Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,469 --> 00:00:07,049
Seung Chan.
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,419
Yes.
4
00:00:11,679 --> 00:00:15,869
When I was alone in your room earlier...
5
00:00:17,199 --> 00:00:18,940
I already know.
6
00:00:20,250 --> 00:00:22,030
You do?
7
00:00:24,879 --> 00:00:27,185
When I went in my room...
8
00:00:28,004 --> 00:00:30,562
I noticed that the doll was placed
differently.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,219
So I suspected you knew.
10
00:00:34,460 --> 00:00:36,600
Ah, I see.
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,670
I see...
12
00:00:41,780 --> 00:00:48,579
You're quick to catch on because
you're so meticulous.
13
00:00:48,579 --> 00:00:52,719
Like your parents said,
you're very smart.
14
00:01:03,479 --> 00:01:07,069
Anyways... you're probably
shocked as well.
15
00:01:07,620 --> 00:01:10,159
I was very surprised too.
16
00:01:10,750 --> 00:01:15,390
I seriously... had no idea you felt...
17
00:01:16,099 --> 00:01:18,769
that way about me.
18
00:01:21,250 --> 00:01:23,200
Why would you like me?
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,150
I never imagined it.
20
00:01:30,459 --> 00:01:31,900
Senior.
21
00:01:32,890 --> 00:01:34,010
Yes?
22
00:01:36,659 --> 00:01:38,250
So...
23
00:01:39,989 --> 00:01:42,069
it wasn't intentional...
24
00:01:44,739 --> 00:01:46,700
but you've seen the preview, right?
25
00:01:50,969 --> 00:01:53,650
Huh? About what?
26
00:01:54,790 --> 00:01:59,230
For the first time in my life...
27
00:02:00,900 --> 00:02:04,640
I'll gather my courage with all my
strength...
28
00:02:09,169 --> 00:02:13,159
to confess my feelings for you.
A preview of that.
29
00:02:37,580 --> 00:02:39,639
What was that?
30
00:02:39,639 --> 00:02:41,669
Oh.
31
00:02:41,669 --> 00:02:42,680
Oh my!
32
00:02:43,469 --> 00:02:44,669
What the...
33
00:02:45,610 --> 00:02:47,689
I'm sorry.
34
00:02:48,020 --> 00:02:50,389
What are you sorry for?
35
00:02:52,590 --> 00:02:54,099
Kissing me?
36
00:02:54,099 --> 00:02:56,520
Or the fact that I almost fell?
37
00:03:00,360 --> 00:03:03,099
Gosh, seriously...
38
00:03:06,009 --> 00:03:09,740
This isn't going to work.
39
00:03:09,740 --> 00:03:11,830
Let's go talk elsewhere.
40
00:03:12,819 --> 00:03:14,120
Okay.
41
00:03:17,849 --> 00:03:19,129
Hey.
42
00:03:22,129 --> 00:03:27,889
If someone saw your face right now,
they'd think I did something to you.
43
00:03:31,120 --> 00:03:34,020
I can hear your heart beating
all the way over here.
44
00:03:36,960 --> 00:03:38,259
Oh... really?
45
00:03:40,800 --> 00:03:43,159
What do you think?
46
00:03:43,159 --> 00:03:46,680
If you were going to be this nervous
and scared over this...
47
00:03:46,680 --> 00:03:50,439
why did you suddenly make this move?
48
00:03:54,419 --> 00:03:58,949
Okay, for now, just calm down.
49
00:03:58,949 --> 00:04:00,039
Okay.
50
00:04:18,600 --> 00:04:20,660
Why are you coming again?
51
00:04:20,660 --> 00:04:23,879
Just talk from over there.
52
00:04:31,319 --> 00:04:33,519
Why? What?
53
00:04:34,579 --> 00:04:36,120
The way I see it...
54
00:04:36,660 --> 00:04:42,089
It seems that you only see me as a
young, sometimes cute subordinate...
55
00:04:43,100 --> 00:04:47,579
that listens to you well.
56
00:04:48,160 --> 00:04:50,170
From this day forward...
57
00:04:50,170 --> 00:04:54,550
I believe I've created an opportunity...
58
00:04:54,550 --> 00:04:59,930
for you to see me in a new light.
59
00:05:02,420 --> 00:05:06,569
And how am I going to view you from
now on?
60
00:05:06,569 --> 00:05:10,680
I know that you and I are
senior and subordinate, but...
61
00:05:10,680 --> 00:05:15,459
The thing with people's
relationships is...
62
00:05:15,459 --> 00:05:20,656
I don't think you can classify people
by the year we started working.
63
00:05:20,709 --> 00:05:23,389
I want to get past all
those formalities.
64
00:05:23,389 --> 00:05:27,970
In order to do that,
there's something I need to show you.
65
00:05:29,069 --> 00:05:30,480
What?
66
00:05:31,149 --> 00:05:34,089
My heart.
67
00:05:39,230 --> 00:05:43,089
So, what you did just now...
68
00:05:43,089 --> 00:05:48,949
Because I viewed you as a young, sometimes
cute subordinate that listens well
69
00:05:48,949 --> 00:05:54,129
you decided to let me know how you feel
and get past all the formalities
70
00:05:54,129 --> 00:05:56,709
by throwing this stone at me.
71
00:05:57,449 --> 00:05:58,569
Right?
72
00:06:00,290 --> 00:06:06,800
I don't know if 'stone'
is the right word.
73
00:06:07,329 --> 00:06:09,519
But, I guess that's the right meaning.
74
00:06:09,519 --> 00:06:12,589
But, how can you throw it and
get scared off?
75
00:06:14,220 --> 00:06:17,329
I didn't think I had the courage
76
00:06:17,329 --> 00:06:23,829
to do what I had imagined.
77
00:06:29,930 --> 00:06:32,449
- Well, Seung Chan...
- Yes.
78
00:06:32,449 --> 00:06:34,240
Every now and then...
79
00:06:34,240 --> 00:06:38,279
Rather than breaking an established
relationship and starting a new one...
80
00:06:38,279 --> 00:06:42,170
it can be more valuable to protect the
relationship you already have.
81
00:06:42,170 --> 00:06:45,660
And protecting it can be harder
than you think.
82
00:06:47,089 --> 00:06:48,591
Yes...
83
00:06:49,209 --> 00:06:53,819
But, what if you lose out
on an opportunity
84
00:06:54,949 --> 00:06:56,790
while protecting that relationship?
85
00:07:00,350 --> 00:07:02,050
I've tried protecting before and
86
00:07:03,420 --> 00:07:08,290
lost out on an opportunity.
87
00:07:09,910 --> 00:07:12,829
But, if I think back now...
88
00:07:12,829 --> 00:07:18,149
I can't even remember what relationship
89
00:07:19,639 --> 00:07:21,050
I was even protecting.
90
00:07:28,939 --> 00:07:31,139
Receiving a confession is like...
91
00:07:31,139 --> 00:07:33,920
it's like having a ball tossed to me.
92
00:07:35,019 --> 00:07:36,779
What do I do with this ball now?
93
00:07:36,779 --> 00:07:39,790
Do I throw it back or
do I just receive it?
94
00:07:39,790 --> 00:07:42,920
This can be quite difficult.
95
00:07:42,920 --> 00:07:44,069
Excuse me?
96
00:07:45,269 --> 00:07:49,199
It's not because I haven't received
a confession in a long time.
97
00:07:49,199 --> 00:07:51,959
I may have taken a break from
dating lately.
98
00:07:51,959 --> 00:07:54,560
But, I've had many guys
say they liked me.
99
00:07:54,560 --> 00:07:56,199
When was it...
100
00:07:56,199 --> 00:07:59,689
Uh... who was that again?
101
00:08:09,319 --> 00:08:12,540
- What are you doing still up?
- Nothing much.
102
00:08:13,649 --> 00:08:14,899
There's nothing to watch.
103
00:08:18,100 --> 00:08:22,160
Hey, isn't the delivery service coming
tomorrow? Aren't you going to bed?
104
00:08:24,279 --> 00:08:26,899
I should sleep.
105
00:08:28,120 --> 00:08:29,560
You know what, Joon Mo?
106
00:08:30,500 --> 00:08:32,789
I have something to ask you.
107
00:08:34,190 --> 00:08:35,980
Go ahead.
108
00:08:37,659 --> 00:08:39,539
Do you think I...
109
00:08:39,539 --> 00:08:45,269
Rather than being tough, I instead
tend to overreact out of self defense?
110
00:08:46,909 --> 00:08:48,789
What? What reaction?
111
00:08:48,789 --> 00:08:52,960
I think it means I act tough to avoid
getting hurt.
112
00:08:52,960 --> 00:08:54,639
Do I do that?
113
00:08:57,009 --> 00:09:00,379
My inner self is actually
tender and warm
114
00:09:00,379 --> 00:09:02,159
but my ego puts on a tough facade.
115
00:09:02,159 --> 00:09:06,950
Due to the disequilibrium of the two,
I'm experiencing loneliness.
116
00:09:06,950 --> 00:09:12,970
So, I need someone who will be by my
side and protect me. Is that right?
117
00:09:13,350 --> 00:09:15,639
What the heck are you saying?
118
00:09:16,309 --> 00:09:19,299
Are you writing a research paper?
119
00:09:26,039 --> 00:09:27,169
What?
120
00:09:30,470 --> 00:09:32,279
Is that what Baek Seung Chan said?
121
00:09:33,190 --> 00:09:34,820
Oh my... how did you know?
122
00:09:34,820 --> 00:09:37,799
Sounds just like him.
123
00:09:37,799 --> 00:09:41,129
How much does he really know
about you to say all that?
124
00:09:41,129 --> 00:09:42,720
I know.
125
00:09:42,720 --> 00:09:47,519
During that short time,
he must have observed me very closely.
126
00:09:48,000 --> 00:09:52,440
But, if you think about it,
I think he's right.
127
00:09:53,029 --> 00:09:56,292
I didn't know either,
but I don't think I'm really tough.
128
00:09:56,292 --> 00:09:58,241
I've been pretending to be.
129
00:09:59,480 --> 00:10:03,220
Even when I first started working,
there weren't very many female PD's.
130
00:10:03,220 --> 00:10:05,710
I didn't want to get looked down upon
by the managers.
131
00:10:05,710 --> 00:10:09,070
I thought the seniors wouldn't put me
on the good programs.
132
00:10:09,070 --> 00:10:12,370
I thought the cast wouldn't acknowledge
me as a PD either.
133
00:10:12,370 --> 00:10:17,090
I fought a lot and had to be really
tough.
134
00:10:18,279 --> 00:10:22,289
But, you know, I was that way even when
I dated.
135
00:10:22,779 --> 00:10:26,379
I acted tougher because I was scared
of rejection.
136
00:10:26,379 --> 00:10:28,254
And I would take things the wrong way.
137
00:10:28,254 --> 00:10:30,269
Yeah, you definitely do that.
138
00:10:30,269 --> 00:10:35,450
Before, even when I told you to lease
your place and stay here...
139
00:10:35,450 --> 00:10:43,259
How could you think it was because
I wanted you to cook and clean?
140
00:10:44,470 --> 00:10:47,740
When I said 'I don't want you to go'
141
00:10:47,740 --> 00:10:51,799
all you have to do is
take my word for what it is.
142
00:10:55,519 --> 00:10:57,009
You're right.
143
00:10:57,009 --> 00:11:00,769
I might be lacking in confidence a bit.
144
00:11:00,769 --> 00:11:04,250
Yeah, you're lacking it... a lot.
