Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,080 --> 00:00:12,390
There's a passage in a book I like...
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,120
'If there's something you truly wish for
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,270
'it will come true.'
5
00:00:19,270 --> 00:00:24,060
Truthfully, I didn't believe that
just because I liked someone...
6
00:00:24,060 --> 00:00:26,940
I could make that person like me.
7
00:00:27,640 --> 00:00:33,100
That kind of thing can't be done
without effort.
8
00:00:33,440 --> 00:00:37,330
When I was listening to Cindy's song
today...
9
00:00:37,330 --> 00:00:39,620
a thought popped into my mind.
10
00:00:41,640 --> 00:00:45,720
If you wish for something,
you have to make an effort.
11
00:00:46,450 --> 00:00:48,230
You have to express it.
12
00:00:48,770 --> 00:00:54,840
Then... the heart may reach that person.
13
00:01:26,070 --> 00:01:28,130
Do I talk into here?
14
00:01:28,130 --> 00:01:30,000
You just press this button.
15
00:02:00,970 --> 00:02:02,050
Hello?
16
00:02:02,050 --> 00:02:06,600
Yes, Senior. It's me, Seung Chan.
What are you up to?
17
00:02:06,600 --> 00:02:08,140
I'm on my way home.
18
00:02:08,140 --> 00:02:10,580
Where are you now?
19
00:02:10,580 --> 00:02:14,450
Where? On that small path towards
the apartment.
20
00:02:15,050 --> 00:02:17,240
Okay.
21
00:02:25,950 --> 00:02:28,190
You know your apartment...
22
00:02:28,940 --> 00:02:34,780
Since it's the model apartment, not
a lot of money went into the interior.
23
00:02:35,680 --> 00:02:39,090
That was random.
Yeah, that's true.
24
00:02:40,120 --> 00:02:44,150
That apartment... let's lease it out.
25
00:02:44,830 --> 00:02:49,400
What? Why? Why should I lease it?
26
00:02:50,320 --> 00:02:54,720
Because...
I don't want you to live there.
27
00:02:58,060 --> 00:02:59,240
Why?
28
00:03:00,030 --> 00:03:01,840
Did you not understand me?
29
00:03:04,890 --> 00:03:08,960
Let's continue to live together.
30
00:03:10,200 --> 00:03:11,860
I...
31
00:03:14,600 --> 00:03:16,190
don't want you to leave.
32
00:03:47,450 --> 00:03:48,920
Seung Chan.
33
00:03:50,110 --> 00:03:51,380
Hi.
34
00:03:54,550 --> 00:03:57,470
- Oh, you were nearby?
- Yes.
35
00:03:59,630 --> 00:04:01,120
What's that?
36
00:04:06,240 --> 00:04:08,170
It's not for you.
37
00:04:08,170 --> 00:04:09,910
Did I ask for it?
38
00:04:10,800 --> 00:04:15,220
Seung Chan, is something going on?
You called just now, asking where I was.
39
00:04:23,750 --> 00:04:26,850
Is this for me?
Oh my.
40
00:04:29,910 --> 00:04:31,810
It's so pretty.
41
00:04:32,380 --> 00:04:35,750
What is it for?
Why are you giving it to me?
42
00:04:39,160 --> 00:04:43,000
Just because... someone gave it
to me on my way here.
43
00:04:44,890 --> 00:04:46,320
Oh really?
44
00:04:46,880 --> 00:04:51,720
Even though it was free,
I appreciate that you thought of me.
45
00:04:53,670 --> 00:04:55,080
As for Joon Mo here...
46
00:04:55,080 --> 00:04:58,950
Even if he got something for free,
he'd be too lazy to accept it.
47
00:04:58,950 --> 00:05:01,330
Hey, when did I do that?
48
00:05:01,330 --> 00:05:03,930
If it's expensive, I'll take it.
49
00:05:05,690 --> 00:05:07,940
Let's finish what what we were
saying back at home.
50
00:05:07,940 --> 00:05:09,140
Let's go.
51
00:05:25,410 --> 00:05:27,940
- I'm home.
- You're home?
52
00:05:27,940 --> 00:05:31,010
You're home?
Come here and have some apples.
53
00:05:31,010 --> 00:05:33,920
It's okay. I'm tired.
I'm going to rest.
54
00:05:41,900 --> 00:05:46,840
Do you think Seung Chan's being totally
picked on by that senior?
55
00:05:48,070 --> 00:05:49,900
What are you talking about?
56
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Oh, what do I do?
57
00:06:27,270 --> 00:06:32,340
Senior, you always say that
you're a tough woman.
58
00:06:32,340 --> 00:06:35,570
'I'm a tough woman.'
59
00:06:35,570 --> 00:06:39,160
I've watched you for the past two
months and this is my conclusion.
60
00:06:39,160 --> 00:06:42,490
You're not as tough as you say you are.
61
00:06:42,490 --> 00:06:47,270
Instead, you tend to overreact
as a way of self-defense.
62
00:06:47,270 --> 00:06:49,630
That's what I think.
63
00:06:49,630 --> 00:06:56,600
You're actually tender, soft, and warm.
64
00:06:58,860 --> 00:07:02,370
Recently, you've experienced
loneliness that...
65
00:07:02,370 --> 00:07:05,620
comes from a disequilibrium between
your ego and self.
66
00:07:06,160 --> 00:07:12,210
I believe you're looking for someone who
understands what you're going through.
67
00:07:13,520 --> 00:07:15,960
Someone who likes you
without reasons and
68
00:07:15,960 --> 00:07:18,400
someone who likes seeing you laugh...
69
00:07:18,910 --> 00:07:24,420
Someone who wants to be next to you.
That kind of someone.
70
00:07:28,670 --> 00:07:35,070
In your eyes, I may still look
young, inexperienced, and awkward.
71
00:07:36,670 --> 00:07:40,650
If this is okay with you...
72
00:07:41,740 --> 00:07:45,390
If you're okay with my
feelings for you...
73
00:07:45,390 --> 00:07:48,980
I would like to be by your side.
74
00:07:50,580 --> 00:07:53,190
Someone said this to me once.
75
00:07:53,190 --> 00:07:55,690
That I wear my heart on my sleeve.
76
00:07:56,090 --> 00:08:01,110
But, my feelings that others see
so easily...
77
00:08:02,840 --> 00:08:07,240
don't seem to get noticed by you.
78
00:08:49,020 --> 00:08:52,820
- You think I should lease the place?
- What?
79
00:08:53,300 --> 00:08:56,080
Yeah, something like that.
80
00:08:56,080 --> 00:08:57,990
My move-in day is less than a week.
81
00:08:57,990 --> 00:08:59,370
Maybe it's a bit rushed?
82
00:08:59,920 --> 00:09:02,120
Then, we can leave it empty for now
83
00:09:02,120 --> 00:09:05,470
and we can list it with a realtor.
Should I find a realtor?
84
00:09:05,470 --> 00:09:07,910
That's not what's important here.
85
00:09:07,910 --> 00:09:10,310
That's true. It's not.
86
00:09:14,570 --> 00:09:15,920
Then, what is?
87
00:09:16,600 --> 00:09:19,010
- What?
- What's important?
88
00:09:20,300 --> 00:09:23,210
It's just my opinion.
89
00:09:23,800 --> 00:09:27,830
It wasn't so bad living here with you.
90
00:09:27,830 --> 00:09:29,160
It wasn't so bad?
91
00:09:29,460 --> 00:09:31,320
No... it was good.
92
00:09:31,330 --> 00:09:33,160
It was good?
93
00:09:33,480 --> 00:09:35,190
Don't twist things around.
94
00:09:35,190 --> 00:09:38,120
It was good.
Can't I even say it was good?
95
00:09:39,450 --> 00:09:46,200
I did all the cooking and cleaning.
I even did your laundry sometimes.
96
00:09:46,200 --> 00:09:48,850
Isn't that what was good for you?
97
00:09:48,850 --> 00:09:51,880
- Hey!
- That's what this is about!
98
00:09:51,880 --> 00:09:54,630
It was all good for you,
but now I'm about to leave.
99
00:09:54,630 --> 00:09:56,480
So, you're telling me not to leave.
100
00:09:57,500 --> 00:09:59,720
That's right! That's exactly it!
101
00:09:59,720 --> 00:10:02,140
Honestly, it was really convenient
living with you.
102
00:10:02,790 --> 00:10:07,160
You just don't want to hire a
housekeeper if I leave, is that it?
103
00:10:07,160 --> 00:10:08,820
Man, seriously?
104
00:10:09,560 --> 00:10:13,310
How did you know? Yeah, you're right!
I don't want to do that.
105
00:10:13,560 --> 00:10:14,910
Hey, Ra Joon Mo...
106
00:10:14,910 --> 00:10:17,670
You're the one painting me out
to be that guy.
107
00:10:17,670 --> 00:10:20,230
Forget it. I can't even talk to you.
108
00:10:20,230 --> 00:10:21,760
Do you think I can talk to you?
109
00:10:33,620 --> 00:10:35,740
Such a bad guy!
110
00:10:41,300 --> 00:10:43,060
She's so dense.
111
00:10:53,490 --> 00:10:55,060
Baek Seung Chan!
112
00:10:55,060 --> 00:10:58,320
- Let's go eat. It's lunch time.
- Okay.
113
00:10:59,170 --> 00:11:01,230
I'll be in front of the elevators.
114
00:11:04,970 --> 00:11:10,050
Hey, Baek Seung Chan.
Did you finish the 'hunting' research?
115
00:11:17,820 --> 00:11:19,940
Wait, wait!
116
00:11:21,720 --> 00:11:23,020
Wow!
117
00:11:23,740 --> 00:11:26,720
You always write a thesis whenever
someone gives you a task.
118
00:11:26,720 --> 00:11:28,620
How did you get this much done?
119
00:11:28,620 --> 00:11:31,160
This is no joke.
120
00:11:31,160 --> 00:11:34,300
PD Baek Seung Chan, you're really
good at this stuff.
121
00:11:35,710 --> 00:11:39,320
He does high quality work,
unnecessarily.
122
00:11:39,320 --> 00:11:41,540
I'll go for lunch now.
123
00:11:46,970 --> 00:11:49,040
What do you want for lunch?
124
00:11:49,360 --> 00:11:53,030
Something hot, with a lot of heat.
125
00:11:53,030 --> 00:11:55,260
I'm so stressed out.
126
00:11:55,900 --> 00:11:59,350
Then, how about this?
127
00:12:02,510 --> 00:12:04,820
Tell me what you think.
128
00:12:04,820 --> 00:12:08,540
As a guy, why do you think Joon Mo
is acting that way?
129
00:12:11,430 --> 00:12:15,200
Honestly, at first I thought...
130
00:12:15,200 --> 00:12:18,790
What does asking me
not to move out mean?
131
00:12:18,790 --> 00:12:24,330
Maybe the fact that he doesn't like me
moving out means something else?
132
00:12:24,940 --> 00:12:27,580
What do you think? Huh?
133
00:12:28,400 --> 00:12:29,810
Huh?
134
00:12:34,700 --> 00:12:37,870
Ye Jin keeps asking me a guy's
point of view.
135
00:12:37,870 --> 00:12:40,770
When he asked her to rent out
her place and stay...
136
00:12:40,770 --> 00:12:43,020
she asked me what it means.
137
00:12:43,790 --> 00:12:46,190
I think it means he likes her.
138
00:12:46,190 --> 00:12:48,190
But, I didn't want to tell her.
139
00:12:48,190 --> 00:12:53,950
The fact that she doesn't realize that
is something I don't understand.
140
00:12:53,950 --> 00:12:56,220
Men and women communicate in
different ways.
