Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,957 --> 00:02:10,492
La 1ère fois que je l’ai vue,
c’était à la fin avril,
2
00:02:11,627 --> 00:02:16,753
quand ses parents se sont installés.
Elle venait d’Arrame à l’aute côté du col,
3
00:02:16,842 --> 00:02:20,970
le village détruisé pour faire le barrage.
Elle avait un prénom: Eliane.
4
00:02:21,054 --> 00:02:25,551
Mais on l’appelait "Elle" ou "celle-là".
Son père, le vieux Devigne,
5
00:02:25,642 --> 00:02:29,176
il est tombé d’une échelle.
La colonne vertébrale coincée...
6
00:02:30,938 --> 00:02:35,351
La mère, il l’a connue pendant la guerre,
quand il était travailleur obligatoire.
7
00:02:35,443 --> 00:02:38,646
On l’appelle Eva Braun.
Tu te rends compte!
8
00:02:39,364 --> 00:02:43,443
Travaille! Va, pipelette!
Tu sais même pas qui c’était, Eva Braun!
9
00:02:44,077 --> 00:02:48,703
En tant que pompier volontaire,
je travaille au cinéma le samedi soir.
10
00:02:49,332 --> 00:02:53,412
C’est là que je la voyais au début.
Elle se prenait pour une star.
11
00:02:53,545 --> 00:02:57,624
Elle avait gagné un concours de bauté
à Saint-Etienne-de-Tinée.
12
00:02:58,799 --> 00:03:04,091
On l’avait élue Miss Camping-Caravaning.
Depuis, elle se prenait pour une star.
13
00:03:08,393 --> 00:03:11,927
Bien sûr, je la trouvais pas mal,
comme tout le monde.
14
00:03:12,605 --> 00:03:15,808
Mais elle m’avait jamais
empêché de dormir.
15
00:03:16,442 --> 00:03:21,021
Elle s’installait le nez sur l’écran,
soi-disant pour être tranquille.
16
00:03:21,113 --> 00:03:26,155
Mais elle n’a jamais voulu de lunettes.
Au 2ème rang, elle n’aurait rien vu.
17
00:03:27,203 --> 00:03:30,619
Bonsoir, Madame Loubet.
- Bonsoir, M’sieur Dame.
18
00:03:34,377 --> 00:03:37,497
Hé! Projo!
- Ça va, y a pas le feu!
19
00:03:38,590 --> 00:03:41,709
Allez, raconte pas ta vie!
Salut.
20
00:03:42,051 --> 00:03:45,467
Vous savez ce que c’est
dans les petites villes.
21
00:03:46,264 --> 00:03:51,305
30 s après la fin du film, les lampes
sont éteintes, il n’y a plus pesonne.
22
00:03:52,103 --> 00:03:57,263
Avec Loulou-Lou, la femme de M. Loubet,
on n’avait pas le temps pour les serments.
23
00:03:57,358 --> 00:04:02,399
On faisait ça dans l’allée centrale,
le seul endroit où il y avait un tapis.
24
00:04:12,706 --> 00:04:16,835
Cette salle aurait besoin d’une peinture.
25
00:04:17,003 --> 00:04:20,123
Ouais.
- Pin-Pon, Pin-Pon. 1, 2, 1, 2!
26
00:04:21,549 --> 00:04:26,174
En général, je rentrais au village
dans le camoin de mon frère Mickey,
27
00:04:26,511 --> 00:04:31,554
mais c’est moi qui prenais le volant.
Quand il conduit, il me rend maboule.
28
00:04:33,185 --> 00:04:37,266
On ramenait un tas de jeunes,
avec leus vélomoteurs,tout le bazar.
29
00:04:40,067 --> 00:04:43,187
A l’arrivée, c’était le dortoir.
30
00:04:43,779 --> 00:04:47,314
Ils se sont tout endormis dans le bahut.
- Ah, bon.
31
00:04:55,457 --> 00:04:58,992
J’ai arrêté.
Quand on est pompier, faut du souffle.
32
00:05:00,462 --> 00:05:04,542
C’est marrant, quand je l’étais pas,
je fumais comme un pompier!
33
00:05:08,804 --> 00:05:12,007
T’as ramené quelqu’un?
- La fille d’Eva Braun.
34
00:05:13,016 --> 00:05:16,551
T’en as mis tu temps. Tu l’as sautée?
- Oh, pas ce soir.
35
00:05:17,229 --> 00:05:20,764
Elle était avec sa mère.
- Merde. Et les autres soirs?
36
00:05:21,859 --> 00:05:25,061
Samedi dernier et le samedi d’avant.
- Où ça?
37
00:05:26,905 --> 00:05:30,109
A l’arrière de la fourgonette,
sur une bâche.
38
00:05:32,410 --> 00:05:35,412
Et alors?
- Oh, le cul!
39
00:05:35,747 --> 00:05:39,282
Elle a un cul!
J’ai pas pu la déshabiller entièrement,
40
00:05:39,959 --> 00:05:43,494
on pelait de froid.
J’ai juste relevé sa jupe et tout ça.
41
00:05:45,215 --> 00:05:47,920
Oh, le cul!
42
00:05:51,763 --> 00:05:55,214
Tu as de la conversation, toi.
43
00:05:55,933 --> 00:05:59,468
Ils sont beaux, les contestataires!
- Bonsoir, Pin-Pon.
44
00:06:01,148 --> 00:06:04,268
Je m’appelle pas Pin-Pon,
merde!
45
00:06:07,279 --> 00:06:10,528
Où on est? Qu’est-ce qu’on fout là?
46
00:06:12,951 --> 00:06:17,031
Je vais attrapper une pneumonie!
- Tu disais que tu étais pressé!
47
00:06:17,455 --> 00:06:20,457
Alors, je vais crever!
48
00:06:20,626 --> 00:06:25,251
Mickey charrie du bois. Et le dimanche,
il fait des courses cyclistes.
49
00:06:25,880 --> 00:06:30,506
Il est con comme un verre à dents.
Mais je ne peux parler qu’avec lui.
50
00:06:32,179 --> 00:06:35,299
Avec vos puérilités,
y a plus d’eau!
51
00:06:41,103 --> 00:06:44,307
Mon autre frère, Bou-Bou,
c’est pas pareil.
52
00:06:45,274 --> 00:06:48,810
D’abord, il a 13 ans de moins que moi,
et notre pére
53
00:06:49,487 --> 00:06:52,607
l’a fait juste avant de mourir.
54
00:06:52,866 --> 00:06:56,993
Il passe son bac l’an prochain.
Notre père l’appellerait déjà "Dottore"
55
00:06:57,078 --> 00:07:00,281
s’il était là.
C’était quelqu’un, notre père!
56
00:07:01,500 --> 00:07:05,628
Il est venu d’ltalie du Sud. A pied!
Il voulait aller en Amérique. Les ritals!
57
00:07:05,713 --> 00:07:09,247
Il n’a pas eu d’argent pour le billet.
