Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,496
Some people say the bridge
is a link to the other side -
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,853
It awakens matakite,
3
00:00:08,760 --> 00:00:09,760
second sight.
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,016
Dermot was the last one
to see Grub alive.
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,816
If he wanted to kill Grub,
he could've done it at the hut.
6
00:00:27,840 --> 00:00:29,973
They spent enough time together.
7
00:00:30,040 --> 00:00:33,216
Rob's still a possibility, although
he reckons he has an alibi -
8
00:00:33,240 --> 00:00:35,240
slept with some young tourist.
9
00:00:36,640 --> 00:00:37,840
Haggis has motive.
10
00:00:38,640 --> 00:00:41,736
Do we know for certain that
Charlotte was having an affair
with Grub?
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,736
What's important is
he believed the rumours.
12
00:00:43,760 --> 00:00:45,093
Sorry for your loss.
13
00:00:47,480 --> 00:00:51,056
Could've been a woman. Could Lois
have been involved somehow?
14
00:00:51,080 --> 00:00:55,976
We've been through this. Anyway,
they'd have to be pretty strong
to get him over the bridge.
15
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Shut up!
16
00:00:59,400 --> 00:01:01,333
So who haven't we considered?
17
00:01:02,040 --> 00:01:05,176
You can check with the hotel.
My lawyer will confirm our meeting.
18
00:01:05,200 --> 00:01:08,616
Jackie wasn't in town
the night of the murder.
Jackie was in town that night.
19
00:01:08,640 --> 00:01:11,016
Fuckin' faggot!
Hey, whoa, whoa, whoa!
That's enough!
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,056
You're probably the reason
he's dead, you fuckin' homo!
21
00:01:14,080 --> 00:01:16,613
You've known about us
from the start.
22
00:01:17,520 --> 00:01:21,387
I can't remember anything
from the night Grub died.
23
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
I killed him.
24
00:01:25,120 --> 00:01:28,720
I bought a lock. I wanted us
to do the lock ceremony.
25
00:01:29,400 --> 00:01:31,776
You told me that whole night
was a blank.
26
00:01:31,800 --> 00:01:35,533
The shirt brought it back.
It ripped when he went over.
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,360
Who the fuck killed you?
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Eat it.
29
00:01:48,040 --> 00:01:51,373
Captions were made with the
support of NZ On Air.
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,373
www.able.co.nz
Copyright Able 2020
31
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
It's not her.
32
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
I know.
33
00:03:53,680 --> 00:03:55,547
What are you doing?
34
00:03:59,600 --> 00:04:01,000
We have a confession.
35
00:04:02,440 --> 00:04:03,640
It doesn't add up.
36
00:04:04,480 --> 00:04:06,613
It's in the hands of the courts.
37
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Leave it.
38
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
I'm not hungry.
39
00:04:33,320 --> 00:04:35,920
Here, come on.
I'm not fuckin' hungry.
40
00:04:43,880 --> 00:04:46,080
I know you didn't kill him, Kate.
41
00:04:46,880 --> 00:04:48,213
I hated that fucker.
42
00:04:52,360 --> 00:04:56,893
You know, false confessions are
a lot more common than you'd think.
43
00:04:57,860 --> 00:05:00,460
Don't you dare take this
away from me.
44
00:05:02,400 --> 00:05:03,467
What about Emma?
45
00:05:08,920 --> 00:05:10,053
She feels guilty.
46
00:05:11,560 --> 00:05:13,827
About her drinking, her blackouts.
47
00:05:14,440 --> 00:05:17,373
She's convinced herself
that she's done it.
48
00:05:17,680 --> 00:05:20,256
It's a high price to pay
for enjoying your drink.
49
00:05:20,280 --> 00:05:22,813
She wants the case closed.
We all do.
50
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
We're taking the easy way out.
51
00:05:28,680 --> 00:05:31,056
There's no evidence
telling us otherwise.
52
00:05:31,080 --> 00:05:35,136
She's gonna rot
in that cell for 20 years
for something she didn't do
53
00:05:35,160 --> 00:05:39,427
while the person who actually
killed Grub walks away scot-free.
54
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
I have a gift.
55
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
A what?
56
00:05:51,360 --> 00:05:53,760
They call it matakite. Second sight.
57
00:06:05,680 --> 00:06:09,216
I can see things and I can hear
things that other people can't.
58
00:06:09,240 --> 00:06:11,040
Well, it wasn't on your CV.