141
00:12:56,220 --> 00:12:59,410
In this instance, it's quite a relief.
142
00:13:02,350 --> 00:13:07,880
So, I guess it's uncomfortable...
143
00:13:07,880 --> 00:13:10,050
for you to answer my question.
144
00:13:16,120 --> 00:13:20,770
Even as a guy, you don't think Joon Mo
means anything by it.
145
00:13:20,770 --> 00:13:24,080
He's just more comfortable with me
than a housekeeper.
146
00:13:24,080 --> 00:13:26,160
That's what you're thinking right now.
147
00:13:26,160 --> 00:13:29,090
You can't bring yourself to tell me,
so you're being quiet.
148
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
Okay.
149
00:13:34,820 --> 00:13:38,190
I asked an obvious question, right?
150
00:13:51,560 --> 00:13:53,660
Can I ask you a question too?
151
00:13:54,340 --> 00:13:57,440
So, are you not moving out?
152
00:13:57,800 --> 00:14:02,370
Haven't you been listening to anything
I've been saying?
153
00:14:02,370 --> 00:14:05,160
I told you we got into a big fight!
154
00:14:05,160 --> 00:14:07,700
How could I live with him?
155
00:14:11,890 --> 00:14:15,670
Oh my...
156
00:14:15,670 --> 00:14:17,920
Are you smiling?
157
00:14:19,000 --> 00:14:20,650
I think I'm going crazy.
158
00:14:20,650 --> 00:14:22,810
Is this fun for you? Is it?
159
00:14:23,790 --> 00:14:27,100
I've been way too easy on you lately.
160
00:14:28,800 --> 00:14:31,210
Hey, stop smiling!
161
00:14:41,060 --> 00:14:43,030
How much longer are we on standby?
162
00:14:44,210 --> 00:14:47,070
There are a lot more people
than we thought.
163
00:14:47,070 --> 00:14:49,930
It's taking longer to sort them out.
164
00:14:54,750 --> 00:14:58,560
Cindy?
165
00:14:59,050 --> 00:15:03,150
What do you think about letting
CEO Byun win this time around?
166
00:15:03,150 --> 00:15:06,640
- What?
- I heard this from Chief Kim.
167
00:15:06,640 --> 00:15:10,910
He says the situation is just like
it was with Yuna.
168
00:15:10,910 --> 00:15:16,050
I was new back then,
so I didn't know anything.
169
00:15:18,170 --> 00:15:23,400
This 'tie-in sale' that she's doing...
170
00:15:24,730 --> 00:15:27,810
it's like a preview by CEO Byun.
171
00:15:27,810 --> 00:15:31,270
When she really gets into it,
it's way more brutal.
172
00:15:31,630 --> 00:15:34,070
Chief Kim was Yuna's manager back then.
173
00:15:34,070 --> 00:15:37,420
He says he's still sorry to her.
174
00:15:38,700 --> 00:15:43,230
Does he know what happened to her?
175
00:15:43,690 --> 00:15:47,010
No, he doesn't. He doesn't know at all.
176
00:15:47,620 --> 00:15:49,930
There are just a lot of rumors.
177
00:15:49,930 --> 00:15:53,620
They say she went abroad or
that she's a plastic surgery addict.
178
00:15:54,020 --> 00:15:58,560
Anyways, there are so many rumors.
179
00:16:00,650 --> 00:16:02,850
None of them good.
180
00:16:05,590 --> 00:16:07,310
So, Cindy...
181
00:16:09,010 --> 00:16:15,300
Beg for forgiveness
to CEO Byun just once.
182
00:16:16,520 --> 00:16:18,630
- Manager?
- Yeah.
183
00:16:18,630 --> 00:16:20,980
Ask them how many more minutes
I have to wait.
184
00:16:28,280 --> 00:16:30,260
Oh, okay.
185
00:16:40,280 --> 00:16:44,110
Doesn't it seem like Cindy's making
too many appearances these days?
186
00:16:44,690 --> 00:16:49,250
She's on many absurd programs,
so it's nice to insult her.
187
00:16:52,170 --> 00:16:56,560
Yes. It looks like she has more
scheduled next week.
188
00:16:57,050 --> 00:17:00,160
You seem to have a lot of inside
information.
189
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
- Are you an official?
- An official?
190
00:17:03,500 --> 00:17:05,290
Officially connected to Cindy's team?
191
00:17:05,290 --> 00:17:08,470
Cindy's company seems to be using her
to tie-in a new singer to the market.
192
00:17:08,470 --> 00:17:12,300
That's what I'm saying.
Isn't that too much?
193
00:17:12,960 --> 00:17:14,320
What is?
194
00:17:16,840 --> 00:17:20,980
I mean, they should have
done it earlier.
195
00:17:20,980 --> 00:17:23,090
What have they been
doing all this time?
196
00:17:23,660 --> 00:17:25,790
Anyways, our members are increasing.
197
00:17:25,790 --> 00:17:29,250
I'm thinking us, moderators,
should meet.
198
00:17:29,250 --> 00:17:31,650
You'll be there too, won't you?
199
00:17:35,780 --> 00:17:39,350
Of all things, the anti's want to
meet up now.
200
00:17:49,140 --> 00:17:50,570
[STAR WARS TEAM]
201
00:17:58,960 --> 00:18:03,460
Right now, there are a lot of rumors
that the pilot is really strong.
202
00:18:03,460 --> 00:18:06,760
There are rumors we're getting canceled.
203
00:18:07,450 --> 00:18:10,150
Canceled in four weeks?
204
00:18:11,240 --> 00:18:16,200
Is it true that the pilot will be our
successor?
205
00:18:17,260 --> 00:18:18,600
What do we do now?
206
00:18:18,600 --> 00:18:20,990
What do you mean?
We keep trying whatever we can.
207
00:18:20,990 --> 00:18:23,090
No one is interested in us.
208
00:18:23,090 --> 00:18:27,430
Why are you acting like this?
We still have our 6.8 viewers.
209
00:18:27,430 --> 00:18:30,990
Then, shouldn't we change our entire
editing method?
210
00:18:30,990 --> 00:18:33,080
Well, I don't know about
going that far...
211
00:18:36,770 --> 00:18:40,260
I'm sorry, but what time
will you be done?
212
00:18:40,960 --> 00:18:43,190
Why? Who are you?
213
00:18:43,190 --> 00:18:47,260
I'm a writer for Star Wars.
This is actually our meeting room.
214
00:18:49,790 --> 00:18:52,540
Why don't you talk to me outside?
215
00:18:52,540 --> 00:18:54,830
We need this room by 2.
216
00:18:54,830 --> 00:18:56,760
Let's talk outside.
217
00:19:03,600 --> 00:19:05,780
Let's reorganize everything, okay?
218
00:19:05,780 --> 00:19:08,550
Captions, music...
we'll take a look at all of this.
219
00:19:08,570 --> 00:19:12,530
We'll make an awesome preview and
put it at the end of Star Wars too.
220
00:19:12,530 --> 00:19:15,480
If we're going to change it all,
we're lacking some manpower.
221
00:19:16,900 --> 00:19:19,520
Why don't we get the rookie to do
the preview?
222
00:19:24,430 --> 00:19:26,630
No way!
223
00:19:26,630 --> 00:19:29,790
How can we trust him with it?
Not at this crucial time.
224
00:19:29,790 --> 00:19:33,430
- I'll do it.
- You'll do it?
225
00:19:33,970 --> 00:19:36,350
Yes... I'll work very hard.
226
00:19:36,350 --> 00:19:39,180
Everyone works hard.
You have to do it well.
227
00:19:40,320 --> 00:19:42,580
- I'll do a good job.
- You will?
228
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
Yes.
229
00:19:44,200 --> 00:19:47,280
Okay then, give it a try.
230
00:19:47,700 --> 00:19:51,520
Oh... first preview.
231
00:19:54,560 --> 00:19:57,320
Don't take it lightly because it's
30 seconds.
232
00:19:57,320 --> 00:19:59,340
People have to see that preview
and think...
233
00:19:59,340 --> 00:20:05,000
Wow! I have to see that program!
That's what you have to do.
234
00:20:05,680 --> 00:20:09,000
You've got to make their belly pop
(LAUGH).
235
00:20:09,490 --> 00:20:10,880
Belly pop.
236
00:20:10,880 --> 00:20:12,740
It's got to invoke feelings too.
237
00:20:14,370 --> 00:20:17,390
Most importantly, make sure viewers are
aware of the air time.
238
00:20:17,390 --> 00:20:19,740
Okay, so...
239
00:20:20,290 --> 00:20:24,290
So, make them curious, but aware of the
broadcast time.
240
00:20:24,290 --> 00:20:29,820
And it's got to make people feel
something and make people laugh.
241
00:20:29,820 --> 00:20:34,260
People must think...
Wow, I can't miss this program!
242
00:20:34,260 --> 00:20:38,390
Instill a fear of missing out.
243
00:20:38,390 --> 00:20:40,130
- You got it.
- That's right.
244
00:20:41,840 --> 00:20:45,920
How can you do all that?
You won't achieve any of it.
245
00:20:45,920 --> 00:20:48,390
That's the biggest mistake
with previews.
246
00:20:48,390 --> 00:20:51,540
You try to do too much with it and
you end up not doing any of it.
247
00:20:51,540 --> 00:20:53,810
If you make a boring
and difficult preview
248
00:20:53,820 --> 00:20:56,210
like that and tell people
what time it's on.
249
00:20:56,210 --> 00:21:01,600
Then people say, I better not watch that
channel at that time, even by accident.
250
00:21:01,600 --> 00:21:03,750
That's what they'll do.
251
00:21:06,180 --> 00:21:07,460
It'll have an opposite effect?
252
00:21:07,460 --> 00:21:09,340
Don't put in too much effort.
253
00:21:09,340 --> 00:21:11,750
The seniors will end up fixing it all.
254
00:21:11,750 --> 00:21:13,330
The rookie can't be
playing around forever.
255
00:21:13,330 --> 00:21:14,910
That's why they're giving it to you.
256
00:21:16,220 --> 00:21:19,980
I've never played around
since I started.
257
00:21:19,980 --> 00:21:21,900
I don't know how you feel.
258
00:21:21,900 --> 00:21:24,790
But, from the senior's perspective,
you're just a surplus.
259
00:21:24,790 --> 00:21:27,750
You're useless around here and
only useful for getting food.
260
00:21:28,370 --> 00:21:30,690
You're like a delivery food app.
261
00:21:31,070 --> 00:21:32,440
You wait and see.
262
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
See what a good preview this
delivery app makes.
263
00:21:35,520 --> 00:21:39,710
It will make viewers curious, tell
people the broadcast time
264
00:21:39,710 --> 00:21:43,150
and has an emotional component,
while making people's bellies pop
265
00:21:43,150 --> 00:21:46,850
and make people
think they cannot miss this program!
266
00:21:46,850 --> 00:21:49,460
A preview that does all that.
267
00:21:49,460 --> 00:21:51,230
I will make it for sure.
268
00:21:53,230 --> 00:21:59,380
[EPISODE 10 - UNDERSTANDING PREVIEWS]
269
00:22:21,610 --> 00:22:24,240
What are you doing right now?
270
00:22:24,240 --> 00:22:29,410
You have no reason to be here, PD Kim.
What brings you here?
271
00:22:32,470 --> 00:22:35,460
It's just... I happen to like kids.
272
00:22:35,460 --> 00:22:38,020
I wasn't going to go in.
273
00:22:38,020 --> 00:22:41,910
I was going to go around to the office.
274
00:22:43,400 --> 00:22:45,390
Go on then.
