All language subtitles for Porridge.The.Movie.1979.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-Spekt0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 RADIO: Lovely. and who's the request for? 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,920 My husband, Kevin. What would you like to say? 3 00:00:05,920 --> 00:00:09,520 Tell him I love him and I can't wait for the day when he comes home. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,280 Ahh. How long is he going to be away? 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,200 About two years. Teriffic. So, if you're listening, Kevin, 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,800 wherever you are, whatever you're doing, have a nice day, 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,640 and this record's just for you. 8 00:00:18,640 --> 00:00:22,600 # No, I can't forget this evening... # 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 Excuse me? Eh? 10 00:00:25,120 --> 00:00:27,880 Can I cadge a lift? No, you see... 11 00:00:27,880 --> 00:00:32,760 Beal. I've just been posted here. Oh! A brother officer! 12 00:00:32,760 --> 00:00:38,840 Of course. Save me the cab fare. Aye...but I'd still claim for it! 13 00:00:54,920 --> 00:00:57,520 What's laddo in for? 14 00:00:57,520 --> 00:01:01,040 Oh, it's, er... It's better not to ask. 15 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 In my experience, if you know what a man's done, 16 00:01:03,400 --> 00:01:06,360 it may prejudice you against him. Best to start clean. 17 00:01:06,360 --> 00:01:08,120 Benefit of the doubt. 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,680 Find out what he IS, not what he was. 19 00:01:12,640 --> 00:01:17,720 What you in for, son? Two years. I meant offence! 20 00:01:17,720 --> 00:01:18,760 None taken. 21 00:01:21,240 --> 00:01:24,960 We know HIS sort! See if he's still smiling next week! 22 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 It's bleak at this time of year, 23 00:01:29,960 --> 00:01:33,200 but in the summer there are some lovely views. 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,760 Where's the nearest town? 25 00:01:37,760 --> 00:01:39,040 There isn't one! 26 00:01:39,040 --> 00:01:42,840 Heh! Got something to say? 27 00:01:42,840 --> 00:01:44,920 You're as much prisoners as we are! 28 00:01:46,760 --> 00:01:50,600 # Well, I can't forget this evening 29 00:01:50,600 --> 00:01:54,720 # Or your face as you were leaving 30 00:01:54,720 --> 00:01:59,400 # But I guess that's just the way the story goes 31 00:02:00,840 --> 00:02:08,000 # You always smile But in your eyes your sorrow shows 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,240 # Yes, it shows 33 00:02:15,880 --> 00:02:19,520 # I can't live 34 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 # If living is without you 35 00:02:22,520 --> 00:02:26,320 # I can't live 36 00:02:26,320 --> 00:02:29,800 # I can't give any more... # 37 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 SONG CONTINUES SOFTLY 38 00:02:31,440 --> 00:02:34,240 One bunch of keys, one diary - tartan cover, 39 00:02:34,240 --> 00:02:39,000 Sellotape, one return ticket - Covent Garden to Ongar. 40 00:02:39,000 --> 00:02:41,320 That's one journey you won't be making for a while! 41 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Ring. 42 00:02:44,240 --> 00:02:45,600 That's my wedding ring. 43 00:02:45,600 --> 00:02:48,040 Married, at your age? Daft! 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 RADIO: Nice one. Today's weather - 45 00:02:53,840 --> 00:02:57,320 a maximum high of minus 2 degrees. Sleet and hail. 46 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 But that won't bring us down! 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,800 # In the deserts of Sudan 48 00:03:03,800 --> 00:03:08,040 # And the gardens of Japan 49 00:03:08,040 --> 00:03:11,280 # From Milan to Yucatan 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,880 # Every woman's every man 51 00:03:17,480 --> 00:03:21,960 # Hit me with your rhythm stick Hit me, hit me! 52 00:03:21,960 --> 00:03:26,280 # Je t'adore, ich liebe dich Hit me, hit me, hit me 53 00:03:26,280 --> 00:03:28,520 # Hit me with your rhythm stick 54 00:03:28,520 --> 00:03:32,040 # Hit me slowly, hit me quick Hit me! # 55 00:03:32,040 --> 00:03:35,720 RADIO MUSIC CONTINUES 56 00:03:43,880 --> 00:03:45,920 Pick that up, Ives! 57 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 What's YOUR name? Rudge. 58 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 "Mr Mackay." Mr Mackay. 59 00:04:00,920 --> 00:04:05,160 There are only two rules in this prison, Rudge. Listening? 60 00:04:05,160 --> 00:04:07,960 One, you do not write on the walls. 61 00:04:07,960 --> 00:04:11,760 Two, you obey all the rules. All right? 62 00:04:11,760 --> 00:04:13,000 Carry on. 63 00:04:14,680 --> 00:04:18,960 # It's nice to be a lunatic! Hit me, hit me! 64 00:04:18,960 --> 00:04:20,720 # Hit me! 65 00:04:32,520 --> 00:04:35,120 # Hit me, hit me, HIT! # 66 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 DOOR SLAMS 67 00:04:49,040 --> 00:04:52,640 # Do you see yon screw with his looks so vain? 68 00:04:52,640 --> 00:04:56,600 # With his brand-new keys on his brand-new chain? 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,760 # With a face like a ferret and a pea for a brain? 70 00:05:01,600 --> 00:05:04,600 # And his hand on his whistle in the morning. # 71 00:05:06,800 --> 00:05:08,400 Is that you, Fletcher? 72 00:05:10,000 --> 00:05:12,240 Is that me what, sir? 73 00:05:12,240 --> 00:05:15,080 Satirical singing. "John Peel", sir? 74 00:05:15,080 --> 00:05:19,840 Traditional, that is. Second only to my favourite, "Scotland The Brave"! 75 00:05:19,840 --> 00:05:24,080 # Come where the 'ands are clapping Come where the toes are tapping 76 00:05:24,080 --> 00:05:26,120 # Come where the Jocks are strapping down... # 77 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 Fletcher! Sir. 78 00:05:28,000 --> 00:05:31,560 If you want to sing, I suggest you form a Slade Prison Glee Club! 79 00:05:33,960 --> 00:05:35,240 Glee?! 80 00:05:45,400 --> 00:05:48,080 Got any snout? What if I have? 81 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 If you have, all right. 82 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 If you hadn't, I'd offer you some. I got me own. 83 00:05:52,600 --> 00:05:53,760 Fair enough. 84 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 Lennie Godber. 85 00:06:10,800 --> 00:06:14,840 Fletch? I'm late. Read me this letter from the wife. 86 00:06:14,840 --> 00:06:17,440 If you can't read, how do you know it's from the wife? 87 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 It's got her scent. 88 00:06:19,720 --> 00:06:23,320 Oh, dear! Does she work in a tarpaulin factory? 89 00:06:23,320 --> 00:06:26,600 Come on, read it for me. All right, I'll give you the highlights. 90 00:06:26,600 --> 00:06:29,520 "Dearest Bunny, Blah, blah blah, 91 00:06:29,520 --> 00:06:31,880 "blah blah, blah, blah... 92 00:06:31,880 --> 00:06:34,920 "blah blah, blah... Blah-blah what? Just trivia. 93 00:06:34,920 --> 00:06:37,320 The weather, her mother's catarrh, 94 00:06:37,320 --> 00:06:40,840 she's retiled the lav, the canary's got haemorrhoids... 95 00:06:43,000 --> 00:06:45,560 ..she's met a welder at the Fiesta Club 96 00:06:45,560 --> 00:06:48,200 and she might move in with him. All right? Can't hang about. 97 00:06:51,560 --> 00:06:53,800 We haven't got a canary! 98 00:06:53,800 --> 00:06:59,600 These men are gainfully employed in the manufacture of prison uniforms. 99 00:06:59,600 --> 00:07:01,400 Could open my boutique when I get out. 100 00:07:01,400 --> 00:07:03,080 That'll do, Armstrong! 101 00:07:03,080 --> 00:07:05,840 In the other workshop, men are making metal dustbins. 102 00:07:05,840 --> 00:07:10,920 Then there's the electrical shop, maintenance, laundry and farm... 103 00:07:10,920 --> 00:07:13,360 Wearing make-up again, Whittaker? 104 00:07:13,360 --> 00:07:16,760 Only a touch of rouge, Mr Mackay. Get it off! 105 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 Anyone got any cleansing cream? 106 00:07:23,960 --> 00:07:26,160 Get a lot of that, sir? 107 00:07:26,160 --> 00:07:28,680 Insubordination? Poovery. 108 00:07:28,680 --> 00:07:30,480 Inevitable. 109 00:07:30,480 --> 00:07:35,120 We put them all in G Wing, or as we call it, Married Quarters! 110 00:07:35,120 --> 00:07:37,560 I don't understand it myself, sir. Never did. 111 00:07:37,560 --> 00:07:41,800 Don't let that show, Mr Beal. My attitude is, whatever he is, 112 00:07:41,800 --> 00:07:45,240 each man here is as despicable as the next one. 113 00:07:45,240 --> 00:07:48,120 Very fair-minded, sir. I like to think so. 114 00:07:56,640 --> 00:07:59,520 FLETCHER YAWNS NOISILY 115 00:08:00,720 --> 00:08:03,360 Afternoon, Mr Barrowclough. 116 00:08:03,360 --> 00:08:06,280 Busy, Fletcher? Oh, yes, sir! Busier than ever. 117 00:08:06,280 --> 00:08:08,160 Still, I never complain. 118 00:08:08,160 --> 00:08:11,800 I can't actually see what you're supposed to be doing. 119 00:08:11,800 --> 00:08:16,040 The pigs, sir - they won't eat without my reassuring presence. 120 00:08:16,040 --> 00:08:18,040 Very highly strung, your average pig. 121 00:08:19,040 --> 00:08:21,440 Who's he? Oh...Rudge. 122 00:08:21,440 --> 00:08:25,840 Newly assigned to the farm. How'd he work that? Pardon? 123 00:08:25,840 --> 00:08:29,720 First day inside? The farm? Is he the Guv'nor's nephew? 124 00:08:29,720 --> 00:08:33,440 No, no, a first offender. Admin thought it best. 125 00:08:33,440 --> 00:08:37,000 Gawd knows we need all the help we can get. 'Ere, lad. 126 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 What? Shovel it. 127 00:08:38,520 --> 00:08:42,960 Shovel what? That. Where? From here to there. Why? 128 00:08:42,960 --> 00:08:46,040 Why? Ah, if only we knew that, but we don't! 129 00:08:46,040 --> 00:08:50,920 "Ours not to reason why, ours but to clean the sty." Wordsworth. 130 00:08:54,080 --> 00:08:56,320 Yes, well, you'd better do as Fletcher says. 131 00:09:04,280 --> 00:09:08,560 This job IS a privilege, you know. For the pigs, yeah. 132 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 Look, set that lad an example. 133 00:09:11,440 --> 00:09:15,960 Obviously, he's been foolish to finish up inside here. 134 00:09:15,960 --> 00:09:20,120 Show him that, with a bit of graft, he can make a success of life. 135 00:09:20,120 --> 00:09:23,400 Success? Oh, yeah, I'll tell you about success! 136 00:09:23,400 --> 00:09:26,440 I had a pal, came to London 28 years ago 137 00:09:26,440 --> 00:09:28,600 without two ha'pennies to rub together. 138 00:09:28,600 --> 00:09:32,600 He scraped up the money for a handcart, 139 00:09:32,600 --> 00:09:36,120 and he went round collecting old newspapers. 140 00:09:36,120 --> 00:09:38,680 Know what he's worth today? No, what? 141 00:09:38,680 --> 00:09:40,920 Nothing! And he still owes for the handcart! 142 00:09:50,720 --> 00:09:53,960 The farm. Afternoon, Mr Mackay. Mr Barrowclough. 143 00:09:53,960 --> 00:09:57,200 The farm produces a modicum of what the prison eats. 144 00:09:57,200 --> 00:10:01,960 We have livestock - pigs, poultry - and allotments for the older lags. 145 00:10:01,960 --> 00:10:03,000 Ah, yes. 146 00:10:05,240 --> 00:10:08,200 No guided tour of Slade Prison would be complete 147 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 without meeting Fletcher, Norman Stanley. 