All language subtitles for Producerrrr.E11.150619.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,469 --> 00:00:07,049 Seung Chan. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,419 Yes. 4 00:00:11,679 --> 00:00:15,869 When I was alone in your room earlier... 5 00:00:17,199 --> 00:00:18,940 I already know. 6 00:00:20,250 --> 00:00:22,030 You do? 7 00:00:24,879 --> 00:00:27,185 When I went in my room... 8 00:00:28,004 --> 00:00:30,562 I noticed that the doll was placed differently. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,219 So I suspected you knew. 10 00:00:34,460 --> 00:00:36,600 Ah, I see. 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,670 I see... 12 00:00:41,780 --> 00:00:48,579 You're quick to catch on because you're so meticulous. 13 00:00:48,579 --> 00:00:52,719 Like your parents said, you're very smart. 14 00:01:03,479 --> 00:01:07,069 Anyways... you're probably shocked as well. 15 00:01:07,620 --> 00:01:10,159 I was very surprised too. 16 00:01:10,750 --> 00:01:15,390 I seriously... had no idea you felt... 17 00:01:16,099 --> 00:01:18,769 that way about me. 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,200 Why would you like me? 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,150 I never imagined it. 20 00:01:30,459 --> 00:01:31,900 Senior. 21 00:01:32,890 --> 00:01:34,010 Yes? 22 00:01:36,659 --> 00:01:38,250 So... 23 00:01:39,989 --> 00:01:42,069 it wasn't intentional... 24 00:01:44,739 --> 00:01:46,700 but you've seen the preview, right? 25 00:01:50,969 --> 00:01:53,650 Huh? About what? 26 00:01:54,790 --> 00:01:59,230 For the first time in my life... 27 00:02:00,900 --> 00:02:04,640 I'll gather my courage with all my strength... 28 00:02:09,169 --> 00:02:13,159 to confess my feelings for you. A preview of that. 29 00:02:37,580 --> 00:02:39,639 What was that? 30 00:02:39,639 --> 00:02:41,669 Oh. 31 00:02:41,669 --> 00:02:42,680 Oh my! 32 00:02:43,469 --> 00:02:44,669 What the... 33 00:02:45,610 --> 00:02:47,689 I'm sorry. 34 00:02:48,020 --> 00:02:50,389 What are you sorry for? 35 00:02:52,590 --> 00:02:54,099 Kissing me? 36 00:02:54,099 --> 00:02:56,520 Or the fact that I almost fell? 37 00:03:00,360 --> 00:03:03,099 Gosh, seriously... 38 00:03:06,009 --> 00:03:09,740 This isn't going to work. 39 00:03:09,740 --> 00:03:11,830 Let's go talk elsewhere. 40 00:03:12,819 --> 00:03:14,120 Okay. 41 00:03:17,849 --> 00:03:19,129 Hey. 42 00:03:22,129 --> 00:03:27,889 If someone saw your face right now, they'd think I did something to you. 43 00:03:31,120 --> 00:03:34,020 I can hear your heart beating all the way over here. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,259 Oh... really? 45 00:03:40,800 --> 00:03:43,159 What do you think? 46 00:03:43,159 --> 00:03:46,680 If you were going to be this nervous and scared over this... 47 00:03:46,680 --> 00:03:50,439 why did you suddenly make this move? 48 00:03:54,419 --> 00:03:58,949 Okay, for now, just calm down. 49 00:03:58,949 --> 00:04:00,039 Okay. 50 00:04:18,600 --> 00:04:20,660 Why are you coming again? 51 00:04:20,660 --> 00:04:23,879 Just talk from over there. 52 00:04:31,319 --> 00:04:33,519 Why? What? 53 00:04:34,579 --> 00:04:36,120 The way I see it... 54 00:04:36,660 --> 00:04:42,089 It seems that you only see me as a young, sometimes cute subordinate... 55 00:04:43,100 --> 00:04:47,579 that listens to you well. 56 00:04:48,160 --> 00:04:50,170 From this day forward... 57 00:04:50,170 --> 00:04:54,550 I believe I've created an opportunity... 58 00:04:54,550 --> 00:04:59,930 for you to see me in a new light. 59 00:05:02,420 --> 00:05:06,569 And how am I going to view you from now on? 60 00:05:06,569 --> 00:05:10,680 I know that you and I are senior and subordinate, but... 61 00:05:10,680 --> 00:05:15,459 The thing with people's relationships is... 62 00:05:15,459 --> 00:05:20,656 I don't think you can classify people by the year we started working. 63 00:05:20,709 --> 00:05:23,389 I want to get past all those formalities. 64 00:05:23,389 --> 00:05:27,970 In order to do that, there's something I need to show you. 65 00:05:29,069 --> 00:05:30,480 What? 66 00:05:31,149 --> 00:05:34,089 My heart. 67 00:05:39,230 --> 00:05:43,089 So, what you did just now... 68 00:05:43,089 --> 00:05:48,949 Because I viewed you as a young, sometimes cute subordinate that listens well 69 00:05:48,949 --> 00:05:54,129 you decided to let me know how you feel and get past all the formalities 70 00:05:54,129 --> 00:05:56,709 by throwing this stone at me. 71 00:05:57,449 --> 00:05:58,569 Right? 72 00:06:00,290 --> 00:06:06,800 I don't know if 'stone' is the right word. 73 00:06:07,329 --> 00:06:09,519 But, I guess that's the right meaning. 74 00:06:09,519 --> 00:06:12,589 But, how can you throw it and get scared off? 75 00:06:14,220 --> 00:06:17,329 I didn't think I had the courage 76 00:06:17,329 --> 00:06:23,829 to do what I had imagined. 77 00:06:29,930 --> 00:06:32,449 - Well, Seung Chan... - Yes. 78 00:06:32,449 --> 00:06:34,240 Every now and then... 79 00:06:34,240 --> 00:06:38,279 Rather than breaking an established relationship and starting a new one... 80 00:06:38,279 --> 00:06:42,170 it can be more valuable to protect the relationship you already have. 81 00:06:42,170 --> 00:06:45,660 And protecting it can be harder than you think. 82 00:06:47,089 --> 00:06:48,591 Yes... 83 00:06:49,209 --> 00:06:53,819 But, what if you lose out on an opportunity 84 00:06:54,949 --> 00:06:56,790 while protecting that relationship? 85 00:07:00,350 --> 00:07:02,050 I've tried protecting before and 86 00:07:03,420 --> 00:07:08,290 lost out on an opportunity. 87 00:07:09,910 --> 00:07:12,829 But, if I think back now... 88 00:07:12,829 --> 00:07:18,149 I can't even remember what relationship 89 00:07:19,639 --> 00:07:21,050 I was even protecting. 90 00:07:28,939 --> 00:07:31,139 Receiving a confession is like... 91 00:07:31,139 --> 00:07:33,920 it's like having a ball tossed to me. 92 00:07:35,019 --> 00:07:36,779 What do I do with this ball now? 93 00:07:36,779 --> 00:07:39,790 Do I throw it back or do I just receive it? 94 00:07:39,790 --> 00:07:42,920 This can be quite difficult. 95 00:07:42,920 --> 00:07:44,069 Excuse me? 96 00:07:45,269 --> 00:07:49,199 It's not because I haven't received a confession in a long time. 97 00:07:49,199 --> 00:07:51,959 I may have taken a break from dating lately. 98 00:07:51,959 --> 00:07:54,560 But, I've had many guys say they liked me. 99 00:07:54,560 --> 00:07:56,199 When was it... 100 00:07:56,199 --> 00:07:59,689 Uh... who was that again? 101 00:08:09,319 --> 00:08:12,540 - What are you doing still up? - Nothing much. 102 00:08:13,649 --> 00:08:14,899 There's nothing to watch. 103 00:08:18,100 --> 00:08:22,160 Hey, isn't the delivery service coming tomorrow? Aren't you going to bed? 104 00:08:24,279 --> 00:08:26,899 I should sleep. 105 00:08:28,120 --> 00:08:29,560 You know what, Joon Mo? 106 00:08:30,500 --> 00:08:32,789 I have something to ask you. 107 00:08:34,190 --> 00:08:35,980 Go ahead. 108 00:08:37,659 --> 00:08:39,539 Do you think I... 109 00:08:39,539 --> 00:08:45,269 Rather than being tough, I instead tend to overreact out of self defense? 110 00:08:46,909 --> 00:08:48,789 What? What reaction? 111 00:08:48,789 --> 00:08:52,960 I think it means I act tough to avoid getting hurt. 112 00:08:52,960 --> 00:08:54,639 Do I do that? 113 00:08:57,009 --> 00:09:00,379 My inner self is actually tender and warm 114 00:09:00,379 --> 00:09:02,159 but my ego puts on a tough facade. 115 00:09:02,159 --> 00:09:06,950 Due to the disequilibrium of the two, I'm experiencing loneliness. 116 00:09:06,950 --> 00:09:12,970 So, I need someone who will be by my side and protect me. Is that right? 117 00:09:13,350 --> 00:09:15,639 What the heck are you saying? 118 00:09:16,309 --> 00:09:19,299 Are you writing a research paper? 119 00:09:26,039 --> 00:09:27,169 What? 120 00:09:30,470 --> 00:09:32,279 Is that what Baek Seung Chan said? 121 00:09:33,190 --> 00:09:34,820 Oh my... how did you know? 122 00:09:34,820 --> 00:09:37,799 Sounds just like him. 123 00:09:37,799 --> 00:09:41,129 How much does he really know about you to say all that? 124 00:09:41,129 --> 00:09:42,720 I know. 125 00:09:42,720 --> 00:09:47,519 During that short time, he must have observed me very closely. 126 00:09:48,000 --> 00:09:52,440 But, if you think about it, I think he's right. 127 00:09:53,029 --> 00:09:56,292 I didn't know either, but I don't think I'm really tough. 128 00:09:56,292 --> 00:09:58,241 I've been pretending to be. 129 00:09:59,480 --> 00:10:03,220 Even when I first started working, there weren't very many female PD's. 130 00:10:03,220 --> 00:10:05,710 I didn't want to get looked down upon by the managers. 131 00:10:05,710 --> 00:10:09,070 I thought the seniors wouldn't put me on the good programs. 132 00:10:09,070 --> 00:10:12,370 I thought the cast wouldn't acknowledge me as a PD either. 133 00:10:12,370 --> 00:10:17,090 I fought a lot and had to be really tough. 134 00:10:18,279 --> 00:10:22,289 But, you know, I was that way even when I dated. 135 00:10:22,779 --> 00:10:26,379 I acted tougher because I was scared of rejection. 136 00:10:26,379 --> 00:10:28,254 And I would take things the wrong way. 137 00:10:28,254 --> 00:10:30,269 Yeah, you definitely do that. 138 00:10:30,269 --> 00:10:35,450 Before, even when I told you to lease your place and stay here... 139 00:10:35,450 --> 00:10:43,259 How could you think it was because I wanted you to cook and clean? 