All language subtitles for Producerrrr.E09.150612.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,392 --> 00:00:08,023 If someone saw me right now, they'd think I got dumped. 3 00:00:08,525 --> 00:00:10,926 This is my first time experiencing something like this. 4 00:00:10,926 --> 00:00:12,381 Was I just dumped? 5 00:00:13,592 --> 00:00:16,225 Ye Jin... are you okay? 6 00:00:16,225 --> 00:00:19,219 Let her be today. It's her birthday. 7 00:00:19,219 --> 00:00:22,149 But, CEO Byun is no ordinary woman. 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,855 If you leave... 9 00:00:23,855 --> 00:00:27,676 the empty spot you leave behind can be quickly filled. 10 00:00:27,676 --> 00:00:31,318 I don't really think of myself as a good person. 11 00:00:31,318 --> 00:00:33,060 And I don't love myself. 12 00:00:33,060 --> 00:00:34,625 I just don't know. 13 00:00:34,625 --> 00:00:36,463 Who would like me? 14 00:00:37,953 --> 00:00:40,348 He's a manager at an investment firm. 15 00:00:40,348 --> 00:00:41,817 I wanted to set him up with Ye Jin. 16 00:00:41,817 --> 00:00:44,408 She should decide if she wants to or not. 17 00:00:44,408 --> 00:00:47,249 If there is some other person next to Ye Jin... 18 00:00:47,249 --> 00:00:49,078 do you really not care? 19 00:00:49,529 --> 00:00:53,901 I don't think it's good that he states preferences based on appearances. 20 00:00:53,901 --> 00:00:56,351 You said you like Hae Joo because she's pretty. 21 00:00:56,351 --> 00:00:59,201 He is not the one for you. 22 00:00:59,707 --> 00:01:04,177 Our serious Baek Seung Chan, will he try to score? 23 00:01:04,668 --> 00:01:09,320 I feel that you... are being a little cowardly. 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,218 Shoot! 25 00:01:11,218 --> 00:01:12,950 Don't butt in so recklessly. 26 00:01:12,950 --> 00:01:15,284 Especially if you can't take responsibility till the end. 27 00:01:21,659 --> 00:01:23,108 Hello? 28 00:01:23,409 --> 00:01:24,944 It's me, Cindy. 29 00:01:26,164 --> 00:01:31,237 I have to talk to you. I'm in front of your house right now. 30 00:01:31,516 --> 00:01:35,760 - Cindy, I have a prior engagement... - I'll be waiting. 31 00:01:52,438 --> 00:01:56,727 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 32 00:03:15,138 --> 00:03:17,537 Senior, your phone was turned off. 33 00:03:17,537 --> 00:03:19,455 Yeah, I noticed it was. 34 00:03:19,455 --> 00:03:21,050 We're not that late. Let's go in. 35 00:03:21,050 --> 00:03:24,290 - I'm sorry, but... - Yeah, what? 36 00:03:26,899 --> 00:03:28,783 I don't think we can watch the movie. 37 00:03:31,968 --> 00:03:33,919 What are you saying? 38 00:03:36,965 --> 00:03:38,556 Of course this happens. 39 00:03:40,222 --> 00:03:42,653 What's with my life... 40 00:03:42,653 --> 00:03:45,342 How could I ever relax and watch a movie? 41 00:03:45,342 --> 00:03:47,771 Hey, because you're a guy... 42 00:03:47,771 --> 00:03:50,600 I even bought popcorn to eat while watching a movie with a guy. 43 00:03:51,472 --> 00:03:54,318 Step on it. Cindy's waiting, isn't she? 44 00:03:54,747 --> 00:03:57,522 But, it's raining... 45 00:03:57,524 --> 00:03:59,920 That's what I'm saying. 46 00:03:59,920 --> 00:04:04,531 What could be so important that she came in this weather? 47 00:04:04,531 --> 00:04:08,771 Oh my. Do you think she got into another fight with CEO Byun? 48 00:04:09,304 --> 00:04:13,332 She has quite the temper. It's worrisome, seriously. 49 00:04:45,437 --> 00:04:46,798 Are you okay? 50 00:04:47,872 --> 00:04:49,690 Yeah, I am. 51 00:04:50,653 --> 00:04:52,129 It's okay now. 52 00:04:55,853 --> 00:04:58,670 - I'm sorry. - No, it's okay... 53 00:05:01,107 --> 00:05:03,497 Why is there so much traffic? 54 00:05:11,800 --> 00:05:14,954 I wasn't sure at first, but is it really you, Cindy? 55 00:05:16,654 --> 00:05:19,749 What are you doing here in the rain? 56 00:05:20,970 --> 00:05:22,608 Are you waiting for someone? 57 00:05:23,336 --> 00:05:28,127 PD Baek Seung Chan. I have something to tell him. 58 00:05:32,216 --> 00:05:34,112 Let's go inside. Okay? 59 00:05:34,803 --> 00:05:37,994 I'll call Seung Chan and tell him to come to my place. 60 00:05:37,994 --> 00:05:40,463 You'll catch a cold, at this rate. 61 00:05:50,869 --> 00:05:53,576 Where is the tea again? 62 00:05:54,040 --> 00:05:58,235 It would be good to have some warm tea, not coffee. 63 00:05:58,235 --> 00:06:03,007 It's under the sink, third from the right. under the cocoa and the beans. 64 00:06:10,949 --> 00:06:13,673 Wait just a moment. I'll make some warm tea. 65 00:06:16,704 --> 00:06:18,622 Thank you. 66 00:06:19,862 --> 00:06:23,021 Does your company know that you're here? 67 00:06:27,451 --> 00:06:28,665 What is it? 68 00:06:29,365 --> 00:06:32,853 Did something happen with CEO Byun after you went back? 69 00:06:34,331 --> 00:06:36,682 When you look at me... 70 00:06:38,016 --> 00:06:40,714 does it seem like I'm always acting? 71 00:06:42,149 --> 00:06:43,831 Even when I'm being genuine? 72 00:06:44,538 --> 00:06:46,021 What are you talking about? 73 00:06:48,298 --> 00:06:50,346 Someone said that to me. 74 00:06:51,696 --> 00:06:54,278 That even when I'm being myself, it seems like I'm acting. 75 00:06:56,880 --> 00:07:00,699 I honestly don't know. Sometimes, I think I am like that. 76 00:07:04,536 --> 00:07:11,130 You can picture what I'll be doing ten years from now, can't you? 77 00:07:12,170 --> 00:07:16,778 As for me... I can't. 78 00:07:17,302 --> 00:07:19,028 I don't know at all. 79 00:07:19,894 --> 00:07:23,812 I don't know what I'll be like ten years from now. 80 00:07:24,524 --> 00:07:26,759 Not just ten years, even five years... [FIVE YEARS AGO] 81 00:07:26,759 --> 00:07:29,115 I don't know what I'll be doing one year from now. 82 00:07:29,173 --> 00:07:32,538 The more I struggle to get out, the more I feel like I'm getting stuck in a pit. 83 00:07:37,343 --> 00:07:39,423 Don't do anything you don't want to do. 84 00:07:39,423 --> 00:07:41,000 You've done more than enough. 85 00:07:41,052 --> 00:07:43,595 Every time you bump into something, you get bruised. 86 00:07:43,595 --> 00:07:44,716 It's because you're not eating. 87 00:07:44,716 --> 00:07:47,406 You don't eat, sleep, and you're being abused. 88 00:07:47,415 --> 00:07:49,591 What would happen if I just stopped? 89 00:07:50,500 --> 00:07:52,451 Do you think CEO Byun would just sit still? 90 00:07:52,451 --> 00:07:54,403 Just push through it and get out of there. 91 00:07:54,846 --> 00:07:56,636 That's what I'd like to do. 92 00:07:58,059 --> 00:08:00,985 PD Ra, are you going to take care of me? 93 00:08:00,985 --> 00:08:02,696 I'll take responsibility for you. 94 00:08:03,826 --> 00:08:04,985 Really? 95 00:08:04,985 --> 00:08:06,415 I'm a PD. 96 00:08:06,415 --> 00:08:08,425 You have a PD on your side. Why are you so worried? 97 00:08:08,425 --> 00:08:11,403 I'll cast you in all of my programs. 98 00:08:11,403 --> 00:08:14,165 It's not like you're untalented, and you are a star. 99 00:08:14,165 --> 00:08:15,348 What are you afraid of? 100 00:08:16,560 --> 00:08:17,862 Producer? 101 00:08:18,718 --> 00:08:20,646 - Yeah? - By the way... 102 00:08:21,310 --> 00:08:23,598 How did you get hurt there? 103 00:08:23,598 --> 00:08:25,451 Oh, this? 104 00:08:25,982 --> 00:08:28,119 I hurt it while playing soccer. 105 00:08:28,119 --> 00:08:32,188 That's why you bought medicine. Give it to me. 106 00:08:36,667 --> 00:08:39,548 Where did you learn to do this? 107 00:08:39,548 --> 00:08:42,124 When I do concerts abroad or in rural areas... 108 00:08:42,124 --> 00:08:45,307 I don't have time to go to hospitals if I get hurt. 109 00:08:46,298 --> 00:08:48,759 I have to know, at least, this much. 110 00:08:48,759 --> 00:08:52,198 If I get hurt and I'm in pain, I'd be at a disadvantage. 111 00:08:57,897 --> 00:09:00,051 Oh... you're here. 112 00:09:01,985 --> 00:09:05,100 What's this? Why are you two together? 113 00:09:05,100 --> 00:09:08,359 Seung Chan and I met up to watch a movie. 114 00:09:09,971 --> 00:09:14,928 You sent a text to Seung Chan saying that Cindy's waiting here. 115 00:09:14,928 --> 00:09:17,418 Yeah, I did. 116 00:09:17,888 --> 00:09:19,124 It's all done. 117 00:09:19,124 --> 00:09:21,537 Did you get hurt? 118 00:09:21,537 --> 00:09:24,273 No, it's nothing. 119 00:09:27,822 --> 00:09:30,883 Oh, Manager. You're near the station, right? 120 00:09:31,350 --> 00:09:36,424 I'm at PD Tak Ye Jin's house. I'll be down soon. Come quickly. 121 00:09:37,030 --> 00:09:39,260 What? You're leaving already? 122 00:09:39,260 --> 00:09:43,910 I thought you had something to say to Seung Chan. 123 00:09:49,313 --> 00:09:51,846 It was nothing important. 124 00:09:51,846 --> 00:09:55,836 We had a small conflict before. 125 00:09:57,995 --> 00:10:03,129 I thought I should apologize. Since I am a cast member on his program. 126 00:10:04,004 --> 00:10:07,046 Though, I don't know how often we'll be seeing each other in the future. 127 00:10:07,046 --> 00:10:09,206 I would feel bad about it... 128 00:10:12,030 --> 00:10:14,245 Sorry about that day. 129 00:10:17,109 --> 00:10:18,211 Cindy... 130 00:10:18,211 --> 00:10:20,565 I've said what I needed to say, so I'm going to go now. 131 00:10:22,222 --> 00:10:24,336 - Goodbye. - Wait, Cindy. 132 00:10:24,336 --> 00:10:28,744 You know all that stuff you said you liked. 133 00:10:29,119 --> 00:10:31,563 You should take them with you. Wait. 134 00:10:34,452 --> 00:10:35,466 Here. 135 00:10:38,658 --> 00:10:41,961 Yes... well. Okay. 136 00:10:55,428 --> 00:10:58,368 Hey, it seems like Cindy has something else going on, right? 137 00:11:00,065 --> 00:11:03,275 Her mood wasn't too good. 138 00:11:04,831 --> 00:11:07,645 What are you doing standing here? Go out there. 139 00:11:07,645 --> 00:11:10,424 Wait with her until her ride comes. 140 00:11:11,090 --> 00:11:12,404 Okay. 141 00:11:17,628 --> 00:11:20,313 Oh... Senior. 