All language subtitles for Prime.Time.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,680 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:44,840 --> 00:01:47,120 I can't hear anything! 5 00:01:47,960 --> 00:01:51,040 Can you enlarge the letters on the prompter, please? 6 00:01:51,600 --> 00:01:53,520 Eleven seconds behind. 7 00:01:55,960 --> 00:02:00,440 This is our last call-in contest of this millennium. 8 00:02:00,520 --> 00:02:03,760 Let's take a look at the awards. 9 00:02:03,840 --> 00:02:07,240 Turn it into a ritual. Smile and change your pose. 10 00:02:07,320 --> 00:02:11,040 We'll greet the year 2000 together! 11 00:02:11,120 --> 00:02:13,400 The igloo is three meters tall. 12 00:02:13,479 --> 00:02:16,360 It took the kids two days to build. 13 00:02:16,440 --> 00:02:20,440 This is how you spend your free time, right? 14 00:02:20,520 --> 00:02:23,560 We'd like to do something spectacular. 15 00:02:48,360 --> 00:02:50,840 -Wait! -Hello, Ms. Mira! Come on in! 16 00:02:50,920 --> 00:02:54,840 I'm here! Laura, choose the shoes for me! 17 00:02:54,920 --> 00:02:56,880 What's this? Who gave it to her? 18 00:02:56,960 --> 00:03:01,200 This is my New Year's dress. Honey, take it off. 19 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 No time for the wardrobe. Laura! 20 00:03:04,200 --> 00:03:07,560 I'm so sorry. You know how long it took? 21 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 -Mira, but… -I'm sorry. 22 00:03:10,240 --> 00:03:13,360 I had a rehearsal for New Year's Eve. 23 00:03:13,440 --> 00:03:16,800 You're on duty and you're paid, aren't you? 24 00:03:16,880 --> 00:03:20,200 A TV contest. Don't exaggerate. 25 00:03:20,280 --> 00:03:23,640 What's this? A show of strength? A punishment? 26 00:03:23,720 --> 00:03:26,320 -A replacement. -For whom? 27 00:03:26,400 --> 00:03:29,120 Honey, take it off. We have no time. 28 00:03:29,200 --> 00:03:32,720 -We're going live soon. When exactly? -I can do it. 29 00:03:34,520 --> 00:03:35,920 In four minutes. 30 00:03:42,040 --> 00:03:43,240 She's sulking… 31 00:03:44,320 --> 00:03:46,760 Why did you even bring her here? 32 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 -Which shoes? -These. 33 00:03:49,480 --> 00:03:50,880 Yes, we're ready. 34 00:03:50,960 --> 00:03:54,440 Everyone, take your positions, please. What are you staring at? 35 00:03:57,040 --> 00:03:59,880 Please leave the set. 36 00:04:00,840 --> 00:04:02,720 Take your positions! 37 00:04:02,800 --> 00:04:05,200 Ready Camera Two, Camera Three! 38 00:04:08,520 --> 00:04:10,280 The TV call-in contest! 39 00:04:13,600 --> 00:04:14,480 Good evening! 40 00:04:14,560 --> 00:04:19,680 This is our last call-in contest of this millennium. 41 00:04:22,839 --> 00:04:25,440 Easy… Slowly. 42 00:04:25,519 --> 00:04:27,200 -You hear me? -Uh-huh. 43 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 Good evening! 44 00:04:35,000 --> 00:04:37,680 And now… stop! 45 00:04:38,360 --> 00:04:42,800 We have the name of the potential winner. 46 00:04:43,360 --> 00:04:45,280 Now I need to focus for a second. 47 00:04:45,360 --> 00:04:48,600 I must dial the right number… 48 00:04:51,560 --> 00:04:55,840 Today, we're calling a distant town: Sokołów Podlaski. 49 00:04:56,880 --> 00:04:59,360 Try to be patient for a moment… 50 00:05:00,320 --> 00:05:02,400 -Yes? -Hello? 51 00:05:02,480 --> 00:05:06,360 -Hello? -Good evening, this is Mira Kryle. 52 00:05:06,440 --> 00:05:09,440 Oh, hello, I'm Jadwiga Jeżewska. 53 00:05:09,520 --> 00:05:13,880 -Are you watching us? -Yes, of course. 54 00:05:13,960 --> 00:05:18,240 -What am I doing? -You're waving at me! 55 00:05:19,000 --> 00:05:21,960 -I'm waving at you, too. -He's got a gun! 56 00:05:22,040 --> 00:05:25,240 -I'm so sorry I can't see that. -I've won! 57 00:05:25,320 --> 00:05:28,880 -Sorry, we're facing technical… -Don't move. 58 00:05:28,960 --> 00:05:33,240 -Don't show him! Switch to Mira! -…technical difficulties… 59 00:05:33,320 --> 00:05:36,840 -Don't move! -Hello? Hello? 60 00:05:36,920 --> 00:05:40,160 -Ladies and gentlemen, I'm here… -We're off the air! 61 00:05:40,720 --> 00:05:43,480 -To talk to you. -Have I won the car? 62 00:05:43,560 --> 00:05:46,560 What the fuck?! Is this a joke? 63 00:05:46,640 --> 00:05:49,520 -You're crazy! -Did they take us off? Freeze! 64 00:05:50,080 --> 00:05:53,080 I can only see stripes. 65 00:05:53,160 --> 00:05:55,000 They took us off the air, right? 66 00:05:57,200 --> 00:05:59,520 -Hello… -Turn them on. 67 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 Turn the cameras on! Make them work! You hear me? 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,680 -Turn them on! -It's the control room. 69 00:06:06,760 --> 00:06:09,960 -Now I see the fireworks. -They control it. 70 00:06:10,640 --> 00:06:13,120 -People up there. -Hello, can you hear me? 71 00:06:18,080 --> 00:06:20,360 You, cuff yourself to her. 72 00:06:22,560 --> 00:06:25,240 Ms. Mira, I can't hear you. 73 00:06:25,320 --> 00:06:26,800 Ms. Mira, calm down. 74 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 More tightly! 75 00:06:30,280 --> 00:06:31,520 And sit down. 76 00:06:32,320 --> 00:06:33,720 Sit on your asses! 77 00:06:38,640 --> 00:06:41,880 -We're going live, clear?! -And who are you? 78 00:06:43,400 --> 00:06:44,520 Hello? 79 00:06:46,560 --> 00:06:47,600 Hello? 80 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 Can we broadcast to the main channel? 81 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 We can fucking broadcast to the whole of Poland. 82 00:06:58,520 --> 00:07:00,600 Hello, can you hear me? 83 00:07:01,160 --> 00:07:03,360 Marek! Are you recording this? 84 00:07:03,440 --> 00:07:06,240 A separate tape for each camera. 85 00:07:07,440 --> 00:07:10,360 I heard you a moment ago, but I can't hear you now. 86 00:07:11,080 --> 00:07:14,360 -Hello? -Give her the award! 87 00:07:14,440 --> 00:07:18,440 -You've won the main award! -I've won it! 88 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 Happy New Year! 89 00:07:24,640 --> 00:07:27,840 If you care about these two, we'll go on air. 90 00:07:33,760 --> 00:07:37,760 It's Nowacki, security. Building E. E for Echo. 91 00:07:37,840 --> 00:07:41,200 -They'll show you the way. -Give me the cuffs. 92 00:07:41,280 --> 00:07:44,560 We don't know how he got inside. Maybe he's trained. 93 00:07:44,640 --> 00:07:47,400 -Take them off! Now! -Just a sec… 94 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 Let me go… 95 00:08:04,600 --> 00:08:07,400 -He hasn't demanded any ransom. -Hello? 96 00:08:07,480 --> 00:08:11,480 He wants to talk. Here's a microphone. You can… 97 00:08:11,560 --> 00:08:13,680 It's not my duty. 98 00:08:13,760 --> 00:08:17,080 No armed robberies. My job is to check entry passes. 99 00:08:17,960 --> 00:08:19,200 Hello? 100 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 Is there anyone up there? 101 00:08:26,800 --> 00:08:28,760 Hello, can you hear me? 102 00:08:31,600 --> 00:08:34,440 Laura! Hello? 103 00:08:38,200 --> 00:08:40,120 Is there anyone up there? 104 00:08:41,840 --> 00:08:43,120 I'm not sure. 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,440 Quiet! Quiet! 106 00:08:47,039 --> 00:08:48,240 Hello? 107 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 Hello? You took your time! 108 00:08:52,840 --> 00:08:56,360 -You must move towards the center. -What? 109 00:08:56,440 --> 00:09:00,280 You're standing too close to the microphone. Interference. 110 00:09:00,360 --> 00:09:02,520 -Who am I talking to? -The producer. 111 00:09:03,080 --> 00:09:04,600 I can't hear you! 112 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 Producer Laura Kołodziej. 113 00:09:08,720 --> 00:09:10,360 Do you have any demands? 114 00:09:10,440 --> 00:09:13,440 What is this about? Let's end this funny little game. 115 00:09:13,520 --> 00:09:17,000 Funny? You find this funny? 116 00:09:17,080 --> 00:09:20,760 -Do you?! Is this funny? -Not at all! 117 00:09:20,840 --> 00:09:22,800 Can we talk normally? 118 00:09:23,640 --> 00:09:25,240 Don't provoke him! 119 00:09:25,800 --> 00:09:28,440 -Okay. Let's talk normally. -He's coming here! 120 00:09:28,520 --> 00:09:30,960 Get out, all of you! Sir, you stay! 121 00:09:39,840 --> 00:09:41,640 Finally, a proper reaction. 122 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 Let's start again. 123 00:09:45,320 --> 00:09:48,080 Let's start again! Slowly, okay? 124 00:09:53,200 --> 00:09:56,720 First of all… Turn on the normal lights. 125 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 What are you doing? 126 00:10:09,400 --> 00:10:10,680 That's good. 127 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 Get my live feed ready. 128 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 That's impossible. We have a schedule. 129 00:10:17,680 --> 00:10:19,640 All right! I'll make a call. 130 00:10:23,240 --> 00:10:24,200 Freeze! 131 00:10:25,720 --> 00:10:27,120 Stop! 132 00:10:27,840 --> 00:10:28,760 Freeze! 133 00:10:31,920 --> 00:10:36,640 I'm sorry, I won't do it again. No, no! Please! 