 Oh, sugar, you made me coffee. 30 00:01:59,655 --> 00:02:02,356 Thank you so much. You are a godsend. 31 00:02:05,815 --> 00:02:07,471 What is this? 32 00:02:07,495 --> 00:02:09,071 Decaf. 33 00:02:10,239 --> 00:02:12,835 You told me you could not have caffeine because of the baby. 34 00:02:12,915 --> 00:02:14,675 Oh, yeah, I did. 35 00:02:17,365 --> 00:02:19,415 Did Christmas come early? How long was in there? 36 00:02:19,455 --> 00:02:21,415 - This is for you. - Oh. 37 00:02:21,495 --> 00:02:23,965 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 38 00:02:24,035 --> 00:02:26,345 The guestroom next door is your new office. 39 00:02:26,425 --> 00:02:28,009 That's where you work from now on. 40 00:02:28,092 --> 00:02:31,001 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 41 00:02:31,025 --> 00:02:32,855 Then Flaco will go with you. 42 00:02:32,935 --> 00:02:35,030 - Who? - Flaco. 43 00:02:36,715 --> 00:02:38,223 He's your new shadow. 44 00:02:38,247 --> 00:02:40,605 Wherever you go, he goes. 45 00:02:40,635 --> 00:02:42,341 And curfew's at 7:00. 46 00:02:42,365 --> 00:02:45,405 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 47 00:02:47,445 --> 00:02:49,521 Right. Is this really necessary? 48 00:02:49,545 --> 00:02:52,785 I want to put everything in place before we tell Teresa. 49 00:02:52,815 --> 00:02:54,691 I don't want her to be worrying about the baby 50 00:02:54,715 --> 00:02:56,875 on top of everything that's happened with Dumas. 51 00:02:56,955 --> 00:02:58,885 Right. Okay. 52 00:03:01,795 --> 00:03:04,465 - You need more time? - Just a little bit. 53 00:03:04,495 --> 00:03:05,701 She's just got a lot going on, 54 00:03:05,725 --> 00:03:08,845 and I'm still getting used to all this. 55 00:03:10,335 --> 00:03:11,717 Orale. 56 00:03:12,582 --> 00:03:14,395 We'll tell her when you're ready. 57 00:03:14,475 --> 00:03:15,775 Okay. 58 00:03:19,108 --> 00:03:20,908 But Flaco stays. 59 00:03:24,935 --> 00:03:27,065 Decaf? 60 00:03:27,090 --> 00:03:28,880 Good man. 61 00:03:31,851 --> 00:03:33,011 Hello? 62 00:03:39,785 --> 00:03:42,741 Teresa. Dumas was denied bail. 63 00:03:42,765 --> 00:03:44,925 They're saying he's a flight risk. 64 00:03:46,935 --> 00:03:49,935 If we can find that ledger and expose Lafayette, 65 00:03:50,397 --> 00:03:52,765 there's a chance his case will be thrown out. 66 00:03:52,845 --> 00:03:54,675 I'll keep reaching out to attorneys. 67 00:03:54,986 --> 00:03:57,081 I want the best team, no matter how much it costs. 68 00:03:57,105 --> 00:03:59,395 Of course. 69 00:04:00,635 --> 00:04:01,992 No luck. 70 00:04:02,305 --> 00:04:05,605 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 71 00:04:05,769 --> 00:04:08,439 Any documents he kept were taken into evidence. 72 00:04:09,645 --> 00:04:11,285 I'm gonna find us a lawyer. 73 00:04:16,923 --> 00:04:19,111 We need that ledger, James. 74 00:04:19,135 --> 00:04:20,705 Not just for Dumas. 75 00:04:20,785 --> 00:04:22,204 I know. 76 00:04:23,372 --> 00:04:24,705 What do you want me to do? 77 00:04:28,125 --> 00:04:30,085 What, it's not enough that Lafayette's dead? 78 00:04:30,165 --> 00:04:31,951 You gotta murder the man's reputation too? 79 00:04:31,975 --> 00:04:33,951 He was giving kids maximum sentences 80 00:04:33,975 --> 00:04:36,975 in exchange for kickbacks from private prisons. 81 00:04:37,288 --> 00:04:38,378 I don't believe you. 82 00:04:38,403 --> 00:04:41,348 We have a zip drive with thousands of names. 83 00:04:42,222 --> 00:04:43,392 Do you need to see it? 84 00:04:55,278 --> 00:04:57,981 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 85 00:04:58,005 --> 00:05:01,005 Not everyone was as lucky as you, cabr�n. 86 00:05:01,075 --> 00:05:03,455 While he was sending you to night school, 87 00:05:03,535 --> 00:05:05,831 he was sending these kids to hell. 88 00:05:09,418 --> 00:05:10,834 Tell me what I'm looking for. 89 00:05:10,858 --> 00:05:13,595 He must have kept a record of the kickbacks. 90 00:05:13,665 --> 00:05:14,991 We don't know what it looks like, 91 00:05:15,015 --> 00:05:17,465 but it must have names, dates, and dollar amounts. 92 00:05:17,545 --> 00:05:21,685 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 93 00:05:22,389 --> 00:05:24,001 If it exists, I'll find it. 94 00:05:24,025 --> 00:05:27,025 What about that $2-million reward? 95 00:05:27,080 --> 00:05:28,580 Did anyone claim it? 96 00:05:28,937 --> 00:05:30,775 Still sitting there. 97 00:05:30,855 --> 00:05:32,945 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 98 00:05:32,970 --> 00:05:34,450 than getting rich. 99 00:05:37,205 --> 00:05:38,585 I'll be in touch. 100 00:05:43,905 --> 00:05:45,885 It has to have been Lucien. 101 00:05:45,955 --> 00:05:49,455 Until we have proof, we need to hold all shipments. 