275
00:22:50,990 --> 00:22:54,030
You'll have to move your arm first.
276
00:22:55,760 --> 00:23:00,380
You mustn't tell anyone
about that night.
277
00:23:00,380 --> 00:23:05,000
I know you're quite the town gossip.
278
00:23:06,030 --> 00:23:09,050
Me? I'm really not.
279
00:23:17,350 --> 00:23:19,200
Let's have dinner.
280
00:23:20,150 --> 00:23:24,780
We should discuss that night's events.
281
00:23:25,870 --> 00:23:28,030
Tonight?
282
00:23:29,080 --> 00:23:30,770
Why? You don't want to?
283
00:23:30,770 --> 00:23:33,570
No, why wouldn't I?
284
00:23:36,250 --> 00:23:39,190
I'll text you the time and place.
285
00:23:39,190 --> 00:23:42,210
Delete it as soon as you read it.
286
00:23:47,020 --> 00:23:49,450
You had something on your face.
287
00:24:00,650 --> 00:24:03,800
This is a person's hand.
288
00:24:04,650 --> 00:24:06,730
This looks like someone's arm.
289
00:24:06,730 --> 00:24:08,570
Did someone make a mistake?
290
00:24:08,570 --> 00:24:09,890
Aren't there too many...
291
00:24:11,320 --> 00:24:13,090
for it to be a mistake?
292
00:24:13,090 --> 00:24:16,550
Yang Mi will throw a fit if she
finds out.
293
00:24:16,550 --> 00:24:18,330
She'll throw a fit for sure.
294
00:24:45,200 --> 00:24:47,210
- What are you up to?
- Oh!
295
00:24:49,160 --> 00:24:54,190
Seung Chan's mood in there is like he's
making an Academy prize-winner.
296
00:24:54,660 --> 00:24:57,130
I think he stayed up all night.
297
00:24:57,130 --> 00:24:59,530
Look, he's wearing the same outfit.
298
00:25:17,540 --> 00:25:19,000
Are you on a picnic?
299
00:25:21,940 --> 00:25:23,720
I just started eating now.
300
00:25:23,720 --> 00:25:24,890
Play it.
301
00:25:25,520 --> 00:25:29,180
It's incomplete,
so I don't feel comfortable with that.
302
00:25:29,180 --> 00:25:31,180
Just play the thing.
303
00:25:31,180 --> 00:25:34,710
Are you Bong Joon Ho
or something? Incomplete?
304
00:25:41,250 --> 00:25:43,100
You're going to re-do it, right?
305
00:25:44,520 --> 00:25:46,040
You don't like it?
306
00:25:46,040 --> 00:25:49,740
You know I'm a person who won't take
responsibility for things, right?
307
00:25:49,740 --> 00:25:50,740
Yes.
308
00:25:51,520 --> 00:25:53,820
I mean... no.
309
00:25:55,040 --> 00:26:01,340
I don't know if you made it like this,
thinking that your seniors would fix it.
310
00:26:01,340 --> 00:26:05,530
I intend to air what you make,
exactly as it is.
311
00:26:05,530 --> 00:26:10,210
If we fail, I'll say it's because your
preview wasn't fun. Okay?
312
00:26:18,260 --> 00:26:23,120
By the way, why isn't Cindy in the
preview?
313
00:26:23,120 --> 00:26:26,310
What... she is.
314
00:26:26,310 --> 00:26:29,310
She's in shot 2 and in the beginning.
315
00:26:29,310 --> 00:26:32,990
She doesn't stand out.
She's not being highlighted at all.
316
00:26:32,990 --> 00:26:34,880
My eyes aren't drawn to her.
317
00:26:34,880 --> 00:26:38,180
There's a reason parents prefer their
own pictures of their child...
318
00:26:38,180 --> 00:26:42,100
over ones taken by famous photographers.
Why do you think?
319
00:26:42,100 --> 00:26:43,520
It's affection.
320
00:26:43,520 --> 00:26:47,400
A PD must love their cast members,
no matter what.
321
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
That's how you'll get good shots.
322
00:26:50,260 --> 00:26:53,020
What, to you, is Cindy's charm?
323
00:26:53,340 --> 00:26:54,440
Well...
324
00:26:55,680 --> 00:26:57,680
Cindy's charm and appeal is...
325
00:27:00,670 --> 00:27:03,200
- She sings well?
- Look at this.
326
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
You don't even know what's charming
about your own cast.
327
00:27:05,680 --> 00:27:07,250
How can you make a preview?
328
00:27:07,290 --> 00:27:10,990
If you can't see it,
do you think others will?
329
00:27:32,240 --> 00:27:35,830
- Is this the...
- Are you 'Cindy Lose'?
330
00:27:40,000 --> 00:27:41,580
Nice to meet you.
331
00:27:41,580 --> 00:27:44,020
Why are you all wrapped up like that?
332
00:27:44,020 --> 00:27:47,180
Just like a debt is part of a fortune,
an anti is also a fan.
333
00:27:47,180 --> 00:27:49,450
Anti is nothing to be ashamed of.
334
00:27:49,450 --> 00:27:52,080
I have a normal job. All of you do.
335
00:27:52,080 --> 00:27:56,300
I sell flowers in Yangjae-dong.
336
00:27:57,150 --> 00:27:59,210
I'm a high school student from Ilsan.
337
00:27:59,210 --> 00:28:01,470
I work for the Judicial Research and
Training Institute.
338
00:28:02,110 --> 00:28:05,520
Ah... hello everyone.
339
00:28:06,450 --> 00:28:09,720
I don't have a business card.
340
00:28:09,720 --> 00:28:11,700
You must be preparing for job placement.
341
00:28:11,700 --> 00:28:17,370
We had someone like that in our club.
He recently got a job in the government.
342
00:28:17,370 --> 00:28:20,710
I don't think you need to worry.
It'll all work out well.
343
00:28:21,300 --> 00:28:25,620
I wonder why 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'
isn't here yet. He's usually on time.
344
00:28:25,620 --> 00:28:29,690
Why did all of you become
anti-fans of Cindy?
345
00:28:29,690 --> 00:28:32,550
Honestly, I'm a fan of Suzy.
346
00:28:32,550 --> 00:28:37,520
Cindy was stealing away all of the
ad contracts that belonged to Suzy.
347
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
Broke my heart.
348
00:28:38,560 --> 00:28:40,470
I was actually a big Cindy fan.
349
00:28:40,470 --> 00:28:43,090
I saw her a long time ago at
a restaurant.
350
00:28:43,090 --> 00:28:46,760
I asked her for one picture,
but she had no make-up on and said no.
351
00:28:46,760 --> 00:28:49,510
She had on a tube of BB cream,
by the looks of it!
352
00:28:49,510 --> 00:28:53,450
She rejected me in front of everyone and
I got made fun of. That's why.
353
00:28:55,580 --> 00:28:57,040
Oh, sorry.
354
00:28:57,920 --> 00:28:59,870
Let's take one now. I'll take one.
355
00:29:02,120 --> 00:29:05,330
Today, I really do have BB cream on.
So, I'll take a picture.
356
00:29:05,340 --> 00:29:07,970
- Take a picture.
- Yes.
357
00:29:10,370 --> 00:29:12,150
One, two...
358
00:29:12,820 --> 00:29:17,270
Hey, how can a person put on
a tube of BB cream?
359
00:29:17,270 --> 00:29:21,650
Even with a small amount,
there's residue you have to wipe off.
360
00:29:23,400 --> 00:29:27,610
I don't take ad contracts from Suzy.
She's taken many more from me.
361
00:29:27,610 --> 00:29:29,830
Oh yeah! And just recently...
362
00:29:29,830 --> 00:29:32,640
Don't you know that 2 Days, 1 Night
canceled an episode because of her pilot?
363
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
That's a good thing, isn't it...
maybe it's not.
364
00:29:35,440 --> 00:29:38,060
And you...
365
00:29:38,060 --> 00:29:42,240
You're a well-educated person.
Why are you part of something like this?
366
00:29:42,780 --> 00:29:44,410
I apologize.
367
00:29:44,410 --> 00:29:47,510
I get so stressed out while I study.
368
00:29:47,510 --> 00:29:50,810
I never did enough to get in trouble
with the law. I kept it under control.
369
00:29:50,810 --> 00:29:53,310
I didn't do enough to be sued for
defamation.
370
00:29:53,310 --> 00:29:56,670
You're from a rich family.
You can pay the fine.
371
00:29:58,130 --> 00:30:00,410
- Can I get your autograph?
- Get one from Suzy.
372
00:30:00,410 --> 00:30:03,670
I've never seen
a celebrity in real life.
373
00:30:04,550 --> 00:30:09,140
But, really...
where is 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'?
374
00:30:14,570 --> 00:30:16,300
Oh, there he is.
375
00:30:16,830 --> 00:30:19,070
Over here, 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'!
376
00:30:27,580 --> 00:30:30,020
- I wonder why he's just leaving.
- Yeah.
377
00:30:30,020 --> 00:30:35,240
He said he felt such relief and even
cried whenever we insulted Cindy.
378
00:30:35,240 --> 00:30:37,870
Excuse me, those that want
to leave should leave.
379
00:30:37,870 --> 00:30:42,510
The reason for gathering today was to
discuss how to make Cindy go down.
380
00:30:42,510 --> 00:30:44,000
Hurry up and tell me.
381
00:30:44,000 --> 00:30:47,830
If I can avoid all those things,
I won't fail and go down, right?
382
00:30:47,830 --> 00:30:50,070
Right, right?
383
00:31:53,140 --> 00:31:57,730
I'm really good at pinpointing things,
especially when it comes to couples.
384
00:31:57,730 --> 00:32:00,510
This person likes this person.
I'm really good at guessing that stuff.
385
00:32:00,510 --> 00:32:02,360
This person matches well
with this person.
386
00:32:02,360 --> 00:32:04,860
I have such a good feeling
for these things.
387
00:32:04,880 --> 00:32:08,960
I've already introduced four couples
that have gotten married.
388
00:32:08,960 --> 00:32:11,690
Though, of course...
two of those couples are divorced.
389
00:32:11,690 --> 00:32:14,010
That's how good I am at pinpointing
these things.
390
00:32:14,010 --> 00:32:17,630
Baek Seung Chan likes someone.
391
00:32:19,280 --> 00:32:21,670
He likes Cindy.
392
00:32:22,040 --> 00:32:27,050
Of course, when people first work here,
there are people like that.
393
00:32:27,050 --> 00:32:31,280
When they connect well with a celebrity,
they can come to like them.
394
00:32:31,280 --> 00:32:33,940
But, how could he dare to?
395
00:32:33,940 --> 00:32:37,940
What does he want to accomplish by
liking Cindy?
396
00:32:38,750 --> 00:32:43,160
For example, say I did a program with
Won Bin...
397
00:32:43,160 --> 00:32:46,250
and I came to like him, for real,
as a man. It's the same thing.
398
00:32:46,250 --> 00:32:48,090
Oh wait. Won Bin's married.
399
00:32:48,090 --> 00:32:51,570
Anyways, it's like that.
400
00:33:06,030 --> 00:33:07,530
Roof, roof.
401
00:33:15,520 --> 00:33:18,650
We need to do a 'cheers',
PD Baek Seung Chan.
402
00:33:18,650 --> 00:33:21,550
Congrats on your first preview.
403
00:33:22,440 --> 00:33:23,670
Thank you.
404
00:33:25,330 --> 00:33:28,120
- Heard you stayed up all night?
- Yes.
405
00:33:28,590 --> 00:33:31,420
It's my first time and
I don't know much.