134 00:10:36,720 --> 00:10:38,440 Please, calm down. 135 00:10:39,400 --> 00:10:42,600 -Mira! -Sorry, I won't do it again. 136 00:10:42,680 --> 00:10:45,720 -Sir! Please, don't hurt her! -Fuck! 137 00:10:46,960 --> 00:10:49,280 I'm sorry, I won't do it again. 138 00:10:49,360 --> 00:10:52,160 -Sir! Please, don't hurt her! -Get up! 139 00:10:58,760 --> 00:11:02,520 Sir, I can't do this on my own. 140 00:11:02,600 --> 00:11:06,120 I need… You have to tell me why.. 141 00:11:06,200 --> 00:11:07,960 I don't have to do anything! 142 00:11:08,560 --> 00:11:10,600 Fine. How long is it going to be? 143 00:11:11,120 --> 00:11:13,880 -A few minutes. -What is it exactly? 144 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 I'm gonna spin the Wheel of Fortune! 145 00:11:19,320 --> 00:11:20,720 Okay. 146 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 Okay, turn the stuff on and let's go. 147 00:11:28,880 --> 00:11:31,760 I need time to get a crew together. 148 00:11:32,840 --> 00:11:36,120 A camera operator, men for sound and lighting. 149 00:11:39,160 --> 00:11:40,880 Hurry up, then. 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,920 I'll make a few calls. Just stay calm. 151 00:11:51,040 --> 00:11:52,520 I am calm. 152 00:11:58,920 --> 00:12:00,040 Get into the car. 153 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Get into the car! 154 00:12:22,240 --> 00:12:25,160 Are you his accomplice? 155 00:12:26,880 --> 00:12:28,360 What do you mean? 156 00:12:30,600 --> 00:12:32,240 What do you guys want? 157 00:12:32,880 --> 00:12:34,240 What's your point? 158 00:12:34,920 --> 00:12:37,680 Ms. Mira, I've been working here for two years. 159 00:12:38,920 --> 00:12:42,480 Last winter, I helped you with your broken car. Remember? 160 00:12:56,160 --> 00:12:58,200 So, why aren't you doing anything? 161 00:13:01,160 --> 00:13:04,120 You have to calm down and do what he says. 162 00:13:10,880 --> 00:13:13,800 Can I make an external call from this phone? 163 00:13:14,960 --> 00:13:17,760 Dial zero and the city code. 164 00:13:30,520 --> 00:13:32,520 Move over to your seat. 165 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Move. 166 00:13:49,880 --> 00:13:50,840 Hello? 167 00:13:52,280 --> 00:13:55,160 Dawid? Hi, it's me. 168 00:13:55,720 --> 00:13:57,800 Fuck, you weren't supposed to call. 169 00:13:57,880 --> 00:13:59,600 Yeah, I know. 170 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 Okay, what do you want? 171 00:14:06,040 --> 00:14:08,720 Stop breathing into the phone and tell me. 172 00:14:10,760 --> 00:14:12,760 I wanted to get in touch with you… 173 00:14:12,840 --> 00:14:16,520 -In touch? -Just to wish you a Happy New Year. 174 00:14:18,280 --> 00:14:22,520 -You're nuts. I'm out, bye. -No, hold on! 175 00:14:23,440 --> 00:14:24,600 What? 176 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 Have you got a TV out there? 177 00:14:29,280 --> 00:14:30,440 A TV? 178 00:14:31,000 --> 00:14:32,920 You've got a TV out there, eh? 179 00:14:33,000 --> 00:14:34,960 Yes, we've got a fucking TV. 180 00:14:37,120 --> 00:14:39,840 -Watch it tonight. -What? 181 00:14:40,920 --> 00:14:42,120 Sebastian? 182 00:14:43,000 --> 00:14:44,160 Sebastian! 183 00:14:45,160 --> 00:14:47,960 Pessimists think that, on January 1st, 184 00:14:48,040 --> 00:14:52,480 bank systems might collapse, planes might go down, 185 00:14:52,560 --> 00:14:54,920 and hospital devices might stop working. 186 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Plus, the millennium effect: 187 00:14:57,120 --> 00:15:02,880 neurotic reactions, like preparing for war-like conditions. 188 00:15:02,960 --> 00:15:07,240 I've seen heaps of cans and tins, packets of pasta. 189 00:15:07,320 --> 00:15:11,440 Candles and matches, supplies of water and coal. 190 00:15:11,520 --> 00:15:15,200 People believe something is going to happen at midnight. 191 00:15:23,520 --> 00:15:24,680 Are you ready? 192 00:15:26,280 --> 00:15:27,240 Yes. 193 00:15:27,800 --> 00:15:29,720 I talk, you support. 194 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 You'll manage. 195 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 Who's the commanding officer? 196 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 Yes, sir. 197 00:15:43,280 --> 00:15:46,840 Firefighters? Guess they're already here. 198 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Check that. 199 00:15:50,520 --> 00:15:54,400 We need ambulances ready. Shall we deploy? 200 00:15:54,480 --> 00:15:56,800 On fucking New Year's Eve. 201 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 Laura, can you hear me? 202 00:16:04,600 --> 00:16:06,880 Laura, please… 203 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Get out. 204 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Now! 205 00:16:18,200 --> 00:16:22,080 I need to call my daughter's babysitter. 206 00:16:22,160 --> 00:16:26,840 I should take her to Grandma's. I'm a single mum. 207 00:16:27,760 --> 00:16:30,760 -You won't call anyone. -One call, please. 208 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 You won't call anyone, clear? 209 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 Who do you think you are? 210 00:16:46,360 --> 00:16:49,200 Someone who doesn't like emotional blackmail. 211 00:17:24,359 --> 00:17:26,119 Where's the camera operator? 212 00:17:29,599 --> 00:17:33,760 We're looking for someone brave enough to enter the studio. 213 00:17:38,080 --> 00:17:42,000 Let's offer people some entertainment! The viewers are waiting! 214 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 -Hello? -Hi, kid! 215 00:17:58,000 --> 00:18:02,640 Congratulations! Are you having fun? Is it going well? 216 00:18:03,720 --> 00:18:07,640 Put me on the speaker. I'd like to say something to Mira. 217 00:18:07,720 --> 00:18:10,320 - Who's that? - A crew member, your fan! 218 00:18:10,400 --> 00:18:14,480 There's some fucking fun in the studio, finally! Thanks, man. 219 00:18:14,560 --> 00:18:17,680 Put me on the speaker. Press the large button. 220 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 I'd like to talk to Mira. 221 00:18:20,520 --> 00:18:21,560 Mira? 222 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 Mira, wave at the camera if you can hear me. 223 00:18:28,240 --> 00:18:29,560 Give me a sign… 224 00:18:29,640 --> 00:18:34,680 Fuck me, you're so stupid. I was wondering if you'd do it. 225 00:18:34,760 --> 00:18:38,480 No smile? You have a lovely smile for TV viewers. 226 00:18:38,560 --> 00:18:40,400 No smile for work colleagues? 227 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 Do you recognize this voice? 228 00:18:43,880 --> 00:18:47,440 No. But he's in the building if he can see her. 229 00:18:47,520 --> 00:18:48,400 Fuck off! 230 00:18:50,560 --> 00:18:54,320 -Did you take a look? -We assume it's live ammo. 231 00:18:54,400 --> 00:18:58,520 The shooter is ready. The bullet might ricochet off the glass. 232 00:18:58,600 --> 00:19:01,440 Talk to him. We'll shoot the door. 233 00:19:01,520 --> 00:19:04,880 Bang, bang, we get inside. Someone might even survive. 234 00:19:04,960 --> 00:19:09,000 No, no, calm down. Stay ready and we'll negotiate. 235 00:19:11,120 --> 00:19:13,800 -Can you start? -Yes. Excuse me… 236 00:19:15,560 --> 00:19:20,840 We're placing bets, you know? Some say he's going to fucking kill you. 237 00:19:20,920 --> 00:19:24,160 The others say the guy doesn't have the balls… 238 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 It's the TV Chairman for you. 239 00:19:37,040 --> 00:19:41,480 -How do you operate it? -Krzysztof Jedynak, District Police. 240 00:19:42,560 --> 00:19:45,080 Hello. No, he's not here. I'm here. 241 00:19:45,160 --> 00:19:48,480 -Press this when you speak. -Okay, thank you. 242 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 Are you threatening me? 243 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 We're doing our job. 244 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 -Ready? -Yes. 245 00:19:56,040 --> 00:19:57,320 Go ahead. 246 00:19:57,840 --> 00:20:01,920 -Make a call, then. -You must be having fun there. 247 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 You're listening to us and it's oh, so funny. 248 00:20:06,600 --> 00:20:08,480 A free cinema show. 249 00:20:09,120 --> 00:20:10,400 Shall I wave? 250 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 A gang of frustrated pricks. 251 00:20:20,760 --> 00:20:23,720 Who comes to work on New Year's Eve, anyway? 252 00:20:26,480 --> 00:20:27,600 What's your name? 253 00:20:30,880 --> 00:20:31,920 Grzegorz. 254 00:20:38,240 --> 00:20:41,480 Hello, Sebastian. My name is Piotr. 255 00:20:41,560 --> 00:20:44,880 I'm here to help you handle your issue. 256 00:20:44,960 --> 00:20:46,440 Where's the other lady? 257 00:20:47,000 --> 00:20:49,120 Ms. Laura is here with me. 258 00:20:49,800 --> 00:20:53,640 Together, we'll arrange an operator for you. 259 00:20:54,280 --> 00:20:56,280 I want to see you. Turn the light on 260 00:20:57,000 --> 00:21:00,360 Sebastian, please lower your gun. It's not necessary. 