All language subtitles for Producerrrr.E10.150613.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,080 --> 00:00:12,390 There's a passage in a book I like... 3 00:00:12,390 --> 00:00:16,120 'If there's something you truly wish for 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,270 'it will come true.' 5 00:00:19,270 --> 00:00:24,060 Truthfully, I didn't believe that just because I liked someone... 6 00:00:24,060 --> 00:00:26,940 I could make that person like me. 7 00:00:27,640 --> 00:00:33,100 That kind of thing can't be done without effort. 8 00:00:33,440 --> 00:00:37,330 When I was listening to Cindy's song today... 9 00:00:37,330 --> 00:00:39,620 a thought popped into my mind. 10 00:00:41,640 --> 00:00:45,720 If you wish for something, you have to make an effort. 11 00:00:46,450 --> 00:00:48,230 You have to express it. 12 00:00:48,770 --> 00:00:54,840 Then... the heart may reach that person. 13 00:01:26,070 --> 00:01:28,130 Do I talk into here? 14 00:01:28,130 --> 00:01:30,000 You just press this button. 15 00:02:00,970 --> 00:02:02,050 Hello? 16 00:02:02,050 --> 00:02:06,600 Yes, Senior. It's me, Seung Chan. What are you up to? 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,140 I'm on my way home. 18 00:02:08,140 --> 00:02:10,580 Where are you now? 19 00:02:10,580 --> 00:02:14,450 Where? On that small path towards the apartment. 20 00:02:15,050 --> 00:02:17,240 Okay. 21 00:02:25,950 --> 00:02:28,190 You know your apartment... 22 00:02:28,940 --> 00:02:34,780 Since it's the model apartment, not a lot of money went into the interior. 23 00:02:35,680 --> 00:02:39,090 That was random. Yeah, that's true. 24 00:02:40,120 --> 00:02:44,150 That apartment... let's lease it out. 25 00:02:44,830 --> 00:02:49,400 What? Why? Why should I lease it? 26 00:02:50,320 --> 00:02:54,720 Because... I don't want you to live there. 27 00:02:58,060 --> 00:02:59,240 Why? 28 00:03:00,030 --> 00:03:01,840 Did you not understand me? 29 00:03:04,890 --> 00:03:08,960 Let's continue to live together. 30 00:03:10,200 --> 00:03:11,860 I... 31 00:03:14,600 --> 00:03:16,190 don't want you to leave. 32 00:03:47,450 --> 00:03:48,920 Seung Chan. 33 00:03:50,110 --> 00:03:51,380 Hi. 34 00:03:54,550 --> 00:03:57,470 - Oh, you were nearby? - Yes. 35 00:03:59,630 --> 00:04:01,120 What's that? 36 00:04:06,240 --> 00:04:08,170 It's not for you. 37 00:04:08,170 --> 00:04:09,910 Did I ask for it? 38 00:04:10,800 --> 00:04:15,220 Seung Chan, is something going on? You called just now, asking where I was. 39 00:04:23,750 --> 00:04:26,850 Is this for me? Oh my. 40 00:04:29,910 --> 00:04:31,810 It's so pretty. 41 00:04:32,380 --> 00:04:35,750 What is it for? Why are you giving it to me? 42 00:04:39,160 --> 00:04:43,000 Just because... someone gave it to me on my way here. 43 00:04:44,890 --> 00:04:46,320 Oh really? 44 00:04:46,880 --> 00:04:51,720 Even though it was free, I appreciate that you thought of me. 45 00:04:53,670 --> 00:04:55,080 As for Joon Mo here... 46 00:04:55,080 --> 00:04:58,950 Even if he got something for free, he'd be too lazy to accept it. 47 00:04:58,950 --> 00:05:01,330 Hey, when did I do that? 48 00:05:01,330 --> 00:05:03,930 If it's expensive, I'll take it. 49 00:05:05,690 --> 00:05:07,940 Let's finish what what we were saying back at home. 50 00:05:07,940 --> 00:05:09,140 Let's go. 51 00:05:25,410 --> 00:05:27,940 - I'm home. - You're home? 52 00:05:27,940 --> 00:05:31,010 You're home? Come here and have some apples. 53 00:05:31,010 --> 00:05:33,920 It's okay. I'm tired. I'm going to rest. 54 00:05:41,900 --> 00:05:46,840 Do you think Seung Chan's being totally picked on by that senior? 55 00:05:48,070 --> 00:05:49,900 What are you talking about? 56 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Oh, what do I do? 57 00:06:27,270 --> 00:06:32,340 Senior, you always say that you're a tough woman. 58 00:06:32,340 --> 00:06:35,570 'I'm a tough woman.' 59 00:06:35,570 --> 00:06:39,160 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 60 00:06:39,160 --> 00:06:42,490 You're not as tough as you say you are. 61 00:06:42,490 --> 00:06:47,270 Instead, you tend to overreact as a way of self-defense. 62 00:06:47,270 --> 00:06:49,630 That's what I think. 63 00:06:49,630 --> 00:06:56,600 You're actually tender, soft, and warm. 64 00:06:58,860 --> 00:07:02,370 Recently, you've experienced loneliness that... 65 00:07:02,370 --> 00:07:05,620 comes from a disequilibrium between your ego and self. 66 00:07:06,160 --> 00:07:12,210 I believe you're looking for someone who understands what you're going through. 67 00:07:13,520 --> 00:07:15,960 Someone who likes you without reasons and 68 00:07:15,960 --> 00:07:18,400 someone who likes seeing you laugh... 69 00:07:18,910 --> 00:07:24,420 Someone who wants to be next to you. That kind of someone. 70 00:07:28,670 --> 00:07:35,070 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 71 00:07:36,670 --> 00:07:40,650 If this is okay with you... 72 00:07:41,740 --> 00:07:45,390 If you're okay with my feelings for you... 73 00:07:45,390 --> 00:07:48,980 I would like to be by your side. 74 00:07:50,580 --> 00:07:53,190 Someone said this to me once. 75 00:07:53,190 --> 00:07:55,690 That I wear my heart on my sleeve. 76 00:07:56,090 --> 00:08:01,110 But, my feelings that others see so easily... 77 00:08:02,840 --> 00:08:07,240 don't seem to get noticed by you. 78 00:08:49,020 --> 00:08:52,820 - You think I should lease the place? - What? 79 00:08:53,300 --> 00:08:56,080 Yeah, something like that. 80 00:08:56,080 --> 00:08:57,990 My move-in day is less than a week. 81 00:08:57,990 --> 00:08:59,370 Maybe it's a bit rushed? 82 00:08:59,920 --> 00:09:02,120 Then, we can leave it empty for now 83 00:09:02,120 --> 00:09:05,470 and we can list it with a realtor. Should I find a realtor? 84 00:09:05,470 --> 00:09:07,910 That's not what's important here. 85 00:09:07,910 --> 00:09:10,310 That's true. It's not. 86 00:09:14,570 --> 00:09:15,920 Then, what is? 87 00:09:16,600 --> 00:09:19,010 - What? - What's important? 88 00:09:20,300 --> 00:09:23,210 It's just my opinion. 89 00:09:23,800 --> 00:09:27,830 It wasn't so bad living here with you. 90 00:09:27,830 --> 00:09:29,160 It wasn't so bad? 91 00:09:29,460 --> 00:09:31,320 No... it was good. 92 00:09:31,330 --> 00:09:33,160 It was good? 93 00:09:33,480 --> 00:09:35,190 Don't twist things around. 94 00:09:35,190 --> 00:09:38,120 It was good. Can't I even say it was good? 95 00:09:39,450 --> 00:09:46,200 I did all the cooking and cleaning. I even did your laundry sometimes. 96 00:09:46,200 --> 00:09:48,850 Isn't that what was good for you? 97 00:09:48,850 --> 00:09:51,880 - Hey! - That's what this is about! 98 00:09:51,880 --> 00:09:54,630 It was all good for you, but now I'm about to leave. 99 00:09:54,630 --> 00:09:56,480 So, you're telling me not to leave. 100 00:09:57,500 --> 00:09:59,720 That's right! That's exactly it! 101 00:09:59,720 --> 00:10:02,140 Honestly, it was really convenient living with you. 102 00:10:02,790 --> 00:10:07,160 You just don't want to hire a housekeeper if I leave, is that it? 103 00:10:07,160 --> 00:10:08,820 Man, seriously? 104 00:10:09,560 --> 00:10:13,310 How did you know? Yeah, you're right! I don't want to do that. 105 00:10:13,560 --> 00:10:14,910 Hey, Ra Joon Mo... 106 00:10:14,910 --> 00:10:17,670 You're the one painting me out to be that guy. 107 00:10:17,670 --> 00:10:20,230 Forget it. I can't even talk to you. 108 00:10:20,230 --> 00:10:21,760 Do you think I can talk to you? 109 00:10:33,620 --> 00:10:35,740 Such a bad guy! 110 00:10:41,300 --> 00:10:43,060 She's so dense. 111 00:10:53,490 --> 00:10:55,060 Baek Seung Chan! 112 00:10:55,060 --> 00:10:58,320 - Let's go eat. It's lunch time. - Okay. 113 00:10:59,170 --> 00:11:01,230 I'll be in front of the elevators. 114 00:11:04,970 --> 00:11:10,050 Hey, Baek Seung Chan. Did you finish the 'hunting' research? 115 00:11:17,820 --> 00:11:19,940 Wait, wait! 116 00:11:21,720 --> 00:11:23,020 Wow! 117 00:11:23,740 --> 00:11:26,720 You always write a thesis whenever someone gives you a task. 118 00:11:26,720 --> 00:11:28,620 How did you get this much done? 119 00:11:28,620 --> 00:11:31,160 This is no joke. 120 00:11:31,160 --> 00:11:34,300 PD Baek Seung Chan, you're really good at this stuff. 121 00:11:35,710 --> 00:11:39,320 He does high quality work, unnecessarily. 122 00:11:39,320 --> 00:11:41,540 I'll go for lunch now. 123 00:11:46,970 --> 00:11:49,040 What do you want for lunch? 124 00:11:49,360 --> 00:11:53,030 Something hot, with a lot of heat. 125 00:11:53,030 --> 00:11:55,260 I'm so stressed out. 126 00:11:55,900 --> 00:11:59,350 Then, how about this? 127 00:12:02,510 --> 00:12:04,820 Tell me what you think. 128 00:12:04,820 --> 00:12:08,540 As a guy, why do you think Joon Mo is acting that way? 129 00:12:11,430 --> 00:12:15,200 Honestly, at first I thought... 130 00:12:15,200 --> 00:12:18,790 What does asking me not to move out mean? 131 00:12:18,790 --> 00:12:24,330 Maybe the fact that he doesn't like me moving out means something else? 132 00:12:24,940 --> 00:12:27,580 What do you think? Huh? 133 00:12:28,400 --> 00:12:29,810 Huh? 134 00:12:34,700 --> 00:12:37,870 Ye Jin keeps asking me a guy's point of view. 135 00:12:37,870 --> 00:12:40,770 When he asked her to rent out her place and stay... 136 00:12:40,770 --> 00:12:43,020 she asked me what it means. 137 00:12:43,790 --> 00:12:46,190 I think it means he likes her. 138 00:12:46,190 --> 00:12:48,190 But, I didn't want to tell her. 139 00:12:48,190 --> 00:12:53,950 The fact that she doesn't realize that is something I don't understand. 