406
00:33:31,420 --> 00:33:33,980
There's over 28 hours of original video.
407
00:33:33,980 --> 00:33:38,500
Selecting the most entertaining 30
seconds from that...
408
00:33:38,500 --> 00:33:40,900
is a lot harder than I thought it'd be.
409
00:33:42,950 --> 00:33:45,190
What... what is it?
410
00:33:46,510 --> 00:33:48,020
Seung Chan.
411
00:33:48,020 --> 00:33:52,580
I was doing some thinking and
I feel bad about something.
412
00:33:52,580 --> 00:33:55,530
I've only been talking about myself,
all this time.
413
00:33:55,530 --> 00:33:59,450
I know you said you don't mind listening
to other people.
414
00:33:59,450 --> 00:34:03,160
Still, I'm sure you had some stuff you
wanted to say.
415
00:34:04,190 --> 00:34:06,650
You have something too, don't you?
416
00:34:07,800 --> 00:34:10,930
Say it. I'll listen.
417
00:34:16,100 --> 00:34:18,790
Should I... take a guess?
418
00:34:20,980 --> 00:34:22,170
What?
419
00:34:25,420 --> 00:34:29,640
You have someone you like.
That's why you're struggling.
420
00:34:32,250 --> 00:34:34,020
How did you know?
421
00:34:34,020 --> 00:34:36,630
Hey, why are you so surprised?
422
00:34:36,630 --> 00:34:39,500
After working here for eight years,
I'm practically a shaman.
423
00:34:39,500 --> 00:34:40,960
You think I'm that oblivious?
424
00:34:40,990 --> 00:34:45,570
It's just... you knew.
I'm so startled.
425
00:34:45,570 --> 00:34:48,410
- How long has it been?
- What?
426
00:34:48,410 --> 00:34:51,980
How long have you been struggling
by yourself?
427
00:34:53,390 --> 00:34:55,590
It's been a while.
428
00:34:55,590 --> 00:34:59,460
In the beginning,
it wasn't like that at all
429
00:35:00,050 --> 00:35:02,080
Bit by bit, without realizing it...
430
00:35:02,080 --> 00:35:05,780
How come you're always in an
unrequited love like that?
431
00:35:06,360 --> 00:35:09,840
I know because I've been through it.
It can become a habit, you know.
432
00:35:09,840 --> 00:35:14,470
It's important to experience loving,
but it's important to receive love too.
433
00:35:14,470 --> 00:35:17,110
Building up a house by yourself and
tearing it back down.
434
00:35:17,110 --> 00:35:20,890
It can be extremely exhausting.
435
00:35:22,520 --> 00:35:24,450
It's different this time.
436
00:35:24,450 --> 00:35:29,290
I won't keep quiet and keep
it all to myself.
437
00:35:29,290 --> 00:35:31,160
I won't do something that stupid.
438
00:35:31,840 --> 00:35:36,460
But, Seung Chan, dating someone at
the station...
439
00:35:36,460 --> 00:35:39,780
You know how it is.
It's a gossip factory.
440
00:35:39,780 --> 00:35:44,350
If word got out, it's a scandal.
441
00:35:44,350 --> 00:35:48,380
I will take care of that.
I'll take responsibility till the end.
442
00:35:48,930 --> 00:35:51,530
Okay, I like that attitude.
443
00:35:51,540 --> 00:35:56,290
That natural attitude that you can't see
in older, sophisticated guys these days.
444
00:35:56,670 --> 00:36:00,390
I'll help you too.
Though, I don't know if I'll be helpful.
445
00:36:01,640 --> 00:36:03,070
What?
446
00:36:05,590 --> 00:36:09,500
Does Cindy know...
that you like her this much?
447
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
- Senior?
- It's okay.
448
00:36:13,250 --> 00:36:14,270
That's...
449
00:36:15,000 --> 00:36:20,250
Okay! No one's listening here.
I won't say her name anymore.
450
00:36:20,250 --> 00:36:22,740
Should I just call her 'S' when we're
talking about her?
451
00:36:22,740 --> 00:36:26,540
Wait, it should be a 'C'.
But, 'C' is really obvious.
452
00:36:26,540 --> 00:36:28,120
That's not it.
453
00:36:28,120 --> 00:36:33,380
Hey, stop worrying.
I'm not going to spread rumors, really.
454
00:36:33,380 --> 00:36:37,700
If you need advice, come to me.
I'll listen to you. Okay?
455
00:36:39,180 --> 00:36:42,730
Senior, it's not like that.
456
00:36:42,730 --> 00:36:46,420
Make sure you don't confess your
feelings in a careless way.
457
00:36:50,060 --> 00:36:53,490
You're dealing with Cindy here.
She's a star.
458
00:36:53,490 --> 00:36:59,190
She has no way of knowing how you feel.
She probably has no clue.
459
00:36:59,190 --> 00:37:04,470
What I'm saying is...
She isn't ready yet.
460
00:37:08,430 --> 00:37:10,990
People who are always in one-sided
love affairs...
461
00:37:10,990 --> 00:37:14,660
sometimes gather up their courage
and make a mistake.
462
00:37:14,660 --> 00:37:17,780
Love needs a preview too.
463
00:37:17,780 --> 00:37:22,440
'I'll be confessing my feelings soon'.
'I'll be approaching you soon'.
464
00:37:22,440 --> 00:37:25,280
That way, the other party can prepare.
465
00:37:25,280 --> 00:37:26,560
They can prepare for it.
466
00:37:26,560 --> 00:37:29,950
If they're not feeling it,
they can put up a wall.
467
00:37:32,300 --> 00:37:34,240
A preview?
468
00:37:34,570 --> 00:37:36,000
Look at me.
469
00:37:36,000 --> 00:37:38,620
I got drunk and said everything.
470
00:37:38,620 --> 00:37:42,180
Now, everything is so awkward with
Joon Mo.
471
00:37:42,540 --> 00:37:44,860
I'm still dealing with the aftermath.
472
00:37:48,120 --> 00:37:50,690
A preview isn't only important with
broadcasts.
473
00:37:50,690 --> 00:37:52,730
It's important in real life too.
474
00:37:56,150 --> 00:37:58,410
Let's go inside. You have to work.
475
00:37:58,410 --> 00:38:02,540
What kind of preview is a good one?
476
00:38:06,190 --> 00:38:08,300
If it were you...
477
00:38:09,320 --> 00:38:12,320
What kind of preview would you want
to see?
478
00:38:44,210 --> 00:38:46,920
You really can't tell anyone?
479
00:38:46,920 --> 00:38:49,260
I must've been crazy that day.
480
00:38:49,260 --> 00:38:51,670
No kidding, it's really shocking.
481
00:38:51,670 --> 00:38:54,770
If you want to top me,
you'd have to date Ye Jin.
482
00:38:54,770 --> 00:38:57,100
You'd have to do that to be
as shocking as this.
483
00:38:57,100 --> 00:38:58,360
That's true.
484
00:38:58,850 --> 00:39:01,540
But, how did it happen?
485
00:39:01,540 --> 00:39:05,360
You usually seemed to dislike
Go Yang Mi so much.
486
00:39:05,360 --> 00:39:07,810
Last week, Go Yang Mi
was away a few days.
487
00:39:07,810 --> 00:39:10,260
That was the problem.
488
00:39:10,260 --> 00:39:15,160
I insulted her every day and
then she was gone. I felt empty.
489
00:39:15,160 --> 00:39:17,050
Is it love-hate?
490
00:39:22,800 --> 00:39:27,200
I shouldn't confuse the two.
It's so uncomfortable right now.
491
00:39:36,070 --> 00:39:38,450
Oh no, mosquito!
492
00:39:38,450 --> 00:39:39,950
Mosquito?
493
00:39:42,510 --> 00:39:45,040
Where, where?
Where's the mosquito?
494
00:39:45,040 --> 00:39:47,700
It was flying over there.
Where did it go?
495
00:39:47,700 --> 00:39:50,750
- Oh?
- Oh, I got bit!
496
00:39:50,750 --> 00:39:53,130
You got bit. Gosh...
497
00:39:54,930 --> 00:39:59,310
Just put the blanket over your head.
Go to sleep. I'm going to catch it.
498
00:40:02,190 --> 00:40:06,380
- Hey, did you catch it?
- Hold on! Just go to sleep.
499
00:40:11,300 --> 00:40:12,860
Did you get it?
500
00:40:13,560 --> 00:40:15,930
I did catch it, but it's not the one.
501
00:40:16,230 --> 00:40:19,220
- What do you mean?
- You said you got bit.
502
00:40:19,220 --> 00:40:24,280
This one has no blood in it.
There must be another one in here.
503
00:40:25,050 --> 00:40:27,280
Wait, where did it come in from?
504
00:40:27,280 --> 00:40:31,630
Joon Mo. You better buy that screen I
mentioned.
505
00:40:31,630 --> 00:40:35,360
Stop going on and on.
Just go to sleep already.
506
00:40:38,070 --> 00:40:40,640
- Joon Mo...
- What?
507
00:40:42,570 --> 00:40:44,730
I'm going to move out.
508
00:40:51,000 --> 00:40:54,650
You're going to go, after all?
509
00:40:55,840 --> 00:40:58,320
Then, you want me to stay and
cook for you?
510
00:40:58,660 --> 00:41:01,790
Do you really not know that's not
what I meant by it?
511
00:41:02,890 --> 00:41:07,470
You spent all that time with me and
you still don't know me?
512
00:41:08,640 --> 00:41:11,670
Yeah, why did we spend all
that time together?
513
00:41:11,670 --> 00:41:13,050
For all those years?
514
00:41:14,660 --> 00:41:19,320
The problem is, we've been together for
too long now.
515
00:41:20,120 --> 00:41:24,190
So, on some days, I see you
as my friend...
516
00:41:24,190 --> 00:41:27,010
and on some days, I see you as a man.
517
00:41:28,930 --> 00:41:34,210
I don't think we can solve this problem
when we're always together like this.
518
00:41:34,910 --> 00:41:37,370
Both you and I can get confused.
519
00:41:39,880 --> 00:41:44,910
Is this because I miss seeing someone
I've gotten so used to seeing?
520
00:41:44,910 --> 00:41:49,040
Or, do we really like each other
as a man and woman?
521
00:41:49,700 --> 00:41:51,720
I want to know too.
522
00:41:56,770 --> 00:41:58,520
A good preview?
523
00:42:00,970 --> 00:42:03,340
For me, it's an honest one.
524
00:42:03,340 --> 00:42:07,400
Something that makes my heart race and
makes me all excited. That's all good.
525
00:42:07,400 --> 00:42:09,730
And that's what everyone does.
526
00:42:10,430 --> 00:42:14,090
That's why I like previews that leave
you with honesty.
527
00:42:14,570 --> 00:42:17,030
Something candid and open.
528
00:42:58,130 --> 00:43:01,480
Say there are a bunch of bright,
shining neon lights...
529
00:43:01,480 --> 00:43:05,760
it's like finding a single, quietly
burning candle flame amongst it all.
530
00:43:42,780 --> 00:43:45,090
So he did catch the mosquito.
531
00:43:47,030 --> 00:43:48,490
Gosh.
532
00:43:49,750 --> 00:43:53,800
What's he going to do?
This is going to leave a stain here.
533
00:44:00,110 --> 00:44:01,940
Oh my... what do I do?
534
00:44:01,940 --> 00:44:04,420
This isn't even coming off. Oh my.
535
00:44:04,800 --> 00:44:06,670
Gosh, really.
536
00:44:29,000 --> 00:44:30,900
What time is it?
537
00:44:30,900 --> 00:44:34,690
It's almost noon, lunch time.
