Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:25,492 --> 00:00:30,492
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:49,280 --> 00:00:52,281
[reflective music]
4
00:00:52,283 --> 00:00:59,324
♪ ♪
5
00:01:39,931 --> 00:01:41,868
[shouts]
6
00:01:46,804 --> 00:01:49,842
[whip cracking]
7
00:02:14,632 --> 00:02:15,868
[shouts]
8
00:03:08,853 --> 00:03:11,624
[chuckling]
9
00:03:37,682 --> 00:03:39,718
[knock at door]
10
00:03:42,587 --> 00:03:43,422
Come in.
11
00:03:47,493 --> 00:03:50,395
He's, uh, asking for you.
12
00:03:53,999 --> 00:03:56,966
How do I look?
13
00:03:56,968 --> 00:03:57,968
You look beautiful,
14
00:03:57,970 --> 00:03:59,001
Miss Julie.
15
00:03:59,003 --> 00:04:01,171
You always do.
16
00:04:01,173 --> 00:04:03,839
I hate these dinner parties.
17
00:04:03,841 --> 00:04:05,541
Don't be fibbing.
18
00:04:05,543 --> 00:04:10,449
You love these parties.
You hate Annabelle Tilby.
19
00:04:16,989 --> 00:04:18,657
[sighs]
20
00:04:19,758 --> 00:04:21,527
Hm.
21
00:04:24,862 --> 00:04:26,898
I'm sure she'll be down soon.
22
00:04:28,900 --> 00:04:30,001
Yes.
23
00:04:32,571 --> 00:04:34,039
Uncle Kyle.
24
00:04:38,176 --> 00:04:40,210
It's about time you got here.
25
00:04:40,212 --> 00:04:42,011
I'm sore sorry, uncle Kyle.
I need...
26
00:04:42,013 --> 00:04:43,946
Allow me to
take responsibility.
27
00:04:43,948 --> 00:04:45,581
I couldn't show up
to my first dinner party
28
00:04:45,583 --> 00:04:47,717
not looking my best.
29
00:04:47,719 --> 00:04:50,119
I don't recollect
meeting you before.
30
00:04:50,121 --> 00:04:52,021
May I introduce myself?
31
00:04:52,023 --> 00:04:53,790
Frank Dean.
32
00:04:53,792 --> 00:04:56,693
John Tilby.
33
00:04:56,695 --> 00:04:59,463
My wife,
Mrs. John Tilby.
34
00:04:59,465 --> 00:05:02,566
Pleasure.
35
00:05:02,568 --> 00:05:04,770
- My son Lane.
- Hello.
36
00:05:15,080 --> 00:05:16,515
Good evening.
37
00:05:24,689 --> 00:05:27,223
You're late.
38
00:05:27,225 --> 00:05:30,660
- Please forgive me. I was...
- You must be Ms. Richards.
39
00:05:30,662 --> 00:05:34,931
Harty speaks
very highly of you.
40
00:05:34,933 --> 00:05:36,799
I'm sure.
41
00:05:36,801 --> 00:05:40,035
Dinner will be
served shortly.
42
00:05:40,037 --> 00:05:41,807
Mm.
43
00:05:45,977 --> 00:05:48,180
After you.
44
00:05:56,587 --> 00:05:58,220
What do you do, Mr. Dean?
45
00:05:58,222 --> 00:06:01,758
I'm here to help Mr. Allison
with his business.
46
00:06:01,760 --> 00:06:03,126
Mining?
47
00:06:03,128 --> 00:06:06,228
No, not mining,
48
00:06:06,230 --> 00:06:08,098
but there are opportunities
above ground
49
00:06:08,100 --> 00:06:09,768
when there's gold beneath it.
50
00:06:11,837 --> 00:06:14,571
The future is upon us.
51
00:06:14,573 --> 00:06:16,973
The cowboys and savages
I read about as a child,
52
00:06:16,975 --> 00:06:20,042
they will soon be extinct.
53
00:06:20,044 --> 00:06:22,177
Opportunity is truly
paved from the ore
54
00:06:22,179 --> 00:06:23,949
that you gentlemen have pulled.
55
00:06:28,886 --> 00:06:31,220
Look at Mr. Allison.
56
00:06:31,222 --> 00:06:37,026
The man is a king,
investing his money so wisely.
57
00:06:37,028 --> 00:06:39,763
Your nephew tells me
that you alone
58
00:06:39,765 --> 00:06:43,600
brought electricity
to Goldfield.
59
00:06:43,602 --> 00:06:46,335
First in the state.
60
00:06:46,337 --> 00:06:50,006
Thanks to Mr. Allison's
generosity.
61
00:06:50,008 --> 00:06:55,548
Mm-hmm, yes,
he's a very generous man.
62
00:07:39,290 --> 00:07:42,626
Well, that was a fine meal.
63
00:07:42,628 --> 00:07:45,330
And this is an excellent
Kentucky bourbon.
64
00:07:53,304 --> 00:07:54,804
It's very good.
65
00:07:54,806 --> 00:07:56,038
Did you know it was
Thomas Jefferson
66
00:07:56,040 --> 00:07:58,243
who made Kentucky
bourbon country?
67
00:08:01,746 --> 00:08:03,812
Gave 60 acres
to the French farmers
68
00:08:03,814 --> 00:08:06,016
to raise their native crops
69
00:08:06,018 --> 00:08:09,155
as to honor their contribution
to the Revolutionary War.
70
00:08:23,734 --> 00:08:26,771
Thomas Jefferson
was an honorable man.
71
00:08:34,111 --> 00:08:35,280
Are you?
72
00:08:39,718 --> 00:08:42,785
- Answer him.
- Wait a second.
73
00:08:42,787 --> 00:08:45,822
- Sit down.
- Lane.
74
00:08:45,824 --> 00:08:47,823
We ain't done nothing.
75
00:08:47,825 --> 00:08:50,863
Sit down.
76
00:08:57,869 --> 00:09:03,039
Your daddy's been
undercutting me, son.
77
00:09:03,041 --> 00:09:05,811
Haven't you, John?
78
00:09:07,311 --> 00:09:12,748
Is this why you invited us,
to threaten me?
79
00:09:12,750 --> 00:09:17,187
Gentlemen,
we are just talking,
80
00:09:17,189 --> 00:09:20,793
but Mr. Allison,
he does expect the truth.
81
00:09:26,465 --> 00:09:28,300
I have done nothing.
82
00:09:30,234 --> 00:09:33,035
I'm not a fool.
83
00:09:33,037 --> 00:09:39,275
Well, a fool
doesn't get rich...
84
00:09:39,277 --> 00:09:42,348
and a dead man don't
take it with him.
85
00:09:50,055 --> 00:09:54,491
Well, I should
probably be going.
86
00:09:54,493 --> 00:09:56,729
Yes.
87
00:10:05,803 --> 00:10:07,372
Annabelle, we're leaving.
88
00:10:19,950 --> 00:10:22,021
- Let me show you out.
- No need.
89
00:10:42,173 --> 00:10:44,075
Think you got to him?
90
00:10:45,476 --> 00:10:49,045
I do, unless, of course,
91
00:10:49,047 --> 00:10:51,450
you'd like something more.
92
00:10:58,956 --> 00:11:01,290
What do you want?
93
00:11:01,292 --> 00:11:05,527
Is there anything I can do
for you, Mr. Allison?
94
00:11:05,529 --> 00:11:08,066
No.
95
00:11:15,206 --> 00:11:17,208
Well, you do have
her well trained.
96
00:11:24,548 --> 00:11:27,549
[somber music]
97
00:11:27,551 --> 00:11:34,793
♪ ♪
98
00:11:43,133 --> 00:11:46,336
Well, gentlemen, I shall
retire for the evening.
99
00:11:46,338 --> 00:11:50,543
You should, both of you.
100
00:11:56,380 --> 00:11:58,183
Have yourself a
good night, Kyle.
101
00:12:05,523 --> 00:12:08,127
Mr. Dean?