148 00:10:10,640 --> 00:10:13,280 Afternoon, Mr Mackay, Mr Beal. 149 00:10:13,280 --> 00:10:14,640 How do you know my name? 150 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 Word gets round. Doesn't take long. 151 00:10:16,480 --> 00:10:19,320 I expect you're already a legend on some bog walls! 152 00:10:21,480 --> 00:10:25,280 Typical recidivist. Been doing porridge most of his life. 153 00:10:25,280 --> 00:10:30,320 NEVER - I repeat, NEVER - give him the benefit of the doubt. 154 00:10:30,320 --> 00:10:34,520 Oh, sir. You know me - bide me time, keep me nose clean. 155 00:10:34,520 --> 00:10:39,160 I'm no bother. Long to do? Long enough. What you in for? 156 00:10:39,160 --> 00:10:41,000 Got caught. 157 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 Got the picture? 158 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 What sort of pie is this? 159 00:10:55,680 --> 00:10:59,560 Fruit pie. I realise that. What sort of fruit? 160 00:10:59,560 --> 00:11:03,280 I dunno. Comes out of a tin marked "Fruit Pie Filling". 161 00:11:03,280 --> 00:11:05,680 So we have no clue to its origins? 162 00:11:05,680 --> 00:11:08,840 No, it's NOT oranges. More like... 163 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 ..plum or damson. 164 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 What's the hold-up? 165 00:11:13,880 --> 00:11:16,840 The defrocked dentist's having a go at the cuisine again. 166 00:11:16,840 --> 00:11:18,360 Move along! 167 00:11:18,360 --> 00:11:21,360 This food has not one ounce of nutritional value! 168 00:11:21,360 --> 00:11:24,080 Come on, Egon Ronay! Shift yourself! 169 00:11:24,080 --> 00:11:27,160 That's the matter with you people, Fletcher! 170 00:11:27,160 --> 00:11:29,960 None of you exercises their right to complain! 171 00:11:29,960 --> 00:11:32,080 If you don't move on, my son, 172 00:11:32,080 --> 00:11:35,240 I'll exercise my right forearm down your throat. 173 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 That'll do. 174 00:11:40,520 --> 00:11:43,960 Put your complaint in writing. Would it do any good? No. 175 00:11:46,640 --> 00:11:51,160 'Ere, Len. Do the laddo a favour on his first day. 176 00:11:51,160 --> 00:11:52,560 Give him a small portion. 177 00:12:03,560 --> 00:12:05,880 You're not doing yourself any favours, Banyard. 178 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 You're getting up other people's noses. 179 00:12:08,200 --> 00:12:11,160 We have rights! We don't. We're in the nick. 180 00:12:11,160 --> 00:12:13,560 I suppose you think you're entitled to something better 181 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 because you went to a public school. 182 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 On the contrary, Ives, I'm used to this kind of food - 183 00:12:17,600 --> 00:12:18,760 I went to Harrow! 184 00:12:18,760 --> 00:12:21,800 That's a good advert for the public school system, eh? 185 00:12:21,800 --> 00:12:23,240 Prepare you for the nick. 186 00:12:23,240 --> 00:12:26,680 It's worse for him cos he has had further to drop. 187 00:12:26,680 --> 00:12:29,480 Professional man. Dentist. Tragic. 188 00:12:29,480 --> 00:12:33,720 Tragic?! No laughing matter for that woman he had under the laughing gas! 189 00:12:33,720 --> 00:12:37,160 There's no need for that, Ives. No need to unearth the past. 190 00:12:37,160 --> 00:12:39,000 I'm paying for my peccadilloes. 191 00:12:39,000 --> 00:12:42,360 If you're paying, I'll have a large one! 192 00:12:42,360 --> 00:12:44,400 What's a peccadillo? 193 00:12:44,400 --> 00:12:45,720 A South African bird - 194 00:12:45,720 --> 00:12:48,440 flies backwards to stop getting sand in its eyes. 195 00:12:48,440 --> 00:12:52,160 No. I know what you mean, though. 196 00:12:52,160 --> 00:12:54,800 It's an animal. Called the armourdildo! 197 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 "Armourdildo"? 198 00:12:57,400 --> 00:13:00,720 No, no, that was King Arthur's codpiece! 199 00:13:00,720 --> 00:13:03,000 I think that's what I'm eating an' all. 200 00:13:07,720 --> 00:13:10,760 TOILET FLUSHES 201 00:13:10,760 --> 00:13:13,680 Don't worry, it may never 'appen. It HAS. I'm here! 202 00:13:16,840 --> 00:13:21,760 Now, look. Whatever you're in here for, you did it, didn't ya? 203 00:13:21,760 --> 00:13:23,800 Bang to rights, yeah. Yeah. 204 00:13:23,800 --> 00:13:27,560 Like me. If we hadn't been caught, we'd have been Jack the Lad, eh? 205 00:13:27,560 --> 00:13:31,640 But we was collared. And that's that. So don't bleat! 206 00:13:31,640 --> 00:13:35,040 If you can't do the time, don't do the crime. I ain't bleating! Good! 207 00:13:39,480 --> 00:13:42,040 Prison is like life, you know. 208 00:13:42,040 --> 00:13:44,280 You need something to believe in in here. 209 00:13:44,280 --> 00:13:46,960 Something to hang on to so you don't go under. 210 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 You can't buck the system. It's mad to try. 211 00:13:49,120 --> 00:13:53,280 But you CAN lift the heart with an occasional little victory. 212 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 Well, nice talkin' to you, Rudge. 213 00:14:00,880 --> 00:14:02,960 Oh, one more thing. 214 00:14:04,680 --> 00:14:08,160 Don't hang about here too long. Ambush Alley they call this. 215 00:14:08,160 --> 00:14:10,120 Not a safe place in a nick. 216 00:14:10,120 --> 00:14:12,320 You get 'em all in here - 217 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 transvestites, homosexuals, drug addicts, the lot. 218 00:14:14,960 --> 00:14:17,680 When someone walks in, just sits down and gets on with it, 219 00:14:17,680 --> 00:14:19,280 it's like a breath of fresh air! 220 00:14:22,720 --> 00:14:24,320 WATER RUSHES Oi! 221 00:14:24,320 --> 00:14:26,280 RADIO: Most areas of the Home Counties 222 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 were again affected by major power cuts. 223 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 Talks between the Government and the union were broken off 224 00:14:30,400 --> 00:14:32,280 following their rejection of a 40% increase. 225 00:14:32,280 --> 00:14:34,680 The weather - freezing fog and black ice... 226 00:14:34,680 --> 00:14:36,040 Shoes all right, Mr Grout? 227 00:14:37,360 --> 00:14:39,600 OK, on your way, Jacko. 228 00:14:39,600 --> 00:14:42,640 MUSIC: The Archers Theme Tune 229 00:14:50,000 --> 00:14:52,320 I don't like the look of that new 'un. 230 00:14:52,320 --> 00:14:54,960 What's his name? Beal? Yeah. 231 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 Put me king back. 232 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 What are you incinerating? 233 00:14:58,840 --> 00:15:00,960 It was there! 234 00:15:00,960 --> 00:15:05,360 Was it? Maybe I jogged the table. Maybe the wind blew it. 235 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 That's why they're called draughts, you know. The wind blows them about. 236 00:15:08,360 --> 00:15:09,440 Put it back, then. 237 00:15:09,440 --> 00:15:12,680 Put it where you like if winning's that important to you. 238 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 I'll have it where it was, thank you. 239 00:15:14,960 --> 00:15:19,120 I don't mind losing, so long as it's fair and square. 240 00:15:19,120 --> 00:15:21,360 Show you a man that laughs at defeat, 241 00:15:21,360 --> 00:15:24,440 and I will show you a black chiropodist with a sense of humour! 242 00:15:26,680 --> 00:15:29,840 Almost lock-up, Mr Beal. Then I'll buy you a jar. 243 00:15:29,840 --> 00:15:31,480 I wouldn't say no, sir. 244 00:15:31,480 --> 00:15:35,360 The prison officers have a club, known as the Prison Officers' Club. 245 00:15:35,360 --> 00:15:38,320 It was formerly the old coke store before we converted to gas. 246 00:15:38,320 --> 00:15:41,320 It's basic but they've worked wonders with paint, 247 00:15:41,320 --> 00:15:44,520 a few horse brasses and some imagination. 248 00:15:44,520 --> 00:15:46,760 I look forward to it, sir. 249 00:15:46,760 --> 00:15:49,480 Oh...sorry, Mr Mackay. What are you up to? 250 00:15:49,480 --> 00:15:52,800 Really, Mr Mackay! You're always up to something. 251 00:15:52,800 --> 00:15:57,000 This is Ives, Mr Beal. Horrible Ives. Aren't you? 252 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 If you say so, sir. 253 00:16:01,600 --> 00:16:03,880 Don't be cheeky, Ives! 254 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 BELL RINGS LOUDLY 255 00:16:06,200 --> 00:16:09,280 What a shame. Just when you was poised for victory. 256 00:16:09,280 --> 00:16:12,040 Don't worry. We'll continue this tomorrow. 257 00:16:12,040 --> 00:16:15,920 IF I'm free. I shall have to consult my social diary. 258 00:16:21,680 --> 00:16:24,480 "Well, that's all I have time for. 259 00:16:24,480 --> 00:16:27,640 "There's the ironing to do before Starsky and Hutch. 260 00:16:27,640 --> 00:16:32,040 "Needless to say, I love you and miss your loving..." 261 00:16:32,040 --> 00:16:35,280 "..arms", I think it is. Yeah, it would be. 262 00:16:35,280 --> 00:16:38,920 Then there's lots of hugs and kisses. Nice letter. 263 00:16:38,920 --> 00:16:43,680 So there's nothin' in here about a welder or a canary? 264 00:16:43,680 --> 00:16:44,960 No, I would have noticed. 265 00:16:47,720 --> 00:16:52,240 'Ey! What? There weren't no welder or a canary! 266 00:16:54,520 --> 00:16:56,960 And I never thought there were, neither! 267 00:17:00,240 --> 00:17:03,640 What's he on about? Search me. 268 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 Stir crazy, perhaps. 269 00:17:05,440 --> 00:17:09,800 How did that kid, Rudge, wangle the farm? Charm! 270 00:17:11,120 --> 00:17:13,840 He's been in his cell since chow, just sat starin' at the wall. 271 00:17:13,840 --> 00:17:16,960 Well, it's his first experience of your cottage pie! 272 00:17:16,960 --> 00:17:20,640 Best not to move about after that. 273 00:17:20,640 --> 00:17:22,960 He's only a kid. Oh, dear. Listen to her! 274 00:17:22,960 --> 00:17:28,320 I remember how I felt on my first night when that door banged shut. 275 00:17:28,320 --> 00:17:31,920 Go and have a word with him. Why? Well, you're good at it. 276 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 You perked me up when I first come inside. 277 00:17:34,000 --> 00:17:36,920 I broke you in, Godber, because you was forced upon MY cell. 278 00:17:36,920 --> 00:17:38,200 It was in my interest 279 00:17:38,200 --> 00:17:41,240 not to have a manic depressive in the bottom bunk! 280 00:17:45,680 --> 00:17:48,040 Suit yourself. I will, I will. 281 00:17:49,200 --> 00:17:53,720 Oh, dear. You owe me darning wool. I gave you some! 282 00:17:53,720 --> 00:17:56,000 In exchange for the orange. 283 00:17:56,000 --> 00:17:58,200 Tangerine. 284 00:17:58,200 --> 00:18:00,640 Besides, that was to pay me for the stamp. What stamp? 285 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 For your pools. 286 00:18:02,440 --> 00:18:05,560 I paid that with my toothpaste! That was for the darning wool. 287 00:18:07,160 --> 00:18:12,040 I'm not going to argue with you all night! Have you got any? 288 00:18:12,040 --> 00:18:15,440 Yeah. Well, are you gonna give me some or ain't ya? 289 00:18:15,440 --> 00:18:16,480 Yeah. 290 00:18:18,480 --> 00:18:22,960 What? Free, gratis and for nothing? Yeah. Cobblers! 