Did you stay here all night?
538
00:44:35,820 --> 00:44:38,950
- Yes.
- Your time has come.
539
00:44:41,510 --> 00:44:43,960
What? What time?
540
00:44:43,960 --> 00:44:47,130
You will soon start seeing visions.
541
00:44:47,130 --> 00:44:50,800
You will be captioning and adding music
to all daily life events.
542
00:44:50,800 --> 00:44:53,980
That's a symptom of your
first time editing.
543
00:44:53,980 --> 00:44:57,610
It's a step you must take in order
to become a PD.
544
00:44:57,610 --> 00:44:58,980
Don't be too alarmed.
545
00:45:11,940 --> 00:45:13,680
What should we eat?
546
00:45:13,680 --> 00:45:15,680
What would you like to eat?
547
00:45:15,680 --> 00:45:18,020
What do you want to eat?
548
00:45:23,060 --> 00:45:25,500
The time to make a decision has come.
549
00:45:25,500 --> 00:45:27,820
An inevitable choice.
550
00:45:27,830 --> 00:45:29,470
You cannot escape it.
551
00:45:37,050 --> 00:45:38,920
Soybean stew.
552
00:45:40,390 --> 00:45:42,250
Bulgogi.
553
00:45:43,880 --> 00:45:46,090
Noodles in cold soybean broth.
554
00:45:46,940 --> 00:45:49,590
The greatest challenge
humanity has ever faced!
555
00:45:52,720 --> 00:45:55,820
What should we eat for lunch today?
556
00:46:00,640 --> 00:46:03,220
- That's what you want to eat?
- Yeah.
557
00:46:11,450 --> 00:46:13,520
Order what you want.
What do you want to drink?
558
00:46:13,520 --> 00:46:15,570
I want grapefruit juice.
559
00:46:15,570 --> 00:46:17,130
Me too.
560
00:46:17,130 --> 00:46:19,220
Iced americano for me.
561
00:46:19,810 --> 00:46:21,650
Go and sit down.
562
00:46:23,800 --> 00:46:25,390
Oh my gosh.
563
00:46:26,280 --> 00:46:27,830
What is the matter with you?
564
00:46:27,830 --> 00:46:30,330
Forget it. You're the youngest here.
Save your money.
565
00:46:30,330 --> 00:46:34,540
It's a point card. Can you
transfer it to my card?
566
00:46:36,290 --> 00:46:39,180
Ah sure. I have a point card too.
567
00:46:39,180 --> 00:46:41,150
Okay, I'll get the points on your card.
568
00:46:43,840 --> 00:46:46,410
But Da Jung, what's the occasion?
569
00:46:46,410 --> 00:46:47,970
You said you give off
a lot of body heat.
570
00:46:47,970 --> 00:46:49,790
Why do you have this jacket on?
It's hot outside.
571
00:46:49,790 --> 00:46:54,370
I do give off a lot of body heat, but I
heard you're concerned about my clothes.
572
00:46:54,370 --> 00:46:56,600
I told her.
573
00:46:56,600 --> 00:46:59,290
Even so, you didn't have to go this far.
574
00:46:59,290 --> 00:47:02,880
It's hot outside.
This isn't the office, so it's fine.
575
00:47:04,400 --> 00:47:06,270
Okay.
576
00:47:24,410 --> 00:47:27,540
Da Jung, if it's not too
hot just wear it, okay?
577
00:47:28,570 --> 00:47:30,160
It's hot.
578
00:47:31,260 --> 00:47:35,760
Then go and sit down. Why are
you standing here? Go! Quickly!
579
00:47:35,760 --> 00:47:38,010
Okay then.
580
00:47:41,500 --> 00:47:43,540
Please add the points to this card.
581
00:47:44,150 --> 00:47:46,190
It's so hot.
582
00:47:49,300 --> 00:47:51,180
Manager, what is this?
583
00:47:52,580 --> 00:47:54,370
That's the script for the next episode.
584
00:47:54,370 --> 00:47:57,380
They want to make it a bit unique.
585
00:47:57,380 --> 00:47:59,540
What kind of comment is this?
586
00:47:59,540 --> 00:48:03,560
This is a comment?
Who wrote this stuff?
587
00:48:04,570 --> 00:48:06,140
The umbrella PD.
588
00:48:06,870 --> 00:48:12,780
Just what on earth can
that umbrella PD do?
589
00:48:12,790 --> 00:48:16,540
He has no intuition.
He can't cater to people's moods.
590
00:48:18,290 --> 00:48:21,550
That script is really strange too.
591
00:48:33,170 --> 00:48:34,610
What is it?
592
00:48:37,430 --> 00:48:41,440
Should I tell them to
change the script for you?
593
00:48:41,440 --> 00:48:45,740
No, a couple of changes
here isn't going to fix it.
594
00:48:46,960 --> 00:48:49,500
Then... what should we do?
595
00:48:49,500 --> 00:48:52,260
What can we do? It's too late now.
596
00:48:53,290 --> 00:48:55,370
Just go.
597
00:48:56,160 --> 00:48:57,950
Are you sure?
598
00:48:59,740 --> 00:49:01,370
About what?
599
00:49:02,120 --> 00:49:05,150
You want me to go?
600
00:49:06,420 --> 00:49:08,320
Are you messing with me?
601
00:49:30,150 --> 00:49:31,850
Welcome.
602
00:49:33,600 --> 00:49:35,460
Next time, please call us ahead of time.
603
00:49:35,460 --> 00:49:37,250
You really can't do this.
604
00:49:37,250 --> 00:49:39,110
Yes, I understand.
Please come this way.
605
00:49:40,980 --> 00:49:43,560
You're lucky we have time today.
606
00:49:43,560 --> 00:49:46,100
But you really can't do this again.
607
00:49:47,110 --> 00:49:48,450
Yes, of course.
608
00:49:49,150 --> 00:49:51,840
The concept is... this way please.
609
00:49:51,840 --> 00:49:55,010
You're really lucky that
Cindy was free today.
610
00:49:57,140 --> 00:49:59,080
Would you like something to drink?
611
00:49:59,080 --> 00:50:00,870
I'm okay.
612
00:50:04,930 --> 00:50:07,170
Excuse me, Producer.
613
00:50:07,860 --> 00:50:09,630
We need to talk.
614
00:50:09,630 --> 00:50:12,540
Did you write this script?
615
00:50:12,540 --> 00:50:14,200
Ah yes.
616
00:50:14,200 --> 00:50:18,170
If you tell our Cindy
to do something like this...
617
00:50:18,170 --> 00:50:19,410
Is it a bit too much?
618
00:50:19,420 --> 00:50:25,010
At the very least, you should've given
her several options to choose from...
619
00:50:25,010 --> 00:50:26,990
- Manager.
- Yeah?
620
00:50:26,990 --> 00:50:28,620
It's fine.
621
00:50:31,270 --> 00:50:33,470
If you're fine with it...
622
00:50:34,760 --> 00:50:38,230
- Then it's fine.
- Get me a cup of tea.
623
00:50:38,230 --> 00:50:40,200
You said you didn't
want anything to drink.
624
00:50:41,700 --> 00:50:45,150
- What kind of tea?
- Daebo-tang tea.
625
00:50:49,130 --> 00:50:52,260
I'm not sure if they sell
that kind of tea around here...
626
00:50:54,160 --> 00:50:55,910
But I'm sure there is.
627
00:51:02,770 --> 00:51:05,160
What do I have to do?
628
00:51:05,160 --> 00:51:07,700
Ah yes.
629
00:51:08,910 --> 00:51:15,180
I adapted the actual comments from
the conference room to the script.
630
00:51:17,030 --> 00:51:20,370
The producers say these
things in the conference room?
631
00:51:20,370 --> 00:51:21,450
Yes.
632
00:51:21,450 --> 00:51:26,120
Then people who actually said
this can do the recording. Why me?
633
00:51:26,120 --> 00:51:30,160
The purpose of the next
episode is to lure the viewers.
634
00:51:30,160 --> 00:51:36,230
I believe the people who are most
loved on our show should be doing this.
635
00:51:36,230 --> 00:51:38,110
The most loved?
636
00:51:40,550 --> 00:51:41,930
Yes.
637
00:51:43,010 --> 00:51:45,680
I like what you just said.
638
00:51:46,790 --> 00:51:48,590
Because it's the truth.
639
00:51:51,570 --> 00:51:57,610
For someone who's most loved,
these lines are too...
640
00:51:57,610 --> 00:52:00,990
Seriously, it's too pathetic.
641
00:52:00,990 --> 00:52:02,360
Cue!
642
00:52:02,360 --> 00:52:06,480
The rumors are so scary. They're
saying the pilot program is very strong.
643
00:52:07,450 --> 00:52:09,120
A cancellation report came out again.
644
00:52:09,120 --> 00:52:11,230
It's only been 5 weeks. I can't believe
our show is at risk of cancellation.
645
00:52:11,230 --> 00:52:13,780
The internet response
is horrible right now.
646
00:52:13,790 --> 00:52:16,110
There's absolutely nothing.
Not even a single criticism.
647
00:52:16,110 --> 00:52:18,360
You can't even find us
on the search engine.
648
00:52:18,360 --> 00:52:22,340
However, it's too early to let go.
We have 6.8 percent viewers on our side.
649
00:52:22,340 --> 00:52:25,310
What are we going to do about the 93.2
percent viewers who are ignoring us?
650
00:52:25,310 --> 00:52:27,730
Are we just going to disappear
like this without a trace?
651
00:52:27,730 --> 00:52:29,810
Or are we going to
fight to the very end?
652
00:52:29,810 --> 00:52:34,700
A real and uncut road variety show.
2 Days, 1 Night season 5!
653
00:52:39,920 --> 00:52:42,250
Please look kindly
upon us just this once.
654
00:52:55,990 --> 00:52:58,380
- Good job.
- Thank you.
655
00:52:59,240 --> 00:53:02,280
Producer, do we have to stoop this low?
656
00:53:02,280 --> 00:53:04,970
- We sound too desperate.
- Why? I think it's fun.
657
00:53:04,970 --> 00:53:06,320
I like stuff like this.
658
00:53:06,320 --> 00:53:08,580
'Please look kindly upon us
just this once?' What is that?
659
00:53:08,580 --> 00:53:10,490
The response better be good.
660
00:53:10,490 --> 00:53:12,510
Let's pray it turns out well.
661
00:53:12,510 --> 00:53:16,100
Cindy, can I post the
picture we took last time?
662
00:53:16,100 --> 00:53:17,930
What is it? Let me see it first.
663
00:53:17,930 --> 00:53:20,980
What is that?
I look weird in all of them.
664
00:53:20,980 --> 00:53:24,030
- Another muse again?
- What? I think it's fine.
665
00:53:24,030 --> 00:53:26,100
Producer, doesn't she look pretty?
666
00:53:26,910 --> 00:53:29,900
Cindy has always been pretty.
She looks pretty.
667
00:53:29,900 --> 00:53:31,550
See?
668
00:53:33,060 --> 00:53:38,440
But... it's not as good compared
to the other pictures of her.
669
00:53:39,450 --> 00:53:46,050
So, instead of the usual head shot
670
00:53:46,060 --> 00:53:50,200
she looks much better if you take
a picture of her left profile.
671
00:53:50,200 --> 00:53:54,580
If you want to catch that angle, you
have to capture her from the right side.
672
00:53:54,580 --> 00:53:57,540
In that way you'll be
able to see Cindy's charm.
673
00:53:59,020 --> 00:54:01,870
You sound like writer Kim Joon Man.
674
00:54:03,010 --> 00:54:04,690
What else?