145
00:11:04,909 --> 00:11:10,080
You're more than deserving of love
and you're easy to love.
146
00:11:10,080 --> 00:11:12,620
But, you don't think you are.
147
00:11:12,620 --> 00:11:14,529
You think it's not the case.
148
00:11:15,110 --> 00:11:17,029
You're wrong, Tak Ye Jin.
149
00:11:17,629 --> 00:11:21,039
Whatever you think of yourself...
150
00:11:21,039 --> 00:11:25,570
you're much better than that.
151
00:11:27,139 --> 00:11:29,889
Hey, I have high standards.
152
00:11:29,889 --> 00:11:32,669
I don't hang out with just anyone
for 25 years.
153
00:11:40,639 --> 00:11:42,570
Hey, cheers.
154
00:11:44,929 --> 00:11:51,480
No matter where you are or
who's next to you, that won't change.
155
00:11:52,690 --> 00:11:55,809
So, don't forget that fact.
156
00:12:10,669 --> 00:12:12,269
Mom, what are you doing?
157
00:12:12,269 --> 00:12:16,539
Son. Why were you out for so long?
158
00:12:16,539 --> 00:12:18,659
I just met someone.
159
00:12:18,659 --> 00:12:21,259
I had some thinking to do,
so I took a walk.
160
00:12:21,259 --> 00:12:23,500
Can you help me put this face mask on?
161
00:12:27,659 --> 00:12:29,850
That's nice.
162
00:12:35,210 --> 00:12:37,960
Mom.
163
00:12:38,840 --> 00:12:40,179
What is it?
164
00:12:41,519 --> 00:12:47,690
When did you first see
Dad as a man?
165
00:12:48,149 --> 00:12:49,399
Huh?
166
00:12:50,549 --> 00:12:52,480
Why? That was out of the blue.
167
00:12:53,850 --> 00:12:56,429
I'm just curious.
168
00:12:58,470 --> 00:13:04,940
Well, I married your father 6 months
after meeting him.
169
00:13:05,460 --> 00:13:10,159
Living with him now,
sometimes he feels like a man.
170
00:13:10,159 --> 00:13:12,490
Other times he feels like my enemy.
171
00:13:15,149 --> 00:13:19,500
You said you thought of
your dating years
172
00:13:19,500 --> 00:13:21,769
when your heard Jung Yong Rok songs.
173
00:13:21,769 --> 00:13:23,580
That's another man.
174
00:13:30,559 --> 00:13:33,720
If I had married him...
175
00:13:34,559 --> 00:13:38,250
would I have been happy?
176
00:13:38,250 --> 00:13:40,500
If I think about it, I just don't know.
177
00:13:41,179 --> 00:13:43,740
We dated and it ended with that.
178
00:13:43,740 --> 00:13:47,649
So, we're only left with good memories.
179
00:13:48,240 --> 00:13:51,769
- It was the road not taken?
- What?
180
00:13:53,080 --> 00:13:56,700
There's a poem like that.
181
00:13:57,970 --> 00:14:00,950
Poem? What poem?
182
00:14:02,659 --> 00:14:06,220
About a road not taken.
183
00:14:17,720 --> 00:14:22,080
Two roads diverged in a yellow wood...
184
00:14:22,980 --> 00:14:29,169
And sorry I could not travel both.
185
00:14:30,210 --> 00:14:32,210
And be one traveler, long I stood.
186
00:14:32,970 --> 00:14:36,610
And looked down one
187
00:14:37,970 --> 00:14:40,259
as far as I could.
188
00:14:41,110 --> 00:14:44,320
To where it bent in the undergrowth.
189
00:14:47,840 --> 00:14:53,649
Then took the other, as just as fair.
190
00:14:54,870 --> 00:14:58,659
And having perhaps the better claim...
191
00:14:58,659 --> 00:15:01,120
Because it was grassy and wanted wear
192
00:15:01,779 --> 00:15:06,889
Though as for that the passing there...
Had worn them really about the same
193
00:15:09,980 --> 00:15:14,360
I shall be telling this with a sigh
194
00:15:14,360 --> 00:15:17,330
somewhere ages and ages hence
195
00:15:19,159 --> 00:15:21,899
Two roads diverged in a wood, and I
196
00:15:23,740 --> 00:15:28,000
I took the one less traveled by
197
00:15:29,240 --> 00:15:35,919
And that has made all the difference.
198
00:17:03,730 --> 00:17:04,960
Excuse me.
199
00:17:06,099 --> 00:17:09,130
Did you throw out those drawers?
200
00:17:09,130 --> 00:17:12,160
Yes, I paid to dispose it.
I put the sticker on it.
201
00:17:12,160 --> 00:17:14,539
That's not the point.
202
00:17:14,539 --> 00:17:19,250
You need to throw it out on Thursday.
You can't throw it out today.
203
00:17:19,250 --> 00:17:21,069
I'm moving out today.
204
00:17:21,069 --> 00:17:24,359
That's your problem.
Get rid of it immediately.
205
00:17:24,359 --> 00:17:26,150
Get some common sense.
206
00:17:26,150 --> 00:17:27,680
Okay, I'll...
207
00:17:27,680 --> 00:17:29,069
Forget it, Joon Mo.
208
00:17:30,460 --> 00:17:34,700
Okay, so I'm moving to
Kyunggi-do right now.
209
00:17:34,700 --> 00:17:36,950
Since Thursday is the recycle pickup
day...
210
00:17:36,950 --> 00:17:41,230
should I take it all the way with me
and bring it back again?
211
00:17:41,230 --> 00:17:44,250
That's your problem to take care of!
212
00:17:44,250 --> 00:17:46,880
- What's the problem?
- Sis.
213
00:17:48,119 --> 00:17:51,950
Look at this. Our recycle pickup day
is Thursday.
214
00:17:53,829 --> 00:17:57,430
- Hello Seniors.
- Hello, Mother.
215
00:17:58,440 --> 00:18:03,019
What's the problem?
Is there an issue?
216
00:18:04,160 --> 00:18:09,089
No, it's just that I'm moving.
217
00:18:09,089 --> 00:18:13,220
I was just asking this lady here
218
00:18:13,220 --> 00:18:18,519
whether I should take my drawers...
219
00:18:18,519 --> 00:18:20,839
and bring it back on Thursday.
220
00:18:20,839 --> 00:18:24,880
Oh my, oh my!
When were you that polite?
221
00:18:24,880 --> 00:18:27,789
You were all ready for a fight before.
222
00:18:28,099 --> 00:18:29,930
I'll take care of it.
223
00:18:33,539 --> 00:18:35,269
What are you doing?
224
00:18:35,269 --> 00:18:37,900
Our neighbor is moving far away
225
00:18:37,900 --> 00:18:41,640
and must you make her
leave on bad terms?
226
00:18:41,640 --> 00:18:43,940
No, it just doesn't look good...
227
00:18:43,940 --> 00:18:47,279
If you really don't want to see it,
I'll put it in my house.
228
00:18:47,279 --> 00:18:48,869
Is that okay?
229
00:18:54,230 --> 00:18:58,059
It's all done.
You don't need to worry.
230
00:18:58,059 --> 00:18:59,589
Thank you.
231
00:19:00,170 --> 00:19:04,240
It's nothing, Senior.
Good luck with your move.
232
00:19:04,240 --> 00:19:08,690
And please take good care of Seung Chan.
Seniors...
233
00:19:08,690 --> 00:19:12,000
- Yes, of course.
- Yes.
234
00:19:12,000 --> 00:19:14,890
Oh gosh!
235
00:19:17,450 --> 00:19:19,000
Oh my!
236
00:19:19,000 --> 00:19:21,609
Mom, what is this?
237
00:19:21,609 --> 00:19:25,299
Oh, Seung Chan.
This is garbage from the...
238
00:19:25,769 --> 00:19:29,960
Oh, you know your senior.
239
00:19:29,960 --> 00:19:32,220
I hear PD Tak Ye Jin is moving today.
240
00:19:32,220 --> 00:19:35,910
She couldn't dispose this today,
so I brought this here.
241
00:19:35,910 --> 00:19:38,289
- Is she leaving now?
- Yeah, I think so.
242
00:19:38,289 --> 00:19:39,920
She won't be able to bother you now.
243
00:19:39,920 --> 00:19:44,390
I fed her dinner and
took care of this for her.
244
00:19:44,390 --> 00:19:47,099
Son, help me with...
245
00:19:52,799 --> 00:19:54,130
Son...
246
00:19:58,930 --> 00:20:02,430
Joon Mo. See you again.
247
00:20:02,430 --> 00:20:05,059
Yeah, drive carefully.
248
00:20:05,710 --> 00:20:07,400
Sis, the car keys?
249
00:20:09,289 --> 00:20:10,740
- Go.
- Okay.
250
00:20:20,349 --> 00:20:22,450
Should we shake hands?
251
00:20:24,140 --> 00:20:27,049
What? Shake hands?
252
00:20:27,049 --> 00:20:31,789
It feels like one chapter of my life
has ended.
253
00:20:32,259 --> 00:20:36,130
It feels different than other moves.
254
00:20:36,720 --> 00:20:38,880
What's with the exaggeration?
255
00:20:38,880 --> 00:20:42,039
It's just a move... a move.
A change in location.
256
00:20:42,039 --> 00:20:44,150
So you're not going to shake my hand?
257
00:20:45,859 --> 00:20:48,759
You make me do all sorts of
weird things.
258
00:20:55,250 --> 00:20:56,759
Joon Mo...
259
00:20:58,210 --> 00:20:59,660
What?
260
00:20:59,660 --> 00:21:05,089
Because you're in my life...
261
00:21:05,849 --> 00:21:07,609
I'm really happy.
262
00:21:14,480 --> 00:21:15,690
I'll go now.
263
00:21:17,329 --> 00:21:18,630
Go.
264
00:21:33,160 --> 00:21:34,220
Go on in.
265
00:22:28,180 --> 00:22:30,069
What are you doing there?
266
00:22:30,940 --> 00:22:33,400
I heard Ye Jin was leaving.
267
00:22:34,109 --> 00:22:36,049
I was going to say goodbye.
268
00:22:36,490 --> 00:22:38,630
It's not like she's gone forever.
269
00:22:38,630 --> 00:22:40,579
You can see her at work.
270
00:22:42,880 --> 00:22:45,710
What are you standing there for?
Aren't you going to work?
271
00:23:15,980 --> 00:23:18,430
[STAR WARS PILOT - 10.1]
272
00:23:22,299 --> 00:23:26,230
Really, this is too much.
273
00:23:26,230 --> 00:23:28,279
No kidding.
274
00:23:38,599 --> 00:23:40,930
When I see you, it's like
seeing a younger version of me.
275
00:23:40,930 --> 00:23:42,380
Gosh no...
276
00:23:42,380 --> 00:23:46,000
- Here.
- Oh, thank you. I'll be going now.
277
00:23:47,079 --> 00:23:49,569
Joon Mo, let's go eat.
278
00:23:50,170 --> 00:23:53,180
- Forget it.
- What's with you?
279
00:23:54,619 --> 00:23:57,059
What's with the atmosphere here?
280
00:23:57,480 --> 00:24:00,539
Is it because the ratings
for the pilot were good?
281
00:24:01,470 --> 00:24:04,799
Hey, get up. I'll buy lunch.
282
00:24:04,799 --> 00:24:07,220
Seung Chan, you come too.
283
00:24:10,670 --> 00:24:14,250
Eat, eat. Eat lots.