102 00:05:49,535 --> 00:05:53,515 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 103 00:06:05,382 --> 00:06:12,445 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:06:19,510 --> 00:06:21,030 I understand. 105 00:06:21,155 --> 00:06:23,535 Thank you so much. 106 00:06:23,615 --> 00:06:25,085 What did he say? 107 00:06:25,165 --> 00:06:26,875 Same thing every other reputable 108 00:06:26,900 --> 00:06:30,210 defense attorney in a 25-mile radius has said. 109 00:06:30,265 --> 00:06:32,215 Apparently defending a judge killer 110 00:06:32,285 --> 00:06:33,595 is career suicide. 111 00:06:33,675 --> 00:06:35,005 Even if they win. 112 00:06:35,045 --> 00:06:37,345 Especially if they win. 113 00:06:37,375 --> 00:06:39,466 There has to be someone. 114 00:06:40,105 --> 00:06:42,885 In New Orleans, Dumas is not innocent. 115 00:06:42,965 --> 00:06:44,251 It's his word against Lafayette, 116 00:06:44,275 --> 00:06:46,345 and he made a run for it. 117 00:06:46,425 --> 00:06:49,015 Keep trying. Look out of state. 118 00:06:49,055 --> 00:06:52,025 I put him in jail because I believed I could get him out. 119 00:06:52,447 --> 00:06:54,155 - Okay. - Thank you. 120 00:06:58,795 --> 00:07:01,255 Jefa, Lucien's here to see you. 121 00:07:02,705 --> 00:07:04,125 Send him in. 122 00:07:13,667 --> 00:07:15,627 Afternoon, Miss Mendoza. 123 00:07:16,415 --> 00:07:18,296 What can I do for you? 124 00:07:19,673 --> 00:07:21,055 Can we sit? 125 00:07:21,085 --> 00:07:22,676 Have a drink perhaps? 126 00:07:23,255 --> 00:07:26,095 You've made very clear how you feel about me. 127 00:07:26,175 --> 00:07:27,555 True. 128 00:07:27,635 --> 00:07:31,105 I'm not the biggest admirer of your work 129 00:07:31,175 --> 00:07:32,985 or its outcomes. 130 00:07:33,065 --> 00:07:35,655 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 131 00:07:35,735 --> 00:07:38,971 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 132 00:07:38,995 --> 00:07:41,325 Because I trusted Marcel. 133 00:07:41,668 --> 00:07:43,578 I don't trust you. 134 00:07:47,325 --> 00:07:49,661 I'm old, Miss Mendoza. 135 00:07:50,704 --> 00:07:53,915 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 136 00:07:53,995 --> 00:07:55,417 You'll see. 137 00:07:56,293 --> 00:07:59,175 But even I have to accept that without you, 138 00:07:59,379 --> 00:08:01,465 my people will go hungry. 139 00:08:01,882 --> 00:08:04,515 And with hunger comes desperation, 140 00:08:04,595 --> 00:08:06,011 anarchy. 141 00:08:07,095 --> 00:08:08,935 If you cut us off, 142 00:08:08,965 --> 00:08:11,485 they'll be blood on the streets of New Orleans. 143 00:08:18,562 --> 00:08:20,652 I need to think about it. 144 00:08:35,075 --> 00:08:36,361 Tell me. 145 00:08:36,385 --> 00:08:38,225 Gamble found the ledger. 146 00:08:38,295 --> 00:08:40,465 I just forwarded you the pictures he sent me. 147 00:08:40,837 --> 00:08:42,345 That thumb drive with this ledger, 148 00:08:42,415 --> 00:08:44,005 in the right hands, 149 00:08:44,085 --> 00:08:47,015 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 150 00:08:48,442 --> 00:08:49,541 Thank you. 151 00:08:49,616 --> 00:08:50,975 No problem. 152 00:08:51,005 --> 00:08:52,975 I'm on my way to make the exchange now. 153 00:08:53,055 --> 00:08:55,352 Great. I'll see you later. 154 00:08:55,685 --> 00:08:58,145 Gamble found Lafayette's ledger. 155 00:08:58,225 --> 00:08:59,695 James is getting it right now. 156 00:08:59,765 --> 00:09:01,315 That's good. 157 00:09:01,355 --> 00:09:03,315 What do you want to do about the shipment 158 00:09:03,355 --> 00:09:05,085 that Lucien is asking for? 159 00:09:05,155 --> 00:09:08,365 I won't do anything until I know where Marcel stands. 160 00:09:08,445 --> 00:09:10,585 We tried to reach out to him. 161 00:09:11,092 --> 00:09:14,579 Teresita, he wants nothing to do with us. 162 00:09:15,335 --> 00:09:17,457 We can't give him a choice. 163 00:09:36,885 --> 00:09:39,035 Ah, shit. 164 00:09:55,782 --> 00:09:57,212 Wow. 165 00:10:00,415 --> 00:10:03,375 Whatever the hell this is, 166 00:10:03,641 --> 00:10:05,701 you have five minutes. 167 00:10:07,255 --> 00:10:09,215 I'm sorry, Marcel. 168 00:10:09,255 --> 00:10:12,055 But Lucien came to see me. 169 00:10:12,268 --> 00:10:14,828 He asked me to send the shipment. 170 00:10:26,852 --> 00:10:28,452 No. 171 00:10:30,718 --> 00:10:33,948 He said he wants to keep your crew in business. 172 00:10:38,163 --> 00:10:40,290 You can keep your coke 173 00:10:41,535 --> 00:10:44,210 and your bullshit apologies. 174 00:10:45,495 --> 00:10:47,672 I'd rather my people starve 175 00:10:48,615 --> 00:10:50,805 than be in business with you. 176 00:11:00,275 --> 00:11:01,504 I'm ready. 177 00:11:07,388 --> 00:11:08,438 Rat. 178 00:11:24,875 --> 00:11:26,725 Did you get the ledger? 179 00:11:28,915 --> 00:11:31,895 - You sure they're feds? - I'm positive. 