Et il est resté ici,
58
00:07:09,924 --> 00:07:14,005
et il a épousé notre mère,
une repasseuse, qui venait de Digne.
59
00:07:14,095 --> 00:07:19,220
Ils ont pris la sœur de ma mère avec eux.
Elle est sourde depuis 1944. Bombardement.
60
00:07:19,309 --> 00:07:22,844
On l’appelle tous Cognata, "belle-sœur",
sauf notre mére.
61
00:07:23,937 --> 00:07:26,643
Nine! Oh, Nine!
62
00:07:28,275 --> 00:07:31,810
Avec quoi tu le veux, le rôti de veau?
-Qu’est-ce quelle dit?
63
00:07:32,489 --> 00:07:36,701
Elle veut des petits pois!
Comme tous les dimanches!
64
00:07:38,160 --> 00:07:42,241
L’as, le 2 et le 3, comme toujours!
- C’est le tiercé de ma tante.
65
00:07:42,373 --> 00:07:47,414
Elle dit qu’il faut pas trop faire peur
à la chance avec des complications.
66
00:07:47,629 --> 00:07:51,709
N’empêche qu’on a gagné 2 fois.
Et les 2 fois, c’était Cognata.
67
00:07:53,759 --> 00:07:56,464
Eh, regarde!
68
00:08:06,314 --> 00:08:08,187
Merci.
69
00:08:10,150 --> 00:08:13,152
100 francs, d’accord.
70
00:08:17,366 --> 00:08:20,368
Oh, Félix.
Remets-nous ça.
71
00:08:20,870 --> 00:08:24,404
Je me la ferais volontier, tiens!
- Avec quoi? Tu en as pas.
72
00:08:25,624 --> 00:08:30,168
C’est pas si difficile de se la faire.
Le pharmacien, il se l’est faite,
73
00:08:30,255 --> 00:08:34,881
et un copain de mon neveu, un vacancier.
Et même un des Portugais...
74
00:08:35,176 --> 00:08:38,591
qui construisent les chalets au col.
75
00:08:50,066 --> 00:08:54,146
Reviens sur terre, va!
- Je peux quand même respirer une minute?
76
00:08:54,403 --> 00:08:58,732
Si tes yeux étaient des chalumeaux,
elle pourrait plus jamais s’asseoir.
77
00:08:58,824 --> 00:09:02,359
Mon patron. Il s’appelle Henri.
On l’appelle Henri IV.
78
00:09:03,037 --> 00:09:06,240
Le meilleur joueur de boule
que j’aie jamais connu.
79
00:09:06,332 --> 00:09:09,747
Sa femme, Josette.
On allait à l’école ensemble.
80
00:09:10,544 --> 00:09:15,171
Je ramène quelque chose à ta mère?
- 5 steaks. Un gros pour Bou-Bou.
81
00:09:15,757 --> 00:09:19,838
Et dis au boucher que c’et pour nous.
- Ça veut dire quoi, ça?
82
00:09:19,928 --> 00:09:24,057
Ça veut dir que tu t’y connais en steaks
comme lui en moteurs de Delahaye!
83
00:09:24,141 --> 00:09:28,768
J’ai une Delahaye. Je l’ai echangée
contre une fourgonnette pourrie.
84
00:09:28,896 --> 00:09:33,024
Malheureusement, j’ai beau user mes nuits
et l’électricité d’Henri IV
85
00:09:33,109 --> 00:09:35,814
à travailler dessus.
86
00:09:36,362 --> 00:09:39,446
300m quand même!
- Joint de culasse!
87
00:09:39,532 --> 00:09:43,067
Mais enfin, je l’ai changé!
- Elle est allergique aux joints.
88
00:09:44,203 --> 00:09:47,204
Non, c’est l’arrivée d’huile!
89
00:09:47,707 --> 00:09:52,119
Eh ben, elle est allergique à l’huile,
à l’essence, elle est allergique à tout!
90
00:09:52,210 --> 00:09:55,295
Bon, allez viens! Faut le ramener.
91
00:09:55,381 --> 00:09:58,916
Mon pauvre Pin-Pon, va.
- Je m’appelle pas Pin-Pon.
92
00:10:00,636 --> 00:10:03,839
On pourrait fonder
un comité anti-polution.
93
00:10:05,224 --> 00:10:07,928
Ecoute la vieille!
94
00:10:15,901 --> 00:10:18,606
Dis donc, Mickey...
95
00:10:22,866 --> 00:10:26,946
Tu parles à la fille d’Eva Braun?
- Bonjour, bonsoir. Pourquoi?
96
00:10:27,371 --> 00:10:30,787
Comme ça.
- Une fille qui va à droite et à gauche,
97
00:10:31,291 --> 00:10:35,372
tu ferais mieux de croiser au large.
- Je te demande pas ton avis,
98
00:10:35,504 --> 00:10:40,545
je te demande ton renseignement.
- Le dimanche, elle danse au "Bing-Bang".
99
00:10:40,801 --> 00:10:44,216
A 30 piges,
on à l’air d’un pépé au "Bing-Bang".
100
00:10:44,471 --> 00:10:48,600
T’as qu’a venir. Je m’occupe du reste.
- J’ai pas besoin de mon frère
101
00:10:48,684 --> 00:10:52,764
pour draguer une fille.
Je le ferai aussi bien que toi, tu sais.
102
00:10:55,648 --> 00:10:59,812
Non. Parce que moi, celle-là,
je m’es fous.
103
00:11:11,957 --> 00:11:15,076
Le "Bing-Bang", est une des baraques
104
00:11:16,170 --> 00:11:19,373
qu’on monte dans un village
ou dans un autre,
105
00:11:20,007 --> 00:11:23,541
et que les jeunes suivent à la trace
dans toute la région.
106
00:11:24,219 --> 00:11:27,422
Pendant un moment,
j’ai dansé avec Georgette,
107
00:11:28,140 --> 00:11:31,675
la petite amie de Mickey.
Elle travaille à la poste.
108
00:12:44,007 --> 00:12:47,126
Tu connais Moune?
- Salut, Moune.
109
00:12:47,760 --> 00:12:51,175
Où il va encore, Mickey?
- Parti jouer aux boules.
110
00:13:01,149 --> 00:13:04,150
Allez, viens! Je fais le mec!
111
00:13:07,238 --> 00:13:10,441
On danse?
- Qu’est-ce quevous voulez faire?
112
00:13:11,409 --> 00:13:14,113
Grimper aux arbres?
113
00:13:15,955 --> 00:13:20,083
Les premiers mots qu’elle m’a dit,
c’était déjà un coup de marteau.
114
00:13:20,167 --> 00:13:23,702
En plus, je déteste les gens
qui ont les mains humides.
115
00:13:24,380 --> 00:13:28,460
Mais sa main humide avait quelque chose
que j’ai toujours aimé.