261 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 Please, don't aim your gun at me. It makes me scared. 262 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 You should be. Turn the damn light on! 263 00:21:07,760 --> 00:21:11,120 -Easy. Please, lower your gun. -I'm coming over. 264 00:21:14,520 --> 00:21:17,440 Turn the fucking light off, idiots! 265 00:21:17,520 --> 00:21:19,480 Sebastian, don't do it! 266 00:21:20,640 --> 00:21:24,080 -Lower your gun! -Turn the light on! 267 00:21:24,160 --> 00:21:25,920 Please lower your gun! 268 00:21:26,680 --> 00:21:28,760 Don't move. 269 00:21:28,840 --> 00:21:31,360 You're threatening an innocent person with a gun. 270 00:21:32,560 --> 00:21:37,080 Sebastian, please. Put the gun down. And we can talk calmly. 271 00:21:37,160 --> 00:21:40,360 -Turn the light on! -Can we do it? 272 00:21:41,640 --> 00:21:44,280 Stay in position! The light is on! 273 00:21:50,960 --> 00:21:54,360 We've done what you asked for. Can you show yourself? 274 00:21:54,440 --> 00:21:56,560 -Is it on? -Yes. 275 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 -Yes?! -Yes. 276 00:21:58,600 --> 00:21:59,760 What can you see? 277 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 What can you see?! 278 00:22:08,880 --> 00:22:10,320 A lot of people. 279 00:22:11,040 --> 00:22:15,000 -They're aiming their guns at me. -Pigs, get the fuck out! 280 00:22:15,560 --> 00:22:17,880 -Clear everyone out. -Get out! 281 00:22:20,040 --> 00:22:23,560 I can't see you. Please, show yourself. 282 00:22:23,640 --> 00:22:26,160 Get out of there! Everyone! 283 00:22:27,560 --> 00:22:29,280 They're still standing there. 284 00:22:30,200 --> 00:22:32,640 There are ten or eleven of them. 285 00:22:32,720 --> 00:22:35,960 -How many? -Ten or eleven. With rifles. 286 00:22:44,480 --> 00:22:47,000 Police officers, leave, please. 287 00:22:47,880 --> 00:22:50,440 Leave so that nobody gets hurt. 288 00:22:54,760 --> 00:22:57,080 Fine! We're pulling out. 289 00:22:59,240 --> 00:23:01,440 Sebastian, we're fulfilling your wish. 290 00:23:03,760 --> 00:23:06,160 The police are leaving. 291 00:23:11,640 --> 00:23:13,400 Sebastian, I can't see you. 292 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 You, in the middle, stand up! 293 00:23:27,040 --> 00:23:29,440 I knew it. Get the fuck out. 294 00:23:32,960 --> 00:23:35,360 We'll go live, and it's gonna end quickly. 295 00:23:42,520 --> 00:23:44,000 The car. 296 00:23:45,640 --> 00:23:47,600 The car, Grzesiek! 297 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 Move it here. 298 00:23:52,040 --> 00:23:53,280 Put it in neutral. 299 00:23:58,280 --> 00:23:59,920 Mira, move the camera away. 300 00:24:02,440 --> 00:24:05,400 I can't see him. Where is he? 301 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 Get inside! 302 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 - Talk to him… - Quiet! 303 00:24:14,520 --> 00:24:18,280 I realize the sight of the police aroused strong emotions. 304 00:24:18,840 --> 00:24:21,120 I'm sorry you got upset. 305 00:24:21,200 --> 00:24:25,600 -Give us a moment to handle your request. -You have ten minutes! 306 00:24:26,680 --> 00:24:28,280 Thank you. 307 00:24:40,360 --> 00:24:41,640 Lend me your watch. 308 00:24:46,680 --> 00:24:48,480 I'll give it back, don't worry. 309 00:24:51,320 --> 00:24:54,160 We might have to let him go live. 310 00:24:54,240 --> 00:24:57,640 What if he shoots Mira or the guard while on air? 311 00:24:57,720 --> 00:25:01,600 Or he shoots his head off? Or he shouts, "Fuck the Jews"? 312 00:25:01,680 --> 00:25:03,480 We'll cut in or go off the air. 313 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 That's out of the question! 314 00:25:06,360 --> 00:25:09,280 We don't do such things on TV. 315 00:25:11,880 --> 00:25:16,080 Even if we did, it's not up to you or me to decide. 316 00:25:24,840 --> 00:25:28,640 They're interrogating Dawid, the guy he called. 317 00:25:28,720 --> 00:25:33,720 We've learnt he has no criminal record. He dropped out of Technical University. 318 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 He lives with his mother. An only child. 319 00:25:36,480 --> 00:25:40,720 -Is that all? -That's what that guy has told them. 320 00:25:41,400 --> 00:25:44,880 -Two minutes. -He almost looks like an operator. 321 00:25:45,480 --> 00:25:49,400 I advise against it. We'll have another hostage. 322 00:25:50,320 --> 00:25:53,800 -Let's do our job. -Tell them to instruct him. 323 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 What do you mean, he insists? 324 00:25:59,160 --> 00:26:02,280 Get him down here. Just hurry up. 325 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 Thirty seconds! 326 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 Time's up! 327 00:26:13,720 --> 00:26:17,080 -We've found an operator for you. -Where is he? 328 00:26:18,280 --> 00:26:20,680 On his way here. 329 00:26:21,880 --> 00:26:25,880 We've granted your request. Can you release one hostage? 330 00:26:31,480 --> 00:26:33,680 You haven't done anything yet. 331 00:26:33,760 --> 00:26:38,280 We're in a fucking TV station! And there's no operator here?! 332 00:26:38,360 --> 00:26:40,120 How long do I have to wait?! 333 00:26:40,640 --> 00:26:45,160 It's not easy on New Year's Eve. Everyone's busy with the concert. 334 00:26:45,240 --> 00:26:48,040 I've had fucking enough of your damn concert! 335 00:26:48,120 --> 00:26:51,880 -Get out. -Sebastian, you have a gun. 336 00:26:51,960 --> 00:26:54,360 People are scared to enter the studio. 337 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 Get out. Get in front of the cameras. 338 00:26:58,400 --> 00:27:00,920 I can't stand listening about the operator. 339 00:27:01,000 --> 00:27:06,240 We don't need anyone here. I can help you with the cameras. 340 00:27:06,320 --> 00:27:08,760 Ms. Mira, I can't hear you too well. 341 00:27:08,840 --> 00:27:10,760 Can she operate it? 342 00:27:12,680 --> 00:27:13,920 Is it true? 343 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 I don't know Ms. Mira's competencies. 344 00:27:17,400 --> 00:27:20,560 I don't know his competencies. I don't know this man. 345 00:27:21,520 --> 00:27:23,600 I've been working here for fifteen years. 346 00:27:25,360 --> 00:27:26,720 I can… 347 00:27:27,840 --> 00:27:30,400 …explain everything to you. Can I? 348 00:27:30,480 --> 00:27:34,200 -They just have to broadcast it. -Yes, please. 349 00:27:34,280 --> 00:27:36,640 Grzesiek, take the chair and sit on the set. 350 00:27:36,720 --> 00:27:38,400 Ms. Mira, do you need anything? 351 00:27:39,200 --> 00:27:43,240 When the camera is on, there's a red light. 352 00:27:45,640 --> 00:27:48,680 There are four cameras. 353 00:27:50,400 --> 00:27:53,480 One, that's a wide shot. Two… 354 00:27:54,040 --> 00:27:58,280 That's for close-ups. Three is a medium shot. 355 00:27:58,360 --> 00:28:00,800 -Stop her. -How? 356 00:28:00,880 --> 00:28:03,800 You can zoom… and focus. 357 00:28:03,880 --> 00:28:07,800 You can't sit like him. It doesn't look good. 358 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 Straighten up. 359 00:28:09,920 --> 00:28:11,040 Sit properly. 360 00:28:14,920 --> 00:28:20,480 When the lights and camera are on, you may be speechless under pressure. 361 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 You must be prepared for that. 362 00:28:29,840 --> 00:28:31,880 All right, get me through to broadcast. 363 00:28:31,960 --> 00:28:34,520 We could have been inside by now! 364 00:28:34,600 --> 00:28:38,560 You keep advising against everything. What is your advice? 365 00:28:38,640 --> 00:28:42,400 -Calm, first of all. -Get me through to broadcast. 366 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 Answer him. 367 00:28:50,520 --> 00:28:52,280 It's not that easy. 368 00:28:52,840 --> 00:28:56,680 Sebastian, there's no one here who can make such a decision. 369 00:29:07,320 --> 00:29:10,600 Lower the gun, please. Sebastian, lower the gun! 370 00:29:10,680 --> 00:29:13,440 It's cocked. It can fire any time. 371 00:29:13,520 --> 00:29:16,440 -Can you find someone now? -Put the safety on. 372 00:29:16,520 --> 00:29:19,560 Only the Chairman can make such a decision. 373 00:29:19,640 --> 00:29:21,280 Then get me the Chairman. 374 00:29:25,840 --> 00:29:29,120 We're doing everything to get him here. Lower your gun. 375 00:29:29,200 --> 00:29:30,240 When will he be here? 376 00:29:36,760 --> 00:29:40,240 It might take a while. He's on his way here. 377 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 Fuck… 378 00:29:43,840 --> 00:29:47,240 There is a way out. Please, lower your gun. 379 00:29:49,160 --> 00:29:52,160 We can do things differently. It's not too late. 380 00:29:54,440 --> 00:29:58,040 Article 252 of the Penal Code, Point Four. 381 00:29:59,080 --> 00:30:03,360 "Whoever releases the hostage shall not be subject to the penalty." 382 00:30:11,720 --> 00:30:13,960 So, am I supposed to lie down? 383 00:30:14,880 --> 00:30:18,080 -And surrender? -Lower your gun… Yes. 384 00:30:24,920 --> 00:30:28,040 Okay, but it's Point Four, right? 