180 00:11:31,975 --> 00:11:34,371 Why would the feds being watching Eli? 181 00:11:34,395 --> 00:11:37,211 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 182 00:11:37,235 --> 00:11:39,012 Who was in our bar this morning. 183 00:11:39,086 --> 00:11:40,565 Maybe he was wearing a wire. 184 00:11:40,645 --> 00:11:42,711 No. He wouldn't have. 185 00:11:42,735 --> 00:11:44,185 If the feds are surveilling him, 186 00:11:44,265 --> 00:11:45,881 it's 'cause they're still building their case. 187 00:11:45,905 --> 00:11:47,315 But they could have followed us here, 188 00:11:47,355 --> 00:11:48,815 which means we are now part of their case. 189 00:11:48,855 --> 00:11:51,221 It's only a matter of time before they pull him in. 190 00:11:51,245 --> 00:11:52,485 Didn't take much convincing 191 00:11:52,565 --> 00:11:55,575 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 192 00:11:55,907 --> 00:11:57,585 If the feds take him in, he'll hand us over 193 00:11:57,665 --> 00:11:59,828 on a silver platter, guaranteed. 194 00:12:00,535 --> 00:12:01,755 Kill him. 195 00:12:08,935 --> 00:12:11,505 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 196 00:12:11,545 --> 00:12:13,435 Maybe the feds won't even question him. 197 00:12:13,515 --> 00:12:15,775 We're not taking any chances. 198 00:12:15,845 --> 00:12:18,515 When you kill him, I want you to plant the evidence 199 00:12:18,545 --> 00:12:20,685 against Lafayette near his body. 200 00:12:21,015 --> 00:12:22,685 It's not that simple. 201 00:12:22,725 --> 00:12:24,685 He's being surveilled by the FBI. 202 00:12:24,725 --> 00:12:27,445 That's means the evidence will get into the right hands. 203 00:12:29,941 --> 00:12:32,694 You did this type of work for the CIA. 204 00:12:33,675 --> 00:12:35,515 You have a problem with it now? 205 00:12:39,628 --> 00:12:41,268 Make it clean. 206 00:12:45,005 --> 00:12:47,475 This can't come back on us. 207 00:13:11,263 --> 00:13:13,318 What's in the goody bag? 208 00:13:14,360 --> 00:13:16,237 Just some tools of the trade. 209 00:13:16,745 --> 00:13:20,075 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 210 00:13:20,115 --> 00:13:21,915 Never thought I'd be using them here. 211 00:13:21,945 --> 00:13:24,915 - Like this. - Uh-huh. 212 00:13:24,945 --> 00:13:26,585 I used to tell Teresa 213 00:13:26,655 --> 00:13:29,625 that she used to do things the hard way, 214 00:13:29,705 --> 00:13:32,585 trying to make peace without firing the first shot. 215 00:13:32,665 --> 00:13:36,005 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 216 00:13:36,255 --> 00:13:38,675 Codes are meant to be cracked. 217 00:13:40,045 --> 00:13:42,395 They didn't teach you that in the... CIA? 218 00:13:47,224 --> 00:13:49,494 Don't mess this up, cabr�n. 219 00:14:32,575 --> 00:14:34,525 Teresa? Hey. 220 00:14:34,605 --> 00:14:35,985 I understand why you're doing this, 221 00:14:36,025 --> 00:14:38,985 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 222 00:14:39,025 --> 00:14:41,231 and the deposit on the waterfront went through. 223 00:14:41,255 --> 00:14:43,995 I mean, it's ours, so... 224 00:14:44,367 --> 00:14:46,325 why are we taking a chance with the feds 225 00:14:46,405 --> 00:14:48,288 when we can get out? 226 00:14:49,205 --> 00:14:50,741 No one has to die. I mean, 227 00:14:50,765 --> 00:14:54,555 we could... we could leave right now and be set for life. 228 00:14:56,337 --> 00:14:58,975 You're here to advise me, not question me. 229 00:15:02,095 --> 00:15:03,365 Understood. 230 00:15:15,440 --> 00:15:17,865 - Kelly Anne, slow down. - Slow down? 231 00:15:17,935 --> 00:15:19,575 This is the FBI we're talking about, 232 00:15:19,645 --> 00:15:22,101 not some local yahoos with a sheriff badge. 233 00:15:22,125 --> 00:15:23,795 We should be on the first flight out of here. 234 00:15:23,865 --> 00:15:25,771 How does Teresa not understand that? 235 00:15:25,795 --> 00:15:27,245 Because she came from nothing. 236 00:15:27,325 --> 00:15:28,915 And once you've been hungry, 237 00:15:28,995 --> 00:15:31,611 you do anything not to feel like that again. 238 00:15:31,635 --> 00:15:33,611 I understand that. Believe me. 239 00:15:33,635 --> 00:15:35,215 But to kill a cop on speculation 240 00:15:35,245 --> 00:15:37,045 under the nose of the feds, 241 00:15:37,125 --> 00:15:39,045 she's taking a crazy risk. 242 00:15:39,125 --> 00:15:42,215 Crazy risks are part of our lives now. 243 00:15:42,295 --> 00:15:44,121 We do business in Miami, New York. 244 00:15:44,145 --> 00:15:45,725 The corridor is ours. 245 00:15:45,795 --> 00:15:47,725 We're turned a corner, Kelly Anne. 246 00:15:47,805 --> 00:15:49,945 And we've turned a corner, Pote. 247 00:15:52,769 --> 00:15:56,147 We got to start thinking about more than just ourselves. 