116
00:13:28,593 --> 00:13:33,219
Je na sais pas quoi. Quelque chose
qui est dans les bèbé, les enfants.
117
00:14:37,869 --> 00:14:40,871
Vous n’avez pas soif?
118
00:14:59,850 --> 00:15:02,971
Ça se mesure.
119
00:15:20,078 --> 00:15:23,613
On dirait un poisson rouge
quand vous me regardez comme ça!
120
00:15:25,250 --> 00:15:28,536
Ils sont noirs naturels, vos cheveux?
- Tu parles, Charles!
121
00:15:28,628 --> 00:15:33,670
Ça me coute 150 francs par mois,
et ça me donne des croûtes sur la tête.
122
00:15:35,802 --> 00:15:39,337
Je connais un chouette restaurant
sur la route de Cavaillon.
123
00:15:40,015 --> 00:15:43,099
Qu’est-ce que vous diriez
si on y allait tous les deux, un soir?
124
00:15:43,185 --> 00:15:46,305
Il y a une piscine, des bougies...
125
00:15:46,605 --> 00:15:51,183
D’accord, Totor, t’emballe pas.
C’est pas parce que vous m’emmènerez
126
00:15:51,276 --> 00:15:55,356
au restaurant que vous coucherez avec moi.
Voues êtes prévenu!
127
00:16:02,663 --> 00:16:06,790
Dites, on va pas rester là toute notre vie
comme des pots de fleurs?
128
00:16:06,874 --> 00:16:09,995
J’ai que le dimanche, moi, pour danser.
129
00:16:23,642 --> 00:16:27,057
J’y retourne pas. Je dois m’en aller.
- Ah, bon.
130
00:16:47,707 --> 00:16:50,910
Contre qui tu joues?
- Ah, des gens d’ici.
131
00:16:51,878 --> 00:16:55,413
On mène de 3 points.
Georges Massigne, il en touche pas une.
132
00:16:56,091 --> 00:16:59,626
Je l’emmerde, Georges Massigne!
- ll y a une foire à Thorame.
133
00:17:00,303 --> 00:17:03,837
On peut y aller avec Moune et Georgette.
On ferait un carton.
134
00:17:06,392 --> 00:17:09,512
Elle est bien baisable, Moune, non?
135
00:17:10,564 --> 00:17:15,190
Ce soir, on se fait un rami avec Cognata.
Puis, on invitera Henri IV
136
00:17:15,777 --> 00:17:19,856
quand on lui ramènera sa bagnole.
Ils vont encore se bouffer, non?
137
00:17:20,990 --> 00:17:24,193
Ouais.
- Je perds la partie et je reviens.
138
00:17:26,663 --> 00:17:29,783
Je me suis dit
ce qu’on se dit toujours.
139
00:17:30,584 --> 00:17:35,209
Qu’elle était trop tarte que
je lui coure après, des choses comme ça.
140
00:17:37,548 --> 00:17:40,253
Ya quelqu’un?
141
00:17:42,845 --> 00:17:45,966
J’ai crevé.
- Ça vous dérangerait
142
00:17:46,765 --> 00:17:50,099
de vous reculer un peu?
- Si vous réparez les autos,
143
00:17:50,186 --> 00:17:53,306
vous réparez aussi les vélos, non?
144
00:17:54,357 --> 00:17:57,560
C’est marrant, ça.
- Vous allez vous salir.
145
00:17:58,152 --> 00:18:00,027
Mais non!
146
00:18:02,156 --> 00:18:06,070
Qu’est-ce qu’elle veut, celle-là?
- Elle vient faire réparer son vélo.
147
00:18:06,160 --> 00:18:10,786
Casse- le en quatre, son vélo.
Qu’elle aille montrer son cul ailleurs!
148
00:18:13,126 --> 00:18:17,205
Mais il est cuit, votre pneu.
Il est déchiré sur au moins 4cm.
149
00:18:17,296 --> 00:18:20,297
Comment c’est arrivé?
150
00:18:21,467 --> 00:18:25,547
Repassez demain. Chez moi,
j’en ai des pneus qui sont encore bons.
151
00:18:26,388 --> 00:18:30,470
Vous finissez quand, ici?
- Pas avant 1 heure. Peut-être plus.
152
00:18:30,602 --> 00:18:33,601
Je vais vous attendre dehors.
153
00:18:40,236 --> 00:18:45,277
Je n’ai jamais vu personne qui
puisse rester aussi longtemps sans bouger.
154
00:18:45,741 --> 00:18:49,275
On aurait dit une poupée
qu’on a laissée dans un coin.
155
00:18:50,955 --> 00:18:55,581
Notre mère, c’est bien simple,
elle déteste tout ce qui porte jupe.
156
00:18:56,877 --> 00:18:59,878
J’ai un vélo á réparer!
157
00:19:12,559 --> 00:19:16,640
Hier, au bal, je me suis drôlement
fait attraper par votre frère.
158
00:19:16,814 --> 00:19:19,814
Mickey?
- Non, Bou-Bou.
159
00:19:20,108 --> 00:19:24,439
J’étais tranquillement en train de danser,
il vient sur moi, et il me dit:
160
00:19:24,530 --> 00:19:29,655
"Qu’est-ce que t’as fait à mon frère?
Pourquoi il est parti avec cette tête-là? "
161
00:19:29,744 --> 00:19:32,448
Quelle histoire!
162
00:19:34,456 --> 00:19:39,497
Pourquoi vous êtes parti comme ça?
- Ben, justement, j’avais des scruples.
163
00:19:39,628 --> 00:19:43,709
A cause de Georges Massigne.
- Je suis la propriété de personne!
164
00:19:47,636 --> 00:19:50,755
D’abord, je suis plus avec lui.
165
00:19:53,058 --> 00:19:57,138
C’est vrai que vous avez
un piano mécanique dans votre grange?
166
00:19:57,229 --> 00:20:00,348
Qui vous a dit ça?
- Bou-Bou, tiens.
167
00:20:00,732 --> 00:20:04,812
Après, on a fait la paix.
- C’est tout ce que nous a laissé...
168
00:20:04,945 --> 00:20:08,480
notre père quand il est mort.
Ces 4 murs et son piano.
169
00:20:09,616 --> 00:20:13,151
Il marche toujours?
- Même sans qu’on lui le demande.
170
00:20:13,829 --> 00:20:17,363
La nuit, si un loir se prend dedans,
c’est la sérénade.
171
00:20:18,709 --> 00:20:21,911
Malheureusement, il joue qu’un seul air.
172
00:20:30,428 --> 00:20:33,964
C’est exprès que vous l’avez déchiré?
Pour venir me voir?
173
00:20:41,064 --> 00:20:44,184
Avec un taille-rosiers.
174
00:20:44,401 --> 00:20:47,935
Pin-Pon, c’est pas un nom.
Comment-vous vous appelez?
175
00:20:49,031 --> 00:20:52,233
Florimond.
Mon vrai nom, c’est Florimond.