140 00:10:44,470 --> 00:10:47,740 When I said 'I don't want you to go' 141 00:10:47,740 --> 00:10:51,799 all you have to do is take my word for what it is. 142 00:10:55,519 --> 00:10:57,009 You're right. 143 00:10:57,009 --> 00:11:00,769 I might be lacking in confidence a bit. 144 00:11:00,769 --> 00:11:04,250 Yeah, you're lacking it... a lot. 145 00:11:04,909 --> 00:11:10,080 You're more than deserving of love and you're easy to love. 146 00:11:10,080 --> 00:11:12,620 But, you don't think you are. 147 00:11:12,620 --> 00:11:14,529 You think it's not the case. 148 00:11:15,110 --> 00:11:17,029 You're wrong, Tak Ye Jin. 149 00:11:17,629 --> 00:11:21,039 Whatever you think of yourself... 150 00:11:21,039 --> 00:11:25,570 you're much better than that. 151 00:11:27,139 --> 00:11:29,889 Hey, I have high standards. 152 00:11:29,889 --> 00:11:32,669 I don't hang out with just anyone for 25 years. 153 00:11:40,639 --> 00:11:42,570 Hey, cheers. 154 00:11:44,929 --> 00:11:51,480 No matter where you are or who's next to you, that won't change. 155 00:11:52,690 --> 00:11:55,809 So, don't forget that fact. 156 00:12:10,669 --> 00:12:12,269 Mom, what are you doing? 157 00:12:12,269 --> 00:12:16,539 Son. Why were you out for so long? 158 00:12:16,539 --> 00:12:18,659 I just met someone. 159 00:12:18,659 --> 00:12:21,259 I had some thinking to do, so I took a walk. 160 00:12:21,259 --> 00:12:23,500 Can you help me put this face mask on? 161 00:12:27,659 --> 00:12:29,850 That's nice. 162 00:12:35,210 --> 00:12:37,960 Mom. 163 00:12:38,840 --> 00:12:40,179 What is it? 164 00:12:41,519 --> 00:12:47,690 When did you first see Dad as a man? 165 00:12:48,149 --> 00:12:49,399 Huh? 166 00:12:50,549 --> 00:12:52,480 Why? That was out of the blue. 167 00:12:53,850 --> 00:12:56,429 I'm just curious. 168 00:12:58,470 --> 00:13:04,940 Well, I married your father 6 months after meeting him. 169 00:13:05,460 --> 00:13:10,159 Living with him now, sometimes he feels like a man. 170 00:13:10,159 --> 00:13:12,490 Other times he feels like my enemy. 171 00:13:15,149 --> 00:13:19,500 You said you thought of your dating years 172 00:13:19,500 --> 00:13:21,769 when your heard Jung Yong Rok songs. 173 00:13:21,769 --> 00:13:23,580 That's another man. 174 00:13:30,559 --> 00:13:33,720 If I had married him... 175 00:13:34,559 --> 00:13:38,250 would I have been happy? 176 00:13:38,250 --> 00:13:40,500 If I think about it, I just don't know. 177 00:13:41,179 --> 00:13:43,740 We dated and it ended with that. 178 00:13:43,740 --> 00:13:47,649 So, we're only left with good memories. 179 00:13:48,240 --> 00:13:51,769 - It was the road not taken? - What? 180 00:13:53,080 --> 00:13:56,700 There's a poem like that. 181 00:13:57,970 --> 00:14:00,950 Poem? What poem? 182 00:14:02,659 --> 00:14:06,220 About a road not taken. 183 00:14:17,720 --> 00:14:22,080 Two roads diverged in a yellow wood... 184 00:14:22,980 --> 00:14:29,169 And sorry I could not travel both. 185 00:14:30,210 --> 00:14:32,210 And be one traveler, long I stood. 186 00:14:32,970 --> 00:14:36,610 And looked down one 187 00:14:37,970 --> 00:14:40,259 as far as I could. 188 00:14:41,110 --> 00:14:44,320 To where it bent in the undergrowth. 189 00:14:47,840 --> 00:14:53,649 Then took the other, as just as fair. 190 00:14:54,870 --> 00:14:58,659 And having perhaps the better claim... 191 00:14:58,659 --> 00:15:01,120 Because it was grassy and wanted wear 192 00:15:01,779 --> 00:15:06,889 Though as for that the passing there... Had worn them really about the same 193 00:15:09,980 --> 00:15:14,360 I shall be telling this with a sigh 194 00:15:14,360 --> 00:15:17,330 somewhere ages and ages hence 195 00:15:19,159 --> 00:15:21,899 Two roads diverged in a wood, and I 196 00:15:23,740 --> 00:15:28,000 I took the one less traveled by 197 00:15:29,240 --> 00:15:35,919 And that has made all the difference. 198 00:17:03,730 --> 00:17:04,960 Excuse me. 199 00:17:06,099 --> 00:17:09,130 Did you throw out those drawers? 200 00:17:09,130 --> 00:17:12,160 Yes, I paid to dispose it. I put the sticker on it. 201 00:17:12,160 --> 00:17:14,539 That's not the point. 202 00:17:14,539 --> 00:17:19,250 You need to throw it out on Thursday. You can't throw it out today. 203 00:17:19,250 --> 00:17:21,069 I'm moving out today. 204 00:17:21,069 --> 00:17:24,359 That's your problem. Get rid of it immediately. 205 00:17:24,359 --> 00:17:26,150 Get some common sense. 206 00:17:26,150 --> 00:17:27,680 Okay, I'll... 207 00:17:27,680 --> 00:17:29,069 Forget it, Joon Mo. 208 00:17:30,460 --> 00:17:34,700 Okay, so I'm moving to Kyunggi-do right now. 209 00:17:34,700 --> 00:17:36,950 Since Thursday is the recycle pickup day... 210 00:17:36,950 --> 00:17:41,230 should I take it all the way with me and bring it back again? 211 00:17:41,230 --> 00:17:44,250 That's your problem to take care of! 212 00:17:44,250 --> 00:17:46,880 - What's the problem? - Sis. 213 00:17:48,119 --> 00:17:51,950 Look at this. Our recycle pickup day is Thursday. 214 00:17:53,829 --> 00:17:57,430 - Hello Seniors. - Hello, Mother. 215 00:17:58,440 --> 00:18:03,019 What's the problem? Is there an issue? 216 00:18:04,160 --> 00:18:09,089 No, it's just that I'm moving. 217 00:18:09,089 --> 00:18:13,220 I was just asking this lady here 218 00:18:13,220 --> 00:18:18,519 whether I should take my drawers... 219 00:18:18,519 --> 00:18:20,839 and bring it back on Thursday. 220 00:18:20,839 --> 00:18:24,880 Oh my, oh my! When were you that polite? 221 00:18:24,880 --> 00:18:27,789 You were all ready for a fight before. 222 00:18:28,099 --> 00:18:29,930 I'll take care of it. 223 00:18:33,539 --> 00:18:35,269 What are you doing? 224 00:18:35,269 --> 00:18:37,900 Our neighbor is moving far away 225 00:18:37,900 --> 00:18:41,640 and must you make her leave on bad terms? 226 00:18:41,640 --> 00:18:43,940 No, it just doesn't look good... 227 00:18:43,940 --> 00:18:47,279 If you really don't want to see it, I'll put it in my house. 228 00:18:47,279 --> 00:18:48,869 Is that okay? 229 00:18:54,230 --> 00:18:58,059 It's all done. You don't need to worry. 230 00:18:58,059 --> 00:18:59,589 Thank you. 231 00:19:00,170 --> 00:19:04,240 It's nothing, Senior. Good luck with your move. 232 00:19:04,240 --> 00:19:08,690 And please take good care of Seung Chan. Seniors... 233 00:19:08,690 --> 00:19:12,000 - Yes, of course. - Yes. 234 00:19:12,000 --> 00:19:14,890 Oh gosh! 235 00:19:17,450 --> 00:19:19,000 Oh my! 236 00:19:19,000 --> 00:19:21,609 Mom, what is this? 237 00:19:21,609 --> 00:19:25,299 Oh, Seung Chan. This is garbage from the... 238 00:19:25,769 --> 00:19:29,960 Oh, you know your senior. 239 00:19:29,960 --> 00:19:32,220 I hear PD Tak Ye Jin is moving today. 240 00:19:32,220 --> 00:19:35,910 She couldn't dispose this today, so I brought this here. 241 00:19:35,910 --> 00:19:38,289 - Is she leaving now? - Yeah, I think so. 242 00:19:38,289 --> 00:19:39,920 She won't be able to bother you now. 243 00:19:39,920 --> 00:19:44,390 I fed her dinner and took care of this for her. 244 00:19:44,390 --> 00:19:47,099 Son, help me with... 245 00:19:52,799 --> 00:19:54,130 Son... 246 00:19:58,930 --> 00:20:02,430 Joon Mo. See you again. 247 00:20:02,430 --> 00:20:05,059 Yeah, drive carefully. 248 00:20:05,710 --> 00:20:07,400 Sis, the car keys? 249 00:20:09,289 --> 00:20:10,740 - Go. - Okay. 250 00:20:20,349 --> 00:20:22,450 Should we shake hands? 251 00:20:24,140 --> 00:20:27,049 What? Shake hands? 252 00:20:27,049 --> 00:20:31,789 It feels like one chapter of my life has ended. 253 00:20:32,259 --> 00:20:36,130 It feels different than other moves. 254 00:20:36,720 --> 00:20:38,880 What's with the exaggeration? 255 00:20:38,880 --> 00:20:42,039 It's just a move... a move. A change in location. 256 00:20:42,039 --> 00:20:44,150 So you're not going to shake my hand? 257 00:20:45,859 --> 00:20:48,759 You make me do all sorts of weird things. 258 00:20:55,250 --> 00:20:56,759 Joon Mo... 259 00:20:58,210 --> 00:20:59,660 What? 260 00:20:59,660 --> 00:21:05,089 Because you're in my life... 261 00:21:05,849 --> 00:21:07,609 I'm really happy. 262 00:21:14,480 --> 00:21:15,690 I'll go now. 263 00:21:17,329 --> 00:21:18,630 Go. 264 00:21:33,160 --> 00:21:34,220 Go on in. 265 00:22:28,180 --> 00:22:30,069 What are you doing there? 266 00:22:30,940 --> 00:22:33,400 I heard Ye Jin was leaving. 267 00:22:34,109 --> 00:22:36,049 I was going to say goodbye. 268 00:22:36,490 --> 00:22:38,630 It's not like she's gone forever. 269 00:22:38,630 --> 00:22:40,579 You can see her at work. 270 00:22:42,880 --> 00:22:45,710 What are you standing there for? Aren't you going to work? 271 00:23:15,980 --> 00:23:18,430 [STAR WARS PILOT - 10.1] 272 00:23:22,299 --> 00:23:26,230 Really, this is too much. 273 00:23:26,230 --> 00:23:28,279 No kidding. 274 00:23:38,599 --> 00:23:40,930 When I see you, it's like seeing a younger version of me. 275 00:23:40,930 --> 00:23:42,380 Gosh no... 276 00:23:42,380 --> 00:23:46,000 - Here. - Oh, thank you. I'll be going now. 277 00:23:47,079 --> 00:23:49,569 Joon Mo, let's go eat. 278 00:23:50,170 --> 00:23:53,180 - Forget it. - What's with you? 279 00:23:54,619 --> 00:23:57,059 What's with the atmosphere here? 280 00:23:57,480 --> 00:24:00,539 Is it because the ratings for the pilot were good? 281 00:24:01,470 --> 00:24:04,799 Hey, get up. I'll buy lunch. 