248 00:17:20,745 --> 00:17:23,651 Marcel. Is that you, son? 249 00:17:24,105 --> 00:17:27,905 Did you ask Mendoza to release the shipment? 250 00:17:28,445 --> 00:17:30,325 Marcel, now, you have to understand. 251 00:17:30,405 --> 00:17:31,868 No, I don't. 252 00:17:32,235 --> 00:17:34,231 We are done with her. 253 00:17:34,255 --> 00:17:36,875 You're not the one people are coming to scared and angry, 254 00:17:36,955 --> 00:17:39,741 all because you got into business with the wrong woman. 255 00:17:39,765 --> 00:17:42,885 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 256 00:17:42,910 --> 00:17:45,380 for all the cleaning up I've had to do around here. 257 00:17:45,435 --> 00:17:49,015 I appreciate you, Lucien. You know I do. 258 00:17:49,045 --> 00:17:50,720 Oh, do you? 259 00:17:51,045 --> 00:17:52,185 I found you, 260 00:17:52,889 --> 00:17:55,225 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 261 00:17:55,305 --> 00:17:57,895 You have the gall to question my decisions? 262 00:17:57,975 --> 00:18:00,525 I sweat, bled, 263 00:18:00,595 --> 00:18:02,761 I even killed for you, 264 00:18:02,785 --> 00:18:06,115 to make sure you got out clean, just like you wanted. 265 00:18:06,486 --> 00:18:09,035 I have earned my place. 266 00:18:11,735 --> 00:18:14,994 I remember everything you did for me, Lucien. 267 00:18:16,135 --> 00:18:17,538 I do. 268 00:18:17,805 --> 00:18:20,715 Right now, I need you to remember 269 00:18:20,785 --> 00:18:23,044 that this is still my business, 270 00:18:23,885 --> 00:18:26,714 and you do things my way. 271 00:18:28,019 --> 00:18:29,659 Do you hear me? 272 00:18:30,925 --> 00:18:32,265 I hear you. 273 00:18:33,201 --> 00:18:34,722 Good. 274 00:19:06,185 --> 00:19:07,925 - There's the snap. - Uh-huh. 275 00:19:08,005 --> 00:19:09,161 Oh, nice play action. 276 00:19:09,185 --> 00:19:10,515 Makes the drop play, rolls out right... 277 00:19:10,595 --> 00:19:14,501 Ah, he's a bum. 278 00:19:14,525 --> 00:19:16,855 Male, blue shirt, dark pants. 279 00:19:18,115 --> 00:19:20,525 You need medical? 280 00:19:20,605 --> 00:19:22,905 ...Want to confirm that. 281 00:19:44,555 --> 00:19:46,531 1st in 10. 282 00:19:46,555 --> 00:19:48,505 Just about midfield. 283 00:19:48,585 --> 00:19:51,055 There you go. Eying the pass. 284 00:19:51,135 --> 00:19:52,395 Quick hand-off right, finds a hole, 285 00:19:52,475 --> 00:19:54,515 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 286 00:19:56,975 --> 00:19:58,975 Josie. 287 00:19:59,055 --> 00:20:00,905 Hey, baby. 288 00:20:00,975 --> 00:20:03,475 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 289 00:20:03,515 --> 00:20:05,645 I got it covered so I could watch the big game. 290 00:20:05,685 --> 00:20:07,315 - Yeah. - Where we at? 291 00:20:07,355 --> 00:20:09,485 Down by 10 at the half. 292 00:20:09,525 --> 00:20:11,325 Well, it ain't over till it's over. 293 00:20:11,355 --> 00:20:12,561 Mm. 294 00:20:12,585 --> 00:20:14,415 I'm gonna make us something to eat. 295 00:20:14,495 --> 00:20:15,891 Think I could get some of that gumbo? 296 00:20:15,915 --> 00:20:16,855 Mm-hmm. 297 00:20:16,935 --> 00:20:18,561 Just go easy on the hot sauce. 298 00:20:18,585 --> 00:20:20,571 And you call yourself a Southern boy. 299 00:20:34,175 --> 00:20:36,010 What's going on, brother? 300 00:20:37,545 --> 00:20:39,195 What's the hold up? 301 00:20:44,135 --> 00:20:45,525 All incoming inmates 302 00:20:45,555 --> 00:20:47,405 wait in Cell Intake One. 303 00:20:49,285 --> 00:20:51,165 I repeat, Cell Intake One. 304 00:20:53,105 --> 00:20:55,780 Mr. Marcel Dumas. 305 00:20:56,832 --> 00:20:58,332 How are you? 306 00:21:00,985 --> 00:21:02,245 I've been better. 307 00:21:02,703 --> 00:21:04,205 I'll bet. 308 00:21:04,497 --> 00:21:06,305 You know, the prosecutor's having a field day 309 00:21:06,375 --> 00:21:09,375 building up this... double homicide. 310 00:21:09,415 --> 00:21:11,045 Wow. 311 00:21:11,125 --> 00:21:14,298 State judge and his disabled son? 312 00:21:16,335 --> 00:21:19,011 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 313 00:21:20,888 --> 00:21:23,057 Agent Panetta, by the way. 314 00:21:24,065 --> 00:21:27,065 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 315 00:21:27,135 --> 00:21:28,655 I have enough friends. 316 00:21:30,265 --> 00:21:33,234 That's where you're wrong, Marcel. 317 00:21:35,075 --> 00:21:37,405 I'm the head of an anticorruption task force. 318 00:21:37,485 --> 00:21:39,005 I've been investigating the New Orleans 319 00:21:39,075 --> 00:21:41,117 criminal justice system. 320 00:21:42,115 --> 00:21:43,911 See, I'm not after you. 321 00:21:44,445 --> 00:21:46,122 I'm after them. 322 00:21:47,739 --> 00:21:48,949 Go on. 323 00:21:48,974 --> 00:21:50,585 Well, we've been looking at Lafayette 324 00:21:50,625 --> 00:21:52,255 for some time. 325 00:21:52,335 --> 00:21:55,589 So it came as no surprise that he wound up dead. 326 00:21:56,335 --> 00:21:59,935 It's how he wound up dead that piqued my interest. 