142 00:11:21,509 --> 00:11:23,846 About the movie today... 143 00:11:23,846 --> 00:11:25,277 No, no. It's fine. 144 00:11:25,277 --> 00:11:29,203 No, I'm disappointed about it. 145 00:11:42,277 --> 00:11:44,115 You felt that too, right? 146 00:11:46,966 --> 00:11:52,581 I think Baek Seung Chan really likes... movies a lot. 147 00:11:59,668 --> 00:12:04,514 Do you think that's what it is? Gosh, that dummy. 148 00:12:18,378 --> 00:12:19,705 Um... 149 00:12:22,099 --> 00:12:23,639 Last time... 150 00:12:23,639 --> 00:12:28,130 if what I said upset you, I'm very sorry. 151 00:12:29,131 --> 00:12:33,609 It's okay. I'm just that kind of person anyways. 152 00:12:36,695 --> 00:12:41,423 What kind of person are you, Cindy? 153 00:12:44,293 --> 00:12:46,687 Totally rude and prickly. 154 00:12:47,676 --> 00:12:50,649 That's what everyone says about me. 155 00:12:52,109 --> 00:12:54,936 I'm sure I deserve to hear it. 156 00:12:56,826 --> 00:13:00,241 This is something I heard somewhere. 157 00:13:00,849 --> 00:13:06,575 The nasty things people say behind your back are like poisoned arrows. 158 00:13:07,245 --> 00:13:13,102 But, thankfully, the words people say while hiding have no strength. 159 00:13:14,071 --> 00:13:18,851 So, those arrows can't pierce your heart. 160 00:13:21,778 --> 00:13:27,370 However, the most foolish thing you can do is... 161 00:13:30,375 --> 00:13:32,885 pick up those arrows that have fallen on the ground. 162 00:13:33,600 --> 00:13:39,169 Then, pierce your own heart with those arrows. 163 00:13:43,547 --> 00:13:45,969 You get hit with arrows that you don't need to be hit with. 164 00:13:47,081 --> 00:13:49,520 You receive wounds you don't need to receive. 165 00:13:51,110 --> 00:13:55,427 I hope you don't do that, Cindy. 166 00:14:13,903 --> 00:14:16,106 Which movie did you see? 167 00:14:18,321 --> 00:14:21,681 - What? - With PD Tak Ye Jin? 168 00:14:22,813 --> 00:14:25,231 Oh, that... 169 00:14:27,110 --> 00:14:32,614 Ye Jin bought the tickets beforehand, so I'm not really sure. 170 00:14:34,479 --> 00:14:36,462 We didn't end up watching the movie. 171 00:14:39,361 --> 00:14:44,195 So, it didn't matter which movie it was. 172 00:14:47,436 --> 00:14:54,423 You didn't go to watch a movie. You went to see PD Ye Jin. 173 00:15:01,376 --> 00:15:05,945 How nice for you. You get caught so easily. 174 00:15:06,586 --> 00:15:07,673 What? 175 00:15:08,812 --> 00:15:14,568 Though you try to hide it, your feelings get caught so easily. 176 00:15:22,038 --> 00:15:24,274 No matter how much I try... 177 00:15:27,333 --> 00:15:29,455 my feelings don't get caught. 178 00:15:41,259 --> 00:15:42,534 I'll be going now. 179 00:16:06,898 --> 00:16:11,518 Hey, this is no time for you to be watching the rain. Come here. 180 00:16:19,033 --> 00:16:20,378 What? 181 00:16:20,378 --> 00:16:22,245 Take a look at this. 182 00:16:22,245 --> 00:16:24,284 You're always late paying your maintenance fees. 183 00:16:24,284 --> 00:16:28,804 It's such a waste to pay late fees, so this month I paid ahead of time. 184 00:16:28,806 --> 00:16:32,684 Starting next month, sign up for automatic payments. 185 00:16:33,225 --> 00:16:34,359 Okay, fine. 186 00:16:34,359 --> 00:16:37,594 Don't just say 'okay' and not do it. 187 00:16:37,594 --> 00:16:40,573 Same with the gas bill too. 188 00:16:40,573 --> 00:16:41,778 And that over there... 189 00:16:41,778 --> 00:16:44,524 You have to fix that screen before summertime. 190 00:16:44,566 --> 00:16:47,085 I saw a notice in the elevator. 191 00:16:47,085 --> 00:16:53,432 They're doing a joint purchasing in the building, so sign up for that. Okay? 192 00:16:54,023 --> 00:16:56,904 Oh, right. There's some meat in the freezer. 193 00:16:56,904 --> 00:16:58,965 You have to eat that this month. 194 00:17:00,738 --> 00:17:02,754 - What are you doing? - Huh? 195 00:17:03,328 --> 00:17:05,861 You know I'm moving into my new place soon. 196 00:17:05,861 --> 00:17:08,638 I think there's about three weeks left. 197 00:17:09,425 --> 00:17:12,561 I was wondering how I'd wait four months, but time really flew by, right? 198 00:17:18,265 --> 00:17:23,278 Anyways, you suffered a lot because of me. 199 00:17:23,624 --> 00:17:26,893 Are you moving out tomorrow? Why are you making such a fuss? 200 00:17:26,893 --> 00:17:29,942 Still, I should prepare in advance. 201 00:17:29,942 --> 00:17:33,804 Hey! Three weeks is ages away. 202 00:17:33,804 --> 00:17:36,234 It's incredibly far off, incredibly! 203 00:17:36,641 --> 00:17:40,208 Okay, it is! Incredibly far off, incredibly. 204 00:17:40,862 --> 00:17:43,005 Look at this, okay? 205 00:17:43,005 --> 00:17:45,267 [TWO WEEKS LATER] 206 00:17:48,001 --> 00:17:49,885 We're doing what? Canceling an episode? 207 00:17:49,885 --> 00:17:55,195 We just started our new season. How can we cancel an episode? 208 00:17:55,195 --> 00:17:57,474 I wouldn't call it canceling an episode. 209 00:17:58,034 --> 00:18:00,866 - More like, an alternate schedule? - That's the same thing! 210 00:18:00,866 --> 00:18:03,757 You want to kill ours and air the pilot, right? 211 00:18:03,757 --> 00:18:06,612 It's just that the pilot has to air this month. 212 00:18:06,613 --> 00:18:10,066 There's some issues with consent too. 213 00:18:10,066 --> 00:18:12,324 Who's the CP for that pilot? 214 00:18:12,703 --> 00:18:15,486 - I am. - What? Seriously! 215 00:18:20,699 --> 00:18:22,840 They're a bit sensitive. 216 00:18:22,840 --> 00:18:24,949 It's sort of an inferiority complex, I'd say. 217 00:18:24,949 --> 00:18:28,071 It's very difficult to talk to teams with bad ratings. 218 00:18:28,071 --> 00:18:30,306 Every time you say something, it's... 'Why do you always pick on me?' 219 00:18:30,306 --> 00:18:32,092 'Is it because I'm not successful?' 220 00:18:32,092 --> 00:18:34,780 Why are they picking on me? 221 00:18:34,780 --> 00:18:36,626 It's because my show's not doing well. 222 00:18:36,626 --> 00:18:39,342 Because we're not getting the ratings, they look down on us. 223 00:18:39,342 --> 00:18:41,690 Successful programs like The Return of Superman? 224 00:18:41,690 --> 00:18:44,049 They would never cancel an episode! 225 00:18:45,709 --> 00:18:50,348 If an episode is canceled, does that mean I can get some rest? 226 00:18:50,348 --> 00:18:54,782 It's just that I haven't had any rest since I've started here. 227 00:18:57,613 --> 00:19:00,646 Because I have two kids... 228 00:19:00,646 --> 00:19:02,148 I find work more relaxing than home. 229 00:19:02,167 --> 00:19:06,661 With other places of work, my wife wouldn't know if I'm off or not. 230 00:19:06,661 --> 00:19:08,344 But, I can't fool my wife. 231 00:19:08,344 --> 00:19:10,044 The whole nation knows it's canceled. 232 00:19:10,096 --> 00:19:15,078 People mistakenly think that it must be nice to get a week off. 233 00:19:15,078 --> 00:19:18,748 But, writers don't get a manuscript fee when there's a canceled episode. 234 00:19:18,748 --> 00:19:20,916 For broadcast writers, it's fatal. 235 00:19:20,916 --> 00:19:22,874 When we have time, we have no money. 236 00:19:22,874 --> 00:19:24,623 When we have money, we have no time. 237 00:19:25,941 --> 00:19:27,065 Canceled episode. 238 00:19:27,065 --> 00:19:31,920 If you try to put a positive spin on it, it's a chance to prove our show's value. 239 00:19:31,967 --> 00:19:36,746 Once you become a long-standing program, people don't realize your value. 240 00:19:36,746 --> 00:19:41,586 Whether it's people or TV programs, you realize their value once it's gone. 241 00:19:43,739 --> 00:19:48,125 [EPISODE 9 UNDERSTANDING CANCELED BROADCASTS] 242 00:19:57,579 --> 00:20:01,769 Oh, Cindy. I'm glad to have run into you. I was on my way to see you. 243 00:20:01,769 --> 00:20:05,931 You know Jin Hee, right? She's the recent winner of Star Audition. 244 00:20:06,516 --> 00:20:08,269 I don't really watch television. 245 00:20:08,701 --> 00:20:12,786 She has an endless amount of talent, so we've signed her. 246 00:20:12,786 --> 00:20:15,720 Jin Hee, say hello. You know Cindy, don't you? 247 00:20:15,720 --> 00:20:17,869 Hello, Senior. 248 00:20:19,095 --> 00:20:21,878 I heard 2 Days, 1 Night is canceled this week. 249 00:20:21,878 --> 00:20:25,309 Since you have time, let's do this. 250 00:20:30,606 --> 00:20:33,078 How many is this, all within two days? 251 00:20:33,078 --> 00:20:35,865 What's wrong? You said you liked variety shows. 252 00:20:35,865 --> 00:20:39,528 Mom scheduled something at all three public broadcast stations for you. 253 00:20:41,653 --> 00:20:43,098 By any chance... 254 00:20:44,708 --> 00:20:47,366 - Am I going on with that girl? - Yes. 255 00:20:47,366 --> 00:20:51,605 Jin Hee is good at singing, but has no broadcast TV experience. 256 00:20:51,606 --> 00:20:54,742 Go with her and coach her like an older sister would. 257 00:20:54,742 --> 00:20:57,417 Are you telling me to lay out the carpet for her and do this nonsense? 258 00:20:57,419 --> 00:21:00,327 Yes, that's right. You got it. 259 00:21:03,394 --> 00:21:05,268 If you do this... 260 00:21:06,096 --> 00:21:09,212 I'll get other ideas when our contract renewal comes up. 261 00:21:10,395 --> 00:21:12,094 Other ideas? 262 00:21:15,278 --> 00:21:18,128 You should. It's an important decision. 263 00:21:18,130 --> 00:21:20,351 You should think about many things. 264 00:21:20,770 --> 00:21:24,087 But, is that contract being renewed by yourself? 265 00:21:24,087 --> 00:21:28,021 I should do it too... get other ideas, that is. 266 00:21:38,878 --> 00:21:41,881 Oh, what's all that? 267 00:21:41,882 --> 00:21:43,670 Curtains. 268 00:21:45,057 --> 00:21:46,661 Seung Chan got them. 269 00:21:46,661 --> 00:21:50,340 Joon Mo, these are perfect for your room. Let's change it to these. 270 00:21:50,340 --> 00:21:52,019 Where did he get them from? 271 00:21:52,417 --> 00:21:57,671 Hey, you know Seung Chan? He really is like an artist. 