291 00:18:22,960 --> 00:18:24,680 ALL AWAY! 292 00:18:24,680 --> 00:18:27,080 Let's have them away now! 293 00:18:27,080 --> 00:18:35,080 RESOUNDING SLAM OF DOORS AND LOCKS 294 00:18:40,200 --> 00:18:42,840 All away! 295 00:18:42,840 --> 00:18:44,560 Let's have them away! 296 00:18:52,320 --> 00:18:55,560 Evening, all. IN UNISON: Mr Mackay. 297 00:18:55,560 --> 00:18:59,600 Evening. What will you have, sir? No, no, no, my shout. 298 00:18:59,600 --> 00:19:03,520 Henry? Oh...oh, no. I-I must be off soon. 299 00:19:03,520 --> 00:19:05,800 Nonsense! Give him the same again. 300 00:19:05,800 --> 00:19:09,320 Mr Beal and I will have a pint of your finest. 301 00:19:09,320 --> 00:19:12,480 I'll have a dram on the side. Purely medicinal. 302 00:19:16,160 --> 00:19:19,120 Snug in here, don't you think? 303 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 Very nice. 304 00:19:21,960 --> 00:19:24,360 Any suggestions, put them to the Committee, 305 00:19:24,360 --> 00:19:27,040 of which I happen to be Chairman. I will, yes. 306 00:19:27,040 --> 00:19:30,360 A club like this gives the men a chance to unwind 307 00:19:30,360 --> 00:19:34,720 at the end of the day, have a few laughs. Right, Henry? 308 00:19:34,720 --> 00:19:37,880 Oh...yes. It's...invaluable in that respect. 309 00:19:39,160 --> 00:19:41,960 A welcome sight! The first today. 310 00:19:43,040 --> 00:19:45,720 Here's to you, Mr Beal. And you, Mr Mackay. 311 00:19:47,200 --> 00:19:50,880 What you had to say was very instructive, sir. 312 00:19:50,880 --> 00:19:55,440 Well, one does one's best to be helpful. Very helpful. Cheers. 313 00:19:55,440 --> 00:19:58,160 Bottoms up. Oh...down the hatch. 314 00:20:01,200 --> 00:20:04,640 No, it's not a glamour profession. 315 00:20:04,640 --> 00:20:08,080 We're underpaid, understaffed and overlooked. 316 00:20:08,080 --> 00:20:11,000 Even though every time we walk these landings, 317 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 we put our lives on the line. 318 00:20:12,800 --> 00:20:16,160 If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 319 00:20:16,160 --> 00:20:20,240 The public never hears of us, except adversely, 320 00:20:20,240 --> 00:20:24,120 when some namby-pamby politician takes up the case of a psychopath 321 00:20:24,120 --> 00:20:26,600 who claims we've been less than gentle. 322 00:20:26,600 --> 00:20:29,480 What do they know, sir? 323 00:20:29,480 --> 00:20:33,520 That's why we're a pretty tight bunch here. Unified! 324 00:20:33,520 --> 00:20:39,160 Unified in the face of criminal hostility and public indifference. 325 00:20:39,160 --> 00:20:41,880 That's why this place is important to us. 326 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 Where the hell IS everybody?! 327 00:20:58,200 --> 00:21:00,960 SHOUTS AND LOUD MOANS 328 00:21:03,480 --> 00:21:05,960 SHOUTS CONTINUE 329 00:21:12,640 --> 00:21:15,960 AGONISED MOANS AND CRIES 330 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 You awake, Fletch? 331 00:21:22,920 --> 00:21:24,760 No. 332 00:21:24,760 --> 00:21:27,600 It's that bloke, Atkinson. Mm. 333 00:21:29,280 --> 00:21:33,720 Keeps getting these terrible nightmares. Mm, yeah. 334 00:21:33,720 --> 00:21:36,360 He told the shrink but he just gives him aspirin. 335 00:21:39,000 --> 00:21:42,720 You have to feel compassion, don't you? Mm. 336 00:21:42,720 --> 00:21:45,080 A human soul in such torment. 337 00:21:45,080 --> 00:21:47,240 A PIERCING YELL 338 00:21:47,240 --> 00:21:49,840 Belt up, Atkinson, you noisy scrote! 339 00:21:55,840 --> 00:21:57,680 Come along, let's be having you! 340 00:22:05,720 --> 00:22:07,760 Morning, Atkinson. Sleeping better? 341 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 I slept like a top till some stupid cretin started shouting! 342 00:22:15,720 --> 00:22:18,880 What's the rush, son? Watch where you're going. 343 00:22:18,880 --> 00:22:21,560 You should watch where you're standing. 344 00:22:21,560 --> 00:22:23,680 What's your name? What's it to you? 345 00:22:26,640 --> 00:22:29,400 There's no problem here, Mr Lassiter. 346 00:22:31,800 --> 00:22:33,080 Name's R-rudge. 347 00:22:35,560 --> 00:22:40,480 My name's Harry Grout. Don't think we've had the pleasure. 348 00:22:40,480 --> 00:22:43,480 These are my friends, Samson and Delilah. 349 00:22:43,480 --> 00:22:46,760 Samson got his nickname because of the muscle. 350 00:22:46,760 --> 00:22:52,720 She got hers because of her striking resemblance to Hedy Lamarr. 351 00:22:52,720 --> 00:22:55,720 Grouty, listen to this! What? 352 00:22:55,720 --> 00:22:58,280 You know Robbie Patton in the laundry? 353 00:22:58,280 --> 00:23:02,120 Well, his wife wanted a divorce so she goes to a solicitor. 354 00:23:02,120 --> 00:23:05,720 He says, "You've got to have grounds. 355 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 "First, there's insanity." 356 00:23:07,800 --> 00:23:11,400 Robbie's a dipstick but he's not certifiable, eh? 357 00:23:11,400 --> 00:23:13,280 "Then there's desertion." 358 00:23:13,280 --> 00:23:15,640 Well, he can't go nowhere in here! 359 00:23:15,640 --> 00:23:17,520 "Third, cruelty." 360 00:23:17,520 --> 00:23:19,600 As you know, he wouldn't hurt a fly. 361 00:23:19,600 --> 00:23:20,800 "So that leaves adultery." 362 00:23:20,800 --> 00:23:23,320 "What's adultery?" she says. So he tells her. 363 00:23:23,320 --> 00:23:25,680 "I think we got him!" she says. 364 00:23:25,680 --> 00:23:28,400 "He is not the father of my child!" 365 00:23:28,400 --> 00:23:29,720 Good, innit? 366 00:23:32,480 --> 00:23:35,160 Thought you'd like it! Can I have laddo? 367 00:23:35,160 --> 00:23:38,440 We mustn't be late for work. All right? Come on, lad. 368 00:23:38,440 --> 00:23:41,000 "Not the father of my child!" 369 00:23:41,000 --> 00:23:43,400 Very funny! 370 00:23:43,400 --> 00:23:45,880 I don't get it! Never mind. 371 00:23:53,680 --> 00:23:57,640 Who was that fellow on the landing? Harry Grout. He runs this nick. 372 00:23:57,640 --> 00:24:00,400 Ain't that the Governor's job? Only officially. 373 00:24:02,440 --> 00:24:06,960 Next time, bow, curtsey, or lick his boots if that's what he wants. 374 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 Thanks. 375 00:24:13,240 --> 00:24:16,680 RADIO: Are you ready to do the sluice? 376 00:24:16,680 --> 00:24:18,760 The Listermint Sluice! 377 00:24:18,760 --> 00:24:21,480 JINGLE PLAYS 378 00:24:24,040 --> 00:24:25,440 Grout? 379 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Yeah? 380 00:24:28,920 --> 00:24:33,560 Ah...er...shouldn't you be at your place of work by now? 381 00:24:33,560 --> 00:24:38,960 Normally I would be, Mr Barrowclough but I'm gonna see the MO. 382 00:24:38,960 --> 00:24:41,920 Oh, I'm sorry. Nothing serious, I hope? 383 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 Never been better. 384 00:24:51,760 --> 00:24:52,800 VIOLENT COUGHING 385 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 Oh...er...do you want to go next, Mr Grout? 386 00:25:05,880 --> 00:25:07,440 I mean, I-I'm in no rush. 387 00:25:08,960 --> 00:25:12,000 I'm afraid you'll all have to clear off. 388 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 I need this room for a meeting. 389 00:25:15,480 --> 00:25:17,200 On your way, lads. 390 00:25:17,200 --> 00:25:20,120 I don't know what this is about, but I require urgent treatment! 391 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 My boil needs lancing. 392 00:25:21,640 --> 00:25:24,440 Hop it or I'll have one of my lads do it. 393 00:25:32,880 --> 00:25:34,800 We haven't met. 394 00:25:34,800 --> 00:25:36,880 I'm Harry Grout. 395 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Everybody knows that. 396 00:25:39,040 --> 00:25:40,120 Bill Oakes. 397 00:25:42,560 --> 00:25:44,280 I know your form, Oaksey. 398 00:25:44,280 --> 00:25:49,040 You're no second rater. You was moved 'ere from Wakefield... 399 00:25:50,400 --> 00:25:54,200 ..where you obviously kept your nose clean. 400 00:25:54,200 --> 00:25:59,440 Halfway through a 12-stretch for armed robbery. That's right. 401 00:25:59,440 --> 00:26:00,920 A big tickle, your last job. 402 00:26:02,920 --> 00:26:05,440 I hope the money's safely tucked away. 403 00:26:05,440 --> 00:26:07,520 Someone's been investing it for me. 404 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Safe as prefabs, then! That's why I want out. 405 00:26:12,400 --> 00:26:16,200 I wish to unfreeze my assets and take off to the sun. 406 00:26:16,200 --> 00:26:18,320 I can see how you would! 407 00:26:18,320 --> 00:26:24,120 There'll be appropriate recompense to your good self. Yeah... 408 00:26:24,120 --> 00:26:26,880 I like the word "recompense". 409 00:26:26,880 --> 00:26:31,680 I was thinking in the region of... No, I'll tell you MY thinking. 410 00:26:31,680 --> 00:26:35,320 5,000 - three before, two after. 411 00:26:37,080 --> 00:26:39,800 It's only fair the lion's share's up front. 412 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 Once people take off to the sun, 413 00:26:42,480 --> 00:26:45,640 they can get careless about tidying their affairs. 414 00:26:47,120 --> 00:26:48,440 Where do you want it put? 415 00:26:48,440 --> 00:26:52,720 Hastings & Thanet Building Society, Bexhill Branch. 416 00:26:52,720 --> 00:26:55,760 How long will you need? Up to three months. 417 00:26:57,280 --> 00:26:59,160 Supposing you don't spring me? 418 00:26:59,160 --> 00:27:00,520 Then you get your money back. 419 00:27:02,120 --> 00:27:07,840 Mind you, I keep the interest. 9.25%, tax paid. 420 00:27:09,400 --> 00:27:11,040 Next. 421 00:27:11,040 --> 00:27:13,120 Oh. Where have they all gone? 422 00:27:13,120 --> 00:27:14,600 They got better, Doc. 423 00:27:23,200 --> 00:27:25,800 You look down in the mouth, Mr Barrowclough. 424 00:27:25,800 --> 00:27:30,760 Nothing new. Same old story. Domestic crisis, you know. 425 00:27:30,760 --> 00:27:34,480 Oh, dear. Has Mrs Barrowclough left you? 426 00:27:34,480 --> 00:27:35,840 Unhappily... 427 00:27:37,120 --> 00:27:38,680 ..no, Fletcher. 428 00:27:40,520 --> 00:27:43,080 KNOCK ON GATE 429 00:27:45,600 --> 00:27:47,000 Wait. 430 00:27:53,360 --> 00:27:54,800 Morning. 431 00:27:54,800 --> 00:27:57,160 # She wheels her wheelbarrow 432 00:27:57,160 --> 00:27:59,720 # Through streets broad and narrow Crying "Cockles..." # 433 00:27:59,720 --> 00:28:02,520 Ooh! He loves all that, you know! 434 00:28:02,520 --> 00:28:07,480 # "..and mussels, Alive, alive-o!" # 435 00:28:07,480 --> 00:28:10,040 I told you to wait in the car! 436 00:28:10,040 --> 00:28:12,320 # She wheels her wheelbarrow 437 00:28:12,320 --> 00:28:15,120 # Through Willesden and Harrow 438 00:28:15,120 --> 00:28:17,200 # Crying... # 439 00:28:24,120 --> 00:28:26,960 Watch for him - he's the Mad Butcher of Slade Prison! 440 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 What did he do? Fiddled the VAT on his sausages! 441 00:28:47,040 --> 00:28:50,600 Where are you taking that? Pig swill. What?! 442 00:28:50,600 --> 00:28:54,000 Swill for the pigs. Pig swill. 