327 00:22:01,675 --> 00:22:03,595 There's not too many Nola gangsters 328 00:22:03,635 --> 00:22:05,975 cutting off heads. 329 00:22:06,000 --> 00:22:10,430 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 330 00:22:10,555 --> 00:22:12,231 or ISIS. 331 00:22:13,115 --> 00:22:15,445 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 332 00:22:15,470 --> 00:22:17,070 in the bayou. 333 00:22:20,065 --> 00:22:21,785 So... 334 00:22:22,169 --> 00:22:24,779 if you can make just one more friend... 335 00:22:26,495 --> 00:22:29,915 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 336 00:22:30,916 --> 00:22:33,305 Just might be able to keep you alive. 337 00:22:44,885 --> 00:22:46,905 Is that the waterfront? 338 00:22:46,975 --> 00:22:49,226 The architects delivered it today. 339 00:22:49,735 --> 00:22:51,721 This is our way out. 340 00:22:51,745 --> 00:22:53,815 But not if the feds are on to us. 341 00:22:53,855 --> 00:22:55,155 We run now, 342 00:22:55,185 --> 00:22:57,359 our money won't protect us. 343 00:22:58,735 --> 00:23:01,155 We'll figure it out, Teresita. 344 00:23:01,455 --> 00:23:03,225 We always do. 345 00:23:07,035 --> 00:23:09,165 It's Lucien. 346 00:23:09,245 --> 00:23:11,005 Good evening, Teresa. 347 00:23:11,397 --> 00:23:13,255 I hope I'm not calling too late. 348 00:23:13,597 --> 00:23:14,925 What do you want? 349 00:23:15,604 --> 00:23:18,885 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 350 00:23:18,955 --> 00:23:20,883 and he's come around. 351 00:23:22,051 --> 00:23:24,725 Now, he may not like it, but 352 00:23:24,795 --> 00:23:26,845 he knows we need you, 353 00:23:26,885 --> 00:23:28,685 and he'd like you to send the shipment 354 00:23:28,715 --> 00:23:30,485 just as soon as you can. 355 00:23:33,437 --> 00:23:35,481 I'll send the truck tonight. 356 00:23:36,732 --> 00:23:38,317 I appreciate you. 357 00:23:41,625 --> 00:23:43,614 Dumas changed his mind? 358 00:23:44,985 --> 00:23:46,865 That's what he said. 359 00:24:16,685 --> 00:24:18,995 I heard that wheeze, and I'm telling you, 360 00:24:19,075 --> 00:24:20,665 I just knew. 361 00:24:20,735 --> 00:24:23,735 I said, "Doc, that baby might look fine now, 362 00:24:23,815 --> 00:24:24,901 "but if you don't get him to the NICU 363 00:24:24,925 --> 00:24:27,651 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 364 00:24:27,675 --> 00:24:29,285 Mm. 365 00:24:29,365 --> 00:24:30,981 You want chips on the side? 366 00:24:31,005 --> 00:24:32,321 Yeah, baby. Thanks. 367 00:24:32,345 --> 00:24:35,175 Anyhoo, damn near had 368 00:24:35,255 --> 00:24:37,015 to twist his arm. 369 00:24:37,085 --> 00:24:40,425 Finally took him. Just in time. 370 00:24:40,495 --> 00:24:43,135 His heart nearly failed in the elevator. 371 00:24:43,215 --> 00:24:44,425 That's good for you, babe. 372 00:24:44,465 --> 00:24:46,685 - I'm proud of you. - Thank you. 373 00:24:49,715 --> 00:24:51,807 Hey, you know what? Forget the chips. 374 00:24:52,433 --> 00:24:54,671 Make that a side salad. 375 00:24:54,695 --> 00:24:56,985 Gotta watch my girlish figure. 376 00:24:58,737 --> 00:24:59,825 Okay. 377 00:25:03,235 --> 00:25:05,785 Push notification for an FBI OCDETF 378 00:25:05,815 --> 00:25:07,875 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 379 00:25:07,955 --> 00:25:09,795 All units be advised. 380 00:25:13,365 --> 00:25:16,165 - Kelly Anne. - What's going on? 381 00:25:16,245 --> 00:25:17,201 You were right. 382 00:25:17,225 --> 00:25:18,835 Things are getting too dangerous. 383 00:25:18,915 --> 00:25:20,675 I booked you a ticket to Belize. 384 00:25:20,745 --> 00:25:22,421 You leave tonight. 385 00:25:23,045 --> 00:25:24,465 - By myself? - No. 386 00:25:24,528 --> 00:25:26,425 Flaco will keep you safe. 387 00:25:27,676 --> 00:25:29,845 Okay, for real this time, please. 388 00:25:29,925 --> 00:25:32,065 Take that to the car. 389 00:25:33,235 --> 00:25:35,065 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 390 00:25:35,145 --> 00:25:36,881 But I'm not going anywhere without you. 391 00:25:36,905 --> 00:25:38,985 Yes, you are. 392 00:25:39,015 --> 00:25:40,391 We chose this life. 393 00:25:40,415 --> 00:25:42,155 Our baby didn't. 394 00:25:42,185 --> 00:25:44,245 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 395 00:25:44,325 --> 00:25:45,485 I don't want that either. 396 00:25:45,525 --> 00:25:47,485 But that is not your decision to make. 397 00:25:47,565 --> 00:25:49,198 What decision? 398 00:25:50,022 --> 00:25:51,532 Um... 399 00:25:51,775 --> 00:25:54,325 I... uh, we... 400 00:25:54,365 --> 00:25:56,005 We're pregnant. 401 00:25:57,785 --> 00:26:00,584 We were trying to find the perfect time to tell you. 402 00:26:01,915 --> 00:26:04,095 No, I understand. 