176
00:20:53,202 --> 00:20:57,828
Je suis né pendant la guerre.
Les ltaliens s’étaient mis contre nous.
177
00:20:58,415 --> 00:21:01,618
Alors,
ça faisait mauvais effet au village.
178
00:21:07,382 --> 00:21:10,917
Ça tient toujours, votre invitation?
- Quand vous voudrez.
179
00:21:11,594 --> 00:21:14,714
Pourquoi pas maintenant? Tout de suite?
180
00:21:15,056 --> 00:21:18,176
Vous savez ce qu’il va faire?
- Qui?
181
00:21:18,434 --> 00:21:22,563
Vous! Il va faire le tour par derrière
et va choisir ce qu’elle doit mettre.
182
00:21:22,647 --> 00:21:26,811
Elle lui montre ses robes par la fenêtre.
D’acord?
183
00:21:27,152 --> 00:21:31,231
Voilà pourquoi, à la fin,
je ne pouvais plus me passer d’elle.
184
00:21:31,364 --> 00:21:36,406
Elle donnait à la vie des coups
d’accélérateur que je ne connaissais pas.
185
00:21:53,720 --> 00:21:57,255
C’était un bon moment,
l’un des meilleurs de ma vie.
186
00:21:57,515 --> 00:22:00,718
Quand j’y pense,
je voudrais tout recommencer.
187
00:22:01,977 --> 00:22:03,852
Dépêche!
188
00:22:06,024 --> 00:22:09,143
La ceinture de Bou-Bou.
- Voilà!
189
00:22:10,320 --> 00:22:14,399
Pourquoi il se fait beau comme ça?
On me dit jamais rien à moi!
190
00:22:14,532 --> 00:22:17,533
Il a un client à voir.
- Quoi?
191
00:22:17,702 --> 00:22:21,117
Il a un client à voir!
- Comment elle s’appelle?
192
00:22:22,040 --> 00:22:25,456
On sait pas!
- Si on me téléphone de la caserne,
193
00:22:25,961 --> 00:22:30,586
appelle-moi au restaurant "Deux-Ponts".
- Entendu, entendu. Dépêche!
194
00:22:30,673 --> 00:22:33,378
Ça va?
- Terrible!
195
00:22:33,843 --> 00:22:35,716
Super!
196
00:22:37,013 --> 00:22:40,547
Maman, je rentrai peut-être assez tard.
T’inquiète pas.
197
00:22:50,484 --> 00:22:53,688
Kommt nicht zu spät nach Hause,
hörst du?
198
00:22:54,739 --> 00:22:57,740
Elle est comme il voulait?
199
00:23:01,328 --> 00:23:04,532
Vous, on dirait Zorro!
Surtout, roulez vite!
200
00:23:05,249 --> 00:23:09,579
J’ai pas envie de jouer la reine
d’Angleterre à travers le village.
201
00:23:16,093 --> 00:23:20,174
Te fais pas de souci pour la voiture.
Il conduit bien, Pin-Pon!
202
00:23:20,931 --> 00:23:24,099
Je lui prête plus, c’est tout!
203
00:23:24,519 --> 00:23:28,847
Ça va? Vous n’avez pas mal aux cœur?
- Vous comprenez les filles, vous!
204
00:23:28,939 --> 00:23:32,142
Je passerais ma vie à rouler en voiture.
205
00:23:33,152 --> 00:23:37,232
Mais mon abruti de père n’en a pas.
Qu’est-ce qu’il faisait avant?
206
00:23:38,408 --> 00:23:41,408
Le garde, le cantonnier.
207
00:23:41,827 --> 00:23:44,531
Il a eu une attaque?
208
00:23:45,747 --> 00:23:48,748
J’aime pas parler de ça.
209
00:23:49,919 --> 00:23:53,334
Moi, j’ai une Delahaye.
Vous savez ce que c’est?
210
00:23:54,090 --> 00:23:58,217
Non. Sauf que ça marche pas.
- Oh, je le ferai marcher, vous verrez.
211
00:23:58,302 --> 00:24:01,837
C’est juste une question de pièces
qu’on ne fabrique plus.
212
00:24:02,514 --> 00:24:06,050
On parie que je vous emmènerai en voyage?
- Ah, oui? Où ça?
213
00:24:06,769 --> 00:24:09,889
Je sais pas. N’importe où.
- D’accord!
214
00:24:10,982 --> 00:24:14,350
A Nice? A Paris?
Dans uns chambre de merde où vous pourrez
215
00:24:14,443 --> 00:24:18,523
me tringler tant que vous voudriez?
C’est ça que vous voulez, non?
216
00:24:19,698 --> 00:24:22,818
Dis-le, ducon,
que tu veux me tringler!
217
00:24:27,248 --> 00:24:30,663
Mais c’est pas possible!
Qu’est-ce que j’ai dit?
218
00:24:34,963 --> 00:24:38,083
Vous rongez les ongles?
- Regardez pas!
219
00:24:38,300 --> 00:24:41,005
Ils sont tous faux?
220
00:24:41,554 --> 00:24:46,713
Vous le gardez pour vous. Sinon je raconte
que vous chouchez avec Loulou-Lou.
221
00:24:46,808 --> 00:24:50,012
Qui vous a dit ça?
- Tout le monde le sait.
222
00:24:50,270 --> 00:24:54,350
Alors, qu’est-ce que ça peut faire
que vous le racontiez partout?
223
00:24:56,652 --> 00:24:59,771
Ah, promis. Je le dirai à personne.
224
00:25:02,907 --> 00:25:06,989
On n’est plus très loin du resto,
mais je vous ramène au village,
225
00:25:08,122 --> 00:25:11,242
si vous préférez.
- Ça va pas, non?
226
00:25:16,880 --> 00:25:20,415
On se croirait à Hollywood!
Vous venez souvent ici?
227
00:25:21,051 --> 00:25:24,467
Non. J’étais venu
dépanner la voiture d’un client.
228
00:25:25,263 --> 00:25:28,798
Tant pis si ça vous fait rire,
je m’étais promis de revenir.
229
00:25:29,475 --> 00:25:32,595
Avec une fille belle,
bien habillée.
230
00:25:33,396 --> 00:25:36,931
Comme toutes les bêcheuses ici.
- Quand j’étais petite,
231
00:25:38,652 --> 00:25:43,230
on m’a menée au restaurant à Grenoble.
On a montré mes yeux à un docteur.
232
00:25:43,323 --> 00:25:46,858
Mais c’était de la toile cirée
et du papier tue-mouches.
233
00:25:47,744 --> 00:25:50,449
Minable, minable.
234
00:25:52,040 --> 00:25:55,041
Qu’est-ce qu’ils ont,
vos yeux?
235
00:25:55,210 --> 00:25:59,289
Je ne vois pas mes pieds.
- Pourquoi vous mettez pas de lunettes?
236
00:26:00,047 --> 00:26:03,582
Mes pieds, je m’es fous.
Attention, le chef d’orchestre!