385 00:30:28,880 --> 00:30:30,760 What about the other three? 386 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 Please, lower your gun. 387 00:30:36,880 --> 00:30:38,360 Point One, say it. 388 00:30:41,520 --> 00:30:45,880 "Whoever takes a hostage shall be imprisoned for three years." 389 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 -Point Two is irrelevant. -Say it. 390 00:30:49,160 --> 00:30:53,160 "If it is accompanied by torture, from 3 to 25 years." 391 00:30:54,440 --> 00:30:56,560 Remember Point Four, though. 392 00:30:58,200 --> 00:31:03,520 "Whoever releases the hostage shall not be subject to the penalty." 393 00:31:06,320 --> 00:31:08,240 Here's the solution. 394 00:31:09,280 --> 00:31:11,280 It's not too late, Sebastian. 395 00:31:19,640 --> 00:31:21,160 Sebastian… 396 00:31:26,320 --> 00:31:30,800 Let's keep talking. We've achieved so much together. 397 00:31:35,120 --> 00:31:36,040 Good, keep going. 398 00:31:36,120 --> 00:31:41,280 "Whoever releases the hostage shall not be subject to the penalty." 399 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 Sit down. 400 00:32:04,080 --> 00:32:05,960 Pick one. 401 00:32:19,520 --> 00:32:20,840 Take your pick! 402 00:32:24,760 --> 00:32:26,000 I have a child. 403 00:32:29,160 --> 00:32:30,520 How do you know he doesn't? 404 00:32:33,360 --> 00:32:34,360 Do you? 405 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 I do. 406 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 What's your decision? 407 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 I hope we'll return home safely tonight. 408 00:32:51,520 --> 00:32:54,360 Me, for sure. Take your pick. 409 00:32:58,760 --> 00:33:02,040 -Sebastian, don't do it, please. -Ten, nine… 410 00:33:02,120 --> 00:33:05,320 -We were almost… -Eight, seven… 411 00:33:05,880 --> 00:33:07,600 Mira. Release Mira. 412 00:33:13,680 --> 00:33:17,000 -Please, release Ms. Mira. -Sit down. 413 00:33:17,840 --> 00:33:21,000 You promised to release one person. 414 00:33:24,160 --> 00:33:26,120 No, I didn't make any promises. 415 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 I just asked you to pick one. 416 00:33:38,160 --> 00:33:42,480 I'm not talking to you. Keep quiet. Until the Chairman arrives. 417 00:33:43,040 --> 00:33:46,680 -Sebastian, I do apologize… -Be quiet until the Chairman arrives! 418 00:33:51,920 --> 00:33:53,240 What now? 419 00:33:55,440 --> 00:33:57,680 -Eh? -We're waiting. 420 00:33:57,760 --> 00:34:00,080 -How long? -Until he cools down. 421 00:34:00,160 --> 00:34:02,840 -I don't have a magic password. -How long? 422 00:34:04,800 --> 00:34:08,720 -We might welcome in the New Year here. -You must be joking. 423 00:34:23,159 --> 00:34:26,840 -This boy is smart. -Get the hell out of here! 424 00:34:26,920 --> 00:34:28,679 He's playing with you. 425 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 -And Piotr thanks him. -That's the procedure. 426 00:34:31,360 --> 00:34:35,520 -He must think he's in charge. -But he can't really be. 427 00:34:35,600 --> 00:34:38,199 -Piotr can't control it. -He had a tough operation. 428 00:34:38,280 --> 00:34:40,800 -When? -At the beginning of December. 429 00:34:40,880 --> 00:34:44,679 -But he knows what to do. -Was it the gas operation? 430 00:34:44,760 --> 00:34:47,960 A murder-suicide? The guy blew up his family and himself? 431 00:34:49,760 --> 00:34:50,880 Fuck… 432 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 -The guy's by the entrance. -Coming! 433 00:34:55,000 --> 00:34:57,840 -How's it going? -It's going. We need a moment. 434 00:34:59,920 --> 00:35:04,280 This is a night we've never experienced before, 435 00:35:04,360 --> 00:35:06,520 and none of us ever will again. 436 00:35:06,600 --> 00:35:11,120 I'm happy you stayed at home with us. 437 00:35:11,200 --> 00:35:15,640 He should use simple words when talking to miners. 438 00:35:16,280 --> 00:35:21,440 -Coming up right now… -Stay tuned for… 439 00:35:21,520 --> 00:35:24,960 Please welcome Boney M! 440 00:35:29,240 --> 00:35:30,920 Here, take a seat, please. 441 00:35:31,960 --> 00:35:34,160 The monitors show the studio. 442 00:35:34,240 --> 00:35:39,080 Like we've agreed, you can talk about current issues. 443 00:35:39,560 --> 00:35:42,840 I'll be here all the time. We can stop it whenever you want. 444 00:35:42,920 --> 00:35:44,000 OK. 445 00:35:44,080 --> 00:35:47,280 Sebastian! Sebastian, can you hear me? 446 00:35:50,720 --> 00:35:53,640 Someone would like to talk to you. 447 00:35:54,200 --> 00:35:55,960 I'm not talking to you! 448 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 He's not from the TV station. 449 00:36:03,600 --> 00:36:07,880 Look, he didn't know anything! He didn't do anything! 450 00:36:07,960 --> 00:36:10,440 Dawid, don't tell them anything! You hear me?! 451 00:36:11,080 --> 00:36:16,080 They have nothing on you! Don't worry! You'll be just fine! 452 00:36:17,960 --> 00:36:19,480 -Seb… -You hear me? 453 00:36:19,560 --> 00:36:22,000 Sebastian, it's me. 454 00:36:22,560 --> 00:36:24,840 Can you hear me? It's me. 455 00:36:40,440 --> 00:36:42,760 Show yourself, or I won't believe it. 456 00:36:42,840 --> 00:36:44,360 Show yourself. 457 00:36:47,800 --> 00:36:48,960 It's me. 458 00:36:51,400 --> 00:36:53,280 That's just great. 459 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 You've put on weight. You're doing well, eh? 460 00:36:58,040 --> 00:37:01,360 Go home, you hear me? Go home. 461 00:37:02,040 --> 00:37:03,560 You don't need this. 462 00:37:07,480 --> 00:37:10,920 -I just want to help you. -Whose idea was this? 463 00:37:11,520 --> 00:37:14,160 God the Father has spoken through loudspeakers. 464 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 Wrong address! 465 00:37:16,280 --> 00:37:18,440 Dad, go home, please. 466 00:37:19,320 --> 00:37:23,080 Go back to your place. Leave me here. 467 00:37:23,160 --> 00:37:25,720 You don't have to do this. 468 00:37:25,800 --> 00:37:29,440 We know everything. You've told me. 469 00:37:29,520 --> 00:37:30,960 What exactly? 470 00:37:35,920 --> 00:37:37,680 What exactly have I told you? 471 00:37:42,240 --> 00:37:43,680 Where's Mum? 472 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 She didn't want to… 473 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 When they came to pick me up… 474 00:37:50,640 --> 00:37:53,200 I thought something bad had happened to you. 475 00:37:57,480 --> 00:37:58,960 And what did you feel? 476 00:38:02,760 --> 00:38:07,440 -What am I supposed to tell him? -Tell me what you feel. 477 00:38:08,440 --> 00:38:11,200 We can end this conversation at any moment. 478 00:38:13,120 --> 00:38:16,800 No, put him on. We'll h-h-have a chat. 479 00:38:18,440 --> 00:38:19,520 Can we? 480 00:38:24,920 --> 00:38:28,840 Let's just talk in a normal way. 481 00:38:29,880 --> 00:38:31,080 In a normal way? 482 00:38:33,920 --> 00:38:37,920 Have you looked around, man? 483 00:38:38,000 --> 00:38:39,760 How is this "normal"? 484 00:38:41,040 --> 00:38:45,000 How to put it… I don't have time right now. 485 00:38:45,080 --> 00:38:48,400 Listen, they're recording everything. 486 00:38:49,280 --> 00:38:50,840 What do you need this for? 487 00:38:50,920 --> 00:38:54,040 I don't know. As a keepsake? 488 00:38:54,120 --> 00:38:55,760 What keepsake? 489 00:38:59,040 --> 00:39:01,120 Please. Leave this place. 490 00:39:08,920 --> 00:39:10,440 I can't. 491 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 You see, everyone's here because of me. 492 00:39:16,080 --> 00:39:18,240 The TV Chairman is coming. 493 00:39:18,320 --> 00:39:21,040 I'll have my own live TV show. 494 00:39:21,120 --> 00:39:23,920 Your boy will be on TV. Aren't you proud? 495 00:39:24,000 --> 00:39:26,480 -Don't you want to sit… -Stop it. 496 00:39:26,560 --> 00:39:30,360 -…with your family in front of a… -Stop showing off. 497 00:39:30,440 --> 00:39:33,000 Stop acting like a clown. 498 00:39:33,080 --> 00:39:35,200 -Please, calm down. -For fuck's sake! 499 00:39:35,280 --> 00:39:37,520 Go! Get out! 500 00:39:37,600 --> 00:39:38,600 Step back! 501 00:39:41,960 --> 00:39:43,640 Everyone, step back! 502 00:39:52,640 --> 00:39:54,360 Try to stay calm, okay? 503 00:39:54,920 --> 00:39:56,280 You're doing great. 504 00:39:57,760 --> 00:39:59,040 -May I? -Yes. 505 00:40:01,160 --> 00:40:04,200 Sonny, I'm here. 506 00:40:10,160 --> 00:40:11,760 Where did they pick you up? 507 00:40:12,280 --> 00:40:15,680 We were at our neighbors'. The New Year's Eve party… 508 00:40:17,160 --> 00:40:18,520 Listen to me. 509 00:40:19,360 --> 00:40:22,920 Let these people out. After all… 510 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 I talked to the police officers… 511 00:40:28,160 --> 00:40:30,360 You'll go to hospital, and… 512 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 You want to lock me up in a hospital, don't you? 513 00:40:34,920 --> 00:40:37,560 How's your new wife doing? 