443 00:28:54,000 --> 00:28:55,640 It's Fletcher, isn't it? 444 00:28:56,720 --> 00:28:59,880 Yes, sir! Settling in all right, sir? 445 00:28:59,880 --> 00:29:03,040 Never mind if I am or if I'm not. 446 00:29:04,120 --> 00:29:06,160 I wouldn't leave that bike there, sir. 447 00:29:07,280 --> 00:29:10,200 When I want your advice, I'll ask for it. 448 00:29:10,200 --> 00:29:14,080 Suit yourself, sir. But there ARE thieves in here. 449 00:29:16,920 --> 00:29:21,200 Whose side are you on - our or theirs? Neither. Mine. 450 00:29:41,160 --> 00:29:43,560 It lacks something, Lotterby. 451 00:29:43,560 --> 00:29:46,840 With this soup, Elizabeth David recommends coriander, bayleaves 452 00:29:46,840 --> 00:29:48,200 and a dash of pepper. 453 00:29:55,000 --> 00:29:56,840 I said a DASH, Lotterby! 454 00:30:24,080 --> 00:30:28,200 Argh! I've cut the top of me finger off! Ow! 455 00:30:28,200 --> 00:30:30,240 Stop fussing! Show me! 456 00:30:30,240 --> 00:30:33,240 No! Gerroff! Stop making such a fuss! 457 00:30:34,440 --> 00:30:37,160 What's going on?! Oh, shame. 458 00:30:37,160 --> 00:30:39,680 This man has had an accident, sir. 459 00:30:41,000 --> 00:30:44,760 Let's see, Cooper. Carry on, the rest of you! 460 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 I-I thought I'd cut the top of me finger off... 461 00:30:47,680 --> 00:30:50,080 ..but it seems it's still there...sir. 462 00:31:00,240 --> 00:31:02,160 Is that your bicycle, Mr Beal? 463 00:31:02,160 --> 00:31:05,880 Yes, as a precaution I brought it indoors. 464 00:31:05,880 --> 00:31:10,200 Into this thieves' kitchen?! Ask yourself, was that wise? 465 00:31:12,000 --> 00:31:13,880 Er...what would they want with it, sir? 466 00:31:13,880 --> 00:31:17,320 The Lord alone knows. Rob now, think later, that's their motto! 467 00:31:21,720 --> 00:31:23,640 What's on the menu today, Godber? 468 00:31:23,640 --> 00:31:27,240 Creme Dubarry, sir, and curry. 469 00:31:27,240 --> 00:31:29,360 Curried what? Er...meat, sir. 470 00:31:29,360 --> 00:31:30,960 What meat? 471 00:31:30,960 --> 00:31:34,360 I don't know. It just says "Tinned Meat" on the tin, sor. 472 00:31:36,000 --> 00:31:38,360 Ladle. 473 00:31:38,360 --> 00:31:40,920 He sees himself as a curry expert 474 00:31:40,920 --> 00:31:43,640 on account of his posting in the army. India? 475 00:31:43,640 --> 00:31:44,680 No, Bradford. 476 00:31:47,480 --> 00:31:49,960 Very fair, Godber, very fair. 477 00:31:49,960 --> 00:31:53,720 Perhaps just a dash more curry powder? 478 00:31:53,720 --> 00:31:57,160 Right, sir. Er... Lotterby, curry powder. 479 00:32:05,400 --> 00:32:08,760 HE SNEEZES 480 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 GLASS SHATTERS 481 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 Hanky, sir? 482 00:32:20,200 --> 00:32:24,480 Blow! I can't breathe! The doctor! The MO...? Get the doctor! 483 00:32:47,680 --> 00:32:49,320 Hello, Len... Hi, Fletch. 484 00:32:49,320 --> 00:32:51,840 FLETCHER RINGS BICYCLE BELL 485 00:32:51,840 --> 00:32:53,640 So that's what you got? Yeah. 486 00:32:53,640 --> 00:32:56,200 It's hardly been used. What will YOU use it for? 487 00:32:57,400 --> 00:32:58,760 I dunno. 488 00:32:58,760 --> 00:33:00,280 Why'd you nick it? 489 00:33:00,280 --> 00:33:02,360 Well, he'd got one and I hadn't! 490 00:33:03,920 --> 00:33:07,880 I wonder why Mackay hasn't come down on us like a ton of bricks. 491 00:33:07,880 --> 00:33:12,040 I tell you why. He lost something in the kitchen, that's why. 492 00:33:12,040 --> 00:33:15,160 What, pride? No. Shift your backside. Why? 493 00:33:15,160 --> 00:33:17,040 It's hidden in your mattress. 494 00:33:17,040 --> 00:33:20,840 So if we get a search, I get blamed! Oh, yes. 495 00:33:20,840 --> 00:33:23,800 You think of everything. I try. 496 00:33:23,800 --> 00:33:26,720 Have a look outside, see if one of them's about. 497 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 OK. Shut your eyes. 498 00:33:37,360 --> 00:33:39,080 Open up. 499 00:33:39,080 --> 00:33:41,520 Teeth! Yeah, Jaws Three! Look... 500 00:33:41,520 --> 00:33:43,560 HE HUMS THE JAWS THEME 501 00:33:43,560 --> 00:33:48,360 Get off! How'd you get 'em? Mackay sneezed 'em into the curry. 502 00:33:48,360 --> 00:33:52,040 I'm not sleeping on THEM. Half a set can't bite you! 503 00:33:52,040 --> 00:33:55,560 No, no, they're red hot. He'll turn the nick over looking for them! 504 00:33:55,560 --> 00:33:58,560 He'll negotiate first. Bit risky. 505 00:33:58,560 --> 00:34:00,000 You know what they say - 506 00:34:00,000 --> 00:34:02,960 "Nothing dentured, nothing gained!" 507 00:34:02,960 --> 00:34:04,920 Listen, Fletcher... 508 00:34:04,920 --> 00:34:06,760 Ives, knock before you come in here! 509 00:34:11,720 --> 00:34:14,080 Who is it? Ives! 510 00:34:14,080 --> 00:34:15,880 Clear off! 511 00:34:15,880 --> 00:34:18,240 Listen, Fletcher! Grouty wants to see you. 512 00:34:23,160 --> 00:34:25,160 RADIO: Before we get to your last record, 513 00:34:25,160 --> 00:34:27,880 how well would you look after yourself on this island? 514 00:34:27,880 --> 00:34:29,360 Are you good with your hands? 515 00:34:29,360 --> 00:34:34,720 Yes, I'm a farily practical person. I do my share around the house. 516 00:34:39,760 --> 00:34:41,920 How's the diet going? All right? 517 00:34:41,920 --> 00:34:45,000 RADIO: This is the recording you've chosen. 518 00:34:46,760 --> 00:34:49,040 Desert Island Discs. Oh, yeah. 519 00:34:49,040 --> 00:34:52,760 An ambition of mine, to be on that programme. Yeah. 520 00:34:52,760 --> 00:34:55,920 Nice threads, Grouty. Yeah, feel that. 521 00:34:55,920 --> 00:34:58,240 100% cashmere. Lovely. 522 00:34:58,240 --> 00:35:04,920 He's doing me one in barathea for the warm weather. IF it comes. Yeah. 523 00:35:04,920 --> 00:35:06,240 On your way, Tink. 524 00:35:12,880 --> 00:35:15,680 RADIO SWITCHES OFF 525 00:35:15,680 --> 00:35:20,720 Now, then. Er...yeah. Er, if it's about the teeth... 526 00:35:20,720 --> 00:35:24,600 What? Of course you are entitled to first refusal. 527 00:35:24,600 --> 00:35:27,480 Are you referring to Mackay's missing molars? 528 00:35:27,480 --> 00:35:30,920 I presume that's why I was sent for. Nothing escapes you. 529 00:35:30,920 --> 00:35:36,120 Oh, no, Fletch. If you've got 'em, that's YOUR tickle. Oh, good! 530 00:35:37,320 --> 00:35:41,560 Oh, no. I wanted to talk to you about something else. 531 00:35:41,560 --> 00:35:45,200 Oh, dear. I had this notion. 532 00:35:45,200 --> 00:35:46,920 A football match. 533 00:35:48,400 --> 00:35:51,320 Showbiz celebrities come up 'ere, 534 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 give the lads a boost. Good for morale. 535 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 Oh, yeah, yeah. Lovely, Grouty. 536 00:35:56,120 --> 00:35:59,320 I know a bloke in the Smoke who could organise it. 537 00:35:59,320 --> 00:36:02,000 First thing's to get the Guv'nor's blessing. 538 00:36:02,000 --> 00:36:05,520 The Guv'nor would do anything for you! Yeah. 539 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 YOU suggest it, Fletch. 540 00:36:13,840 --> 00:36:18,960 Why me? Because you can be trusted and I know you'd do it subtle. 541 00:36:18,960 --> 00:36:21,600 Oh, yeah! And if anything went wrong, 542 00:36:21,600 --> 00:36:24,600 it would all come back on ME. That's right! 543 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Don't know why I didn't think of that myself! 544 00:36:33,280 --> 00:36:35,720 I'll do it, sir, 545 00:36:35,720 --> 00:36:39,960 but I'm not happy that we should kowtow to these people. 546 00:36:39,960 --> 00:36:44,520 If we do this kind of thing, isn't there a danger of a loss of face? 547 00:36:44,520 --> 00:36:46,960 Dat's noding compared to my loss of teef! 548 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 RADIO: The outlook for the weekend is little change. 549 00:36:52,000 --> 00:36:53,920 That's the weather, folks. 550 00:36:53,920 --> 00:36:57,680 If you're thinking of going out, my advice is "Don't!" 551 00:36:59,280 --> 00:37:00,800 What's that? 552 00:37:00,800 --> 00:37:04,640 A Spitfire. Saved our skins in the war, them and the Hurricanes. 553 00:37:06,560 --> 00:37:10,160 That's what I'd like to have been - a fighter pilot. 554 00:37:10,160 --> 00:37:14,280 Up over the white cliffs of Dover, a quick dogfight with the Luftwaffe, 555 00:37:14,280 --> 00:37:17,080 then back to the mess for bacon and eggs and a sing-song. 556 00:37:22,640 --> 00:37:25,720 Er...could I have a word, Fletcher? 557 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 I'm busy, Mr Barrowclough. Do you mind? 558 00:37:33,560 --> 00:37:35,160 If you insist, sir. 559 00:37:35,160 --> 00:37:36,880 Have to call it a draw, Hedley. 560 00:37:36,880 --> 00:37:39,400 In private, if you don't mind. 561 00:37:39,400 --> 00:37:43,680 Oh, yeah? Delicate matter. Oh! Step in the office. 562 00:37:49,800 --> 00:37:56,240 I'm here at the request of Mr Ma... er, one of my senior colleagues. 563 00:37:56,240 --> 00:37:58,400 Well, I-I think you know that... 564 00:37:58,400 --> 00:38:01,800 I know that you know...what I know. 565 00:38:01,800 --> 00:38:03,160 Do I? 566 00:38:03,160 --> 00:38:06,800 The grapevine says you could put your hand on what he hasn't got. 567 00:38:08,920 --> 00:38:12,120 If he hasn't got it, how could I put me hand on it? 568 00:38:12,120 --> 00:38:16,640 And if he HAS, I'm not sure I want to! Don't be obtuse, Fletcher! 569 00:38:16,640 --> 00:38:19,040 We both know what we're on about! 570 00:38:19,040 --> 00:38:21,600 And I want you to know, I heartily disapprove. 571 00:38:21,600 --> 00:38:24,880 Oh, so do I, sir! So do I! 572 00:38:24,880 --> 00:38:29,640 But we are just the go-betweens, here to maintain the status quo. 573 00:38:29,640 --> 00:38:33,800 Unless we come to an arrangement, they go in the auction on Sunday. 574 00:38:33,800 --> 00:38:36,280 Ah...yes. 575 00:38:36,280 --> 00:38:40,960 My task is to ensure that the item in question 576 00:38:40,960 --> 00:38:43,320 is restored to its rightful place. 577 00:38:43,320 --> 00:38:47,000 To wit, his mouth. Do we see eye to eye? 578 00:38:47,000 --> 00:38:48,680 Yeah! You know what they say - 579 00:38:48,680 --> 00:38:51,120 "An eye for an eye and a tooth for a mouth!" 580 00:38:51,120 --> 00:38:52,160 Clear off! 581 00:38:54,680 --> 00:38:57,640 I have been authorised to go up to a fiver. 582 00:38:57,640 --> 00:38:59,880 The quicker you go up to it, the better! 583 00:38:59,880 --> 00:39:04,720 Hang it all, I would like to make a token gesture towards bargaining! 584 00:39:04,720 --> 00:39:08,560 Sorry, sir, sorry. Bargain away. 585 00:39:08,560 --> 00:39:11,240 £3.50? A fiver. 586 00:39:11,240 --> 00:39:12,360 Done. 587 00:39:12,360 --> 00:39:13,640 You certainly have been! 588 00:39:21,760 --> 00:39:24,080 It was a 50-50 ball and he bottled out! 589 00:39:25,680 --> 00:39:27,920 I'll have you for that. Go on! 590 00:39:34,920 --> 00:39:39,000 Afternoon, Mr Beal. Afternoon, Fletcher. 591 00:39:39,000 --> 00:39:41,760 Football fan, are you? I love the game, sir. 592 00:39:41,760 --> 00:39:43,320 It's good for the lads. 593 00:39:43,320 --> 00:39:48,200 Teaches 'em things in life, like give an' take, fair play... 594 00:39:48,200 --> 00:39:49,840 Put the boot in, E-Wing! 595 00:39:52,160 --> 00:39:55,080 I used to play a bit, in goal. 596 00:39:55,080 --> 00:39:59,080 Yeah, I can see you as custodian. 597 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 Not much would get past you, eh, Mr Beal? 598 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 Come on, somebody! 