272 00:21:57,671 --> 00:22:00,570 You know that new apartment I'm moving into? 273 00:22:00,570 --> 00:22:06,580 Seung Chan managed to arrange it so that my place is the model home. 274 00:22:06,580 --> 00:22:09,019 That means I get the interiors completely done for me. 275 00:22:09,429 --> 00:22:10,867 How much was it? 276 00:22:10,867 --> 00:22:13,355 The wallpaper was free. 277 00:22:13,355 --> 00:22:15,119 My world. Free, he says. Free. 278 00:22:15,119 --> 00:22:16,788 As for the curtains... 279 00:22:16,788 --> 00:22:20,719 50% for the living room, 30% for the master bedroom, 10% for the second room. 280 00:22:20,719 --> 00:22:22,315 That's all you need to cover. 281 00:22:22,315 --> 00:22:24,361 That's great, right? 282 00:22:24,361 --> 00:22:27,351 The floor will be pulp wood and we negotiated to 100%. 283 00:22:27,351 --> 00:22:31,009 But, I asked them not to put marble in front of the door entrance. 284 00:22:31,009 --> 00:22:35,066 Overall, the balance was off and there didn't seem to be enough room. 285 00:22:35,066 --> 00:22:38,621 Look at this. He's really something. 286 00:22:38,621 --> 00:22:41,920 Hey, you should try working this hard. 287 00:22:41,920 --> 00:22:44,498 You have so much free time with the canceled episode. 288 00:22:45,066 --> 00:22:49,221 Tomorrow, the lights fixtures are going to be coming in. 289 00:22:49,221 --> 00:22:52,221 I'm trying to get them for free. 290 00:22:52,221 --> 00:22:54,391 Oh, you! 291 00:22:54,391 --> 00:22:59,730 I don't want light fixtures in my house. I want you in there. 292 00:22:59,730 --> 00:23:03,201 How can you be so smart? 293 00:23:03,201 --> 00:23:05,397 Who says you're out of it? 294 00:23:05,397 --> 00:23:08,771 Bring them all here. I'll sew their lips together. 295 00:23:09,615 --> 00:23:13,205 If you got it for cheap, that's good. 296 00:23:13,205 --> 00:23:16,885 When are you moving in? You should clean it the week before. 297 00:23:16,886 --> 00:23:19,557 I'll go with you and do it. 298 00:23:20,185 --> 00:23:24,644 Hey, cleaning? Don't even bother. 299 00:23:24,644 --> 00:23:27,066 Our smartypants here... 300 00:23:33,977 --> 00:23:35,897 Are you going to live here? 301 00:23:35,897 --> 00:23:37,632 Yes, you too? 302 00:23:37,632 --> 00:23:40,145 No, my friend is moving in. 303 00:23:40,145 --> 00:23:43,695 How are you planning to clean before moving in? 304 00:23:43,695 --> 00:23:47,036 - Clean? - I found this flyer here. 305 00:23:47,036 --> 00:23:51,932 If people get together and make a joint purchase, the price will get lower. 306 00:23:51,932 --> 00:23:55,153 The more people there are, the discount will increase. 307 00:23:55,153 --> 00:23:56,460 Do you want to do it together? 308 00:23:56,857 --> 00:23:59,405 Oh, should we? 309 00:23:59,405 --> 00:24:01,226 Seo Young's Mom, over here. 310 00:24:01,226 --> 00:24:03,952 - Can I have one too? - I'll take one. 311 00:24:03,952 --> 00:24:06,460 - Let's do this, Seo Young's Mom. - I'll take one. 312 00:24:07,604 --> 00:24:10,595 Our Seung Chan gathered ten ladies. 313 00:24:10,595 --> 00:24:12,797 Now, I'm getting the cleaning for free. 314 00:24:12,797 --> 00:24:14,755 I'm even getting oxygen disinfection. 315 00:24:14,755 --> 00:24:17,945 Joon Ki's Mom helped gather many people. 316 00:24:17,945 --> 00:24:21,397 My goodness. Did you see that? He said, 'Joon Ki's Mom'. 317 00:24:21,397 --> 00:24:24,540 He's already friendly with the neighborhood ladies. 318 00:24:24,540 --> 00:24:30,988 Later when you go out to shoot, he'll be great at talking to people. 319 00:24:30,988 --> 00:24:37,627 My mother was a finance group leader, president of women's club, and so on. 320 00:24:37,627 --> 00:24:39,773 She always had many friends over. 321 00:24:39,773 --> 00:24:41,511 And basically... 322 00:24:41,511 --> 00:24:46,520 I've never been awkward or shy around older ladies. 323 00:24:46,520 --> 00:24:49,721 Now, all I need to do is take care of my own stuff. 324 00:24:49,721 --> 00:24:51,701 Should I call movers? 325 00:24:52,154 --> 00:24:55,025 Just call them. It's the easiest way. 326 00:24:55,025 --> 00:24:59,474 I took a quick look and you don't have that much. 327 00:24:59,474 --> 00:25:02,755 As for what you have in containers, you should do a delivery service. 328 00:25:02,755 --> 00:25:07,016 But, the stuff you have here, you can start moving today. 329 00:25:07,016 --> 00:25:10,763 Since you locked the second bedroom, you can leave it in there. 330 00:25:10,763 --> 00:25:14,440 That's true. It'll be much cheaper. 331 00:25:14,440 --> 00:25:16,673 Joon Mo, can you help me? 332 00:25:16,673 --> 00:25:19,936 No, forget it. You two can do it all. 333 00:25:19,936 --> 00:25:24,758 Why bother doing it like that? How much would you save? 334 00:25:24,758 --> 00:25:27,590 Movers need to make money too. 335 00:25:35,182 --> 00:25:37,682 I'll help you pack. 336 00:25:37,682 --> 00:25:39,596 Okay, Baek Seung Chan. 337 00:25:42,738 --> 00:25:44,445 We're low on boxes. 338 00:25:44,445 --> 00:25:46,182 - Wait here. - Okay. 339 00:26:04,925 --> 00:26:06,019 So cute. 340 00:26:33,241 --> 00:26:34,708 Senior, Senior! 341 00:26:34,708 --> 00:26:36,991 You scared me. What is it? 342 00:26:36,991 --> 00:26:40,714 Do you know when we first met? 343 00:26:40,714 --> 00:26:43,455 What do you mean when? Wasn't it your first day of work? 344 00:26:43,455 --> 00:26:45,645 Wrong. We met before that. 345 00:26:47,753 --> 00:26:48,917 Here. 346 00:26:51,441 --> 00:26:54,906 Hey, this is Joon Mo and I. 347 00:26:54,906 --> 00:26:58,296 - Here, here... behind you. - Behind? 348 00:26:58,296 --> 00:26:59,375 Right here. 349 00:27:00,296 --> 00:27:02,333 - What about him? - That's me. 350 00:27:03,228 --> 00:27:04,942 - That's you? - Yes! 351 00:27:04,942 --> 00:27:07,241 Oh my, oh my... that's really you? 352 00:27:07,810 --> 00:27:10,628 - That's amazing. - It is, right? It's amazing. 353 00:27:10,861 --> 00:27:12,888 How could that be? 354 00:27:12,888 --> 00:27:16,546 Well, you did live here since you were born. 355 00:27:16,546 --> 00:27:20,298 And if you did play in this playground a lot 356 00:27:20,298 --> 00:27:23,477 then, I suppose we could have met by chance here and there. Right? 357 00:27:23,998 --> 00:27:26,227 You could say it's fate. 358 00:27:27,130 --> 00:27:29,296 I don't know about fate. 359 00:27:29,296 --> 00:27:32,272 I know you have a much longer one with Joon Mo. 360 00:27:32,272 --> 00:27:35,844 With me, it's a small one. But, it's something. 361 00:27:36,538 --> 00:27:39,678 I guess so. If it's a fate like that, I suppose so. 362 00:27:40,508 --> 00:27:43,193 Hey, you look so cute here. 363 00:27:43,193 --> 00:27:44,816 Do I? 364 00:27:45,076 --> 00:27:48,246 Senior, can I have this picture? 365 00:27:48,843 --> 00:27:51,420 Yeah? Okay. 366 00:27:51,820 --> 00:27:56,468 I was grateful to you, so I'll give this to you. 367 00:27:57,703 --> 00:28:00,673 - Here, it's a present. - Thank you. 368 00:28:12,894 --> 00:28:14,951 Joon Mo, are you tired? 369 00:28:14,951 --> 00:28:16,579 Don't talk to me! 370 00:28:16,579 --> 00:28:19,314 How much is this place? [2002 COLLEGE YEARS] 371 00:28:19,314 --> 00:28:20,960 Why is it so high up? 372 00:28:20,964 --> 00:28:23,606 3,000,000 won deposit and 200,000 monthly payment. 373 00:28:24,592 --> 00:28:27,369 Will you get any sunlight here? [2008 EARLY YEARS IN WORKFORCE] 374 00:28:27,369 --> 00:28:29,465 It's a half-basement, so I'll get half sunlight. 375 00:28:29,465 --> 00:28:31,757 Whatever the case, it is facing west. 376 00:28:31,757 --> 00:28:32,808 How much is it? 377 00:28:32,808 --> 00:28:34,065 20 million won deposit and 400,000 monthly. 378 00:28:34,065 --> 00:28:35,694 The deposit is 70 million won? [2012 EARLY 30'S] 379 00:28:35,694 --> 00:28:37,800 That's all your money? 380 00:28:37,833 --> 00:28:39,513 20 million won was a loan. 381 00:28:39,513 --> 00:28:44,153 I'm proud of you. I'm proud of you, Ye Bal. 382 00:28:46,221 --> 00:28:48,314 I'm so happy! 383 00:29:27,326 --> 00:29:30,325 Are you happy you're moving? 384 00:29:30,809 --> 00:29:33,266 Yeah, I'm excited. 385 00:29:33,595 --> 00:29:36,034 I worked really hard all those years. 386 00:29:36,772 --> 00:29:38,289 You did. 387 00:29:38,289 --> 00:29:44,551 If I move this time, will it be my thirteenth or fourteenth move? 388 00:29:44,551 --> 00:29:45,726 Fourteenth. 389 00:29:47,184 --> 00:29:51,462 I was so sick and tired of looking for a place and moving. 390 00:29:52,157 --> 00:29:54,246 Now, I have my own place. 391 00:29:55,171 --> 00:29:59,075 Anyways, thanks Joon Mo. 392 00:30:00,453 --> 00:30:02,865 What's the rush? 393 00:30:02,865 --> 00:30:05,805 You can thank me once you've moved. 394 00:30:06,499 --> 00:30:07,992 Joon Mo. 395 00:30:07,992 --> 00:30:12,636 Truthfully, I really regret it. 396 00:30:13,326 --> 00:30:16,359 - What? - Moving into your house. 397 00:30:17,509 --> 00:30:20,430 Moving in here and bothering you. 398 00:30:20,901 --> 00:30:26,531 Also, that slip of the tongue when I got drunk. 399 00:30:27,474 --> 00:30:30,173 Making you feel confused. All of that... 400 00:30:32,393 --> 00:30:33,769 I'm sorry. 401 00:30:34,258 --> 00:30:37,607 I was the one who put our 25-year old friendship in danger. 402 00:30:41,619 --> 00:30:45,586 For a moment there, I think I lost my judgment. 403 00:30:45,586 --> 00:30:47,586 Once I move out... 404 00:30:48,263 --> 00:30:52,612 we're going to go back to how we were before, okay? 405 00:30:53,961 --> 00:30:56,176 - Ye Jin? - Yes. 406 00:30:56,519 --> 00:31:02,096 Let's say that we both meet another man and woman and get married. 407 00:31:02,571 --> 00:31:03,621 Yeah. 408 00:31:03,621 --> 00:31:09,226 But, our wife and husband don't approve of our friendship. 409 00:31:10,789 --> 00:31:12,622 Then, what will you do? 410 00:31:14,347 --> 00:31:18,901 Only we know our relationship and history. 