514 00:40:37,640 --> 00:40:39,760 I'm sure she's pissed off, eh? 515 00:40:40,280 --> 00:40:45,840 What's this all about? Me? 516 00:40:45,920 --> 00:40:49,640 Surprisingly enough, it's not about you this time. 517 00:40:49,720 --> 00:40:51,440 So what's your point, then? 518 00:40:52,480 --> 00:40:54,640 Do you know how your mother feels? 519 00:40:55,160 --> 00:40:59,080 -Keep Mum out of this. -They came to her place first. 520 00:41:00,440 --> 00:41:04,080 Your mother said she didn't want to watch her… 521 00:41:05,200 --> 00:41:06,440 …her only son… 522 00:41:07,720 --> 00:41:09,720 Say it. 523 00:41:10,560 --> 00:41:11,960 Or shall I s-s-say it? 524 00:41:14,040 --> 00:41:15,920 Don't you have any shame at all? 525 00:41:16,000 --> 00:41:19,320 -I have nothing to be ashamed of. -Really? 526 00:41:20,320 --> 00:41:23,000 Did he stutter before, too? 527 00:41:24,280 --> 00:41:29,200 -Are you going to stutter on air, then? -We must end this! 528 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 Are you? Did you think about that? 529 00:41:33,080 --> 00:41:37,120 What will happen if you stutter on air? 530 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 Don't run away now! 531 00:41:41,640 --> 00:41:42,640 Sebastian! 532 00:41:44,400 --> 00:41:45,920 Have you already forgotten? 533 00:41:46,760 --> 00:41:51,160 Coming here? To a clinic in Warsaw? 534 00:41:51,720 --> 00:41:53,680 He didn't speak for six months. 535 00:41:54,680 --> 00:41:57,560 Then the training started, and there was a breakthrough. 536 00:41:57,640 --> 00:42:00,600 He started to speak in syllables. You forgot? 537 00:42:00,680 --> 00:42:02,920 "What did you have for lunch, son?" 538 00:42:03,000 --> 00:42:05,560 "I… haaad…" 539 00:42:06,160 --> 00:42:09,120 "…meatbaaalls…" 540 00:42:09,200 --> 00:42:13,600 "…fooor luuunch…" 541 00:42:14,440 --> 00:42:19,000 And we couldn't interrupt him. We had to listen patiently. 542 00:42:19,080 --> 00:42:23,120 "What else did you have? What else, son?" 543 00:42:23,200 --> 00:42:28,360 "I… haaad… sooome… saaa… laaad…" 544 00:42:28,440 --> 00:42:32,080 "…aaand… fruuuit… juuuice…" 545 00:42:32,160 --> 00:42:33,800 Shut the fuck up! 546 00:42:33,880 --> 00:42:37,440 Sit down. He bottled it up for a long time. 547 00:42:37,520 --> 00:42:40,280 Now you c-c-can sleep at night, eh? 548 00:42:44,920 --> 00:42:47,680 You remember that? 549 00:42:57,320 --> 00:42:59,720 "The… worst…" 550 00:43:02,960 --> 00:43:04,120 Fuck. 551 00:43:07,520 --> 00:43:12,280 "The… worst…" 552 00:43:12,800 --> 00:43:14,680 "…is…" 553 00:43:15,480 --> 00:43:16,720 "…is first." 554 00:43:16,800 --> 00:43:19,120 Let me fucking finish, just this once! 555 00:43:21,960 --> 00:43:24,040 "The worst…" 556 00:43:27,680 --> 00:43:32,480 "The worst… is first." 557 00:43:32,560 --> 00:43:34,240 You remember that? 558 00:43:35,160 --> 00:43:36,160 You do. 559 00:43:39,560 --> 00:43:41,960 You're going to like it in prison. You'll see. 560 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 You hear me? 561 00:43:52,600 --> 00:43:55,000 In prison, they'll get… 562 00:43:55,960 --> 00:43:59,000 In prison, they'll get your sick lifestyle out of you 563 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 when they fuck you in the ass! 564 00:44:02,320 --> 00:44:04,960 They'll get it out of you in prison! 565 00:44:14,280 --> 00:44:16,240 This way, please. Follow me. 566 00:44:21,960 --> 00:44:24,880 -How could you let this happen? -This meaning what? 567 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Change your tone when talking to me. 568 00:44:34,760 --> 00:44:37,320 The brat saw his daddy and broke down. 569 00:44:37,400 --> 00:44:41,400 -He won't control us. -You must listen to my advice. 570 00:44:41,480 --> 00:44:43,960 It's your first operation. 571 00:44:44,040 --> 00:44:46,800 You wanted to come here yourself, right? 572 00:44:46,880 --> 00:44:49,640 -Control your emotions! -We both file reports. 573 00:44:49,720 --> 00:44:52,480 -Report what you wish. -He's not talking to you. 574 00:44:52,560 --> 00:44:54,160 Neither am I. 575 00:44:56,800 --> 00:44:59,320 The police came and started asking questions. 576 00:45:01,400 --> 00:45:03,520 I had to see it with my own eyes. 577 00:45:03,600 --> 00:45:05,480 I thought that maybe… 578 00:45:12,600 --> 00:45:14,840 My father was very strict with me. 579 00:45:18,240 --> 00:45:20,600 Sebastian had everything. Everything. 580 00:45:21,760 --> 00:45:24,560 He dropped out of university because he was too lazy. 581 00:45:25,200 --> 00:45:29,040 You think I'm proud of the way it turned out? 582 00:45:29,920 --> 00:45:33,680 Of the fact that I failed the first time? 583 00:45:38,640 --> 00:45:42,320 I always paid child maintenance on time. 584 00:45:42,400 --> 00:45:47,200 What can a twenty-year-old know about kids or life? 585 00:45:47,280 --> 00:45:48,720 Nothing. 586 00:45:55,000 --> 00:45:57,040 "The worst is first." 587 00:45:57,960 --> 00:46:01,080 "The worst is first." That's what I blurted out once. 588 00:46:01,160 --> 00:46:05,440 He pissed me off. You can see how provocative he is. 589 00:46:06,800 --> 00:46:09,080 Every conversation with him is just… 590 00:46:11,480 --> 00:46:14,440 Do you think your son is capable of hurting anyone? 591 00:46:18,920 --> 00:46:21,520 Now, I'm a little ashamed… 592 00:46:30,040 --> 00:46:31,440 What did you ask me? 593 00:46:33,040 --> 00:46:36,920 Do you think your son is capable of hurting anyone? 594 00:46:39,440 --> 00:46:41,000 How can I tell? 595 00:46:42,400 --> 00:46:44,120 I don't know him. 596 00:46:44,200 --> 00:46:48,680 Give us our pay, end poverty today! 597 00:46:57,480 --> 00:47:00,640 We are people of the last decade. 598 00:47:00,720 --> 00:47:04,680 We've entered a new century… 599 00:47:04,760 --> 00:47:08,360 It's easy to say, "We'll give you money." 600 00:47:08,440 --> 00:47:11,120 But it's hard to say, "We will not give you money." 601 00:47:13,120 --> 00:47:14,040 Get up! 602 00:47:45,920 --> 00:47:48,080 I want you to swap! 603 00:47:48,160 --> 00:47:50,920 Rookie, sit down. You, move your ass. 604 00:47:52,080 --> 00:47:54,080 Don't argue with me! 605 00:47:59,000 --> 00:48:01,880 -What's going on? -You'll do the talking. 606 00:48:01,960 --> 00:48:03,600 -Start talking. -Wait! 607 00:48:03,680 --> 00:48:05,960 We can't wait! Say something. 608 00:48:11,800 --> 00:48:12,920 Sebastian? 609 00:48:16,240 --> 00:48:19,960 I want to apologize to you for the situation with your father. 610 00:48:21,120 --> 00:48:23,120 It was a mistake. I admit that. 611 00:48:24,960 --> 00:48:26,960 Your father wanted to come here himself. 612 00:48:28,920 --> 00:48:32,200 We know neither you nor him. 613 00:48:33,480 --> 00:48:36,880 -We shouldn't have done it. -Where is he? 614 00:48:41,560 --> 00:48:44,880 I agreed to it, too, so I apologize, okay? 615 00:48:46,880 --> 00:48:49,000 My name is Lena. 616 00:48:53,200 --> 00:48:56,040 Find out where the hostages are. I want to see them. 617 00:48:57,800 --> 00:49:01,440 Can you tell me how Ms. Mira and Mr. Grzegorz are? 618 00:49:06,000 --> 00:49:07,120 Ms. Mira? 619 00:49:08,320 --> 00:49:09,640 Mr. Grzegorz? 620 00:49:11,880 --> 00:49:14,200 We haven't seen you for a long time. 621 00:49:14,880 --> 00:49:17,520 I understand you don't want to talk. 622 00:49:19,040 --> 00:49:21,680 But we're simply worried about you. 623 00:49:28,120 --> 00:49:29,880 May we perhaps see you? 624 00:49:32,920 --> 00:49:34,200 How do you turn it? 625 00:49:36,600 --> 00:49:37,520 What's going on? 626 00:49:40,520 --> 00:49:43,000 -There… Both of them. -Where is that? 627 00:49:43,880 --> 00:49:46,320 -Down here? -Okay? 628 00:49:47,160 --> 00:49:48,680 Thank you. 629 00:49:50,080 --> 00:49:54,720 But it would be easier to talk to you if I could see your face. 630 00:49:54,800 --> 00:49:57,320 You got a good look at me! 631 00:49:57,400 --> 00:49:59,920 Isn't that enough? You've even met my dad. 632 00:50:00,800 --> 00:50:02,960 Now I'll be watching you. 633 00:50:08,920 --> 00:50:10,360 Quite a crowd up there. 634 00:50:14,080 --> 00:50:16,800 Show me your face. Where are you? 635 00:50:20,560 --> 00:50:21,960 Come up closer. 636 00:50:25,760 --> 00:50:27,040 Here's a mic. 637 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 You've been watching a show, now it's our turn. 638 00:50:36,000 --> 00:50:37,680 -Can you see him? -No. 639 00:50:37,760 --> 00:50:42,640 So, how does it make you feel? Do you like yourself? 640 00:50:43,960 --> 00:50:45,920 What do you like about yourself? 641 00:50:48,640 --> 00:50:50,600 I'm not sure. My eyes? 642 00:50:51,240 --> 00:50:53,080 What don't you like? 643 00:50:55,360 --> 00:50:57,240 Everything that's below. 644 00:51:01,640 --> 00:51:04,720 -You don't want to be on TV? -Get ready. 645 00:51:04,800 --> 00:51:07,520 You don't like it? Everyone wants to be on TV. 646 00:51:07,600 --> 00:51:09,960 No, not me. 647 00:51:10,840 --> 00:51:12,240 And you? 648 00:51:14,520 --> 00:51:16,560 You're here about TV, right? 649 00:51:21,120 --> 00:51:22,760 Do you actually watch TV? 650 00:51:24,480 --> 00:51:25,880 Sometimes. 