59
00:06:12,120 --> 00:06:14,053
We can use it as a tool.
No.
60
00:06:15,240 --> 00:06:20,640
With my visions, we can build
evidence around that, use it
as a starting point.
61
00:06:23,960 --> 00:06:25,227
The case is closed.
62
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
{OMINOUS TONE)
63
00:07:41,560 --> 00:07:44,560
Seen Lois?
I think she's out.
64
00:07:50,040 --> 00:07:51,856
Oh, excuse me. Have a seat.
65
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
"1, um...
66
00:07:59,640 --> 00:08:00,496
Hi?
67
00:08:00,520 --> 00:08:02,496
Yeah, now he's telling me
he's got a gift -
68
00:08:02,520 --> 00:08:05,653
a... a second sight.
Well, maybe he has.
69
00:08:06,440 --> 00:08:09,096
Not with this
airy-fairy bullshit again.
70
00:08:09,120 --> 00:08:12,776
Just because he's a cop doesn't
make him any less susceptible.
71
00:08:12,800 --> 00:08:15,696
Stephen, you pride yourself
on having an open mind.
72
00:08:15,720 --> 00:08:18,987
He will need facts
to back anything up.
73
00:08:19,920 --> 00:08:21,720
Yeah, yeah, yeah. I s'pose.
74
00:08:22,120 --> 00:08:26,320
Yeah. And you can't afford
to lose another colleague, can you?
75
00:08:28,720 --> 00:08:30,987
Hey, is the rabbit shoot still on?
76
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Do you think we should cancel?
77
00:08:37,200 --> 00:08:38,533
Why would we cancel?
78
00:08:40,640 --> 00:08:42,573
Dunno. Just feels a bit much.
79
00:08:43,720 --> 00:08:46,320
Grub's gone,
Kate's sitting in a cell.
80
00:08:51,160 --> 00:08:52,627
Nah.
81
00:08:53,920 --> 00:08:57,187
I reckon people will appreciate
the distraction.
82
00:09:02,320 --> 00:09:04,853
Well, you be careful
out there, yeah?
83
00:09:23,120 --> 00:09:25,920
Oi, oi! Taxi's here!
Yep. On my way.
84
00:09:31,600 --> 00:09:34,667
Jeez, you're armed to kill, mate.
You got it.
85
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
Good hunting.
86
00:09:43,960 --> 00:09:46,893
May your eye be sharp
and your aim be true.
87
00:09:56,320 --> 00:09:58,653
OK, show pony. Let's see this gift.
88
00:10:00,480 --> 00:10:04,613
Come on. Otherwise I'll never
hear the end of it. I'll drive.
89
00:10:28,240 --> 00:10:31,973
So, what, do you just...
ask the bridge who killed him?
90
00:10:36,080 --> 00:10:37,613
It doesn't always work.
91
00:10:58,000 --> 00:11:00,933
You're not gonna levitate, are ya?
92
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Well?
93
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
{OMINOUS TONE)
94
00:11:09,400 --> 00:11:11,133
Not much of a gift, is it?
95
00:11:55,960 --> 00:11:58,576
Hey.
Uh, you back yet?
No. I'm still at the house.
96
00:11:58,600 --> 00:12:01,076
Can you get my boots from the gym?
Yeah, sure. I'll grab 'em
on the way out.
97
00:12:01,100 --> 00:12:03,633
The key's by the cupboard.
All right.
98
00:13:41,560 --> 00:13:43,960
Find what you're looking for?
Yeah.
99
00:13:44,120 --> 00:13:46,853
Stephen just wanted me
to get his boots.
100
00:14:34,640 --> 00:14:36,773
Found this in his fist.
101
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Thank you.
102
00:15:04,920 --> 00:15:06,187
It's gonna be fine.
103
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
How?
104
00:15:09,920 --> 00:15:11,253
How will it be fine?
105
00:15:12,840 --> 00:15:13,907
It will be fine.
106
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
I promise.
107
00:15:23,880 --> 00:15:26,547
Can I get a lift home with you?
108
00:15:27,120 --> 00:15:31,187
Mm. I mean, jump in with Stephen
and Lois. Sure it'll be OK.
109
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
OK.
110
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
Let me just say goodbye to Mum.
Hm.
111
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Hey,
112
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
how you doing?
113
00:15:49,560 --> 00:15:51,427
Yeah, OK.