411 00:31:19,280 --> 00:31:24,378 If my husband and your wife... well, they could dislike it. 412 00:31:24,380 --> 00:31:27,574 No, isn't it natural that they dislike it? 413 00:31:28,260 --> 00:31:34,452 How can we keep this relationship once we marry other people? 414 00:31:36,184 --> 00:31:42,048 So, if you get married... you won't see me anymore? 415 00:31:43,707 --> 00:31:47,871 Well, I don't think I won't see you at all. 416 00:31:47,871 --> 00:31:49,404 We work together. 417 00:31:49,404 --> 00:31:52,963 I'm sure we'll see each other, but... 418 00:31:55,191 --> 00:31:57,513 I don't think it'll be like it is now. 419 00:32:00,207 --> 00:32:01,897 That's how it'll be. 420 00:32:05,102 --> 00:32:10,474 You know... I don't like that though. 421 00:32:11,701 --> 00:32:13,578 What will you do if you don't? 422 00:32:13,578 --> 00:32:18,094 Isn't this the limitation of friendship between a man and a woman? 423 00:32:22,883 --> 00:32:26,045 Wait, isn't that Cindy? 424 00:32:28,311 --> 00:32:32,394 It hasn't been long since her cast came off. Why is she running? 425 00:32:32,394 --> 00:32:36,582 Also, I thought she doesn't do programs like that. 426 00:32:36,582 --> 00:32:39,259 Yours was the first variety show she did. 427 00:32:39,746 --> 00:32:44,239 I think she's doing too much stuff these days. 428 00:33:37,656 --> 00:33:39,935 Yum, this is delicious. 429 00:33:39,935 --> 00:33:43,955 Yes, she's right. It's really good! So tasty! 430 00:33:43,955 --> 00:33:45,750 So yummy. 431 00:33:46,988 --> 00:33:48,434 So tasty. 432 00:33:54,845 --> 00:33:56,119 Hello? 433 00:33:57,442 --> 00:33:58,701 One moment, please. 434 00:34:01,588 --> 00:34:04,342 - Cindy? - Yeah, what? 435 00:34:05,435 --> 00:34:10,260 It's the radio phone interview. It's starting after the ad break. 436 00:34:23,922 --> 00:34:25,958 Yes, hello. 437 00:34:25,958 --> 00:34:28,059 Ah, Cindy. It's nice to talk to you. 438 00:34:28,059 --> 00:34:33,213 You usually don't do these phone interviews, but for Jin Hee... 439 00:34:33,213 --> 00:34:38,621 I hear that you, specially, agreed to make time and speak to us. 440 00:34:39,041 --> 00:34:42,806 - Yes. - What's Jin Hee like? Please tell us. 441 00:34:42,806 --> 00:34:49,266 Yes, Jin Hee is very talented. 442 00:34:49,675 --> 00:34:52,237 She's a very bright person... 443 00:34:54,851 --> 00:34:58,112 That's CEO Byun's classic method. 444 00:34:58,112 --> 00:34:59,710 She's done it in the past too. 445 00:35:00,923 --> 00:35:02,715 Oh, yes. 446 00:35:02,715 --> 00:35:05,846 You did tell me about it over drinks, a few years ago. 447 00:35:07,076 --> 00:35:09,371 What was her name again? 448 00:35:09,371 --> 00:35:14,992 Oh my, I can't even remember her name. She was really popular before. 449 00:35:14,992 --> 00:35:18,655 - Yuna. - That's right. Yuna. 450 00:35:18,655 --> 00:35:24,764 So, what did CEO Byun do to Yuna, exactly? 451 00:35:24,764 --> 00:35:26,141 Tie-in sale. 452 00:35:26,141 --> 00:35:30,822 She used Yuna's popularity to tie-in Pinky4 and sell them. 453 00:35:30,822 --> 00:35:33,262 Yes, that's right. 454 00:35:33,262 --> 00:35:37,409 That's why Pinky4 got really popular. Cindy too. 455 00:35:37,409 --> 00:35:40,773 Right before the contract renewal, she squeezed everything out of her. 456 00:35:40,773 --> 00:35:46,012 She promotes the new up-and-comers and tosses you away when you have no use. 457 00:35:46,012 --> 00:35:50,012 But, she wouldn't do that to Cindy, would she? 458 00:35:50,012 --> 00:35:54,380 Cindy is the cream of the crop. CEO Byun isn't crazy. 459 00:35:54,380 --> 00:35:59,168 I know that Cindy does have a temper. 460 00:35:59,168 --> 00:36:01,367 But, she isn't completely thoughtless. 461 00:36:02,358 --> 00:36:06,824 That girl, Yuna... Why did she do what she did? 462 00:36:07,172 --> 00:36:10,097 With what courage did she stand up to CEO Byun like that? 463 00:36:10,563 --> 00:36:12,858 She was friendly with you, back then. 464 00:36:16,009 --> 00:36:18,539 I'm tired. I'm turning in. 465 00:36:22,231 --> 00:36:26,518 Things were just getting interesting. Why's he suddenly tired? 466 00:36:32,081 --> 00:36:36,306 Yuna would be a great MC. Yuna is the best. 467 00:36:36,306 --> 00:36:39,452 She was the best, not anymore. [5 YEARS AGO] 468 00:36:39,452 --> 00:36:42,121 These days, her image is really bad. 469 00:36:42,121 --> 00:36:45,612 She even appeared in an ad for getting loans. People are saying bad things. 470 00:36:45,612 --> 00:36:47,123 There's no interest in her. 471 00:36:47,123 --> 00:36:51,121 There's talk of her having a sponsor. Even her agency gave up on her. 472 00:36:51,121 --> 00:36:54,630 They can't manage her. She's totally out of control. 473 00:36:54,630 --> 00:36:56,108 You know her. 474 00:36:56,108 --> 00:36:59,672 Writer Yoo, you worked with her. She's not someone like that. 475 00:36:59,672 --> 00:37:03,644 If there's no interest, we can create it. We can create interest. 476 00:37:03,644 --> 00:37:05,465 We can write the character well. 477 00:37:06,967 --> 00:37:09,599 What's with you? Do you like her? 478 00:37:10,043 --> 00:37:13,831 Gosh, that's not it at all. 479 00:37:13,831 --> 00:37:16,949 Tae Ho, we're the PD's. 480 00:37:16,949 --> 00:37:21,431 She's done nothing wrong. Should we just watch and do nothing? 481 00:37:21,431 --> 00:37:25,240 Just because we're PD's, do you think we make all the decisions? 482 00:37:25,240 --> 00:37:28,574 People don't like her and don't want to see her. 483 00:37:28,574 --> 00:37:31,030 Compared to the viewers, what strength do we have? 484 00:37:31,030 --> 00:37:33,079 I'll take responsibility. 485 00:37:33,079 --> 00:37:34,951 How would you? 486 00:37:34,951 --> 00:37:37,125 If she's on the program and viewers get upset... 487 00:37:37,125 --> 00:37:41,005 you don't care about the show failing because of your sense of justice? 488 00:37:41,467 --> 00:37:45,903 None of the three stations are using her. Why should we do it? 489 00:37:50,746 --> 00:37:54,335 PD Ra, are you really going to take care of me? 490 00:37:54,335 --> 00:37:58,525 Of course. Trust me, I'll take responsibility for you. 491 00:38:21,760 --> 00:38:24,282 - Excuse me... - Yes? 492 00:38:25,353 --> 00:38:27,987 - Where's the person who's usually here? - Ah... 493 00:38:28,239 --> 00:38:30,516 She couldn't come today, so I came in her place. 494 00:38:30,516 --> 00:38:33,771 Oh, welcome. 495 00:38:39,065 --> 00:38:44,344 I feel like I'm missing something. What is it? 496 00:38:47,159 --> 00:38:49,891 It can't be... oh no, oh no. 497 00:38:52,646 --> 00:38:55,373 My cell phone. I must be crazy. 498 00:38:55,373 --> 00:38:57,351 I'm late. What do I do? 499 00:39:08,036 --> 00:39:10,592 - Miss? - Yes? 500 00:39:10,592 --> 00:39:13,614 Oh my... we meet again. 501 00:39:14,036 --> 00:39:16,556 Oh, yes. 502 00:39:17,293 --> 00:39:19,476 Please, go on and speak. 503 00:39:19,476 --> 00:39:24,255 Don't you know you have to park forward in our apartment? Please park again. 504 00:39:24,630 --> 00:39:28,471 Oh, I forgot. I'll do that... next time. 505 00:39:28,471 --> 00:39:32,445 Next time? I'd like you to do it now. 506 00:39:32,447 --> 00:39:38,605 I'm just on my way to go get something from my place. 507 00:39:38,605 --> 00:39:44,960 Once I get that, there's no point in parking again. I'll just be leaving. 508 00:39:44,960 --> 00:39:48,173 I'm not saying this for my personal benefit. 509 00:39:48,173 --> 00:39:51,891 I'm doing it for the peace and order of this apartment. 510 00:39:51,891 --> 00:39:55,182 Do you know how bad those exhaust fumes are for these potted plants? 511 00:39:55,182 --> 00:39:59,215 Imagine that you're those plants. How upset would you be? 512 00:40:00,177 --> 00:40:01,400 That's true. 513 00:40:01,402 --> 00:40:06,112 I apologize for not thinking of the plants. 514 00:40:06,112 --> 00:40:12,465 I will also promise to make an effort towards the peace and order here. 515 00:40:12,465 --> 00:40:16,875 But, for now, I will go up and get my belongings, and then move my car. 516 00:40:16,875 --> 00:40:18,972 I'm sorry to the plant. 517 00:40:19,322 --> 00:40:22,023 I'm sorry, but I don't believe you. 518 00:40:23,461 --> 00:40:26,429 Then, what should I do? Should I write a contract? 519 00:40:26,429 --> 00:40:30,088 You only think of the plants. 520 00:40:30,088 --> 00:40:33,556 Shouldn't you think of your fellow apartment residents? 521 00:40:33,556 --> 00:40:37,018 - Mom. - Oh, Seung Chan... Son. 522 00:40:37,880 --> 00:40:40,755 - Senior. - Oh my God. 523 00:40:41,670 --> 00:40:44,074 Hey, Seung Chan. 524 00:40:47,452 --> 00:40:52,255 Mom, this is my senior from work. PD Tak Ye Jin. 525 00:40:52,255 --> 00:40:55,255 Senior, this is my mom. 526 00:40:56,605 --> 00:40:59,438 - Hello, Mother. - Oh my... 527 00:40:59,782 --> 00:41:01,715 Oh my, oh my... 528 00:41:01,715 --> 00:41:05,266 I had no idea you were my son's senior at work. 529 00:41:05,266 --> 00:41:08,760 I made such a big mistake. What should I do? 530 00:41:08,760 --> 00:41:12,755 - Not even just once, but twice. - Oh no, no, no. 531 00:41:12,755 --> 00:41:15,166 Just a moment. I'll park my car again. 532 00:41:15,164 --> 00:41:16,606 I should have parked it facing forward. 533 00:41:16,606 --> 00:41:18,047 I must be crazy. I'm so sorry. 534 00:41:18,047 --> 00:41:20,233 No, no, no! Senior! 535 00:41:20,233 --> 00:41:22,826 No, no! Senior! There's no need. 536 00:41:22,826 --> 00:41:24,637 I'm such a fool. 537 00:41:24,637 --> 00:41:26,541 I'm not the apartment security guard or anything. 538 00:41:26,541 --> 00:41:28,655 Oh no. Don't say that. 539 00:41:28,655 --> 00:41:31,215 You said you'd move it right away. 540 00:41:31,215 --> 00:41:35,181 I'm usually very trusting of people. 541 00:41:35,181 --> 00:41:37,438 - I'm sorry. - Please don't. 542 00:41:37,438 --> 00:41:40,579 Please take good care of my Seung Chan. 543 00:41:41,487 --> 00:41:45,554 Please no. He's doing very well. 544 00:41:51,413 --> 00:41:55,844 I was so startled just before. My legs are still wobbly. 