651 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 Sometimes. 652 00:51:29,480 --> 00:51:31,880 If you watched it more often, you'd know. 653 00:51:31,960 --> 00:51:33,720 Know what? 654 00:51:34,520 --> 00:51:38,040 You know how much time the Poles spend in front of the TV? 655 00:51:38,120 --> 00:51:40,760 Four hours. Four hours a day. 656 00:51:40,840 --> 00:51:43,480 You know how much you can do in four hours? 657 00:51:43,560 --> 00:51:45,120 Quite a lot of things. 658 00:51:46,320 --> 00:51:47,320 A lot. 659 00:51:49,000 --> 00:51:54,320 -What would you do? -I don't know. Normal things. 660 00:51:54,960 --> 00:51:58,000 I'd fix lunch for myself. I'd walk the dog. 661 00:52:01,320 --> 00:52:03,600 What if these were your final four hours? 662 00:52:06,360 --> 00:52:07,480 Keep talking. 663 00:52:11,480 --> 00:52:12,800 I'd go to a solarium. 664 00:52:19,800 --> 00:52:21,440 Why are you laughing? 665 00:52:22,120 --> 00:52:25,560 You've surprised me, that's all. 666 00:52:27,680 --> 00:52:29,000 To a solarium… 667 00:52:30,440 --> 00:52:32,320 Interesting priorities. 668 00:52:34,680 --> 00:52:37,640 People have been placing bets concerning you. 669 00:52:37,720 --> 00:52:39,200 What did they bet on? 670 00:52:39,800 --> 00:52:41,640 Different things. 671 00:52:41,720 --> 00:52:45,360 Most often, you're unemployed. 672 00:52:46,800 --> 00:52:50,040 Or you're a student who was expelled from university. 673 00:52:50,960 --> 00:52:53,080 Maybe you're a farmer's son, 674 00:52:53,160 --> 00:52:57,360 or you're ill and your medical financing was cut. 675 00:52:57,440 --> 00:52:59,280 What did you bet on? 676 00:52:59,360 --> 00:53:02,840 It's something personal, or you wouldn't have called Dawid. 677 00:53:04,240 --> 00:53:06,200 You wanted him to watch, right? 678 00:53:06,840 --> 00:53:10,000 I assure you, he won't get into trouble. 679 00:53:11,280 --> 00:53:14,480 Get ready. The hostages are on the left. 680 00:53:15,240 --> 00:53:16,520 Beta team ready. 681 00:53:18,480 --> 00:53:22,120 I feel this is really important. 682 00:53:22,200 --> 00:53:23,680 -Wait. -Fuck… 683 00:53:23,760 --> 00:53:25,640 Pretty important, eh? 684 00:53:26,520 --> 00:53:30,240 You guys are obsessed with importance. It is important to me and you! 685 00:53:30,320 --> 00:53:32,480 -To others, not really. -I get it. 686 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 No, you don't. You don't. 687 00:53:34,640 --> 00:53:37,840 The viewers will believe anything I say to the camera. 688 00:53:37,920 --> 00:53:40,840 Move in! Go, go! 689 00:53:40,920 --> 00:53:42,640 -What's going on? -Sebastian… 690 00:53:43,240 --> 00:53:44,920 There's a sound failure. 691 00:53:49,560 --> 00:53:52,960 Are you fucking nuts?! Turn it off! You think I'm an idiot? 692 00:53:53,040 --> 00:53:55,880 -Turn it up! -Turn it off! 693 00:53:55,960 --> 00:53:59,640 -Calm down, lower your gun. -What if I have a bomb?! 694 00:54:00,240 --> 00:54:02,480 Repeat, please. I can't hear you! 695 00:54:05,880 --> 00:54:09,560 Such a crowd, and none of you asked! 696 00:54:09,640 --> 00:54:11,680 He's got a bomb. 697 00:54:11,760 --> 00:54:14,000 -There's a bomb. Evacuation! -What now? 698 00:54:14,560 --> 00:54:16,840 -Evacuation! -It complicates a lot of things. 699 00:54:16,920 --> 00:54:19,960 -What's going on? -I have to leave. 700 00:54:20,040 --> 00:54:21,200 Don't go! 701 00:54:21,280 --> 00:54:23,960 It's the procedure. I'll be back! 702 00:54:30,520 --> 00:54:31,400 Lena! 703 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Talk to me, Lena! 704 00:54:44,520 --> 00:54:45,640 Do something! 705 00:55:07,440 --> 00:55:10,080 Attention! This is the police. 706 00:55:10,160 --> 00:55:13,960 Please stay calm and proceed to emergency exits. 707 00:55:14,040 --> 00:55:16,680 The police will show you the evacuation route. 708 00:55:18,280 --> 00:55:19,760 Hello! Hey! Hello? 709 00:55:22,200 --> 00:55:23,600 Hello! 710 00:55:27,200 --> 00:55:31,960 Please stay calm and proceed to emergency exits. 711 00:55:32,040 --> 00:55:34,000 This is an emergency evacuation! 712 00:55:37,120 --> 00:55:40,520 Who's gonna get you on air now?! 713 00:55:40,600 --> 00:55:44,080 There's nobody… What the fuck are you staring at? 714 00:55:44,680 --> 00:55:47,960 The whole fucking building has been evacuated. 715 00:55:48,040 --> 00:55:50,000 What now?! 716 00:55:52,440 --> 00:55:54,840 Grzesiek? Grzesiek! 717 00:55:56,160 --> 00:55:57,440 Grzesiek! 718 00:56:08,560 --> 00:56:11,120 This is an evacuation route. Leave now. 719 00:56:16,760 --> 00:56:19,160 Are you sure we can contact him from here? 720 00:56:19,240 --> 00:56:21,760 -Yes. -Fine. 721 00:56:22,640 --> 00:56:26,520 Secure the area! Walk them out! 722 00:56:27,240 --> 00:56:30,400 Grzesiek! Hey! Grzesiek! 723 00:56:31,320 --> 00:56:32,640 Is there any water here? 724 00:56:35,720 --> 00:56:36,960 I asked you a question! 725 00:56:39,280 --> 00:56:40,400 Fuck… 726 00:56:41,120 --> 00:56:43,160 Grzesiek! Wake up! 727 00:56:46,280 --> 00:56:49,000 Grzesiek, hey! 728 00:57:08,120 --> 00:57:09,120 Come on! 729 00:57:13,680 --> 00:57:15,680 Are the AV cables ready yet? 730 00:57:19,840 --> 00:57:20,800 All right. 731 00:57:25,840 --> 00:57:30,040 -The intercom is vital for us. -I'll connect it right away. 732 00:57:42,400 --> 00:57:44,280 Hazard lights have slowed down. 733 00:57:54,800 --> 00:57:55,800 Can I? 734 00:57:58,880 --> 00:58:00,960 Sure, have some at last. 735 00:58:35,640 --> 00:58:38,520 Could you stop… 736 00:58:40,400 --> 00:58:42,120 …aiming your gun at us? 737 00:58:47,920 --> 00:58:51,200 I graduated from a theatre school. I can play anything. 738 00:58:51,280 --> 00:58:53,560 How did you end up here? 739 00:58:54,720 --> 00:58:56,120 Classic. 740 00:58:58,880 --> 00:59:02,600 They had a blonde, a brunette, and a ginger girl, 741 00:59:02,680 --> 00:59:04,600 so they needed someone in between. 742 00:59:06,800 --> 00:59:08,040 With charisma. 743 00:59:41,920 --> 00:59:44,280 Please, calm down. 744 00:59:44,360 --> 00:59:48,120 I won't answer any questions if you all talk at once. 745 00:59:48,200 --> 00:59:51,480 -Please, comment on that! -You're lying! 746 01:00:00,400 --> 01:00:03,040 Next week, I'm starting my military service. 747 01:00:03,120 --> 01:00:06,440 But I see no future for me here. 748 01:00:07,800 --> 01:00:10,440 I'm at school, but then, I kind of don't know. 749 01:00:11,880 --> 01:00:14,920 Next year, I'll finish school and go abroad. 750 01:00:15,840 --> 01:00:20,320 I'm still at school, then I'll go to university. 751 01:00:20,400 --> 01:00:23,440 And I'll go abroad, too. 752 01:00:23,520 --> 01:00:25,360 Yeah, me too. 753 01:00:26,200 --> 01:00:29,680 The awards go to Grzegorz! 754 01:00:48,080 --> 01:00:49,720 I was almost late for work. 755 01:00:52,280 --> 01:00:53,280 Tonight. 756 01:00:58,040 --> 01:00:59,920 But I came on fucking time. 757 01:01:01,520 --> 01:01:03,080 Laura had already found… 758 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 Kasia? 759 01:01:08,320 --> 01:01:11,560 -The weather girl? -Kasia Jaworska. 760 01:01:11,640 --> 01:01:14,080 They even gave her my fucking dress! 761 01:01:20,640 --> 01:01:23,120 You'd be sitting here with Kasia. 762 01:01:32,000 --> 01:01:33,920 -Just follow me. -Kasia, the lapel mic! 763 01:01:34,000 --> 01:01:36,240 We'll interview them in the corridor. 764 01:01:38,800 --> 01:01:40,920 I don't really know… 765 01:01:41,000 --> 01:01:44,720 I was having dinner, then I was reading… 766 01:01:44,800 --> 01:01:48,040 I didn't hear anything. I found out afterwards. 767 01:01:48,120 --> 01:01:52,520 About the gun and so on. 768 01:01:52,600 --> 01:01:55,440 Everything was ready for the millennium party. 769 01:01:55,520 --> 01:01:59,920 The Christmas tree, tables, but suddenly… 770 01:02:00,000 --> 01:02:02,960 He was aggressive, and sometimes… 771 01:02:03,040 --> 01:02:07,040 He walked like an animal in a cage, which we saw on studio cameras. 772 01:02:07,120 --> 01:02:09,840 He seemed unstable. 773 01:02:09,920 --> 01:02:13,000 Such a young man. What did he want to say? 774 01:02:13,080 --> 01:02:15,040 It looks like an act of desperation. 775 01:02:15,120 --> 01:02:19,960 It must be something important if he's so determined. 776 01:02:28,880 --> 01:02:32,680 -Sebastian? Can you hear me? -Please, try again. 777 01:02:32,760 --> 01:02:34,000 Sebastian? 778 01:02:34,640 --> 01:02:37,440 Andrzej Kostecki. I'm the TV Chairman. 779 01:02:37,520 --> 01:02:40,120 Is this your idea? Great. 780 01:02:41,280 --> 01:02:43,760 -Ms. Mira… -Who's the commanding officer? 781 01:02:45,200 --> 01:02:48,200 -Ms. Mira… -Who did I talk to? 782 01:02:48,280 --> 01:02:51,000 -Me. -Mr. Grzegorz, can you hear me? 783 01:02:51,080 --> 01:02:53,760 -Sebastian? -No connection. 784 01:02:53,840 --> 01:02:57,120 -What's going on out there? -Quiet, please. 785 01:02:57,200 --> 01:02:58,480 It's the Chairman. 786 01:03:00,320 --> 01:03:03,000 Sebastian, can you hear me? They can't. 787 01:03:04,120 --> 01:03:05,240 Sebastian? 