Seung Chan, have some.
284
00:24:17,000 --> 00:24:19,799
- What did you talk about with the Chief?
- What?
285
00:24:19,799 --> 00:24:23,640
Just before, you all were having a
big laugh in his office.
286
00:24:23,640 --> 00:24:26,160
I'm sure you were talking about
something.
287
00:24:26,160 --> 00:24:28,400
It was nothing much.
288
00:24:28,400 --> 00:24:32,400
The pilot rating was two digits.
How could it be nothing much?
289
00:24:36,039 --> 00:24:39,859
Joon Mo, you know...
I'm always on your side, right?
290
00:24:39,859 --> 00:24:40,859
No, I didn't know.
291
00:24:40,859 --> 00:24:43,109
You didn't know?
How can you not know?
292
00:24:43,109 --> 00:24:44,650
Just say it.
293
00:24:45,859 --> 00:24:49,000
Honestly, 2 Days, 1 Night is
an old framework.
294
00:24:49,000 --> 00:24:52,430
How long are you going to hold onto
something that dried up long ago?
295
00:24:52,430 --> 00:24:54,599
Does the Department Chief want it gone?
296
00:24:56,109 --> 00:25:01,089
No, that's not it.
It wouldn't happen that fast.
297
00:25:01,490 --> 00:25:05,980
It will take time for Star Wars to be
slotted into a regular schedule.
298
00:25:05,980 --> 00:25:09,779
If you could just cover the
slot till then...
299
00:25:11,180 --> 00:25:13,519
You're really too much!
300
00:25:16,920 --> 00:25:21,670
The way I see it, your ratings for
the next 2-3 weeks are important.
301
00:25:21,670 --> 00:25:25,059
You have to show something concrete
for management to not interfere.
302
00:25:25,059 --> 00:25:30,740
If you guys can do well,
Star Wars can go in another time slot.
303
00:25:30,740 --> 00:25:33,920
Your show is not the only show
that's suffering these days.
304
00:25:39,759 --> 00:25:43,259
Did the lady forget about the coke
I asked for?
305
00:25:43,259 --> 00:25:46,589
- Seung Chan, can you go get me a coke?
- Okay.
306
00:25:49,700 --> 00:25:51,170
Joon Mo.
307
00:25:51,170 --> 00:25:55,240
Don't be too upset and
try producing something great this time.
308
00:25:55,720 --> 00:25:59,890
People were talking about your preview
saying that it was unique.
309
00:26:05,750 --> 00:26:08,730
What's with this?
310
00:26:20,740 --> 00:26:25,130
Whenever a program has poor ratings,
there's something they all try.
311
00:26:25,130 --> 00:26:27,920
It's known as the oxygen mask item.
312
00:26:28,299 --> 00:26:29,650
Oxygen mask... that's great.
313
00:26:29,650 --> 00:26:32,799
Our show needs oxygen.
314
00:26:32,799 --> 00:26:34,319
I'll give you some examples.
315
00:26:34,319 --> 00:26:36,814
An old show called Sponge...
316
00:26:36,814 --> 00:26:40,190
When they got desperate,
their go-to item was ramen.
317
00:26:41,009 --> 00:26:43,390
- Ramen?
- Yes, ramen.
318
00:26:44,089 --> 00:26:47,750
Chicken and coke were good too,
but nothing beat ramen.
319
00:26:47,750 --> 00:26:51,130
Whenever ramen was onscreen,
people were drawn to watch.
320
00:26:51,960 --> 00:26:58,279
And if the show Vitamin is desperate and
being pressured by the bosses for ratings
321
00:26:58,279 --> 00:27:01,309
they would air a cancer special.
322
00:27:02,710 --> 00:27:03,809
Ah...
323
00:27:03,809 --> 00:27:07,680
If they run it for 5 weeks consecutively,
the other shows gets scorched.
324
00:27:07,680 --> 00:27:10,009
- It's just crazy... crazy.
- I see.
325
00:27:10,480 --> 00:27:13,549
My mom will watch anything
that's helpful
326
00:27:13,549 --> 00:27:16,450
about cancer prevention,
doesn't matter what channel.
327
00:27:16,450 --> 00:27:17,740
Of course.
328
00:27:17,740 --> 00:27:20,829
And with shows like Gag Concert,
if a skit is not working out...
329
00:27:20,829 --> 00:27:25,650
but, they can't pull it right away
and have to go for a few weeks.
330
00:27:25,650 --> 00:27:27,180
They'll use Oh Na Mi.
331
00:27:29,450 --> 00:27:31,970
It's known as cheating in the gag world.
332
00:27:31,970 --> 00:27:35,730
It has nothing to do with the skit,
but people just laugh if she comes out.
333
00:27:37,643 --> 00:27:43,579
Then, for a program like ours...
what would be our oxygen mask?
334
00:27:45,925 --> 00:27:50,612
I am a PD after all and
this is my first program.
335
00:27:50,612 --> 00:27:54,055
I really don't want it to go down
like this.
336
00:27:54,055 --> 00:27:58,035
I'd like the ratings to go up somehow.
337
00:27:58,508 --> 00:28:05,505
How do I get more people to watch
this program?
338
00:28:06,531 --> 00:28:08,066
I don't really know.
339
00:28:10,550 --> 00:28:15,750
Even getting one person to look
at me...
340
00:28:15,750 --> 00:28:17,679
isn't easy.
341
00:28:18,272 --> 00:28:21,848
Getting all those people to
look at us...
342
00:28:24,442 --> 00:28:26,752
Getting ratings...
343
00:28:26,752 --> 00:28:31,795
is sort of like winning over a
person's heart.
344
00:28:32,662 --> 00:28:37,284
[EPISODE 11 - UNDERSTANDING RATINGS]
345
00:28:44,842 --> 00:28:46,797
Hello.
346
00:28:47,523 --> 00:28:49,181
Who took this down?
347
00:28:49,182 --> 00:28:52,132
Who have a meeting scheduled.
348
00:28:52,132 --> 00:28:56,683
We have a meeting too.
We need to hold our meeting too.
349
00:28:56,683 --> 00:28:57,852
I'm sorry.
350
00:28:57,852 --> 00:29:01,451
What's with the order in the variety
department these days?
351
00:29:01,451 --> 00:29:06,471
Is it okay to take over meeting rooms
without telling your seniors?
352
00:29:07,070 --> 00:29:09,028
- Ji Yeon?
- Yes?
353
00:29:09,619 --> 00:29:10,997
Oh, Senior.
354
00:29:10,997 --> 00:29:13,277
What is it? Is something wrong?
355
00:29:13,277 --> 00:29:17,294
We had a canceled episode last week,
so we didn't have a meeting.
356
00:29:17,294 --> 00:29:20,050
But, we're back on air this week.
357
00:29:20,050 --> 00:29:22,784
Hey, they say you guys are getting
axed.
358
00:29:25,751 --> 00:29:29,289
That hasn't been officially decided.
359
00:29:29,289 --> 00:29:31,230
Saying that is a bit...
360
00:29:31,230 --> 00:29:35,930
PD, we booked this room first.
361
00:29:35,931 --> 00:29:39,036
They ripped down the paper.
362
00:29:39,036 --> 00:29:40,311
Hey, Baek Seung Chan.
363
00:29:40,311 --> 00:29:42,601
Yes, Senior.
364
00:29:42,601 --> 00:29:46,590
What's this? You don't have a room?
Find another place.
365
00:29:46,590 --> 00:29:50,799
We have lots of regulations to discuss,
so we are really busy.
366
00:29:52,663 --> 00:29:56,271
We booked this room first.
367
00:29:57,028 --> 00:30:01,964
There's an unwritten rule that the first
to put this on the door is first to book...
368
00:30:01,964 --> 00:30:03,816
- I think we should follow that rule.
- Hey.
369
00:30:03,816 --> 00:30:05,462
Why do you talk so much?
370
00:30:05,462 --> 00:30:08,392
Just go look for another room.
371
00:30:09,542 --> 00:30:11,890
- Who's your boss?
- It's me.
372
00:30:14,596 --> 00:30:16,432
Just leave.
373
00:30:16,432 --> 00:30:18,903
I don't have the strength to fight
with you.
374
00:30:18,903 --> 00:30:21,290
- That's not my seat.
- Yes, sir.
375
00:30:22,301 --> 00:30:24,541
- Put that back up.
- Okay.
376
00:30:25,826 --> 00:30:30,042
When you watch games,
they have things like a power index.
377
00:30:30,042 --> 00:30:31,592
That's what ratings are like.
378
00:30:31,592 --> 00:30:34,760
A PD with low ratings has his power
index hitting rock bottom.
379
00:30:34,782 --> 00:30:39,526
Once that PD's power index hits bottom,
everyone below him gets hit like dominoes.
380
00:30:39,526 --> 00:30:42,943
They get no respect, have trouble with
casting, and lose meeting rooms.
381
00:30:42,943 --> 00:30:45,659
Even when managers buy snacks,
they don't give it to those PDs.
382
00:30:45,659 --> 00:30:49,984
Once you get that treatment a few times,
you just get malicious after a while.
383
00:30:49,984 --> 00:30:51,419
Let's do a bikini episode.
384
00:30:51,419 --> 00:30:53,483
Sounds good! Men can go topless.
385
00:30:53,483 --> 00:30:55,519
We can get guests with the best
bodies.
386
00:30:56,261 --> 00:30:57,686
Should we try K-1?
387
00:30:57,686 --> 00:31:01,210
Set up a rink somewhere in the middle
of a tourist area.
388
00:31:01,215 --> 00:31:02,992
Mixed martial arts with viewers?
389
00:31:02,992 --> 00:31:05,175
- Don't you think people will watch?
- I like it.
390
00:31:05,614 --> 00:31:08,484
They're just throwing anything
out there. They're desperate.
391
00:31:08,484 --> 00:31:10,387
They really shouldn't be doing that.
392
00:31:10,387 --> 00:31:13,397
Think about a restaurant that's been in
the neighborhood a long time.
393
00:31:13,397 --> 00:31:18,865
If they envy the new, popular next door
and change their interior and menu...
394
00:31:18,865 --> 00:31:21,392
and start selling things
they've never sold before...
395
00:31:21,392 --> 00:31:24,906
Then, all their regulars will abandon
that place.
396
00:31:24,906 --> 00:31:28,911
In an attempt to get new customers,
they lose all their current ones.
397
00:31:29,968 --> 00:31:32,500
While trying to catch a wild rabbit,
you lose the one at home.
398
00:31:33,030 --> 00:31:35,961
Our Sima Qian, do you
have any suggestions?
399
00:31:38,521 --> 00:31:41,769
If you look back on the history of
2 Days, 1 Night...
400
00:31:41,770 --> 00:31:45,118
- This is good, this is good.
- Okay, let's look back.
401
00:31:45,784 --> 00:31:48,634
The most successful card has been...
402
00:31:48,634 --> 00:31:51,116
- The friend special.
- We did that one.
403
00:31:53,382 --> 00:31:56,782
- Immersion.
- You want to do that for an hour?
404
00:31:57,415 --> 00:31:59,178
Tour of the viewers.
405
00:31:59,178 --> 00:32:02,939
That was successful in the past.
It went up to 40 percent.
406
00:32:02,939 --> 00:32:05,679
All our ratings combined don't even
make 40.
407
00:32:06,576 --> 00:32:10,490
But, that takes months to prepare for.
408
00:32:10,490 --> 00:32:12,679
We don't have enough time.