282 00:24:04,799 --> 00:24:07,220 Seung Chan, you come too. 283 00:24:10,670 --> 00:24:14,250 Eat, eat. Eat lots. Seung Chan, have some. 284 00:24:17,000 --> 00:24:19,799 - What did you talk about with the Chief? - What? 285 00:24:19,799 --> 00:24:23,640 Just before, you all were having a big laugh in his office. 286 00:24:23,640 --> 00:24:26,160 I'm sure you were talking about something. 287 00:24:26,160 --> 00:24:28,400 It was nothing much. 288 00:24:28,400 --> 00:24:32,400 The pilot rating was two digits. How could it be nothing much? 289 00:24:36,039 --> 00:24:39,859 Joon Mo, you know... I'm always on your side, right? 290 00:24:39,859 --> 00:24:40,859 No, I didn't know. 291 00:24:40,859 --> 00:24:43,109 You didn't know? How can you not know? 292 00:24:43,109 --> 00:24:44,650 Just say it. 293 00:24:45,859 --> 00:24:49,000 Honestly, 2 Days, 1 Night is an old framework. 294 00:24:49,000 --> 00:24:52,430 How long are you going to hold onto something that dried up long ago? 295 00:24:52,430 --> 00:24:54,599 Does the Department Chief want it gone? 296 00:24:56,109 --> 00:25:01,089 No, that's not it. It wouldn't happen that fast. 297 00:25:01,490 --> 00:25:05,980 It will take time for Star Wars to be slotted into a regular schedule. 298 00:25:05,980 --> 00:25:09,779 If you could just cover the slot till then... 299 00:25:11,180 --> 00:25:13,519 You're really too much! 300 00:25:16,920 --> 00:25:21,670 The way I see it, your ratings for the next 2-3 weeks are important. 301 00:25:21,670 --> 00:25:25,059 You have to show something concrete for management to not interfere. 302 00:25:25,059 --> 00:25:30,740 If you guys can do well, Star Wars can go in another time slot. 303 00:25:30,740 --> 00:25:33,920 Your show is not the only show that's suffering these days. 304 00:25:39,759 --> 00:25:43,259 Did the lady forget about the coke I asked for? 305 00:25:43,259 --> 00:25:46,589 - Seung Chan, can you go get me a coke? - Okay. 306 00:25:49,700 --> 00:25:51,170 Joon Mo. 307 00:25:51,170 --> 00:25:55,240 Don't be too upset and try producing something great this time. 308 00:25:55,720 --> 00:25:59,890 People were talking about your preview saying that it was unique. 309 00:26:05,750 --> 00:26:08,730 What's with this? 310 00:26:20,740 --> 00:26:25,130 Whenever a program has poor ratings, there's something they all try. 311 00:26:25,130 --> 00:26:27,920 It's known as the oxygen mask item. 312 00:26:28,299 --> 00:26:29,650 Oxygen mask... that's great. 313 00:26:29,650 --> 00:26:32,799 Our show needs oxygen. 314 00:26:32,799 --> 00:26:34,319 I'll give you some examples. 315 00:26:34,319 --> 00:26:36,814 An old show called Sponge... 316 00:26:36,814 --> 00:26:40,190 When they got desperate, their go-to item was ramen. 317 00:26:41,009 --> 00:26:43,390 - Ramen? - Yes, ramen. 318 00:26:44,089 --> 00:26:47,750 Chicken and coke were good too, but nothing beat ramen. 319 00:26:47,750 --> 00:26:51,130 Whenever ramen was onscreen, people were drawn to watch. 320 00:26:51,960 --> 00:26:58,279 And if the show Vitamin is desperate and being pressured by the bosses for ratings 321 00:26:58,279 --> 00:27:01,309 they would air a cancer special. 322 00:27:02,710 --> 00:27:03,809 Ah... 323 00:27:03,809 --> 00:27:07,680 If they run it for 5 weeks consecutively, the other shows gets scorched. 324 00:27:07,680 --> 00:27:10,009 - It's just crazy... crazy. - I see. 325 00:27:10,480 --> 00:27:13,549 My mom will watch anything that's helpful 326 00:27:13,549 --> 00:27:16,450 about cancer prevention, doesn't matter what channel. 327 00:27:16,450 --> 00:27:17,740 Of course. 328 00:27:17,740 --> 00:27:20,829 And with shows like Gag Concert, if a skit is not working out... 329 00:27:20,829 --> 00:27:25,650 but, they can't pull it right away and have to go for a few weeks. 330 00:27:25,650 --> 00:27:27,180 They'll use Oh Na Mi. 331 00:27:29,450 --> 00:27:31,970 It's known as cheating in the gag world. 332 00:27:31,970 --> 00:27:35,730 It has nothing to do with the skit, but people just laugh if she comes out. 333 00:27:37,643 --> 00:27:43,579 Then, for a program like ours... what would be our oxygen mask? 334 00:27:45,925 --> 00:27:50,612 I am a PD after all and this is my first program. 335 00:27:50,612 --> 00:27:54,055 I really don't want it to go down like this. 336 00:27:54,055 --> 00:27:58,035 I'd like the ratings to go up somehow. 337 00:27:58,508 --> 00:28:05,505 How do I get more people to watch this program? 338 00:28:06,531 --> 00:28:08,066 I don't really know. 339 00:28:10,550 --> 00:28:15,750 Even getting one person to look at me... 340 00:28:15,750 --> 00:28:17,679 isn't easy. 341 00:28:18,272 --> 00:28:21,848 Getting all those people to look at us... 342 00:28:24,442 --> 00:28:26,752 Getting ratings... 343 00:28:26,752 --> 00:28:31,795 is sort of like winning over a person's heart. 344 00:28:32,662 --> 00:28:37,284 [EPISODE 11 - UNDERSTANDING RATINGS] 345 00:28:44,842 --> 00:28:46,797 Hello. 346 00:28:47,523 --> 00:28:49,181 Who took this down? 347 00:28:49,182 --> 00:28:52,132 Who have a meeting scheduled. 348 00:28:52,132 --> 00:28:56,683 We have a meeting too. We need to hold our meeting too. 349 00:28:56,683 --> 00:28:57,852 I'm sorry. 350 00:28:57,852 --> 00:29:01,451 What's with the order in the variety department these days? 351 00:29:01,451 --> 00:29:06,471 Is it okay to take over meeting rooms without telling your seniors? 352 00:29:07,070 --> 00:29:09,028 - Ji Yeon? - Yes? 353 00:29:09,619 --> 00:29:10,997 Oh, Senior. 354 00:29:10,997 --> 00:29:13,277 What is it? Is something wrong? 355 00:29:13,277 --> 00:29:17,294 We had a canceled episode last week, so we didn't have a meeting. 356 00:29:17,294 --> 00:29:20,050 But, we're back on air this week. 357 00:29:20,050 --> 00:29:22,784 Hey, they say you guys are getting axed. 358 00:29:25,751 --> 00:29:29,289 That hasn't been officially decided. 359 00:29:29,289 --> 00:29:31,230 Saying that is a bit... 360 00:29:31,230 --> 00:29:35,930 PD, we booked this room first. 361 00:29:35,931 --> 00:29:39,036 They ripped down the paper. 362 00:29:39,036 --> 00:29:40,311 Hey, Baek Seung Chan. 363 00:29:40,311 --> 00:29:42,601 Yes, Senior. 364 00:29:42,601 --> 00:29:46,590 What's this? You don't have a room? Find another place. 365 00:29:46,590 --> 00:29:50,799 We have lots of regulations to discuss, so we are really busy. 366 00:29:52,663 --> 00:29:56,271 We booked this room first. 367 00:29:57,028 --> 00:30:01,964 There's an unwritten rule that the first to put this on the door is first to book... 368 00:30:01,964 --> 00:30:03,816 - I think we should follow that rule. - Hey. 369 00:30:03,816 --> 00:30:05,462 Why do you talk so much? 370 00:30:05,462 --> 00:30:08,392 Just go look for another room. 371 00:30:09,542 --> 00:30:11,890 - Who's your boss? - It's me. 372 00:30:14,596 --> 00:30:16,432 Just leave. 373 00:30:16,432 --> 00:30:18,903 I don't have the strength to fight with you. 374 00:30:18,903 --> 00:30:21,290 - That's not my seat. - Yes, sir. 375 00:30:22,301 --> 00:30:24,541 - Put that back up. - Okay. 376 00:30:25,826 --> 00:30:30,042 When you watch games, they have things like a power index. 377 00:30:30,042 --> 00:30:31,592 That's what ratings are like. 378 00:30:31,592 --> 00:30:34,760 A PD with low ratings has his power index hitting rock bottom. 379 00:30:34,782 --> 00:30:39,526 Once that PD's power index hits bottom, everyone below him gets hit like dominoes. 380 00:30:39,526 --> 00:30:42,943 They get no respect, have trouble with casting, and lose meeting rooms. 381 00:30:42,943 --> 00:30:45,659 Even when managers buy snacks, they don't give it to those PDs. 382 00:30:45,659 --> 00:30:49,984 Once you get that treatment a few times, you just get malicious after a while. 383 00:30:49,984 --> 00:30:51,419 Let's do a bikini episode. 384 00:30:51,419 --> 00:30:53,483 Sounds good! Men can go topless. 385 00:30:53,483 --> 00:30:55,519 We can get guests with the best bodies. 386 00:30:56,261 --> 00:30:57,686 Should we try K-1? 387 00:30:57,686 --> 00:31:01,210 Set up a rink somewhere in the middle of a tourist area. 388 00:31:01,215 --> 00:31:02,992 Mixed martial arts with viewers? 389 00:31:02,992 --> 00:31:05,175 - Don't you think people will watch? - I like it. 390 00:31:05,614 --> 00:31:08,484 They're just throwing anything out there. They're desperate. 391 00:31:08,484 --> 00:31:10,387 They really shouldn't be doing that. 392 00:31:10,387 --> 00:31:13,397 Think about a restaurant that's been in the neighborhood a long time. 393 00:31:13,397 --> 00:31:18,865 If they envy the new, popular next door and change their interior and menu... 394 00:31:18,865 --> 00:31:21,392 and start selling things they've never sold before... 395 00:31:21,392 --> 00:31:24,906 Then, all their regulars will abandon that place. 396 00:31:24,906 --> 00:31:28,911 In an attempt to get new customers, they lose all their current ones. 397 00:31:29,968 --> 00:31:32,500 While trying to catch a wild rabbit, you lose the one at home. 398 00:31:33,030 --> 00:31:35,961 Our Sima Qian, do you have any suggestions? 399 00:31:38,521 --> 00:31:41,769 If you look back on the history of 2 Days, 1 Night... 400 00:31:41,770 --> 00:31:45,118 - This is good, this is good. - Okay, let's look back. 401 00:31:45,784 --> 00:31:48,634 The most successful card has been... 402 00:31:48,634 --> 00:31:51,116 - The friend special. - We did that one. 403 00:31:53,382 --> 00:31:56,782 - Immersion. - You want to do that for an hour? 404 00:31:57,415 --> 00:31:59,178 Tour of the viewers. 