102
00:12:12,364 --> 00:12:15,033
He'll have you
well trained too.
103
00:12:18,003 --> 00:12:20,406
I'm sure he will.
104
00:12:23,608 --> 00:12:30,850
♪ ♪
105
00:12:45,229 --> 00:12:48,399
You do have an interesting
family, Harty Allison.
106
00:13:10,154 --> 00:13:11,923
Ned and Sue have finished.
107
00:13:21,465 --> 00:13:25,070
You never said,
do you like my dress?
108
00:13:28,605 --> 00:13:31,376
I don't give a damn
about your dress.
109
00:13:36,413 --> 00:13:38,950
I thought you wanted
the gold one.
110
00:13:43,187 --> 00:13:45,590
Come here.
111
00:13:50,228 --> 00:13:52,631
Come on.
112
00:13:58,103 --> 00:14:01,404
Tilby was lying.
113
00:14:01,406 --> 00:14:04,042
I knew Tilby was a liar.
114
00:14:08,146 --> 00:14:10,716
I can't trust anyone.
115
00:14:14,185 --> 00:14:16,388
You can trust me.
116
00:14:25,029 --> 00:14:27,031
Trust you?
117
00:14:29,466 --> 00:14:34,603
Trust you?
118
00:14:34,605 --> 00:14:39,041
Why in the hell would
I ever trust you, huh?
119
00:14:39,043 --> 00:14:41,179
Huh?
120
00:14:43,514 --> 00:14:45,714
You're not well.
I'll leave you.
121
00:14:45,716 --> 00:14:47,784
Goodnight.
122
00:14:47,786 --> 00:14:50,388
Where you going?
123
00:15:01,699 --> 00:15:04,670
I saw the way you looked
at him tonight.
124
00:15:07,471 --> 00:15:11,442
I would never disrespect you
by looking at another man.
125
00:15:28,859 --> 00:15:31,462
I belong to you.
126
00:15:41,406 --> 00:15:43,872
Let me take you upstairs.
127
00:15:43,874 --> 00:15:47,376
Come on.
128
00:15:47,378 --> 00:15:49,580
Come on.
129
00:15:51,548 --> 00:15:54,318
That's right.
130
00:15:55,420 --> 00:15:58,386
I don't need your help,
131
00:15:58,388 --> 00:16:00,658
you whore.
132
00:16:09,200 --> 00:16:10,665
Come on, now.
133
00:16:10,667 --> 00:16:11,666
[crying]
134
00:16:11,668 --> 00:16:14,273
I got you.
135
00:17:05,189 --> 00:17:06,792
Good morning, Ms. Richards.
136
00:17:19,369 --> 00:17:23,306
Frank Dean's quite a man.
137
00:17:23,308 --> 00:17:27,710
He done told me about
some of the jobs he pulled,
138
00:17:27,712 --> 00:17:32,781
make your skin crawl
straight off.
139
00:17:32,783 --> 00:17:38,287
I assure you, sir, I had
no intentions of such a thing.
140
00:17:38,289 --> 00:17:42,390
My demeanor sometimes
can be misunderstood.
141
00:17:42,392 --> 00:17:45,627
Well, you can have
all your fancy words
142
00:17:45,629 --> 00:17:48,864
as long as we understand
one another.
143
00:17:48,866 --> 00:17:55,738
I'm here for you
and to get paid, that is all.
144
00:17:55,740 --> 00:17:58,343
Then get to work.
145
00:18:01,446 --> 00:18:03,948
- [smack]
- [grunting]
146
00:18:20,865 --> 00:18:22,501
You got me dirty.
147
00:18:27,405 --> 00:18:29,273
[groans]
148
00:18:38,282 --> 00:18:40,252
Ugh!
149
00:19:07,645 --> 00:19:08,879
It's notarized.
150
00:19:12,382 --> 00:19:14,418
You have the deed.
151
00:19:23,895 --> 00:19:26,962
You didn't have to beat my son.
152
00:19:26,964 --> 00:19:29,635
Oh, we would never do
a thing like that.
153
00:19:32,436 --> 00:19:34,406
Would we, Lane?
154
00:19:37,841 --> 00:19:40,445
No.
155
00:19:46,350 --> 00:19:49,952
I don't want my family in
danger over a misunderstanding.
156
00:19:49,954 --> 00:19:52,491
Well, then you should
probably leave town.
157
00:19:55,892 --> 00:19:58,496
Let's go.
158
00:20:02,632 --> 00:20:04,402
[chuckling]
159
00:20:27,492 --> 00:20:29,061
Henry James.
160
00:20:38,936 --> 00:20:40,871
Michael Dalton.
161
00:20:44,809 --> 00:20:49,548
No. Please.
I'll do whatever you want.
162
00:21:12,969 --> 00:21:15,039
[coughing]
163
00:21:18,475 --> 00:21:22,113
You tell Kyle Allison
to go to hell!
164
00:21:31,589 --> 00:21:32,957
[gunshot]
165
00:21:37,928 --> 00:21:41,931
You've done well, Kentucky.
166
00:21:41,933 --> 00:21:43,732
Thank you, sir.
167
00:21:43,734 --> 00:21:47,470
I do appreciate
your kind words.
168
00:21:47,472 --> 00:21:49,174
I'm sure you do.
169
00:21:51,542 --> 00:21:54,577
[chuckling]
170
00:21:54,579 --> 00:21:56,514
Worth every penny.
171
00:22:10,761 --> 00:22:12,763
Good night.
172
00:22:24,007 --> 00:22:26,610
Get upstairs.
173
00:22:31,182 --> 00:22:34,183
[somber music]
174
00:22:34,185 --> 00:22:41,225
♪ ♪
175
00:23:14,658 --> 00:23:17,061
Come here.
176
00:23:43,721 --> 00:23:46,355
Come on.
177
00:23:46,357 --> 00:23:49,528
Come on. God damn it.
178
00:23:51,262 --> 00:23:53,665
Get up!
179
00:23:55,332 --> 00:23:57,668
Get up! I said stand up.
180
00:24:00,638 --> 00:24:03,071
Get up.
181
00:24:03,073 --> 00:24:04,642
Stand up!
182
00:24:06,877 --> 00:24:10,613
- Get up, you whore. Get up.
- [screaming]
183
00:24:10,615 --> 00:24:12,982
It's all your fault,
you hear?
184
00:24:12,984 --> 00:24:15,753
It's all your fault!
You know it!
185
00:24:20,757 --> 00:24:22,691
This is your fault
186
00:24:22,693 --> 00:24:24,659
'cause you're not
pretty anymore.
187
00:24:24,661 --> 00:24:28,364
You know that? You're not
as pretty as you used to be!
188
00:24:28,366 --> 00:24:32,137
[screaming indistinctly]
189
00:24:32,837 --> 00:24:33,905
[growling]
190
00:25:00,363 --> 00:25:02,366
[door opens]
191
00:25:12,676 --> 00:25:15,080
Well, howdy.
192
00:25:23,353 --> 00:25:24,655
What happened?
193
00:25:27,023 --> 00:25:29,290
Please.
194
00:25:29,292 --> 00:25:32,427
It's none of your concern.
195
00:25:32,429 --> 00:25:34,131
You're right, of course.
Forgive me.
196
00:25:36,199 --> 00:25:39,934
I was simply trying
to gain your trust.
197
00:25:39,936 --> 00:25:41,039
Why?
198
00:25:43,307 --> 00:25:47,443
I'd like to think
that we could be friends.
199
00:25:47,445 --> 00:25:49,914
Can we?
200
00:25:51,415 --> 00:25:54,019
You know why we can't.
201
00:25:58,188 --> 00:26:00,088
We may have had a tragic
beginning to our relationship...
202
00:26:00,090 --> 00:26:02,991
We don't have a
relationship, Mr. Dean.
203
00:26:02,993 --> 00:26:08,097
Kyle Allison is a pig of
a man, and I know you know it,
204
00:26:08,099 --> 00:26:10,898
and we both know
what he is capable of.