237
00:26:03,885 --> 00:26:06,886
Mademoiselle a choisi?
238
00:26:07,597 --> 00:26:11,132
Un melon sans porto,
et des fraises au sucre. Vous en avez?
239
00:26:12,644 --> 00:26:15,846
Et Monsieur?
- Un loup flambé au fenouil.
240
00:26:17,190 --> 00:26:20,310
Et des asperges avant.
- Et pour le vin?
241
00:26:21,945 --> 00:26:25,480
J’en bois pas. Si j’en bois,
on peut plus m’arrêter.
242
00:26:26,574 --> 00:26:29,990
Ce soir, c’est spécial. Du champagne.
- Lequel?
243
00:26:30,745 --> 00:26:34,825
Ecoutez, ça fait 3 ans qu’on vient ici,
on prend toujours le même!
244
00:26:35,166 --> 00:26:37,871
Je me souviens.
245
00:26:38,294 --> 00:26:41,414
"Piper Heidsick", du brut. C’est ça?
246
00:26:41,964 --> 00:26:46,044
Il y a des dorures sur l’étiquette?
- Des dorures? Oui, je pense.
247
00:26:46,927 --> 00:26:49,633
Alors, ça ira.
248
00:26:59,399 --> 00:27:04,689
A l’école, je me bouchais les oreilles.
J’ai fait 3 fois le cours Moyen de 3ème.
249
00:27:04,821 --> 00:27:08,356
A la fin, c’est eux qui on cédé,
ils m’ont plus voulu.
250
00:27:11,327 --> 00:27:14,328
Vous mangez pas?
- Si.
251
00:27:17,625 --> 00:27:22,916
N’empêche que c’était moi la plus belle.
C’est vrai! Tout le monde le disait.
252
00:27:24,674 --> 00:27:27,876
A 13, 14 ans,
j’avais déjà tout ce qu’il faut.
253
00:27:29,887 --> 00:27:33,968
Vous pouvez me croire! La maîtrese,
Mlle Dieu, était folle de moi!
254
00:27:35,143 --> 00:27:38,263
Je lui aurais demandé de ramper,
255
00:27:39,355 --> 00:27:42,356
elle m’aurait dit merci!
256
00:27:44,777 --> 00:27:48,858
Et je suis pas conne, en plus.
Le calcul! Je connais personne...
257
00:27:49,199 --> 00:27:52,199
qui compte aussi vite que moi.
258
00:27:52,661 --> 00:27:57,286
La machine enrégistreuse du supermarché,
je vais plus vite qu’elle!
259
00:27:58,290 --> 00:28:01,494
Teins! Prenez 2 nombres,
n’importe lesquelles!
260
00:28:02,503 --> 00:28:06,038
Dans les 1.000, dans les 10.000,
ce que vous voulez!
261
00:28:08,593 --> 00:28:11,296
3.547 et 8.768.
262
00:28:12,763 --> 00:28:15,764
12.315! Aley-y, vérifiez!
263
00:28:16,267 --> 00:28:19,267
8 et 7: 15.
6 et 4: 10.
264
00:28:19,437 --> 00:28:22,437
12.315. Merde!
- Encore!
265
00:28:23,608 --> 00:28:26,726
Non, non. Ça va, je vous crois.
266
00:28:29,154 --> 00:28:33,283
Avec mon père, quand j’étais petite,
des soirées entières on jouait ça!
267
00:28:33,367 --> 00:28:37,447
Il disait: "Tu calcules plus vite
que n’importe qui sur la terre!
268
00:28:38,080 --> 00:28:41,080
N’importe qui! N’importe qui!
269
00:28:53,053 --> 00:28:56,054
Faut plus que je boive.
270
00:29:01,394 --> 00:29:04,598
Qu’est-ce que vous inquiète comme ça?
- Rein.
271
00:29:05,399 --> 00:29:09,479
Déjà dans la voiture, tout à l’heure.
- Faut pas faire attention.
272
00:29:13,407 --> 00:29:16,822
D’habitude,
les garçons se donnent moins de mal
273
00:29:19,121 --> 00:29:22,122
pour m’en faire voir.
274
00:29:29,840 --> 00:29:34,965
Vous avez pas compris ce que je veux dire.
- Ah, non? Alors de qui vous parlez?
275
00:29:35,053 --> 00:29:38,589
Du pharmacien en ville?
Du vacancier l’année dernière?
276
00:29:40,267 --> 00:29:45,262
Du Portuguais en haut du col?
- C’est pas vrai! Vous étiez là pour voir?
277
00:29:45,355 --> 00:29:48,357
D’accord, on m’a menti.
278
00:29:48,859 --> 00:29:52,394
Georges Massigne vous a raconté ça?
- J’ai dit "on".
279
00:29:52,655 --> 00:29:55,358
"On" est un con!
280
00:30:13,716 --> 00:30:16,422
Ce que je voulais...
281
00:30:16,887 --> 00:30:20,422
Ce que je voulais dire,
c’est que si vous avez envie de moi,
282
00:30:21,099 --> 00:30:24,302
c’est pas la peine
de vous donner tout ce mal.
283
00:30:25,603 --> 00:30:28,723
Je suis prête à décoller.
Tout de suite!
284
00:30:29,816 --> 00:30:33,019
Au milieu des assiettes,
devant tout le monde!
285
00:30:35,239 --> 00:30:38,773
Vous désirez autre chose?
- Toi, casse toi. On parle!
286
00:30:48,084 --> 00:30:50,790
Allez, ça va, quoi?
287
00:30:58,345 --> 00:31:01,050
9.322 et 7 825.
288
00:31:09,439 --> 00:31:11,312
17. 147.
289
00:31:16,446 --> 00:31:21,025
Il y avait au moins 2 choses de vraies:
Pour les chiffres, c’était Einstein,
290
00:31:21,118 --> 00:31:25,197
et quand elle partait dans les larmes,
on pouvait plus l’arrêter.
291
00:31:25,830 --> 00:31:29,034
Bonsoir. En espérant de vous voir bientôt.
292
00:31:41,804 --> 00:31:45,220
Je t’avais prévenu, je suis paf.
- On va rentrer.
293
00:31:46,017 --> 00:31:49,137
Je veux pas.
Je veux rester avec toi.
294
00:31:52,857 --> 00:31:56,273
C’est pas la peine
de réveiller la Saitne-Famille.
295
00:31:57,069 --> 00:32:00,604
On peut aller dans la grange.
- Je pouvais plus supporter
296
00:32:02,074 --> 00:32:06,784
qu’elle me regarde comme ça.
J’ai dit la connerie de ma vie: D’accord.
297
00:32:08,831 --> 00:32:10,705
Où tu es?
298
00:32:13,127 --> 00:32:15,001
En haut!
299
00:32:17,173 --> 00:32:20,708
regardez-moi cette conne.
Quand je me vois comme ça...
300
00:32:21,385 --> 00:32:25,513
Heureusement que c’est comique,
sinon je me tuerais.