140 00:12:53,950 --> 00:12:56,220 Men and women communicate in different ways. 141 00:12:56,220 --> 00:12:59,410 In this instance, it's quite a relief. 142 00:13:02,350 --> 00:13:07,880 So, I guess it's uncomfortable... 143 00:13:07,880 --> 00:13:10,050 for you to answer my question. 144 00:13:16,120 --> 00:13:20,770 Even as a guy, you don't think Joon Mo means anything by it. 145 00:13:20,770 --> 00:13:24,080 He's just more comfortable with me than a housekeeper. 146 00:13:24,080 --> 00:13:26,160 That's what you're thinking right now. 147 00:13:26,160 --> 00:13:29,090 You can't bring yourself to tell me, so you're being quiet. 148 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Okay. 149 00:13:34,820 --> 00:13:38,190 I asked an obvious question, right? 150 00:13:51,560 --> 00:13:53,660 Can I ask you a question too? 151 00:13:54,340 --> 00:13:57,440 So, are you not moving out? 152 00:13:57,800 --> 00:14:02,370 Haven't you been listening to anything I've been saying? 153 00:14:02,370 --> 00:14:05,160 I told you we got into a big fight! 154 00:14:05,160 --> 00:14:07,700 How could I live with him? 155 00:14:11,890 --> 00:14:15,670 Oh my... 156 00:14:15,670 --> 00:14:17,920 Are you smiling? 157 00:14:19,000 --> 00:14:20,650 I think I'm going crazy. 158 00:14:20,650 --> 00:14:22,810 Is this fun for you? Is it? 159 00:14:23,790 --> 00:14:27,100 I've been way too easy on you lately. 160 00:14:28,800 --> 00:14:31,210 Hey, stop smiling! 161 00:14:41,060 --> 00:14:43,030 How much longer are we on standby? 162 00:14:44,210 --> 00:14:47,070 There are a lot more people than we thought. 163 00:14:47,070 --> 00:14:49,930 It's taking longer to sort them out. 164 00:14:54,750 --> 00:14:58,560 Cindy? 165 00:14:59,050 --> 00:15:03,150 What do you think about letting CEO Byun win this time around? 166 00:15:03,150 --> 00:15:06,640 - What? - I heard this from Chief Kim. 167 00:15:06,640 --> 00:15:10,910 He says the situation is just like it was with Yuna. 168 00:15:10,910 --> 00:15:16,050 I was new back then, so I didn't know anything. 169 00:15:18,170 --> 00:15:23,400 This 'tie-in sale' that she's doing... 170 00:15:24,730 --> 00:15:27,810 it's like a preview by CEO Byun. 171 00:15:27,810 --> 00:15:31,270 When she really gets into it, it's way more brutal. 172 00:15:31,630 --> 00:15:34,070 Chief Kim was Yuna's manager back then. 173 00:15:34,070 --> 00:15:37,420 He says he's still sorry to her. 174 00:15:38,700 --> 00:15:43,230 Does he know what happened to her? 175 00:15:43,690 --> 00:15:47,010 No, he doesn't. He doesn't know at all. 176 00:15:47,620 --> 00:15:49,930 There are just a lot of rumors. 177 00:15:49,930 --> 00:15:53,620 They say she went abroad or that she's a plastic surgery addict. 178 00:15:54,020 --> 00:15:58,560 Anyways, there are so many rumors. 179 00:16:00,650 --> 00:16:02,850 None of them good. 180 00:16:05,590 --> 00:16:07,310 So, Cindy... 181 00:16:09,010 --> 00:16:15,300 Beg for forgiveness to CEO Byun just once. 182 00:16:16,520 --> 00:16:18,630 - Manager? - Yeah. 183 00:16:18,630 --> 00:16:20,980 Ask them how many more minutes I have to wait. 184 00:16:28,280 --> 00:16:30,260 Oh, okay. 185 00:16:40,280 --> 00:16:44,110 Doesn't it seem like Cindy's making too many appearances these days? 186 00:16:44,690 --> 00:16:49,250 She's on many absurd programs, so it's nice to insult her. 187 00:16:52,170 --> 00:16:56,560 Yes. It looks like she has more scheduled next week. 188 00:16:57,050 --> 00:17:00,160 You seem to have a lot of inside information. 189 00:17:00,160 --> 00:17:03,080 - Are you an official? - An official? 190 00:17:03,500 --> 00:17:05,290 Officially connected to Cindy's team? 191 00:17:05,290 --> 00:17:08,470 Cindy's company seems to be using her to tie-in a new singer to the market. 192 00:17:08,470 --> 00:17:12,300 That's what I'm saying. Isn't that too much? 193 00:17:12,960 --> 00:17:14,320 What is? 194 00:17:16,840 --> 00:17:20,980 I mean, they should have done it earlier. 195 00:17:20,980 --> 00:17:23,090 What have they been doing all this time? 196 00:17:23,660 --> 00:17:25,790 Anyways, our members are increasing. 197 00:17:25,790 --> 00:17:29,250 I'm thinking us, moderators, should meet. 198 00:17:29,250 --> 00:17:31,650 You'll be there too, won't you? 199 00:17:35,780 --> 00:17:39,350 Of all things, the anti's want to meet up now. 200 00:17:49,140 --> 00:17:50,570 [STAR WARS TEAM] 201 00:17:58,960 --> 00:18:03,460 Right now, there are a lot of rumors that the pilot is really strong. 202 00:18:03,460 --> 00:18:06,760 There are rumors we're getting canceled. 203 00:18:07,450 --> 00:18:10,150 Canceled in four weeks? 204 00:18:11,240 --> 00:18:16,200 Is it true that the pilot will be our successor? 205 00:18:17,260 --> 00:18:18,600 What do we do now? 206 00:18:18,600 --> 00:18:20,990 What do you mean? We keep trying whatever we can. 207 00:18:20,990 --> 00:18:23,090 No one is interested in us. 208 00:18:23,090 --> 00:18:27,430 Why are you acting like this? We still have our 6.8 viewers. 209 00:18:27,430 --> 00:18:30,990 Then, shouldn't we change our entire editing method? 210 00:18:30,990 --> 00:18:33,080 Well, I don't know about going that far... 211 00:18:36,770 --> 00:18:40,260 I'm sorry, but what time will you be done? 212 00:18:40,960 --> 00:18:43,190 Why? Who are you? 213 00:18:43,190 --> 00:18:47,260 I'm a writer for Star Wars. This is actually our meeting room. 214 00:18:49,790 --> 00:18:52,540 Why don't you talk to me outside? 215 00:18:52,540 --> 00:18:54,830 We need this room by 2. 216 00:18:54,830 --> 00:18:56,760 Let's talk outside. 217 00:19:03,600 --> 00:19:05,780 Let's reorganize everything, okay? 218 00:19:05,780 --> 00:19:08,550 Captions, music... we'll take a look at all of this. 219 00:19:08,570 --> 00:19:12,530 We'll make an awesome preview and put it at the end of Star Wars too. 220 00:19:12,530 --> 00:19:15,480 If we're going to change it all, we're lacking some manpower. 221 00:19:16,900 --> 00:19:19,520 Why don't we get the rookie to do the preview? 222 00:19:24,430 --> 00:19:26,630 No way! 223 00:19:26,630 --> 00:19:29,790 How can we trust him with it? Not at this crucial time. 224 00:19:29,790 --> 00:19:33,430 - I'll do it. - You'll do it? 225 00:19:33,970 --> 00:19:36,350 Yes... I'll work very hard. 226 00:19:36,350 --> 00:19:39,180 Everyone works hard. You have to do it well. 227 00:19:40,320 --> 00:19:42,580 - I'll do a good job. - You will? 228 00:19:43,080 --> 00:19:44,200 Yes. 229 00:19:44,200 --> 00:19:47,280 Okay then, give it a try. 230 00:19:47,700 --> 00:19:51,520 Oh... first preview. 231 00:19:54,560 --> 00:19:57,320 Don't take it lightly because it's 30 seconds. 232 00:19:57,320 --> 00:19:59,340 People have to see that preview and think... 233 00:19:59,340 --> 00:20:05,000 Wow! I have to see that program! That's what you have to do. 234 00:20:05,680 --> 00:20:09,000 You've got to make their belly pop (LAUGH). 235 00:20:09,490 --> 00:20:10,880 Belly pop. 236 00:20:10,880 --> 00:20:12,740 It's got to invoke feelings too. 237 00:20:14,370 --> 00:20:17,390 Most importantly, make sure viewers are aware of the air time. 238 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 Okay, so... 239 00:20:20,290 --> 00:20:24,290 So, make them curious, but aware of the broadcast time. 240 00:20:24,290 --> 00:20:29,820 And it's got to make people feel something and make people laugh. 241 00:20:29,820 --> 00:20:34,260 People must think... Wow, I can't miss this program! 242 00:20:34,260 --> 00:20:38,390 Instill a fear of missing out. 243 00:20:38,390 --> 00:20:40,130 - You got it. - That's right. 244 00:20:41,840 --> 00:20:45,920 How can you do all that? You won't achieve any of it. 245 00:20:45,920 --> 00:20:48,390 That's the biggest mistake with previews. 246 00:20:48,390 --> 00:20:51,540 You try to do too much with it and you end up not doing any of it. 247 00:20:51,540 --> 00:20:53,810 If you make a boring and difficult preview 248 00:20:53,820 --> 00:20:56,210 like that and tell people what time it's on. 249 00:20:56,210 --> 00:21:01,600 Then people say, I better not watch that channel at that time, even by accident. 250 00:21:01,600 --> 00:21:03,750 That's what they'll do. 251 00:21:06,180 --> 00:21:07,460 It'll have an opposite effect? 252 00:21:07,460 --> 00:21:09,340 Don't put in too much effort. 253 00:21:09,340 --> 00:21:11,750 The seniors will end up fixing it all. 254 00:21:11,750 --> 00:21:13,330 The rookie can't be playing around forever. 255 00:21:13,330 --> 00:21:14,910 That's why they're giving it to you. 256 00:21:16,220 --> 00:21:19,980 I've never played around since I started. 257 00:21:19,980 --> 00:21:21,900 I don't know how you feel. 258 00:21:21,900 --> 00:21:24,790 But, from the senior's perspective, you're just a surplus. 259 00:21:24,790 --> 00:21:27,750 You're useless around here and only useful for getting food. 260 00:21:28,370 --> 00:21:30,690 You're like a delivery food app. 261 00:21:31,070 --> 00:21:32,440 You wait and see. 262 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 See what a good preview this delivery app makes. 263 00:21:35,520 --> 00:21:39,710 It will make viewers curious, tell people the broadcast time 264 00:21:39,710 --> 00:21:43,150 and has an emotional component, while making people's bellies pop 265 00:21:43,150 --> 00:21:46,850 and make people think they cannot miss this program! 266 00:21:46,850 --> 00:21:49,460 A preview that does all that. 267 00:21:49,460 --> 00:21:51,230 I will make it for sure. 268 00:21:53,230 --> 00:21:59,380 [EPISODE 10 - UNDERSTANDING PREVIEWS] 269 00:22:21,610 --> 00:22:24,240 What are you doing right now? 270 00:22:24,240 --> 00:22:29,410 You have no reason to be here, PD Kim. What brings you here? 271 00:22:32,470 --> 00:22:35,460 It's just... I happen to like kids. 272 00:22:35,460 --> 00:22:38,020 I wasn't going to go in. 273 00:22:38,020 --> 00:22:41,910 I was going to go around to the office. 