205
00:26:10,900 --> 00:26:13,469
Why are you saying this?
206
00:26:13,471 --> 00:26:16,307
A gentleman should
never strike a lady.
207
00:26:18,309 --> 00:26:20,912
You kill people.
208
00:26:25,116 --> 00:26:27,719
Only the bad ones.
209
00:26:34,225 --> 00:26:36,828
I can't be your friend.
210
00:26:50,907 --> 00:26:53,776
[calm music]
211
00:26:53,778 --> 00:27:00,819
♪ ♪
212
00:27:25,876 --> 00:27:28,879
We are going out tonight.
213
00:27:29,946 --> 00:27:31,916
Put on that green dress.
214
00:27:47,965 --> 00:27:50,368
You deserve better.
215
00:29:26,664 --> 00:29:30,565
Come on, now. Come on.
Come on, girl. Come on.
216
00:29:30,567 --> 00:29:32,033
Watch your step,
Ms. Richards.
217
00:29:32,035 --> 00:29:34,304
Thank you, Mr. Dean.
218
00:29:44,415 --> 00:29:47,452
[indistinct chatter]
219
00:29:50,955 --> 00:29:53,491
Good evening.
220
00:29:56,126 --> 00:29:57,192
How are you doing,
Mr. Allison?
221
00:29:57,194 --> 00:29:59,293
Evening.
222
00:29:59,295 --> 00:30:02,164
- Ma'am.
- Mr. Allison.
223
00:30:02,166 --> 00:30:05,099
How you doing tonight?
224
00:30:05,101 --> 00:30:08,036
Evening.
225
00:30:08,038 --> 00:30:10,672
- Evening.
- Gentlemen.
226
00:30:10,674 --> 00:30:13,011
- How you doing, Mr. Allison?
- Evening.
227
00:30:28,658 --> 00:30:30,628
Good to see you.
228
00:30:44,273 --> 00:30:46,308
Good to see you.
229
00:30:46,310 --> 00:30:48,443
You're not cheating
again, are you?
230
00:30:48,445 --> 00:30:52,516
That a boy. How're the games?
231
00:30:54,451 --> 00:30:58,252
Mr. Allison, join us?
232
00:30:58,254 --> 00:31:02,060
By all means, deal me in.
[laughing]
233
00:31:03,359 --> 00:31:04,696
[grunts]
234
00:31:31,621 --> 00:31:35,359
- Mr. Allison.
- Is this her?
235
00:31:37,061 --> 00:31:40,531
- This is Cora.
- Well.
236
00:31:46,803 --> 00:31:49,006
Get up.
237
00:31:51,675 --> 00:31:54,479
Now.
238
00:32:01,084 --> 00:32:04,286
This is Mr. Allison, Cora.
239
00:32:04,288 --> 00:32:07,458
You're going to live
with him now.
240
00:32:12,329 --> 00:32:14,465
Does that suit you, honey?
241
00:32:17,501 --> 00:32:20,104
Good.
242
00:32:48,197 --> 00:32:50,067
Kentucky.
243
00:33:02,311 --> 00:33:04,181
Darling, why don't you
come over here?
244
00:33:50,494 --> 00:33:52,597
You knew this day would come.
245
00:33:56,332 --> 00:33:58,735
What do I do?
246
00:34:01,237 --> 00:34:02,806
You come back to work.
247
00:34:10,313 --> 00:34:13,215
Where else will you go?
248
00:34:13,217 --> 00:34:15,552
I don't know.
249
00:34:19,223 --> 00:34:21,558
Come inside.
250
00:34:25,228 --> 00:34:30,268
I told you, I was his prize
long before you.
251
00:34:31,902 --> 00:34:36,741
Hold your head high.
Do not give him these tears.
252
00:34:45,014 --> 00:34:48,451
Come. Come.
253
00:34:55,993 --> 00:34:58,994
[melancholy music]
254
00:34:58,996 --> 00:35:06,237
♪ ♪
255
00:36:13,837 --> 00:36:17,072
Are you ready to go?
256
00:36:17,074 --> 00:36:19,607
What about my things?
257
00:36:19,609 --> 00:36:21,578
We'll get you new things.
258
00:36:24,980 --> 00:36:27,114
Take us home.
259
00:36:27,116 --> 00:36:29,550
Hoo-ah, get up.
260
00:36:29,552 --> 00:36:31,022
Come on.
261
00:36:47,904 --> 00:36:50,940
[speaking Spanish]
262
00:37:12,429 --> 00:37:15,429
[dark music]
263
00:37:15,431 --> 00:37:22,473
♪ ♪
264
00:37:23,672 --> 00:37:25,542
[knock at door]
265
00:37:31,114 --> 00:37:32,646
Come on.
266
00:37:32,648 --> 00:37:33,882
- No.
- Maria...
267
00:37:33,884 --> 00:37:35,485
I said no!
268
00:37:41,625 --> 00:37:43,594
May I have a moment?
269
00:37:56,139 --> 00:37:58,743
Haven't you done
enough to her?
270
00:38:08,717 --> 00:38:11,087
You know what
he wants me to do.
271
00:38:17,127 --> 00:38:18,161
Get out.
272
00:38:20,764 --> 00:38:22,700
I won't do it.
273
00:38:27,471 --> 00:38:30,838
But you're not safe
in Goldfield.
274
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
You have to leave.
275
00:38:32,842 --> 00:38:35,143
- Where?
- I'll take you to Johnson.
276
00:38:35,145 --> 00:38:37,715
You can catch a stagecoach
to wherever you want to go.
277
00:38:45,020 --> 00:38:47,624
I'm not staying here.
278
00:39:11,181 --> 00:39:13,784
Julie...
279
00:39:36,839 --> 00:39:39,242
Come on in.
280
00:39:40,543 --> 00:39:43,677
[chuckling]
281
00:39:43,679 --> 00:39:45,715
What do you think, huh?
282
00:39:48,652 --> 00:39:51,722
Why don't you take her on
upstairs and show her around?
283
00:39:56,793 --> 00:39:58,729
Come on, ma'am.
284
00:40:00,196 --> 00:40:03,831
Where's Julie?
285
00:40:03,833 --> 00:40:07,872
She won't be living here
anymore, Ned.
286
00:40:27,324 --> 00:40:30,991
How far is Johnson?
287
00:40:30,993 --> 00:40:35,896
Not far.
288
00:40:35,898 --> 00:40:37,965
But I do believe
this is far enough.
289
00:40:37,967 --> 00:40:40,034
Why are we stopping?
290
00:40:40,036 --> 00:40:42,673
- Get down.
- Why?
291
00:40:43,806 --> 00:40:45,208
[grunts]
292
00:40:53,984 --> 00:40:55,349
[whimpering]
293
00:40:55,351 --> 00:40:56,719
[pistol cocks]
294
00:40:59,355 --> 00:41:02,625
Did you really think I would
love someone like you?
295
00:41:04,960 --> 00:41:07,895
Mr. Dean.
296
00:41:07,897 --> 00:41:11,701
So weak, worn.
297
00:41:14,304 --> 00:41:17,575
I'd be offended if I didn't
know how broken you truly are.
298
00:41:19,976 --> 00:41:25,712
You know, Kyle Allison,
he can't be trusted.
299
00:41:25,714 --> 00:41:29,252
I had no idea that he would
get rid of you like this.
300
00:41:33,790 --> 00:41:37,358
Our time has passed.
301
00:41:37,360 --> 00:41:39,927
Goodbye, Ms. Richards.
302
00:41:39,929 --> 00:41:41,764
- [pistol clicks]
- [gasps]
303
00:41:43,799 --> 00:41:45,366
[grunts]
304
00:41:45,368 --> 00:41:48,369
[suspenseful music]
305
00:41:48,371 --> 00:41:55,613
♪ ♪
306
00:42:04,119 --> 00:42:06,723
Ms. Richards?
307
00:42:29,411 --> 00:42:32,015
Ms. Richards?