599 00:40:06,400 --> 00:40:12,160 I WAS fairly useful. Essex Methodist League, Runners Up in '69. 600 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 Oh, my word, sir. 601 00:40:15,400 --> 00:40:19,320 What the lads really need is more motivation. Hm? 602 00:40:19,320 --> 00:40:21,200 It's a pity someone in authority 603 00:40:21,200 --> 00:40:26,200 don't get one of them showbiz teams up here. Work wonders for morale. 604 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Show business? Yeah. 605 00:40:28,480 --> 00:40:32,600 I know a bloke in the Smoke who runs that sort of thing. 606 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 Really? Yeah. 607 00:40:36,720 --> 00:40:39,800 Been nice talkin' to you, Mr Beal. 608 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Yes, on your way, Fletcher. 609 00:40:42,960 --> 00:40:47,160 Another, my good man. Oh, my round, sir. Thirsty work, eh? 610 00:40:47,160 --> 00:40:50,920 Top that one up. It keeps me in trim, though. So I see, sir. 611 00:40:53,120 --> 00:40:56,880 A lot of talent in the men but...they lack motivation. 612 00:40:56,880 --> 00:41:00,000 Well, they can hardly join a League, Mr Beal. 613 00:41:00,000 --> 00:41:02,600 They can't play away matches! 614 00:41:06,040 --> 00:41:11,160 Er...I know a chap in London who organises charity matches. 615 00:41:11,160 --> 00:41:13,240 Show business, that sort of thing. 616 00:41:13,240 --> 00:41:17,000 He might be willing to bring a team up here. Show business? 617 00:41:17,000 --> 00:41:21,200 It'd work wonders for morale, sir. Morale, eh? 618 00:41:21,200 --> 00:41:22,240 Morale. 619 00:41:23,920 --> 00:41:27,480 Morale, Mr Mackay? Could work wonders, sir. 620 00:41:27,480 --> 00:41:31,000 A team from outside, a sprinkling of celebrities. 621 00:41:32,880 --> 00:41:36,800 Put Slade on the map, sir. Local press, that kind of thing. 622 00:41:36,800 --> 00:41:41,320 This idea hasn't come from the prisoners, has it? Oh, no, no! 623 00:41:41,320 --> 00:41:43,160 Off the top of my head... 624 00:41:44,560 --> 00:41:48,000 Yes...well...I'll give it some thought. Very good, sir. 625 00:41:54,880 --> 00:41:59,440 It's on. I heard. Well done, Fletch. Any time, Grouty. 626 00:41:59,440 --> 00:42:03,200 Now we need someone reliable as trainer. 627 00:42:03,200 --> 00:42:07,040 Not me! I'm disenchanted with the game. 628 00:42:07,040 --> 00:42:10,360 20 years of supporting Orient does that to a man! 629 00:42:10,360 --> 00:42:12,600 I insist. 630 00:42:12,600 --> 00:42:14,840 Oh. In that case, it is my privilege. 631 00:42:25,400 --> 00:42:27,800 LENNIE: Come on, Oaksey. You're flagging! 632 00:42:27,800 --> 00:42:31,840 I heard Rod Stewart's coming. Unlikely - he's a tax exile! 633 00:42:31,840 --> 00:42:35,200 Who gives a monkey's? We're getting double rations! 634 00:42:35,200 --> 00:42:37,880 Come on, then Oaksey! Shift yourself! 635 00:42:44,760 --> 00:42:47,240 Well done, lads, well done. 636 00:42:47,240 --> 00:42:50,360 Remember, early night tonight. 637 00:42:50,360 --> 00:42:53,760 No creeping off down the pub, all right? 638 00:42:53,760 --> 00:42:55,480 Oh, I didn't see you, sir. 639 00:42:57,680 --> 00:43:02,560 A strange choice for trainer. Well, it's the lads what decreed it, sir. 640 00:43:02,560 --> 00:43:06,400 They took a vote, know what I mean? I heard. 641 00:43:06,400 --> 00:43:10,200 Yet you have always despised physical activity. 642 00:43:10,200 --> 00:43:11,800 Oh, not in others, sir. 643 00:43:18,400 --> 00:43:22,680 We've got plenty of strength at the back. We're not short of stoppers. 644 00:43:22,680 --> 00:43:25,840 What we need is creative mid-field flair. 645 00:43:25,840 --> 00:43:29,240 Rudge could provide that. Revelation, he was. 646 00:43:29,240 --> 00:43:33,400 Says he had a trial for Brentford, before his trial for shopflifting. 647 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 I can believe it. 648 00:43:35,680 --> 00:43:40,400 Have you,er... Have you chosen the final team, like? Not yet, no. 649 00:43:48,640 --> 00:43:52,000 Want a bit of Kit-Kat? What? Oh, ta! 650 00:43:55,640 --> 00:43:58,200 You must have a rough idea, though. A nucleus, like. 651 00:43:58,200 --> 00:44:00,040 Well, it's taking shape. 652 00:44:02,160 --> 00:44:06,040 Have you got any socks need darning? Yeah, I have! 653 00:44:08,240 --> 00:44:13,000 I thought I played quite well today. Did ya? Well, I thought so. 654 00:44:13,000 --> 00:44:18,400 I scored one. What? Urquhart's shot? It just hit your ear as it went in. 655 00:44:18,400 --> 00:44:20,680 No, that was a cunning deflection. 656 00:44:20,680 --> 00:44:23,280 Oh, yeah? 657 00:44:23,280 --> 00:44:24,760 Oh, gawd! 658 00:44:26,040 --> 00:44:28,840 So, er...how d'you rate my chances, then, Fletch? 659 00:44:28,840 --> 00:44:31,520 Chances? Of what? 660 00:44:31,520 --> 00:44:32,920 Making the team! 661 00:44:34,040 --> 00:44:35,760 Slim. 662 00:44:38,040 --> 00:44:39,960 Darn your own naffin' socks! 663 00:44:52,760 --> 00:44:57,280 Oaksey! You're in for armed robbery so try and steal the ball! 664 00:44:57,280 --> 00:44:59,000 In the spirit of things, Fletcher? 665 00:44:59,000 --> 00:45:02,440 Afternoon, Mr Treadaway. how do you rate our chances? 666 00:45:02,440 --> 00:45:05,680 Difficult to tell, sir. Don't know what we're up against. 667 00:45:05,680 --> 00:45:10,640 Have you heard any more about who's coming? It's still rather vague. 668 00:45:10,640 --> 00:45:15,600 There IS talk of David "Diddy" Hamilton and one of The Goodies. 669 00:45:15,600 --> 00:45:19,040 A right novelty amongst these baddies! 670 00:45:19,040 --> 00:45:22,880 Is that all? No, but these people have commitments. 671 00:45:22,880 --> 00:45:24,880 It's hard to pin them down. 672 00:45:24,880 --> 00:45:26,840 Your head's going down, Godber! 673 00:45:28,920 --> 00:45:32,600 We had a letter from Michael Parkinson. Is HE coming? 674 00:45:32,600 --> 00:45:36,760 He says that he would have come, but he isn't. 675 00:45:36,760 --> 00:45:39,120 But we have the letter on file. 676 00:45:39,120 --> 00:45:42,400 Didn't you mention that comedian chap? 677 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 What's his name - Jimmy Tarbrush? 678 00:45:45,400 --> 00:45:49,000 Buck, sir. Yes, Buck Tarbrush. 679 00:45:49,000 --> 00:45:52,680 Well, unhappily, he's indisposed, sir. 680 00:45:52,680 --> 00:45:54,000 Oh, dear. 681 00:45:56,800 --> 00:45:58,520 "Buck Tarbrush"! 682 00:45:59,840 --> 00:46:02,080 We'll be lucky to get Basil Brush! 683 00:46:10,640 --> 00:46:13,200 WHISPERS: Look out. Mother Superior. 684 00:46:13,200 --> 00:46:17,000 The visitors' changing room, sir. Our lot will change next door. 685 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Are we painting that, too? Certainly not! Good. 686 00:46:20,000 --> 00:46:24,320 And any valuables? To be left in the coach. Wise. 687 00:46:24,320 --> 00:46:28,400 Who are these fellows? Whittaker and Whalley. 688 00:46:28,400 --> 00:46:30,880 I picked them for their artistic bent. 689 00:46:30,880 --> 00:46:33,880 Well, we're bent! Mmm, I know. 690 00:46:33,880 --> 00:46:35,160 Carry on. 691 00:46:41,720 --> 00:46:44,120 Get that eye shadow off, Whittaker! 692 00:46:47,280 --> 00:46:51,840 Afterwards, we could have a little reception in the Officers' Club. 693 00:46:51,840 --> 00:46:55,120 I don't think so - such an inhospitable place. 694 00:46:55,120 --> 00:46:59,880 But, sir, I've brightened it up with some horse brasses! 695 00:46:59,880 --> 00:47:02,800 And the MO's wife donated a stag's head! 696 00:47:02,800 --> 00:47:06,000 I still think they'd be more comfortable in the Plough and Sail. 697 00:47:13,000 --> 00:47:16,640 Excuse me, I'd like to go through. They're all engaged. 698 00:47:21,520 --> 00:47:25,000 Look, I have rights! I'm desperate for a pee! 699 00:47:26,800 --> 00:47:30,640 This is blatant intimidation! It's time you people realised... 700 00:47:30,640 --> 00:47:32,640 Hello, Fletch. 701 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Hello, Grouty. 702 00:47:34,240 --> 00:47:37,600 I intend to go through that door and no-one is going to stop me! 703 00:47:37,600 --> 00:47:39,800 THUMP! Argh! 704 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 So? 705 00:47:41,800 --> 00:47:44,240 Let's hear the team, then! 706 00:47:44,240 --> 00:47:49,680 Yeah...er, Ronnie Simkin in goal. Lesser of two evils. 707 00:47:49,680 --> 00:47:51,880 Tom Armstrong, Steve Callaghan, 708 00:47:51,880 --> 00:47:56,200 McLaren, Nifty Small, Mini Cooper, young Rudge, of course, and... 709 00:47:56,200 --> 00:47:59,800 FLETCH COUGHS ..Wellings and McMillan. 710 00:47:59,800 --> 00:48:02,920 Doug Hayward, Urquhart and Lennie Godber. 711 00:48:02,920 --> 00:48:06,320 Subs, we got Bunny Warren, Adams and Jacko, in case it gets ugly. 712 00:48:07,720 --> 00:48:09,840 Sounds a fairly well-balanced side. 713 00:48:09,840 --> 00:48:14,000 Yeah, we've got youth, experience, flair and brutality. 714 00:48:15,520 --> 00:48:18,040 Only thing was... 715 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 ..I didn't hear Oaksey's name in there. 716 00:48:22,680 --> 00:48:26,200 No, I think Oaksey would admit that he is not a footballer. 717 00:48:26,200 --> 00:48:27,280 Yes, I am. 718 00:48:29,040 --> 00:48:30,480 Well, a footballer, maybe. 719 00:48:30,480 --> 00:48:33,960 But I mean, you're not as fit as the younger lads. 720 00:48:33,960 --> 00:48:35,240 Yes, I AM. 721 00:48:38,200 --> 00:48:41,280 Er...I was basing it on the fact 722 00:48:41,280 --> 00:48:44,840 that he cannot tackle, pass, trap or dribble! 723 00:48:44,840 --> 00:48:47,240 He throws in well, mind. 724 00:48:47,240 --> 00:48:49,200 He's playin'. He's not! 725 00:48:49,200 --> 00:48:50,640 Yes, I AM. 726 00:48:53,720 --> 00:48:55,480 Is he? 727 00:48:55,480 --> 00:48:56,720 Oh, yes. 728 00:48:58,680 --> 00:49:02,520 Oh, look, your name was down here all the time, Oaksey! 729 00:49:02,520 --> 00:49:04,480 It's just I've spelt it McMillan. 730 00:49:08,400 --> 00:49:11,160 Come on, Fletcher! You're late. All right. 731 00:49:13,480 --> 00:49:14,800 DOOR SLAMS SHUT 732 00:49:14,800 --> 00:49:16,480 I've had it with you! 733 00:49:16,480 --> 00:49:20,960 What? You've got up my goat these last two weeks! Wrong! 734 00:49:20,960 --> 00:49:24,480 I GET your goat, not GET UP your goat! 735 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 I get UP your nose or ON your wick! 736 00:49:28,200 --> 00:49:31,560 Just lately, you've done all three! 737 00:49:31,560 --> 00:49:33,480 You never miss an edge, you! 738 00:49:33,480 --> 00:49:36,240 Running around like a tinpot Napoleon, drunk with power. 739 00:49:36,240 --> 00:49:38,520 I've degraded myself, giving you Kit Kats 740 00:49:38,520 --> 00:49:41,520 and darning your socks just to make your naffing team! 741 00:49:41,520 --> 00:49:44,080 We've been cellies a long time now! 742 00:49:44,080 --> 00:49:48,280 If you made the team automatic, it would look like favouritism! 743 00:49:48,280 --> 00:49:51,760 You had to prove yourself. I did! 744 00:49:51,760 --> 00:49:55,960 I did more laps, more press-ups... 745 00:49:55,960 --> 00:49:58,760 But I will NOT lace up everyone else's boots! 746 00:49:58,760 --> 00:50:00,920 You're in the team! 747 00:50:00,920 --> 00:50:04,480 Everyone's wetting their knickers just because of a few celebrities! 