274 00:22:43,400 --> 00:22:45,390 Go on then. 275 00:22:50,990 --> 00:22:54,030 You'll have to move your arm first. 276 00:22:55,760 --> 00:23:00,380 You mustn't tell anyone about that night. 277 00:23:00,380 --> 00:23:05,000 I know you're quite the town gossip. 278 00:23:06,030 --> 00:23:09,050 Me? I'm really not. 279 00:23:17,350 --> 00:23:19,200 Let's have dinner. 280 00:23:20,150 --> 00:23:24,780 We should discuss that night's events. 281 00:23:25,870 --> 00:23:28,030 Tonight? 282 00:23:29,080 --> 00:23:30,770 Why? You don't want to? 283 00:23:30,770 --> 00:23:33,570 No, why wouldn't I? 284 00:23:36,250 --> 00:23:39,190 I'll text you the time and place. 285 00:23:39,190 --> 00:23:42,210 Delete it as soon as you read it. 286 00:23:47,020 --> 00:23:49,450 You had something on your face. 287 00:24:00,650 --> 00:24:03,800 This is a person's hand. 288 00:24:04,650 --> 00:24:06,730 This looks like someone's arm. 289 00:24:06,730 --> 00:24:08,570 Did someone make a mistake? 290 00:24:08,570 --> 00:24:09,890 Aren't there too many... 291 00:24:11,320 --> 00:24:13,090 for it to be a mistake? 292 00:24:13,090 --> 00:24:16,550 Yang Mi will throw a fit if she finds out. 293 00:24:16,550 --> 00:24:18,330 She'll throw a fit for sure. 294 00:24:45,200 --> 00:24:47,210 - What are you up to? - Oh! 295 00:24:49,160 --> 00:24:54,190 Seung Chan's mood in there is like he's making an Academy prize-winner. 296 00:24:54,660 --> 00:24:57,130 I think he stayed up all night. 297 00:24:57,130 --> 00:24:59,530 Look, he's wearing the same outfit. 298 00:25:17,540 --> 00:25:19,000 Are you on a picnic? 299 00:25:21,940 --> 00:25:23,720 I just started eating now. 300 00:25:23,720 --> 00:25:24,890 Play it. 301 00:25:25,520 --> 00:25:29,180 It's incomplete, so I don't feel comfortable with that. 302 00:25:29,180 --> 00:25:31,180 Just play the thing. 303 00:25:31,180 --> 00:25:34,710 Are you Bong Joon Ho or something? Incomplete? 304 00:25:41,250 --> 00:25:43,100 You're going to re-do it, right? 305 00:25:44,520 --> 00:25:46,040 You don't like it? 306 00:25:46,040 --> 00:25:49,740 You know I'm a person who won't take responsibility for things, right? 307 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 Yes. 308 00:25:51,520 --> 00:25:53,820 I mean... no. 309 00:25:55,040 --> 00:26:01,340 I don't know if you made it like this, thinking that your seniors would fix it. 310 00:26:01,340 --> 00:26:05,530 I intend to air what you make, exactly as it is. 311 00:26:05,530 --> 00:26:10,210 If we fail, I'll say it's because your preview wasn't fun. Okay? 312 00:26:18,260 --> 00:26:23,120 By the way, why isn't Cindy in the preview? 313 00:26:23,120 --> 00:26:26,310 What... she is. 314 00:26:26,310 --> 00:26:29,310 She's in shot 2 and in the beginning. 315 00:26:29,310 --> 00:26:32,990 She doesn't stand out. She's not being highlighted at all. 316 00:26:32,990 --> 00:26:34,880 My eyes aren't drawn to her. 317 00:26:34,880 --> 00:26:38,180 There's a reason parents prefer their own pictures of their child... 318 00:26:38,180 --> 00:26:42,100 over ones taken by famous photographers. Why do you think? 319 00:26:42,100 --> 00:26:43,520 It's affection. 320 00:26:43,520 --> 00:26:47,400 A PD must love their cast members, no matter what. 321 00:26:47,400 --> 00:26:49,700 That's how you'll get good shots. 322 00:26:50,260 --> 00:26:53,020 What, to you, is Cindy's charm? 323 00:26:53,340 --> 00:26:54,440 Well... 324 00:26:55,680 --> 00:26:57,680 Cindy's charm and appeal is... 325 00:27:00,670 --> 00:27:03,200 - She sings well? - Look at this. 326 00:27:03,200 --> 00:27:05,680 You don't even know what's charming about your own cast. 327 00:27:05,680 --> 00:27:07,250 How can you make a preview? 328 00:27:07,290 --> 00:27:10,990 If you can't see it, do you think others will? 329 00:27:32,240 --> 00:27:35,830 - Is this the... - Are you 'Cindy Lose'? 330 00:27:40,000 --> 00:27:41,580 Nice to meet you. 331 00:27:41,580 --> 00:27:44,020 Why are you all wrapped up like that? 332 00:27:44,020 --> 00:27:47,180 Just like a debt is part of a fortune, an anti is also a fan. 333 00:27:47,180 --> 00:27:49,450 Anti is nothing to be ashamed of. 334 00:27:49,450 --> 00:27:52,080 I have a normal job. All of you do. 335 00:27:52,080 --> 00:27:56,300 I sell flowers in Yangjae-dong. 336 00:27:57,150 --> 00:27:59,210 I'm a high school student from Ilsan. 337 00:27:59,210 --> 00:28:01,470 I work for the Judicial Research and Training Institute. 338 00:28:02,110 --> 00:28:05,520 Ah... hello everyone. 339 00:28:06,450 --> 00:28:09,720 I don't have a business card. 340 00:28:09,720 --> 00:28:11,700 You must be preparing for job placement. 341 00:28:11,700 --> 00:28:17,370 We had someone like that in our club. He recently got a job in the government. 342 00:28:17,370 --> 00:28:20,710 I don't think you need to worry. It'll all work out well. 343 00:28:21,300 --> 00:28:25,620 I wonder why 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' isn't here yet. He's usually on time. 344 00:28:25,620 --> 00:28:29,690 Why did all of you become anti-fans of Cindy? 345 00:28:29,690 --> 00:28:32,550 Honestly, I'm a fan of Suzy. 346 00:28:32,550 --> 00:28:37,520 Cindy was stealing away all of the ad contracts that belonged to Suzy. 347 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 Broke my heart. 348 00:28:38,560 --> 00:28:40,470 I was actually a big Cindy fan. 349 00:28:40,470 --> 00:28:43,090 I saw her a long time ago at a restaurant. 350 00:28:43,090 --> 00:28:46,760 I asked her for one picture, but she had no make-up on and said no. 351 00:28:46,760 --> 00:28:49,510 She had on a tube of BB cream, by the looks of it! 352 00:28:49,510 --> 00:28:53,450 She rejected me in front of everyone and I got made fun of. That's why. 353 00:28:55,580 --> 00:28:57,040 Oh, sorry. 354 00:28:57,920 --> 00:28:59,870 Let's take one now. I'll take one. 355 00:29:02,120 --> 00:29:05,330 Today, I really do have BB cream on. So, I'll take a picture. 356 00:29:05,340 --> 00:29:07,970 - Take a picture. - Yes. 357 00:29:10,370 --> 00:29:12,150 One, two... 358 00:29:12,820 --> 00:29:17,270 Hey, how can a person put on a tube of BB cream? 359 00:29:17,270 --> 00:29:21,650 Even with a small amount, there's residue you have to wipe off. 360 00:29:23,400 --> 00:29:27,610 I don't take ad contracts from Suzy. She's taken many more from me. 361 00:29:27,610 --> 00:29:29,830 Oh yeah! And just recently... 362 00:29:29,830 --> 00:29:32,640 Don't you know that 2 Days, 1 Night canceled an episode because of her pilot? 363 00:29:32,640 --> 00:29:35,440 That's a good thing, isn't it... maybe it's not. 364 00:29:35,440 --> 00:29:38,060 And you... 365 00:29:38,060 --> 00:29:42,240 You're a well-educated person. Why are you part of something like this? 366 00:29:42,780 --> 00:29:44,410 I apologize. 367 00:29:44,410 --> 00:29:47,510 I get so stressed out while I study. 368 00:29:47,510 --> 00:29:50,810 I never did enough to get in trouble with the law. I kept it under control. 369 00:29:50,810 --> 00:29:53,310 I didn't do enough to be sued for defamation. 370 00:29:53,310 --> 00:29:56,670 You're from a rich family. You can pay the fine. 371 00:29:58,130 --> 00:30:00,410 - Can I get your autograph? - Get one from Suzy. 372 00:30:00,410 --> 00:30:03,670 I've never seen a celebrity in real life. 373 00:30:04,550 --> 00:30:09,140 But, really... where is 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'? 374 00:30:14,570 --> 00:30:16,300 Oh, there he is. 375 00:30:16,830 --> 00:30:19,070 Over here, 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'! 376 00:30:27,580 --> 00:30:30,020 - I wonder why he's just leaving. - Yeah. 377 00:30:30,020 --> 00:30:35,240 He said he felt such relief and even cried whenever we insulted Cindy. 378 00:30:35,240 --> 00:30:37,870 Excuse me, those that want to leave should leave. 379 00:30:37,870 --> 00:30:42,510 The reason for gathering today was to discuss how to make Cindy go down. 380 00:30:42,510 --> 00:30:44,000 Hurry up and tell me. 381 00:30:44,000 --> 00:30:47,830 If I can avoid all those things, I won't fail and go down, right? 382 00:30:47,830 --> 00:30:50,070 Right, right? 383 00:31:53,140 --> 00:31:57,730 I'm really good at pinpointing things, especially when it comes to couples. 384 00:31:57,730 --> 00:32:00,510 This person likes this person. I'm really good at guessing that stuff. 385 00:32:00,510 --> 00:32:02,360 This person matches well with this person. 386 00:32:02,360 --> 00:32:04,860 I have such a good feeling for these things. 387 00:32:04,880 --> 00:32:08,960 I've already introduced four couples that have gotten married. 388 00:32:08,960 --> 00:32:11,690 Though, of course... two of those couples are divorced. 389 00:32:11,690 --> 00:32:14,010 That's how good I am at pinpointing these things. 390 00:32:14,010 --> 00:32:17,630 Baek Seung Chan likes someone. 391 00:32:19,280 --> 00:32:21,670 He likes Cindy. 392 00:32:22,040 --> 00:32:27,050 Of course, when people first work here, there are people like that. 393 00:32:27,050 --> 00:32:31,280 When they connect well with a celebrity, they can come to like them. 394 00:32:31,280 --> 00:32:33,940 But, how could he dare to? 395 00:32:33,940 --> 00:32:37,940 What does he want to accomplish by liking Cindy? 396 00:32:38,750 --> 00:32:43,160 For example, say I did a program with Won Bin... 397 00:32:43,160 --> 00:32:46,250 and I came to like him, for real, as a man. It's the same thing. 398 00:32:46,250 --> 00:32:48,090 Oh wait. Won Bin's married. 