308
00:42:36,953 --> 00:42:43,994
♪ ♪
309
00:43:18,161 --> 00:43:20,164
I know
you're out here.
310
00:43:49,125 --> 00:43:51,962
If you choose to face your
fate, I will make it quick.
311
00:44:10,480 --> 00:44:12,248
I guess it'll be slow then.
312
00:44:25,261 --> 00:44:28,262
[dark music]
313
00:44:28,264 --> 00:44:35,305
♪ ♪
314
00:45:56,920 --> 00:45:58,589
[grunts]
315
00:46:55,011 --> 00:46:58,248
[thunder rumbling]
316
00:47:22,505 --> 00:47:25,639
Maybe you're not as good
as I was told.
317
00:47:25,641 --> 00:47:27,775
So you've said.
318
00:47:27,777 --> 00:47:32,612
- Bested by a woman.
- Oh, I'll find her.
319
00:47:32,614 --> 00:47:35,416
Don't you worry about that.
320
00:47:35,418 --> 00:47:38,686
Yeah, well, take Harty.
321
00:47:38,688 --> 00:47:40,688
It's just Julie.
322
00:47:40,690 --> 00:47:43,961
Ain't nobody gonna listen
to a runned-away whore.
323
00:47:45,293 --> 00:47:50,433
Your mother was a whore,
you sniveling coward.
324
00:47:55,471 --> 00:47:58,074
Get the job done.
325
00:48:10,353 --> 00:48:13,353
[evocative music]
326
00:48:13,355 --> 00:48:20,397
♪ ♪
327
00:49:44,147 --> 00:49:46,616
You really think an Injun
can find her?
328
00:49:48,683 --> 00:49:51,487
If she's out here,
we'll find her.
329
00:49:53,188 --> 00:49:56,190
[foreboding music]
330
00:49:56,192 --> 00:50:03,233
♪ ♪
331
00:50:30,525 --> 00:50:32,828
Hello.
332
00:50:48,944 --> 00:50:50,647
What's your name?
333
00:51:11,000 --> 00:51:13,670
I only brought you here
to get you fixed up.
334
00:51:15,404 --> 00:51:18,771
Least you can do
is tell me your name.
335
00:51:18,773 --> 00:51:21,844
Vince Wagner, you be nice.
336
00:51:25,281 --> 00:51:27,717
Hello, dear.
337
00:51:29,752 --> 00:51:33,253
Got a bad head wound.
338
00:51:33,255 --> 00:51:35,926
We've been keeping you out
so you could heal.
339
00:51:38,027 --> 00:51:40,263
Yup.
340
00:51:48,770 --> 00:51:51,407
Let's get you cleaned up.
341
00:51:55,043 --> 00:51:57,677
Her name's Julie.
342
00:51:57,679 --> 00:51:59,982
Julie.
343
00:52:00,982 --> 00:52:06,020
You know, wounds like that
take a while to heal.
344
00:52:06,022 --> 00:52:08,924
Don't you even think
about leaving her here.
345
00:52:10,326 --> 00:52:13,393
- I won't.
- [laughing]
346
00:52:13,395 --> 00:52:16,896
- What?
- You.
347
00:52:16,898 --> 00:52:18,831
You never surprise me.
348
00:52:18,833 --> 00:52:21,404
The things you bring
from the wild.
349
00:52:24,739 --> 00:52:26,810
You think she's an entertainer?
350
00:52:30,880 --> 00:52:33,450
Clothes like that
cost a lot.
351
00:52:42,391 --> 00:52:45,829
[birds calling]
352
00:53:08,650 --> 00:53:10,419
Those old clothes fit.
353
00:53:14,656 --> 00:53:16,558
I'll just let
the two of you be.
354
00:53:39,547 --> 00:53:41,950
Your name's Julie?
355
00:53:56,098 --> 00:54:00,433
Headed home tomorrow.
356
00:54:00,435 --> 00:54:04,670
You're welcome to come
with me if you want.
357
00:54:04,672 --> 00:54:06,507
Potter's Cross is a two-day
ride from there.
358
00:54:06,509 --> 00:54:08,911
You can catch a coach.
359
00:54:11,679 --> 00:54:13,582
I don't have any money.
360
00:54:19,755 --> 00:54:21,758
I don't want your money.
361
00:54:38,940 --> 00:54:42,911
Well, when you're ready enough
to travel, we'll go.
362
00:54:53,121 --> 00:54:56,657
- You take care of yourself.
- We'll see you soon.
363
00:54:56,659 --> 00:54:58,595
Sure you will, Vince Wagner.
364
00:55:02,565 --> 00:55:05,565
[evocative music]
365
00:55:05,567 --> 00:55:12,609
♪ ♪
366
00:56:24,779 --> 00:56:26,548
You catch horses?
367
00:56:32,054 --> 00:56:33,790
Mustangs.
368
00:56:35,924 --> 00:56:39,692
I wrangle mustangs...
369
00:56:39,694 --> 00:56:43,065
break 'em, sell 'em.
370
00:56:53,741 --> 00:56:55,277
Why?
371
00:57:04,185 --> 00:57:06,922
I like the life it provides.
372
00:58:16,157 --> 00:58:18,293
It's hot, Frank.
373
00:58:20,795 --> 00:58:25,701
We been out here a week,
ain't found nothing but that.
374
00:58:30,672 --> 00:58:33,709
Just take that to him
and just tell him she's dead.
375
00:58:47,322 --> 00:58:49,926
Why'd you shoot me?
376
00:59:18,886 --> 00:59:21,423
[wiping blade]
377
00:59:33,402 --> 00:59:35,972
Shall we?
378
00:59:59,761 --> 01:00:01,128
Is that him?
379
01:00:01,130 --> 01:00:03,733
Call him Chato.
380
01:00:15,344 --> 01:00:18,878
Her name's Julie.
381
01:00:18,880 --> 01:00:22,081
She's scared of Chato.
382
01:00:22,083 --> 01:00:24,052
You take some
getting used to.
383
01:00:27,855 --> 01:00:30,924
You live here?
384
01:00:30,926 --> 01:00:34,429
- Yup.
- With your Indian?
385
01:00:39,433 --> 01:00:41,269
Chato lives where he wants.
386
01:00:50,411 --> 01:00:52,512
She has some secrets.
387
01:00:52,514 --> 01:00:56,081
Yup, she does.
388
01:00:56,083 --> 01:00:58,420
She carries the weight.
389
01:01:00,221 --> 01:01:01,990
Yeah.
390
01:01:03,958 --> 01:01:06,927
Should have left her
with the buzzards.
391
01:01:06,929 --> 01:01:09,098
No, I'm glad she's here.
392
01:01:12,534 --> 01:01:14,503
Better to look
at than you.
393
01:01:21,976 --> 01:01:25,047
- She won't be here long.
- Mm-hmm.
394
01:01:54,342 --> 01:01:57,043
You're here now.
395
01:01:57,045 --> 01:02:01,184
Here and now is better
than wherever you were.
396
01:02:13,328 --> 01:02:16,630
Headed down to the lake
to wash up for supper.
397
01:02:16,632 --> 01:02:22,936
Well, you want beans
or beans?
398
01:02:22,938 --> 01:02:26,342
- Beans.
- I can do that.
399
01:02:28,944 --> 01:02:30,413
You coming?
400
01:02:38,520 --> 01:02:40,889
You smell like a horse.
401
01:02:48,462 --> 01:02:52,000
Go ahead. You can say it.
402
01:02:53,969 --> 01:02:58,040
"Vince, I am so glad
you brought me down here."
403
01:03:01,576 --> 01:03:04,947
I've never seen
so much water.
404
01:03:07,081 --> 01:03:11,050
It's what I thought
the ocean would look like.
405
01:03:11,052 --> 01:03:15,424
It's not a bad place to live
in a tent.
406
01:03:20,728 --> 01:03:24,463
I'm getting in.
407
01:03:24,465 --> 01:03:26,402
- Coming?
- No.