409
00:32:18,290 --> 00:32:22,609
If you think about it from the
restaurant owner's point of view...
410
00:32:22,611 --> 00:32:25,675
it's not like they can sit back and
do nothing.
411
00:32:25,675 --> 00:32:30,641
They can't cover costs with the few
regular customers they have.
412
00:32:30,641 --> 00:32:33,461
At that rate,
their business will close down.
413
00:32:40,170 --> 00:32:43,085
I want my clothes to be more...
414
00:32:43,601 --> 00:32:47,701
luxurious and high-end.
I think I told you that.
415
00:32:48,344 --> 00:32:53,657
There's lots of rumors, here and there.
I can't wear clothes that are lacking.
416
00:32:54,183 --> 00:32:56,964
Yes, we are trying.
417
00:32:56,964 --> 00:32:59,078
It's CEO Byun...
418
00:32:59,519 --> 00:33:01,178
What about her?
419
00:33:01,178 --> 00:33:04,803
She got all the sponsors to support
Ji Ni, instead.
420
00:33:05,972 --> 00:33:11,549
I'm not sure if I should tell you this,
but CEO Byun said this...
421
00:33:12,096 --> 00:33:16,741
That she wouldn't be able to cover
losses to anyone sponsoring you.
422
00:33:17,321 --> 00:33:20,961
And that soon, you'd have an incident.
423
00:33:23,178 --> 00:33:27,037
If sponsoring isn't going to work,
then buy it with money. That'll do.
424
00:33:28,826 --> 00:33:34,548
What I have to protect now is not money,
but my high-end image.
425
00:33:36,703 --> 00:33:38,132
Cindy!
426
00:33:38,943 --> 00:33:40,075
What?
427
00:33:40,075 --> 00:33:43,372
- The number one search term is...
- What?
428
00:33:45,161 --> 00:33:47,659
- Cindy the bum!
- What?
429
00:33:49,027 --> 00:33:50,400
Number three is...
430
00:33:51,492 --> 00:33:52,983
Cindy the singing beggar.
431
00:33:56,134 --> 00:34:00,869
[CINDY THE SINGING BEGGAR.]
432
00:34:07,295 --> 00:34:08,860
Cindy, you know what?
433
00:34:09,804 --> 00:34:14,385
I want to tread carefully,
but the mood isn't too bad yet.
434
00:34:14,385 --> 00:34:17,146
There are quite a few parodies of
you too.
435
00:34:17,594 --> 00:34:19,175
Is that good?
436
00:34:19,724 --> 00:34:23,789
But, really...
there are no mean comments.
437
00:34:24,476 --> 00:34:26,565
- There aren't?
- Yeah.
438
00:34:27,112 --> 00:34:30,449
Everyone thinks it's so funny.
They think it totally suits you.
439
00:34:34,099 --> 00:34:36,541
- Manager...
- Yeah?
440
00:34:36,541 --> 00:34:39,001
That is the mean comment.
441
00:34:43,634 --> 00:34:48,012
Honestly, this is all because of that
Umbrella PD.
442
00:34:48,012 --> 00:34:52,583
He asked you to do a strange thing.
I told you we shouldn't do it.
443
00:34:57,409 --> 00:35:00,003
You're right.
I should've listened to you.
444
00:35:01,559 --> 00:35:05,760
Ah... that.
I should've done it your way.
445
00:35:06,614 --> 00:35:08,065
Right?
446
00:35:08,065 --> 00:35:10,635
This won't do.
I'm getting more and more angry.
447
00:35:10,635 --> 00:35:12,608
Yeah, that's what I'm saying.
448
00:35:12,608 --> 00:35:13,751
I have time now, right?
449
00:35:13,751 --> 00:35:18,302
I'm just so angry now.
I don't even know what to say.
450
00:35:27,398 --> 00:35:30,266
If you have time,
why don't you see me briefly?
451
00:35:31,773 --> 00:35:35,309
Yes, I have time now.
Where should I see you?
452
00:35:36,186 --> 00:35:40,016
- Manager, go now! Yeouido.
- Oh, okay.
453
00:35:40,782 --> 00:35:43,519
I'm going to meet him in person
and talk about it.
454
00:35:43,519 --> 00:35:46,768
Why would he get me to do such a thing?
455
00:35:48,025 --> 00:35:50,320
I am so angry.
456
00:35:56,461 --> 00:35:59,273
This way...
can you put it by the window?
457
00:35:59,273 --> 00:36:00,789
Thank you.
458
00:36:00,789 --> 00:36:04,121
Sis, my professor's looking for me.
I have to go to school.
459
00:36:04,121 --> 00:36:07,550
Yeah, go ahead.
I'm just waiting for the delivery truck.
460
00:36:08,840 --> 00:36:10,217
Will you be okay alone?
461
00:36:10,217 --> 00:36:13,807
There's not that much stuff. Just go.
462
00:36:14,467 --> 00:36:16,894
There's something not right here.
463
00:36:16,894 --> 00:36:19,226
I'm leaving my sister behind...
464
00:36:19,226 --> 00:36:21,530
But, I feel more like I'm leaving
my older brother.
465
00:36:22,237 --> 00:36:26,496
I said, just go. Go on and study.
Go, go...
466
00:36:36,733 --> 00:36:38,264
Hello?
467
00:36:38,264 --> 00:36:40,815
I called you before.
468
00:36:40,815 --> 00:36:43,454
The moving truck hasn't arrived yet.
469
00:36:44,003 --> 00:36:46,817
What, it hasn't yet?
470
00:36:46,817 --> 00:36:49,369
But, they said it left already.
471
00:36:49,760 --> 00:36:52,590
Okay, please try to hurry.
472
00:37:09,284 --> 00:37:12,753
Cindy, should I argue your points
on your behalf?
473
00:37:12,753 --> 00:37:15,362
Forget it.
You know how I get when I'm mad, right?
474
00:37:15,362 --> 00:37:16,487
You're really scary.
475
00:37:16,487 --> 00:37:19,411
I've had it up to here and
I really can't cope right now.
476
00:37:19,411 --> 00:37:21,132
Oh, okay.
477
00:37:22,152 --> 00:37:24,329
This dressing room's empty, right?
478
00:37:24,329 --> 00:37:25,802
I'll be in here.
479
00:37:25,802 --> 00:37:28,038
Tell PD Baek Seung Chan to come in
when he gets here.
480
00:37:30,530 --> 00:37:33,373
I don't know what I might do in there.
481
00:37:33,373 --> 00:37:36,396
So, make sure no one comes inside.
482
00:37:36,396 --> 00:37:38,170
Don't worry about that.
483
00:37:38,170 --> 00:37:41,545
I'll guard the door and
make sure no one gets inside.
484
00:37:48,590 --> 00:37:49,947
Yes!
485
00:38:01,434 --> 00:38:06,239
PD. Our Cindy is really, really mad
right now.
486
00:38:06,239 --> 00:38:08,081
Oh, is that right?
487
00:38:08,081 --> 00:38:09,818
You better prepare yourself.
488
00:38:09,818 --> 00:38:12,612
So, you can kill a person with words...
489
00:38:13,128 --> 00:38:16,568
So, this is what you call a
venomous remark...
490
00:38:16,568 --> 00:38:21,355
You... will feel all of this.
491
00:38:30,233 --> 00:38:32,289
What are you going to do about this?
492
00:38:34,806 --> 00:38:36,961
Cindy the bum, Cindy the beggar,
Cindy the singing beggar...
493
00:38:36,961 --> 00:38:38,398
Everyone's going nuts.
494
00:38:40,090 --> 00:38:43,179
Yes, I saw that at the office.
495
00:38:43,179 --> 00:38:45,311
I was really surprised.
496
00:38:45,311 --> 00:38:47,989
I really didn't expect this to happen.
497
00:38:47,989 --> 00:38:49,820
Is that all you can say?
498
00:38:49,820 --> 00:38:52,150
What did you say when you came
to me with this?
499
00:38:52,150 --> 00:38:56,708
A shining star from the sky shedding
her mystique or what not...
500
00:38:56,710 --> 00:38:59,099
But, I think it's...
501
00:39:00,952 --> 00:39:02,608
cute.
502
00:39:04,224 --> 00:39:08,222
I understand you're very angry.
503
00:39:08,222 --> 00:39:11,692
But, rather than an image of being
distant from the masses...
504
00:39:11,692 --> 00:39:15,704
being closer and familiar
could be...
505
00:39:17,041 --> 00:39:19,393
Oh... like Cindy the bum.
506
00:39:22,244 --> 00:39:24,409
Cindy the singing beggar?
507
00:39:24,793 --> 00:39:27,797
But... uh...
508
00:39:28,527 --> 00:39:31,981
The way people are talking about it...
509
00:39:31,981 --> 00:39:37,610
I see why you could feel taken aback
and upset.
510
00:39:37,610 --> 00:39:44,110
But, I don't think they're really saying
you're actually like a bum and dirty.
511
00:39:44,110 --> 00:39:45,143
If not, then...
512
00:39:45,143 --> 00:39:48,048
What if you took this on as like
a sort of character?
513
00:39:48,048 --> 00:39:52,650
The result of that being,
your image is... cute.
514
00:39:55,161 --> 00:39:58,985
Well... what else?
515
00:40:05,938 --> 00:40:08,461
Someone you want to keep close.
516
00:40:09,282 --> 00:40:11,610
Someone you want to keep close...
517
00:40:11,610 --> 00:40:12,905
So...
518
00:40:13,862 --> 00:40:16,382
Someone you want to see every day.
519
00:40:17,409 --> 00:40:20,375
Someone you want to see every day...
520
00:40:21,773 --> 00:40:23,467
Like the...
521
00:40:24,614 --> 00:40:27,648
determining factor in what makes her
so lovable.
522
00:40:28,568 --> 00:40:30,472
Being Cindy the bum?
523
00:40:32,547 --> 00:40:35,527
See look! You can't even answer me.
524
00:40:35,527 --> 00:40:37,978
How are going to take
responsibility of me?
525
00:40:38,583 --> 00:40:41,123
- Excuse me?
- Why are you so startled?
526
00:40:41,123 --> 00:40:43,076
I told you from the start.
527
00:40:43,076 --> 00:40:45,789
I'm only doing this show because of you.
528
00:40:45,789 --> 00:40:49,409
Now, you've ruined me like this and
you won't take responsibility?
529
00:40:49,409 --> 00:40:53,804
I really don't think you're... ruined.
530
00:40:54,789 --> 00:40:56,130
Look here...
531
00:40:56,130 --> 00:41:00,608
Once you have an image set
in a variety show, it lasts a long time.
532
00:41:00,608 --> 00:41:04,463
Once you've been determined an idiot, you
have to pretend not to know basic math.
533
00:41:04,463 --> 00:41:05,722
Once people label you rude...
534
00:41:05,722 --> 00:41:09,193
even when you're in a good mood,
you have to go on TV and be rude.
535
00:41:09,224 --> 00:41:14,153
Once you're labeled a pig,
you always have to go on TV and eat.
536
00:41:15,329 --> 00:41:16,583
That's somewhat true.
537
00:41:16,583 --> 00:41:19,215
That's why your first character is
so important.
538
00:41:19,215 --> 00:41:21,005
Mine is being a bum.
539
00:41:21,005 --> 00:41:22,695
No matter where I go on...
540
00:41:22,695 --> 00:41:25,815
do I have to beg and be pathetic?
541
00:41:25,815 --> 00:41:29,735
Wow, I'd be really sorry if I were you.