405 00:31:59,178 --> 00:32:02,939 That was successful in the past. It went up to 40 percent. 406 00:32:02,939 --> 00:32:05,679 All our ratings combined don't even make 40. 407 00:32:06,576 --> 00:32:10,490 But, that takes months to prepare for. 408 00:32:10,490 --> 00:32:12,679 We don't have enough time. 409 00:32:18,290 --> 00:32:22,609 If you think about it from the restaurant owner's point of view... 410 00:32:22,611 --> 00:32:25,675 it's not like they can sit back and do nothing. 411 00:32:25,675 --> 00:32:30,641 They can't cover costs with the few regular customers they have. 412 00:32:30,641 --> 00:32:33,461 At that rate, their business will close down. 413 00:32:40,170 --> 00:32:43,085 I want my clothes to be more... 414 00:32:43,601 --> 00:32:47,701 luxurious and high-end. I think I told you that. 415 00:32:48,344 --> 00:32:53,657 There's lots of rumors, here and there. I can't wear clothes that are lacking. 416 00:32:54,183 --> 00:32:56,964 Yes, we are trying. 417 00:32:56,964 --> 00:32:59,078 It's CEO Byun... 418 00:32:59,519 --> 00:33:01,178 What about her? 419 00:33:01,178 --> 00:33:04,803 She got all the sponsors to support Ji Ni, instead. 420 00:33:05,972 --> 00:33:11,549 I'm not sure if I should tell you this, but CEO Byun said this... 421 00:33:12,096 --> 00:33:16,741 That she wouldn't be able to cover losses to anyone sponsoring you. 422 00:33:17,321 --> 00:33:20,961 And that soon, you'd have an incident. 423 00:33:23,178 --> 00:33:27,037 If sponsoring isn't going to work, then buy it with money. That'll do. 424 00:33:28,826 --> 00:33:34,548 What I have to protect now is not money, but my high-end image. 425 00:33:36,703 --> 00:33:38,132 Cindy! 426 00:33:38,943 --> 00:33:40,075 What? 427 00:33:40,075 --> 00:33:43,372 - The number one search term is... - What? 428 00:33:45,161 --> 00:33:47,659 - Cindy the bum! - What? 429 00:33:49,027 --> 00:33:50,400 Number three is... 430 00:33:51,492 --> 00:33:52,983 Cindy the singing beggar. 431 00:33:56,134 --> 00:34:00,869 [CINDY THE SINGING BEGGAR.] 432 00:34:07,295 --> 00:34:08,860 Cindy, you know what? 433 00:34:09,804 --> 00:34:14,385 I want to tread carefully, but the mood isn't too bad yet. 434 00:34:14,385 --> 00:34:17,146 There are quite a few parodies of you too. 435 00:34:17,594 --> 00:34:19,175 Is that good? 436 00:34:19,724 --> 00:34:23,789 But, really... there are no mean comments. 437 00:34:24,476 --> 00:34:26,565 - There aren't? - Yeah. 438 00:34:27,112 --> 00:34:30,449 Everyone thinks it's so funny. They think it totally suits you. 439 00:34:34,099 --> 00:34:36,541 - Manager... - Yeah? 440 00:34:36,541 --> 00:34:39,001 That is the mean comment. 441 00:34:43,634 --> 00:34:48,012 Honestly, this is all because of that Umbrella PD. 442 00:34:48,012 --> 00:34:52,583 He asked you to do a strange thing. I told you we shouldn't do it. 443 00:34:57,409 --> 00:35:00,003 You're right. I should've listened to you. 444 00:35:01,559 --> 00:35:05,760 Ah... that. I should've done it your way. 445 00:35:06,614 --> 00:35:08,065 Right? 446 00:35:08,065 --> 00:35:10,635 This won't do. I'm getting more and more angry. 447 00:35:10,635 --> 00:35:12,608 Yeah, that's what I'm saying. 448 00:35:12,608 --> 00:35:13,751 I have time now, right? 449 00:35:13,751 --> 00:35:18,302 I'm just so angry now. I don't even know what to say. 450 00:35:27,398 --> 00:35:30,266 If you have time, why don't you see me briefly? 451 00:35:31,773 --> 00:35:35,309 Yes, I have time now. Where should I see you? 452 00:35:36,186 --> 00:35:40,016 - Manager, go now! Yeouido. - Oh, okay. 453 00:35:40,782 --> 00:35:43,519 I'm going to meet him in person and talk about it. 454 00:35:43,519 --> 00:35:46,768 Why would he get me to do such a thing? 455 00:35:48,025 --> 00:35:50,320 I am so angry. 456 00:35:56,461 --> 00:35:59,273 This way... can you put it by the window? 457 00:35:59,273 --> 00:36:00,789 Thank you. 458 00:36:00,789 --> 00:36:04,121 Sis, my professor's looking for me. I have to go to school. 459 00:36:04,121 --> 00:36:07,550 Yeah, go ahead. I'm just waiting for the delivery truck. 460 00:36:08,840 --> 00:36:10,217 Will you be okay alone? 461 00:36:10,217 --> 00:36:13,807 There's not that much stuff. Just go. 462 00:36:14,467 --> 00:36:16,894 There's something not right here. 463 00:36:16,894 --> 00:36:19,226 I'm leaving my sister behind... 464 00:36:19,226 --> 00:36:21,530 But, I feel more like I'm leaving my older brother. 465 00:36:22,237 --> 00:36:26,496 I said, just go. Go on and study. Go, go... 466 00:36:36,733 --> 00:36:38,264 Hello? 467 00:36:38,264 --> 00:36:40,815 I called you before. 468 00:36:40,815 --> 00:36:43,454 The moving truck hasn't arrived yet. 469 00:36:44,003 --> 00:36:46,817 What, it hasn't yet? 470 00:36:46,817 --> 00:36:49,369 But, they said it left already. 471 00:36:49,760 --> 00:36:52,590 Okay, please try to hurry. 472 00:37:09,284 --> 00:37:12,753 Cindy, should I argue your points on your behalf? 473 00:37:12,753 --> 00:37:15,362 Forget it. You know how I get when I'm mad, right? 474 00:37:15,362 --> 00:37:16,487 You're really scary. 475 00:37:16,487 --> 00:37:19,411 I've had it up to here and I really can't cope right now. 476 00:37:19,411 --> 00:37:21,132 Oh, okay. 477 00:37:22,152 --> 00:37:24,329 This dressing room's empty, right? 478 00:37:24,329 --> 00:37:25,802 I'll be in here. 479 00:37:25,802 --> 00:37:28,038 Tell PD Baek Seung Chan to come in when he gets here. 480 00:37:30,530 --> 00:37:33,373 I don't know what I might do in there. 481 00:37:33,373 --> 00:37:36,396 So, make sure no one comes inside. 482 00:37:36,396 --> 00:37:38,170 Don't worry about that. 483 00:37:38,170 --> 00:37:41,545 I'll guard the door and make sure no one gets inside. 484 00:37:48,590 --> 00:37:49,947 Yes! 485 00:38:01,434 --> 00:38:06,239 PD. Our Cindy is really, really mad right now. 486 00:38:06,239 --> 00:38:08,081 Oh, is that right? 487 00:38:08,081 --> 00:38:09,818 You better prepare yourself. 488 00:38:09,818 --> 00:38:12,612 So, you can kill a person with words... 489 00:38:13,128 --> 00:38:16,568 So, this is what you call a venomous remark... 490 00:38:16,568 --> 00:38:21,355 You... will feel all of this. 491 00:38:30,233 --> 00:38:32,289 What are you going to do about this? 492 00:38:34,806 --> 00:38:36,961 Cindy the bum, Cindy the beggar, Cindy the singing beggar... 493 00:38:36,961 --> 00:38:38,398 Everyone's going nuts. 494 00:38:40,090 --> 00:38:43,179 Yes, I saw that at the office. 495 00:38:43,179 --> 00:38:45,311 I was really surprised. 496 00:38:45,311 --> 00:38:47,989 I really didn't expect this to happen. 497 00:38:47,989 --> 00:38:49,820 Is that all you can say? 498 00:38:49,820 --> 00:38:52,150 What did you say when you came to me with this? 499 00:38:52,150 --> 00:38:56,708 A shining star from the sky shedding her mystique or what not... 500 00:38:56,710 --> 00:38:59,099 But, I think it's... 501 00:39:00,952 --> 00:39:02,608 cute. 502 00:39:04,224 --> 00:39:08,222 I understand you're very angry. 503 00:39:08,222 --> 00:39:11,692 But, rather than an image of being distant from the masses... 504 00:39:11,692 --> 00:39:15,704 being closer and familiar could be... 505 00:39:17,041 --> 00:39:19,393 Oh... like Cindy the bum. 506 00:39:22,244 --> 00:39:24,409 Cindy the singing beggar? 507 00:39:24,793 --> 00:39:27,797 But... uh... 508 00:39:28,527 --> 00:39:31,981 The way people are talking about it... 509 00:39:31,981 --> 00:39:37,610 I see why you could feel taken aback and upset. 510 00:39:37,610 --> 00:39:44,110 But, I don't think they're really saying you're actually like a bum and dirty. 511 00:39:44,110 --> 00:39:45,143 If not, then... 512 00:39:45,143 --> 00:39:48,048 What if you took this on as like a sort of character? 513 00:39:48,048 --> 00:39:52,650 The result of that being, your image is... cute. 514 00:39:55,161 --> 00:39:58,985 Well... what else? 515 00:40:05,938 --> 00:40:08,461 Someone you want to keep close. 516 00:40:09,282 --> 00:40:11,610 Someone you want to keep close... 517 00:40:11,610 --> 00:40:12,905 So... 518 00:40:13,862 --> 00:40:16,382 Someone you want to see every day. 519 00:40:17,409 --> 00:40:20,375 Someone you want to see every day... 520 00:40:21,773 --> 00:40:23,467 Like the... 521 00:40:24,614 --> 00:40:27,648 determining factor in what makes her so lovable. 522 00:40:28,568 --> 00:40:30,472 Being Cindy the bum? 523 00:40:32,547 --> 00:40:35,527 See look! You can't even answer me. 524 00:40:35,527 --> 00:40:37,978 How are going to take responsibility of me? 525 00:40:38,583 --> 00:40:41,123 - Excuse me? - Why are you so startled? 526 00:40:41,123 --> 00:40:43,076 I told you from the start. 527 00:40:43,076 --> 00:40:45,789 I'm only doing this show because of you. 528 00:40:45,789 --> 00:40:49,409 Now, you've ruined me like this and you won't take responsibility? 529 00:40:49,409 --> 00:40:53,804 I really don't think you're... ruined. 530 00:40:54,789 --> 00:40:56,130 Look here... 531 00:40:56,130 --> 00:41:00,608 Once you have an image set in a variety show, it lasts a long time. 532 00:41:00,608 --> 00:41:04,463 Once you've been determined an idiot, you have to pretend not to know basic math. 533 00:41:04,463 --> 00:41:05,722 Once people label you rude... 534 00:41:05,722 --> 00:41:09,193 even when you're in a good mood, you have to go on TV and be rude. 535 00:41:09,224 --> 00:41:14,153 Once you're labeled a pig, you always have to go on TV and eat. 536 00:41:15,329 --> 00:41:16,583 That's somewhat true. 537 00:41:16,583 --> 00:41:19,215 That's why your first character is so important. 