408
01:03:31,072 --> 01:03:36,011
All right, missing out.
409
01:03:53,295 --> 01:03:54,463
You sure?
410
01:03:59,301 --> 01:04:01,703
Your loss.
411
01:04:08,377 --> 01:04:11,212
[shouting]
412
01:04:35,337 --> 01:04:38,804
He isn't what I expected.
413
01:04:38,806 --> 01:04:41,674
Chato?
414
01:04:41,676 --> 01:04:46,545
He is a special breed of man.
415
01:04:46,547 --> 01:04:48,148
Wants to walk free
416
01:04:48,150 --> 01:04:50,119
even when the world
doesn't want him to.
417
01:04:55,523 --> 01:04:58,560
Probably why I like
having him around so much.
418
01:05:00,594 --> 01:05:02,362
I'm starving.
419
01:05:02,364 --> 01:05:04,766
You hungry?
420
01:05:10,438 --> 01:05:13,042
Come on.
421
01:05:28,156 --> 01:05:31,293
Chato here's the only survivor
of the Skeleton Cave Massacre.
422
01:05:35,362 --> 01:05:38,567
What is the Skeleton Cave
Massacre?
423
01:05:40,601 --> 01:05:45,471
Before the white man decided
to move us,
424
01:05:45,473 --> 01:05:47,609
they slaughtered my people.
425
01:05:51,545 --> 01:05:55,114
Cavalry killed 75.
426
01:05:55,116 --> 01:06:00,186
They had us surrounded...
427
01:06:00,188 --> 01:06:02,090
shot us from the mountaintops.
428
01:06:06,293 --> 01:06:09,197
He was eight.
429
01:06:10,364 --> 01:06:15,270
I'm not special.
I ran, to live.
430
01:06:22,777 --> 01:06:25,380
You don't have to
give me your tent.
431
01:06:27,848 --> 01:06:29,551
I'll be fine.
432
01:06:36,257 --> 01:06:39,294
- Goodnight.
- Goodnight.
433
01:07:37,585 --> 01:07:41,589
[singing in native language]
434
01:08:03,310 --> 01:08:07,246
[singing continues]
435
01:08:07,248 --> 01:08:10,250
[heavy drumbeat]
436
01:08:10,252 --> 01:08:17,293
♪ ♪
437
01:08:49,023 --> 01:08:51,627
Get, get.
438
01:08:56,330 --> 01:08:58,734
Hup.
439
01:09:08,075 --> 01:09:10,678
Hup, hup.
440
01:09:14,715 --> 01:09:16,049
Hup, hup, hup.
441
01:09:16,051 --> 01:09:17,919
Get.
Come on.
442
01:09:41,476 --> 01:09:43,712
Hup, hup.
443
01:09:50,819 --> 01:09:52,655
Hup, hup, hup.
444
01:10:02,062 --> 01:10:03,898
How long's he been
doing this?
445
01:10:08,837 --> 01:10:10,903
His whole life.
446
01:10:10,905 --> 01:10:13,475
Whoa, whoa, whoa.
[horse whinnies]
447
01:10:15,543 --> 01:10:18,543
[calm music]
448
01:10:18,545 --> 01:10:25,587
♪ ♪
449
01:10:52,914 --> 01:10:55,648
Morning.
450
01:10:55,650 --> 01:10:58,751
Slept half the day away.
451
01:10:58,753 --> 01:11:01,019
I think she's
getting used to us.
452
01:11:01,021 --> 01:11:04,457
May I ride him?
453
01:11:04,459 --> 01:11:07,025
No, he ain't ready
for you yet.
454
01:11:07,027 --> 01:11:09,561
I can do it.
455
01:11:09,563 --> 01:11:12,698
Now, this ain't no show pony.
456
01:11:12,700 --> 01:11:14,470
Here.
457
01:11:24,611 --> 01:11:27,447
Take it easy, Julie.
458
01:11:27,449 --> 01:11:29,752
[clicks tongue]
459
01:11:33,120 --> 01:11:36,124
Ease off, Julie.
460
01:11:41,562 --> 01:11:43,796
Argh.
461
01:11:43,798 --> 01:11:46,802
- Whoa, boy.
- You all right?
462
01:11:48,636 --> 01:11:50,806
[gasping]
463
01:11:52,473 --> 01:11:53,506
Here, let me have
a look at you...
464
01:11:53,508 --> 01:11:56,678
- No!
- All right.
465
01:12:01,715 --> 01:12:03,685
Told you not to ride
that horse.
466
01:12:07,621 --> 01:12:11,058
I don't need you
to tell me anything.
467
01:12:13,695 --> 01:12:16,595
I have spent my whole life
468
01:12:16,597 --> 01:12:21,836
having men tell me what to do,
and I'm done!
469
01:12:27,075 --> 01:12:30,275
- What would I know about that?
- Nothing.
470
01:12:30,277 --> 01:12:32,612
- That's right, I don't.
- You don't know anything.
471
01:12:32,614 --> 01:12:36,849
I don't.
472
01:12:36,851 --> 01:12:39,987
- Go on, then.
- I will.
473
01:12:46,294 --> 01:12:48,897
- Don't.
- [chuckles]
474
01:12:57,170 --> 01:13:00,171
[somber music]
475
01:13:00,173 --> 01:13:07,215
♪ ♪
476
01:13:47,588 --> 01:13:49,991
Should we check on her?
477
01:13:54,896 --> 01:13:57,299
Let her be.
478
01:14:10,143 --> 01:14:17,185
♪ ♪
479
01:15:58,252 --> 01:16:00,155
I think I want to try again.
480
01:16:03,223 --> 01:16:06,225
[warm music]
481
01:16:06,227 --> 01:16:13,268
♪ ♪
482
01:16:58,312 --> 01:17:00,048
You did good today.
483
01:17:17,932 --> 01:17:21,203
Never known this kind
of kindness...
484
01:17:27,508 --> 01:17:29,978
From a man.
485
01:17:43,825 --> 01:17:45,827
I ran away from the army.
486
01:17:51,199 --> 01:17:54,268
I saw it was doing terrible
things to people like Chato.
487
01:18:03,044 --> 01:18:05,113
Guess that's why
I keep him so close.
488
01:18:09,150 --> 01:18:13,321
And I kind of like him,
I guess.
489
01:18:21,094 --> 01:18:24,365
I never met people like you
and Chato before.
490
01:18:30,570 --> 01:18:33,174
Don't think
you ever will again.
491
01:18:42,048 --> 01:18:44,451
Probably not.
492
01:18:54,160 --> 01:18:59,834
If you knew who I was,
you would have left me there.
493
01:19:13,313 --> 01:19:15,517
I doubt it.
494
01:19:25,493 --> 01:19:28,029
I want to tell you
everything.
495
01:19:50,317 --> 01:19:53,418
- Good morning.
- Morning.
496
01:19:53,420 --> 01:19:56,587
My name
is Franklin Bennett Dean.
497
01:19:56,589 --> 01:19:58,560
Might I inquire of you?
498
01:20:07,500 --> 01:20:09,905
The Andersons.
499
01:20:27,021 --> 01:20:28,523
- Hey, Vince.
- Hello.
500
01:20:39,165 --> 01:20:41,136
Thanks, Chato.
501
01:20:51,645 --> 01:20:55,279
[murmuring]
502
01:20:55,281 --> 01:20:59,784
- It is so good to see you.
- How was your trip?
503
01:20:59,786 --> 01:21:03,223
- Good, good, good.
- Who you got there?
504
01:21:04,624 --> 01:21:08,127
Did you run off and
finally find you a woman?
505
01:21:08,129 --> 01:21:11,329
Well, now,
not like you're thinking.
506
01:21:11,331 --> 01:21:13,468
I'm sure.
507
01:21:15,602 --> 01:21:20,405
Uh, Julie Richards, this is
Cal and Ellie Anderson.
508
01:21:20,407 --> 01:21:23,074
Ma'am, nice to meet you.
509
01:21:23,076 --> 01:21:28,048
- This here is Buffer.