748 00:50:04,480 --> 00:50:08,720 Don't you want to play, then? What? You're in the team! 749 00:50:08,720 --> 00:50:12,160 Straight up? Centre back. Oh, ta! 750 00:50:12,160 --> 00:50:16,560 You're changeable, ain't ya? Who else is in? 751 00:50:16,560 --> 00:50:18,920 Armstrong, Simkin, Rudge, Oakes...?! 752 00:50:18,920 --> 00:50:21,560 Look, you're in the team, so don't quibble! 753 00:50:21,560 --> 00:50:24,320 Anything you say, Coach! 754 00:50:24,320 --> 00:50:28,200 Who's captain? Why? I wondered whether I was a contender. 755 00:50:28,200 --> 00:50:33,480 A captain has to possess attributes which set him aside from his team. 756 00:50:33,480 --> 00:50:36,160 That's why I chose Light-Fingered Larry... 757 00:50:36,160 --> 00:50:38,120 Urquhart? What attributes has he got?! 758 00:50:38,120 --> 00:50:40,760 Half an ounce of snout which he gave me! 759 00:50:44,480 --> 00:50:49,440 I must say, that's very disappointing, Mr Bainbridge. 760 00:50:49,440 --> 00:50:52,360 You see, the thing is... 761 00:51:03,200 --> 00:51:06,600 Not many of the chaps in tonight. There never are. 762 00:51:08,040 --> 00:51:11,120 It's a desperate place, is this! 763 00:51:11,120 --> 00:51:14,280 The only reason I come here - it's this or go home. 764 00:51:17,000 --> 00:51:19,480 I'm single, myself. 765 00:51:19,480 --> 00:51:22,760 I WAS married, divorced now. Oh, really? 766 00:51:24,560 --> 00:51:28,320 Look at it this way - 'tis better to have loved and lost... 767 00:51:28,320 --> 00:51:30,720 ..than to spend your whole ruddy life with her! 768 00:51:30,720 --> 00:51:33,200 Ach! 769 00:51:33,200 --> 00:51:34,800 Same again, Chalky. 770 00:51:34,800 --> 00:51:38,760 That was Mr Bainbridge, their team captain. Bad news. 771 00:51:38,760 --> 00:51:41,600 We've lost David "Diddy" Hamilton. 772 00:51:41,600 --> 00:51:42,760 Oh, dear. 773 00:51:43,760 --> 00:51:45,880 We still have the Goodie, have we? 774 00:51:45,880 --> 00:51:47,840 Well, he didn't say we hadn't. 775 00:51:51,440 --> 00:51:56,000 It's been good for the prison. They talk about little else. 776 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 And there's been a noticeable dropping off of violence, 777 00:52:00,000 --> 00:52:03,480 apart from Banyard's nose. 778 00:52:03,480 --> 00:52:06,360 Yes, it was a commendable idea. 779 00:52:06,360 --> 00:52:07,760 Thank you! Thank you! 780 00:52:14,000 --> 00:52:15,480 Ah! 781 00:52:23,720 --> 00:52:28,320 Welcome, gentlemen. Our pitch is round the back. Shall we drive on? 782 00:53:25,480 --> 00:53:28,880 Well, here's the netball team. Where's the flaming football team? 783 00:53:35,680 --> 00:53:39,000 Which one's the Goodie? I don't recognise any of them! 784 00:53:41,640 --> 00:53:42,880 Fletcher. 785 00:53:43,960 --> 00:53:45,880 This is...er...yes, come on... 786 00:53:48,920 --> 00:53:53,160 This is Mr Bainbridge, who organised the Showbiz XI. How do? 787 00:53:53,160 --> 00:53:54,600 Hello. Actually, we're only ten. 788 00:53:54,600 --> 00:53:59,480 Tony Macauley should have been here. He's a songwriter. Do you know him? 789 00:53:59,480 --> 00:54:02,000 No. Oh. 790 00:54:02,000 --> 00:54:04,720 Well...he didn't turn up. That's why we're late. 791 00:54:04,720 --> 00:54:07,920 We'd best get on. We have no floodlights - 792 00:54:07,920 --> 00:54:10,840 not in the right places, anyway. 793 00:54:10,840 --> 00:54:12,880 Mr Barrowclough will see you through. 794 00:54:12,880 --> 00:54:15,320 Could we borrow on of your chaps? 795 00:54:15,320 --> 00:54:16,760 One of your subs, Fletcher? 796 00:54:16,760 --> 00:54:19,080 Yeah, but what about Mr Beal, sir? 797 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 He plays a bit. He's as keen as mustard, he is. 798 00:54:21,880 --> 00:54:24,240 Ye-e-s...I'll have a word with him. 799 00:54:24,240 --> 00:54:25,920 Thanks! Thanks a lot. 800 00:54:29,480 --> 00:54:33,080 Forgive me, sir, but who the hell ARE they? 801 00:54:33,080 --> 00:54:37,080 We understood there'd be a sprinkling of celebrities! 802 00:54:37,080 --> 00:54:39,200 The chap with red hair? 803 00:54:39,200 --> 00:54:42,640 Tells the weather on Anglia TV. Ah. 804 00:54:42,640 --> 00:54:46,760 There are scriptwriters for someone quite famous! Oh. 805 00:54:46,760 --> 00:54:52,720 And Mr Bainbridge was in pantomime at the Alhambra in...Swansea! 806 00:54:52,720 --> 00:54:56,200 Oh, I'll tell the lads. They'll be right chuffed. 807 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Who are they, Fletch? 808 00:55:02,000 --> 00:55:05,920 A weatherman, eight small parts and Widow Twanky! Now, get changed. 809 00:55:05,920 --> 00:55:09,920 THEY ALL GROAN AND MUTTER COMPLAINTS 810 00:55:17,680 --> 00:55:22,200 Excuse me. Is there a garage nearby? I've got to top up the bus. 811 00:55:22,200 --> 00:55:24,160 The lads won't want to stop on the way back. 812 00:55:24,160 --> 00:55:29,120 Half a mile down the road, in the village. Esso station. Just... 813 00:55:29,120 --> 00:55:31,280 Good. I'll nip down later. 814 00:55:31,280 --> 00:55:33,840 Right! I'd better get changed. 815 00:55:33,840 --> 00:55:37,880 TANNOY: The all-star celebrity match will commence in five minutes. 816 00:55:37,880 --> 00:55:39,920 Autograph hunting is not permitted. 817 00:55:45,240 --> 00:55:48,400 You all right, Oaksey? Yeah, yeah! 818 00:55:48,400 --> 00:55:51,280 Right, lads, pay attention! 819 00:55:51,280 --> 00:55:54,760 We're all disappointed that they're nobodies. 820 00:55:54,760 --> 00:55:56,160 Aye. I know, I know. 821 00:55:56,160 --> 00:55:59,320 But the fact remains, they did come all this way to give us a game. 822 00:55:59,320 --> 00:56:02,440 So, let's give 'em a game and show 'em! 823 00:56:02,440 --> 00:56:05,920 No rough stuff! We don't need that. What about Mr Beal? 824 00:56:05,920 --> 00:56:10,280 Oh, you can kick HIM to kingdom come! But be subtle. 825 00:56:12,160 --> 00:56:13,560 Oh, never mind. 826 00:56:13,560 --> 00:56:17,640 Go on, off you go! And don't forget what I've taught you! 827 00:56:18,760 --> 00:56:21,760 Whatever happens, don't let them panic you into playing football! 828 00:56:26,320 --> 00:56:29,320 SPECTATORS CHEER 829 00:56:33,600 --> 00:56:36,320 I don't recognise ANY of them! 830 00:56:39,760 --> 00:56:44,160 LOUD CHEERS AND APPLAUSE 831 00:56:51,920 --> 00:56:55,480 CHEERING CONTINUES 832 00:57:21,200 --> 00:57:24,160 Why am I benched when that pillock Oakes is on the park? 833 00:57:24,160 --> 00:57:28,520 You'll get on, son! Don't fret. 'Ere, have a snort of linament! 834 00:57:35,280 --> 00:57:38,600 Let's have a good clean contest! It's not a boxing match! 835 00:57:38,600 --> 00:57:40,760 That's what I'm anxious to prevent. 836 00:57:40,760 --> 00:57:42,040 Call! Heads. 837 00:57:43,240 --> 00:57:45,400 Right, we'll stay as we are. 838 00:57:45,400 --> 00:57:46,680 Urquhart. 839 00:58:04,200 --> 00:58:07,440 Afternoon, Mr Treadaway. Afternoon, Fletcher. How's it going? 840 00:58:07,440 --> 00:58:11,080 It's hard to tell ten seconds into the game. 841 00:58:11,080 --> 00:58:13,520 Yes, good dog. All right. Good dog, good dog. 842 00:58:17,280 --> 00:58:19,040 Which one's the Goodie? 843 00:58:19,040 --> 00:58:21,960 He didn't come but we have a weatherman on the wing. 844 00:58:21,960 --> 00:58:23,320 He says it'll rain. 845 00:58:26,960 --> 00:58:30,720 Oh, well played, Slade! 846 00:58:30,720 --> 00:58:32,320 Er...who is that? 847 00:58:32,320 --> 00:58:35,040 Armstrong, sir. Class player, he is. 848 00:58:35,040 --> 00:58:38,080 Yes, he's out next month. Pity, for our next fixture. 849 00:58:38,080 --> 00:58:40,280 Yeah, he'll be right choked. 850 00:58:40,280 --> 00:58:42,320 More games on the agenda, sir? 851 00:58:42,320 --> 00:58:45,480 I don't see why not, if this one goes without a hitch. 852 00:58:45,480 --> 00:58:47,680 Good for morale. LIGHT DRUMMING 853 00:58:47,680 --> 00:58:49,080 What's that noise? 854 00:58:49,080 --> 00:58:52,480 Nothing. Just your dog peeing against my bucket. 855 00:58:52,480 --> 00:58:55,360 Bad dog! COME ON, Oaksey! Move! 856 00:59:02,480 --> 00:59:04,520 Are you blind? That came off HIM! 857 00:59:04,520 --> 00:59:07,560 Oh, sorry. Did it? I never touched it! You did! Didn't! 858 00:59:07,560 --> 00:59:09,680 It's a message in semaphore! 859 00:59:09,680 --> 00:59:13,960 I'm honest! You saying I'm not? That's why you're here, isn't it? 860 00:59:13,960 --> 00:59:16,360 That's it, look - "Sink the Bismarck"! 861 00:59:23,400 --> 00:59:26,480 HANDEL'S "MESSIAH" ON RADIO 862 00:59:29,920 --> 00:59:31,440 HE COUGHS POLITELY 863 00:59:32,600 --> 00:59:35,160 Yes, Ives? Oh...er... 864 00:59:35,160 --> 00:59:39,360 Just to let you know, Mr Grout, Slade Prison, 1 - Showbiz XI, 0. 865 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 Really? 866 00:59:40,840 --> 00:59:43,400 Set piece, free kick on the right, Callaghan takes it. 867 00:59:43,400 --> 00:59:47,680 Rudge volleys, hits Godber's cheek and bang! Straight in! No chance! 868 00:59:51,320 --> 00:59:54,640 You did ask to be kept informed, Mr Grout. 869 00:59:54,640 --> 00:59:56,480 Better get back out there, then. 870 01:00:13,600 --> 01:00:16,080 Have you been bribed, Simkin? 871 01:00:16,080 --> 01:00:17,680 No, I haven't! 872 01:00:17,680 --> 01:00:19,560 Show an example, Fletcher! 873 01:00:35,240 --> 01:00:37,760 I saw that! What? 874 01:00:37,760 --> 01:00:41,520 I'm going to book you! What's your name, Cooper? 875 01:00:43,360 --> 01:00:44,600 Cooper! 876 01:00:53,240 --> 01:00:54,520 Cooper? 877 01:00:57,600 --> 01:01:01,960 Where does it hurt? My ribs... Here? Oh! Just there, Mr Mackay. 878 01:01:01,960 --> 01:01:04,320 Right. Here y'are. 879 01:01:09,720 --> 01:01:13,760 Er...is there somewhere I can take a leak? Try the changing room. 880 01:01:13,760 --> 01:01:15,280 Right. Ta. 881 01:01:23,280 --> 01:01:25,800 You all right? I don't know yet! 882 01:01:26,800 --> 01:01:29,360 Oh, gawd, I've only just sat down! 883 01:01:30,360 --> 01:01:32,880 I hope it's nothing trivial. I might get a game! 884 01:01:35,320 --> 01:01:36,880 What is it, Oaksey? 885 01:01:36,880 --> 01:01:38,920 Cartilage. I've had it before. 886 01:01:38,920 --> 01:01:41,400 Get him off. I'll help you. Come on. 887 01:01:44,080 --> 01:01:46,680 OK, Mac, set 'em alight! 888 01:01:52,680 --> 01:01:56,200 I never touched him. I know, mate. Don't worry. 889 01:02:06,800 --> 01:02:10,320 I'd best fetch the MO. No! You're in pain, ain't ya? 890 01:02:10,320 --> 01:02:14,800 I'll be all right. He knows naff all. I'll have the early bath. 891 01:02:14,800 --> 01:02:18,400 Come on, Fletch. The lads need your strategy. 892 01:02:18,400 --> 01:02:19,680 All right, son. 893 01:03:01,160 --> 01:03:04,080 Our ball! Corner kick! Come on! 894 01:03:04,080 --> 01:03:05,440 Where are they? 895 01:03:06,480 --> 01:03:08,240 Godber? 896 01:03:10,440 --> 01:03:12,560 How many fingers am I holding up, Godber? 897 01:03:12,560 --> 01:03:15,280 You can't fool me, sir! Er...five! 898 01:03:15,280 --> 01:03:17,840 The lad's concussed. Get him off. 899 01:03:17,840 --> 01:03:21,080 Someone go to the Plough and Sail for the MO. 900 01:03:21,080 --> 01:03:23,240 I'll go! Don't be daft! 901 01:03:23,240 --> 01:03:25,960 Right, let's get on! Corner! 902 01:03:25,960 --> 01:03:30,120 It's a goal kick! Any more, Urquhart, and I'll have you for dissent! 903 01:03:31,200 --> 01:03:34,800 Not too tight? No, it's all right. 