545 00:41:57,485 --> 00:41:59,222 Oh? Should I drive? 546 00:41:59,222 --> 00:42:01,083 No, it's not that bad. 547 00:42:02,449 --> 00:42:10,107 My mother is pretty sensitive when it comes to recycling and smog. 548 00:42:10,108 --> 00:42:13,510 She occasionally gets into trouble with some of the neighbors because of that. 549 00:42:13,510 --> 00:42:18,741 Her nickname is 'Yeouido's nosy rapper.' 550 00:42:18,742 --> 00:42:22,984 Nosy rapper, huh? I see. 551 00:42:24,047 --> 00:42:28,101 This is why people should always be good. 552 00:42:28,103 --> 00:42:31,123 Seriously, I need to fix this nasty temper of mine. 553 00:42:31,123 --> 00:42:36,368 It's not easy to control when the situation arises. 554 00:42:36,369 --> 00:42:40,786 Anyways, make sure you put in a good word for me to your mother. 555 00:42:40,786 --> 00:42:44,223 If I knew it was your mother, I would've never done that. 556 00:42:44,224 --> 00:42:47,170 It's okay. Don't worry about it. 557 00:42:49,011 --> 00:42:51,634 Why are you going to work today? 558 00:42:51,635 --> 00:42:54,618 Hyung Geun and the other kids took a couple of days off. 559 00:42:56,192 --> 00:42:58,313 I don't think... 560 00:42:58,315 --> 00:43:01,864 Why? You think people will look badly upon you because you're the rookie? 561 00:43:01,865 --> 00:43:03,675 Yes. 562 00:43:03,676 --> 00:43:07,878 But I'm going to get off early today and go to your new apartment. 563 00:43:07,879 --> 00:43:10,675 Since the moving guy is coming, I'll help move your stuff inside. 564 00:43:10,676 --> 00:43:14,378 - Then I'll go with you. - Okay. 565 00:43:14,379 --> 00:43:18,913 You know, I'm really grateful and all 566 00:43:18,914 --> 00:43:22,422 but is it okay for me to order you around like this? 567 00:43:23,998 --> 00:43:27,466 I'm doing it because I want to. 568 00:43:27,467 --> 00:43:31,108 You enjoy stuff like this? Like moving, unpacking, and doing interior stuff? 569 00:43:32,978 --> 00:43:37,387 No, not necessarily... 570 00:43:40,609 --> 00:43:43,711 I'm doing it because I like you. 571 00:43:43,712 --> 00:43:45,369 Really? 572 00:43:47,173 --> 00:43:48,484 Yes. 573 00:43:49,164 --> 00:43:51,904 Then, can you help me out tomorrow? 574 00:43:51,905 --> 00:43:53,981 Music Bank is doing a live special tomorrow 575 00:43:53,982 --> 00:43:55,848 and we have more performances than usual. 576 00:43:55,849 --> 00:43:59,838 Chang Shik and Han Ga In said they'll help me out. 577 00:44:02,663 --> 00:44:04,051 Sure. 578 00:44:04,865 --> 00:44:06,494 Okay, thanks. 579 00:44:06,496 --> 00:44:10,812 I asked the other kids at work 580 00:44:10,813 --> 00:44:15,645 but I couldn't bring myself to ask you since your show is canceled this week. 581 00:44:15,646 --> 00:44:18,193 I thought you would want to take it easy and relax. 582 00:44:19,712 --> 00:44:24,324 Still, you're my favorite junior. I feel kind of bad. 583 00:44:27,721 --> 00:44:29,762 You really mean it? 584 00:44:30,351 --> 00:44:34,822 Yeah. Do you think seniors ask for favors just for the heck of it? 585 00:44:34,824 --> 00:44:37,435 That's not true. We do feel bad about it. 586 00:44:38,645 --> 00:44:41,754 No, not about feeling bad. 587 00:44:41,755 --> 00:44:47,161 You said I was your favorite junior right before that. 588 00:44:47,161 --> 00:44:49,034 You didn't know? 589 00:44:50,376 --> 00:44:53,368 Among all my juniors, I like you the most. 590 00:44:53,369 --> 00:44:55,804 We became really close very quickly. 591 00:45:04,187 --> 00:45:08,080 You went out to buy apples. Why are you coming back empty-handed? 592 00:45:08,081 --> 00:45:10,213 I'm craving apples right now. 593 00:45:10,214 --> 00:45:13,766 Hey, that's not important right now. We're in huge trouble. 594 00:45:13,768 --> 00:45:16,652 - Why? - Our Seung Chan is doomed. 595 00:45:17,228 --> 00:45:18,422 Why? 596 00:45:18,423 --> 00:45:22,038 Remember when I told you I got into a fight with a certain woman? 597 00:45:22,039 --> 00:45:25,460 - Yeah, the neighborhood trash? - Yeah, that neighborhood trash. 598 00:45:25,460 --> 00:45:29,036 - Well, that woman... - Did she do something trashy again? 599 00:45:29,036 --> 00:45:32,103 - She's Seung Chan's senior. - Are you serious? 600 00:45:32,105 --> 00:45:34,878 I can't believe it. 601 00:45:36,127 --> 00:45:41,217 Mom, you just ruined Seung Chan's career. 602 00:45:41,219 --> 00:45:45,306 Right? But the thing is, I made another mistake. 603 00:45:45,306 --> 00:45:49,904 She didn't park her car correctly, so I yelled at her to park it again. 604 00:45:49,905 --> 00:45:54,992 He's doomed! Our Seung Chan will end up as her number one target for sure! 605 00:45:54,993 --> 00:45:59,931 I don't know what to do. It seems that woman's personality is no joke too. 606 00:45:59,932 --> 00:46:03,106 What if she picks on him because of me? 607 00:46:04,502 --> 00:46:07,574 Of all people, why is it her living in our neighborhood? 608 00:46:09,440 --> 00:46:12,949 Weren't you working all night at work? Why are you coming out from there? 609 00:46:12,951 --> 00:46:17,701 One of my seniors lives right in front of us. 610 00:46:17,702 --> 00:46:21,532 I was a little tired on my way home, so I stopped by... 611 00:46:21,533 --> 00:46:23,125 Mom. 612 00:46:23,126 --> 00:46:28,230 Didn't Seung Chan say he slept at his senior's place back then? 613 00:46:28,231 --> 00:46:31,978 - Isn't it that senior? - What? That's ludicrous! 614 00:46:31,980 --> 00:46:37,757 Well, how can two seniors live in the same apartment complex? 615 00:46:38,556 --> 00:46:41,605 I'm sure there is another senior! 616 00:46:41,605 --> 00:46:43,775 I don't think so. 617 00:46:43,775 --> 00:46:49,364 I'm sure there is! Some... male senior. 618 00:46:54,701 --> 00:46:57,295 ['STAR WARS' TEAM: IN USE.] 619 00:46:57,297 --> 00:46:59,251 What brings you here, Senior? 620 00:47:01,271 --> 00:47:03,588 You're doing the pilot, huh? 621 00:47:03,589 --> 00:47:06,384 Yes, but they won't tell us what time slot. 622 00:47:06,384 --> 00:47:09,431 Tae Ho said he would give us the slot for the weakest show. 623 00:47:11,379 --> 00:47:13,204 - It's us. - Excuse me? 624 00:47:13,205 --> 00:47:15,627 You're taking over our time slot. 625 00:47:15,628 --> 00:47:17,523 I see. 626 00:47:22,041 --> 00:47:23,664 Who's coming out? 627 00:47:23,665 --> 00:47:26,210 We're having a hard time casting people. 628 00:47:26,210 --> 00:47:28,433 Right? Isn't it hard? 629 00:47:28,434 --> 00:47:30,809 So, we got Suzy and Taeyang from Big Bang. 630 00:47:30,810 --> 00:47:33,181 You said it was hard. 631 00:47:33,181 --> 00:47:35,522 It was hard, but we pulled through. 632 00:47:38,141 --> 00:47:40,824 Is the recording going well? 633 00:47:40,826 --> 00:47:42,813 We couldn't prepare anything because there was no time. 634 00:47:42,815 --> 00:47:46,558 I bet. Since it's a pilot program... 635 00:47:46,559 --> 00:47:48,050 Surprisingly, it was very funny. 636 00:47:48,051 --> 00:47:50,880 Maybe because it wasn't planned, so a lot of unpredictable situations occurred. 637 00:47:50,882 --> 00:47:54,647 We're editing it right now. I think it'll turn out fine if we structure it well. 638 00:48:04,045 --> 00:48:09,234 Even so, how could they give our conference room to them? 639 00:48:09,235 --> 00:48:11,734 Your show is canceled this week. So what? 640 00:48:11,735 --> 00:48:15,685 We're going to come up with a good idea to pitch and redeem ourselves. 641 00:48:16,362 --> 00:48:18,587 Yeah, of course you should. 642 00:48:18,588 --> 00:48:23,033 If they give them our conference room, where are we supposed to meet up? 643 00:48:23,034 --> 00:48:25,558 Just do it in some coffee shop around here! 644 00:48:25,559 --> 00:48:28,786 In the meantime, we have to fill in that time slot. You know the situation. 645 00:48:30,466 --> 00:48:33,306 'Star Wars?' What kind of title is that? 646 00:48:33,306 --> 00:48:36,612 They're going down! 647 00:48:36,614 --> 00:48:38,431 Do you think it'll fail? 648 00:48:38,432 --> 00:48:40,364 You think something like that will do well? 649 00:48:40,364 --> 00:48:43,629 Do they think a weekend variety show is a joke? 650 00:48:49,420 --> 00:48:51,161 What's with the look on your face? 651 00:48:51,163 --> 00:48:56,405 When you say it's going to fail, for some reason I feel relieved. 652 00:48:56,406 --> 00:48:58,505 Seriously, Tae Ho! 653 00:48:59,889 --> 00:49:01,960 Anyways Joon Mo, I'm not saying this for nothing. 654 00:49:01,960 --> 00:49:04,030 You have to be on your toes. 655 00:49:04,031 --> 00:49:05,798 What's the meaning of a cancellation? 656 00:49:05,799 --> 00:49:08,656 It's the opportunity for someone else to dig their way through. 657 00:49:09,748 --> 00:49:11,871 Ultimately, it's someone else's gain. 658 00:49:12,403 --> 00:49:15,839 If you're over confident and not careful... 659 00:49:17,076 --> 00:49:19,807 that spot will be taken away from you. 660 00:49:23,873 --> 00:49:27,087 Take what away? That spot is mine! 661 00:49:27,088 --> 00:49:29,121 It won't be taken away! It won't! 662 00:49:33,225 --> 00:49:36,793 Was he that attached to the show? 663 00:49:36,795 --> 00:49:39,702 Hey, aren't we going to eat lunch together? 664 00:49:41,221 --> 00:49:45,059 This isn't the first time but I can't come to terms with it. 665 00:49:58,002 --> 00:49:59,496 What is it? 666 00:49:59,498 --> 00:50:02,949 You look tired, so I made you some ginseng tea. 667 00:50:02,951 --> 00:50:05,108 You drink it. 668 00:50:06,166 --> 00:50:08,788 Would you like me to buy you coffee instead? 669 00:50:12,464 --> 00:50:14,598 Are you happy that you're resting right now? 670 00:50:14,599 --> 00:50:16,568 You're just ecstatic, aren't you? 671 00:50:19,205 --> 00:50:22,618 You're so excited. Should I make you rest permanently? 672 00:50:23,754 --> 00:50:25,020 No. 673 00:50:25,021 --> 00:50:27,248 I swear... 674 00:50:27,250 --> 00:50:29,902 What do I do? We're in trouble. 675 00:50:43,038 --> 00:50:45,916 I don't know where to begin. 