542
00:41:31,570 --> 00:41:33,034
I'm sorry.
543
00:41:33,650 --> 00:41:37,027
Right? You are sorry, aren't you?
544
00:41:38,331 --> 00:41:39,590
Yes.
545
00:41:42,264 --> 00:41:46,456
Then... I'll think about it.
546
00:41:46,456 --> 00:41:49,945
What to do to make it so that you
can no longer be sorry to me...
547
00:41:52,532 --> 00:41:58,697
But... it really is true that this
character is cute.
548
00:41:59,440 --> 00:42:01,199
You should wait.
549
00:42:01,199 --> 00:42:04,150
Once I think of something,
I'll let you know.
550
00:42:08,298 --> 00:42:09,365
Okay.
551
00:42:15,704 --> 00:42:19,235
There should be some loud noise by now.
552
00:42:20,690 --> 00:42:23,626
She should have cursed at him by now.
553
00:42:24,474 --> 00:42:26,766
Did he faint from fear?
554
00:42:35,916 --> 00:42:37,478
You should go.
555
00:42:39,148 --> 00:42:40,751
See you at the shoot.
556
00:42:42,038 --> 00:42:44,519
Yes... okay.
557
00:42:50,806 --> 00:42:51,958
What?
558
00:42:53,572 --> 00:42:56,255
- Cindy?
- What?
559
00:42:57,742 --> 00:42:59,561
What is it? What!
560
00:43:00,965 --> 00:43:03,152
If you called my name, say something.
561
00:43:05,476 --> 00:43:06,706
Nothing.
562
00:43:13,956 --> 00:43:16,842
When I was in Spain...
563
00:43:16,842 --> 00:43:19,925
people there use far less paper.
564
00:43:19,925 --> 00:43:22,052
- Oh really?
- You know reusable paper?
565
00:43:22,054 --> 00:43:23,090
Yes.
566
00:43:23,090 --> 00:43:25,733
They use reusable paper and
they also use the eraser a lot.
567
00:43:30,168 --> 00:43:32,597
- This is sweet.
- It's really delicious.
568
00:43:34,141 --> 00:43:35,784
[HONG SOON]
569
00:43:47,021 --> 00:43:48,094
What was that?
570
00:43:48,123 --> 00:43:50,244
- Is it good?
- Yes, it is.
571
00:43:59,971 --> 00:44:03,079
Go Yang Mi, I must talk to you now.
572
00:44:03,079 --> 00:44:05,869
Please contact me. I'll be waiting.
573
00:44:23,679 --> 00:44:27,300
This girl just doesn't pick up.
574
00:44:28,766 --> 00:44:31,889
Did her move go well or not?
575
00:44:31,889 --> 00:44:33,648
Gosh.
576
00:44:35,050 --> 00:44:37,403
I'm just the driver.
577
00:44:37,403 --> 00:44:40,349
If you needed someone to move it,
you should've hired more people.
578
00:44:40,349 --> 00:44:42,809
You're saying something different
than before.
579
00:44:42,809 --> 00:44:46,177
I was told they would move my stuff.
580
00:44:46,177 --> 00:44:49,195
I don't know anything.
Talk to the office. I'm going.
581
00:44:49,195 --> 00:44:53,306
The office isn't getting the phone
right now.
582
00:44:53,306 --> 00:44:57,472
And you were supposed to arrive this
morning, not now.
583
00:44:57,472 --> 00:45:01,536
If you needed movers,
you should've hired more people. Okay?
584
00:45:01,536 --> 00:45:06,856
Oh... so are you trying to get
additional money from me, right now?
585
00:45:13,688 --> 00:45:16,302
I'm sorry, how much more...
Hey!
586
00:45:16,302 --> 00:45:18,967
Senior, I'll add this to the rest you
owe me.
587
00:45:21,630 --> 00:45:25,101
I told you not to come.
Why did you come here?
588
00:45:25,101 --> 00:45:28,144
But, still... thanks for coming.
589
00:45:28,144 --> 00:45:30,813
What would I have done if you
hadn't come?
590
00:45:33,175 --> 00:45:35,693
I'll go down and get the rest of the
sofa pads.
591
00:45:35,693 --> 00:45:38,521
No, no. I'll go with you. They're heavy.
592
00:45:38,521 --> 00:45:40,454
Oh, who is that?
593
00:45:40,454 --> 00:45:42,824
Ah, I ordered steamed rice cake.
594
00:45:42,824 --> 00:45:43,864
What?
595
00:45:43,864 --> 00:45:46,438
To give to all your neighbors.
596
00:45:46,485 --> 00:45:48,385
Wow, you're really something.
597
00:45:52,568 --> 00:45:55,735
Hey... hurry up and open the door.
598
00:45:55,735 --> 00:45:58,931
Man, this is heavy. Here.
599
00:45:58,931 --> 00:45:59,996
Senior...
600
00:45:59,996 --> 00:46:04,648
I told you to do research.
What are you doing here?
601
00:46:05,454 --> 00:46:09,239
I'm going to do it. After
helping here, I'll do it all night.
602
00:46:12,735 --> 00:46:16,742
Didn't you say you were going to meet
managers in Gangnam?
603
00:46:16,742 --> 00:46:20,574
I'm going to meet them.
I'm having dinner here and I'll go.
604
00:46:20,574 --> 00:46:25,376
I told you both not to come.
You guys sure don't listen.
605
00:46:25,376 --> 00:46:29,449
I'll make sure you both regret coming
today.
606
00:46:29,449 --> 00:46:31,438
Let's hurry and unpack.
607
00:46:31,438 --> 00:46:34,818
I'm really hungry.
Let's finish up and eat dinner.
608
00:46:39,074 --> 00:46:41,152
Hey, give me the scissors.
609
00:46:44,570 --> 00:46:48,233
Seung Chan, this is for the balcony
door, right?
610
00:46:48,233 --> 00:46:49,842
Yes, ding dong deng.
611
00:46:49,842 --> 00:46:51,802
Ding dong deng?
612
00:46:53,969 --> 00:46:57,376
There's nothing better than using
newspapers.
613
00:47:48,938 --> 00:47:51,273
Hey, be careful!
614
00:47:51,981 --> 00:47:56,525
Go this way before you come in.
Back up a little bit.
615
00:47:56,526 --> 00:47:58,532
Yeah, like that.
616
00:48:00,717 --> 00:48:02,556
That hurt! Seriously!
617
00:48:04,846 --> 00:48:06,518
Are you okay?
618
00:48:06,519 --> 00:48:08,878
You did that on purpose, didn't you?
619
00:48:08,879 --> 00:48:10,373
No, I didn't.
620
00:48:13,434 --> 00:48:16,907
By the way, I was going to
buy something on my way here
621
00:48:16,908 --> 00:48:18,911
but there's no grocery
store around here.
622
00:48:18,911 --> 00:48:23,136
This area is fairly new,
so all the stores are empty.
623
00:48:23,137 --> 00:48:27,285
I have to go out to a different
neighborhood if I want to buy something.
624
00:48:28,226 --> 00:48:30,240
Isn't it dangerous at night?
625
00:48:31,257 --> 00:48:32,932
What's dangerous?
626
00:48:32,933 --> 00:48:37,080
Ye Jin, all you have to do is
walk in a brightly lit area.
627
00:48:37,081 --> 00:48:39,450
Then there's no need
for you to be in danger.
628
00:48:39,451 --> 00:48:42,214
Seriously. Hey.
629
00:48:42,215 --> 00:48:47,569
The lamp post is not working so,
people might not be able to see my face.
630
00:48:47,570 --> 00:48:50,137
Now that might be a little dangerous.
631
00:48:50,138 --> 00:48:52,414
I swear!
632
00:48:55,842 --> 00:49:01,089
Shouldn't we file a complaint about
that to the neighborhood office?
633
00:49:01,090 --> 00:49:05,028
- I should.
- Hurry up and do that.
634
00:49:05,030 --> 00:49:08,382
It's dangerous if you can't be seen.
Your face needs to be shown.
635
00:49:11,158 --> 00:49:15,363
Do you want to die? Huh?
No, don't eat it!
636
00:49:15,364 --> 00:49:18,099
You came empty-handed, didn't you?
637
00:49:21,815 --> 00:49:23,695
It's going to take you
forever to get back.
638
00:49:23,696 --> 00:49:26,744
It's fine. There's no traffic
so I'll get home in no time.
639
00:49:26,745 --> 00:49:30,141
Joon Mo, Seung Chan didn't bring
his car. Give him a ride home.
640
00:49:31,542 --> 00:49:33,632
I have to go to Gangnam.
641
00:49:33,633 --> 00:49:36,388
I'm okay, I'll just take the bus home.
642
00:49:36,389 --> 00:49:39,161
Oh yeah? Okay then.
643
00:49:39,735 --> 00:49:42,572
Go home safely and
thanks for helping me out.
644
00:49:43,435 --> 00:49:45,018
- See you.
- Bye.
645
00:50:08,853 --> 00:50:10,234
Hey, get in.
646
00:50:10,235 --> 00:50:12,830
No, that's okay.
You said you were going to Gangnam...
647
00:50:12,831 --> 00:50:15,570
I'm not going anymore.
Get in.
648
00:50:16,378 --> 00:50:18,628
- Is it because of me?
- Are you crazy?
649
00:50:19,249 --> 00:50:21,601
I'm just tired so I decided not to go.
650
00:50:21,602 --> 00:50:24,374
Are you getting in or not?
If you're not then I'm just going to go.
651
00:50:39,396 --> 00:50:41,280
Hey, Ye Bal.
652
00:50:41,868 --> 00:50:46,837
Nail clippers? That's the only one
I have. Just go out and buy one.
653
00:50:46,838 --> 00:50:49,337
I need to clip my nails too.
654
00:50:49,338 --> 00:50:52,285
Yeah, just go out and buy one.
655
00:50:54,409 --> 00:50:59,849
Oh yeah, that's true.
You keep it. Bye.
656
00:51:12,946 --> 00:51:15,388
To me...
657
00:51:16,037 --> 00:51:20,197
Senior Ye Jin is like an epic program.
658
00:51:22,276 --> 00:51:23,809
What?
659
00:51:24,907 --> 00:51:27,927
Even if you gather all the ratings
from the previous seasons....
660
00:51:27,928 --> 00:51:29,940
you can't reach it.
661
00:51:30,875 --> 00:51:33,181
No matter how hard you try,
you can't obtain it.
662
00:51:34,679 --> 00:51:36,952
She's like a rating
you can only dream of.
663
00:51:37,815 --> 00:51:39,646
Senior Ye Jin.
664
00:51:50,107 --> 00:51:51,923
I sincerely...
665
00:51:53,709 --> 00:51:55,784
envy you.
666
00:52:08,031 --> 00:52:09,665
This is Cindy the singing beggar.
667
00:52:09,666 --> 00:52:14,147
Please watch me on the 2D1N show.
668
00:52:38,188 --> 00:52:41,267
[ONE WEEK LATER]
669
00:52:47,040 --> 00:52:51,733
[STAR WARS: 6.9 PERCENT]
[2D1N: 6.2 PERCENT]
670
00:53:12,786 --> 00:53:14,949
- Hello.
- Hey.
671
00:53:14,950 --> 00:53:17,798
- Hello.
- Hello.
672
00:53:17,799 --> 00:53:19,837
- Producer, hello!
- Hello.
673
00:53:19,838 --> 00:53:21,629
- Hello!
- Hello.
674
00:53:21,630 --> 00:53:24,038
- How may I help you?