399 00:32:48,090 --> 00:32:51,570 Anyways, it's like that. 400 00:33:06,030 --> 00:33:07,530 Roof, roof. 401 00:33:15,520 --> 00:33:18,650 We need to do a 'cheers', PD Baek Seung Chan. 402 00:33:18,650 --> 00:33:21,550 Congrats on your first preview. 403 00:33:22,440 --> 00:33:23,670 Thank you. 404 00:33:25,330 --> 00:33:28,120 - Heard you stayed up all night? - Yes. 405 00:33:28,590 --> 00:33:31,420 It's my first time and I don't know much. 406 00:33:31,420 --> 00:33:33,980 There's over 28 hours of original video. 407 00:33:33,980 --> 00:33:38,500 Selecting the most entertaining 30 seconds from that... 408 00:33:38,500 --> 00:33:40,900 is a lot harder than I thought it'd be. 409 00:33:42,950 --> 00:33:45,190 What... what is it? 410 00:33:46,510 --> 00:33:48,020 Seung Chan. 411 00:33:48,020 --> 00:33:52,580 I was doing some thinking and I feel bad about something. 412 00:33:52,580 --> 00:33:55,530 I've only been talking about myself, all this time. 413 00:33:55,530 --> 00:33:59,450 I know you said you don't mind listening to other people. 414 00:33:59,450 --> 00:34:03,160 Still, I'm sure you had some stuff you wanted to say. 415 00:34:04,190 --> 00:34:06,650 You have something too, don't you? 416 00:34:07,800 --> 00:34:10,930 Say it. I'll listen. 417 00:34:16,100 --> 00:34:18,790 Should I... take a guess? 418 00:34:20,980 --> 00:34:22,170 What? 419 00:34:25,420 --> 00:34:29,640 You have someone you like. That's why you're struggling. 420 00:34:32,250 --> 00:34:34,020 How did you know? 421 00:34:34,020 --> 00:34:36,630 Hey, why are you so surprised? 422 00:34:36,630 --> 00:34:39,500 After working here for eight years, I'm practically a shaman. 423 00:34:39,500 --> 00:34:40,960 You think I'm that oblivious? 424 00:34:40,990 --> 00:34:45,570 It's just... you knew. I'm so startled. 425 00:34:45,570 --> 00:34:48,410 - How long has it been? - What? 426 00:34:48,410 --> 00:34:51,980 How long have you been struggling by yourself? 427 00:34:53,390 --> 00:34:55,590 It's been a while. 428 00:34:55,590 --> 00:34:59,460 In the beginning, it wasn't like that at all 429 00:35:00,050 --> 00:35:02,080 Bit by bit, without realizing it... 430 00:35:02,080 --> 00:35:05,780 How come you're always in an unrequited love like that? 431 00:35:06,360 --> 00:35:09,840 I know because I've been through it. It can become a habit, you know. 432 00:35:09,840 --> 00:35:14,470 It's important to experience loving, but it's important to receive love too. 433 00:35:14,470 --> 00:35:17,110 Building up a house by yourself and tearing it back down. 434 00:35:17,110 --> 00:35:20,890 It can be extremely exhausting. 435 00:35:22,520 --> 00:35:24,450 It's different this time. 436 00:35:24,450 --> 00:35:29,290 I won't keep quiet and keep it all to myself. 437 00:35:29,290 --> 00:35:31,160 I won't do something that stupid. 438 00:35:31,840 --> 00:35:36,460 But, Seung Chan, dating someone at the station... 439 00:35:36,460 --> 00:35:39,780 You know how it is. It's a gossip factory. 440 00:35:39,780 --> 00:35:44,350 If word got out, it's a scandal. 441 00:35:44,350 --> 00:35:48,380 I will take care of that. I'll take responsibility till the end. 442 00:35:48,930 --> 00:35:51,530 Okay, I like that attitude. 443 00:35:51,540 --> 00:35:56,290 That natural attitude that you can't see in older, sophisticated guys these days. 444 00:35:56,670 --> 00:36:00,390 I'll help you too. Though, I don't know if I'll be helpful. 445 00:36:01,640 --> 00:36:03,070 What? 446 00:36:05,590 --> 00:36:09,500 Does Cindy know... that you like her this much? 447 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 - Senior? - It's okay. 448 00:36:13,250 --> 00:36:14,270 That's... 449 00:36:15,000 --> 00:36:20,250 Okay! No one's listening here. I won't say her name anymore. 450 00:36:20,250 --> 00:36:22,740 Should I just call her 'S' when we're talking about her? 451 00:36:22,740 --> 00:36:26,540 Wait, it should be a 'C'. But, 'C' is really obvious. 452 00:36:26,540 --> 00:36:28,120 That's not it. 453 00:36:28,120 --> 00:36:33,380 Hey, stop worrying. I'm not going to spread rumors, really. 454 00:36:33,380 --> 00:36:37,700 If you need advice, come to me. I'll listen to you. Okay? 455 00:36:39,180 --> 00:36:42,730 Senior, it's not like that. 456 00:36:42,730 --> 00:36:46,420 Make sure you don't confess your feelings in a careless way. 457 00:36:50,060 --> 00:36:53,490 You're dealing with Cindy here. She's a star. 458 00:36:53,490 --> 00:36:59,190 She has no way of knowing how you feel. She probably has no clue. 459 00:36:59,190 --> 00:37:04,470 What I'm saying is... She isn't ready yet. 460 00:37:08,430 --> 00:37:10,990 People who are always in one-sided love affairs... 461 00:37:10,990 --> 00:37:14,660 sometimes gather up their courage and make a mistake. 462 00:37:14,660 --> 00:37:17,780 Love needs a preview too. 463 00:37:17,780 --> 00:37:22,440 'I'll be confessing my feelings soon'. 'I'll be approaching you soon'. 464 00:37:22,440 --> 00:37:25,280 That way, the other party can prepare. 465 00:37:25,280 --> 00:37:26,560 They can prepare for it. 466 00:37:26,560 --> 00:37:29,950 If they're not feeling it, they can put up a wall. 467 00:37:32,300 --> 00:37:34,240 A preview? 468 00:37:34,570 --> 00:37:36,000 Look at me. 469 00:37:36,000 --> 00:37:38,620 I got drunk and said everything. 470 00:37:38,620 --> 00:37:42,180 Now, everything is so awkward with Joon Mo. 471 00:37:42,540 --> 00:37:44,860 I'm still dealing with the aftermath. 472 00:37:48,120 --> 00:37:50,690 A preview isn't only important with broadcasts. 473 00:37:50,690 --> 00:37:52,730 It's important in real life too. 474 00:37:56,150 --> 00:37:58,410 Let's go inside. You have to work. 475 00:37:58,410 --> 00:38:02,540 What kind of preview is a good one? 476 00:38:06,190 --> 00:38:08,300 If it were you... 477 00:38:09,320 --> 00:38:12,320 What kind of preview would you want to see? 478 00:38:44,210 --> 00:38:46,920 You really can't tell anyone? 479 00:38:46,920 --> 00:38:49,260 I must've been crazy that day. 480 00:38:49,260 --> 00:38:51,670 No kidding, it's really shocking. 481 00:38:51,670 --> 00:38:54,770 If you want to top me, you'd have to date Ye Jin. 482 00:38:54,770 --> 00:38:57,100 You'd have to do that to be as shocking as this. 483 00:38:57,100 --> 00:38:58,360 That's true. 484 00:38:58,850 --> 00:39:01,540 But, how did it happen? 485 00:39:01,540 --> 00:39:05,360 You usually seemed to dislike Go Yang Mi so much. 486 00:39:05,360 --> 00:39:07,810 Last week, Go Yang Mi was away a few days. 487 00:39:07,810 --> 00:39:10,260 That was the problem. 488 00:39:10,260 --> 00:39:15,160 I insulted her every day and then she was gone. I felt empty. 489 00:39:15,160 --> 00:39:17,050 Is it love-hate? 490 00:39:22,800 --> 00:39:27,200 I shouldn't confuse the two. It's so uncomfortable right now. 491 00:39:36,070 --> 00:39:38,450 Oh no, mosquito! 492 00:39:38,450 --> 00:39:39,950 Mosquito? 493 00:39:42,510 --> 00:39:45,040 Where, where? Where's the mosquito? 494 00:39:45,040 --> 00:39:47,700 It was flying over there. Where did it go? 495 00:39:47,700 --> 00:39:50,750 - Oh? - Oh, I got bit! 496 00:39:50,750 --> 00:39:53,130 You got bit. Gosh... 497 00:39:54,930 --> 00:39:59,310 Just put the blanket over your head. Go to sleep. I'm going to catch it. 498 00:40:02,190 --> 00:40:06,380 - Hey, did you catch it? - Hold on! Just go to sleep. 499 00:40:11,300 --> 00:40:12,860 Did you get it? 500 00:40:13,560 --> 00:40:15,930 I did catch it, but it's not the one. 501 00:40:16,230 --> 00:40:19,220 - What do you mean? - You said you got bit. 502 00:40:19,220 --> 00:40:24,280 This one has no blood in it. There must be another one in here. 503 00:40:25,050 --> 00:40:27,280 Wait, where did it come in from? 504 00:40:27,280 --> 00:40:31,630 Joon Mo. You better buy that screen I mentioned. 505 00:40:31,630 --> 00:40:35,360 Stop going on and on. Just go to sleep already. 506 00:40:38,070 --> 00:40:40,640 - Joon Mo... - What? 507 00:40:42,570 --> 00:40:44,730 I'm going to move out. 508 00:40:51,000 --> 00:40:54,650 You're going to go, after all? 509 00:40:55,840 --> 00:40:58,320 Then, you want me to stay and cook for you? 510 00:40:58,660 --> 00:41:01,790 Do you really not know that's not what I meant by it? 511 00:41:02,890 --> 00:41:07,470 You spent all that time with me and you still don't know me? 512 00:41:08,640 --> 00:41:11,670 Yeah, why did we spend all that time together? 513 00:41:11,670 --> 00:41:13,050 For all those years? 514 00:41:14,660 --> 00:41:19,320 The problem is, we've been together for too long now. 515 00:41:20,120 --> 00:41:24,190 So, on some days, I see you as my friend... 516 00:41:24,190 --> 00:41:27,010 and on some days, I see you as a man. 517 00:41:28,930 --> 00:41:34,210 I don't think we can solve this problem when we're always together like this. 518 00:41:34,910 --> 00:41:37,370 Both you and I can get confused. 519 00:41:39,880 --> 00:41:44,910 Is this because I miss seeing someone I've gotten so used to seeing? 520 00:41:44,910 --> 00:41:49,040 Or, do we really like each other as a man and woman? 521 00:41:49,700 --> 00:41:51,720 I want to know too. 522 00:41:56,770 --> 00:41:58,520 A good preview? 523 00:42:00,970 --> 00:42:03,340 For me, it's an honest one. 524 00:42:03,340 --> 00:42:07,400 Something that makes my heart race and makes me all excited. That's all good. 525 00:42:07,400 --> 00:42:09,730 And that's what everyone does. 526 00:42:10,430 --> 00:42:14,090 That's why I like previews that leave you with honesty. 527 00:42:14,570 --> 00:42:17,030 Something candid and open. 528 00:42:58,130 --> 00:43:01,480 Say there are a bunch of bright, shining neon lights... 