- It is so nice to meet you.
510
01:21:34,588 --> 01:21:38,058
She is a beautiful thing.
511
01:21:40,294 --> 01:21:44,729
- She's wearing boy clothes.
- Now, son.
512
01:21:44,731 --> 01:21:47,166
Yes, she is.
513
01:21:47,168 --> 01:21:51,603
Well, about time
someone made him honest.
514
01:21:51,605 --> 01:21:53,540
Ain't that right, Cal?
515
01:21:57,244 --> 01:21:59,047
Yup.
516
01:22:02,583 --> 01:22:05,184
We own the general
in Pine Creek,
517
01:22:05,186 --> 01:22:10,122
keep Vince and Chato
in supplies, trade for horses.
518
01:22:10,124 --> 01:22:13,495
Cal does like his horses.
519
01:22:15,096 --> 01:22:18,529
I think it's 'cause
he hates working the store.
520
01:22:18,531 --> 01:22:23,234
We have employees.
What are you doing?
521
01:22:23,236 --> 01:22:24,802
- Nothing.
- That is shameful
522
01:22:24,804 --> 01:22:26,505
in front of a lady.
523
01:22:26,507 --> 01:22:29,411
You go on. Get out there
with pa, now. Scoot.
524
01:22:32,379 --> 01:22:34,880
Sorry about that.
525
01:22:34,882 --> 01:22:37,419
Sometimes he acts
like a critter.
526
01:22:43,557 --> 01:22:46,625
What do you say, Buffer?
What do you think of this one?
527
01:22:46,627 --> 01:22:49,427
You ever think about
having children?
528
01:22:49,429 --> 01:22:51,662
- No.
- You should.
529
01:22:51,664 --> 01:22:54,435
You'd make some
very pretty babies.
530
01:22:56,637 --> 01:23:01,206
You ask me, you should be
considering Vince.
531
01:23:01,208 --> 01:23:04,112
That man is ripe.
532
01:23:06,579 --> 01:23:10,916
You know, there's a wedding and
a barn dance tomorrow night.
533
01:23:10,918 --> 01:23:12,818
I can never get Vince
to go to these things.
534
01:23:12,820 --> 01:23:16,491
I don't know why.
Everyone loves him.
535
01:23:19,226 --> 01:23:22,728
Vince Wagner,
536
01:23:22,730 --> 01:23:28,167
you are bringing Miss Julie
to the town social tomorrow.
537
01:23:28,169 --> 01:23:31,639
I won't hear
another thing about it.
538
01:23:34,441 --> 01:23:36,211
Oh, hell.
539
01:23:39,312 --> 01:23:42,314
It's settled, then.
540
01:23:42,316 --> 01:23:44,586
Sorry, Vince.
541
01:23:46,520 --> 01:23:48,487
See y'all tomorrow?
542
01:23:48,489 --> 01:23:52,494
Now, come early so we can look
at getting her into a dress.
543
01:23:56,429 --> 01:23:57,898
Come on.
544
01:24:02,236 --> 01:24:04,839
Don't be late.
545
01:24:10,276 --> 01:24:11,913
Well, have a good time.
546
01:24:21,588 --> 01:24:24,756
She can be a bit much.
547
01:24:24,758 --> 01:24:26,561
I thought she was nice.
548
01:24:31,365 --> 01:24:34,335
Thought you were taking me
to Potter's Crossing tomorrow.
549
01:24:36,503 --> 01:24:38,436
Yeah.
550
01:24:38,438 --> 01:24:41,939
Yeah, I guess I was.
551
01:24:41,941 --> 01:24:43,810
Maybe we can go from there.
552
01:24:46,312 --> 01:24:50,185
Yeah, we can.
553
01:24:53,820 --> 01:24:56,688
Well, I'd best get back
to getting these horses
554
01:24:56,690 --> 01:24:59,294
ready then.
555
01:25:41,567 --> 01:25:45,537
Almost there.
556
01:25:45,539 --> 01:25:47,942
Almost.
557
01:25:49,977 --> 01:25:52,247
There you are.
558
01:25:57,584 --> 01:25:59,320
Mm-hmm.
559
01:26:04,525 --> 01:26:06,692
When you were
a girl you did that?
560
01:26:06,694 --> 01:26:07,958
How did you wear it?
561
01:26:07,960 --> 01:26:11,095
- Just like this.
- Just like this?
562
01:26:11,097 --> 01:26:14,502
Wait till Vince
gets a load of you.
563
01:26:28,682 --> 01:26:30,551
There.
564
01:26:33,353 --> 01:26:36,387
Done.
565
01:26:36,389 --> 01:26:39,560
Well? What do you think?
566
01:26:47,034 --> 01:26:51,802
Beautiful. Beautiful.
567
01:26:51,804 --> 01:26:55,043
- Thank you, Ms. Ellie.
- You are welcome.
568
01:27:00,513 --> 01:27:02,883
Let's go show Vince.
569
01:27:10,456 --> 01:27:12,860
Vince?
570
01:27:29,743 --> 01:27:34,514
- You look...
- I already told her that.
571
01:27:36,549 --> 01:27:38,352
You look pretty.
572
01:27:49,695 --> 01:27:52,596
We're late.
573
01:27:52,598 --> 01:27:54,835
Go on, now.
574
01:28:05,745 --> 01:28:07,479
Now, Buffer,
we are at a wedding,
575
01:28:07,481 --> 01:28:10,515
so remember to mind
your manners, all right?
576
01:28:10,517 --> 01:28:14,719
Stay with me until
they introduce everybody...
577
01:28:14,721 --> 01:28:18,223
Buffer Dee Anderson!
578
01:28:18,225 --> 01:28:20,725
Why does he keep
running ahead like that?
579
01:28:20,727 --> 01:28:23,561
He's just a boy.
He'll be fine.
580
01:28:23,563 --> 01:28:25,967
I think he sees his friends.
581
01:28:28,602 --> 01:28:30,872
[indistinct chatter]
582
01:28:36,008 --> 01:28:39,713
So good to see you.
It's so good to see you.
583
01:28:43,816 --> 01:28:46,587
Oh, I brought some pie
for the bride.
584
01:28:48,088 --> 01:28:50,721
Go ahead.
Go help your mama.
585
01:28:50,723 --> 01:28:52,823
How are you all doing?
586
01:28:52,825 --> 01:28:54,728
Good to see you.
587
01:29:01,634 --> 01:29:05,903
- You ready for this?
- Are you?
588
01:29:05,905 --> 01:29:08,775
I'm not. Not that you care.
589
01:29:33,100 --> 01:29:36,100
[warm music]
590
01:29:36,102 --> 01:29:43,143
♪ ♪
591
01:29:52,252 --> 01:29:54,989
Told you he's the most
eligible around here.
592
01:30:04,231 --> 01:30:06,634
You all right?
593
01:30:21,949 --> 01:30:26,687
I now pronounce these
two man and wife.
594
01:30:28,054 --> 01:30:30,191
[applause]
595
01:30:52,279 --> 01:30:54,979
[drumbeat]
596
01:30:54,981 --> 01:30:58,984
♪ I got a pig home in a pen,
corn-fed and all ♪
597
01:30:58,986 --> 01:31:01,086
♪ And all I need
is a pretty little girl ♪
598
01:31:01,088 --> 01:31:03,188
♪ To feed him when I'm gone ♪
599
01:31:03,190 --> 01:31:07,158
♪ Feed him when I'm gone, boys,
feed him when I'm gone ♪
600
01:31:07,160 --> 01:31:09,827
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
601
01:31:09,829 --> 01:31:11,695
♪ To feed him when I'm gone ♪
602
01:31:11,697 --> 01:31:14,064
♪ Won't you make them
biscuits, bake them, baby ♪
603
01:31:14,066 --> 01:31:16,234
♪ Bake them good and brown ♪
604
01:31:16,236 --> 01:31:20,671
♪ When I get them biscuits,
baby, we're Alabama bound ♪
605
01:31:20,673 --> 01:31:24,876
♪ I got a pig home in a pen,
corn-fed and all ♪
606
01:31:24,878 --> 01:31:26,810
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
607
01:31:26,812 --> 01:31:29,314
♪ To feed him when I'm gone ♪
608
01:31:29,316 --> 01:31:33,350
♪ Feed him when I'm gone, boys,
feed him when I'm gone ♪
609
01:31:33,352 --> 01:31:35,252
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
610
01:31:35,254 --> 01:31:37,157
♪ To feed him when I'm gone ♪
611
01:31:41,895 --> 01:31:44,331
So many happy people.