301
00:32:25,597 --> 00:32:29,928
Il ne veut que lui enlever sa culotte,
et elle, tout ce qu’elle veut,
302
00:32:30,019 --> 00:32:34,100
c’est qu’il se coince pas les doigts
dans la fermeture éclair.
303
00:32:34,983 --> 00:32:39,608
Enfin, bref, oublier un moment
qu’il est le fils de son ordure de pére!
304
00:32:40,529 --> 00:32:44,741
Et moi, sans même me marrer, je luis dis:
"Qu’est-ce qu’on te fait,
305
00:32:44,825 --> 00:32:48,954
ma petite Eliane? " Juste pour qu’elle
aille au bout de son plaisier,
306
00:32:49,039 --> 00:32:52,038
et qu’on n’en parle plus.
307
00:33:40,297 --> 00:33:44,377
Maintenat, il faut que je sois patiente.
Je les retrouverais tous!
308
00:33:45,636 --> 00:33:49,171
Je leur ferai payer cher,
à eux et à leur familles!
309
00:34:10,869 --> 00:34:14,404
Merde! Bon Dieu, merde!
- Je ne te fais pas de reproches,
310
00:34:15,082 --> 00:34:20,123
mais tu peux bien me dire d’où tu viens?
- Mais tu le sais d’où je viens!
311
00:34:21,505 --> 00:34:25,040
Mais merde! Mais ramue-toi!
Qu’est-ce qu’il faut que je fasse
312
00:34:26,718 --> 00:34:30,253
pour que tu me flanques une trempe?
Une seule fois!
313
00:34:32,474 --> 00:34:36,008
Mais tu ne comprends pas?
J’ai envie que tu me frappes!
314
00:34:37,729 --> 00:34:40,730
Je préfère! Tu comprends pas?
315
00:34:50,992 --> 00:34:55,570
Mais elle, la pauvre gourde,
elle comprend pas plus que d’habitude.
316
00:34:55,663 --> 00:34:59,745
Elle continue de se demander qui je suis,
ce qui nous et arrivé.
317
00:35:00,461 --> 00:35:03,996
Il ne faut pas
que je lui parle du piano mécanique.
318
00:35:04,673 --> 00:35:08,208
Je dois faire tout par moi-même.
Sinon, elle m’empêcherait.
319
00:35:22,273 --> 00:35:24,147
Viens.
320
00:35:26,444 --> 00:35:29,149
Sois gentille.
321
00:35:29,614 --> 00:35:31,488
Viens.
322
00:35:35,995 --> 00:35:37,869
Maman...
323
00:35:44,921 --> 00:35:47,626
Ma maman...
324
00:36:04,357 --> 00:36:12,186
Ma maman, ma maman...
325
00:36:13,450 --> 00:36:20,365
Ma maman...
326
00:36:41,519 --> 00:36:44,723
C’est pas fini, oui?
- Espèces de demeurés!
327
00:36:45,732 --> 00:36:49,267
Mais c’est vrai, quoi!
Elle ameute tout le village.
328
00:36:49,860 --> 00:36:52,980
Merde! Vous allez voir!
- Viens!
329
00:36:53,072 --> 00:36:57,651
Qu’est-ce que j’ai fait au Bon Dieu
pour qu’il invente des cons pareils!
330
00:36:57,743 --> 00:37:00,745
Ils voulaient juste rigoler.
331
00:37:06,084 --> 00:37:09,252
Et puis, viens, à la fin, merde!
332
00:37:20,224 --> 00:37:22,097
Salut!
333
00:37:32,070 --> 00:37:34,774
Assieds-toi là.
334
00:37:48,544 --> 00:37:51,663
Si tu as quelque chose à dire,
va-y!
335
00:37:53,591 --> 00:37:58,336
Et toi, tu as quelque chose à dire?
- Qu’est-ce qu’elle a pris dans la grange?
336
00:37:58,429 --> 00:38:01,964
Rein. C’est ma culotte!
J’aime pas porter des affaires
337
00:38:02,642 --> 00:38:05,642
que j’ai déjà mises la veille.
338
00:38:05,894 --> 00:38:09,975
Entendre ça! Dans sa propre maison!
- Laisse la tranquille, maman.
339
00:38:11,358 --> 00:38:14,562
Elle va rester ici?
- Elle va rester ici.
340
00:38:20,201 --> 00:38:24,495
Je vais habiter chez les Montecciari.
Je viens prendre mes affaires.
341
00:38:24,580 --> 00:38:27,284
Viens, Florimond!
342
00:38:33,505 --> 00:38:36,210
Elle s’en va?
343
00:38:36,675 --> 00:38:39,345
Bon vent!
344
00:38:39,595 --> 00:38:42,299
Au revoir, madame.
345
00:38:45,601 --> 00:38:48,601
Je t’aime plus que tout.
346
00:38:49,229 --> 00:38:52,230
Oh, non! Sûremet pas.
347
00:38:54,192 --> 00:38:57,727
Je serais là, au bout du village!
Tu sais où me trouver, non?
348
00:39:00,199 --> 00:39:03,733
En plus, pour revenir chez Pin-Pon,
c’est un poème.
349
00:39:04,452 --> 00:39:09,494
On dirait qu’on est le 1er avril,
qu’on a un poisson accroché dans le dos.
350
00:39:10,251 --> 00:39:14,331
Il faut vraiment qu’ils se les brisent,
pour être dehors à uns heure pareille!
351
00:39:14,422 --> 00:39:19,047
Le plus con de tous, c’est Brochard,
et la plus conne, c’est sa femme.
352
00:39:21,052 --> 00:39:24,172
Alors, on déménage?
- Comme tu vois!
353
00:39:24,306 --> 00:39:27,390
Alors, on déménage?
- Demandez à votre mari!
354
00:39:27,476 --> 00:39:30,596
Qu’est-ce que tu as à faire là-dedans?
355
00:39:31,188 --> 00:39:36,478
Ici, quand on veut entendre des histoires,
pas la peine pour allumer la télé.
356
00:39:51,165 --> 00:39:54,286
C’est moche, hein?
- C’est propre.
357
00:39:54,502 --> 00:39:59,081
Il faut que j’aille travailler.
- Je peut mettre mon poster et mes photos?
358
00:39:59,174 --> 00:40:01,879
Mais tu es chez toi!
359
00:40:11,520 --> 00:40:14,723
Je peux te dire quelque chose
sans te fâcher?
360
00:40:15,358 --> 00:40:19,485
C’est pas la peine, je suis pas idiote.
J’ai pas eu le temps d’en mettre une,
361
00:40:19,569 --> 00:40:22,688
de culotte. Je le fais tout de suite.
362
00:40:23,031 --> 00:40:27,610
Quand il sourit, Pin-Pon, il me remue.
J’aurais envie de tout laisser tomber.
363
00:40:36,127 --> 00:40:39,129
C’est pas large, ici.