538 00:41:19,215 --> 00:41:21,005 Mine is being a bum. 539 00:41:21,005 --> 00:41:22,695 No matter where I go on... 540 00:41:22,695 --> 00:41:25,815 do I have to beg and be pathetic? 541 00:41:25,815 --> 00:41:29,735 Wow, I'd be really sorry if I were you. 542 00:41:31,570 --> 00:41:33,034 I'm sorry. 543 00:41:33,650 --> 00:41:37,027 Right? You are sorry, aren't you? 544 00:41:38,331 --> 00:41:39,590 Yes. 545 00:41:42,264 --> 00:41:46,456 Then... I'll think about it. 546 00:41:46,456 --> 00:41:49,945 What to do to make it so that you can no longer be sorry to me... 547 00:41:52,532 --> 00:41:58,697 But... it really is true that this character is cute. 548 00:41:59,440 --> 00:42:01,199 You should wait. 549 00:42:01,199 --> 00:42:04,150 Once I think of something, I'll let you know. 550 00:42:08,298 --> 00:42:09,365 Okay. 551 00:42:15,704 --> 00:42:19,235 There should be some loud noise by now. 552 00:42:20,690 --> 00:42:23,626 She should have cursed at him by now. 553 00:42:24,474 --> 00:42:26,766 Did he faint from fear? 554 00:42:35,916 --> 00:42:37,478 You should go. 555 00:42:39,148 --> 00:42:40,751 See you at the shoot. 556 00:42:42,038 --> 00:42:44,519 Yes... okay. 557 00:42:50,806 --> 00:42:51,958 What? 558 00:42:53,572 --> 00:42:56,255 - Cindy? - What? 559 00:42:57,742 --> 00:42:59,561 What is it? What! 560 00:43:00,965 --> 00:43:03,152 If you called my name, say something. 561 00:43:05,476 --> 00:43:06,706 Nothing. 562 00:43:13,956 --> 00:43:16,842 When I was in Spain... 563 00:43:16,842 --> 00:43:19,925 people there use far less paper. 564 00:43:19,925 --> 00:43:22,052 - Oh really? - You know reusable paper? 565 00:43:22,054 --> 00:43:23,090 Yes. 566 00:43:23,090 --> 00:43:25,733 They use reusable paper and they also use the eraser a lot. 567 00:43:30,168 --> 00:43:32,597 - This is sweet. - It's really delicious. 568 00:43:34,141 --> 00:43:35,784 [HONG SOON] 569 00:43:47,021 --> 00:43:48,094 What was that? 570 00:43:48,123 --> 00:43:50,244 - Is it good? - Yes, it is. 571 00:43:59,971 --> 00:44:03,079 Go Yang Mi, I must talk to you now. 572 00:44:03,079 --> 00:44:05,869 Please contact me. I'll be waiting. 573 00:44:23,679 --> 00:44:27,300 This girl just doesn't pick up. 574 00:44:28,766 --> 00:44:31,889 Did her move go well or not? 575 00:44:31,889 --> 00:44:33,648 Gosh. 576 00:44:35,050 --> 00:44:37,403 I'm just the driver. 577 00:44:37,403 --> 00:44:40,349 If you needed someone to move it, you should've hired more people. 578 00:44:40,349 --> 00:44:42,809 You're saying something different than before. 579 00:44:42,809 --> 00:44:46,177 I was told they would move my stuff. 580 00:44:46,177 --> 00:44:49,195 I don't know anything. Talk to the office. I'm going. 581 00:44:49,195 --> 00:44:53,306 The office isn't getting the phone right now. 582 00:44:53,306 --> 00:44:57,472 And you were supposed to arrive this morning, not now. 583 00:44:57,472 --> 00:45:01,536 If you needed movers, you should've hired more people. Okay? 584 00:45:01,536 --> 00:45:06,856 Oh... so are you trying to get additional money from me, right now? 585 00:45:13,688 --> 00:45:16,302 I'm sorry, how much more... Hey! 586 00:45:16,302 --> 00:45:18,967 Senior, I'll add this to the rest you owe me. 587 00:45:21,630 --> 00:45:25,101 I told you not to come. Why did you come here? 588 00:45:25,101 --> 00:45:28,144 But, still... thanks for coming. 589 00:45:28,144 --> 00:45:30,813 What would I have done if you hadn't come? 590 00:45:33,175 --> 00:45:35,693 I'll go down and get the rest of the sofa pads. 591 00:45:35,693 --> 00:45:38,521 No, no. I'll go with you. They're heavy. 592 00:45:38,521 --> 00:45:40,454 Oh, who is that? 593 00:45:40,454 --> 00:45:42,824 Ah, I ordered steamed rice cake. 594 00:45:42,824 --> 00:45:43,864 What? 595 00:45:43,864 --> 00:45:46,438 To give to all your neighbors. 596 00:45:46,485 --> 00:45:48,385 Wow, you're really something. 597 00:45:52,568 --> 00:45:55,735 Hey... hurry up and open the door. 598 00:45:55,735 --> 00:45:58,931 Man, this is heavy. Here. 599 00:45:58,931 --> 00:45:59,996 Senior... 600 00:45:59,996 --> 00:46:04,648 I told you to do research. What are you doing here? 601 00:46:05,454 --> 00:46:09,239 I'm going to do it. After helping here, I'll do it all night. 602 00:46:12,735 --> 00:46:16,742 Didn't you say you were going to meet managers in Gangnam? 603 00:46:16,742 --> 00:46:20,574 I'm going to meet them. I'm having dinner here and I'll go. 604 00:46:20,574 --> 00:46:25,376 I told you both not to come. You guys sure don't listen. 605 00:46:25,376 --> 00:46:29,449 I'll make sure you both regret coming today. 606 00:46:29,449 --> 00:46:31,438 Let's hurry and unpack. 607 00:46:31,438 --> 00:46:34,818 I'm really hungry. Let's finish up and eat dinner. 608 00:46:39,074 --> 00:46:41,152 Hey, give me the scissors. 609 00:46:44,570 --> 00:46:48,233 Seung Chan, this is for the balcony door, right? 610 00:46:48,233 --> 00:46:49,842 Yes, ding dong deng. 611 00:46:49,842 --> 00:46:51,802 Ding dong deng? 612 00:46:53,969 --> 00:46:57,376 There's nothing better than using newspapers. 613 00:47:48,938 --> 00:47:51,273 Hey, be careful! 614 00:47:51,981 --> 00:47:56,525 Go this way before you come in. Back up a little bit. 615 00:47:56,526 --> 00:47:58,532 Yeah, like that. 616 00:48:00,717 --> 00:48:02,556 That hurt! Seriously! 617 00:48:04,846 --> 00:48:06,518 Are you okay? 618 00:48:06,519 --> 00:48:08,878 You did that on purpose, didn't you? 619 00:48:08,879 --> 00:48:10,373 No, I didn't. 620 00:48:13,434 --> 00:48:16,907 By the way, I was going to buy something on my way here 621 00:48:16,908 --> 00:48:18,911 but there's no grocery store around here. 622 00:48:18,911 --> 00:48:23,136 This area is fairly new, so all the stores are empty. 623 00:48:23,137 --> 00:48:27,285 I have to go out to a different neighborhood if I want to buy something. 624 00:48:28,226 --> 00:48:30,240 Isn't it dangerous at night? 625 00:48:31,257 --> 00:48:32,932 What's dangerous? 626 00:48:32,933 --> 00:48:37,080 Ye Jin, all you have to do is walk in a brightly lit area. 627 00:48:37,081 --> 00:48:39,450 Then there's no need for you to be in danger. 628 00:48:39,451 --> 00:48:42,214 Seriously. Hey. 629 00:48:42,215 --> 00:48:47,569 The lamp post is not working so, people might not be able to see my face. 630 00:48:47,570 --> 00:48:50,137 Now that might be a little dangerous. 631 00:48:50,138 --> 00:48:52,414 I swear! 632 00:48:55,842 --> 00:49:01,089 Shouldn't we file a complaint about that to the neighborhood office? 633 00:49:01,090 --> 00:49:05,028 - I should. - Hurry up and do that. 634 00:49:05,030 --> 00:49:08,382 It's dangerous if you can't be seen. Your face needs to be shown. 635 00:49:11,158 --> 00:49:15,363 Do you want to die? Huh? No, don't eat it! 636 00:49:15,364 --> 00:49:18,099 You came empty-handed, didn't you? 637 00:49:21,815 --> 00:49:23,695 It's going to take you forever to get back. 638 00:49:23,696 --> 00:49:26,744 It's fine. There's no traffic so I'll get home in no time. 639 00:49:26,745 --> 00:49:30,141 Joon Mo, Seung Chan didn't bring his car. Give him a ride home. 640 00:49:31,542 --> 00:49:33,632 I have to go to Gangnam. 641 00:49:33,633 --> 00:49:36,388 I'm okay, I'll just take the bus home. 642 00:49:36,389 --> 00:49:39,161 Oh yeah? Okay then. 643 00:49:39,735 --> 00:49:42,572 Go home safely and thanks for helping me out. 644 00:49:43,435 --> 00:49:45,018 - See you. - Bye. 645 00:50:08,853 --> 00:50:10,234 Hey, get in. 646 00:50:10,235 --> 00:50:12,830 No, that's okay. You said you were going to Gangnam... 647 00:50:12,831 --> 00:50:15,570 I'm not going anymore. Get in. 648 00:50:16,378 --> 00:50:18,628 - Is it because of me? - Are you crazy? 649 00:50:19,249 --> 00:50:21,601 I'm just tired so I decided not to go. 650 00:50:21,602 --> 00:50:24,374 Are you getting in or not? If you're not then I'm just going to go. 651 00:50:39,396 --> 00:50:41,280 Hey, Ye Bal. 652 00:50:41,868 --> 00:50:46,837 Nail clippers? That's the only one I have. Just go out and buy one. 653 00:50:46,838 --> 00:50:49,337 I need to clip my nails too. 654 00:50:49,338 --> 00:50:52,285 Yeah, just go out and buy one. 655 00:50:54,409 --> 00:50:59,849 Oh yeah, that's true. You keep it. Bye. 656 00:51:12,946 --> 00:51:15,388 To me... 657 00:51:16,037 --> 00:51:20,197 Senior Ye Jin is like an epic program. 658 00:51:22,276 --> 00:51:23,809 What? 659 00:51:24,907 --> 00:51:27,927 Even if you gather all the ratings from the previous seasons.... 660 00:51:27,928 --> 00:51:29,940 you can't reach it. 661 00:51:30,875 --> 00:51:33,181 No matter how hard you try, you can't obtain it. 662 00:51:34,679 --> 00:51:36,952 She's like a rating you can only dream of. 663 00:51:37,815 --> 00:51:39,646 Senior Ye Jin. 664 00:51:50,107 --> 00:51:51,923 I sincerely... 665 00:51:53,709 --> 00:51:55,784 envy you. 666 00:52:08,031 --> 00:52:09,665 This is Cindy the singing beggar. 667 00:52:09,666 --> 00:52:14,147 Please watch me on the 2D1N show. 668 00:52:38,188 --> 00:52:41,267 [ONE WEEK LATER] 669 00:52:47,040 --> 00:52:51,733 [STAR WARS: 6.9 PERCENT] [2D1N: 6.2 PERCENT] 670 00:53:12,786 --> 00:53:14,949 - Hello. - Hey. 671 00:53:14,950 --> 00:53:17,798 - Hello. - Hello. 672 00:53:17,799 --> 00:53:19,837 - Producer, hello! - Hello. 673 00:53:19,838 --> 00:53:21,629 - Hello! - Hello. 