114
00:15:57,280 --> 00:15:58,280
Kate.
115
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
This is Dr Patterson.
116
00:16:01,720 --> 00:16:03,253
You must be Emma.
Yep.
117
00:16:03,920 --> 00:16:05,720
Hi, Kate. Nice to meet you.
118
00:16:06,280 --> 00:16:09,147
Has it been explained
to you why I'm here?
119
00:16:09,280 --> 00:16:12,013
To see if I'm nuts?
Something like that.
120
00:16:12,120 --> 00:16:13,453
She didn't kill Dad.
121
00:16:14,320 --> 00:16:18,653
Why don't we go somewhere a bit
more comfortable to have a talk?
122
00:16:20,880 --> 00:16:22,013
I loved the buzz,
123
00:16:24,240 --> 00:16:25,973
then the numbness.
124
00:16:28,240 --> 00:16:31,840
But really, I drank because
I needed the black holes.
125
00:16:33,880 --> 00:16:35,413
I blamed everyone else,
126
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
the farm,
127
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
our debt,
128
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
the isolation,
129
00:16:45,400 --> 00:16:50,200
but really, it was me, imploding my
own life. I did that all on my own.
130
00:16:51,800 --> 00:16:54,333
I was in denial
for such a long time.
131
00:16:57,400 --> 00:16:59,733
And now I need to own my own mess -
132
00:17:00,400 --> 00:17:02,133
the mess I made with Grub,
133
00:17:02,880 --> 00:17:06,013
with Emma...
134
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Fuck.
135
00:17:11,920 --> 00:17:13,387
Do you think I did it?
136
00:17:15,200 --> 00:17:18,333
I think you're the best person
to answer that.
137
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
I don't know.
138
00:17:21,400 --> 00:17:22,933
I- I really don't know.
139
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
Yeah.
140
00:17:33,360 --> 00:17:34,960
Riki was in your office.
141
00:17:36,080 --> 00:17:38,147
He was going through your desk.
142
00:17:39,240 --> 00:17:42,040
How long was he in here for?
Long enough.
143
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
OK. Thanks.
144
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
Oh, for fuck's sake.
145
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Hey.
146
00:19:01,280 --> 00:19:03,413
Hey, you know of a good dentist?
147
00:19:03,840 --> 00:19:05,640
Yeah, there's a few around.
148
00:19:07,920 --> 00:19:09,520
You lost any teeth?
No.
149
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Lucky.
150
00:19:26,480 --> 00:19:28,480
Sorry! Just getting my eye in.
151
00:19:51,480 --> 00:19:54,280
All right. One last drink,
and that's us.
152
00:20:07,720 --> 00:20:10,120
You gotta relax.
153
00:20:10,280 --> 00:20:13,976
Oh, your shoulders are
hugging your ears. Come on.
154
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Lower.
155
00:20:17,200 --> 00:20:18,467
OK. And breathe in.
156
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Empty everything out
and feel like a vacuum.
157
00:20:25,560 --> 00:20:27,960
That's when you squeeze the trigger.
158
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Hey.
Hey.
159
00:20:45,920 --> 00:20:48,253
Cheese roll?
Yeah.
Hm.
160
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Thank you.
161
00:20:55,960 --> 00:20:57,893
Stephen says you have a gift.
162
00:21:04,920 --> 00:21:05,987
Do you?
163
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
Yeah.
164
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Matakite.
165
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
Been seeing signs,
166
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
people.
167
00:21:22,720 --> 00:21:25,456
Don't spend too much
time with the dead.
168
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Now it's not just the dead.
169
00:21:29,720 --> 00:21:30,787
It's the living.
170
00:21:34,480 --> 00:21:37,080
Something's changed.
171
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
I ate a gecko.
172
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
Oh!
Yep. At the bridge.
173
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
Mm-mm.
{CHUCKLES)
174
00:21:45,600 --> 00:21:49,400
Are we not
feeding you enough?
175
00:21:49,600 --> 00:21:52,333
Oh, I need the extra protein.
176
00:21:53,920 --> 00:21:55,987
Mm.
Ugh.
Just gonna head off.
177
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Yes.
178
00:22:08,800 --> 00:22:10,933
Shit. Sorry.
The lock's broken.
179
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Uh-
180
00:22:45,760 --> 00:22:47,360
Sorry.
Em.
181
00:22:48,240 --> 00:22:50,840
Hey, it's fine. Really.
It's not fine.