364
00:40:41,966 --> 00:40:45,170
C’est ma baignoire
de quand j’étais petite.
365
00:40:53,603 --> 00:40:57,138
Heureusement qu’on la paie pas,
l’eau de la source.
366
00:40:57,816 --> 00:41:01,231
Mon Dieu!
Mais elle va pas se laver devant nous?
367
00:41:13,373 --> 00:41:16,374
Ça, on peut pas dire.
- Quoi?
368
00:41:21,172 --> 00:41:25,301
J’en ai à moi dans la chambre.
- Alors? C’est moi qui ferai la lessive.
369
00:41:25,385 --> 00:41:30,130
Ta mère, c’est une bonne personne.
Mais elle ne t’a pas faite courageuse.
370
00:41:30,223 --> 00:41:33,757
Y a qu’à voir tes mains.
- Elle m’a faite comme elle a pu!
371
00:41:34,435 --> 00:41:37,970
Et elle vous dirait que
si vous me voulez pas chez vous,
372
00:41:38,981 --> 00:41:43,062
votre fils n’avait pas à me chercher!
- C’est pas pour longtemps!
373
00:41:45,989 --> 00:41:49,523
Oh, la sono cassé!
je vais te dire une bonne chose.
374
00:41:50,576 --> 00:41:55,202
Avant ta sœur se débarasse de moi,
elle va me payer la robe de mariée!
375
00:41:56,124 --> 00:42:00,751
Démente! Des dentelles partout!
- Excusez-moi, je n’entends pas bien.
376
00:42:05,799 --> 00:42:11,008
Des dentelles partout.
Je la lui ferai laver avec ses larmes!
377
00:42:16,226 --> 00:42:19,762
Je vais apporter des œufs à ta mère.
Tu n’as rien à lui dire?
378
00:42:43,338 --> 00:42:47,915
Dans la chambre de la mère pisse-froid,
il y a un lit que si tu en tombes,
379
00:42:48,008 --> 00:42:51,424
tu te tues.
Et bien sûr le portrait du défunt...
380
00:42:53,264 --> 00:42:58,507
Je ne sais pas comment je me retiens
de lui cracher dessus.
381
00:43:07,027 --> 00:43:10,443
Tu ressembles a un petit singe
quand tu manges!
382
00:43:11,115 --> 00:43:15,243
J’aurais dû envoyer à careau.
- Ce qu’on peut être glouton! A ton age!
383
00:43:15,328 --> 00:43:18,743
Et laid avec ça!
J’aimerais mieux mourir à 30 ans.
384
00:43:19,539 --> 00:43:23,074
Mettons 40. Allez, donne ton as, patate!
- Désolant!
385
00:43:28,174 --> 00:43:31,376
T’as bien compté ma tierce?
- Je t’emmerde!
386
00:43:32,344 --> 00:43:35,344
Tu es une bonne petite.
387
00:43:35,514 --> 00:43:38,717
Le petit singe et moi,
on est déjà copines.
388
00:43:39,727 --> 00:43:43,262
J’ai le cœur qui fond devant les yeux.
Je sais pas pourquoi.
389
00:43:44,565 --> 00:43:47,566
22, la Mère La Douleur!
390
00:43:48,735 --> 00:43:50,609
Je passe.
391
00:43:53,198 --> 00:43:56,733
Oh, tant pis! Tout atout!
- Tu as oublié ça chez toi.
392
00:43:58,412 --> 00:44:01,946
Je me demandais aussi
pourquoi tu as toujours l’air
393
00:44:02,624 --> 00:44:06,159
de sentir avec ton nez,
quand tu regardes quelque chose.
394
00:44:07,296 --> 00:44:11,376
Elle ne me parle pas de sa visite
à ma mère, mais je m’en fiche!
395
00:44:12,176 --> 00:44:17,465
Pour ce que ma maman raconte de moi
à des étrangers, je suis bien tranquille.
396
00:44:18,348 --> 00:44:21,765
Tiens, secoue au moins la salade.
- Je sais pas.
397
00:44:26,232 --> 00:44:29,766
Vous l’avez toujours eu,
le piano mécanique dans la grange?
398
00:44:32,028 --> 00:44:35,563
Mon pauvre mari l’a ramené d’ltalie
quand il était jeune.
399
00:44:36,449 --> 00:44:39,569
A pied, si tu veux le savoir.
- A pied?
400
00:44:40,620 --> 00:44:43,740
C’est son piano qui le faisait vivre.
401
00:44:44,291 --> 00:44:47,493
En quoi il t’intéresse, ce piano?
- Comme ça.
402
00:44:48,461 --> 00:44:52,542
Il me semble que j’ai vu le même,
quand j’étais petite, à Arrame.
403
00:44:52,675 --> 00:44:57,004
Il n’est sûrement jamais allé jusque là.
Puis, la dernière fois qu’il est sorti,
404
00:44:57,096 --> 00:45:00,095
tu n’étais même pas née.
405
00:45:00,348 --> 00:45:05,591
C’est terrible, ses yeux sur moi!
J’arrive à croire qu’elle sait tout.
406
00:45:30,836 --> 00:45:33,837
Qu’est-ce que tu as?
- Rien.
407
00:45:34,006 --> 00:45:37,008
Ça va.
- Tu saignes, merde!
408
00:45:38,011 --> 00:45:41,214
Mais c’est rien.
Arrête cette salopperie!
409
00:45:44,392 --> 00:45:47,512
C’est juste un malaise,
ça va passer.
410
00:45:50,399 --> 00:45:53,399
Raconte à personne.
- Non, non.
411
00:45:53,943 --> 00:45:57,063
Tu me jures?
- Oui.
412
00:45:59,949 --> 00:46:02,654
Qui t’as fait ça?
413
00:46:04,245 --> 00:46:07,780
Qui t’as fait ça?
- C’est ta tante. Avec la râpe à fromage.
414
00:46:10,836 --> 00:46:13,836
Pourquoi tu lui a fait ça?
415
00:46:14,714 --> 00:46:18,048
Pourquoi tu lui a fait ça?
- Qu’est-ce qu’il raconte?
416
00:46:18,134 --> 00:46:23,129
Dis le, poufiasse, que c’est pas vrai!
- Je t’interdis de l’appeler poufiasse!
417
00:46:23,222 --> 00:46:26,758
Doucement, doucement!
- Je te parle, à toi? T’es pas content?
418
00:46:27,143 --> 00:46:30,227
Non, je suis pas content.
- Qu’est-ce qu’il y a?
419
00:46:30,313 --> 00:46:34,725
Mais si on me laissait parler!
J’ai fait une plaisanterie, c’est tout.
420
00:46:34,817 --> 00:46:38,352
Une plaisanterie?
- Tu imagines ta tante en train de
421
00:46:38,696 --> 00:46:41,900
me courir après avec une râpe à fromage?
422
00:46:42,117 --> 00:46:45,236
Qu’est-ce qu’elle a dit?