674 00:53:21,630 --> 00:53:24,038 - How may I help you? - Please take good care of us! 675 00:53:24,039 --> 00:53:26,398 No, I should be asking you that. 676 00:53:28,624 --> 00:53:31,168 - I'd love to treat you to a meal. - Oh that's not necessary. 677 00:53:31,169 --> 00:53:34,489 - Do you have time now? Let's go. - No, that's okay. 678 00:53:34,490 --> 00:53:37,316 Il Yong, Hyung Geun, Baek Seung Chan, let's go. 679 00:53:39,264 --> 00:53:42,520 It's not every day the Chief offers to take you out to eat. 680 00:53:45,542 --> 00:53:47,256 - Hello, sir. - Hey. 681 00:53:48,124 --> 00:53:49,938 Joon Mo, do you want to come with us? 682 00:53:50,871 --> 00:53:52,055 Where? 683 00:53:52,056 --> 00:53:55,224 The Chief said he would like to take us out to eat. 684 00:53:55,225 --> 00:53:58,122 Yeah Joon Mo, come with us. 685 00:53:58,123 --> 00:54:00,901 Joon Mo doesn't like flour foods. 686 00:54:01,707 --> 00:54:04,958 We're going to a burger joint in Hongdae. 687 00:54:04,959 --> 00:54:06,714 - Chief. - Yeah? 688 00:54:06,715 --> 00:54:08,630 - Are you leaving now? - Yeah, let's go. 689 00:54:14,748 --> 00:54:17,053 They're making their move. 690 00:54:17,054 --> 00:54:20,930 A lot of man power is needed in order to launch a new program. 691 00:54:21,867 --> 00:54:24,739 They're trying to steal my staff from me, I guess. 692 00:54:25,549 --> 00:54:29,078 Not to mention it's a chance for the new PD to get closer to them. 693 00:54:29,079 --> 00:54:32,489 It's a bit inhumane, but it's a necessary evil. 694 00:54:33,133 --> 00:54:36,676 To the kids... it might be a good thing. 695 00:54:40,030 --> 00:54:42,710 I get indigestion if I eat flour foods. 696 00:54:43,300 --> 00:54:45,030 Go ahead and go. 697 00:54:45,031 --> 00:54:46,642 Go ahead and go. 698 00:54:46,643 --> 00:54:49,808 - Okay, let's go then. - Yes, sir. 699 00:54:51,758 --> 00:54:53,261 We'll be back. 700 00:54:56,677 --> 00:55:01,162 I'm sorry, but I don't really like flour foods either. 701 00:55:01,163 --> 00:55:03,305 Enjoy your meal. 702 00:55:09,476 --> 00:55:14,430 Hey... you should be eating that nice burger right now. 703 00:55:15,105 --> 00:55:17,363 It's too bad you have to eat this. 704 00:55:18,049 --> 00:55:19,681 It's okay. 705 00:55:27,948 --> 00:55:31,078 Why... won't they watch it? 706 00:55:31,079 --> 00:55:36,033 No kidding. Why do you think the regular viewers also left? 707 00:55:36,034 --> 00:55:39,298 I really don't know. 708 00:55:39,821 --> 00:55:44,332 I wish someone would just tell me straight to my face. 709 00:55:44,333 --> 00:55:46,107 Why isn't it me? 710 00:55:46,108 --> 00:55:49,426 Why is it okay for someone else to be successful but not me? 711 00:55:49,427 --> 00:55:54,129 Maybe it's because the preview I made was really bad. 712 00:55:54,130 --> 00:56:00,100 Like you said earlier... did we get screwed because of the preview? 713 00:56:01,718 --> 00:56:04,892 What am I going to do with you? You are completely cocky. 714 00:56:06,469 --> 00:56:08,964 You and I are at different level right now. 715 00:56:08,965 --> 00:56:11,448 Where do you get off trying to share the weight 716 00:56:11,449 --> 00:56:13,909 of carrying the viewers on your shoulders? 717 00:56:13,910 --> 00:56:17,759 Yes, but I'm also a producer of this program. 718 00:56:17,760 --> 00:56:19,936 A producer? You're more like a puppy. 719 00:56:21,565 --> 00:56:23,220 Of course, I'm wet behind the ears. 720 00:56:23,221 --> 00:56:27,353 But I think I went through all sorts of... 721 00:56:27,354 --> 00:56:28,632 Hey. 722 00:56:28,633 --> 00:56:31,427 This is a special privilege that only the main producer has. 723 00:56:31,428 --> 00:56:37,395 The glory, honor, shame, and humiliation all belongs to the main producer! 724 00:56:37,396 --> 00:56:40,132 How dare you try to take my disgrace from me. 725 00:56:49,014 --> 00:56:50,512 Want a french fry? 726 00:56:55,824 --> 00:56:58,772 I really... don't know! 727 00:57:00,095 --> 00:57:01,749 Seriously. 728 00:57:10,630 --> 00:57:12,551 Just set it there. 729 00:57:13,396 --> 00:57:14,886 What? 730 00:57:14,887 --> 00:57:17,014 Isn't that for me? 731 00:57:18,666 --> 00:57:21,921 That... present. 732 00:57:22,623 --> 00:57:24,524 No. 733 00:57:29,338 --> 00:57:31,038 Then who is it for? 734 00:57:31,039 --> 00:57:33,564 It's for PD Ye Jin. 735 00:57:35,224 --> 00:57:37,083 Did she go somewhere? 736 00:57:37,084 --> 00:57:39,576 Yes. She went to see the stage. 737 00:58:17,889 --> 00:58:22,989 Please tell PD Ye Jin I was here 738 00:58:23,925 --> 00:58:26,578 and tell her that present is for her. 739 00:58:30,053 --> 00:58:31,861 Okay, I got it. 740 00:58:46,260 --> 00:58:49,289 I swear, Baek Seung Chan... You're so thoughtful. 741 00:58:54,873 --> 00:59:02,352 Senior, the leftover debt... can you pay it in full tonight? 742 00:59:05,746 --> 00:59:07,645 Is it a love triangle? 743 00:59:10,265 --> 00:59:11,683 What? 744 00:59:13,340 --> 00:59:16,044 Your dark circles have gotten worse. 745 00:59:17,842 --> 00:59:20,985 I was wondering if that's what you've been worrying about lately. 746 00:59:21,304 --> 00:59:26,177 Hey, Da Jung... I heard you're pretty knowledgeable when it comes to dating. 747 00:59:26,178 --> 00:59:27,460 Yes. 748 00:59:27,461 --> 00:59:31,245 Wow, you just said yes without any hesitation. 749 00:59:32,254 --> 00:59:34,411 How many guys have you dated? 750 00:59:34,412 --> 00:59:36,830 I don't know, I haven't kept track. 751 00:59:36,831 --> 00:59:39,440 So, you're like a rich person who doesn't know 752 00:59:39,441 --> 00:59:41,856 how much money you have in your account. 753 00:59:43,081 --> 00:59:45,025 Want to grab a cup of coffee with me? 754 00:59:46,115 --> 00:59:47,799 So... 755 00:59:48,640 --> 00:59:51,446 there's a man you've been seeing for over 20 years... 756 00:59:51,447 --> 00:59:55,505 Da Jung... this is about my friend, not me. 757 00:59:55,506 --> 00:59:59,370 Same difference. Just get to the point. 758 01:00:01,234 --> 01:00:02,514 Sure. 759 01:00:04,218 --> 01:00:05,458 So... 760 01:00:05,459 --> 01:00:08,353 There's a male friend you've liked for over 20 years. 761 01:00:10,401 --> 01:00:12,887 But a new face has appeared. 762 01:00:14,867 --> 01:00:16,635 A very charming one at that. 763 01:00:16,636 --> 01:00:19,651 Well, to make a long story short... 764 01:00:21,422 --> 01:00:23,622 You have two solutions. 765 01:00:23,623 --> 01:00:26,251 You don't beat around the bush, do you? 766 01:00:26,252 --> 01:00:31,560 Number one... just date both of them. Have your cake and eat it to. 767 01:00:33,218 --> 01:00:35,819 You can't cheat if you're married. 768 01:00:37,274 --> 01:00:38,910 Okay, what's the second solution? 769 01:00:42,371 --> 01:00:46,907 Let go of the one you feel most sorry towards. 770 01:00:51,141 --> 01:00:53,260 If you feel sorry... 771 01:00:56,504 --> 01:00:58,749 you won't be able to date him. 772 01:01:05,037 --> 01:01:06,958 Yes, I understand. Bye. 773 01:01:11,445 --> 01:01:14,228 Cindy, CEO Byun is at your place. 774 01:01:16,319 --> 01:01:18,534 Why is she in my home when I'm not there? 775 01:01:19,229 --> 01:01:21,319 CEO Byun is in my house? 776 01:01:21,320 --> 01:01:23,339 She has the master key. 777 01:01:23,870 --> 01:01:26,419 Why? Why is she there? 778 01:01:26,420 --> 01:01:29,474 She said she's there with some reporter. 779 01:01:32,980 --> 01:01:35,159 I can do that. 780 01:01:40,891 --> 01:01:43,147 What are you trying to do right now? 781 01:01:43,981 --> 01:01:45,562 Reporter Min, I'm sorry. 782 01:01:45,563 --> 01:01:48,737 I've spoiled her too much. Please excuse her rude behavior. 783 01:01:49,491 --> 01:01:54,282 Cindy, say hello to the reporter first. 784 01:01:54,283 --> 01:01:56,183 Reporter Min. 785 01:01:57,112 --> 01:02:01,837 I know you get exclusive stories about me because you're close to our CEO. 786 01:02:01,838 --> 01:02:05,713 If you come inside my place without my permission waiting for me... 787 01:02:05,714 --> 01:02:07,952 It's a bit disconcerting. 788 01:02:09,713 --> 01:02:11,209 What's going on? 789 01:02:11,210 --> 01:02:14,649 It's just... it's just an interview, that's all. 790 01:02:16,051 --> 01:02:18,828 This late at night? All of a sudden? 791 01:02:18,829 --> 01:02:20,823 You're done promoting your album now. 792 01:02:20,824 --> 01:02:23,239 It's not like we can go around and tell everyone. 793 01:02:23,239 --> 01:02:28,777 We're doing a goodbye interview with Reporter Min. 794 01:02:28,778 --> 01:02:33,317 I figured it would be better to do it here than somewhere outside. 795 01:02:33,318 --> 01:02:36,523 Don't get upset and sit down. 796 01:02:42,609 --> 01:02:45,530 Cindy, will you be going on vacation 797 01:02:45,530 --> 01:02:48,450 after you take a break from your activities? 798 01:02:48,987 --> 01:02:50,534 I'm not sure. 799 01:02:51,601 --> 01:02:53,712 I would like to do that if I have the time. 800 01:02:54,501 --> 01:02:56,983 If you do go on vacation, where do you usually go? 801 01:02:56,984 --> 01:03:00,847 By any chance... will you be going to the States where your parents are? 802 01:03:02,344 --> 01:03:04,059 Cindy. 803 01:03:04,645 --> 01:03:07,058 You know what a star is, right? 804 01:03:07,059 --> 01:03:11,393 People yearn to be a star. 805 01:03:12,172 --> 01:03:17,210 But if people find out that your parents passed away and you're all alone... 806 01:03:17,211 --> 01:03:21,849 Instead of aspiring to be like you, they're going to pity you. 807 01:03:22,688 --> 01:03:27,022 That... doesn't a suit a star's character. 808 01:03:27,908 --> 01:03:32,434 Your parents are living in the States. 