676 00:50:46,527 --> 00:50:49,824 Okay, look. This is pretty much a given. 677 00:50:49,824 --> 00:50:51,398 It's a given? 678 00:50:51,400 --> 00:50:54,665 There are producers who have no problems accepting a canceled show. 679 00:50:54,666 --> 00:50:58,192 Producers who always have high ratings are confident. 680 00:50:58,192 --> 00:51:04,893 But it's nerve wracking for producers who always have bad ratings. 681 00:51:04,893 --> 00:51:07,983 Worst of all, a pilot program takes over that time slot. 682 00:51:07,984 --> 00:51:11,106 It basically means they're testing it out. 683 00:51:11,107 --> 00:51:13,710 Ah, testing it out. 684 00:51:13,710 --> 00:51:15,739 So how do you think the main PD is going to feel? 685 00:51:15,740 --> 00:51:17,420 Not good. 686 00:51:17,420 --> 00:51:19,714 He falls into these mixed feelings of anxiety 687 00:51:19,715 --> 00:51:22,018 impatience, sadness, and self-deprecation. 688 00:51:22,018 --> 00:51:26,516 But the rookie on his team is having a great time with another PD. 689 00:51:26,518 --> 00:51:29,092 He goes over to her house and does chores for her too. 690 00:51:29,094 --> 00:51:32,060 He found all that out. That's the worst! 691 00:51:32,061 --> 00:51:34,301 - It's the worst? - Absolutely. 692 00:51:34,302 --> 00:51:38,646 It's the same as acting cute to your rich neighbor when your parents are poor. 693 00:51:38,647 --> 00:51:42,871 I wasn't being cute. Senior Ye Jin really needed my help. 694 00:51:42,871 --> 00:51:46,221 This is when a rookie's role is very important. 695 00:51:46,222 --> 00:51:49,547 By making your seniors smile and catering to their moods. 696 00:51:50,594 --> 00:51:52,637 I tried doing that. 697 00:51:52,638 --> 00:51:53,885 I gave him something to drink 698 00:51:53,885 --> 00:51:55,358 and I tried talking to him with a smile on my face. 699 00:51:55,359 --> 00:51:56,685 And? 700 00:51:57,944 --> 00:52:01,864 'Are you happy that you're resting?' 'You're so excited.' 701 00:52:01,864 --> 00:52:05,456 'Should I make you rest permanently?' That's what he said to me. 702 00:52:06,777 --> 00:52:10,630 PD Joon Mo is kind of like that. In any case, he's the main PD. 703 00:52:11,163 --> 00:52:13,197 You have to give him your support! Make him feel like he's not alone 704 00:52:13,197 --> 00:52:16,228 and that you guys are there for him! One mind, one team! 705 00:52:16,230 --> 00:52:18,081 Yes. 706 00:52:20,112 --> 00:52:21,815 [2015 PILOT PROGRAM: STAR WARS] 707 00:52:21,817 --> 00:52:27,266 What is that? Isn't Star Wars... the pilot program? 708 00:52:29,243 --> 00:52:30,958 I've been caught. 709 00:52:30,958 --> 00:52:33,426 Don't tell PD Ra Joon Mo. 710 00:52:34,089 --> 00:52:36,989 They told me to think of it as a part-time job and asked for my help. 711 00:52:36,990 --> 00:52:38,545 I'm double dipping for now. 712 00:52:49,478 --> 00:52:53,181 Tae Ho, I noticed Go Yang Mi didn't come to work today. 713 00:52:53,775 --> 00:52:55,612 She said she's sick. 714 00:52:56,375 --> 00:52:59,177 She could probably take everyone out in this building. 715 00:52:59,179 --> 00:53:00,645 What do you mean she's sick? 716 00:53:00,875 --> 00:53:02,634 Is she lying? 717 00:53:03,841 --> 00:53:07,580 Come to think of it, it's the first time she called in sick since I got hired. 718 00:53:14,216 --> 00:53:15,672 Excuse me. 719 00:53:15,673 --> 00:53:19,400 - May I have some A4 paper? - Sure, help yourself. 720 00:53:21,880 --> 00:53:24,213 Thank you. 721 00:53:27,936 --> 00:53:31,527 Hey, I'm going to take some paper if you don't mind. 722 00:53:31,528 --> 00:53:33,088 Sure. 723 00:53:39,225 --> 00:53:41,134 Okay. 724 00:53:47,884 --> 00:53:50,112 - Excuse me. - Yes? 725 00:53:50,112 --> 00:53:53,201 - Is it okay for her to take that much? - She wanted it. 726 00:53:54,710 --> 00:53:58,243 But still, you shouldn't give us however much we want. 727 00:53:58,244 --> 00:54:01,826 Ms. Go Yang Mi would have a heart attack if she found out about this. 728 00:54:01,826 --> 00:54:04,739 Does she know about this or not? 729 00:54:05,326 --> 00:54:07,188 When is that woman coming back? 730 00:54:07,730 --> 00:54:10,268 How do I know? 731 00:54:27,809 --> 00:54:29,219 Hey. 732 00:54:29,219 --> 00:54:33,400 - You're higher up than Da Jung, right? - Yes. 733 00:54:34,105 --> 00:54:38,775 It's kind of weird for the PD to say something about a writer's attire. 734 00:54:38,777 --> 00:54:43,377 Say something to her. Don't you think her clothes are a bit too much? 735 00:54:45,112 --> 00:54:49,989 Doesn't she ever get cold? 736 00:54:49,990 --> 00:54:51,875 Of course I mentioned it, but it's useless. 737 00:54:51,875 --> 00:54:53,067 Why? 738 00:54:53,067 --> 00:54:54,989 I asked her if she doesn't get cold from wearing her clothes like that. 739 00:54:54,989 --> 00:54:58,077 She said it's fine because she burns off a lot of heat. 740 00:55:01,960 --> 00:55:05,163 She burns off a lot of heat, huh? Oh my gosh. 741 00:55:05,164 --> 00:55:08,672 So where is she off to right now? 742 00:55:08,673 --> 00:55:12,436 She went to get the new posters we ordered. 743 00:55:12,437 --> 00:55:15,762 That's several boxes. How is she going to carry all of that on her own? 744 00:55:15,763 --> 00:55:17,376 Don't worry. 745 00:55:49,827 --> 00:55:53,097 Ever since the sports competition, her popularity has hit the roof. 746 00:55:53,809 --> 00:55:55,945 If we order Da Jung to do all the small tasks 747 00:55:55,945 --> 00:55:58,079 those guys come and do everything. 748 00:55:59,699 --> 00:56:01,241 Woah. 749 00:56:02,163 --> 00:56:03,868 Why would she do that? 750 00:56:03,869 --> 00:56:07,944 They're all precious sons to their moms. How could she make them do that? 751 00:56:08,880 --> 00:56:11,460 That is so wrong. 752 00:56:12,216 --> 00:56:17,937 By the way, what's going on with the interior of your new place? 753 00:56:17,938 --> 00:56:20,739 Oh someone is taking care of it for me. 754 00:56:28,589 --> 00:56:30,432 - Excuse me, Miss. - Yes? 755 00:56:30,433 --> 00:56:33,173 - I just moved in today. - I see. 756 00:56:34,859 --> 00:56:37,809 So, you already moved in. I move in next week. 757 00:56:37,810 --> 00:56:42,527 The construction work is very loud. Please do it during the day. 758 00:56:42,528 --> 00:56:44,592 Ah, I'm sorry. 759 00:56:44,594 --> 00:56:48,875 He said this is the only time he can get it done. It'll be over very soon. 760 00:56:48,875 --> 00:56:51,869 No, do it tomorrow! 761 00:56:51,871 --> 00:56:54,565 - Sir... - You guys look like newlyweds 762 00:56:54,565 --> 00:56:57,541 but let's be respectful here! 763 00:56:57,542 --> 00:57:00,940 What? No, it's not like that between us. 764 00:57:00,942 --> 00:57:03,913 Okay, sir. We'll try to work something out. 765 00:57:06,230 --> 00:57:07,701 Good night. 766 00:57:10,992 --> 00:57:14,525 Oh my gosh, what was that? 767 00:57:14,527 --> 00:57:18,152 How do we look like... oh my gosh. 768 00:57:19,353 --> 00:57:21,784 Yeah, I can't believe he mistook us for newlyweds. 769 00:57:24,686 --> 00:57:28,089 Mom, you said it wasn't her. What's the matter? 770 00:57:28,638 --> 00:57:31,388 No, I keep getting a bad feeling. 771 00:57:32,067 --> 00:57:37,293 That the neighborhood trash has fallen for our Seung Chan. 772 00:57:37,951 --> 00:57:40,346 I think she's trying to seduce him. 773 00:57:40,347 --> 00:57:42,528 No way! I'm sure that's not true. 774 00:57:45,507 --> 00:57:48,312 This is all my fault! 775 00:57:48,313 --> 00:57:52,289 I mean, there was no need for me to give birth to such a smart and handsome son. 776 00:57:53,634 --> 00:57:56,415 I think I prayed too hard when I was pregnant with him. 777 00:57:56,416 --> 00:58:00,746 Look at our Seung Chan. He's just dripping with charisma. 778 00:58:02,217 --> 00:58:07,719 Senior, I cleaned the bathroom for you! 779 00:58:10,320 --> 00:58:13,074 And he is so intelligent. 780 00:58:13,076 --> 00:58:16,778 He's smart and studious. 781 00:58:16,779 --> 00:58:19,971 You have to know this and don't be confused. 782 00:58:19,972 --> 00:58:22,072 This yellow cloth is used for the bathroom. 783 00:58:22,072 --> 00:58:25,156 It'll get rid of the moisture and dust very nicely. 784 00:58:25,157 --> 00:58:26,760 The blue one is used for the floor. 785 00:58:26,761 --> 00:58:29,456 It's slightly infused with wax so it doesn't scratch the surface. 786 00:58:29,458 --> 00:58:31,769 This one is used for furniture, and this one is the kitchen sink. 787 00:58:31,770 --> 00:58:33,974 This cloth is for the windows and this is one for the sofa. 788 00:58:33,975 --> 00:58:36,806 How did you memorize all of this? 789 00:58:37,694 --> 00:58:40,652 Baek Seung Chan, you're really amazing! 790 00:58:44,558 --> 00:58:46,588 He has such tenacity 791 00:58:46,589 --> 00:58:53,521 that even all the neighbors said he would become president someday. 792 00:58:54,471 --> 00:58:57,530 Hey, you can stop now. 793 00:58:57,531 --> 00:58:59,809 No, I can do more! 794 00:59:15,310 --> 00:59:18,226 Wow, you really mixed it well. 795 00:59:19,701 --> 00:59:23,070 That's why women are crazy about him. 796 00:59:23,071 --> 00:59:25,576 My son's not interested. 797 00:59:25,577 --> 00:59:29,792 - He only thinks about me still... - What are you talking about? 798 00:59:29,793 --> 00:59:33,724 You asked him so many times to move the sofa around a month ago. 799 00:59:33,725 --> 00:59:36,721 He's too busy to lift a finger for you. 800 00:59:36,721 --> 00:59:40,309 Forget it! Your father or Young Chan can do all the manual labor. 801 00:59:40,310 --> 00:59:42,965 Our Seung Chan doesn't know how to do stuff like that! 802 00:59:45,900 --> 00:59:50,788 - Hey isn't open house already over? - Yes, it is. 803 00:59:50,789 --> 00:59:53,617 No one knows the pass code. 804 00:59:56,030 --> 00:59:57,706 Ra Joon Mo. 805 01:00:02,824 --> 01:00:04,682 What are you two doing? 806 01:00:06,270 --> 01:00:10,003 We moved my stuff into the little room and we cleaned out the trash. 