675
00:54:04,690 --> 00:54:06,500
What?
676
00:54:06,500 --> 00:54:09,980
When else am I pretty?
677
00:54:12,710 --> 00:54:15,340
- Is it okay for us to be here?
- That's what I'm saying.
678
00:54:15,340 --> 00:54:17,280
It's getting sweet in here.
679
00:54:18,070 --> 00:54:19,530
Well...
680
00:54:19,530 --> 00:54:24,430
The truth is, I watched your face all
night while I was making this preview.
681
00:54:24,430 --> 00:54:28,690
What is your appeal?
What point do I have to enhance?
682
00:54:28,690 --> 00:54:30,630
Producer, what about me?
683
00:54:30,630 --> 00:54:32,810
- I don't know. I didn't watch you.
- What about me?
684
00:54:33,800 --> 00:54:35,080
You didn't watch me.
685
00:54:35,080 --> 00:54:37,160
Anyways, this is what I
felt after I watched you.
686
00:54:37,160 --> 00:54:42,710
When the main camera isn't running and
you're not looking at your mirror...
687
00:54:43,640 --> 00:54:46,580
You are much prettier.
688
00:54:48,840 --> 00:54:50,690
Like now.
689
00:54:52,520 --> 00:54:55,690
- She's blushing!
- Are you suddenly feeling shy?
690
00:54:55,690 --> 00:54:57,800
What's the matter with you guys?
691
00:54:57,800 --> 00:55:00,370
There's no particular meaning behind it.
692
00:55:00,370 --> 00:55:02,930
As a producer, that's what I analyzed.
693
00:55:03,450 --> 00:55:06,900
Yes, well... thank you.
694
00:55:11,810 --> 00:55:14,460
- Okay, good job.
- Good bye.
695
00:55:14,460 --> 00:55:15,950
Good bye.
696
00:55:21,710 --> 00:55:26,490
I guess there's no daebo-tang around
here. What's taking him so long?
697
00:55:29,420 --> 00:55:31,860
- Cindy.
- Yes?
698
00:55:33,420 --> 00:55:37,470
About what I said to you
at your place last time...
699
00:55:38,420 --> 00:55:40,480
I'm sorry.
700
00:55:41,250 --> 00:55:44,740
You already apologized back then.
It's fine.
701
00:55:46,120 --> 00:55:47,740
No, I...
702
00:55:49,320 --> 00:55:53,290
I realize I misunderstood
a lot of things.
703
00:55:54,830 --> 00:55:57,210
I want to sincerely apologize.
704
00:55:58,230 --> 00:55:59,930
I'm sorry.
705
00:56:03,610 --> 00:56:07,470
Okay, I got it.
706
00:56:15,370 --> 00:56:18,460
Cindy, it was really hard but I got it.
707
00:56:18,460 --> 00:56:21,520
I was afraid it would get
cold so I ran my butt off.
708
00:56:21,520 --> 00:56:23,850
You didn't have to run.
709
00:56:25,110 --> 00:56:26,560
Huh?
710
00:56:26,560 --> 00:56:27,980
Never mind.
711
00:56:32,360 --> 00:56:33,750
Hello.
712
00:56:36,120 --> 00:56:39,250
- What brings you guys here?
- Hello, Producer.
713
00:56:40,880 --> 00:56:44,950
Ah right!
Cindy, I was going to call you.
714
00:56:44,950 --> 00:56:49,850
You thanked me on the show last time.
715
00:56:49,850 --> 00:56:54,240
Your fans are going crazy! They're
sending me candy and other goodies!
716
00:56:55,270 --> 00:56:56,670
Yes.
717
00:56:58,670 --> 00:57:00,230
So...
718
00:57:00,760 --> 00:57:08,990
at the very end, you thanked
someone for becoming your umbrella.
719
00:57:10,750 --> 00:57:12,600
Who was it?
720
00:57:22,560 --> 00:57:24,350
Just someone.
721
00:57:24,350 --> 00:57:27,610
I see, so there is someone.
722
00:57:31,400 --> 00:57:34,020
What are you guys doing here?
723
00:57:34,020 --> 00:57:35,800
We were reading lines
for the 2 Days, 1 Night preview.
724
00:57:35,800 --> 00:57:38,670
The cast members are personally
reading the lines for the preview?
725
00:57:38,670 --> 00:57:40,070
That was never done before.
726
00:57:40,070 --> 00:57:42,830
I wanted to do something
special to change it up this time.
727
00:57:44,630 --> 00:57:46,830
Special, huh?
728
00:57:49,120 --> 00:57:52,430
No... that's what the
concept is this time.
729
00:57:52,430 --> 00:57:54,730
Sure, sure. I'm sure
that's what the concept is.
730
00:58:00,720 --> 00:58:03,610
I'm going to get going.
I have a busy schedule.
731
00:58:04,510 --> 00:58:08,140
Cindy, I'm moving in a couple of days.
732
00:58:08,770 --> 00:58:12,570
It's not huge, but I'll invite you
if I have a house warming party.
733
00:58:12,570 --> 00:58:14,170
Come if you're free, okay?
734
00:58:16,670 --> 00:58:19,210
Okay, if my schedule permits it.
735
00:58:21,300 --> 00:58:22,670
Good bye.
736
00:58:24,600 --> 00:58:27,340
- I'm a huge fan!
- Can I please have your signature?
737
00:58:27,340 --> 00:58:29,390
I'm sorry.
738
00:58:31,990 --> 00:58:35,700
Hey. I can see right through you.
739
00:58:37,240 --> 00:58:40,720
I know what you're thinking right
now, but I swear to you that's not it!
740
00:58:41,730 --> 00:58:44,580
Hey, it's fine!
741
00:58:44,580 --> 00:58:47,430
Is love a crime?
Is it a sin to be young?
742
00:58:47,440 --> 00:58:49,460
You're making excuses to
see her because you miss her.
743
00:58:49,460 --> 00:58:52,530
You think I wouldn't understand that?
Huh?
744
00:58:54,520 --> 00:58:56,010
Senior.
745
00:58:58,140 --> 00:59:03,170
You know though, I think Cindy
has feelings for that umbrella guy.
746
00:59:04,880 --> 00:59:06,760
What are you doing to do?
747
00:59:07,980 --> 00:59:11,480
Senior, the woman I like...
748
00:59:12,420 --> 00:59:15,620
is not Cindy. It's not like that.
749
00:59:15,620 --> 00:59:17,940
Really? You don't like her?
750
00:59:19,420 --> 00:59:21,090
Then who is it?
751
00:59:24,250 --> 00:59:27,660
Who is the woman you like?
752
00:59:30,280 --> 00:59:34,650
I haven't made an announcement
yet, so I can't tell you.
753
00:59:34,650 --> 00:59:38,990
What is this? What does that have
to do with me? Why can't you tell me?
754
00:59:42,630 --> 00:59:44,490
Just forget it.
755
00:59:45,460 --> 00:59:47,630
I've told you humiliating stories
about myself
756
00:59:47,630 --> 00:59:49,800
because I thought we were really close.
757
00:59:49,800 --> 00:59:51,410
Obviously, that's not the case for you.
758
00:59:51,410 --> 00:59:54,290
Wait... that's not it...
759
00:59:59,080 --> 01:00:02,710
Everything about PD Ye Jin is great.
760
01:00:02,710 --> 01:00:05,800
She's a lot more
clueless than I thought.
761
01:00:07,290 --> 01:00:09,400
I think that's her flaw.
762
01:00:09,400 --> 01:00:12,460
But her biggest flaw...
763
01:00:13,060 --> 01:00:19,710
She thinks she's quick to catch
on and she has great intuition.
764
01:00:20,370 --> 01:00:23,510
That's what she believes.
765
01:00:27,040 --> 01:00:28,940
What did I tell you?
766
01:00:28,940 --> 01:00:31,070
I caught you, Baek Seung Chan.
767
01:00:31,070 --> 01:00:35,250
I feel bad for him. It seems
Cindy has feelings for another guy.
768
01:00:36,140 --> 01:00:38,760
I wish I didn't see these things!
769
01:00:38,760 --> 01:00:42,830
If I were clueless, I would be
totally oblivious to these matters.
770
01:00:43,520 --> 01:00:47,480
I see everything, though!
It's a bit tiresome.
771
01:00:53,200 --> 01:01:02,150
Cindy, you know I'm not the type of
person to bring up the past, right?
772
01:01:06,110 --> 01:01:10,180
When you gave your thank you
speech last time on Music Bank...
773
01:01:10,910 --> 01:01:14,250
'To the person who became my umbrella
when I was alone in the rain.'
774
01:01:14,250 --> 01:01:17,040
Do you remember saying that?
775
01:01:19,080 --> 01:01:21,990
Yes. What about it?
776
01:01:23,810 --> 01:01:27,110
I thought it was me.
777
01:01:34,170 --> 01:01:38,850
You don't say it out loud,
but you really care about me.
778
01:01:38,850 --> 01:01:45,110
Honestly, I was touched.
779
01:01:45,110 --> 01:01:51,400
Working as a manager
is actually worth it.
780
01:01:51,410 --> 01:01:55,900
- But...
- Hurry up and get to the point.
781
01:01:56,810 --> 01:02:03,950
the thing is... is it that umbrella?
The umbrella PD?
782
01:02:05,980 --> 01:02:10,110
Am I right?
Is that who it is?
783
01:02:10,110 --> 01:02:14,700
All he did was bring you an umbrella.
784
01:02:14,700 --> 01:02:16,960
When did he become your umbrella?
785
01:02:17,840 --> 01:02:21,510
Frankly speaking, I held an umbrella
for you over a hundred times.
786
01:02:23,820 --> 01:02:27,530
I'm really upset with you.
787
01:02:28,450 --> 01:02:30,400
Cindy!
788
01:02:35,390 --> 01:02:39,210
- 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'
- Yes?
789
01:02:45,140 --> 01:02:49,210
Let's just go quietly,
'Who is Cindy, Ms. Cindy.'
790
01:03:08,980 --> 01:03:12,310
I'm sorry about that day.
791
01:03:16,490 --> 01:03:20,430
I had a situation...
but it's fine now. I'm sorry.
792
01:03:21,800 --> 01:03:26,310
Wrapping up your gum with paper is
courtesy before you throw it away.
793
01:03:27,630 --> 01:03:31,390
When you let someone down...
794
01:03:32,750 --> 01:03:36,580
you should send a
text at the very least.
795
01:03:48,310 --> 01:03:50,370
Adios...
796
01:03:52,580 --> 01:03:54,750
amigo.
797
01:04:14,650 --> 01:04:17,480
Is this our last meal at this place?
798
01:04:18,340 --> 01:04:20,000
Come by often.
799
01:04:20,000 --> 01:04:24,230
But I have a feeling you're going
to come even if I didn't tell you.
800
01:04:25,060 --> 01:04:28,870
We lived in poverty ever
since we were little.
801
01:04:28,870 --> 01:04:32,370
She's obsessed with
having a place of her own.
802
01:04:32,370 --> 01:04:34,640
I don't feel that way.
803
01:04:34,640 --> 01:04:36,690
My home is wherever my
body is currently residing.
804
01:04:36,690 --> 01:04:40,570
I don't believe in paying for a
roof over my head with my own money.
805
01:04:40,570 --> 01:04:42,950
What are you trying to say now?
806
01:04:44,340 --> 01:04:46,790
I get nauseous if I'm in the
car for more than 30 minutes.
807
01:04:46,790 --> 01:04:49,320
I really can't commute back
and forth from Gyeonggi-do.
808
01:04:49,320 --> 01:04:51,310
So what do you want me to do?