- Please take good care of us!
675
00:53:24,039 --> 00:53:26,398
No, I should be asking you that.
676
00:53:28,624 --> 00:53:31,168
- I'd love to treat you to a meal.
- Oh that's not necessary.
677
00:53:31,169 --> 00:53:34,489
- Do you have time now? Let's go.
- No, that's okay.
678
00:53:34,490 --> 00:53:37,316
Il Yong, Hyung Geun,
Baek Seung Chan, let's go.
679
00:53:39,264 --> 00:53:42,520
It's not every day the Chief
offers to take you out to eat.
680
00:53:45,542 --> 00:53:47,256
- Hello, sir.
- Hey.
681
00:53:48,124 --> 00:53:49,938
Joon Mo, do you want to come with us?
682
00:53:50,871 --> 00:53:52,055
Where?
683
00:53:52,056 --> 00:53:55,224
The Chief said he would
like to take us out to eat.
684
00:53:55,225 --> 00:53:58,122
Yeah Joon Mo, come with us.
685
00:53:58,123 --> 00:54:00,901
Joon Mo doesn't like flour foods.
686
00:54:01,707 --> 00:54:04,958
We're going to a
burger joint in Hongdae.
687
00:54:04,959 --> 00:54:06,714
- Chief.
- Yeah?
688
00:54:06,715 --> 00:54:08,630
- Are you leaving now?
- Yeah, let's go.
689
00:54:14,748 --> 00:54:17,053
They're making their move.
690
00:54:17,054 --> 00:54:20,930
A lot of man power is needed in
order to launch a new program.
691
00:54:21,867 --> 00:54:24,739
They're trying to steal
my staff from me, I guess.
692
00:54:25,549 --> 00:54:29,078
Not to mention it's a chance for
the new PD to get closer to them.
693
00:54:29,079 --> 00:54:32,489
It's a bit inhumane,
but it's a necessary evil.
694
00:54:33,133 --> 00:54:36,676
To the kids... it might be a good thing.
695
00:54:40,030 --> 00:54:42,710
I get indigestion if I eat flour foods.
696
00:54:43,300 --> 00:54:45,030
Go ahead and go.
697
00:54:45,031 --> 00:54:46,642
Go ahead and go.
698
00:54:46,643 --> 00:54:49,808
- Okay, let's go then.
- Yes, sir.
699
00:54:51,758 --> 00:54:53,261
We'll be back.
700
00:54:56,677 --> 00:55:01,162
I'm sorry, but I don't really
like flour foods either.
701
00:55:01,163 --> 00:55:03,305
Enjoy your meal.
702
00:55:09,476 --> 00:55:14,430
Hey... you should be eating
that nice burger right now.
703
00:55:15,105 --> 00:55:17,363
It's too bad you have to eat this.
704
00:55:18,049 --> 00:55:19,681
It's okay.
705
00:55:27,948 --> 00:55:31,078
Why... won't they watch it?
706
00:55:31,079 --> 00:55:36,033
No kidding. Why do you think
the regular viewers also left?
707
00:55:36,034 --> 00:55:39,298
I really don't know.
708
00:55:39,821 --> 00:55:44,332
I wish someone would just
tell me straight to my face.
709
00:55:44,333 --> 00:55:46,107
Why isn't it me?
710
00:55:46,108 --> 00:55:49,426
Why is it okay for someone
else to be successful but not me?
711
00:55:49,427 --> 00:55:54,129
Maybe it's because the preview
I made was really bad.
712
00:55:54,130 --> 00:56:00,100
Like you said earlier... did we
get screwed because of the preview?
713
00:56:01,718 --> 00:56:04,892
What am I going to do with you?
You are completely cocky.
714
00:56:06,469 --> 00:56:08,964
You and I are at
different level right now.
715
00:56:08,965 --> 00:56:11,448
Where do you get off
trying to share the weight
716
00:56:11,449 --> 00:56:13,909
of carrying the viewers
on your shoulders?
717
00:56:13,910 --> 00:56:17,759
Yes, but I'm also a
producer of this program.
718
00:56:17,760 --> 00:56:19,936
A producer? You're more like a puppy.
719
00:56:21,565 --> 00:56:23,220
Of course, I'm wet behind the ears.
720
00:56:23,221 --> 00:56:27,353
But I think I went
through all sorts of...
721
00:56:27,354 --> 00:56:28,632
Hey.
722
00:56:28,633 --> 00:56:31,427
This is a special privilege
that only the main producer has.
723
00:56:31,428 --> 00:56:37,395
The glory, honor, shame, and humiliation
all belongs to the main producer!
724
00:56:37,396 --> 00:56:40,132
How dare you try to take
my disgrace from me.
725
00:56:49,014 --> 00:56:50,512
Want a french fry?
726
00:56:55,824 --> 00:56:58,772
I really... don't know!
727
00:57:00,095 --> 00:57:01,749
Seriously.
728
00:57:10,630 --> 00:57:12,551
Just set it there.
729
00:57:13,396 --> 00:57:14,886
What?
730
00:57:14,887 --> 00:57:17,014
Isn't that for me?
731
00:57:18,666 --> 00:57:21,921
That... present.
732
00:57:22,623 --> 00:57:24,524
No.
733
00:57:29,338 --> 00:57:31,038
Then who is it for?
734
00:57:31,039 --> 00:57:33,564
It's for PD Ye Jin.
735
00:57:35,224 --> 00:57:37,083
Did she go somewhere?
736
00:57:37,084 --> 00:57:39,576
Yes. She went to see the stage.
737
00:58:17,889 --> 00:58:22,989
Please tell PD Ye Jin I was here
738
00:58:23,925 --> 00:58:26,578
and tell her that present is for her.
739
00:58:30,053 --> 00:58:31,861
Okay, I got it.
740
00:58:46,260 --> 00:58:49,289
I swear, Baek Seung Chan...
You're so thoughtful.
741
00:58:54,873 --> 00:59:02,352
Senior, the leftover debt...
can you pay it in full tonight?
742
00:59:05,746 --> 00:59:07,645
Is it a love triangle?
743
00:59:10,265 --> 00:59:11,683
What?
744
00:59:13,340 --> 00:59:16,044
Your dark circles have gotten worse.
745
00:59:17,842 --> 00:59:20,985
I was wondering if that's what
you've been worrying about lately.
746
00:59:21,304 --> 00:59:26,177
Hey, Da Jung... I heard you're pretty
knowledgeable when it comes to dating.
747
00:59:26,178 --> 00:59:27,460
Yes.
748
00:59:27,461 --> 00:59:31,245
Wow, you just said yes
without any hesitation.
749
00:59:32,254 --> 00:59:34,411
How many guys have you dated?
750
00:59:34,412 --> 00:59:36,830
I don't know, I haven't kept track.
751
00:59:36,831 --> 00:59:39,440
So, you're like a rich
person who doesn't know
752
00:59:39,441 --> 00:59:41,856
how much money you
have in your account.
753
00:59:43,081 --> 00:59:45,025
Want to grab a cup of coffee with me?
754
00:59:46,115 --> 00:59:47,799
So...
755
00:59:48,640 --> 00:59:51,446
there's a man you've been
seeing for over 20 years...
756
00:59:51,447 --> 00:59:55,505
Da Jung...
this is about my friend, not me.
757
00:59:55,506 --> 00:59:59,370
Same difference. Just get to the point.
758
01:00:01,234 --> 01:00:02,514
Sure.
759
01:00:04,218 --> 01:00:05,458
So...
760
01:00:05,459 --> 01:00:08,353
There's a male friend you've
liked for over 20 years.
761
01:00:10,401 --> 01:00:12,887
But a new face has appeared.
762
01:00:14,867 --> 01:00:16,635
A very charming one at that.
763
01:00:16,636 --> 01:00:19,651
Well, to make a long story short...
764
01:00:21,422 --> 01:00:23,622
You have two solutions.
765
01:00:23,623 --> 01:00:26,251
You don't beat around the bush, do you?
766
01:00:26,252 --> 01:00:31,560
Number one... just date both of them.
Have your cake and eat it to.
767
01:00:33,218 --> 01:00:35,819
You can't cheat if you're married.
768
01:00:37,274 --> 01:00:38,910
Okay, what's the second solution?
769
01:00:42,371 --> 01:00:46,907
Let go of the one
you feel most sorry towards.
770
01:00:51,141 --> 01:00:53,260
If you feel sorry...
771
01:00:56,504 --> 01:00:58,749
you won't be able to date him.
772
01:01:05,037 --> 01:01:06,958
Yes, I understand. Bye.
773
01:01:11,445 --> 01:01:14,228
Cindy, CEO Byun is at your place.
774
01:01:16,319 --> 01:01:18,534
Why is she in my home
when I'm not there?
775
01:01:19,229 --> 01:01:21,319
CEO Byun is in my house?
776
01:01:21,320 --> 01:01:23,339
She has the master key.
777
01:01:23,870 --> 01:01:26,419
Why? Why is she there?
778
01:01:26,420 --> 01:01:29,474
She said she's there with some reporter.
779
01:01:32,980 --> 01:01:35,159
I can do that.
780
01:01:40,891 --> 01:01:43,147
What are you trying to do right now?
781
01:01:43,981 --> 01:01:45,562
Reporter Min, I'm sorry.
782
01:01:45,563 --> 01:01:48,737
I've spoiled her too much.
Please excuse her rude behavior.
783
01:01:49,491 --> 01:01:54,282
Cindy, say hello to the reporter first.
784
01:01:54,283 --> 01:01:56,183
Reporter Min.
785
01:01:57,112 --> 01:02:01,837
I know you get exclusive stories about
me because you're close to our CEO.
786
01:02:01,838 --> 01:02:05,713
If you come inside my place without
my permission waiting for me...
787
01:02:05,714 --> 01:02:07,952
It's a bit disconcerting.
788
01:02:09,713 --> 01:02:11,209
What's going on?
789
01:02:11,210 --> 01:02:14,649
It's just...
it's just an interview, that's all.
790
01:02:16,051 --> 01:02:18,828
This late at night?
All of a sudden?
791
01:02:18,829 --> 01:02:20,823
You're done promoting your album now.
792
01:02:20,824 --> 01:02:23,239
It's not like we can go
around and tell everyone.
793
01:02:23,239 --> 01:02:28,777
We're doing a goodbye
interview with Reporter Min.
794
01:02:28,778 --> 01:02:33,317
I figured it would be better to
do it here than somewhere outside.
795
01:02:33,318 --> 01:02:36,523
Don't get upset and sit down.
796
01:02:42,609 --> 01:02:45,530
Cindy, will you be going on vacation
797
01:02:45,530 --> 01:02:48,450
after you take a break
from your activities?
798
01:02:48,987 --> 01:02:50,534
I'm not sure.
799
01:02:51,601 --> 01:02:53,712
I would like to do
that if I have the time.
800
01:02:54,501 --> 01:02:56,983
If you do go on vacation,
where do you usually go?
801
01:02:56,984 --> 01:03:00,847
By any chance... will you be going to
the States where your parents are?
802
01:03:02,344 --> 01:03:04,059
Cindy.
803
01:03:04,645 --> 01:03:07,058
You know what a star is, right?
804
01:03:07,059 --> 01:03:11,393
People yearn to be a star.
805
01:03:12,172 --> 01:03:17,210
But if people find out that your parents
passed away and you're all alone...
806
01:03:17,211 --> 01:03:21,849
Instead of aspiring to be like you,
they're going to pity you.