529 00:43:01,480 --> 00:43:05,760 it's like finding a single, quietly burning candle flame amongst it all. 530 00:43:42,780 --> 00:43:45,090 So he did catch the mosquito. 531 00:43:47,030 --> 00:43:48,490 Gosh. 532 00:43:49,750 --> 00:43:53,800 What's he going to do? This is going to leave a stain here. 533 00:44:00,110 --> 00:44:01,940 Oh my... what do I do? 534 00:44:01,940 --> 00:44:04,420 This isn't even coming off. Oh my. 535 00:44:04,800 --> 00:44:06,670 Gosh, really. 536 00:44:29,000 --> 00:44:30,900 What time is it? 537 00:44:30,900 --> 00:44:34,690 It's almost noon, lunch time. Did you stay here all night? 538 00:44:35,820 --> 00:44:38,950 - Yes. - Your time has come. 539 00:44:41,510 --> 00:44:43,960 What? What time? 540 00:44:43,960 --> 00:44:47,130 You will soon start seeing visions. 541 00:44:47,130 --> 00:44:50,800 You will be captioning and adding music to all daily life events. 542 00:44:50,800 --> 00:44:53,980 That's a symptom of your first time editing. 543 00:44:53,980 --> 00:44:57,610 It's a step you must take in order to become a PD. 544 00:44:57,610 --> 00:44:58,980 Don't be too alarmed. 545 00:45:11,940 --> 00:45:13,680 What should we eat? 546 00:45:13,680 --> 00:45:15,680 What would you like to eat? 547 00:45:15,680 --> 00:45:18,020 What do you want to eat? 548 00:45:23,060 --> 00:45:25,500 The time to make a decision has come. 549 00:45:25,500 --> 00:45:27,820 An inevitable choice. 550 00:45:27,830 --> 00:45:29,470 You cannot escape it. 551 00:45:37,050 --> 00:45:38,920 Soybean stew. 552 00:45:40,390 --> 00:45:42,250 Bulgogi. 553 00:45:43,880 --> 00:45:46,090 Noodles in cold soybean broth. 554 00:45:46,940 --> 00:45:49,590 The greatest challenge humanity has ever faced! 555 00:45:52,720 --> 00:45:55,820 What should we eat for lunch today? 556 00:46:00,640 --> 00:46:03,220 - That's what you want to eat? - Yeah. 557 00:46:11,450 --> 00:46:13,520 Order what you want. What do you want to drink? 558 00:46:13,520 --> 00:46:15,570 I want grapefruit juice. 559 00:46:15,570 --> 00:46:17,130 Me too. 560 00:46:17,130 --> 00:46:19,220 Iced americano for me. 561 00:46:19,810 --> 00:46:21,650 Go and sit down. 562 00:46:23,800 --> 00:46:25,390 Oh my gosh. 563 00:46:26,280 --> 00:46:27,830 What is the matter with you? 564 00:46:27,830 --> 00:46:30,330 Forget it. You're the youngest here. Save your money. 565 00:46:30,330 --> 00:46:34,540 It's a point card. Can you transfer it to my card? 566 00:46:36,290 --> 00:46:39,180 Ah sure. I have a point card too. 567 00:46:39,180 --> 00:46:41,150 Okay, I'll get the points on your card. 568 00:46:43,840 --> 00:46:46,410 But Da Jung, what's the occasion? 569 00:46:46,410 --> 00:46:47,970 You said you give off a lot of body heat. 570 00:46:47,970 --> 00:46:49,790 Why do you have this jacket on? It's hot outside. 571 00:46:49,790 --> 00:46:54,370 I do give off a lot of body heat, but I heard you're concerned about my clothes. 572 00:46:54,370 --> 00:46:56,600 I told her. 573 00:46:56,600 --> 00:46:59,290 Even so, you didn't have to go this far. 574 00:46:59,290 --> 00:47:02,880 It's hot outside. This isn't the office, so it's fine. 575 00:47:04,400 --> 00:47:06,270 Okay. 576 00:47:24,410 --> 00:47:27,540 Da Jung, if it's not too hot just wear it, okay? 577 00:47:28,570 --> 00:47:30,160 It's hot. 578 00:47:31,260 --> 00:47:35,760 Then go and sit down. Why are you standing here? Go! Quickly! 579 00:47:35,760 --> 00:47:38,010 Okay then. 580 00:47:41,500 --> 00:47:43,540 Please add the points to this card. 581 00:47:44,150 --> 00:47:46,190 It's so hot. 582 00:47:49,300 --> 00:47:51,180 Manager, what is this? 583 00:47:52,580 --> 00:47:54,370 That's the script for the next episode. 584 00:47:54,370 --> 00:47:57,380 They want to make it a bit unique. 585 00:47:57,380 --> 00:47:59,540 What kind of comment is this? 586 00:47:59,540 --> 00:48:03,560 This is a comment? Who wrote this stuff? 587 00:48:04,570 --> 00:48:06,140 The umbrella PD. 588 00:48:06,870 --> 00:48:12,780 Just what on earth can that umbrella PD do? 589 00:48:12,790 --> 00:48:16,540 He has no intuition. He can't cater to people's moods. 590 00:48:18,290 --> 00:48:21,550 That script is really strange too. 591 00:48:33,170 --> 00:48:34,610 What is it? 592 00:48:37,430 --> 00:48:41,440 Should I tell them to change the script for you? 593 00:48:41,440 --> 00:48:45,740 No, a couple of changes here isn't going to fix it. 594 00:48:46,960 --> 00:48:49,500 Then... what should we do? 595 00:48:49,500 --> 00:48:52,260 What can we do? It's too late now. 596 00:48:53,290 --> 00:48:55,370 Just go. 597 00:48:56,160 --> 00:48:57,950 Are you sure? 598 00:48:59,740 --> 00:49:01,370 About what? 599 00:49:02,120 --> 00:49:05,150 You want me to go? 600 00:49:06,420 --> 00:49:08,320 Are you messing with me? 601 00:49:30,150 --> 00:49:31,850 Welcome. 602 00:49:33,600 --> 00:49:35,460 Next time, please call us ahead of time. 603 00:49:35,460 --> 00:49:37,250 You really can't do this. 604 00:49:37,250 --> 00:49:39,110 Yes, I understand. Please come this way. 605 00:49:40,980 --> 00:49:43,560 You're lucky we have time today. 606 00:49:43,560 --> 00:49:46,100 But you really can't do this again. 607 00:49:47,110 --> 00:49:48,450 Yes, of course. 608 00:49:49,150 --> 00:49:51,840 The concept is... this way please. 609 00:49:51,840 --> 00:49:55,010 You're really lucky that Cindy was free today. 610 00:49:57,140 --> 00:49:59,080 Would you like something to drink? 611 00:49:59,080 --> 00:50:00,870 I'm okay. 612 00:50:04,930 --> 00:50:07,170 Excuse me, Producer. 613 00:50:07,860 --> 00:50:09,630 We need to talk. 614 00:50:09,630 --> 00:50:12,540 Did you write this script? 615 00:50:12,540 --> 00:50:14,200 Ah yes. 616 00:50:14,200 --> 00:50:18,170 If you tell our Cindy to do something like this... 617 00:50:18,170 --> 00:50:19,410 Is it a bit too much? 618 00:50:19,420 --> 00:50:25,010 At the very least, you should've given her several options to choose from... 619 00:50:25,010 --> 00:50:26,990 - Manager. - Yeah? 620 00:50:26,990 --> 00:50:28,620 It's fine. 621 00:50:31,270 --> 00:50:33,470 If you're fine with it... 622 00:50:34,760 --> 00:50:38,230 - Then it's fine. - Get me a cup of tea. 623 00:50:38,230 --> 00:50:40,200 You said you didn't want anything to drink. 624 00:50:41,700 --> 00:50:45,150 - What kind of tea? - Daebo-tang tea. 625 00:50:49,130 --> 00:50:52,260 I'm not sure if they sell that kind of tea around here... 626 00:50:54,160 --> 00:50:55,910 But I'm sure there is. 627 00:51:02,770 --> 00:51:05,160 What do I have to do? 628 00:51:05,160 --> 00:51:07,700 Ah yes. 629 00:51:08,910 --> 00:51:15,180 I adapted the actual comments from the conference room to the script. 630 00:51:17,030 --> 00:51:20,370 The producers say these things in the conference room? 631 00:51:20,370 --> 00:51:21,450 Yes. 632 00:51:21,450 --> 00:51:26,120 Then people who actually said this can do the recording. Why me? 633 00:51:26,120 --> 00:51:30,160 The purpose of the next episode is to lure the viewers. 634 00:51:30,160 --> 00:51:36,230 I believe the people who are most loved on our show should be doing this. 635 00:51:36,230 --> 00:51:38,110 The most loved? 636 00:51:40,550 --> 00:51:41,930 Yes. 637 00:51:43,010 --> 00:51:45,680 I like what you just said. 638 00:51:46,790 --> 00:51:48,590 Because it's the truth. 639 00:51:51,570 --> 00:51:57,610 For someone who's most loved, these lines are too... 640 00:51:57,610 --> 00:52:00,990 Seriously, it's too pathetic. 641 00:52:00,990 --> 00:52:02,360 Cue! 642 00:52:02,360 --> 00:52:06,480 The rumors are so scary. They're saying the pilot program is very strong. 643 00:52:07,450 --> 00:52:09,120 A cancellation report came out again. 644 00:52:09,120 --> 00:52:11,230 It's only been 5 weeks. I can't believe our show is at risk of cancellation. 645 00:52:11,230 --> 00:52:13,780 The internet response is horrible right now. 646 00:52:13,790 --> 00:52:16,110 There's absolutely nothing. Not even a single criticism. 647 00:52:16,110 --> 00:52:18,360 You can't even find us on the search engine. 648 00:52:18,360 --> 00:52:22,340 However, it's too early to let go. We have 6.8 percent viewers on our side. 649 00:52:22,340 --> 00:52:25,310 What are we going to do about the 93.2 percent viewers who are ignoring us? 650 00:52:25,310 --> 00:52:27,730 Are we just going to disappear like this without a trace? 651 00:52:27,730 --> 00:52:29,810 Or are we going to fight to the very end? 652 00:52:29,810 --> 00:52:34,700 A real and uncut road variety show. 2 Days, 1 Night season 5! 653 00:52:39,920 --> 00:52:42,250 Please look kindly upon us just this once. 654 00:52:55,990 --> 00:52:58,380 - Good job. - Thank you. 655 00:52:59,240 --> 00:53:02,280 Producer, do we have to stoop this low? 656 00:53:02,280 --> 00:53:04,970 - We sound too desperate. - Why? I think it's fun. 657 00:53:04,970 --> 00:53:06,320 I like stuff like this. 658 00:53:06,320 --> 00:53:08,580 'Please look kindly upon us just this once?' What is that? 659 00:53:08,580 --> 00:53:10,490 The response better be good. 660 00:53:10,490 --> 00:53:12,510 Let's pray it turns out well. 661 00:53:12,510 --> 00:53:16,100 Cindy, can I post the picture we took last time? 662 00:53:16,100 --> 00:53:17,930 What is it? Let me see it first. 663 00:53:17,930 --> 00:53:20,980 What is that? I look weird in all of them. 664 00:53:20,980 --> 00:53:24,030 - Another muse again? - What? I think it's fine. 665 00:53:24,030 --> 00:53:26,100 Producer, doesn't she look pretty? 666 00:53:26,910 --> 00:53:29,900 Cindy has always been pretty. She looks pretty. 