403 00:26:07,845 --> 00:26:09,275 What is it, Teresita? 404 00:26:09,345 --> 00:26:10,515 It's James. He says 405 00:26:10,545 --> 00:26:12,845 the FBI's planning a raid of the distillery. 406 00:26:12,885 --> 00:26:14,058 What? 407 00:26:14,098 --> 00:26:15,921 How much liquid cocaine do we have in there? 408 00:26:15,945 --> 00:26:17,421 Half a ton. 409 00:26:17,445 --> 00:26:19,185 Come on. Come on! Come on! 410 00:26:19,225 --> 00:26:21,735 Yeah! Hey! That's... 411 00:26:21,805 --> 00:26:23,855 That's what I'm talking about! 412 00:26:23,935 --> 00:26:25,365 Oh, that's what I'm talking about! 413 00:26:25,435 --> 00:26:26,405 How do we know it's true? 414 00:26:26,485 --> 00:26:28,195 How do we know it's not a rumor? 415 00:26:28,235 --> 00:26:29,431 He heard it over dispatch at Eli's. 416 00:26:29,455 --> 00:26:31,941 Oh, God. 417 00:26:31,965 --> 00:26:34,365 - Hey now! - Hey! 418 00:26:34,445 --> 00:26:36,205 My boy. That's my boy. 419 00:26:36,285 --> 00:26:38,205 - He just got that. Yeah. Uh-huh. - _ 420 00:26:38,285 --> 00:26:40,451 - Ain't gonna fumble no more. - That's that. 421 00:26:40,475 --> 00:26:44,255 - Mm! Whoo! - That's it. 422 00:26:44,335 --> 00:26:47,451 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 423 00:26:47,475 --> 00:26:50,385 Why would the feds bust us and not the DEA? 424 00:26:50,425 --> 00:26:53,225 Same reason they're following Eli. 425 00:26:53,295 --> 00:26:54,765 They're after corruption. 426 00:26:54,845 --> 00:26:57,395 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 427 00:26:57,465 --> 00:26:59,225 in bed with the cartel, then they have their case. 428 00:26:59,305 --> 00:27:01,395 They go into the distillery, it's over. 429 00:27:01,435 --> 00:27:03,395 We're all going down. 430 00:27:03,435 --> 00:27:05,205 Maybe not. 431 00:27:07,165 --> 00:27:08,995 I'm going to confess. 432 00:27:21,668 --> 00:27:23,755 Teresa, we can leave. 433 00:27:23,825 --> 00:27:25,627 You know, you don't have to do this. 434 00:27:26,875 --> 00:27:27,991 I do. 435 00:27:34,855 --> 00:27:36,975 Field office coffee tastes like dirt, 436 00:27:37,055 --> 00:27:39,001 so I took the liberty of cream and sugar. 437 00:27:39,025 --> 00:27:40,684 Hope you don't mind. 438 00:27:42,305 --> 00:27:43,865 Thank you. 439 00:27:45,805 --> 00:27:47,075 No, thank you. 440 00:27:48,909 --> 00:27:50,879 Leave it to the lawyer. 441 00:27:56,405 --> 00:27:57,825 Now, 442 00:27:57,905 --> 00:28:00,425 I hear you got something to confess. 443 00:28:01,865 --> 00:28:05,385 I have information about Judge Cecil Lafayette. 444 00:28:15,895 --> 00:28:17,515 What are we looking at? 445 00:28:17,595 --> 00:28:19,211 One unmarked car, 446 00:28:19,235 --> 00:28:20,975 and the SWAT can just got here. 447 00:28:21,055 --> 00:28:22,184 Oh. 448 00:28:25,985 --> 00:28:29,485 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 449 00:28:29,565 --> 00:28:32,653 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 450 00:28:33,395 --> 00:28:35,061 When I heard he was murdered, 451 00:28:35,085 --> 00:28:37,365 I thought the extortion would stop. 452 00:28:37,445 --> 00:28:40,205 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 453 00:28:40,285 --> 00:28:42,204 demanding the same. 454 00:28:43,255 --> 00:28:44,901 So I paid him. 455 00:28:44,925 --> 00:28:46,834 And now, he wants more. 456 00:28:48,375 --> 00:28:50,911 So you're the victim here. 457 00:28:50,935 --> 00:28:52,422 Is that what you're saying? 458 00:28:53,102 --> 00:28:55,062 That's not what I'm saying. 459 00:28:57,085 --> 00:28:59,345 Well, first off, Miss Mendoza, 460 00:28:59,425 --> 00:29:02,355 I want to thank you for bringing this to my attention. 461 00:29:02,385 --> 00:29:05,811 It's very, very interesting stuff. Really. 462 00:29:06,854 --> 00:29:08,565 And now, I know you're a busy woman, 463 00:29:08,645 --> 00:29:11,733 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 464 00:29:12,315 --> 00:29:15,195 A few days ago, I had a conversation 465 00:29:15,275 --> 00:29:18,365 with DEA Agent Alonzo Loya. 466 00:29:19,199 --> 00:29:21,285 He had quite a story to tell. 467 00:29:22,655 --> 00:29:24,295 Turns out... 468 00:29:29,545 --> 00:29:31,503 You're not the only victim. 469 00:29:50,185 --> 00:29:52,301 My client was cleared of any wrongdoings 470 00:29:52,325 --> 00:29:53,535 in this case. 471 00:29:55,527 --> 00:29:57,615 But you already knew that. 472 00:29:57,695 --> 00:29:59,198 True. 473 00:29:59,695 --> 00:30:01,915 I also happen to know that you have ties 474 00:30:01,985 --> 00:30:03,915 to the Sinaloa cartel. 475 00:30:03,985 --> 00:30:05,245 And now, 476 00:30:05,285 --> 00:30:07,845 a judge that you admit was extorting you 477 00:30:07,915 --> 00:30:10,085 winds up without a head. 478 00:30:10,125 --> 00:30:12,085 And the only thing you want to confess to 479 00:30:12,125 --> 00:30:13,345 is paying some bribes? 