809
01:04:52,170 --> 01:04:56,290
Can't we just lease your place
out and continue to live here?
810
01:04:59,420 --> 01:05:01,020
Hey.
811
01:05:02,160 --> 01:05:04,150
If you don't like that idea,
then how about a short-term lease?
812
01:05:04,150 --> 01:05:09,120
I told your sister to do that,
but she doesn't want to.
813
01:05:09,120 --> 01:05:10,750
She's lost her mind.
814
01:05:10,750 --> 01:05:14,050
If you don't want to get kicked out to
a studio, I suggest you stop right now.
815
01:05:17,320 --> 01:05:19,190
This place is perfect.
816
01:05:19,880 --> 01:05:22,770
Other people's sisters have
no problems flirting with men.
817
01:05:22,770 --> 01:05:25,040
My poor fate.
818
01:05:40,030 --> 01:05:42,330
[JI NI AND CINDY]
819
01:05:42,330 --> 01:05:45,360
Wait, what is going on here?
820
01:05:45,360 --> 01:05:49,370
What's going on? Isn't this an
exclusive event for Cindy alone?
821
01:05:49,370 --> 01:05:50,570
No one got a hold of you?
822
01:05:50,580 --> 01:05:53,240
We just got a call from your agency.
823
01:05:53,870 --> 01:06:00,700
They said they would decrease the price
for Cindy if we also included Ji Ni.
824
01:06:05,760 --> 01:06:08,260
The order is wrong.
825
01:06:08,260 --> 01:06:11,090
An option doesn't come first.
826
01:06:14,870 --> 01:06:16,800
Please put it up again.
827
01:06:19,120 --> 01:06:20,900
Cindy, you're here.
828
01:06:20,900 --> 01:06:22,820
Hello, Cindy.
829
01:06:23,920 --> 01:06:25,430
Manager.
830
01:06:25,430 --> 01:06:27,710
- Chair.
- Sure.
831
01:06:36,900 --> 01:06:40,060
Not in front of me.
Set it in front of the mirror.
832
01:06:40,060 --> 01:06:41,670
Ah.
833
01:06:49,790 --> 01:06:51,330
Oh my gosh.
834
01:06:53,470 --> 01:06:55,330
Over here.
835
01:07:00,300 --> 01:07:02,070
You can start now.
836
01:07:02,860 --> 01:07:06,770
Cindy, what's wrong with you?
You're being very childish.
837
01:07:07,870 --> 01:07:09,520
Mom.
838
01:07:10,580 --> 01:07:13,310
If she continues to sit in this spot...
839
01:07:13,310 --> 01:07:15,890
then she'll have to redo
her makeup all over again.
840
01:07:15,890 --> 01:07:18,010
Because I'm going to make her cry.
841
01:07:43,610 --> 01:07:45,220
Look over there.
842
01:07:46,540 --> 01:07:49,580
Cindy is taking good care of Ji Ni.
843
01:07:50,950 --> 01:07:54,860
She is seriously no push-over.
844
01:07:54,860 --> 01:07:58,670
I spoiled her too much.
845
01:08:00,970 --> 01:08:02,760
Thank you.
846
01:08:05,720 --> 01:08:07,150
Hello...
847
01:08:07,150 --> 01:08:08,890
Hello.
848
01:08:09,710 --> 01:08:11,500
What's your name?
849
01:08:12,430 --> 01:08:15,010
I'm really happy to see
you come on TV so often.
850
01:08:15,010 --> 01:08:20,200
Right? I told my agency I
want to get closer to my fans.
851
01:08:20,200 --> 01:08:22,740
Our CEO kind of went overboard.
852
01:08:22,740 --> 01:08:25,870
She was totally okay with it!
853
01:08:25,870 --> 01:08:32,580
I even heard news that she wants me
to do commercials for private banks.
854
01:08:32,580 --> 01:08:37,310
No!
855
01:08:37,310 --> 01:08:40,060
- No!
- I'm sure that's not true.
856
01:08:41,470 --> 01:08:45,070
If my CEO tells me to do it, I have to.
857
01:08:45,070 --> 01:08:47,140
That's a part of my contract.
858
01:08:47,140 --> 01:08:50,640
Don't hate me too much if I end
up doing a private commercials.
859
01:08:50,640 --> 01:08:52,390
[CINDY, UNCLE IS HERE]
860
01:08:52,390 --> 01:08:57,530
Ms. Cindy, I'm Suk Hyun Suk. I'm a
lawyer from the Choongyung Law Firm.
861
01:08:57,530 --> 01:09:02,960
If it's an unjust contract like before,
you can take legal action to void it.
862
01:09:02,970 --> 01:09:05,800
I promise to represent
you free of charge.
863
01:09:07,350 --> 01:09:11,900
As always, Cindy's strength
comes from the uncle fans.
864
01:09:11,900 --> 01:09:14,030
Thank you.
865
01:09:14,030 --> 01:09:17,840
However, my CEO would never do that.
866
01:09:17,840 --> 01:09:20,280
If something like that
does happen, I'll call you.
867
01:09:20,280 --> 01:09:21,810
Please give me your business card.
868
01:09:32,130 --> 01:09:33,890
Maybe we should've tied it up.
869
01:09:33,890 --> 01:09:36,330
Oh my, Senior.
870
01:09:36,330 --> 01:09:39,340
Ah... hello, Mother!
871
01:09:41,110 --> 01:09:44,580
- Is this your husband?
- No, no! He's just my friend.
872
01:09:44,580 --> 01:09:47,690
He's on the same team with
Seung Chan. He's the main producer.
873
01:09:47,690 --> 01:09:49,860
She's Seung Chan's mother.
874
01:09:49,860 --> 01:09:54,340
Ah! Hello! I'm Ra Joon Mo.
875
01:09:54,340 --> 01:10:02,590
So, it seems PD Ra Joon Mo is
Seung Chan's immediate boss.
876
01:10:02,590 --> 01:10:05,710
Yes, I guess you can say that.
877
01:10:05,710 --> 01:10:07,300
- Do you live in this neighborhood?
- Yes.
878
01:10:07,300 --> 01:10:08,470
Oh my!
879
01:10:08,470 --> 01:10:15,060
So, the senior's place whom my
son sleeps quite often at is....
880
01:10:17,240 --> 01:10:18,800
Oh my gosh!
881
01:10:18,800 --> 01:10:21,390
Have you had dinner yet?
882
01:10:21,390 --> 01:10:23,490
Ah, we're about to eat now.
883
01:10:23,490 --> 01:10:26,830
It's not much, but please enjoy.
884
01:10:26,830 --> 01:10:29,540
This is really amazing.
885
01:10:30,420 --> 01:10:31,950
- Thank you.
- You're welcome.
886
01:10:32,900 --> 01:10:38,890
Is our Seung Chan doing
a good job at work?
887
01:10:38,890 --> 01:10:40,790
Seung Chan?
888
01:10:42,980 --> 01:10:46,240
He's wonderful.
He's doing a very good job.
889
01:10:46,930 --> 01:10:49,810
I know every parent brags
about their children.
890
01:10:49,810 --> 01:10:53,490
It's not because he's my son,
but he's quite brilliant.
891
01:10:53,490 --> 01:10:56,030
Ever since he was little,
he's been extraordinarily smart
892
01:10:56,030 --> 01:10:57,530
and he doesn't make mistakes.
893
01:10:57,530 --> 01:10:59,430
I guess you can say he's perfect.
894
01:11:00,090 --> 01:11:02,360
If anything,
I'm afraid he'll get hated
895
01:11:02,360 --> 01:11:05,670
because he's far more
outstanding than other people.
896
01:11:06,500 --> 01:11:10,690
Sir, I don't believe you
have to worry about that.
897
01:11:10,690 --> 01:11:13,190
Ah, I'm glad to hear that.
898
01:11:13,190 --> 01:11:19,700
I'm sure you meet a lot of celebrities
if you work at a TV station.
899
01:11:19,700 --> 01:11:25,770
Also, our Seung Chan is quite handsome.
900
01:11:26,700 --> 01:11:30,890
I'm afraid they might fall for
him and try to hit on him at work.
901
01:11:30,890 --> 01:11:33,100
I worry about that every day.
902
01:11:33,110 --> 01:11:37,210
You really don't have
to worry about that.
903
01:11:40,070 --> 01:11:41,920
Please stop.
904
01:11:41,920 --> 01:11:44,180
Yes, why don't we stop and let them eat?
905
01:11:44,190 --> 01:11:50,130
Anyways, my parents adore my
brother so please be understanding.
906
01:11:50,130 --> 01:11:52,040
- Sure.
- Yes, of course.
907
01:11:55,130 --> 01:12:04,050
Since our big brother is jobless
and financially unstable...
908
01:12:05,930 --> 01:12:10,550
all our family's hopes
lie with our Seung Chan.
909
01:12:11,480 --> 01:12:13,830
Hey, why are you saying that?
910
01:12:15,350 --> 01:12:18,010
Okay, please eat.
Go ahead and eat.
911
01:12:18,010 --> 01:12:19,430
Yes.
912
01:12:21,320 --> 01:12:22,970
It's time for the Star Wars show.
913
01:12:22,970 --> 01:12:25,960
My friends are so
excited about that show.
914
01:12:29,070 --> 01:12:31,190
What are you talking about?
915
01:12:31,190 --> 01:12:33,310
2 Days, 1 Night is canceled
because of that.
916
01:12:33,310 --> 01:12:36,160
Is that so? Why was it canceled?
917
01:12:36,160 --> 01:12:39,950
Producer, what went wrong?
Why was it canceled?
918
01:12:43,360 --> 01:12:45,980
These sort of things
happen occasionally.
919
01:12:45,980 --> 01:12:50,170
Wait, then...
oh my, what are we going to do?
920
01:13:08,120 --> 01:13:10,160
This is hilarious.
921
01:13:14,050 --> 01:13:18,110
Our preview is PD
Baek Seung Chan's first project.
922
01:13:26,540 --> 01:13:28,860
I'm getting choked up.
923
01:13:28,860 --> 01:13:32,310
It's because of the hormones.
You've been very emotional lately.
924
01:13:32,310 --> 01:13:35,090
- How pitiful.
- Hey.
925
01:13:35,100 --> 01:13:36,720
Why? It's nice.
926
01:13:36,720 --> 01:13:39,670
It was done very tastefully.
927
01:13:39,670 --> 01:13:41,380
Weren't you guys
aiming for this concept?
928
01:13:41,380 --> 01:13:43,510
Like a bunch of people holding up
signs that they've gone bankrupt
929
01:13:43,510 --> 01:13:46,280
and begging people to buy them socks.
930
01:13:46,280 --> 01:13:49,120
- Young Chan!
- What?
931
01:13:49,130 --> 01:13:53,980
So, what is it that you're trying to do?
932
01:13:53,980 --> 01:13:56,910
Well... that's exactly it.
933
01:13:56,910 --> 01:13:59,730
It's supposed to make
the viewers curious.
934
01:14:03,450 --> 01:14:06,290
Did our Seung Chan do
a good job, Producer?
935
01:14:09,630 --> 01:14:12,020
Yes, he did a good job.
936
01:14:12,020 --> 01:14:17,420
No one really remembers the preview.
937
01:14:17,420 --> 01:14:21,370
But look right now!
Everyone is talking about it.
938
01:14:21,370 --> 01:14:23,080
He did a very good job.
939
01:14:29,820 --> 01:14:32,860
I don't know who is going
to be your wife someday
940
01:14:32,860 --> 01:14:36,340
but I really want to prevent
her from marrying you.
941
01:14:36,340 --> 01:14:40,420
Man, your mother is exactly like my mom.