807
01:03:22,688 --> 01:03:27,022
That... doesn't a suit
a star's character.
808
01:03:27,908 --> 01:03:32,434
Your parents are living in the States.
809
01:03:32,435 --> 01:03:36,994
You've been raised with their
unconditional love and support.
810
01:03:36,995 --> 01:03:40,372
You're a shining star on the stage.
811
01:03:41,151 --> 01:03:42,943
Do you understand?
812
01:03:42,944 --> 01:03:45,435
From your previous interview...
813
01:03:45,436 --> 01:03:52,528
You said your parents live in a huge house
with a swimming pool in Beverly Hills.
814
01:03:54,252 --> 01:03:56,795
- Just a moment...
- For your vacation...
815
01:03:56,796 --> 01:04:01,525
If you visit your parents, do you have any
intentions of showing their place at all?
816
01:04:02,168 --> 01:04:04,731
It's never been shown to the pubic.
817
01:04:05,300 --> 01:04:08,039
Since we're on the topic, I'm going
to ask you a few more questions.
818
01:04:08,040 --> 01:04:12,846
Your father is a famous professor
at an Ivy League college.
819
01:04:12,847 --> 01:04:17,792
It's been revealed that your
mother is also a musician.
820
01:04:17,793 --> 01:04:19,932
We've done some research...
821
01:04:20,693 --> 01:04:24,558
and there's no record of your
father being an Ivy League professor.
822
01:04:24,559 --> 01:04:31,781
And no one in the Korean community
has heard of your mother's name before.
823
01:04:31,782 --> 01:04:36,468
Can you explain what's going on here?
824
01:04:38,044 --> 01:04:42,048
We found out this truth from Cindy.
825
01:04:42,691 --> 01:04:46,707
Cindy's parents are quite amazing.
826
01:04:46,708 --> 01:04:51,519
Her father is a renowned
biomedical engineer professor
827
01:04:51,520 --> 01:04:55,880
at an Ivy League college.
828
01:04:56,432 --> 01:04:59,356
Her mother majored in classical music.
829
01:04:59,357 --> 01:05:02,735
She's currently teaching
at a music academy.
830
01:05:04,047 --> 01:05:10,338
I think our Cindy...
took after her mother.
831
01:05:14,823 --> 01:05:18,831
I'm sure there's a mistake.
Please look into it again.
832
01:05:19,490 --> 01:05:23,253
Of course I've never been to
her parent's house in the States.
833
01:05:23,855 --> 01:05:28,271
Our Cindy has been talking about
them since she was 14 years old.
834
01:05:28,272 --> 01:05:30,603
I'm sure everything she said is true.
835
01:05:31,707 --> 01:05:33,805
This is her parents we're talking about.
836
01:05:33,806 --> 01:05:40,063
She thinks so highly of then.
837
01:05:40,064 --> 01:05:44,245
Then, have you ever met Cindy's parents?
838
01:05:44,246 --> 01:05:45,738
Excuse me?
839
01:05:47,978 --> 01:05:50,308
I've never met them before.
840
01:05:50,309 --> 01:05:54,650
I've only heard about them from Cindy.
841
01:05:54,651 --> 01:05:57,352
- CEO Byun.
- What?
842
01:05:58,274 --> 01:06:00,875
What are you trying to do right now?
843
01:06:02,072 --> 01:06:05,120
Cindy, there's no need to be surprised.
844
01:06:05,724 --> 01:06:10,278
Just tell Reporter Min the truth.
845
01:06:10,278 --> 01:06:13,325
What are you afraid of?
There's nothing to hide.
846
01:06:13,326 --> 01:06:15,503
Cindy, what's wrong?
847
01:06:15,504 --> 01:06:19,163
If you have anything to say in regards
to this subject then please do so.
848
01:06:19,164 --> 01:06:20,695
Please turn off the camera.
849
01:06:26,640 --> 01:06:28,275
I said...
850
01:06:29,498 --> 01:06:31,412
turn off the camera.
851
01:06:33,378 --> 01:06:34,940
Why?
852
01:06:36,410 --> 01:06:38,856
Is it something you can't
say in front of the camera?
853
01:06:45,958 --> 01:06:47,942
My parents...
854
01:06:49,694 --> 01:06:51,971
are not residing in the States.
855
01:06:51,972 --> 01:06:53,471
Excuse me?
856
01:06:54,879 --> 01:06:57,158
They're not anywhere.
857
01:07:00,192 --> 01:07:02,432
They passed away when
I was a little girl.
858
01:07:07,802 --> 01:07:09,450
My family...
859
01:07:10,898 --> 01:07:15,870
doesn't live in a huge
house in Beverly Hills.
860
01:07:17,749 --> 01:07:19,611
My deceased parents
861
01:07:21,084 --> 01:07:24,302
were never a famous college
professor or a classical musician.
862
01:07:26,359 --> 01:07:28,208
My family...
863
01:07:33,156 --> 01:07:35,010
They lived in Chunchun.
864
01:07:37,511 --> 01:07:39,584
It was very small...
865
01:07:42,467 --> 01:07:44,398
and warm.
866
01:07:46,512 --> 01:07:48,736
My parents...
867
01:07:52,166 --> 01:07:54,435
were not rich...
868
01:07:55,662 --> 01:07:58,682
but they were loving and honest people.
869
01:08:00,137 --> 01:08:01,950
But...
870
01:08:03,479 --> 01:08:05,902
the reason why I lied like that...
871
01:08:06,907 --> 01:08:10,785
When I was 14 years old,
the CEO of our agency...
872
01:08:10,786 --> 01:08:12,331
That's enough.
873
01:08:13,989 --> 01:08:16,378
It seems she's gotten too emotional.
874
01:08:16,379 --> 01:08:18,290
Ah sure. Turn off the camera.
875
01:08:18,291 --> 01:08:21,115
This is a sensitive area
876
01:08:21,117 --> 01:08:25,063
and we didn't expect her to go this far.
877
01:08:25,064 --> 01:08:27,850
Grasping the truth is important for now.
878
01:08:27,851 --> 01:08:31,742
Reporter Min, go easy on her.
879
01:08:32,879 --> 01:08:38,603
If the public finds out that
you've lied about your background...
880
01:08:38,604 --> 01:08:43,840
They will never forgive you.
881
01:08:43,841 --> 01:08:49,326
Saying that you lied
won't be the end of it.
882
01:09:06,147 --> 01:09:09,005
2 Days, 1 Night!
883
01:09:15,027 --> 01:09:17,798
[BYUN ENTERTAINMENT MANAGER KIM]
884
01:09:23,396 --> 01:09:25,939
Hello, Manager Kim.
What's going on?
885
01:09:25,940 --> 01:09:28,965
Producer, I'm sorry for calling
you so late in the evening.
886
01:09:28,966 --> 01:09:31,329
I have to tell you something.
887
01:09:31,331 --> 01:09:33,009
Sure, go ahead.
888
01:09:33,010 --> 01:09:37,451
Are you aware that I've been
Yuna's road manager for three years?
889
01:09:39,158 --> 01:09:41,220
After she disappeared like that...
890
01:09:41,221 --> 01:09:43,343
You're not the only
one who took it hard.
891
01:09:43,344 --> 01:09:45,528
It was difficult for me too.
892
01:09:45,529 --> 01:09:48,496
What's wrong? Did something happen?
893
01:10:29,094 --> 01:10:31,809
[UMBRELLA]
894
01:10:39,029 --> 01:10:42,831
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
895
01:11:18,058 --> 01:11:19,878
Do it one more time.
896
01:11:24,689 --> 01:11:30,084
Isn't this a bit too much?
Lobster? Seriously?
897
01:11:32,103 --> 01:11:34,846
This is the interest.
898
01:11:34,847 --> 01:11:37,657
The interest is stronger
than the principal.
899
01:11:40,675 --> 01:11:42,717
Are you a loan shark?
900
01:11:51,524 --> 01:11:54,495
Hey, this won't do.
Give me the ledger.
901
01:11:54,496 --> 01:11:59,627
I didn't keep track of the money because
I trusted you. I need to check it.
902
01:12:01,534 --> 01:12:04,759
I'm pretty sure I paid
everything in full.
903
01:12:04,760 --> 01:12:07,968
I feel like you're
ripping me off right now.
904
01:12:09,932 --> 01:12:13,498
I should've paid you all at
once instead of installments.
905
01:12:13,500 --> 01:12:15,184
Something strange is going on here.
906
01:12:17,802 --> 01:12:20,052
Seung Chan, dig in.
907
01:12:20,684 --> 01:12:22,007
I will.
908
01:12:45,451 --> 01:12:48,313
It's done and paid for.
I don't owe you anymore money.
909
01:12:50,378 --> 01:12:51,632
Yes.
910
01:12:54,243 --> 01:12:56,275
What's with look on your face?
911
01:12:58,114 --> 01:13:00,943
Because I'm happy and sad.
912
01:13:02,770 --> 01:13:04,453
What are you happy about?
913
01:13:04,454 --> 01:13:09,198
I've always wanted to go
out on a date with you.
914
01:13:09,199 --> 01:13:11,623
I'm happy we got a chance to do that.
915
01:13:12,180 --> 01:13:13,710
What's the sad part?
916
01:13:15,368 --> 01:13:18,815
I'm sad that I don't have any
excuses to be with you now.
917
01:13:24,175 --> 01:13:25,630
Seung Chan.
918
01:13:34,893 --> 01:13:38,441
You really are a great guy.
919
01:13:45,126 --> 01:13:50,144
You're so nice, warm, and wonderful.
920
01:13:51,260 --> 01:13:53,853
I feel so bad.
What do I do?
921
01:13:56,742 --> 01:13:59,289
When you...
922
01:14:00,725 --> 01:14:03,103
look at me like that...
923
01:14:03,103 --> 01:14:07,219
I feel so bad.
924
01:14:18,814 --> 01:14:20,527
Seung Chan.
925
01:14:24,262 --> 01:14:26,112
Thank you...
926
01:14:26,862 --> 01:14:32,347
for having the courage to
confess your feelings to me.
927
01:14:35,038 --> 01:14:37,474
Thank you for showing me your heart.
928
01:14:40,639 --> 01:14:44,547
I'm so lucky to have a
wonderful guy like you pursue me.
929
01:14:46,582 --> 01:14:50,764
I felt like I was person of great value.
930
01:14:55,239 --> 01:14:57,193
Thank you so much.
931
01:15:16,185 --> 01:15:18,128
I'm going to head home from here.
932
01:15:18,755 --> 01:15:20,531
Bye.
933
01:15:33,412 --> 01:15:36,282
It can change.
934
01:15:38,777 --> 01:15:40,704
First you feel sorry...
935
01:15:43,031 --> 01:15:44,986
then you feel thankful.
936
01:15:48,066 --> 01:15:49,976
Later on...
937
01:15:51,543 --> 01:15:53,893
it could just happen.
938
01:15:59,483 --> 01:16:03,592
My feelings for you.
939
01:16:04,719 --> 01:16:06,343
The way I look at you.
940
01:16:07,360 --> 01:16:11,198
It can all... become natural.
941
01:16:12,808 --> 01:16:17,079
So, me being next to you...
942
01:16:19,375 --> 01:16:21,797
could naturally happen.
943
01:16:34,731 --> 01:16:36,447
Shouldn't you...
944
01:16:39,157 --> 01:16:42,042
give me some time too?
945
01:17:37,373 --> 01:17:43,662
Come tomorrow morning, I'll probably
live a different life than I am right now.