480 00:30:13,425 --> 00:30:14,991 My client was kind enough 481 00:30:15,015 --> 00:30:16,635 to come down here and answer your questions. 482 00:30:16,715 --> 00:30:18,015 It's okay. 483 00:30:22,005 --> 00:30:23,501 Yes. 484 00:30:23,525 --> 00:30:26,001 I was a money changer in Sinaloa. 485 00:30:26,025 --> 00:30:30,105 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 486 00:30:30,145 --> 00:30:31,461 When Guero was killed, 487 00:30:31,551 --> 00:30:34,945 he left everything to me to build a better life. 488 00:30:34,975 --> 00:30:36,777 So that's what I did. 489 00:30:37,205 --> 00:30:40,545 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 490 00:30:40,615 --> 00:30:43,375 But between corrupt law enforcement 491 00:30:43,455 --> 00:30:46,455 and everyone assuming I'm a criminal, 492 00:30:46,495 --> 00:30:48,425 I can't make that happen. 493 00:30:51,055 --> 00:30:54,031 So that's why I've come to the FBI. 494 00:30:54,055 --> 00:30:57,465 Pull over. 495 00:30:57,545 --> 00:30:59,265 I repeat, pull over. 496 00:31:02,755 --> 00:31:06,185 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 497 00:31:06,682 --> 00:31:09,726 There's just one last thing I'd like to know about. 498 00:31:10,185 --> 00:31:13,905 If you're such a legitimate business owner, 499 00:31:13,985 --> 00:31:16,575 how is it you have a truck full of cocaine 500 00:31:16,655 --> 00:31:17,985 out for delivery as we speak? 501 00:31:18,065 --> 00:31:19,695 Oh, what in the hell? 502 00:31:29,595 --> 00:31:31,925 They're getting ready to move in. 503 00:31:43,255 --> 00:31:45,685 Agent Dean, what do we got? 504 00:31:45,755 --> 00:31:47,806 The truck is clean. 505 00:31:49,305 --> 00:31:50,565 Are you sure? 506 00:31:50,635 --> 00:31:52,185 It's just tequila. 507 00:31:52,225 --> 00:31:54,155 Not a speck of cocaine on board. 508 00:32:04,125 --> 00:32:05,705 Got it. 509 00:32:05,991 --> 00:32:07,611 Let me guess. 510 00:32:07,635 --> 00:32:10,111 You raided one of our trucks and didn't find anything... 511 00:32:10,135 --> 00:32:11,611 We had reason to believe that that truck... 512 00:32:11,635 --> 00:32:13,755 You have zero reason to believe my client was involved 513 00:32:13,825 --> 00:32:17,111 in any drug-related activities, but you went after her anyway 514 00:32:17,135 --> 00:32:18,475 because she's a Mexican immigrant. 515 00:32:18,545 --> 00:32:20,451 Now I hate to break it to you, 516 00:32:20,475 --> 00:32:23,055 but the last time I checked, that is racial profiling, 517 00:32:23,125 --> 00:32:24,385 and that actually is a crime. 518 00:32:24,465 --> 00:32:25,725 So now, you're harassing my client. 519 00:32:25,755 --> 00:32:27,555 So let me make this super-duper clear: 520 00:32:27,635 --> 00:32:29,291 If you so much as step foot 521 00:32:29,315 --> 00:32:31,395 in any of my client's establishments, 522 00:32:31,465 --> 00:32:33,605 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 523 00:32:33,685 --> 00:32:36,605 but I will personally call every news outlet 524 00:32:36,685 --> 00:32:39,665 in the country and let them know just how abusive, racist, 525 00:32:39,735 --> 00:32:41,325 and unconstitutional 526 00:32:41,405 --> 00:32:43,665 your cute little task force you have actually is. 527 00:32:43,745 --> 00:32:45,530 Do I make myself clear? 528 00:32:47,415 --> 00:32:49,575 - Shall we? - Yes. 529 00:32:50,008 --> 00:32:51,568 We're done here. 530 00:33:05,678 --> 00:33:08,388 We're in place. Ready to move on your orders. 531 00:33:38,385 --> 00:33:40,201 Panetta called off the raid. 532 00:33:40,225 --> 00:33:42,295 What? So it worked? 533 00:33:42,375 --> 00:33:44,175 - Yeah. - Oh my God, it worked! 534 00:33:44,255 --> 00:33:45,725 Oh... 535 00:33:48,635 --> 00:33:50,845 - Are you okay? - Oh, God, I'm so sorry. 536 00:33:50,925 --> 00:33:52,167 Yeah, I'm fine... 537 00:33:53,475 --> 00:33:55,392 Just breathe. 538 00:33:58,515 --> 00:34:00,021 Just breathe. 539 00:34:04,745 --> 00:34:07,155 Delphi Airlines, 540 00:34:07,235 --> 00:34:09,085 we carry our hearts right here. 541 00:34:17,365 --> 00:34:21,005 Be sure to check out our mobile app. 542 00:34:59,325 --> 00:35:02,111 As you can see, I'm in my kitchen today, 543 00:35:02,135 --> 00:35:03,611 but it looks like more like a lab. 544 00:35:03,635 --> 00:35:06,621 I do have flour, and eggs, 545 00:35:06,645 --> 00:35:08,555 and oil, and, 546 00:35:08,625 --> 00:35:11,461 - of course, a pasta roller. - Hmm? 547 00:35:11,485 --> 00:35:13,145 Because we are gonna 548 00:35:13,225 --> 00:35:14,961 mix all the ingredients together. 549 00:35:14,985 --> 00:35:16,485 So break some eggs 550 00:35:16,565 --> 00:35:17,961 - and the flour... - Mm-hmm? 551 00:35:19,155 --> 00:35:22,485 - Mm-hmm. - Ah, bon app�tit. 552 00:35:22,565 --> 00:35:24,365 - Oh? - Mwah. 553 00:35:51,595 --> 00:35:54,135 Eli, what was that noise? 