667 00:53:29,900 --> 00:53:31,550 See? 668 00:53:33,060 --> 00:53:38,440 But... it's not as good compared to the other pictures of her. 669 00:53:39,450 --> 00:53:46,050 So, instead of the usual head shot 670 00:53:46,060 --> 00:53:50,200 she looks much better if you take a picture of her left profile. 671 00:53:50,200 --> 00:53:54,580 If you want to catch that angle, you have to capture her from the right side. 672 00:53:54,580 --> 00:53:57,540 In that way you'll be able to see Cindy's charm. 673 00:53:59,020 --> 00:54:01,870 You sound like writer Kim Joon Man. 674 00:54:03,010 --> 00:54:04,690 What else? 675 00:54:04,690 --> 00:54:06,500 What? 676 00:54:06,500 --> 00:54:09,980 When else am I pretty? 677 00:54:12,710 --> 00:54:15,340 - Is it okay for us to be here? - That's what I'm saying. 678 00:54:15,340 --> 00:54:17,280 It's getting sweet in here. 679 00:54:18,070 --> 00:54:19,530 Well... 680 00:54:19,530 --> 00:54:24,430 The truth is, I watched your face all night while I was making this preview. 681 00:54:24,430 --> 00:54:28,690 What is your appeal? What point do I have to enhance? 682 00:54:28,690 --> 00:54:30,630 Producer, what about me? 683 00:54:30,630 --> 00:54:32,810 - I don't know. I didn't watch you. - What about me? 684 00:54:33,800 --> 00:54:35,080 You didn't watch me. 685 00:54:35,080 --> 00:54:37,160 Anyways, this is what I felt after I watched you. 686 00:54:37,160 --> 00:54:42,710 When the main camera isn't running and you're not looking at your mirror... 687 00:54:43,640 --> 00:54:46,580 You are much prettier. 688 00:54:48,840 --> 00:54:50,690 Like now. 689 00:54:52,520 --> 00:54:55,690 - She's blushing! - Are you suddenly feeling shy? 690 00:54:55,690 --> 00:54:57,800 What's the matter with you guys? 691 00:54:57,800 --> 00:55:00,370 There's no particular meaning behind it. 692 00:55:00,370 --> 00:55:02,930 As a producer, that's what I analyzed. 693 00:55:03,450 --> 00:55:06,900 Yes, well... thank you. 694 00:55:11,810 --> 00:55:14,460 - Okay, good job. - Good bye. 695 00:55:14,460 --> 00:55:15,950 Good bye. 696 00:55:21,710 --> 00:55:26,490 I guess there's no daebo-tang around here. What's taking him so long? 697 00:55:29,420 --> 00:55:31,860 - Cindy. - Yes? 698 00:55:33,420 --> 00:55:37,470 About what I said to you at your place last time... 699 00:55:38,420 --> 00:55:40,480 I'm sorry. 700 00:55:41,250 --> 00:55:44,740 You already apologized back then. It's fine. 701 00:55:46,120 --> 00:55:47,740 No, I... 702 00:55:49,320 --> 00:55:53,290 I realize I misunderstood a lot of things. 703 00:55:54,830 --> 00:55:57,210 I want to sincerely apologize. 704 00:55:58,230 --> 00:55:59,930 I'm sorry. 705 00:56:03,610 --> 00:56:07,470 Okay, I got it. 706 00:56:15,370 --> 00:56:18,460 Cindy, it was really hard but I got it. 707 00:56:18,460 --> 00:56:21,520 I was afraid it would get cold so I ran my butt off. 708 00:56:21,520 --> 00:56:23,850 You didn't have to run. 709 00:56:25,110 --> 00:56:26,560 Huh? 710 00:56:26,560 --> 00:56:27,980 Never mind. 711 00:56:32,360 --> 00:56:33,750 Hello. 712 00:56:36,120 --> 00:56:39,250 - What brings you guys here? - Hello, Producer. 713 00:56:40,880 --> 00:56:44,950 Ah right! Cindy, I was going to call you. 714 00:56:44,950 --> 00:56:49,850 You thanked me on the show last time. 715 00:56:49,850 --> 00:56:54,240 Your fans are going crazy! They're sending me candy and other goodies! 716 00:56:55,270 --> 00:56:56,670 Yes. 717 00:56:58,670 --> 00:57:00,230 So... 718 00:57:00,760 --> 00:57:08,990 at the very end, you thanked someone for becoming your umbrella. 719 00:57:10,750 --> 00:57:12,600 Who was it? 720 00:57:22,560 --> 00:57:24,350 Just someone. 721 00:57:24,350 --> 00:57:27,610 I see, so there is someone. 722 00:57:31,400 --> 00:57:34,020 What are you guys doing here? 723 00:57:34,020 --> 00:57:35,800 We were reading lines for the 2 Days, 1 Night preview. 724 00:57:35,800 --> 00:57:38,670 The cast members are personally reading the lines for the preview? 725 00:57:38,670 --> 00:57:40,070 That was never done before. 726 00:57:40,070 --> 00:57:42,830 I wanted to do something special to change it up this time. 727 00:57:44,630 --> 00:57:46,830 Special, huh? 728 00:57:49,120 --> 00:57:52,430 No... that's what the concept is this time. 729 00:57:52,430 --> 00:57:54,730 Sure, sure. I'm sure that's what the concept is. 730 00:58:00,720 --> 00:58:03,610 I'm going to get going. I have a busy schedule. 731 00:58:04,510 --> 00:58:08,140 Cindy, I'm moving in a couple of days. 732 00:58:08,770 --> 00:58:12,570 It's not huge, but I'll invite you if I have a house warming party. 733 00:58:12,570 --> 00:58:14,170 Come if you're free, okay? 734 00:58:16,670 --> 00:58:19,210 Okay, if my schedule permits it. 735 00:58:21,300 --> 00:58:22,670 Good bye. 736 00:58:24,600 --> 00:58:27,340 - I'm a huge fan! - Can I please have your signature? 737 00:58:27,340 --> 00:58:29,390 I'm sorry. 738 00:58:31,990 --> 00:58:35,700 Hey. I can see right through you. 739 00:58:37,240 --> 00:58:40,720 I know what you're thinking right now, but I swear to you that's not it! 740 00:58:41,730 --> 00:58:44,580 Hey, it's fine! 741 00:58:44,580 --> 00:58:47,430 Is love a crime? Is it a sin to be young? 742 00:58:47,440 --> 00:58:49,460 You're making excuses to see her because you miss her. 743 00:58:49,460 --> 00:58:52,530 You think I wouldn't understand that? Huh? 744 00:58:54,520 --> 00:58:56,010 Senior. 745 00:58:58,140 --> 00:59:03,170 You know though, I think Cindy has feelings for that umbrella guy. 746 00:59:04,880 --> 00:59:06,760 What are you doing to do? 747 00:59:07,980 --> 00:59:11,480 Senior, the woman I like... 748 00:59:12,420 --> 00:59:15,620 is not Cindy. It's not like that. 749 00:59:15,620 --> 00:59:17,940 Really? You don't like her? 750 00:59:19,420 --> 00:59:21,090 Then who is it? 751 00:59:24,250 --> 00:59:27,660 Who is the woman you like? 752 00:59:30,280 --> 00:59:34,650 I haven't made an announcement yet, so I can't tell you. 753 00:59:34,650 --> 00:59:38,990 What is this? What does that have to do with me? Why can't you tell me? 754 00:59:42,630 --> 00:59:44,490 Just forget it. 755 00:59:45,460 --> 00:59:47,630 I've told you humiliating stories about myself 756 00:59:47,630 --> 00:59:49,800 because I thought we were really close. 757 00:59:49,800 --> 00:59:51,410 Obviously, that's not the case for you. 758 00:59:51,410 --> 00:59:54,290 Wait... that's not it... 759 00:59:59,080 --> 01:00:02,710 Everything about PD Ye Jin is great. 760 01:00:02,710 --> 01:00:05,800 She's a lot more clueless than I thought. 761 01:00:07,290 --> 01:00:09,400 I think that's her flaw. 762 01:00:09,400 --> 01:00:12,460 But her biggest flaw... 763 01:00:13,060 --> 01:00:19,710 She thinks she's quick to catch on and she has great intuition. 764 01:00:20,370 --> 01:00:23,510 That's what she believes. 765 01:00:27,040 --> 01:00:28,940 What did I tell you? 766 01:00:28,940 --> 01:00:31,070 I caught you, Baek Seung Chan. 767 01:00:31,070 --> 01:00:35,250 I feel bad for him. It seems Cindy has feelings for another guy. 768 01:00:36,140 --> 01:00:38,760 I wish I didn't see these things! 769 01:00:38,760 --> 01:00:42,830 If I were clueless, I would be totally oblivious to these matters. 770 01:00:43,520 --> 01:00:47,480 I see everything, though! It's a bit tiresome. 771 01:00:53,200 --> 01:01:02,150 Cindy, you know I'm not the type of person to bring up the past, right? 772 01:01:06,110 --> 01:01:10,180 When you gave your thank you speech last time on Music Bank... 773 01:01:10,910 --> 01:01:14,250 'To the person who became my umbrella when I was alone in the rain.' 774 01:01:14,250 --> 01:01:17,040 Do you remember saying that? 775 01:01:19,080 --> 01:01:21,990 Yes. What about it? 776 01:01:23,810 --> 01:01:27,110 I thought it was me. 777 01:01:34,170 --> 01:01:38,850 You don't say it out loud, but you really care about me. 778 01:01:38,850 --> 01:01:45,110 Honestly, I was touched. 779 01:01:45,110 --> 01:01:51,400 Working as a manager is actually worth it. 780 01:01:51,410 --> 01:01:55,900 - But... - Hurry up and get to the point. 781 01:01:56,810 --> 01:02:03,950 the thing is... is it that umbrella? The umbrella PD? 782 01:02:05,980 --> 01:02:10,110 Am I right? Is that who it is? 783 01:02:10,110 --> 01:02:14,700 All he did was bring you an umbrella. 784 01:02:14,700 --> 01:02:16,960 When did he become your umbrella? 785 01:02:17,840 --> 01:02:21,510 Frankly speaking, I held an umbrella for you over a hundred times. 786 01:02:23,820 --> 01:02:27,530 I'm really upset with you. 787 01:02:28,450 --> 01:02:30,400 Cindy! 788 01:02:35,390 --> 01:02:39,210 - 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' - Yes? 789 01:02:45,140 --> 01:02:49,210 Let's just go quietly, 'Who is Cindy, Ms. Cindy.' 790 01:03:08,980 --> 01:03:12,310 I'm sorry about that day. 791 01:03:16,490 --> 01:03:20,430 I had a situation... but it's fine now. I'm sorry. 792 01:03:21,800 --> 01:03:26,310 Wrapping up your gum with paper is courtesy before you throw it away. 793 01:03:27,630 --> 01:03:31,390 When you let someone down... 794 01:03:32,750 --> 01:03:36,580 you should send a text at the very least. 795 01:03:48,310 --> 01:03:50,370 Adios... 796 01:03:52,580 --> 01:03:54,750 amigo. 797 01:04:14,650 --> 01:04:17,480 Is this our last meal at this place? 798 01:04:18,340 --> 01:04:20,000 Come by often. 799 01:04:20,000 --> 01:04:24,230 But I have a feeling you're going to come even if I didn't tell you. 800 01:04:25,060 --> 01:04:28,870 We lived in poverty ever since we were little. 801 01:04:28,870 --> 01:04:32,370 She's obsessed with having a place of her own. 802 01:04:32,370 --> 01:04:34,640 I don't feel that way. 803 01:04:34,640 --> 01:04:36,690 My home is wherever my body is currently residing. 804 01:04:36,690 --> 01:04:40,570 I don't believe in paying for a roof over my head with my own money. 