182
00:22:52,000 --> 00:22:55,200
Sorry if I gave you the wrong idea.
You didn't.
183
00:23:02,400 --> 00:23:06,400
Come on. We could both use
a cheese roll.
184
00:23:06,440 --> 00:23:08,107
Thanks for being so nice.
185
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
That's all right, Em.
186
00:23:13,640 --> 00:23:16,240
I wish Mum was here.
187
00:23:18,200 --> 00:23:19,667
I wish they both were.
188
00:23:22,480 --> 00:23:24,813
I'm surprised she changed her mind.
189
00:23:25,640 --> 00:23:26,907
What Grub wanted...
190
00:23:28,280 --> 00:23:29,813
She's thinking of Jack.
191
00:23:32,600 --> 00:23:36,176
You don't need to worry
about Huan and Yuyan.
192
00:23:36,200 --> 00:23:39,467
They saw something they liked
on Gregor Station.
193
00:23:40,480 --> 00:23:42,613
They'll be with the lawyers now.
194
00:23:45,360 --> 00:23:49,376
They had to do
what's right for the town.
We're meant to be partners.
195
00:23:49,400 --> 00:23:51,667
Should've got the sale in writing.
196
00:23:57,040 --> 00:23:58,307
Haggis, uh,
197
00:23:58,880 --> 00:24:01,880
why don't you take Jackie
and, uh, Rob here?
198
00:24:02,760 --> 00:24:05,093
And Stephen, Ariki, you're with me.
199
00:24:05,440 --> 00:24:08,216
Actually, if you guys, uh...
You just follow me, all right?
200
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
Ariki.
201
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
He knows.
202
00:24:13,160 --> 00:24:17,693
What?
Stephen told me you suspect him,
and he's pretty pissed off.
203
00:24:22,360 --> 00:24:24,936
Hey, I think I should give
this a miss. I don't even
know my way around a gun.
204
00:24:24,960 --> 00:24:28,960
Nah. You gotta learn sometime.
Nah, I'd just hold you back.
205
00:24:29,560 --> 00:24:30,893
I need you up there.
206
00:24:37,040 --> 00:24:40,307
Well, I'll jump in the back.
No, you'll be fine.
207
00:24:47,880 --> 00:24:49,147
Eyes open, ears on.
208
00:26:03,640 --> 00:26:04,707
Jackie.
209
00:26:05,200 --> 00:26:05,976
Haggis.
210
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Rob?
211
00:26:15,680 --> 00:26:16,813
All right.
212
00:26:18,280 --> 00:26:21,213
Haggis. You and Rob
take the Eastern Gully;
213
00:26:21,400 --> 00:26:23,600
Stephen, Ariki, Northern Circuit;
214
00:26:24,800 --> 00:26:27,733
and we'll go west, shall we?
Mm-hm.
215
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
Good hunting.
216
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
This is for you, bro!
217
00:26:35,840 --> 00:26:38,640
Let's whack some bunnies.
218
00:26:41,640 --> 00:26:44,040
Don't want you getting hurt.
219
00:26:45,360 --> 00:26:47,293
Or anyone else.
220
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
You're a lousy shot for a cop.
221
00:27:25,240 --> 00:27:26,840
Just put it in the sack.
222
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
And that one.
223
00:28:00,480 --> 00:28:02,747
Right, I'm off to Poachers' Gorge.
224
00:28:02,980 --> 00:28:06,047
Just deal with those.
This bag's pretty full.
225
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
Yeah, just pull the tails off.
226
00:28:13,240 --> 00:28:14,307
Count 'em later.
227
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
See you back at the hut.
228
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Dermot!
229
00:29:58,040 --> 00:29:59,173
Dermot, get down!
230
00:29:59,480 --> 00:30:01,696
This is for you, bro.
Get down, get down, get down!
231
00:30:18,080 --> 00:30:20,656
I've had enough.
I want out of the farm.
232
00:30:20,680 --> 00:30:23,496
Five generations of
Braithwaites have worked this land.
233
00:30:23,520 --> 00:30:25,496
My sweat is on every blade of grass.
234
00:30:25,520 --> 00:30:28,776
It's bleeding money!
Well, it's not yours
to fuckin' sell!
235
00:30:34,680 --> 00:30:36,613
I loved him, and he loved me.
236
00:30:37,200 --> 00:30:39,536
My bones are in that graveyard,
same as yours.
237
00:30:39,560 --> 00:30:42,093
The Ryders!