612
01:31:47,200 --> 01:31:49,234
That's how it is here.
613
01:31:49,236 --> 01:31:56,243
♪ ♪
614
01:31:57,209 --> 01:32:00,278
Would you dance with me?
615
01:32:00,280 --> 01:32:04,416
Now, I'm gonna have
to ask Miss Julie.
616
01:32:04,418 --> 01:32:07,418
Would you mind if I danced
with Miss Molly?
617
01:32:07,420 --> 01:32:09,854
- Of course not.
- ♪ Dark clouds are rising ♪
618
01:32:09,856 --> 01:32:12,189
♪ See my Nelly came ♪
619
01:32:12,191 --> 01:32:16,427
♪ When I get on back into town,
I call sweet Liza Jane ♪
620
01:32:16,429 --> 01:32:20,398
♪ I got a pig home in a pen,
corn-fed and all ♪
621
01:32:20,400 --> 01:32:22,332
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
622
01:32:22,334 --> 01:32:24,335
♪ To feed him when I'm gone ♪
623
01:32:24,337 --> 01:32:26,704
♪ Won't you feed him
when I'm gone, boys ♪
624
01:32:26,706 --> 01:32:28,338
♪ Feed him when I'm gone ♪
625
01:32:28,340 --> 01:32:30,007
♪ And all I need's a pretty ♪
626
01:32:30,009 --> 01:32:33,043
♪ Little girl to feed him
when I'm gone ♪
627
01:32:33,045 --> 01:32:35,246
♪ Won't you feed him
when I'm gone, boys ♪
628
01:32:35,248 --> 01:32:37,082
♪ Feed him when I'm gone ♪
629
01:32:37,084 --> 01:32:38,983
♪ And all I need's
a pretty little girl... ♪
630
01:32:38,985 --> 01:32:40,918
Go over to your pa now.
631
01:32:40,920 --> 01:32:43,320
♪ Won't you feed him
when I'm gone, boys ♪
632
01:32:43,322 --> 01:32:46,157
♪ Feed him when I'm gone ♪
633
01:32:46,159 --> 01:32:47,725
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
634
01:32:47,727 --> 01:32:50,897
♪ To feed him when I'm gone ♪
635
01:32:57,870 --> 01:33:03,073
Vince told me he's taking you
to Potter's Crossing.
636
01:33:03,075 --> 01:33:05,945
Yes, tomorrow.
637
01:33:08,181 --> 01:33:10,250
Why are you going there?
638
01:33:16,021 --> 01:33:19,025
To catch a stagecoach.
639
01:33:20,994 --> 01:33:25,863
That's what he said,
640
01:33:25,865 --> 01:33:27,431
but I thought that was odd
641
01:33:27,433 --> 01:33:29,868
since he knows
642
01:33:29,870 --> 01:33:33,470
there's a stagecoach
there every day.
643
01:33:33,472 --> 01:33:37,509
He could have taken you
there days ago.
644
01:33:37,511 --> 01:33:40,444
Guess he wants
to keep you around.
645
01:33:40,446 --> 01:33:42,247
♪ Well, bake them biscuits ♪
646
01:33:42,249 --> 01:33:44,916
♪ Bake them, baby,
bake them good and brown ♪
647
01:33:44,918 --> 01:33:48,886
♪ And when I get them biscuits,
baby, we're Alabama bound ♪
648
01:33:48,888 --> 01:33:53,056
♪ And I got a pig home
in a pen, corn-fed and all ♪
649
01:33:53,058 --> 01:33:55,527
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
650
01:33:55,529 --> 01:33:57,261
♪ To feed him when I'm gone ♪
651
01:33:57,263 --> 01:33:59,530
♪ Won't you feed him
when I'm gone, boys ♪
652
01:33:59,532 --> 01:34:01,498
♪ Feed him when I'm gone ♪
653
01:34:01,500 --> 01:34:03,467
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
654
01:34:03,469 --> 01:34:05,235
♪ To feed him when I'm gone ♪
655
01:34:05,237 --> 01:34:08,038
♪ Won't you feed him
when I'm gone, boys ♪
656
01:34:08,040 --> 01:34:09,808
♪ Feed him when I'm gone ♪
657
01:34:09,810 --> 01:34:12,109
♪ And all I need's
a pretty little girl ♪
658
01:34:12,111 --> 01:34:14,077
♪ To feed him when I'm gone ♪
659
01:34:14,079 --> 01:34:16,346
♪ All I need's a
pretty little girl ♪
660
01:34:16,348 --> 01:34:18,753
♪ To feed him when I'm gone ♪
661
01:34:26,226 --> 01:34:33,198
♪ Losing my silver,
I'm losing my gold ♪
662
01:34:33,200 --> 01:34:37,601
♪ You're the jack of hearts
I ain't gonna fold ♪
663
01:34:37,603 --> 01:34:41,605
♪ Our story is yet to be told ♪
664
01:34:41,607 --> 01:34:43,541
♪ Our story is yet to be told ♪
665
01:34:43,543 --> 01:34:46,211
May I have this one?
666
01:34:46,213 --> 01:34:48,412
♪ Well, I used to feel like ♪
667
01:34:48,414 --> 01:34:53,251
♪ The ace of spades ♪
668
01:34:53,253 --> 01:34:57,588
♪ When I watched you dancing
while the boys and I played ♪
669
01:34:57,590 --> 01:35:01,091
♪ Our story,
it started that way ♪
670
01:35:01,093 --> 01:35:04,127
♪ Our story, it started
that way ♪
671
01:35:04,129 --> 01:35:07,398
♪ ♪
672
01:35:07,400 --> 01:35:12,903
♪ Oh, I'm sorry your cowboy's
too dizzy to dance ♪
673
01:35:12,905 --> 01:35:15,640
I never danced before.
674
01:35:15,642 --> 01:35:17,308
♪ He's too stoned
on whiskey ♪
675
01:35:17,310 --> 01:35:18,342
♪ For late-night romance ♪
676
01:35:18,344 --> 01:35:20,077
Neither have I.
677
01:35:20,079 --> 01:35:21,613
♪ Without the jack
of hearts ♪
678
01:35:21,615 --> 01:35:24,582
♪ He don't stand a chance ♪
679
01:35:24,584 --> 01:35:25,984
♪ Well, I used to feel... ♪
680
01:35:25,986 --> 01:35:27,385
So Molly got
your first dance?
681
01:35:27,387 --> 01:35:31,555
♪ Like the ace of spades ♪
682
01:35:31,557 --> 01:35:34,024
I guess she did.
683
01:35:34,026 --> 01:35:36,327
♪ ...while the boys
and I played ♪
684
01:35:36,329 --> 01:35:39,396
♪ Our story,
it started that way ♪
685
01:35:39,398 --> 01:35:41,498
♪ Our story, it started
that way ♪
686
01:35:41,500 --> 01:35:45,202
I'm... I'm really glad
we did this.
687
01:35:45,204 --> 01:35:49,040
♪ Oh, I'm sorry your
cowboy's... ♪
688
01:35:49,042 --> 01:35:51,579
Me too.
689
01:35:53,946 --> 01:35:58,015
♪ He's too stoned on whiskey
for late-night romance ♪
690
01:35:58,017 --> 01:36:02,622
♪ Without the jack of hearts
he don't stand a chance ♪
691
01:36:04,391 --> 01:36:07,492
[ominous music]
692
01:36:07,494 --> 01:36:14,535
♪ ♪
693
01:36:45,030 --> 01:36:49,167
♪ I'm losing my silver,
I'm losing my gold ♪
694
01:36:49,169 --> 01:36:51,635
I want to ask you something.