805 01:04:40,570 --> 01:04:42,950 What are you trying to say now? 806 01:04:44,340 --> 01:04:46,790 I get nauseous if I'm in the car for more than 30 minutes. 807 01:04:46,790 --> 01:04:49,320 I really can't commute back and forth from Gyeonggi-do. 808 01:04:49,320 --> 01:04:51,310 So what do you want me to do? 809 01:04:52,170 --> 01:04:56,290 Can't we just lease your place out and continue to live here? 810 01:04:59,420 --> 01:05:01,020 Hey. 811 01:05:02,160 --> 01:05:04,150 If you don't like that idea, then how about a short-term lease? 812 01:05:04,150 --> 01:05:09,120 I told your sister to do that, but she doesn't want to. 813 01:05:09,120 --> 01:05:10,750 She's lost her mind. 814 01:05:10,750 --> 01:05:14,050 If you don't want to get kicked out to a studio, I suggest you stop right now. 815 01:05:17,320 --> 01:05:19,190 This place is perfect. 816 01:05:19,880 --> 01:05:22,770 Other people's sisters have no problems flirting with men. 817 01:05:22,770 --> 01:05:25,040 My poor fate. 818 01:05:40,030 --> 01:05:42,330 [JI NI AND CINDY] 819 01:05:42,330 --> 01:05:45,360 Wait, what is going on here? 820 01:05:45,360 --> 01:05:49,370 What's going on? Isn't this an exclusive event for Cindy alone? 821 01:05:49,370 --> 01:05:50,570 No one got a hold of you? 822 01:05:50,580 --> 01:05:53,240 We just got a call from your agency. 823 01:05:53,870 --> 01:06:00,700 They said they would decrease the price for Cindy if we also included Ji Ni. 824 01:06:05,760 --> 01:06:08,260 The order is wrong. 825 01:06:08,260 --> 01:06:11,090 An option doesn't come first. 826 01:06:14,870 --> 01:06:16,800 Please put it up again. 827 01:06:19,120 --> 01:06:20,900 Cindy, you're here. 828 01:06:20,900 --> 01:06:22,820 Hello, Cindy. 829 01:06:23,920 --> 01:06:25,430 Manager. 830 01:06:25,430 --> 01:06:27,710 - Chair. - Sure. 831 01:06:36,900 --> 01:06:40,060 Not in front of me. Set it in front of the mirror. 832 01:06:40,060 --> 01:06:41,670 Ah. 833 01:06:49,790 --> 01:06:51,330 Oh my gosh. 834 01:06:53,470 --> 01:06:55,330 Over here. 835 01:07:00,300 --> 01:07:02,070 You can start now. 836 01:07:02,860 --> 01:07:06,770 Cindy, what's wrong with you? You're being very childish. 837 01:07:07,870 --> 01:07:09,520 Mom. 838 01:07:10,580 --> 01:07:13,310 If she continues to sit in this spot... 839 01:07:13,310 --> 01:07:15,890 then she'll have to redo her makeup all over again. 840 01:07:15,890 --> 01:07:18,010 Because I'm going to make her cry. 841 01:07:43,610 --> 01:07:45,220 Look over there. 842 01:07:46,540 --> 01:07:49,580 Cindy is taking good care of Ji Ni. 843 01:07:50,950 --> 01:07:54,860 She is seriously no push-over. 844 01:07:54,860 --> 01:07:58,670 I spoiled her too much. 845 01:08:00,970 --> 01:08:02,760 Thank you. 846 01:08:05,720 --> 01:08:07,150 Hello... 847 01:08:07,150 --> 01:08:08,890 Hello. 848 01:08:09,710 --> 01:08:11,500 What's your name? 849 01:08:12,430 --> 01:08:15,010 I'm really happy to see you come on TV so often. 850 01:08:15,010 --> 01:08:20,200 Right? I told my agency I want to get closer to my fans. 851 01:08:20,200 --> 01:08:22,740 Our CEO kind of went overboard. 852 01:08:22,740 --> 01:08:25,870 She was totally okay with it! 853 01:08:25,870 --> 01:08:32,580 I even heard news that she wants me to do commercials for private banks. 854 01:08:32,580 --> 01:08:37,310 No! 855 01:08:37,310 --> 01:08:40,060 - No! - I'm sure that's not true. 856 01:08:41,470 --> 01:08:45,070 If my CEO tells me to do it, I have to. 857 01:08:45,070 --> 01:08:47,140 That's a part of my contract. 858 01:08:47,140 --> 01:08:50,640 Don't hate me too much if I end up doing a private commercials. 859 01:08:50,640 --> 01:08:52,390 [CINDY, UNCLE IS HERE] 860 01:08:52,390 --> 01:08:57,530 Ms. Cindy, I'm Suk Hyun Suk. I'm a lawyer from the Choongyung Law Firm. 861 01:08:57,530 --> 01:09:02,960 If it's an unjust contract like before, you can take legal action to void it. 862 01:09:02,970 --> 01:09:05,800 I promise to represent you free of charge. 863 01:09:07,350 --> 01:09:11,900 As always, Cindy's strength comes from the uncle fans. 864 01:09:11,900 --> 01:09:14,030 Thank you. 865 01:09:14,030 --> 01:09:17,840 However, my CEO would never do that. 866 01:09:17,840 --> 01:09:20,280 If something like that does happen, I'll call you. 867 01:09:20,280 --> 01:09:21,810 Please give me your business card. 868 01:09:32,130 --> 01:09:33,890 Maybe we should've tied it up. 869 01:09:33,890 --> 01:09:36,330 Oh my, Senior. 870 01:09:36,330 --> 01:09:39,340 Ah... hello, Mother! 871 01:09:41,110 --> 01:09:44,580 - Is this your husband? - No, no! He's just my friend. 872 01:09:44,580 --> 01:09:47,690 He's on the same team with Seung Chan. He's the main producer. 873 01:09:47,690 --> 01:09:49,860 She's Seung Chan's mother. 874 01:09:49,860 --> 01:09:54,340 Ah! Hello! I'm Ra Joon Mo. 875 01:09:54,340 --> 01:10:02,590 So, it seems PD Ra Joon Mo is Seung Chan's immediate boss. 876 01:10:02,590 --> 01:10:05,710 Yes, I guess you can say that. 877 01:10:05,710 --> 01:10:07,300 - Do you live in this neighborhood? - Yes. 878 01:10:07,300 --> 01:10:08,470 Oh my! 879 01:10:08,470 --> 01:10:15,060 So, the senior's place whom my son sleeps quite often at is.... 880 01:10:17,240 --> 01:10:18,800 Oh my gosh! 881 01:10:18,800 --> 01:10:21,390 Have you had dinner yet? 882 01:10:21,390 --> 01:10:23,490 Ah, we're about to eat now. 883 01:10:23,490 --> 01:10:26,830 It's not much, but please enjoy. 884 01:10:26,830 --> 01:10:29,540 This is really amazing. 885 01:10:30,420 --> 01:10:31,950 - Thank you. - You're welcome. 886 01:10:32,900 --> 01:10:38,890 Is our Seung Chan doing a good job at work? 887 01:10:38,890 --> 01:10:40,790 Seung Chan? 888 01:10:42,980 --> 01:10:46,240 He's wonderful. He's doing a very good job. 889 01:10:46,930 --> 01:10:49,810 I know every parent brags about their children. 890 01:10:49,810 --> 01:10:53,490 It's not because he's my son, but he's quite brilliant. 891 01:10:53,490 --> 01:10:56,030 Ever since he was little, he's been extraordinarily smart 892 01:10:56,030 --> 01:10:57,530 and he doesn't make mistakes. 893 01:10:57,530 --> 01:10:59,430 I guess you can say he's perfect. 894 01:11:00,090 --> 01:11:02,360 If anything, I'm afraid he'll get hated 895 01:11:02,360 --> 01:11:05,670 because he's far more outstanding than other people. 896 01:11:06,500 --> 01:11:10,690 Sir, I don't believe you have to worry about that. 897 01:11:10,690 --> 01:11:13,190 Ah, I'm glad to hear that. 898 01:11:13,190 --> 01:11:19,700 I'm sure you meet a lot of celebrities if you work at a TV station. 899 01:11:19,700 --> 01:11:25,770 Also, our Seung Chan is quite handsome. 900 01:11:26,700 --> 01:11:30,890 I'm afraid they might fall for him and try to hit on him at work. 901 01:11:30,890 --> 01:11:33,100 I worry about that every day. 902 01:11:33,110 --> 01:11:37,210 You really don't have to worry about that. 903 01:11:40,070 --> 01:11:41,920 Please stop. 904 01:11:41,920 --> 01:11:44,180 Yes, why don't we stop and let them eat? 905 01:11:44,190 --> 01:11:50,130 Anyways, my parents adore my brother so please be understanding. 906 01:11:50,130 --> 01:11:52,040 - Sure. - Yes, of course. 907 01:11:55,130 --> 01:12:04,050 Since our big brother is jobless and financially unstable... 908 01:12:05,930 --> 01:12:10,550 all our family's hopes lie with our Seung Chan. 909 01:12:11,480 --> 01:12:13,830 Hey, why are you saying that? 910 01:12:15,350 --> 01:12:18,010 Okay, please eat. Go ahead and eat. 911 01:12:18,010 --> 01:12:19,430 Yes. 912 01:12:21,320 --> 01:12:22,970 It's time for the Star Wars show. 913 01:12:22,970 --> 01:12:25,960 My friends are so excited about that show. 914 01:12:29,070 --> 01:12:31,190 What are you talking about? 915 01:12:31,190 --> 01:12:33,310 2 Days, 1 Night is canceled because of that. 916 01:12:33,310 --> 01:12:36,160 Is that so? Why was it canceled? 917 01:12:36,160 --> 01:12:39,950 Producer, what went wrong? Why was it canceled? 918 01:12:43,360 --> 01:12:45,980 These sort of things happen occasionally. 919 01:12:45,980 --> 01:12:50,170 Wait, then... oh my, what are we going to do? 920 01:13:08,120 --> 01:13:10,160 This is hilarious. 921 01:13:14,050 --> 01:13:18,110 Our preview is PD Baek Seung Chan's first project. 922 01:13:26,540 --> 01:13:28,860 I'm getting choked up. 923 01:13:28,860 --> 01:13:32,310 It's because of the hormones. You've been very emotional lately. 924 01:13:32,310 --> 01:13:35,090 - How pitiful. - Hey. 925 01:13:35,100 --> 01:13:36,720 Why? It's nice. 926 01:13:36,720 --> 01:13:39,670 It was done very tastefully. 927 01:13:39,670 --> 01:13:41,380 Weren't you guys aiming for this concept? 928 01:13:41,380 --> 01:13:43,510 Like a bunch of people holding up signs that they've gone bankrupt 929 01:13:43,510 --> 01:13:46,280 and begging people to buy them socks. 930 01:13:46,280 --> 01:13:49,120 - Young Chan! - What? 931 01:13:49,130 --> 01:13:53,980 So, what is it that you're trying to do? 932 01:13:53,980 --> 01:13:56,910 Well... that's exactly it. 933 01:13:56,910 --> 01:13:59,730 It's supposed to make the viewers curious. 934 01:14:03,450 --> 01:14:06,290 Did our Seung Chan do a good job, Producer? 935 01:14:09,630 --> 01:14:12,020 Yes, he did a good job. 936 01:14:12,020 --> 01:14:17,420 No one really remembers the preview. 937 01:14:17,420 --> 01:14:21,370 But look right now! Everyone is talking about it. 938 01:14:21,370 --> 01:14:23,080 He did a very good job. 939 01:14:29,820 --> 01:14:32,860 I don't know who is going to be your wife someday 940 01:14:32,860 --> 01:14:36,340 but I really want to prevent her from marrying you. 941 01:14:36,340 --> 01:14:40,420 Man, your mother is exactly like my mom. 942 01:14:40,420 --> 01:14:44,570 The meddling and obsession. It's no joke. 943 01:14:44,570 --> 01:14:47,910 My dad is not like that, though. 