809 01:03:32,435 --> 01:03:36,994 You've been raised with their unconditional love and support. 810 01:03:36,995 --> 01:03:40,372 You're a shining star on the stage. 811 01:03:41,151 --> 01:03:42,943 Do you understand? 812 01:03:42,944 --> 01:03:45,435 From your previous interview... 813 01:03:45,436 --> 01:03:52,528 You said your parents live in a huge house with a swimming pool in Beverly Hills. 814 01:03:54,252 --> 01:03:56,795 - Just a moment... - For your vacation... 815 01:03:56,796 --> 01:04:01,525 If you visit your parents, do you have any intentions of showing their place at all? 816 01:04:02,168 --> 01:04:04,731 It's never been shown to the pubic. 817 01:04:05,300 --> 01:04:08,039 Since we're on the topic, I'm going to ask you a few more questions. 818 01:04:08,040 --> 01:04:12,846 Your father is a famous professor at an Ivy League college. 819 01:04:12,847 --> 01:04:17,792 It's been revealed that your mother is also a musician. 820 01:04:17,793 --> 01:04:19,932 We've done some research... 821 01:04:20,693 --> 01:04:24,558 and there's no record of your father being an Ivy League professor. 822 01:04:24,559 --> 01:04:31,781 And no one in the Korean community has heard of your mother's name before. 823 01:04:31,782 --> 01:04:36,468 Can you explain what's going on here? 824 01:04:38,044 --> 01:04:42,048 We found out this truth from Cindy. 825 01:04:42,691 --> 01:04:46,707 Cindy's parents are quite amazing. 826 01:04:46,708 --> 01:04:51,519 Her father is a renowned biomedical engineer professor 827 01:04:51,520 --> 01:04:55,880 at an Ivy League college. 828 01:04:56,432 --> 01:04:59,356 Her mother majored in classical music. 829 01:04:59,357 --> 01:05:02,735 She's currently teaching at a music academy. 830 01:05:04,047 --> 01:05:10,338 I think our Cindy... took after her mother. 831 01:05:14,823 --> 01:05:18,831 I'm sure there's a mistake. Please look into it again. 832 01:05:19,490 --> 01:05:23,253 Of course I've never been to her parent's house in the States. 833 01:05:23,855 --> 01:05:28,271 Our Cindy has been talking about them since she was 14 years old. 834 01:05:28,272 --> 01:05:30,603 I'm sure everything she said is true. 835 01:05:31,707 --> 01:05:33,805 This is her parents we're talking about. 836 01:05:33,806 --> 01:05:40,063 She thinks so highly of then. 837 01:05:40,064 --> 01:05:44,245 Then, have you ever met Cindy's parents? 838 01:05:44,246 --> 01:05:45,738 Excuse me? 839 01:05:47,978 --> 01:05:50,308 I've never met them before. 840 01:05:50,309 --> 01:05:54,650 I've only heard about them from Cindy. 841 01:05:54,651 --> 01:05:57,352 - CEO Byun. - What? 842 01:05:58,274 --> 01:06:00,875 What are you trying to do right now? 843 01:06:02,072 --> 01:06:05,120 Cindy, there's no need to be surprised. 844 01:06:05,724 --> 01:06:10,278 Just tell Reporter Min the truth. 845 01:06:10,278 --> 01:06:13,325 What are you afraid of? There's nothing to hide. 846 01:06:13,326 --> 01:06:15,503 Cindy, what's wrong? 847 01:06:15,504 --> 01:06:19,163 If you have anything to say in regards to this subject then please do so. 848 01:06:19,164 --> 01:06:20,695 Please turn off the camera. 849 01:06:26,640 --> 01:06:28,275 I said... 850 01:06:29,498 --> 01:06:31,412 turn off the camera. 851 01:06:33,378 --> 01:06:34,940 Why? 852 01:06:36,410 --> 01:06:38,856 Is it something you can't say in front of the camera? 853 01:06:45,958 --> 01:06:47,942 My parents... 854 01:06:49,694 --> 01:06:51,971 are not residing in the States. 855 01:06:51,972 --> 01:06:53,471 Excuse me? 856 01:06:54,879 --> 01:06:57,158 They're not anywhere. 857 01:07:00,192 --> 01:07:02,432 They passed away when I was a little girl. 858 01:07:07,802 --> 01:07:09,450 My family... 859 01:07:10,898 --> 01:07:15,870 doesn't live in a huge house in Beverly Hills. 860 01:07:17,749 --> 01:07:19,611 My deceased parents 861 01:07:21,084 --> 01:07:24,302 were never a famous college professor or a classical musician. 862 01:07:26,359 --> 01:07:28,208 My family... 863 01:07:33,156 --> 01:07:35,010 They lived in Chunchun. 864 01:07:37,511 --> 01:07:39,584 It was very small... 865 01:07:42,467 --> 01:07:44,398 and warm. 866 01:07:46,512 --> 01:07:48,736 My parents... 867 01:07:52,166 --> 01:07:54,435 were not rich... 868 01:07:55,662 --> 01:07:58,682 but they were loving and honest people. 869 01:08:00,137 --> 01:08:01,950 But... 870 01:08:03,479 --> 01:08:05,902 the reason why I lied like that... 871 01:08:06,907 --> 01:08:10,785 When I was 14 years old, the CEO of our agency... 872 01:08:10,786 --> 01:08:12,331 That's enough. 873 01:08:13,989 --> 01:08:16,378 It seems she's gotten too emotional. 874 01:08:16,379 --> 01:08:18,290 Ah sure. Turn off the camera. 875 01:08:18,291 --> 01:08:21,115 This is a sensitive area 876 01:08:21,117 --> 01:08:25,063 and we didn't expect her to go this far. 877 01:08:25,064 --> 01:08:27,850 Grasping the truth is important for now. 878 01:08:27,851 --> 01:08:31,742 Reporter Min, go easy on her. 879 01:08:32,879 --> 01:08:38,603 If the public finds out that you've lied about your background... 880 01:08:38,604 --> 01:08:43,840 They will never forgive you. 881 01:08:43,841 --> 01:08:49,326 Saying that you lied won't be the end of it. 882 01:09:06,147 --> 01:09:09,005 2 Days, 1 Night! 883 01:09:15,027 --> 01:09:17,798 [BYUN ENTERTAINMENT MANAGER KIM] 884 01:09:23,396 --> 01:09:25,939 Hello, Manager Kim. What's going on? 885 01:09:25,940 --> 01:09:28,965 Producer, I'm sorry for calling you so late in the evening. 886 01:09:28,966 --> 01:09:31,329 I have to tell you something. 887 01:09:31,331 --> 01:09:33,009 Sure, go ahead. 888 01:09:33,010 --> 01:09:37,451 Are you aware that I've been Yuna's road manager for three years? 889 01:09:39,158 --> 01:09:41,220 After she disappeared like that... 890 01:09:41,221 --> 01:09:43,343 You're not the only one who took it hard. 891 01:09:43,344 --> 01:09:45,528 It was difficult for me too. 892 01:09:45,529 --> 01:09:48,496 What's wrong? Did something happen? 893 01:10:29,094 --> 01:10:31,809 [UMBRELLA] 894 01:10:39,029 --> 01:10:42,831 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 895 01:11:18,058 --> 01:11:19,878 Do it one more time. 896 01:11:24,689 --> 01:11:30,084 Isn't this a bit too much? Lobster? Seriously? 897 01:11:32,103 --> 01:11:34,846 This is the interest. 898 01:11:34,847 --> 01:11:37,657 The interest is stronger than the principal. 899 01:11:40,675 --> 01:11:42,717 Are you a loan shark? 900 01:11:51,524 --> 01:11:54,495 Hey, this won't do. Give me the ledger. 901 01:11:54,496 --> 01:11:59,627 I didn't keep track of the money because I trusted you. I need to check it. 902 01:12:01,534 --> 01:12:04,759 I'm pretty sure I paid everything in full. 903 01:12:04,760 --> 01:12:07,968 I feel like you're ripping me off right now. 904 01:12:09,932 --> 01:12:13,498 I should've paid you all at once instead of installments. 905 01:12:13,500 --> 01:12:15,184 Something strange is going on here. 906 01:12:17,802 --> 01:12:20,052 Seung Chan, dig in. 907 01:12:20,684 --> 01:12:22,007 I will. 908 01:12:45,451 --> 01:12:48,313 It's done and paid for. I don't owe you anymore money. 909 01:12:50,378 --> 01:12:51,632 Yes. 910 01:12:54,243 --> 01:12:56,275 What's with look on your face? 911 01:12:58,114 --> 01:13:00,943 Because I'm happy and sad. 912 01:13:02,770 --> 01:13:04,453 What are you happy about? 913 01:13:04,454 --> 01:13:09,198 I've always wanted to go out on a date with you. 914 01:13:09,199 --> 01:13:11,623 I'm happy we got a chance to do that. 915 01:13:12,180 --> 01:13:13,710 What's the sad part? 916 01:13:15,368 --> 01:13:18,815 I'm sad that I don't have any excuses to be with you now. 917 01:13:24,175 --> 01:13:25,630 Seung Chan. 918 01:13:34,893 --> 01:13:38,441 You really are a great guy. 919 01:13:45,126 --> 01:13:50,144 You're so nice, warm, and wonderful. 920 01:13:51,260 --> 01:13:53,853 I feel so bad. What do I do? 921 01:13:56,742 --> 01:13:59,289 When you... 922 01:14:00,725 --> 01:14:03,103 look at me like that... 923 01:14:03,103 --> 01:14:07,219 I feel so bad. 924 01:14:18,814 --> 01:14:20,527 Seung Chan. 925 01:14:24,262 --> 01:14:26,112 Thank you... 926 01:14:26,862 --> 01:14:32,347 for having the courage to confess your feelings to me. 927 01:14:35,038 --> 01:14:37,474 Thank you for showing me your heart. 928 01:14:40,639 --> 01:14:44,547 I'm so lucky to have a wonderful guy like you pursue me. 929 01:14:46,582 --> 01:14:50,764 I felt like I was person of great value. 930 01:14:55,239 --> 01:14:57,193 Thank you so much. 931 01:15:16,185 --> 01:15:18,128 I'm going to head home from here. 932 01:15:18,755 --> 01:15:20,531 Bye. 933 01:15:33,412 --> 01:15:36,282 It can change. 934 01:15:38,777 --> 01:15:40,704 First you feel sorry... 935 01:15:43,031 --> 01:15:44,986 then you feel thankful. 936 01:15:48,066 --> 01:15:49,976 Later on... 937 01:15:51,543 --> 01:15:53,893 it could just happen. 938 01:15:59,483 --> 01:16:03,592 My feelings for you. 939 01:16:04,719 --> 01:16:06,343 The way I look at you. 940 01:16:07,360 --> 01:16:11,198 It can all... become natural. 941 01:16:12,808 --> 01:16:17,079 So, me being next to you... 942 01:16:19,375 --> 01:16:21,797 could naturally happen. 943 01:16:34,731 --> 01:16:36,447 Shouldn't you... 944 01:16:39,157 --> 01:16:42,042 give me some time too? 945 01:17:37,373 --> 01:17:43,662 Come tomorrow morning, I'll probably live a different life than I am right now. 946 01:18:02,167 --> 01:18:04,621 [CINDY'S SECRET BIRTH!] 