942
01:14:40,420 --> 01:14:44,570
The meddling and obsession.
It's no joke.
943
01:14:44,570 --> 01:14:47,910
My dad is not like that, though.
944
01:14:47,910 --> 01:14:50,350
His father doesn't do that.
945
01:14:51,870 --> 01:14:57,300
The thing is, they were going
slightly overboard today.
946
01:14:57,300 --> 01:15:00,010
- They really don't...
- PD Ra Joon Mo.
947
01:15:00,010 --> 01:15:02,820
Would you like to play a
round of Janggi with me?
948
01:15:02,820 --> 01:15:06,930
- I don't really know how to play.
- Is that so?
949
01:15:06,930 --> 01:15:10,320
That's perfect, I'll teach you.
Please come out.
950
01:15:10,320 --> 01:15:14,850
This is why a house should be bustling
with people. It's much more fun.
951
01:15:14,850 --> 01:15:17,430
- Please come out.
- Yes, sir.
952
01:15:18,870 --> 01:15:21,510
My dad isn't like this in my family.
953
01:15:25,800 --> 01:15:29,000
If I tell this to Cindy...
954
01:15:29,000 --> 01:15:32,350
this will be a fatal blow to
the growth of your relationship.
955
01:15:32,350 --> 01:15:34,690
I swear to you,
it's really not like that!
956
01:15:35,400 --> 01:15:39,370
Your reaction is so great that I
want to make fun of you all the time.
957
01:15:39,370 --> 01:15:43,860
Seung Chan, come out. We're going
to split into teams and take bets.
958
01:15:56,040 --> 01:15:57,880
What is it now?
959
01:15:57,880 --> 01:15:59,890
- Sit up front?
- Why?
960
01:15:59,890 --> 01:16:03,070
If you two need to talk then
go ahead. I'll wait outside.
961
01:16:05,470 --> 01:16:07,310
If I say get in, then get in.
962
01:16:13,480 --> 01:16:16,090
Please wait outside for five minutes.
963
01:16:23,350 --> 01:16:25,830
You're getting a little cheeky.
964
01:16:25,830 --> 01:16:28,670
CEO Byun, I'm getting really annoyed!
965
01:16:29,750 --> 01:16:32,130
You never brought me to the city
966
01:16:32,130 --> 01:16:34,450
in a nice car like this
when you first discovered me.
967
01:16:36,120 --> 01:16:37,580
That's true.
968
01:16:37,580 --> 01:16:40,710
Thanks to you, I was able
to shine this brightly.
969
01:16:40,720 --> 01:16:43,810
Thanks to me, you obtained many things.
970
01:16:43,810 --> 01:16:46,800
There's no reason for our
relationship to go bad.
971
01:16:46,810 --> 01:16:49,080
What happened to us?
972
01:16:49,080 --> 01:16:54,080
If you do well... there's no reason
for our relationship to go sour.
973
01:16:56,850 --> 01:16:58,920
I received a notice in the mail.
974
01:16:58,920 --> 01:17:03,710
It says the company will sue me if I
don't pay for the breach of contract.
975
01:17:03,710 --> 01:17:06,370
You can talk about that with my lawyer.
976
01:17:08,340 --> 01:17:13,210
There's a pre-law student among my
anti-fans who gave me this information.
977
01:17:13,210 --> 01:17:15,230
I was injured at the time
978
01:17:15,230 --> 01:17:17,650
and the doctor advised that
I rest for at least four days.
979
01:17:17,660 --> 01:17:22,330
But, the agency tried to force
me to work despite that fact.
980
01:17:22,330 --> 01:17:26,260
In reality, the opposing side never
asked for the penalty money. Why?
981
01:17:27,130 --> 01:17:29,780
Because ever since my injury,
I've done every commercial
982
01:17:29,780 --> 01:17:32,180
and event they've asked of me.
983
01:17:32,950 --> 01:17:35,300
You did your research.
984
01:17:37,270 --> 01:17:39,220
Don't threaten me.
985
01:17:39,220 --> 01:17:44,990
I'm not that desperate for money
and I do have people on my side.
986
01:17:46,450 --> 01:17:48,530
There's only 10 months left now.
987
01:17:49,310 --> 01:17:55,160
Until then...
please don't destroy Cindy... Mom.
988
01:17:56,600 --> 01:17:58,910
Whatever you tell me to do,
I'll do my best.
989
01:17:58,910 --> 01:18:02,440
But don't tell me to do
something that will ruin me.
990
01:18:03,540 --> 01:18:05,560
I'm not that naive.
991
01:18:07,840 --> 01:18:11,920
Cindy, what have I taught you?
992
01:18:11,920 --> 01:18:15,990
If you talk so seriously like that...
you'll get caught.
993
01:18:15,990 --> 01:18:18,500
It shows me that you're not confident.
994
01:18:21,930 --> 01:18:26,080
Ji Ni, did you catch all that?
995
01:18:26,790 --> 01:18:30,020
I told you to get in so you could
see and hear everything clearly.
996
01:18:31,290 --> 01:18:33,170
Get your act together.
997
01:18:33,170 --> 01:18:36,380
These things are going to
happen to you very soon.
998
01:18:41,910 --> 01:18:43,770
Excuse me then.
999
01:19:08,910 --> 01:19:11,740
Goodness, look at all these books.
1000
01:19:23,020 --> 01:19:26,510
What is he, a child? Why does
he like dolls? Oh my goodness!
1001
01:19:27,780 --> 01:19:29,430
Seriously.
1002
01:19:32,150 --> 01:19:34,210
Senior, you always say...
1003
01:19:35,740 --> 01:19:42,240
that you're a tough woman.
1004
01:19:44,090 --> 01:19:45,630
Oh my gosh, what is this?
1005
01:19:45,630 --> 01:19:50,880
I've watched you for the past two
months and this is my conclusion.
1006
01:19:51,790 --> 01:19:54,200
You're not as tough as you say you are.
1007
01:19:54,210 --> 01:19:56,470
I'm sorry, sir.
1008
01:19:56,470 --> 01:19:57,930
Oh my.
1009
01:20:00,600 --> 01:20:02,350
He's good!
1010
01:20:03,170 --> 01:20:07,380
- What are you going to do, Dad?
- Let's place it here.
1011
01:20:09,590 --> 01:20:15,680
In your eyes, I may still look
young, inexperienced, and awkward.
1012
01:20:16,980 --> 01:20:20,570
If this is okay with you...
1013
01:20:21,630 --> 01:20:25,460
If you're okay with my feelings for you.
1014
01:20:26,920 --> 01:20:31,590
I... would like to stay by your side.
1015
01:20:32,710 --> 01:20:37,510
Someone once told me that I
carry my heart on my sleeve.
1016
01:20:38,630 --> 01:20:43,600
But, my feelings that others see
so easily...
1017
01:20:44,770 --> 01:20:49,710
don't seem to get noticed by you.
1018
01:20:52,120 --> 01:20:55,830
There's a girl you like, and
that's why you're worried.
1019
01:20:59,130 --> 01:21:01,000
How did you know?
1020
01:21:01,920 --> 01:21:03,620
It can't be.
1021
01:21:03,620 --> 01:21:06,620
When did you start to have
feelings for this girl?
1022
01:21:08,150 --> 01:21:10,260
It's been a while.
1023
01:21:10,260 --> 01:21:13,860
In the beginning, it
wasn't like that at all.
1024
01:21:14,860 --> 01:21:17,220
It caught me by surprise.
1025
01:21:20,020 --> 01:21:23,510
Senior, the woman I like...
1026
01:21:24,440 --> 01:21:27,580
isn't Cindy. It's not like that.
1027
01:21:27,590 --> 01:21:29,990
Really? You don't like her?
1028
01:21:31,090 --> 01:21:32,650
Then who is it?
1029
01:23:33,670 --> 01:23:38,920
[UNDERSTANDING PREVIEWS] [IN ANY CASE,
PREVIEWS ARE FOR THE FEATURED SHOW]
1030
01:23:57,910 --> 01:23:59,950
Senior.
1031
01:24:00,900 --> 01:24:03,590
Oh you're here. Sit down.
1032
01:24:03,590 --> 01:24:05,740
Sorry for calling you all of a sudden.
1033
01:24:13,160 --> 01:24:16,100
Tonight is my last night here
at this apartment complex.
1034
01:24:22,500 --> 01:24:24,170
Seung Chan.
1035
01:24:25,580 --> 01:24:26,880
Yes?
1036
01:24:28,140 --> 01:24:32,020
When I was alone in your room earlier...
1037
01:24:33,690 --> 01:24:35,550
I know.
1038
01:24:36,310 --> 01:24:38,100
You know?
1039
01:24:41,160 --> 01:24:43,300
I went in my room...
1040
01:24:44,460 --> 01:24:46,860
and I noticed the doll
was placed differently.
1041
01:24:48,030 --> 01:24:49,880
I suspected you knew.
1042
01:24:50,710 --> 01:24:54,490
Ah I see.
1043
01:24:58,730 --> 01:25:04,960
You're quick to catch on
because you're so meticulous.
1044
01:25:06,260 --> 01:25:10,000
Like your parents said,
you're very smart.
1045
01:25:21,220 --> 01:25:24,650
Anyways... you must be
really surprised.
1046
01:25:24,650 --> 01:25:27,750
I was very surprised too.
1047
01:25:27,750 --> 01:25:35,840
I seriously... had no idea
you felt that way about me.
1048
01:25:38,770 --> 01:25:40,650
Why would you like me?
1049
01:25:40,650 --> 01:25:43,410
I never imagined it.
1050
01:25:47,870 --> 01:25:49,330
Senior.
1051
01:25:50,750 --> 01:25:52,280
Yes?
1052
01:25:54,770 --> 01:25:56,500
So...
1053
01:25:57,900 --> 01:25:59,910
it wasn't intentional...
1054
01:26:02,650 --> 01:26:04,860
but you got the message, right?
1055
01:26:08,370 --> 01:26:11,100
Huh? About what?
1056
01:26:12,170 --> 01:26:16,550
For the first time in my life...
1057
01:26:18,330 --> 01:26:21,770
I gathered my courage
with all my strength...
1058
01:26:26,590 --> 01:26:30,520
to confess my feelings for you.
That message.
1059
01:26:53,000 --> 01:26:57,170
The problem is that we've been
stuck together for too long.
1060
01:26:58,270 --> 01:27:04,680
There were some days I saw you as a
friend and some days I saw you as a man.
1061
01:27:07,090 --> 01:27:09,580
So, this is what I concluded.
1062
01:27:09,580 --> 01:27:12,050
I don't think we should
be living together.
1063
01:27:13,100 --> 01:27:15,640
Both of us can get confused.
1064
01:27:17,930 --> 01:27:22,750
Is it because we're
comfortable with each other?
1065
01:27:22,750 --> 01:27:27,100
Or do we really like
each other romantically?
1066
01:27:27,100 --> 01:27:30,410
That's what I want to find out.
1067
01:27:47,260 --> 01:27:50,180
Hey, I know too.
1068
01:27:50,180 --> 01:27:54,510
I know that we've been
stuck together for too long.
1069
01:27:54,510 --> 01:28:04,860
I know it's a gamble and I know
I shouldn't say this to you.
1070
01:28:07,720 --> 01:28:09,880
But what can I do?
1071
01:28:10,930 --> 01:28:13,040
I'm getting more and more nervous.
1072
01:28:14,340 --> 01:28:16,230
If I just leave you alone...
1073
01:28:17,680 --> 01:28:20,310
I feel like something
is going to happen.
1074
01:28:26,340 --> 01:28:38,230
Subtitles by DramaFever
82935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.