554 00:35:55,135 --> 00:35:56,735 Eli? 555 00:36:02,055 --> 00:36:05,275 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 556 00:36:05,355 --> 00:36:08,105 Baby? Oh, baby. 557 00:36:08,145 --> 00:36:10,681 Eli, please. 558 00:36:10,705 --> 00:36:14,155 Oh, God. No, God. 559 00:36:14,235 --> 00:36:16,455 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 560 00:36:16,525 --> 00:36:19,452 Eli, wake up! God! 561 00:36:19,811 --> 00:36:22,761 No! 562 00:36:23,075 --> 00:36:25,041 No! 563 00:36:26,465 --> 00:36:27,975 Eli, please! 564 00:36:30,305 --> 00:36:31,840 I see. 565 00:36:32,565 --> 00:36:34,593 Thank you for letting me know. 566 00:36:37,645 --> 00:36:39,145 Charles? 567 00:36:46,555 --> 00:36:49,745 To what do I owe this pleasure? 568 00:36:51,565 --> 00:36:53,165 Easy, cabr�n. 569 00:36:57,495 --> 00:37:00,368 Clever of you all to send tequila. 570 00:37:01,495 --> 00:37:03,165 So when did you know? 571 00:37:03,245 --> 00:37:07,000 The minute you said Dumas asked for a shipment. 572 00:37:07,375 --> 00:37:10,920 No way that gru��n would change his mind so fast. 573 00:37:12,005 --> 00:37:13,555 Got desperate, didn't I? 574 00:37:13,625 --> 00:37:16,009 You could have stayed retired. 575 00:37:16,926 --> 00:37:18,515 Could have. 576 00:37:18,545 --> 00:37:20,055 Should have. 577 00:37:20,465 --> 00:37:22,515 But I got restless. 578 00:37:22,595 --> 00:37:24,515 I missed the juice of it all. 579 00:37:25,143 --> 00:37:26,561 And for what? 580 00:37:27,896 --> 00:37:31,205 How much better can men like us eat anyhow? 581 00:37:34,125 --> 00:37:36,196 Do me a favor, will you? 582 00:37:37,275 --> 00:37:39,949 Tell Marcel I'm sorry. 583 00:37:40,682 --> 00:37:42,782 It's too late for sorries. 584 00:37:45,951 --> 00:37:47,421 All right. 585 00:37:50,495 --> 00:37:52,215 Then let's get on with it then. 586 00:38:24,785 --> 00:38:26,245 Lucien. 587 00:38:26,325 --> 00:38:28,748 It's Teresa. Please don't hang up. 588 00:38:29,601 --> 00:38:30,891 Lucien is dead. 589 00:38:40,595 --> 00:38:41,775 How? 590 00:38:43,265 --> 00:38:45,598 He told me you asked for a shipment. 591 00:38:47,016 --> 00:38:48,865 You knew he was lying. 592 00:38:49,144 --> 00:38:50,605 You... 593 00:38:50,685 --> 00:38:52,689 You were so out of line. 594 00:38:53,690 --> 00:38:55,984 He wanted to take over your business. 595 00:38:56,375 --> 00:38:58,785 That's why he tipped the cops to your getaway car 596 00:38:59,070 --> 00:39:01,445 and why he turned me over to the feds. 597 00:39:01,525 --> 00:39:03,825 He knew he would have to get rid of both of us 598 00:39:03,905 --> 00:39:05,952 to take back New Orleans. 599 00:39:07,865 --> 00:39:10,555 The FBI paid me a visit as well. 600 00:39:10,625 --> 00:39:12,417 But you didn't give me up. 601 00:39:13,815 --> 00:39:16,545 - Why? - 'Cause I ain't you! 602 00:39:20,175 --> 00:39:23,386 Despite everything, I still got to get up in the morning 603 00:39:23,975 --> 00:39:26,305 and look at myself in the mirror. 604 00:39:26,598 --> 00:39:29,078 I'm doing everything I can to get you out of there. 605 00:39:33,895 --> 00:39:36,483 Seeing as you're the one who put me in here, 606 00:39:37,881 --> 00:39:40,481 I won't hold my breath, chica. 607 00:39:46,995 --> 00:39:48,495 It's done. 608 00:39:49,662 --> 00:39:51,335 I left the thumb drive with the ledger, 609 00:39:51,365 --> 00:39:53,500 and the feds were first on the scene. 610 00:39:54,505 --> 00:39:55,919 Thank you. 611 00:39:57,625 --> 00:39:59,547 When the story breaks, 612 00:40:00,845 --> 00:40:02,967 it won't just help Dumas. 613 00:40:03,755 --> 00:40:06,221 All the boys Lafayette put away, 614 00:40:07,152 --> 00:40:09,195 this could give them a second chance. 615 00:40:11,808 --> 00:40:13,728 Yeah, I hope so. 616 00:40:38,241 --> 00:40:40,296 Congratulations on the baby. 617 00:40:43,315 --> 00:40:44,815 Gracias, Teresita. 618 00:40:49,055 --> 00:40:51,349 It took us by surprise. 619 00:40:53,142 --> 00:40:55,186 After what happened to Tony, 620 00:40:55,854 --> 00:40:59,575 the last thing we considered was to start a family. 621 00:41:02,935 --> 00:41:05,405 I'm sorry I didn't tell you before. 622 00:41:05,485 --> 00:41:06,705 It's okay. 623 00:41:09,485 --> 00:41:11,369 You're gonna be a great father. 624 00:41:12,841 --> 00:41:15,131 I don't know about that. 625 00:41:17,495 --> 00:41:19,711 I don't know what that looks like. 626 00:41:23,423 --> 00:41:25,174 My father... 627 00:41:29,505 --> 00:41:31,472 He made me. 628 00:41:33,057 --> 00:41:35,518 I am a killer, Teresita. 629 00:41:38,702 --> 00:41:40,142 Are you scared? 630 00:41:44,985 --> 00:41:46,455 Me too. 43602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.