788 01:03:06,040 --> 01:03:07,560 We can hear you. 789 01:03:09,320 --> 01:03:10,800 So, you've got the signal? 790 01:03:12,720 --> 01:03:14,920 Yes. I can see and hear you. 791 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 I'm sorry it took so long. 792 01:03:22,720 --> 01:03:26,520 Do you need anything? Water, food, medicine? 793 01:03:27,480 --> 01:03:29,680 No! You can put the Chairman on the phone. 794 01:03:30,240 --> 01:03:32,880 He was so outspoken a minute ago, let him speak now. 795 01:03:32,960 --> 01:03:36,440 -I can talk to him. -Come on, Kostecki! 796 01:03:37,560 --> 01:03:39,200 Guess we have no choice. 797 01:03:41,920 --> 01:03:43,040 Please, sit down. 798 01:03:43,680 --> 01:03:47,800 Is he wasted? And you're afraid to put him on? 799 01:03:49,800 --> 01:03:51,320 -Can I? -Yes. 800 01:03:52,680 --> 01:03:53,960 Hello? 801 01:03:54,920 --> 01:03:58,560 Hello, this is Andrzej Kostecki. 802 01:03:59,880 --> 01:04:03,000 Because of the bomb, we had to evacuate the building. 803 01:04:03,080 --> 01:04:05,160 We're in a different building. 804 01:04:05,240 --> 01:04:07,920 But we can broadcast, eh? 805 01:04:08,000 --> 01:04:10,320 We've been waiting just for you! 806 01:04:12,160 --> 01:04:15,960 We must handle some technical aspects. 807 01:04:16,040 --> 01:04:19,720 Hurry up, because I'm going on air after the President. 808 01:04:20,680 --> 01:04:22,360 Do you know when he's done? 809 01:04:23,160 --> 01:04:26,560 We don't know how long his New Year's speech will be. 810 01:04:26,640 --> 01:04:29,320 -Find out, then! -We do. 811 01:04:31,480 --> 01:04:32,680 It's taped. 812 01:04:40,800 --> 01:04:42,160 Andrzej, right? 813 01:04:43,240 --> 01:04:47,360 -Yes. -Look, Andrzej. Don't fuck with me. 814 01:04:47,440 --> 01:04:50,320 You don't have a choice. Either broadcast, or them. 815 01:04:51,000 --> 01:04:54,840 -I can't make this decision alone. -Well, you fucking can! 816 01:04:54,920 --> 01:04:57,800 -I'll make a few calls… -What's your job, then? 817 01:04:58,520 --> 01:05:01,360 -Easy… -Why the fuck did we wait for you? 818 01:05:01,960 --> 01:05:03,720 What game are you guys playing? 819 01:05:07,120 --> 01:05:10,560 -Good evening, sir! -Hello, Ms. Mira! 820 01:05:11,720 --> 01:05:16,920 I'd really like to stay calm, but I'm just a bag of nerves. 821 01:05:17,560 --> 01:05:19,360 Yes, Ms. Mira. Please, trust me. 822 01:05:19,440 --> 01:05:22,680 -Everything's going to be fine. -I'll try. 823 01:05:23,720 --> 01:05:26,400 I understand it all, you know. 824 01:05:28,160 --> 01:05:31,680 I just want to know what's going on. 825 01:05:32,840 --> 01:05:37,720 Please, calm down. This is a police procedure. 826 01:05:37,800 --> 01:05:39,920 It's fucking shit, then. 827 01:05:40,000 --> 01:05:42,680 The procedure's fucking shit. 828 01:05:42,760 --> 01:05:46,200 You've left us completely alone here. 829 01:05:46,760 --> 01:05:48,440 You know how it feels? 830 01:05:48,520 --> 01:05:52,200 Did anyone ask about "our Mira", 831 01:05:52,280 --> 01:05:54,680 or did they just get the fuck out of there? 832 01:05:55,760 --> 01:05:57,320 Did anyone think about me? 833 01:05:58,320 --> 01:06:00,640 -You know how it feels… -Ms. Mira… 834 01:06:01,400 --> 01:06:03,000 …to be left completely alone? 835 01:06:03,080 --> 01:06:06,040 Calm down. We're all thinking about you. 836 01:06:06,120 --> 01:06:10,440 We're taking care of you. Stay calm and don't be hysterical. 837 01:06:18,520 --> 01:06:19,600 All right. 838 01:06:21,920 --> 01:06:23,000 All right… 839 01:06:30,400 --> 01:06:32,480 Oh, just fuck this! 840 01:06:38,440 --> 01:06:40,440 Where's she going? 841 01:06:56,360 --> 01:06:58,840 Hi, Monika. This is Mira Kryle. 842 01:06:58,920 --> 01:07:01,840 We can talk on New Year's Eve, at least. 843 01:07:01,920 --> 01:07:06,440 -Where are you partying tonight? -This is a business call. 844 01:07:06,520 --> 01:07:08,960 -Turn it off now! -But it's not me… 845 01:07:09,040 --> 01:07:12,800 -Turn it off! Now! -…an armed man in my studio… 846 01:07:12,880 --> 01:07:15,840 -For fuck's sake… -You're drunk. 847 01:07:16,360 --> 01:07:20,240 No, I'm not drunk. He's standing right there. 848 01:07:20,320 --> 01:07:23,840 -Who is she calling? -Our competition. 849 01:07:23,920 --> 01:07:27,880 Call anyone you want. Everyone's here, listening to us. 850 01:07:27,960 --> 01:07:29,360 The Chairman is here. 851 01:07:34,040 --> 01:07:37,400 You're the first person I've called. You want this? 852 01:07:37,480 --> 01:07:39,400 She called her because she was hysterical. 853 01:07:39,480 --> 01:07:43,880 I won't leave this place. Say it's going okay. 854 01:07:44,800 --> 01:07:48,400 Going okay? You have to arrest that woman. 855 01:07:48,480 --> 01:07:52,040 -For what? -The lack of a fire extinguisher. 856 01:07:53,040 --> 01:07:54,960 Andrzej Kostecki, yes? 857 01:07:56,040 --> 01:07:58,640 Oh, yes, sir, I've just talked to him. 858 01:08:00,160 --> 01:08:03,480 Can't you stop it through the National TV Council? 859 01:08:03,560 --> 01:08:04,560 Hold on. 860 01:08:06,000 --> 01:08:08,600 You can have a live interview. What do you say? 861 01:08:10,960 --> 01:08:12,120 Yes or no? 862 01:08:20,600 --> 01:08:22,800 -Give me a few minutes, okay? -Sure. 863 01:08:22,880 --> 01:08:26,000 -Can I call you back? -Dial the main number and 501. 864 01:08:26,080 --> 01:08:29,560 -Okay. -Thanks, Monika. I'm waiting. 865 01:08:32,359 --> 01:08:35,160 Fuck… I hope it's worth it. 866 01:08:36,720 --> 01:08:39,760 If I were you, I'd have already shot us. 867 01:08:41,279 --> 01:08:44,840 Sebastian, you've got it. You can go live. 868 01:08:44,920 --> 01:08:48,800 Audio and video, everything. You hear me? 869 01:08:59,120 --> 01:09:01,359 We're preparing the live feed. 870 01:09:01,439 --> 01:09:03,680 Please, just bear with us. 871 01:09:11,720 --> 01:09:14,880 Ms. Laura will talk to you about the technical details. 872 01:09:19,240 --> 01:09:23,000 This is our fifth meeting on New Year's Eve. 873 01:09:23,080 --> 01:09:27,120 Yet, the moment of this meeting is exceptional: 874 01:09:27,200 --> 01:09:30,279 the threshold of the year 2000. 875 01:09:30,359 --> 01:09:32,520 It happens once every two thousand years. 876 01:09:32,600 --> 01:09:37,479 Grzegorz, can you do something to show me his face? 877 01:09:37,560 --> 01:09:39,120 Now, I can see the gun. 878 01:09:42,680 --> 01:09:45,640 Pull up, please. Don't cut the head off. 879 01:09:47,040 --> 01:09:49,520 Mr. Sebastian, can you take your cap off, please? 880 01:09:49,600 --> 01:09:50,920 I can't see your eyes. 881 01:09:55,160 --> 01:09:56,200 Thank you. 882 01:09:56,920 --> 01:10:00,600 Can you move the TV? I'd like to see myself. 883 01:10:12,160 --> 01:10:14,520 I'll powder your face. You're too sweaty. 884 01:10:14,600 --> 01:10:17,040 -How long? -Two minutes. 885 01:10:19,840 --> 01:10:24,280 You go on air after the President and the info board. 886 01:10:26,280 --> 01:10:28,120 How long should the intro be? 887 01:10:28,800 --> 01:10:31,120 -Two or three sentences. -I have to comb you. 888 01:10:31,200 --> 01:10:34,920 Something neutral like, "Here's a special announcement"? 889 01:10:35,000 --> 01:10:38,480 Keep it short. One minute forty. 890 01:10:41,720 --> 01:10:43,520 Will you let him go live? 891 01:10:43,600 --> 01:10:47,800 Your task is to provide him with audio and video. 892 01:10:57,280 --> 01:11:00,360 This is Laura Kołodziej. Synchronize the studio, please. 893 01:11:05,120 --> 01:11:06,680 Can we check my mic? 894 01:11:08,520 --> 01:11:11,240 -One, two, three… -Pin it higher. 895 01:11:11,320 --> 01:11:13,960 Higher? One, two, three… 896 01:11:15,880 --> 01:11:17,600 One, one, one… 897 01:11:19,560 --> 01:11:22,200 -One, one, one… -Fine. 898 01:11:23,280 --> 01:11:24,560 One minute to air. 899 01:11:25,360 --> 01:11:27,760 Smooth your hair at the back. 900 01:11:28,520 --> 01:11:29,440 At the back? 901 01:11:31,760 --> 01:11:35,960 Cameras Two and Three only, because my shoes aren't done. 902 01:11:36,040 --> 01:11:38,880 Don't worry. The main one is Camera Two. 903 01:11:43,800 --> 01:11:45,680 45 seconds to air. 904 01:11:47,000 --> 01:11:49,400 All right. I'll introduce you. 905 01:11:50,240 --> 01:11:54,200 Then I'll leave the platform, and you stand right here. 906 01:11:56,520 --> 01:11:59,880 -You can read, if you want. -Please, don't talk to me now. 907 01:12:10,040 --> 01:12:15,920 Those of you who are spending this night not exactly as you wish, 908 01:12:16,000 --> 01:12:22,120 please accept my warmest greetings of luck and happiness. 909 01:12:22,760 --> 01:12:28,640 I also remember those who work hard to create our reality. 910 01:12:28,720 --> 01:12:32,880 Workers, entrepreneurs, scholars and scientists, teachers, 911 01:12:32,960 --> 01:12:36,480 artists, doctors and nurses, priests, 912 01:12:36,560 --> 01:12:38,720 local activists and community workers. 913 01:12:38,800 --> 01:12:41,640 There are more and more of us. 914 01:12:41,720 --> 01:12:44,800 We need to live wisely to prosper. 915 01:12:44,880 --> 01:12:49,200 In harmony with the world, in peace and friendship. 