904 01:03:34,800 --> 01:03:37,200 'Ere, the specs! Oh, yeah. 905 01:03:42,960 --> 01:03:47,600 Get on the pitch, Jacko! You're sub! Let Warren go on! 906 01:03:47,600 --> 01:03:49,480 I want your strength up front! 907 01:03:49,480 --> 01:03:52,520 LENNIE: Corner! Yes, Godber, yes. Get in here. 908 01:03:56,080 --> 01:04:00,080 Sit down. I'll get water to bathe your face. 909 01:04:00,080 --> 01:04:02,320 No, you won't, Fletcher. 910 01:04:02,320 --> 01:04:05,720 Oh, gawd! Look, we've seen nothin', have we, Len? 911 01:04:05,720 --> 01:04:06,880 Seen what? 912 01:04:06,880 --> 01:04:09,160 It's your caper - I don't want no part of this! 913 01:04:09,160 --> 01:04:12,080 They saw you come in. You going to sit there till half time 914 01:04:12,080 --> 01:04:13,880 and pretend you didn't notice him?! 915 01:04:13,880 --> 01:04:16,880 Notice what? Take them with you! What? 916 01:04:16,880 --> 01:04:19,880 You've got no choice, have you? Or I'll be in it and all! 917 01:04:19,880 --> 01:04:22,680 Oaksey, I'm not going anywhere! 918 01:04:22,680 --> 01:04:24,080 You'll do as you're told, son. 919 01:04:25,800 --> 01:04:28,160 Oh, bleedin' hell! 920 01:04:28,160 --> 01:04:30,680 In. In! Come on, Len. 921 01:04:30,680 --> 01:04:33,240 It's our ball, Mr Mackay. A corner! 922 01:04:33,240 --> 01:04:35,440 He don't know nothin'. Got amnesia! 923 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 Come on! Get on with it! 924 01:05:00,920 --> 01:05:02,440 Right, shift! 925 01:05:04,800 --> 01:05:07,720 Heh-heh. Yeah, all right. 926 01:05:16,680 --> 01:05:21,920 Right, in! You're joking, Oaksey! I'm warning you! Get IN! 927 01:05:21,920 --> 01:05:23,800 C'mon, Slade! Take no prisoners! 928 01:05:49,920 --> 01:05:52,360 Hold it, driver! 929 01:05:52,360 --> 01:05:53,960 There's a penalty being taken. 930 01:05:57,320 --> 01:05:58,640 Go to your left! 931 01:06:10,760 --> 01:06:12,680 Out you go. 932 01:06:12,680 --> 01:06:15,200 Mr Cox, open the gates! 933 01:06:33,840 --> 01:06:39,800 RADIO: # Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 934 01:06:39,800 --> 01:06:47,760 # Hallelujah! # 935 01:06:58,320 --> 01:07:01,160 Everything all right? Who's the bird? My sister-in-law. 936 01:07:01,160 --> 01:07:04,800 What's she doing here? A couple touring looks more natural. 937 01:07:04,800 --> 01:07:09,080 THIS time of year? Come on! Hang on. You brought a suitcase?! 938 01:07:09,080 --> 01:07:12,960 Don't be so stupid! Come on, Fletcher. Oh, gawd. 939 01:07:12,960 --> 01:07:15,600 I wasn't told about this! Come on! 940 01:07:20,280 --> 01:07:24,440 I wasn't told about this! Shut up! Who are THEY? Don't look at me! 941 01:07:24,440 --> 01:07:26,920 Look, Fletch, a woman! All right, get in there. 942 01:07:43,720 --> 01:07:45,160 HALF-TIME WHISTLE 943 01:07:47,200 --> 01:07:50,040 What's the hurry? I'm dying for a Jimmy Riddle! 944 01:07:59,920 --> 01:08:02,480 Don't look at me, lads - there's 11 in the team! 945 01:08:02,480 --> 01:08:04,760 Only one of us let the ball through. 946 01:08:04,760 --> 01:08:06,640 Where's Fletch? Probably knackered. 947 01:08:06,640 --> 01:08:08,640 It's not like Fletch to miss his orange. 948 01:08:21,760 --> 01:08:23,920 HE MUMBLES 949 01:08:27,840 --> 01:08:30,840 Your chaps were unlucky not to equalise! 950 01:08:30,840 --> 01:08:34,000 Not MY chaps. I'm impartial. 951 01:08:34,000 --> 01:08:38,480 Young Budge played well. Rudge, sir. That's what I said. 952 01:08:38,480 --> 01:08:41,200 How are the walking wounded? 953 01:08:41,200 --> 01:08:43,800 Mr Mackay... Just a moment, Henry. 954 01:08:43,800 --> 01:08:47,760 But... I'm talking to the Governor, Mr Barrowclough! 955 01:08:47,760 --> 01:08:51,680 Yes, but...there's something I think you ought to know. 956 01:08:55,160 --> 01:09:01,080 Cheer up, Fletch! I'm doin' you a favour, son. We're free and clear! 957 01:09:01,080 --> 01:09:03,560 They'll have blocked the roads. 958 01:09:03,560 --> 01:09:05,920 We're going North, to Scotland. 959 01:09:05,920 --> 01:09:09,520 They'll never figure on that, eh? Not on Dumfries. 960 01:09:09,520 --> 01:09:12,720 Dumfries. Queen o' the South, their team. 961 01:09:12,720 --> 01:09:17,960 Scottish League Division B, as was. Dumfries, 0 - Hamilton, 1. 962 01:09:17,960 --> 01:09:21,440 He all right? He banged his head on the post. 963 01:09:21,440 --> 01:09:24,040 At least he's oblivious to this fiasco! 964 01:09:24,040 --> 01:09:27,160 St Johnstone, 2... Leave it out. 965 01:09:27,160 --> 01:09:30,880 What do you mean, fiasco? Sweet as a nut, this! 966 01:09:30,880 --> 01:09:34,000 You may have good reason for doing something this drastic - 967 01:09:34,000 --> 01:09:36,360 but I got under a year to go and the lad even less! 968 01:09:36,360 --> 01:09:38,000 You're doing us no favours. 969 01:09:38,000 --> 01:09:43,120 I haven't got the money for plastic surgery and a ticket to Acapulco. 970 01:09:43,120 --> 01:09:46,000 I do not relish winter in Dumfries! 971 01:09:46,000 --> 01:09:50,440 I'm upset you feel that way. Oh, yeah? But I had to bring you. 972 01:09:50,440 --> 01:09:54,280 Not no further, you don't! Dump us! We're in the middle of nowehere. 973 01:09:54,280 --> 01:09:56,680 You know about Dumfries. 974 01:09:56,680 --> 01:10:00,960 I don't know nothin'. It's still them and us, remember? 975 01:10:07,200 --> 01:10:10,920 On your way, then. Yeah, see you, Oaksey. 976 01:10:11,960 --> 01:10:13,480 I hope NOT! 977 01:10:18,120 --> 01:10:20,640 We're out! Yeah, I know, son. 978 01:10:22,720 --> 01:10:24,120 Come on. 979 01:10:30,440 --> 01:10:32,480 Yes, yes...I'll wait. 980 01:10:32,480 --> 01:10:36,200 Ah! Everything's in hand, sir. They won't get far. 981 01:10:36,200 --> 01:10:40,040 Police have been informed. Checks on all major roads south and east. 982 01:10:40,040 --> 01:10:42,760 Local police are looking for the coach. 983 01:10:42,760 --> 01:10:44,520 I'm detailing some of our men to help. 984 01:10:44,520 --> 01:10:46,960 And I'M ringing the Home Office. Oh. 985 01:10:46,960 --> 01:10:51,480 "Oh," indeed, Mr Mackay! This match was YOUR suggestion! 986 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 Mine, sir? Oh, no, sir! 987 01:10:54,720 --> 01:10:58,360 No, no, let us be fair. The idea came from Mr Beal. 988 01:10:58,360 --> 01:10:59,960 Did it? 989 01:10:59,960 --> 01:11:03,120 Sorry, I know you have other things on your mind, 990 01:11:03,120 --> 01:11:05,640 but how will I get my chaps back to London? 991 01:11:05,640 --> 01:11:08,040 Er... Oh, hello? 992 01:11:08,040 --> 01:11:10,440 Would you mind...? 993 01:11:10,440 --> 01:11:12,800 Treadaway, Slade. 994 01:11:29,440 --> 01:11:32,160 All right, Len? I think so. 995 01:11:32,160 --> 01:11:36,600 Good, cos we need clear heads to get out of this mess! 996 01:11:36,600 --> 01:11:40,360 'Ere, stick some of these in your pockets. 997 01:11:40,360 --> 01:11:44,600 What for? Sustenance, son. We might be out all night in this, you know! 998 01:11:44,600 --> 01:11:46,920 He's really dropped us in it! 999 01:11:48,360 --> 01:11:51,160 It weren't our fault. WE didn't go over the wall. 1000 01:11:51,160 --> 01:11:54,680 The screws don't know that! They've had a conflab by now - 1001 01:11:54,680 --> 01:11:57,440 "Whose idea was the football match?" "Fletcher's, sir." 1002 01:11:57,440 --> 01:11:58,720 "Oh, really? Very nice." 1003 01:11:58,720 --> 01:12:00,680 They'll put two and two together to make three. 1004 01:12:00,680 --> 01:12:02,480 Three? Three years. 1005 01:12:02,480 --> 01:12:06,320 We can't let 'em catch us. Can we give ourselves up to the law? 1006 01:12:06,320 --> 01:12:08,840 We can't - they wouldn't listen! 1007 01:12:08,840 --> 01:12:13,160 Some local bobby won't want to miss the chance of capturing us! 1008 01:12:13,160 --> 01:12:15,960 A commendation! Another notch on his truncheon! 1009 01:12:18,000 --> 01:12:23,000 What are we going to do? Actually, I've got the perfect solution. What? 1010 01:12:24,800 --> 01:12:26,400 We're going to break back in. 1011 01:12:26,400 --> 01:12:28,080 Yeah, I know, I know! Come on. 1012 01:12:30,120 --> 01:12:32,240 Hey, why don't we nick a chicken? 1013 01:12:32,240 --> 01:12:35,640 On a Wednesday afternoon?! Where'd we get sage and onion stuffing? 1014 01:12:41,920 --> 01:12:43,560 COW MOOS 1015 01:12:45,320 --> 01:12:47,760 DOG BEGINS TO BARK 1016 01:13:01,200 --> 01:13:03,840 Oi! Come back here! 1017 01:13:11,440 --> 01:13:19,440 POLICE SIREN 1018 01:13:23,360 --> 01:13:26,880 PRISONERS SING: # Nymphs and shepherds gone away 1019 01:13:26,880 --> 01:13:33,240 # Gone away! Gone away! # QUIET! QUIET! 1020 01:13:33,240 --> 01:13:36,840 # Gone, gone, gone, gone away! # 1021 01:13:39,720 --> 01:13:44,000 Hey, Fletch? What? How d'you know we're going the right way? 1022 01:13:45,920 --> 01:13:47,600 By the sun. 1023 01:14:06,680 --> 01:14:08,840 ORGAN MUSIC 1024 01:14:36,880 --> 01:14:38,560 SHEEP BLEATS Ow! 1025 01:15:02,600 --> 01:15:06,360 Excuse me! Can YOU tell me what's going on? 1026 01:15:06,360 --> 01:15:09,280 No-one seems to know. We'll miss our train if we don't leave soon. 1027 01:15:09,280 --> 01:15:12,720 Oh, sorry. The police want statements from all of you. 1028 01:15:12,720 --> 01:15:17,800 This could all have been worked out in advance. 1029 01:15:17,800 --> 01:15:20,320 If we'd brought Michael Parkinson or the Goodies, 1030 01:15:20,320 --> 01:15:22,480 you wouldn't have held them for questioning! 1031 01:15:22,480 --> 01:15:24,520 Probably not. 1032 01:15:24,520 --> 01:15:26,320 But of course, you didn't, did you? 1033 01:15:36,040 --> 01:15:39,120 Oh, dear. I told you it would be dodgy! 1034 01:15:45,880 --> 01:15:47,960 Come on, don't flag! 1035 01:15:47,960 --> 01:15:49,360 Jab! Jab! 1036 01:15:50,480 --> 01:15:52,080 It's the big one next week, sir! 1037 01:15:55,760 --> 01:15:59,760 Who was that? A couple of escaped convicts. Oh. 1038 01:16:04,920 --> 01:16:08,720 Fletch, leave the bell alone! Oh, all right. 1039 01:16:08,720 --> 01:16:10,480 Old habits die hard. 1040 01:16:12,040 --> 01:16:13,960 Might as well give this back an' all. 1041 01:16:22,720 --> 01:16:25,280 You just won't admit it. 1042 01:16:25,280 --> 01:16:26,680 We're lost! 1043 01:16:27,680 --> 01:16:29,800 It'll be dark soon, we'll have to sleep rough. 1044 01:16:29,800 --> 01:16:32,120 There'll be frosty tonight. All right for some - 1045 01:16:32,120 --> 01:16:36,840 some of us have long trousers! Ssh! What is it? 1046 01:16:36,840 --> 01:16:39,680 I heard something. 1047 01:16:39,680 --> 01:16:41,400 BREAKS TWIG LOUDLY 1048 01:16:41,400 --> 01:16:43,200 Thank you, Hiawatha! 1049 01:16:43,200 --> 01:16:46,560 Hiawatha didn't wear football boots! 1050 01:16:46,560 --> 01:16:48,080 Sssh! Get down! 1051 01:16:50,000 --> 01:16:51,560 What is it? 1052 01:16:52,640 --> 01:16:54,080 Cops. 1053 01:16:54,080 --> 01:16:57,240 Copse? Like a wooded glade? Yeah. 1054 01:16:57,240 --> 01:16:59,560 A wooded glade crawling with bleedin' cops! 1055 01:17:10,800 --> 01:17:14,520 Mackay, Slade Prison. Any developments? 1056 01:17:14,520 --> 01:17:16,080 No. They're long gone by now. 1057 01:17:16,080 --> 01:17:19,600 Checked for tyre tracks of a getaway vehicle? 1058 01:17:19,600 --> 01:17:22,600 We never thought of that! 1059 01:17:22,600 --> 01:17:27,120 I didn't mean... If you did your job, they wouldn't BE out! 1060 01:17:27,120 --> 01:17:29,800 This is NOT an everyday occurrence! 