807 01:00:10,003 --> 01:00:11,123 This and that. 808 01:00:11,123 --> 01:00:14,579 The sofa is not here yet. Please sit over here. 809 01:00:17,418 --> 01:00:18,960 Goodness. 810 01:00:21,322 --> 01:00:22,868 Here. 811 01:00:22,869 --> 01:00:26,333 Oh my gosh! This is what I need the most! 812 01:00:27,032 --> 01:00:29,317 I get bitten by mosquitoes very easily. 813 01:00:29,318 --> 01:00:32,570 Even if there are other people around, I'm the only one who gets bitten. 814 01:00:35,152 --> 01:00:39,368 But... how do you know the pass code? 815 01:00:39,369 --> 01:00:42,846 PD Ye Jin said I'm the only one who knows. 816 01:00:42,846 --> 01:00:44,282 Did I tell you my pass code? 817 01:00:44,283 --> 01:00:47,565 What is there to tell? It's either your birthday or my birthday. 818 01:00:47,565 --> 01:00:50,666 It was my birthday, 0520. 819 01:00:53,784 --> 01:00:58,599 - 0520 is PD Joon Mo's birthday? - Yes. 820 01:00:59,420 --> 01:01:01,697 - Eat with us. - I already ate. 821 01:01:03,318 --> 01:01:06,983 - Your place is nice. - Right? Isn't it nice? 822 01:01:06,984 --> 01:01:11,730 - Yes and the ceiling seems high too. - It's 5 cm higher than your place. 823 01:01:11,731 --> 01:01:13,310 You're right. 824 01:01:23,204 --> 01:01:24,808 Where are you all going? 825 01:01:24,809 --> 01:01:30,368 Go Yang Mi has come back and she told us to return everything we took. 826 01:01:30,369 --> 01:01:32,799 It's a total uproar right now. 827 01:01:35,594 --> 01:01:38,161 What? She's back already? 828 01:01:39,431 --> 01:01:41,531 Looks like it's going to be a headache. 829 01:01:43,275 --> 01:01:46,576 Just how on earth could everything be out of stock in several days? 830 01:01:46,577 --> 01:01:48,304 Fill it up immediately. 831 01:01:50,507 --> 01:01:52,182 I'm sorry. 832 01:01:53,469 --> 01:01:54,974 I swear. 833 01:01:54,975 --> 01:01:57,924 PD Kim Hong Soon, how much paper did you take? 834 01:01:57,925 --> 01:01:59,319 What? 835 01:01:59,320 --> 01:02:02,009 I only took one pack. 836 01:02:02,830 --> 01:02:04,434 Seriously, I only took one pack. 837 01:02:04,435 --> 01:02:06,442 Oh my God. 838 01:02:07,353 --> 01:02:09,777 - Return it this instant. - But, I only took one pack... 839 01:02:11,190 --> 01:02:12,971 I'm disappointed in you. 840 01:02:13,672 --> 01:02:15,266 Yes. 841 01:02:19,204 --> 01:02:24,117 Da Jung, wake up! Don't just stand around looking spaced out. 842 01:02:24,118 --> 01:02:25,833 It's a big show today! 843 01:02:26,484 --> 01:02:28,384 - Are we ready to go? - Yes. 844 01:02:28,384 --> 01:02:30,788 Senior, how is it? Are the cameras working fine? 845 01:02:30,789 --> 01:02:33,449 Yeah. One... two... we're ready to go. 846 01:02:34,826 --> 01:02:36,612 PD Baek Seung Chan. 847 01:02:39,923 --> 01:02:41,237 Yes? 848 01:02:41,239 --> 01:02:45,458 Please check if the door by the sewage is open or not. 849 01:02:45,460 --> 01:02:47,643 The light keeps coming on from that side. 850 01:02:47,644 --> 01:02:49,518 Yes, Senior. 851 01:02:51,250 --> 01:02:53,043 - Are you ready? - Yes. 852 01:02:54,944 --> 01:02:56,708 PD Baek Seung Chan. 853 01:02:56,710 --> 01:02:59,436 Let me know when Cindy is on standby. 854 01:02:59,437 --> 01:03:01,255 I'll check right now. 855 01:03:07,875 --> 01:03:11,032 Producer, what are you doing here? 856 01:03:11,033 --> 01:03:14,722 Our show was canceled this week, so I'm here to work the floor for Music Bank. 857 01:03:16,411 --> 01:03:18,603 Cindy, the umbrella PD... 858 01:03:22,315 --> 01:03:24,239 PD Baek Seung Chan is here. 859 01:03:27,039 --> 01:03:29,150 Am I on standby? 860 01:03:30,632 --> 01:03:32,630 There's two teams left. 861 01:03:32,632 --> 01:03:35,098 Put my makeup on. 862 01:03:57,844 --> 01:03:59,811 Cindy, you're here. 863 01:04:02,862 --> 01:04:05,771 And I'm seeing you everywhere lately. 864 01:04:05,772 --> 01:04:07,114 Jin Hee, say hello. 865 01:04:07,114 --> 01:04:09,915 This is PD Baek Seung Chan of the variety department. 866 01:04:10,841 --> 01:04:14,731 Hello, Jin Hee. Please take good care of me. 867 01:04:14,732 --> 01:04:18,109 I'm raising her as the second Cindy. 868 01:04:18,110 --> 01:04:22,712 Please take good care of her, Producer. 869 01:04:22,713 --> 01:04:24,480 Sure. 870 01:04:24,480 --> 01:04:27,219 Jin Hee, go sit next to Cindy. 871 01:04:27,219 --> 01:04:29,670 Don't sit next to me. 872 01:04:33,163 --> 01:04:34,875 Cindy. 873 01:04:34,875 --> 01:04:37,112 I want to use this waiting room by myself. 874 01:04:37,112 --> 01:04:40,358 Find a different waiting room for the new singer. 875 01:04:40,359 --> 01:04:43,518 Come to think of it, there is another room available. 876 01:04:44,125 --> 01:04:45,964 What's wrong with you? 877 01:04:45,965 --> 01:04:47,951 That's what I want to ask you. 878 01:04:48,559 --> 01:04:53,423 Don't you know me? Have you ever seen me share a waiting room with someone else? 879 01:04:57,134 --> 01:05:01,755 Is Jin Hee a stranger? She's the next Cindy. She's like your alter ego. 880 01:05:01,757 --> 01:05:04,335 Like Yuna? 881 01:05:08,509 --> 01:05:10,877 I was her alter ego. 882 01:05:11,958 --> 01:05:14,136 I was the next Yuna. 883 01:05:16,039 --> 01:05:18,221 She's not here anymore. 884 01:05:19,489 --> 01:05:21,581 It's just me. 885 01:05:28,208 --> 01:05:31,841 Get out. I don't know you. 886 01:05:31,842 --> 01:05:34,951 Don't go around telling me that you're the next Cindy. 887 01:05:36,005 --> 01:05:38,371 Don't delude yourself. 888 01:05:38,373 --> 01:05:41,215 The name Cindy doesn't belong to you. 889 01:05:41,216 --> 01:05:46,130 I can make however many Cindy's I want. You have no say in it. Do you know why? 890 01:05:47,065 --> 01:05:52,356 Because you're only just an image and I'm the one who made you. 891 01:05:59,917 --> 01:06:03,701 Mr. Rookie PD, you're still here. 892 01:06:09,166 --> 01:06:13,873 Ah yes. I think it would be best if I give you a different waiting room. 893 01:06:15,216 --> 01:06:19,038 The atmosphere isn't good and I don't think you want to stay in here. 894 01:06:19,039 --> 01:06:22,070 I'll escort you to a different room. 895 01:06:28,355 --> 01:06:30,715 Jin Hee, let's go. 896 01:06:52,085 --> 01:06:55,461 It's here. The room is big enough for several people to use. 897 01:06:59,211 --> 01:07:01,338 [COMEDY ROOM] 898 01:07:03,429 --> 01:07:06,742 Can we share this room with you guys? 899 01:07:06,743 --> 01:07:09,125 The comedy room is kind of small. 900 01:07:11,284 --> 01:07:13,958 - Please come in! - Make room for her! 901 01:07:17,054 --> 01:07:18,778 Please go in. 902 01:07:23,693 --> 01:07:26,893 Tell them to make it short, okay? 903 01:07:33,257 --> 01:07:37,594 Make sure there's enough time in between and it has be done smoothly. 904 01:07:37,594 --> 01:07:39,432 Hello, Producer. 905 01:07:40,161 --> 01:07:42,681 - The CEO is here. - Ah yes. 906 01:07:42,682 --> 01:07:44,838 It's nice to see you again. 907 01:07:44,839 --> 01:07:47,027 I came personally since it's an important day today. 908 01:07:47,028 --> 01:07:50,452 I see. Cindy has a huge performance today. 909 01:07:50,453 --> 01:07:52,949 She's a strong contender for the number one spot. 910 01:07:52,949 --> 01:07:58,578 How could she rank first for both a ballad song and a dance song? 911 01:07:58,579 --> 01:08:01,248 Cindy, you're really amazing. 912 01:08:01,250 --> 01:08:03,907 What are you doing, Jin Hee? Say hello. 913 01:08:03,908 --> 01:08:07,203 This is the producer of Music Bank. PD Tak Ye Jin. 914 01:08:07,204 --> 01:08:10,228 Hell, Producer. I'm Jin Hee, the rookie singer. 915 01:08:10,228 --> 01:08:12,179 Nice to meet you. She's pretty. 916 01:08:12,181 --> 01:08:14,944 - Please eat this. - Thank you! 917 01:08:14,945 --> 01:08:17,704 Thank you. Thank you very much. 918 01:08:21,443 --> 01:08:27,041 Do well. You'll have to work really hard if you want to become a star like Cindy. 919 01:08:27,042 --> 01:08:28,984 Yes, thank you. 920 01:08:28,985 --> 01:08:32,143 Please take good care of our Jin Hee. 921 01:08:32,144 --> 01:08:36,916 I figured it out after I compared all the music programs to each other. 922 01:08:36,917 --> 01:08:40,201 Which producer has the real power. 923 01:08:40,202 --> 01:08:43,671 Oh you know that? 924 01:08:43,671 --> 01:08:45,963 You can tell after you've seen it. 925 01:08:46,503 --> 01:08:50,006 That the quality of the stage depends upon this slight difference. 926 01:08:50,006 --> 01:08:51,912 What difference? 927 01:08:51,913 --> 01:08:55,029 A producer's heart and devotion. 928 01:08:55,030 --> 01:08:58,481 Whether or not a PD is sincere towards the singer. 929 01:08:58,483 --> 01:09:01,220 Whether or not they're pouring their whole heart to the show. 930 01:09:01,220 --> 01:09:06,425 A performance directed with sincerity and devotion is quite different. 931 01:09:06,426 --> 01:09:08,256 I can see that. 932 01:09:09,153 --> 01:09:11,407 You can see their heart onscreen? 933 01:09:11,407 --> 01:09:15,077 So with that in mind, please take good care of our Jin Hee. 934 01:09:15,078 --> 01:09:18,413 It's her first debut performance. It's a pretty big deal, don't you think? 935 01:09:18,414 --> 01:09:23,550 It's a performance she'll have to see over and over again for the rest of her life. 936 01:09:23,550 --> 01:09:25,990 Yes, I understand. 937 01:09:27,243 --> 01:09:31,079 But the thing is, the biggest and most important performance for me today... 938 01:09:31,081 --> 01:09:35,493 the one my whole heart and devotion will be poured into... 939 01:09:36,766 --> 01:09:41,411 is just Cindy. Not the second Cindy. 940 01:09:41,412 --> 01:09:44,757 Today will be Cindy's last performance for this year's album. 941 01:09:45,591 --> 01:09:48,246 Cindy, fighting! 942 01:09:56,159 --> 01:09:58,099 - How's the time? - We're a little over. 943 01:09:58,100 --> 01:09:59,942 - About two minutes? - Okay, let's go. 944 01:09:59,943 --> 01:10:02,447 The last performance is over. MC please standby. 