916 01:12:49,280 --> 01:12:54,960 The world doesn't belong to the rulers or people with power, 917 01:12:55,040 --> 01:12:58,160 or those who skillfully increase their fortunes, 918 01:12:58,240 --> 01:13:00,440 or the best-educated people. 919 01:13:00,520 --> 01:13:03,920 -Please, turn it off. -The world belongs to everyone. 920 01:13:04,000 --> 01:13:06,840 Let's look forward to meeting the 21st century. 921 01:13:06,920 --> 01:13:10,360 This is a challenge and a chance. 922 01:13:10,960 --> 01:13:13,200 You go on air in fifteen seconds. 923 01:13:21,120 --> 01:13:24,680 Nine, eight, seven, six… 924 01:13:24,760 --> 01:13:30,040 -Are you ready? -…five, four, three, two… 925 01:13:33,000 --> 01:13:36,080 This is a special edition of our show. 926 01:13:36,160 --> 01:13:37,560 I'm Mira Kryle, good evening. 927 01:13:38,480 --> 01:13:42,120 There are such moments even TV people aren't ready for. 928 01:13:42,800 --> 01:13:44,960 We're interrupting our schedule… 929 01:13:45,040 --> 01:13:46,080 Nothing. 930 01:13:48,160 --> 01:13:50,480 -We're on air… -We're fucking not. 931 01:13:50,560 --> 01:13:54,320 -Sebastian, don't. -You thought I wouldn't check? 932 01:13:54,400 --> 01:13:56,640 Sebastian, please! 933 01:13:58,160 --> 01:13:59,200 Now! 934 01:14:05,320 --> 01:14:06,520 Lights! 935 01:14:07,120 --> 01:14:08,640 Turn on the lights! 936 01:14:09,520 --> 01:14:11,920 Grzesiek! Mira! On the ground! 937 01:14:13,160 --> 01:14:14,520 Mira, get on the ground. 938 01:14:15,960 --> 01:14:17,320 Mira! 939 01:14:23,520 --> 01:14:26,440 -Sebastian, what's going on? -Fuck me. 940 01:14:31,560 --> 01:14:34,360 -Hold the assault. Lights on. -Did you know about it? 941 01:14:34,440 --> 01:14:37,520 -Do something! -What the fuck is this? 942 01:14:37,600 --> 01:14:40,760 -Get them out of here! -Quiet! 943 01:14:43,800 --> 01:14:47,280 Sebastian, tell us what's happened, okay? 944 01:14:47,960 --> 01:14:52,080 -Grzegorz, get the first aid kit. -Can you hear me? Tell me. 945 01:14:53,320 --> 01:14:56,040 We have a doctor here. Can you hear me? 946 01:14:56,120 --> 01:14:58,600 Fuck… It's empty! 947 01:15:00,280 --> 01:15:04,720 -Ms. Mira? -She needs to go to hospital. 948 01:15:04,800 --> 01:15:07,320 If something's wrong… just tell me. 949 01:15:09,280 --> 01:15:12,920 -Sebastian, if you need a doctor… -You hear them? 950 01:15:13,600 --> 01:15:16,040 -It's your fault… -Sebastian! 951 01:15:16,120 --> 01:15:17,360 It's your fault! 952 01:15:20,680 --> 01:15:24,120 Calm down, please. Please tell us what's happened. 953 01:15:24,200 --> 01:15:27,520 -It's your fault! -I don't know what to say. 954 01:15:28,080 --> 01:15:30,680 -What are you doing? -Going in there. 955 01:15:30,760 --> 01:15:34,200 -What will you tell him? -No idea. I'll go down for this anyway. 956 01:15:34,280 --> 01:15:36,040 Who's in command now?! 957 01:15:47,720 --> 01:15:52,760 Mira, calm down. You're insured, right? You'll get money for this. 958 01:15:52,840 --> 01:15:54,240 Get off me! 959 01:15:58,000 --> 01:16:00,160 -I'm alone and unarmed! -Hands up! 960 01:16:02,800 --> 01:16:04,080 I've got water. 961 01:16:04,960 --> 01:16:06,760 Can I see Ms. Mira? 962 01:16:08,840 --> 01:16:11,520 I'll open it a bit. Slowly. 963 01:16:15,480 --> 01:16:16,480 Oh, fuck. 964 01:16:17,640 --> 01:16:18,880 I'll squat. 965 01:16:21,920 --> 01:16:23,680 Everything's gonna be fine. 966 01:16:27,800 --> 01:16:31,000 Listen… This has all gone too far. 967 01:16:32,320 --> 01:16:33,560 Let her go. 968 01:16:33,640 --> 01:16:37,440 I'll take her. And you won't have to worry about her. 969 01:16:38,000 --> 01:16:39,840 You still have company. 970 01:16:44,320 --> 01:16:45,680 Take her. 971 01:16:47,200 --> 01:16:49,400 -No! -Once more. 972 01:16:49,960 --> 01:16:53,000 -No, no! -Shit… Calm down. 973 01:16:56,400 --> 01:16:57,720 I have to go inside. 974 01:16:59,400 --> 01:17:02,480 Stop. Freeze! 975 01:17:02,560 --> 01:17:04,960 I have no weapon. Easy. 976 01:17:05,040 --> 01:17:06,320 Lower your gun. 977 01:17:09,720 --> 01:17:11,560 I'll take this chair, okay? 978 01:17:11,640 --> 01:17:15,400 -Take it and get the fuck out of here. -Help me, okay? 979 01:17:15,480 --> 01:17:16,760 Help him! 980 01:17:20,760 --> 01:17:22,760 -No, no! -Easy… 981 01:17:27,600 --> 01:17:30,160 Watch out for the threshold! 982 01:17:48,760 --> 01:17:51,560 What are you doing? Come here! 983 01:18:35,680 --> 01:18:37,040 Sebastian? 984 01:18:38,920 --> 01:18:40,320 How is she? 985 01:18:41,280 --> 01:18:43,360 She was taken to hospital. 986 01:18:46,880 --> 01:18:48,760 Here's an act of goodwill. 987 01:18:48,840 --> 01:18:54,240 No, it wasn't supposed to happen. 988 01:18:59,880 --> 01:19:02,480 I don't, and I didn't, want you to get hurt. 989 01:19:02,560 --> 01:19:04,920 You don't have to go to prison, you know that? 990 01:19:05,000 --> 01:19:08,200 It's too late for that. Something's happened. 991 01:19:08,280 --> 01:19:10,920 No, listen to me. There is a way. 992 01:19:11,640 --> 01:19:16,280 You know the Penal Code. You may not be fully aware. 993 01:19:16,360 --> 01:19:19,560 If they decide you're insane, you'll go to… 994 01:19:19,640 --> 01:19:22,120 -Stop, Lena. Enough. -Fuck! 995 01:19:27,200 --> 01:19:29,200 Can't you see that? 996 01:19:30,720 --> 01:19:32,840 -You've crossed the line. -What?! 997 01:19:42,960 --> 01:19:44,400 Grzesiek, go home. 998 01:19:45,400 --> 01:19:47,400 To your wife and kids. 999 01:19:53,760 --> 01:19:57,120 -I'm sorry. -For what, man? 1000 01:20:01,800 --> 01:20:03,240 I have no wife or kids. 1001 01:20:22,560 --> 01:20:23,800 Go, now! 1002 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 -Please. -Thank you. 1003 01:21:32,040 --> 01:21:35,880 Sebastian, this is Andrzej Kostecki, the TV Chairman. 1004 01:21:38,600 --> 01:21:42,880 You knew it wouldn't be easy for an amateur to go live. 1005 01:21:54,560 --> 01:21:56,600 See, I thought I'd make it. 1006 01:21:58,800 --> 01:22:01,720 It doesn't have to end like this. You know that. 1007 01:22:03,280 --> 01:22:09,600 You're smart. You can't waste this chance. 1008 01:22:09,680 --> 01:22:11,920 This might be your only chance. 1009 01:22:12,680 --> 01:22:16,840 We can tape it. A lot of technicians are still at work. 1010 01:22:16,920 --> 01:22:21,200 There are crowds outside the building, reporters, waiting for your story. 1011 01:22:21,280 --> 01:22:25,040 Your huge story. Perfect for the prime time. 1012 01:22:28,440 --> 01:22:30,720 Sure, it depends on what you're… 1013 01:22:34,240 --> 01:22:35,440 Sebastian! 1014 01:22:40,880 --> 01:22:43,520 Don't just think about yourself. 1015 01:22:43,600 --> 01:22:48,960 Think about all those young people who will be inspired by you. 1016 01:22:49,040 --> 01:22:54,080 We can squeeze out some value for your generation. 1017 01:23:12,560 --> 01:23:15,560 -Which camera? This one? -Yes, this one. 1018 01:23:16,560 --> 01:23:18,120 Is the tape recorder on? 1019 01:23:20,520 --> 01:23:22,000 Yes, it is. 1020 01:23:22,080 --> 01:23:25,160 Maybe you can rehearse something? 1021 01:23:26,400 --> 01:23:27,840 No, there's no need to. 1022 01:23:28,960 --> 01:23:31,000 Say what you feel to the camera. 1023 01:23:31,640 --> 01:23:34,400 Only that. Start when you're ready. 1024 01:23:37,520 --> 01:23:38,440 I am. 1025 01:23:42,680 --> 01:23:45,360 -No! -Sebastian, lower your gun. 1026 01:23:45,440 --> 01:23:48,360 It's not necessary. Please, don't do this. 1027 01:23:55,720 --> 01:23:57,240 The second hostage is safe. 1028 01:23:57,320 --> 01:24:00,320 -Are we going in or waiting? -Launch the assault. 1029 01:24:01,080 --> 01:24:03,880 -Everyone ready to attack! -Get on the ground! 1030 01:24:04,680 --> 01:24:06,240 Get on the ground! 1031 01:24:07,240 --> 01:24:09,000 Don't resist! 1032 01:24:16,920 --> 01:24:18,760 Police! Step away from the door! 1033 01:24:18,840 --> 01:24:22,520 -Lie down on the ground! -Three, two, one! 1034 01:24:23,880 --> 01:24:25,320 Police! 1035 01:24:28,280 --> 01:24:30,560 Look at me! Show me your hands! 1036 01:24:31,360 --> 01:24:33,320 Look at me! 1037 01:24:33,400 --> 01:24:35,120 Cover the cameras! 1038 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Do something, please. 1039 01:24:45,160 --> 01:24:47,480 Get out of my way! 1040 01:24:47,560 --> 01:24:49,680 You're coming with me. 1041 01:24:50,560 --> 01:24:52,120 Come on! 1042 01:24:52,200 --> 01:24:54,840 Show me your tongue! Cough! 1043 01:25:06,520 --> 01:25:08,640 We're filming this! 1044 01:25:11,640 --> 01:25:13,400 We're filming this! 1045 01:25:13,480 --> 01:25:17,480 -Get out! Leave this place now! -Don't touch me! 1046 01:25:17,560 --> 01:25:19,400 Don't touch the camera! 1047 01:25:21,400 --> 01:25:25,800 Wake up! Move it, you piece of shit! 1048 01:25:44,760 --> 01:25:50,160 I'd like to knock on your doors. 1049 01:25:50,240 --> 01:25:52,320 Keep your head down! 1050 01:26:16,960 --> 01:26:19,120 Can we clean this place up now? 1051 01:30:39,920 --> 01:30:42,920 Subtitle translation by: Magdalena C 71720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.