695
01:36:51,637 --> 01:36:54,538
♪ You're the jack of hearts ♪
696
01:36:54,540 --> 01:36:56,140
♪ I ain't gonna fold ♪
697
01:36:56,142 --> 01:36:57,542
Would you...
698
01:36:57,544 --> 01:37:00,577
♪ Our story is yet
to be told ♪
699
01:37:00,579 --> 01:37:02,713
♪ Our story is yet to be told ♪
700
01:37:02,715 --> 01:37:05,015
Would you consider staying?
701
01:37:05,017 --> 01:37:09,355
♪ Well, I used to feel
like the ace of spades ♪
702
01:37:12,424 --> 01:37:16,260
♪ When I watched you dancing
while the boys and I played ♪
703
01:37:16,262 --> 01:37:20,230
♪ Our story, it
started that way ♪
704
01:37:20,232 --> 01:37:23,469
♪ Our story,
it started that way ♪
705
01:37:25,137 --> 01:37:26,172
[screams]
706
01:37:29,174 --> 01:37:32,279
All right, all right.
707
01:37:38,584 --> 01:37:42,220
This woman...
708
01:37:42,222 --> 01:37:47,225
is a runaway whore
709
01:37:47,227 --> 01:37:50,030
who
I've been sent to retrieve.
710
01:37:52,699 --> 01:37:55,166
Now, I kindly ask
that you all allow me
711
01:37:55,168 --> 01:37:59,406
to return her
to the punishment she deserves.
712
01:38:01,173 --> 01:38:02,642
Let her go.
713
01:38:05,578 --> 01:38:08,211
No!
714
01:38:08,213 --> 01:38:09,814
Vince, no!
715
01:38:09,816 --> 01:38:11,285
Hang on.
716
01:38:13,386 --> 01:38:15,688
- [rasping]
- No, Vince!
717
01:38:27,534 --> 01:38:29,266
[chortling]
718
01:38:29,268 --> 01:38:32,505
Oh, really, now?
719
01:38:33,572 --> 01:38:35,441
[overlapping screams]
720
01:38:45,685 --> 01:38:47,217
Somebody get Vince.
721
01:38:47,219 --> 01:38:49,123
[fly buzzing]
722
01:38:57,196 --> 01:38:59,732
Mustanger, hold on.
723
01:39:03,203 --> 01:39:05,502
Yes.
724
01:39:05,504 --> 01:39:07,673
I'll live with you.
725
01:39:10,176 --> 01:39:13,243
I'll live with you.
726
01:39:13,245 --> 01:39:15,748
Just stay.
727
01:39:17,584 --> 01:39:18,719
[rasping]
728
01:39:21,154 --> 01:39:23,820
I'm sorry.
729
01:39:23,822 --> 01:39:26,256
I'm so sorry.
730
01:39:26,258 --> 01:39:27,293
[sobs]
731
01:39:29,161 --> 01:39:32,162
[melancholy music]
732
01:39:32,164 --> 01:39:39,205
♪ ♪
733
01:39:50,850 --> 01:39:53,387
[flies buzzing]
734
01:40:31,758 --> 01:40:35,862
Thank you, Vince Wagner.
735
01:40:40,600 --> 01:40:43,236
I made this for you.
736
01:40:45,972 --> 01:40:48,775
That's Vince's.
737
01:40:52,745 --> 01:40:57,614
You know, when you first came,
I had a vision of you.
738
01:40:57,616 --> 01:41:01,721
In my culture there's this
story, the Changing Woman.
739
01:41:05,525 --> 01:41:07,227
You're her.
740
01:41:11,630 --> 01:41:15,433
And however
many steps you take,
741
01:41:15,435 --> 01:41:17,935
grow.
742
01:41:17,937 --> 01:41:20,274
I will.
743
01:41:25,645 --> 01:41:28,645
[dramatic music]
744
01:41:28,647 --> 01:41:35,688
♪ ♪
745
01:42:29,676 --> 01:42:31,645
[clock chiming]
746
01:42:52,432 --> 01:42:54,301
[pistol clicks]
747
01:42:59,438 --> 01:43:01,975
What are you doing here?
748
01:43:06,579 --> 01:43:09,383
[laughing]
749
01:43:09,781 --> 01:43:12,082
What, are you gonna shoot me?
750
01:43:12,084 --> 01:43:14,620
[laughing]
751
01:43:15,922 --> 01:43:18,325
[screaming]
752
01:43:37,677 --> 01:43:40,677
[evocative music]
753
01:43:40,679 --> 01:43:47,721
♪ ♪
754
01:44:14,133 --> 01:44:19,133
Subtitles by explosiveskull
755
01:46:08,794 --> 01:46:11,295
♪ I'm losing my silver ♪
756
01:46:11,297 --> 01:46:17,100
♪ I'm losing my gold ♪
757
01:46:17,102 --> 01:46:21,671
♪ You're the jack of hearts
I ain't gonna fold ♪
758
01:46:21,673 --> 01:46:25,609
♪ Our story is yet to be told ♪
759
01:46:25,611 --> 01:46:30,314
♪ Our story is yet to be told ♪
760
01:46:30,316 --> 01:46:35,019
♪ Well, I used to feel
like the ace of spades ♪
761
01:46:35,021 --> 01:46:37,654
♪ ♪
762
01:46:37,656 --> 01:46:42,091
♪ When I watched you dance
while the boys and I played ♪
763
01:46:42,093 --> 01:46:45,930
♪ Our story,
it started that way ♪
764
01:46:45,932 --> 01:46:49,832
♪ Our story, it started
that way ♪
765
01:46:49,834 --> 01:46:52,970
♪ ♪
766
01:46:52,972 --> 01:46:57,808
♪ I'm sorry your cowboy's
too dizzy to dance ♪
767
01:46:57,810 --> 01:47:00,176
♪ ♪
768
01:47:00,178 --> 01:47:01,945
♪ He's too stoned on whiskey ♪
769
01:47:01,947 --> 01:47:04,081
♪ For late-night romance ♪
770
01:47:04,083 --> 01:47:06,149
♪ Without the jack
of hearts ♪
771
01:47:06,151 --> 01:47:08,786
♪ He don't stand a chance ♪
772
01:47:08,788 --> 01:47:15,829
♪ ♪
773
01:47:50,896 --> 01:47:57,868
♪ I'm losing my silver,
I'm losing my gold ♪
774
01:47:57,870 --> 01:48:03,107
♪ You're the jack of hearts
I ain't gonna fold ♪
775
01:48:03,109 --> 01:48:06,844
♪ Our story is yet to be told ♪
776
01:48:06,846 --> 01:48:11,180
♪ Our story
is yet to be told ♪
777
01:48:11,182 --> 01:48:15,752
♪ I'm losing my silver,
I'm losing my gold ♪
778
01:48:15,754 --> 01:48:18,756
♪ ♪
779
01:48:18,758 --> 01:48:23,260
♪ You're the jack of hearts
I ain't gonna fold ♪
780
01:48:23,262 --> 01:48:27,030
♪ Our story is yet to be told ♪
781
01:48:27,032 --> 01:48:30,701
♪ Oh, our story
is yet to be told ♪
782
01:48:30,703 --> 01:48:33,002
♪ ♪
783
01:48:33,004 --> 01:48:38,308
♪ Oh, I'm sorry your cowboy's
too dizzy to dance ♪
784
01:48:38,310 --> 01:48:40,877
♪ ♪
785
01:48:40,879 --> 01:48:44,982
♪ He's too stoned on whiskey
for late-night romance ♪
786
01:48:44,984 --> 01:48:49,121
♪ Without the jack of hearts
he don't stand a chance ♪
786
01:48:50,305 --> 01:48:56,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
52290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.