945 01:10:02,448 --> 01:10:04,894 High. Comment. Cue. 946 01:10:04,895 --> 01:10:07,768 It's 2015, the second week of June and we're live on Music Bank. 947 01:10:07,769 --> 01:10:10,125 We will announce the number one singer soon. 948 01:10:10,126 --> 01:10:15,072 After the number one spot has been announced, ask Cindy to say a few words. 949 01:10:15,073 --> 01:10:18,802 All she ever says is 'thank you' and that's it. 950 01:10:18,804 --> 01:10:23,260 Right? She could place first a 100 times and she would never cry. 951 01:10:23,260 --> 01:10:29,006 Who will come in first place? K. Will or Cindy? Please give us the score! 952 01:10:29,007 --> 01:10:32,559 Digital score, public score, broadcasting score, and album score. 953 01:10:32,559 --> 01:10:34,832 Who is number one? 954 01:10:36,081 --> 01:10:39,756 Congratulations, Cindy! 955 01:10:39,757 --> 01:10:43,639 One, cut! Okay, prepare the song. Let's go. 956 01:10:46,030 --> 01:10:47,784 Thank you. 957 01:10:47,786 --> 01:10:49,769 Okay.... 958 01:10:49,770 --> 01:10:54,271 Today, this award means quite a bit to me. 959 01:10:55,645 --> 01:10:58,376 There are so many people I want to give thanks to. 960 01:10:58,377 --> 01:11:04,752 I would like to relay my gratitude to those people right now. 961 01:11:04,753 --> 01:11:08,813 What's the matter with her? Didn't you tell Cindy we don't have time? 962 01:11:08,814 --> 01:11:14,896 First, I want to say thank you to my Pinky4 members. 963 01:11:16,599 --> 01:11:18,564 And I'm also sorry. 964 01:11:23,448 --> 01:11:26,220 I've never said this before. 965 01:11:26,978 --> 01:11:28,429 But I... 966 01:11:30,335 --> 01:11:34,631 really... liked you guys very much. 967 01:11:34,631 --> 01:11:38,220 Hey, you have to cut her off or she won't be able to sing! 968 01:11:38,221 --> 01:11:41,298 To my parents who are watching over me from afar. 969 01:11:43,559 --> 01:11:47,317 I miss you and love you. 970 01:11:50,649 --> 01:11:52,875 And... 971 01:11:52,876 --> 01:11:54,880 Oh my gosh. Seriously, what is up with her? 972 01:11:54,881 --> 01:11:58,011 I'm telling you she's probably going to say thank you to her elementary teacher! 973 01:11:58,012 --> 01:12:00,850 Hey, cut her off or turn on the music! 974 01:12:00,851 --> 01:12:03,694 - Producer Tak Ye Jin. - Hold on! Hold on! 975 01:12:03,695 --> 01:12:06,655 I made so many mistakes. 976 01:12:06,657 --> 01:12:09,814 You would grumble out loud in front of me, but secretly take care of me. 977 01:12:12,222 --> 01:12:14,340 I truly thank you. 978 01:12:14,341 --> 01:12:18,148 I swear... I guess she knew about her mistakes after all. 979 01:12:18,148 --> 01:12:20,877 And to PD Ra Joon Mo from 2 Days, 1 Night. 980 01:12:20,878 --> 01:12:23,467 Okay, that's enough. Cut her off! Hey! 981 01:12:23,469 --> 01:12:26,261 Baek Seung Chan, tell her to cut it off. 982 01:12:44,537 --> 01:12:46,503 Lastly... 983 01:12:51,141 --> 01:12:52,881 Lastly... 984 01:13:01,139 --> 01:13:05,622 To the person who became my umbrella when I was standing alone in the rain. 985 01:13:09,582 --> 01:13:11,670 I want to say thank you. 986 01:13:13,099 --> 01:13:14,983 Thanks to him... 987 01:13:17,112 --> 01:13:19,664 it was very warm. 988 01:13:27,333 --> 01:13:29,376 I hope he knows that. 989 01:14:44,949 --> 01:14:46,609 You think Cindy will be okay in the future? 990 01:14:46,610 --> 01:14:49,289 There are rumors that CEO Byun has switched to a new generation of singers. 991 01:14:49,291 --> 01:14:52,025 Does that mean you have to switch the cast around again? 992 01:15:23,550 --> 01:15:26,922 [YUNA] 993 01:15:47,907 --> 01:15:52,393 [UNDERSTANDING CANCELLATION] [IT'S A FIGHT BETWEEN THE OLD AND THE NEW] 994 01:15:55,137 --> 01:15:56,729 One more time. 995 01:16:33,197 --> 01:16:34,623 Hello? 996 01:16:34,625 --> 01:16:36,748 I'm on my way home. 997 01:16:36,750 --> 01:16:42,561 Here? It's the shortcut to the apartment. I'm around that area. Okay. 998 01:16:42,563 --> 01:16:44,123 Hey. 999 01:16:44,125 --> 01:16:46,297 - Are you coming from work? - Yeah. 1000 01:16:46,867 --> 01:16:48,662 Who were you just talking to? 1001 01:16:48,662 --> 01:16:50,835 Baek Seung Chan. He asked me where I was. 1002 01:16:53,189 --> 01:16:55,956 You got several days off because of the cancellation. 1003 01:16:55,957 --> 01:16:58,448 What were you doing this whole time at work? 1004 01:16:58,448 --> 01:17:03,068 I watched the premiere of the pilot program. Star Wars. 1005 01:17:03,069 --> 01:17:04,840 Ah that. 1006 01:17:04,840 --> 01:17:08,050 The show that's taking over your times slot, right? How is it? 1007 01:17:08,050 --> 01:17:11,127 It's good. Strong and refreshing. 1008 01:17:11,128 --> 01:17:12,847 I see. 1009 01:17:13,349 --> 01:17:15,604 - What are you going to do? - Is it that bad? 1010 01:17:15,605 --> 01:17:17,831 You think I should be nervous? 1011 01:17:17,832 --> 01:17:21,068 First of all, 2 Days, 1 Night has been running for a long time now. 1012 01:17:21,068 --> 01:17:24,724 Honestly, the situation is worse compared to all the previous seasons. 1013 01:17:25,488 --> 01:17:29,152 If something strong and refreshing comes in... yeah, I would be nervous. 1014 01:17:30,256 --> 01:17:32,421 - Right? - Yes. 1015 01:17:32,422 --> 01:17:36,876 Why didn't you stop the cancellation by convincing Tae Ho or the Chief? 1016 01:17:36,877 --> 01:17:41,695 You guys barely started and you're already getting compared to the new show. 1017 01:17:41,697 --> 01:17:44,934 You were right. 1018 01:17:44,935 --> 01:17:49,488 A cancellation is someone else's opportunity 1019 01:17:49,488 --> 01:17:51,750 and to me, it's dangerous. 1020 01:17:54,360 --> 01:17:57,409 Why are you being so serious? 1021 01:17:57,411 --> 01:18:00,341 Was the pilot show that fun? Was it totally awesome? 1022 01:18:09,600 --> 01:18:11,858 - Ye Jin. - Yes? 1023 01:18:13,539 --> 01:18:15,942 About your apartment... 1024 01:18:16,606 --> 01:18:22,051 Since it's the model apartment, not a lot of money went into the interior. 1025 01:18:23,251 --> 01:18:26,420 That was random. Yeah, that's true. 1026 01:18:27,712 --> 01:18:31,596 That apartment... let's lease it out. 1027 01:18:32,283 --> 01:18:37,064 What? Why? Why should I lease it? 1028 01:18:37,912 --> 01:18:42,425 Because... I don't want you to live there. 1029 01:18:45,577 --> 01:18:47,099 Why? 1030 01:18:47,695 --> 01:18:49,692 Did you not understand me? 1031 01:18:52,452 --> 01:18:56,572 Let's just continue to live together. 1032 01:18:57,882 --> 01:18:59,905 I... 1033 01:19:02,167 --> 01:19:04,247 don't want you to leave. 1034 01:19:50,951 --> 01:19:53,150 [EPILOGUE] 1035 01:20:03,668 --> 01:20:06,568 Here I go. One, two... 1036 01:20:36,458 --> 01:20:38,961 Excuse me, you dropped this. 1037 01:20:40,882 --> 01:20:42,815 You're a good kid. 1038 01:20:44,114 --> 01:20:45,789 Keep it. 1039 01:20:51,692 --> 01:21:05,582 Subtitles by DramaFever 1040 01:21:17,068 --> 01:21:21,782 I had to go home... I can't speak properly. 1041 01:21:21,782 --> 01:21:24,119 I had to go home... 1042 01:21:26,643 --> 01:21:28,706 I had to go home... 1043 01:21:30,106 --> 01:21:31,546 I'm sorry. 1044 01:21:31,547 --> 01:21:35,269 I had to go home and I wanted to talk to you. 1045 01:21:36,181 --> 01:21:37,695 What is it? 1046 01:21:37,697 --> 01:21:40,381 Senior, it's about that night. 1047 01:21:41,412 --> 01:21:44,271 I don't think you need to worry anymore. 1048 01:21:44,273 --> 01:21:46,648 Sorry, I did the whole thing. 1049 01:21:46,649 --> 01:21:48,556 Who made this? 1050 01:21:48,557 --> 01:21:50,577 Who do you think? I made it. 1051 01:21:52,935 --> 01:21:56,987 - It's very good. - Sorry... sorry. 1052 01:21:56,988 --> 01:22:01,704 It must taste pretty bad. 1053 01:22:01,706 --> 01:22:04,815 I asked earlier and there's no ricotta cheese. 1054 01:22:04,817 --> 01:22:09,389 - There's no quinoa, feta cheese... - Chia seeds. 1055 01:22:09,389 --> 01:22:13,586 Anyways... I'm sorry. 1056 01:22:14,423 --> 01:22:19,309 There's no ricotta cheese, chia seeds, quinoa, chia... 1057 01:22:21,023 --> 01:22:24,997 - I'm sorry. - That's okay. 1058 01:22:24,998 --> 01:22:29,613 She took it to the body shop to get some maintenance done. 1059 01:22:29,614 --> 01:22:32,750 - The main... I'm so sorry. - She's going to meet... 1060 01:22:32,751 --> 01:22:35,930 I'm really sorry. 1061 01:22:35,930 --> 01:22:40,269 You can't be obnoxious when you drink. 1062 01:22:42,278 --> 01:22:44,739 Ye Jin, is not an obnoxious drinker... 1063 01:22:47,306 --> 01:22:49,498 You can't be obnoxious when you drink. 1064 01:22:51,412 --> 01:22:54,965 I want to go to the second round. I want to eat live octopus! 1065 01:22:54,965 --> 01:22:57,206 Why don't we get some air first? 1066 01:22:57,207 --> 01:23:00,282 Over here? I don't want to go up to the roof! 1067 01:23:00,283 --> 01:23:03,472 - It's not the roof... - I don't want to go there! 1068 01:23:07,487 --> 01:23:10,202 Ye Jin wants to go home! 1069 01:23:12,077 --> 01:23:13,782 I'm sorry. 1070 01:23:14,386 --> 01:23:18,547 What's wrong with you? What's wrong with you? Did you just laugh at me? 1071 01:23:18,548 --> 01:23:20,823 - No... - Why are you doing this to me? 1072 01:23:24,046 --> 01:23:30,802 I cook and clean for you. It was perfect, so you don't want me to leave now! 1073 01:23:30,804 --> 01:23:32,551 You jerk. 1074 01:23:32,552 --> 01:23:34,742 That idiot. 1075 01:23:34,742 --> 01:23:36,951 Just watch. The preview is going to be amazing. 1076 01:23:36,952 --> 01:23:42,158 It's going to be emotional and hilarious at the same time! 1077 01:23:42,159 --> 01:23:45,336 What kind of comment is this? Who wrote this? 1078 01:23:45,336 --> 01:23:46,465 The umbrella PD. 1079 01:23:46,465 --> 01:23:48,796 You're going to be very exhausted for the time being. 1080 01:23:48,796 --> 01:23:51,532 They also call it the editing war. Don't be too shocked. 85197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.