946
01:18:02,167 --> 01:18:04,621
[CINDY'S SECRET BIRTH!]
947
01:18:13,755 --> 01:18:15,806
Remember what you said?
948
01:18:15,807 --> 01:18:20,041
Wherever there is success,
hardship and sacrifice follows.
949
01:18:22,873 --> 01:18:26,823
In order for me to gain a new world...
950
01:18:27,344 --> 01:18:29,926
I have to slowly break out of my shell.
951
01:18:30,737 --> 01:18:32,702
That's what I'm thinking of doing.
952
01:18:35,753 --> 01:18:39,579
- This is unbelievable.
- No kidding. I never saw her that way.
953
01:18:41,862 --> 01:18:43,408
What's going on?
954
01:18:44,193 --> 01:18:45,911
Have you seen this?
955
01:18:48,015 --> 01:18:49,564
[CINDY'S SECRET BIRTH]
956
01:18:49,565 --> 01:18:53,514
I won't be able to see you for the
time being, so I'm saying goodbye.
957
01:19:34,456 --> 01:19:36,496
- Cindy.
- Manager.
958
01:19:37,548 --> 01:19:40,349
I probably won't have anything
on my schedule for the time being.
959
01:19:41,363 --> 01:19:45,066
Manager... go on vacation.
960
01:19:45,067 --> 01:19:46,915
You couldn't take
time off because of me.
961
01:19:49,612 --> 01:19:50,961
Sure.
962
01:19:51,824 --> 01:19:53,568
Thanks.
963
01:20:06,930 --> 01:20:08,958
Look, Cindy...
964
01:20:09,588 --> 01:20:13,824
What... did I tell you? Huh?
965
01:20:16,282 --> 01:20:18,614
I said let's give in just this once!
966
01:20:18,615 --> 01:20:21,408
Was it that hard to do?
967
01:20:22,952 --> 01:20:27,564
You know what? I...
968
01:20:29,511 --> 01:20:32,585
I grovel at least 12 times a day!
969
01:20:34,150 --> 01:20:36,454
Would it have killed you
to do that at least once?
970
01:20:38,791 --> 01:20:41,653
Look at you right now!
971
01:21:03,299 --> 01:21:06,039
Senior, have you seen
the article about Cindy?
972
01:21:09,460 --> 01:21:10,987
And if I have?
973
01:21:10,988 --> 01:21:12,985
I gave her something a long time ago.
974
01:21:12,986 --> 01:21:16,408
Cindy told me that her parents
passed away from an accident.
975
01:21:16,409 --> 01:21:19,376
She said she has severe
insomnia because of the guilt.
976
01:21:19,377 --> 01:21:22,130
There's no way she would've
willingly lied about that.
977
01:21:24,075 --> 01:21:26,291
- That's what I think too.
- Then...
978
01:21:26,291 --> 01:21:30,577
Even so... what could I possibly do?
979
01:21:32,280 --> 01:21:34,237
Go inside and prepare the meeting.
980
01:21:34,237 --> 01:21:36,801
Cindy is a part of our cast
981
01:21:36,802 --> 01:21:38,787
but we might have to find a substitute.
982
01:21:38,788 --> 01:21:41,494
What? Why?
983
01:21:41,495 --> 01:21:44,554
You think Cindy did
nothing wrong, so why?
984
01:21:45,688 --> 01:21:47,971
The way I see it,
CEO Byun was behind this.
985
01:21:47,972 --> 01:21:50,565
Why do we have to do that?
We're the producers.
986
01:21:50,566 --> 01:21:54,206
It's not because of that!
Come on, Tae Ho!
987
01:21:54,207 --> 01:21:56,094
We're the producers!
988
01:21:56,095 --> 01:22:00,370
She's done nothing wrong! Are we just
going to stand back and let her fall?
989
01:22:00,371 --> 01:22:04,058
Do you think we can make all the
decisions because we're producers?
990
01:22:04,600 --> 01:22:07,591
The people don't like her and
they don't want to see her on TV.
991
01:22:07,592 --> 01:22:10,703
The producers have no power if the
viewers turn their backs on you.
992
01:22:10,703 --> 01:22:14,228
Do you think we can make all the
decisions because we're producers?
993
01:22:14,228 --> 01:22:17,318
The producers have no power if the
viewers turn their backs on you.
994
01:22:21,135 --> 01:22:24,663
You said this to me before.
995
01:22:24,664 --> 01:22:28,212
A good intention can't
produce a good outcome.
996
01:22:28,213 --> 01:22:31,370
So you shouldn't recklessly
get involved.
997
01:22:32,346 --> 01:22:39,141
Let's say we did give it a
shot but the outcome was bad.
998
01:22:41,134 --> 01:22:43,353
She would know that we tried at least.
999
01:22:44,554 --> 01:22:49,201
That our intentions were good and that
we wanted to produce a good outcome.
1000
01:22:50,451 --> 01:22:54,206
Don't you think...
that would be a huge comfort to her?
1001
01:22:58,984 --> 01:23:01,474
What do you know to
say something like that?
1002
01:23:13,791 --> 01:23:16,159
The response is really bad.
1003
01:23:16,161 --> 01:23:18,344
I don't think it's going
to settle down anytime soon.
1004
01:23:18,344 --> 01:23:21,094
The call center is being
flooded with phone calls.
1005
01:23:21,720 --> 01:23:26,511
I've never seen so many comments
posted on our bulletin board like this.
1006
01:23:26,512 --> 01:23:30,022
We're the only regular
program Cindy took on.
1007
01:23:30,023 --> 01:23:32,478
They're criticizing us like crazy.
1008
01:23:34,255 --> 01:23:37,577
Joon Mo, the Chief wants to see you.
1009
01:23:49,318 --> 01:23:55,796
Man, I thought we had a star on our
show but she was a bad apple all along.
1010
01:23:55,797 --> 01:24:00,916
First, let's make a public announcement
that we're dismissing her from the show.
1011
01:24:00,916 --> 01:24:06,014
We might get stoned if we
think too long about this.
1012
01:24:06,015 --> 01:24:08,657
Of course, the viewers
are outraged right now.
1013
01:24:08,657 --> 01:24:14,457
If we don't want to be boycotted,
we need to let go of her immediately.
1014
01:24:14,458 --> 01:24:19,041
I'll talk to CEO Byun. In the meantime,
let's say she stepped down voluntarily.
1015
01:24:19,041 --> 01:24:22,746
CEO Byun already came to apologize.
1016
01:24:22,747 --> 01:24:25,882
She said she'll give us
Ji Ni to replace Cindy.
1017
01:24:25,884 --> 01:24:30,621
I heard she's popular lately.
We'll go with her this week.
1018
01:24:30,621 --> 01:24:32,130
Tae Ho.
1019
01:24:32,130 --> 01:24:37,612
- You remember Yuna, right?
- She's old news!
1020
01:24:37,613 --> 01:24:42,332
I recently found out about her.
1021
01:24:42,333 --> 01:24:46,424
Are you aware I was her
road manager for three years?
1022
01:24:47,272 --> 01:24:51,115
After she disappeared like that, you're
not the only one who took it hard.
1023
01:24:51,117 --> 01:24:53,862
What's wrong? Did something happen?
1024
01:24:53,863 --> 01:24:58,804
Producer, I finally found Yuna.
1025
01:25:06,425 --> 01:25:10,425
Surprisingly...
she was living very well.
1026
01:25:10,426 --> 01:25:15,924
She looked much happier
and peaceful than before.
1027
01:25:15,925 --> 01:25:19,228
That's great.
I'm glad to hear she's doing well.
1028
01:25:19,229 --> 01:25:22,796
- Don't feel guilty any longer...
- Chief.
1029
01:25:22,797 --> 01:25:24,662
Tae Ho.
1030
01:25:25,832 --> 01:25:27,755
I'm sorry...
1031
01:25:29,778 --> 01:25:32,742
- but I can't do it this time.
- About what?
1032
01:25:34,040 --> 01:25:37,335
It's my set and my cast.
1033
01:25:37,878 --> 01:25:39,746
I'll take care of it on my own.
1034
01:25:39,747 --> 01:25:43,295
You can't even take care of yourself.
Why are you trying get involved?
1035
01:25:43,296 --> 01:25:45,454
Ra Joon Mo, don't you get it?
1036
01:25:46,018 --> 01:25:50,050
You might end up taking the fall if
you get in between Cindy and CEO Byun.
1037
01:25:51,283 --> 01:25:58,245
I'll take the fall and I'll roam
around until I'm back on my feet again.
1038
01:26:00,465 --> 01:26:05,594
That's my final decision.
I'm sorry.
1039
01:26:12,261 --> 01:26:15,074
Why is he so determined like that?
It's useless!
1040
01:26:15,075 --> 01:26:16,452
Just let him be.
1041
01:26:16,453 --> 01:26:18,635
There's already a show
prepared to take his place.
1042
01:26:18,636 --> 01:26:21,082
In any case, his show
is going to be canceled.
1043
01:26:21,974 --> 01:26:24,746
At the longest, it'll be a week or two.
1044
01:26:55,012 --> 01:26:59,106
[GO YANG MI, WE NEED TO TALK.
PLEASE CALL ME. I'LL BE WAITING.]
1045
01:27:08,037 --> 01:27:09,948
Hello?
1046
01:27:19,934 --> 01:27:21,585
Hello?
1047
01:27:26,505 --> 01:27:29,615
Hey, I have money!
1048
01:27:35,826 --> 01:27:37,245
[THE VIEWERS' UNDERSTANDING]
1049
01:27:37,246 --> 01:27:41,244
[IT CAN'T ALWAYS BE GAINED EVEN IF YOU
MAKE AN EFFORT, BUT YOU STILL HAVE TO TRY.]
1050
01:29:03,300 --> 01:29:07,869
Shouldn't we file a complaint for
that at the neighborhood office?
1051
01:31:02,112 --> 01:31:03,909
Cindy.
1052
01:31:03,911 --> 01:31:07,327
What are you doing? We have to
go and record the next episode.
1053
01:31:34,469 --> 01:31:36,406
Here.
1054
01:31:38,790 --> 01:31:40,810
You have to drink this.
1055
01:32:25,579 --> 01:32:28,509
I'm the person who called yesterday.
1056
01:32:28,510 --> 01:32:32,316
The light's still not working
on that lamp post.
1057
01:32:33,316 --> 01:32:34,860
Yes.
1058
01:32:36,930 --> 01:32:39,438
No, I saw it.
1059
01:32:39,439 --> 01:32:41,702
The light's still not coming on.
1060
01:32:43,083 --> 01:32:45,420
What's taking so long?
1061
01:32:46,942 --> 01:32:50,150
You finally know who I am now.
1062
01:32:51,299 --> 01:32:54,725
I will camp out in front
of the office if I have to.
1063
01:32:54,726 --> 01:32:56,788
Hello? He...
1064
01:32:58,153 --> 01:33:02,738
What the heck? Oh I don't think so.
1065
01:33:03,693 --> 01:33:06,022
Did you just hang up on me?
1066
01:33:06,023 --> 01:33:09,648
I think you and I need
to talk face to face.
1067
01:33:10,561 --> 01:33:13,713
That area is too dark to walk at night!
It's dangerous!
1068
01:33:14,416 --> 01:33:15,859
When?
1069
01:33:16,922 --> 01:33:18,405
Today?
1070
01:33:19,728 --> 01:33:21,791
I'm going to check and see.
1071
01:33:23,454 --> 01:33:34,226
Subtitles by DramaFever
81424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.