1061 01:17:29,800 --> 01:17:31,840 You expect the odd one to tunnel out 1062 01:17:31,840 --> 01:17:33,880 or go over the wall on a rope ladder, 1063 01:17:33,880 --> 01:17:38,160 but THREE of them? Driving out in a bus?! 1064 01:17:39,360 --> 01:17:42,200 Let's go, lads. What about the coach? 1065 01:17:42,200 --> 01:17:44,960 It's all yours. We're finished with it. 1066 01:17:47,920 --> 01:17:48,960 HORN HONKS 1067 01:18:00,200 --> 01:18:01,880 Mr Collinson, return to the prison. 1068 01:18:01,880 --> 01:18:04,120 I will drive the coach with Mr Miller. 1069 01:18:10,840 --> 01:18:14,640 Er...are you sure you can drive this thing, sir? 1070 01:18:14,640 --> 01:18:16,440 This?! 1071 01:18:16,440 --> 01:18:18,000 No bother at all! 1072 01:18:29,240 --> 01:18:31,040 Right, come on. 1073 01:18:33,400 --> 01:18:35,320 ENGINE STALLS 1074 01:18:36,480 --> 01:18:37,680 Clutch! 1075 01:18:41,520 --> 01:18:43,080 Straight back as you are. 1076 01:18:46,840 --> 01:18:48,080 That's it, come on. 1077 01:18:50,000 --> 01:18:52,320 Keep coming, Mr Mackay. Come on! 1078 01:18:58,880 --> 01:19:01,240 Bit more. 1079 01:19:01,240 --> 01:19:02,840 All right, you're clear there! 1080 01:19:14,960 --> 01:19:18,040 Oh, it's you, Mr Mackay! Yes, me, laddie! 1081 01:19:18,040 --> 01:19:21,480 If you'd been half-awake earlier, this would never have happened! Sir! 1082 01:19:43,160 --> 01:19:46,920 It's cold. If they're in the open, it'll freeze their brass monkeys off. 1083 01:19:46,920 --> 01:19:50,200 I hope so, Mr Miller. I HOPE so! 1084 01:20:11,280 --> 01:20:13,040 QUIETLY: It's just like the wooden horse! 1085 01:20:36,040 --> 01:20:37,160 What wooden horse? 1086 01:20:38,680 --> 01:20:43,000 The Greeks and the Trojans. That's how the Greeks got into Troy. 1087 01:20:43,000 --> 01:20:47,080 Save the history lesson till we get back into our flowery dell. 1088 01:20:47,080 --> 01:20:49,400 How are you going to manage that? 1089 01:20:49,400 --> 01:20:51,520 Have I ever let you down? No. 1090 01:20:52,600 --> 01:20:56,440 Well, I might now. Come on. 1091 01:21:05,520 --> 01:21:07,840 Ssh. Freeze! I'm freezin' already! 1092 01:21:16,840 --> 01:21:18,640 What's this? C'mon, give us a hand. 1093 01:21:25,840 --> 01:21:27,200 Come on. 1094 01:21:31,440 --> 01:21:32,640 Oww! 1095 01:21:35,520 --> 01:21:38,920 But it's half-past eight, Chalky! The club should be open! 1096 01:21:38,920 --> 01:21:42,920 Under the circumstances, I thought nobody would be here. 1097 01:21:42,920 --> 01:21:47,240 Well, in the circumstances, I need a drink more than most evenings! 1098 01:21:48,840 --> 01:21:54,120 Mr Barrowclough? Something to keep out the cold. Yes, it's bitter out. 1099 01:21:54,120 --> 01:21:58,360 It's bitter IN! Make those two large ones, will you? 1100 01:21:58,360 --> 01:22:02,040 You know, I'm surprised at Fletcher and Godber going over. 1101 01:22:02,040 --> 01:22:06,640 Surprised and disappointed. You will never learn, will you? 1102 01:22:06,640 --> 01:22:10,280 You can't judge these people by OUR standards of decency. 1103 01:22:10,280 --> 01:22:12,640 They are the dregs of society! 1104 01:22:14,680 --> 01:22:17,480 MOANING Oh, ta. 1105 01:22:17,480 --> 01:22:20,000 What was that? Ssh, ssh. 1106 01:22:20,000 --> 01:22:21,400 MOANING CONTINUES 1107 01:22:21,400 --> 01:22:23,040 It's coming from the store room! 1108 01:22:26,440 --> 01:22:28,000 Help... 1109 01:22:28,000 --> 01:22:30,920 It's locked! Of course it's locked - that's where I keep the booze. 1110 01:22:30,920 --> 01:22:32,720 Give me the keys! 1111 01:22:32,720 --> 01:22:33,760 Help! 1112 01:22:35,840 --> 01:22:39,720 Oh, thank God, Mr Mackay! Saved at last! 1113 01:22:39,720 --> 01:22:45,040 Where are we? Who is it? Don't worry, Len. Our ordeal is over. 1114 01:22:47,440 --> 01:22:49,320 HE HICCUPS 1115 01:22:49,320 --> 01:22:53,080 You say that Oakes forced you down the delivery hatch?! 1116 01:22:53,080 --> 01:22:56,120 At gun point! He had to do something, sir. 1117 01:22:56,120 --> 01:22:58,760 Or we'd have blown the whistle on him. 1118 01:22:58,760 --> 01:23:03,560 We'd have gone for Mr Mackay - who had the whistle at the time! 1119 01:23:03,560 --> 01:23:06,960 It's no laughing matter! The man's been drinking, sir! 1120 01:23:06,960 --> 01:23:10,760 I had to, sir. It was medicinal. It was perishing down there! 1121 01:23:10,760 --> 01:23:14,680 The audacity of it! Prisoners in a Prison Officers' Club! 1122 01:23:14,680 --> 01:23:16,960 A shrewd move on Oaksey's part. 1123 01:23:19,360 --> 01:23:20,640 I don't follow. 1124 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 He knew it was the once place you never find a prison officer! 1125 01:23:35,800 --> 01:23:40,280 There'll be a few red faces in the Guv'nor's office this morning! 1126 01:23:40,280 --> 01:23:41,520 King, please. 1127 01:23:41,520 --> 01:23:46,960 They put it out on BBC last night - "Three prisoners escape from Slade"' 1128 01:23:46,960 --> 01:23:49,720 This morning, they said, "Sorry, we only meant one." 1129 01:23:49,720 --> 01:23:52,960 Makes 'em look as if they can't count! 1130 01:23:52,960 --> 01:23:54,280 Oi, Fletcher! 1131 01:23:56,720 --> 01:23:59,440 Oh, hello, Mr Grouty, sir. 1132 01:23:59,440 --> 01:24:03,240 There'll be something for you in your Christmas stocking. 1133 01:24:03,240 --> 01:24:05,000 I'll look forward to that, sir. 1134 01:24:06,840 --> 01:24:08,280 Carry on! 1135 01:24:12,640 --> 01:24:16,720 What did he mean? I got some millet for his lovebirds. 1136 01:24:16,720 --> 01:24:19,280 Samson and Delilah don't eat millet! 1137 01:24:19,280 --> 01:24:21,080 The CAGE birds, you nerk! 1138 01:24:21,080 --> 01:24:24,960 BELL RINGS Oh, dear. 1139 01:24:26,720 --> 01:24:29,400 I don't know why you kowtow to him! 1140 01:24:29,400 --> 01:24:31,160 I know you don't, Mr Banyard. 1141 01:24:31,160 --> 01:24:33,400 That's why your nose looks like it does. 1142 01:24:38,360 --> 01:24:41,840 'Ere, Fletch. What? All right, you are. Am I? 1143 01:24:41,840 --> 01:24:45,920 You use your head. All you got in here. I'm learnin' that. Good. 1144 01:24:46,960 --> 01:24:50,360 DJ ON RADIO: OK, today's horoscope for Taurus. 1145 01:24:50,360 --> 01:24:53,280 Romantic inclinations may pull you one direction, 1146 01:24:53,280 --> 01:24:56,360 but cool common sense will urge you to follow another course. 1147 01:25:02,680 --> 01:25:07,160 Everybody's been askin' me today what really happened. Oh, yeah? 1148 01:25:08,360 --> 01:25:10,880 You'd be amazed at some of the theories. 1149 01:25:12,920 --> 01:25:17,080 YOU'RE all right. It all adds fuel to the Fletcher legend! 1150 01:25:17,080 --> 01:25:18,480 What's up with you? 1151 01:25:18,480 --> 01:25:23,240 We're here while Oakes is Hardy Kruger! Hardy Kruger? 1152 01:25:23,240 --> 01:25:25,880 "The One That Got Away". 1153 01:25:25,880 --> 01:25:29,200 A film, starring Hardy Kruger. 1154 01:25:29,200 --> 01:25:33,640 Don't worry about it. Before long, he'll be Googie Withers again! 1155 01:25:33,640 --> 01:25:35,400 Googie Withers? 1156 01:25:35,400 --> 01:25:37,200 "Within These Walls". 1157 01:25:40,640 --> 01:25:44,080 Maybe not. Maybe he got abroad. He'll hate it. 1158 01:25:44,080 --> 01:25:47,800 They always do. You can't sit in the sun for the rest of your life! 1159 01:25:49,480 --> 01:25:54,160 Before long, he'll get homesick for Halifax or wherever he lives. 1160 01:25:54,160 --> 01:25:57,720 He'll miss kippers, or custard, or wildcat strikes. 1161 01:25:59,720 --> 01:26:01,000 Maybe. 1162 01:26:02,840 --> 01:26:08,560 Look, Len, bide your time. I mean, you'll soon be out, free and clear. 1163 01:26:08,560 --> 01:26:11,600 And you won't be lookin' over your shoulder all the time, 1164 01:26:11,600 --> 01:26:14,120 listenin' for every creak on the stair. 1165 01:26:16,800 --> 01:26:20,200 Yeah. You're right. I wasn't thinkin' straight. 1166 01:26:20,200 --> 01:26:23,680 The fresh air must have gone to me head. Shtum. 1167 01:26:23,680 --> 01:26:24,760 Evening, Mr Mackay. 1168 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 I won't buy it, Fletcher. 1169 01:26:29,000 --> 01:26:30,760 Just as well cos it ain't for sale. 1170 01:26:32,920 --> 01:26:35,640 You know to what I am referring. 1171 01:26:35,640 --> 01:26:37,760 The Governor may believe your story 1172 01:26:37,760 --> 01:26:40,520 but the Governor does not walk these floors. 1173 01:26:45,360 --> 01:26:47,880 I was in the village today. 1174 01:26:47,880 --> 01:26:51,920 Some peculiar reports - sightings, even. 1175 01:26:51,920 --> 01:26:54,760 UFOs you mean, sir? Oh, yes. 1176 01:26:54,760 --> 01:26:58,160 Unidentified FLEEING Objects! 1177 01:26:58,160 --> 01:27:02,040 A boxer in shorts with his trainer, a sexton's missing bike, 1178 01:27:02,040 --> 01:27:05,840 a farmer sees two thieves running from his apple store. 1179 01:27:05,840 --> 01:27:09,960 I can't prove you were out, Fletcher, Godber, 1180 01:27:09,960 --> 01:27:12,760 but mark my words - 1181 01:27:12,760 --> 01:27:14,480 my day will come. 1182 01:27:35,600 --> 01:27:39,000 # Made a wrong turn at 17 1183 01:27:39,000 --> 01:27:42,040 # Took me down a one-way street 1184 01:27:42,040 --> 01:27:45,880 # I should have listened to my head And turned right round 1185 01:27:45,880 --> 01:27:49,400 # Instead of just followin' my feet 1186 01:27:49,400 --> 01:27:53,400 # I thought I was headin' in the right direction 1187 01:27:53,400 --> 01:27:56,760 # But it was downhill all the way 1188 01:27:56,760 --> 01:28:00,960 # Ohhh, sooner or later The man's gonna take ya 1189 01:28:00,960 --> 01:28:04,000 # Turn on the key and lock you away 1190 01:28:05,640 --> 01:28:08,200 # But it's gonna be all right 1191 01:28:09,680 --> 01:28:11,760 # It's comin' out good 1192 01:28:11,760 --> 01:28:14,040 # It's gonna be all right 1193 01:28:15,480 --> 01:28:19,280 # I'm changin' my ways And turnin' the tide 1194 01:28:21,680 --> 01:28:25,760 # There's a piece of me that no-one can take 1195 01:28:25,760 --> 01:28:28,440 # It's locked up in my head 1196 01:28:28,440 --> 01:28:33,240 # And I've got the key And it keeps me free inside 1197 01:28:35,840 --> 01:28:39,880 # There's a piece of me that no-one can take 1198 01:28:39,880 --> 01:28:41,800 # And it's locked up in my head 1199 01:28:42,920 --> 01:28:46,640 # And I'm feeling free inside 1200 01:28:46,640 --> 01:28:53,400 # I never gave ya no hard luck story Never gave ya no alibis 1201 01:28:53,400 --> 01:28:57,440 # Dip your hands in the hat And you pull out a ticket 1202 01:28:57,440 --> 01:29:00,480 # Don't mean you take the prize 1203 01:29:00,480 --> 01:29:04,800 # I know I was headin' in the wrong direction 1204 01:29:04,800 --> 01:29:07,880 # But a man can change his ways 1205 01:29:07,880 --> 01:29:12,120 # Ohhh, sooner or later Time's gonna make ya 1206 01:29:12,120 --> 01:29:17,120 # Count up the cost And count up the days 1207 01:29:17,120 --> 01:29:20,920 # But it's gonna be all right 1208 01:29:20,920 --> 01:29:23,600 # It's comin' out good 1209 01:29:23,600 --> 01:29:26,040 # It's gonna be all right 1210 01:29:27,320 --> 01:29:31,800 # I'm changin' my ways And turnin' the tide 1211 01:29:33,440 --> 01:29:37,800 # There's a piece of me that no-one can take 1212 01:29:37,800 --> 01:29:40,120 # And it's locked up in my head. # 1213 01:29:40,120 --> 01:29:42,160 DOORS SLAM 154870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.