944 01:14:47,910 --> 01:14:50,350 His father doesn't do that. 945 01:14:51,870 --> 01:14:57,300 The thing is, they were going slightly overboard today. 946 01:14:57,300 --> 01:15:00,010 - They really don't... - PD Ra Joon Mo. 947 01:15:00,010 --> 01:15:02,820 Would you like to play a round of Janggi with me? 948 01:15:02,820 --> 01:15:06,930 - I don't really know how to play. - Is that so? 949 01:15:06,930 --> 01:15:10,320 That's perfect, I'll teach you. Please come out. 950 01:15:10,320 --> 01:15:14,850 This is why a house should be bustling with people. It's much more fun. 951 01:15:14,850 --> 01:15:17,430 - Please come out. - Yes, sir. 952 01:15:18,870 --> 01:15:21,510 My dad isn't like this in my family. 953 01:15:25,800 --> 01:15:29,000 If I tell this to Cindy... 954 01:15:29,000 --> 01:15:32,350 this will be a fatal blow to the growth of your relationship. 955 01:15:32,350 --> 01:15:34,690 I swear to you, it's really not like that! 956 01:15:35,400 --> 01:15:39,370 Your reaction is so great that I want to make fun of you all the time. 957 01:15:39,370 --> 01:15:43,860 Seung Chan, come out. We're going to split into teams and take bets. 958 01:15:56,040 --> 01:15:57,880 What is it now? 959 01:15:57,880 --> 01:15:59,890 - Sit up front? - Why? 960 01:15:59,890 --> 01:16:03,070 If you two need to talk then go ahead. I'll wait outside. 961 01:16:05,470 --> 01:16:07,310 If I say get in, then get in. 962 01:16:13,480 --> 01:16:16,090 Please wait outside for five minutes. 963 01:16:23,350 --> 01:16:25,830 You're getting a little cheeky. 964 01:16:25,830 --> 01:16:28,670 CEO Byun, I'm getting really annoyed! 965 01:16:29,750 --> 01:16:32,130 You never brought me to the city 966 01:16:32,130 --> 01:16:34,450 in a nice car like this when you first discovered me. 967 01:16:36,120 --> 01:16:37,580 That's true. 968 01:16:37,580 --> 01:16:40,710 Thanks to you, I was able to shine this brightly. 969 01:16:40,720 --> 01:16:43,810 Thanks to me, you obtained many things. 970 01:16:43,810 --> 01:16:46,800 There's no reason for our relationship to go bad. 971 01:16:46,810 --> 01:16:49,080 What happened to us? 972 01:16:49,080 --> 01:16:54,080 If you do well... there's no reason for our relationship to go sour. 973 01:16:56,850 --> 01:16:58,920 I received a notice in the mail. 974 01:16:58,920 --> 01:17:03,710 It says the company will sue me if I don't pay for the breach of contract. 975 01:17:03,710 --> 01:17:06,370 You can talk about that with my lawyer. 976 01:17:08,340 --> 01:17:13,210 There's a pre-law student among my anti-fans who gave me this information. 977 01:17:13,210 --> 01:17:15,230 I was injured at the time 978 01:17:15,230 --> 01:17:17,650 and the doctor advised that I rest for at least four days. 979 01:17:17,660 --> 01:17:22,330 But, the agency tried to force me to work despite that fact. 980 01:17:22,330 --> 01:17:26,260 In reality, the opposing side never asked for the penalty money. Why? 981 01:17:27,130 --> 01:17:29,780 Because ever since my injury, I've done every commercial 982 01:17:29,780 --> 01:17:32,180 and event they've asked of me. 983 01:17:32,950 --> 01:17:35,300 You did your research. 984 01:17:37,270 --> 01:17:39,220 Don't threaten me. 985 01:17:39,220 --> 01:17:44,990 I'm not that desperate for money and I do have people on my side. 986 01:17:46,450 --> 01:17:48,530 There's only 10 months left now. 987 01:17:49,310 --> 01:17:55,160 Until then... please don't destroy Cindy... Mom. 988 01:17:56,600 --> 01:17:58,910 Whatever you tell me to do, I'll do my best. 989 01:17:58,910 --> 01:18:02,440 But don't tell me to do something that will ruin me. 990 01:18:03,540 --> 01:18:05,560 I'm not that naive. 991 01:18:07,840 --> 01:18:11,920 Cindy, what have I taught you? 992 01:18:11,920 --> 01:18:15,990 If you talk so seriously like that... you'll get caught. 993 01:18:15,990 --> 01:18:18,500 It shows me that you're not confident. 994 01:18:21,930 --> 01:18:26,080 Ji Ni, did you catch all that? 995 01:18:26,790 --> 01:18:30,020 I told you to get in so you could see and hear everything clearly. 996 01:18:31,290 --> 01:18:33,170 Get your act together. 997 01:18:33,170 --> 01:18:36,380 These things are going to happen to you very soon. 998 01:18:41,910 --> 01:18:43,770 Excuse me then. 999 01:19:08,910 --> 01:19:11,740 Goodness, look at all these books. 1000 01:19:23,020 --> 01:19:26,510 What is he, a child? Why does he like dolls? Oh my goodness! 1001 01:19:27,780 --> 01:19:29,430 Seriously. 1002 01:19:32,150 --> 01:19:34,210 Senior, you always say... 1003 01:19:35,740 --> 01:19:42,240 that you're a tough woman. 1004 01:19:44,090 --> 01:19:45,630 Oh my gosh, what is this? 1005 01:19:45,630 --> 01:19:50,880 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 1006 01:19:51,790 --> 01:19:54,200 You're not as tough as you say you are. 1007 01:19:54,210 --> 01:19:56,470 I'm sorry, sir. 1008 01:19:56,470 --> 01:19:57,930 Oh my. 1009 01:20:00,600 --> 01:20:02,350 He's good! 1010 01:20:03,170 --> 01:20:07,380 - What are you going to do, Dad? - Let's place it here. 1011 01:20:09,590 --> 01:20:15,680 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 1012 01:20:16,980 --> 01:20:20,570 If this is okay with you... 1013 01:20:21,630 --> 01:20:25,460 If you're okay with my feelings for you. 1014 01:20:26,920 --> 01:20:31,590 I... would like to stay by your side. 1015 01:20:32,710 --> 01:20:37,510 Someone once told me that I carry my heart on my sleeve. 1016 01:20:38,630 --> 01:20:43,600 But, my feelings that others see so easily... 1017 01:20:44,770 --> 01:20:49,710 don't seem to get noticed by you. 1018 01:20:52,120 --> 01:20:55,830 There's a girl you like, and that's why you're worried. 1019 01:20:59,130 --> 01:21:01,000 How did you know? 1020 01:21:01,920 --> 01:21:03,620 It can't be. 1021 01:21:03,620 --> 01:21:06,620 When did you start to have feelings for this girl? 1022 01:21:08,150 --> 01:21:10,260 It's been a while. 1023 01:21:10,260 --> 01:21:13,860 In the beginning, it wasn't like that at all. 1024 01:21:14,860 --> 01:21:17,220 It caught me by surprise. 1025 01:21:20,020 --> 01:21:23,510 Senior, the woman I like... 1026 01:21:24,440 --> 01:21:27,580 isn't Cindy. It's not like that. 1027 01:21:27,590 --> 01:21:29,990 Really? You don't like her? 1028 01:21:31,090 --> 01:21:32,650 Then who is it? 1029 01:23:33,670 --> 01:23:38,920 [UNDERSTANDING PREVIEWS] [IN ANY CASE, PREVIEWS ARE FOR THE FEATURED SHOW] 1030 01:23:57,910 --> 01:23:59,950 Senior. 1031 01:24:00,900 --> 01:24:03,590 Oh you're here. Sit down. 1032 01:24:03,590 --> 01:24:05,740 Sorry for calling you all of a sudden. 1033 01:24:13,160 --> 01:24:16,100 Tonight is my last night here at this apartment complex. 1034 01:24:22,500 --> 01:24:24,170 Seung Chan. 1035 01:24:25,580 --> 01:24:26,880 Yes? 1036 01:24:28,140 --> 01:24:32,020 When I was alone in your room earlier... 1037 01:24:33,690 --> 01:24:35,550 I know. 1038 01:24:36,310 --> 01:24:38,100 You know? 1039 01:24:41,160 --> 01:24:43,300 I went in my room... 1040 01:24:44,460 --> 01:24:46,860 and I noticed the doll was placed differently. 1041 01:24:48,030 --> 01:24:49,880 I suspected you knew. 1042 01:24:50,710 --> 01:24:54,490 Ah I see. 1043 01:24:58,730 --> 01:25:04,960 You're quick to catch on because you're so meticulous. 1044 01:25:06,260 --> 01:25:10,000 Like your parents said, you're very smart. 1045 01:25:21,220 --> 01:25:24,650 Anyways... you must be really surprised. 1046 01:25:24,650 --> 01:25:27,750 I was very surprised too. 1047 01:25:27,750 --> 01:25:35,840 I seriously... had no idea you felt that way about me. 1048 01:25:38,770 --> 01:25:40,650 Why would you like me? 1049 01:25:40,650 --> 01:25:43,410 I never imagined it. 1050 01:25:47,870 --> 01:25:49,330 Senior. 1051 01:25:50,750 --> 01:25:52,280 Yes? 1052 01:25:54,770 --> 01:25:56,500 So... 1053 01:25:57,900 --> 01:25:59,910 it wasn't intentional... 1054 01:26:02,650 --> 01:26:04,860 but you got the message, right? 1055 01:26:08,370 --> 01:26:11,100 Huh? About what? 1056 01:26:12,170 --> 01:26:16,550 For the first time in my life... 1057 01:26:18,330 --> 01:26:21,770 I gathered my courage with all my strength... 1058 01:26:26,590 --> 01:26:30,520 to confess my feelings for you. That message. 1059 01:26:53,000 --> 01:26:57,170 The problem is that we've been stuck together for too long. 1060 01:26:58,270 --> 01:27:04,680 There were some days I saw you as a friend and some days I saw you as a man. 1061 01:27:07,090 --> 01:27:09,580 So, this is what I concluded. 1062 01:27:09,580 --> 01:27:12,050 I don't think we should be living together. 1063 01:27:13,100 --> 01:27:15,640 Both of us can get confused. 1064 01:27:17,930 --> 01:27:22,750 Is it because we're comfortable with each other? 1065 01:27:22,750 --> 01:27:27,100 Or do we really like each other romantically? 1066 01:27:27,100 --> 01:27:30,410 That's what I want to find out. 1067 01:27:47,260 --> 01:27:50,180 Hey, I know too. 1068 01:27:50,180 --> 01:27:54,510 I know that we've been stuck together for too long. 1069 01:27:54,510 --> 01:28:04,860 I know it's a gamble and I know I shouldn't say this to you. 1070 01:28:07,720 --> 01:28:09,880 But what can I do? 1071 01:28:10,930 --> 01:28:13,040 I'm getting more and more nervous. 1072 01:28:14,340 --> 01:28:16,230 If I just leave you alone... 1073 01:28:17,680 --> 01:28:20,310 I feel like something is going to happen. 1074 01:28:26,340 --> 01:28:38,230 Subtitles by DramaFever 82935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.