The Ryders!
238
00:30:43,440 --> 00:30:44,840
And the Braithwaites.
239
00:30:49,920 --> 00:30:50,987
What's going on?
240
00:30:55,240 --> 00:30:56,640
It was you.
241
00:30:57,960 --> 00:31:00,027
You should've let him shoot me.
242
00:31:02,340 --> 00:31:06,873
You and Grub went to the bridge
that night to do the lock ceremony.
243
00:31:11,600 --> 00:31:12,867
It was an accident.
244
00:31:14,720 --> 00:31:16,853
We were fighting about the farm,
245
00:31:17,600 --> 00:31:21,067
about him trying to sell it out
from underneath me.
246
00:31:23,920 --> 00:31:25,720
We were kissing and then...
247
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
shoving.
248
00:31:30,920 --> 00:31:33,653
I love this land
just as much as he did.
249
00:31:34,480 --> 00:31:36,013
More, cos ll-1 don't...
250
00:31:36,480 --> 00:31:39,056
don't even know who I am
without this...
251
00:31:40,640 --> 00:31:42,107
...dirt under my feet.
252
00:31:46,920 --> 00:31:50,496
Dermot Braithwaite, I'm arresting
you for the murder of Andrew Ryder.
253
00:31:50,520 --> 00:31:52,376
No. No, no, no!
Drop it. Drop it!
254
00:31:52,400 --> 00:31:53,467
Drop it, Dermot!
255
00:32:01,560 --> 00:32:03,227
I killed him for nothing.
256
00:32:07,400 --> 00:32:09,267
Dermot!
- Don't!
257
00:33:47,280 --> 00:33:49,080
Riki told me what happened.
258
00:33:50,640 --> 00:33:53,536
Don't know what you mean.
You took a potshot
at him, Rob.
259
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
That's illegal.
260
00:33:55,720 --> 00:33:57,920
I swear I didn't see him.
261
00:34:00,600 --> 00:34:03,867
The only thing I was
trying to kill was a bunny.
262
00:34:04,320 --> 00:34:06,987
Aim's been
all over the place.
263
00:34:08,680 --> 00:34:09,880
Too much drinking.
264
00:34:16,120 --> 00:34:19,587
All right. We'll put it down
to a hunting accident.
265
00:34:24,240 --> 00:34:27,907
Hey, we'll see you there!
Let them know you're comin'.
266
00:34:31,000 --> 00:34:35,536
The ute never left the hut, which
is why we missed it the first time.
267
00:34:35,560 --> 00:34:38,960
They took the quad bike.
But what about the tooth?
268
00:34:42,480 --> 00:34:46,080
I've got no idea how that tooth
got into Grub's hand.
269
00:34:47,280 --> 00:34:49,080
Car accident.
270
00:34:49,840 --> 00:34:54,640
They're still
pickin' teeth and bone
out of One Lane Bridge.
271
00:35:08,880 --> 00:35:11,680
Now, I don't know
what you think you saw,
272
00:35:12,760 --> 00:35:14,360
but let's be very clear.
273
00:35:16,600 --> 00:35:19,600
This case was solved
by Dermot's confession.
274
00:35:21,920 --> 00:35:23,787
And the supporting evidence.
275
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
Not your mumbo jumbo bullshit.
276
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
OK?
277
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
So how do you fit in?
278
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
I don't know.
279
00:36:27,480 --> 00:36:28,480
Yet.
280
00:36:29,760 --> 00:36:33,960
I saw some things - people that
weren't connected to the case,
281
00:36:34,880 --> 00:36:37,547
a wheelchair floating
under the bridge.
282
00:36:37,720 --> 00:36:40,720
See, the signs are always
connected somehow.
283
00:36:45,080 --> 00:36:47,280
Just not the way you first think.
284
00:36:53,400 --> 00:36:56,867
Thank you for having me.
It's my absolute pleasure.
285
00:37:03,520 --> 00:37:06,053
I wanna
show you something.
286
00:37:40,680 --> 00:37:41,680
We're on.
287
00:37:42,880 --> 00:37:44,213
We'll take two cars.
288
00:37:50,320 --> 00:37:52,453
Why did you think I killed Grub?
289
00:37:54,480 --> 00:37:57,296
It's always the dodgy cop.
290
00:37:57,320 --> 00:37:59,720
Keeping an eye on me, were you, son?
291
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Ariki.
19283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.