947 01:18:13,755 --> 01:18:15,806 Remember what you said? 948 01:18:15,807 --> 01:18:20,041 Wherever there is success, hardship and sacrifice follows. 949 01:18:22,873 --> 01:18:26,823 In order for me to gain a new world... 950 01:18:27,344 --> 01:18:29,926 I have to slowly break out of my shell. 951 01:18:30,737 --> 01:18:32,702 That's what I'm thinking of doing. 952 01:18:35,753 --> 01:18:39,579 - This is unbelievable. - No kidding. I never saw her that way. 953 01:18:41,862 --> 01:18:43,408 What's going on? 954 01:18:44,193 --> 01:18:45,911 Have you seen this? 955 01:18:48,015 --> 01:18:49,564 [CINDY'S SECRET BIRTH] 956 01:18:49,565 --> 01:18:53,514 I won't be able to see you for the time being, so I'm saying goodbye. 957 01:19:34,456 --> 01:19:36,496 - Cindy. - Manager. 958 01:19:37,548 --> 01:19:40,349 I probably won't have anything on my schedule for the time being. 959 01:19:41,363 --> 01:19:45,066 Manager... go on vacation. 960 01:19:45,067 --> 01:19:46,915 You couldn't take time off because of me. 961 01:19:49,612 --> 01:19:50,961 Sure. 962 01:19:51,824 --> 01:19:53,568 Thanks. 963 01:20:06,930 --> 01:20:08,958 Look, Cindy... 964 01:20:09,588 --> 01:20:13,824 What... did I tell you? Huh? 965 01:20:16,282 --> 01:20:18,614 I said let's give in just this once! 966 01:20:18,615 --> 01:20:21,408 Was it that hard to do? 967 01:20:22,952 --> 01:20:27,564 You know what? I... 968 01:20:29,511 --> 01:20:32,585 I grovel at least 12 times a day! 969 01:20:34,150 --> 01:20:36,454 Would it have killed you to do that at least once? 970 01:20:38,791 --> 01:20:41,653 Look at you right now! 971 01:21:03,299 --> 01:21:06,039 Senior, have you seen the article about Cindy? 972 01:21:09,460 --> 01:21:10,987 And if I have? 973 01:21:10,988 --> 01:21:12,985 I gave her something a long time ago. 974 01:21:12,986 --> 01:21:16,408 Cindy told me that her parents passed away from an accident. 975 01:21:16,409 --> 01:21:19,376 She said she has severe insomnia because of the guilt. 976 01:21:19,377 --> 01:21:22,130 There's no way she would've willingly lied about that. 977 01:21:24,075 --> 01:21:26,291 - That's what I think too. - Then... 978 01:21:26,291 --> 01:21:30,577 Even so... what could I possibly do? 979 01:21:32,280 --> 01:21:34,237 Go inside and prepare the meeting. 980 01:21:34,237 --> 01:21:36,801 Cindy is a part of our cast 981 01:21:36,802 --> 01:21:38,787 but we might have to find a substitute. 982 01:21:38,788 --> 01:21:41,494 What? Why? 983 01:21:41,495 --> 01:21:44,554 You think Cindy did nothing wrong, so why? 984 01:21:45,688 --> 01:21:47,971 The way I see it, CEO Byun was behind this. 985 01:21:47,972 --> 01:21:50,565 Why do we have to do that? We're the producers. 986 01:21:50,566 --> 01:21:54,206 It's not because of that! Come on, Tae Ho! 987 01:21:54,207 --> 01:21:56,094 We're the producers! 988 01:21:56,095 --> 01:22:00,370 She's done nothing wrong! Are we just going to stand back and let her fall? 989 01:22:00,371 --> 01:22:04,058 Do you think we can make all the decisions because we're producers? 990 01:22:04,600 --> 01:22:07,591 The people don't like her and they don't want to see her on TV. 991 01:22:07,592 --> 01:22:10,703 The producers have no power if the viewers turn their backs on you. 992 01:22:10,703 --> 01:22:14,228 Do you think we can make all the decisions because we're producers? 993 01:22:14,228 --> 01:22:17,318 The producers have no power if the viewers turn their backs on you. 994 01:22:21,135 --> 01:22:24,663 You said this to me before. 995 01:22:24,664 --> 01:22:28,212 A good intention can't produce a good outcome. 996 01:22:28,213 --> 01:22:31,370 So you shouldn't recklessly get involved. 997 01:22:32,346 --> 01:22:39,141 Let's say we did give it a shot but the outcome was bad. 998 01:22:41,134 --> 01:22:43,353 She would know that we tried at least. 999 01:22:44,554 --> 01:22:49,201 That our intentions were good and that we wanted to produce a good outcome. 1000 01:22:50,451 --> 01:22:54,206 Don't you think... that would be a huge comfort to her? 1001 01:22:58,984 --> 01:23:01,474 What do you know to say something like that? 1002 01:23:13,791 --> 01:23:16,159 The response is really bad. 1003 01:23:16,161 --> 01:23:18,344 I don't think it's going to settle down anytime soon. 1004 01:23:18,344 --> 01:23:21,094 The call center is being flooded with phone calls. 1005 01:23:21,720 --> 01:23:26,511 I've never seen so many comments posted on our bulletin board like this. 1006 01:23:26,512 --> 01:23:30,022 We're the only regular program Cindy took on. 1007 01:23:30,023 --> 01:23:32,478 They're criticizing us like crazy. 1008 01:23:34,255 --> 01:23:37,577 Joon Mo, the Chief wants to see you. 1009 01:23:49,318 --> 01:23:55,796 Man, I thought we had a star on our show but she was a bad apple all along. 1010 01:23:55,797 --> 01:24:00,916 First, let's make a public announcement that we're dismissing her from the show. 1011 01:24:00,916 --> 01:24:06,014 We might get stoned if we think too long about this. 1012 01:24:06,015 --> 01:24:08,657 Of course, the viewers are outraged right now. 1013 01:24:08,657 --> 01:24:14,457 If we don't want to be boycotted, we need to let go of her immediately. 1014 01:24:14,458 --> 01:24:19,041 I'll talk to CEO Byun. In the meantime, let's say she stepped down voluntarily. 1015 01:24:19,041 --> 01:24:22,746 CEO Byun already came to apologize. 1016 01:24:22,747 --> 01:24:25,882 She said she'll give us Ji Ni to replace Cindy. 1017 01:24:25,884 --> 01:24:30,621 I heard she's popular lately. We'll go with her this week. 1018 01:24:30,621 --> 01:24:32,130 Tae Ho. 1019 01:24:32,130 --> 01:24:37,612 - You remember Yuna, right? - She's old news! 1020 01:24:37,613 --> 01:24:42,332 I recently found out about her. 1021 01:24:42,333 --> 01:24:46,424 Are you aware I was her road manager for three years? 1022 01:24:47,272 --> 01:24:51,115 After she disappeared like that, you're not the only one who took it hard. 1023 01:24:51,117 --> 01:24:53,862 What's wrong? Did something happen? 1024 01:24:53,863 --> 01:24:58,804 Producer, I finally found Yuna. 1025 01:25:06,425 --> 01:25:10,425 Surprisingly... she was living very well. 1026 01:25:10,426 --> 01:25:15,924 She looked much happier and peaceful than before. 1027 01:25:15,925 --> 01:25:19,228 That's great. I'm glad to hear she's doing well. 1028 01:25:19,229 --> 01:25:22,796 - Don't feel guilty any longer... - Chief. 1029 01:25:22,797 --> 01:25:24,662 Tae Ho. 1030 01:25:25,832 --> 01:25:27,755 I'm sorry... 1031 01:25:29,778 --> 01:25:32,742 - but I can't do it this time. - About what? 1032 01:25:34,040 --> 01:25:37,335 It's my set and my cast. 1033 01:25:37,878 --> 01:25:39,746 I'll take care of it on my own. 1034 01:25:39,747 --> 01:25:43,295 You can't even take care of yourself. Why are you trying get involved? 1035 01:25:43,296 --> 01:25:45,454 Ra Joon Mo, don't you get it? 1036 01:25:46,018 --> 01:25:50,050 You might end up taking the fall if you get in between Cindy and CEO Byun. 1037 01:25:51,283 --> 01:25:58,245 I'll take the fall and I'll roam around until I'm back on my feet again. 1038 01:26:00,465 --> 01:26:05,594 That's my final decision. I'm sorry. 1039 01:26:12,261 --> 01:26:15,074 Why is he so determined like that? It's useless! 1040 01:26:15,075 --> 01:26:16,452 Just let him be. 1041 01:26:16,453 --> 01:26:18,635 There's already a show prepared to take his place. 1042 01:26:18,636 --> 01:26:21,082 In any case, his show is going to be canceled. 1043 01:26:21,974 --> 01:26:24,746 At the longest, it'll be a week or two. 1044 01:26:55,012 --> 01:26:59,106 [GO YANG MI, WE NEED TO TALK. PLEASE CALL ME. I'LL BE WAITING.] 1045 01:27:08,037 --> 01:27:09,948 Hello? 1046 01:27:19,934 --> 01:27:21,585 Hello? 1047 01:27:26,505 --> 01:27:29,615 Hey, I have money! 1048 01:27:35,826 --> 01:27:37,245 [THE VIEWERS' UNDERSTANDING] 1049 01:27:37,246 --> 01:27:41,244 [IT CAN'T ALWAYS BE GAINED EVEN IF YOU MAKE AN EFFORT, BUT YOU STILL HAVE TO TRY.] 1050 01:29:03,300 --> 01:29:07,869 Shouldn't we file a complaint for that at the neighborhood office? 1051 01:31:02,112 --> 01:31:03,909 Cindy. 1052 01:31:03,911 --> 01:31:07,327 What are you doing? We have to go and record the next episode. 1053 01:31:34,469 --> 01:31:36,406 Here. 1054 01:31:38,790 --> 01:31:40,810 You have to drink this. 1055 01:32:25,579 --> 01:32:28,509 I'm the person who called yesterday. 1056 01:32:28,510 --> 01:32:32,316 The light's still not working on that lamp post. 1057 01:32:33,316 --> 01:32:34,860 Yes. 1058 01:32:36,930 --> 01:32:39,438 No, I saw it. 1059 01:32:39,439 --> 01:32:41,702 The light's still not coming on. 1060 01:32:43,083 --> 01:32:45,420 What's taking so long? 1061 01:32:46,942 --> 01:32:50,150 You finally know who I am now. 1062 01:32:51,299 --> 01:32:54,725 I will camp out in front of the office if I have to. 1063 01:32:54,726 --> 01:32:56,788 Hello? He... 1064 01:32:58,153 --> 01:33:02,738 What the heck? Oh I don't think so. 1065 01:33:03,693 --> 01:33:06,022 Did you just hang up on me? 1066 01:33:06,023 --> 01:33:09,648 I think you and I need to talk face to face. 1067 01:33:10,561 --> 01:33:13,713 That area is too dark to walk at night! It's dangerous! 1068 01:33:14,416 --> 01:33:15,859 When? 1069 01:33:16,922 --> 01:33:18,405 Today? 1070 01:33:19,728 --> 01:33:21,791 I'm going to check and see. 1071 01:33:23,454 --> 01:33:34,226 Subtitles by DramaFever 81424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.