- Rien.
423
00:46:50,458 --> 00:46:54,538
C’est vrai, enfin! T’as pas honte?
Tu la vois, la pauvre vieille,
424
00:46:54,670 --> 00:46:58,204
en train de faire des choses pareilles.
- Oh, et voilà!
425
00:46:58,882 --> 00:47:02,417
C’est toujours pareil!
- J’ai eu une malaise, cet après-midi.
426
00:47:03,888 --> 00:47:06,888
Je suis tombée.
- Une malaise?
427
00:47:07,559 --> 00:47:10,642
Quelle genre de malaise?
- Où ça?
428
00:47:10,728 --> 00:47:14,143
Dans la grange.
C’est Bou-Bou qui m’a ramassée.
429
00:47:19,112 --> 00:47:22,231
Et ça t’arrive souvent?
- Jamais.
430
00:47:25,910 --> 00:47:29,325
Tu passes tes journées ici
à te crever les yeux...
431
00:47:30,121 --> 00:47:35,164
sur les magazines et les films de merde.
Pas étonnant que tu sois pas bien.
432
00:47:38,131 --> 00:47:41,333
Mon malaise, c’est pas ça.
433
00:47:42,427 --> 00:47:45,842
Je laisse passer une semaine,
et puis une autre,
434
00:47:46,639 --> 00:47:49,343
comme je sais faire.
435
00:47:49,809 --> 00:47:55,100
Vous pouvez pas vous reposer un peu?
On vous prend vraiment pour une boniche.
436
00:47:56,440 --> 00:47:59,974
Tout l’aprés midi,
en attendant Pin-Pon, je traîne.
437
00:48:00,652 --> 00:48:04,187
Je change 3 ou 4 fois de robe,
je recolle mes faux ongles,
438
00:48:05,533 --> 00:48:09,068
je les vernis.
Ou alors, je pense à l’autre connard.
439
00:48:09,746 --> 00:48:13,908
Je m’arrête et je me trouve comme ça
une heure après.
440
00:48:18,045 --> 00:48:21,461
Elle à gagné, ma petite chérie!
- Encore, encore!
441
00:48:23,258 --> 00:48:26,793
Quand je me retrouve comme ça,
je dis bien une heure après,
442
00:48:27,971 --> 00:48:31,174
il faut que je sorte.
J’en ai marre de tout!
443
00:48:47,616 --> 00:48:51,151
Le dimanche matin,
Mickey s’en va faire une course.
444
00:48:51,829 --> 00:48:55,245
Et chaque fois, il dit:
- Je vais gagner, merde!
445
00:48:58,167 --> 00:49:01,371
Et chaque fois,
quand il revient, il dit:
446
00:49:02,338 --> 00:49:05,755
J’ai perdu, merde!
- Tu nous vois tout surpris!
447
00:49:06,259 --> 00:49:09,379
Et qui s’occupe
de mon matériel?
448
00:49:09,888 --> 00:49:14,015
Quand j’ai emballé le sprint,
j’me suis contenté de sucer tout le monde.
449
00:49:14,100 --> 00:49:18,229
C’est le putain de vèlo. Il pèse 10t!
Je passe toujours la ligne avant lui!
450
00:49:18,314 --> 00:49:21,314
Elle est où, maman.
- Dehors.
451
00:49:21,483 --> 00:49:25,611
C’est pas ton vélo qui se gonfle
à la bière et qui fume un paquet par jour!
452
00:49:25,695 --> 00:49:29,111
3 cigarettes!
- Et il s’en va pas tout les soirs
453
00:49:29,908 --> 00:49:32,909
faire du bien à Georgette!
454
00:49:33,119 --> 00:49:36,535
Qu’est-ce que tu veux gagner une course,
après ça?
455
00:49:36,915 --> 00:49:39,406
Rami!
456
00:49:39,626 --> 00:49:43,160
C’est la plus grande taille, ça?
- Regardez l’étiquette.
457
00:49:43,504 --> 00:49:46,506
Je sais pas lire.
- 97, 50.
458
00:49:46,925 --> 00:49:50,460
Vous comptez drôlement bien, vous!
- Ouais, ça et mon cul,
459
00:49:51,138 --> 00:49:54,258
c’est tout que le Bon Dieu m’a donné.
460
00:49:55,392 --> 00:49:58,926
Qu’est-ce que tu tricottes?
- Qu’est-ce que tu crois?
461
00:50:05,193 --> 00:50:09,523
Arrête. Comment tu peux le savoir?
- Je suis allée chez le docteur.
462
00:50:09,615 --> 00:50:13,149
C’est encore trop tôt, mais je le sais.
- Cherche plus, va.
463
00:50:14,535 --> 00:50:17,739
Pour ça, tu peux la croire.
Elle t’a bien eu.
464
00:50:18,998 --> 00:50:23,079
Tais-toi! Personne n’a eu personne.
C’est comme ça, c’est tout.
465
00:50:29,550 --> 00:50:33,631
J’en ai marre qu’on chuchote derrière
son dos, dans le village.
466
00:50:34,055 --> 00:50:37,175
C’est ma faute, ça va être vite réglé.
467
00:50:37,267 --> 00:50:40,470
Fin de l’épisode.
Je persiste et je signe:
468
00:50:41,937 --> 00:50:44,643
Eliane Montecciari.
469
00:50:45,066 --> 00:50:50,356
J’ai du travail pour toi. C’est à Josette,
la femme d’Henri IV. Elle me la donne.
470
00:50:51,323 --> 00:50:54,324
Tu vas te marier?
C’est vrai?
471
00:50:55,535 --> 00:50:58,738
Oh! J’en étais sûre!
J’ai prié à l’église!
472
00:50:59,706 --> 00:51:04,747
C’est du beau. C’est beaucoup d’argent.
- Tu me l’arranges très moulante.
473
00:51:04,961 --> 00:51:08,377
Avec plein de dentelles.
Plein de chinoiseries.
474
00:51:09,173 --> 00:51:12,257
Vachement Marilyn.
- Vachement Marilyn.
475
00:51:12,343 --> 00:51:15,878
Il porte la bonté sur la figure,
l’aîné des Montecciari.
476
00:51:17,097 --> 00:51:20,514
Serre! Serre!
- Et très sérieux, très travailleur.
477
00:51:21,185 --> 00:51:24,186
Et beau garçon avec ça.
- Oui.
478
00:51:25,398 --> 00:51:28,932
Ils sont pas mal, les Ritals.
Raconte-moi, comment il était.
479
00:51:32,029 --> 00:51:35,233
Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Mais si.
480
00:51:36,242 --> 00:51:39,445
Grand, brun,
avec des moustaches noires...
481
00:51:42,456 --> 00:51:44,330
Et puis?
482
00:51:47,044 --> 00:51:49,749
Eh bien. Dis-le moi!
483
00:52:20,036 --> 00:52:23,571
Qu’est-ce que je pourrais te dire encore,
mon enfant,
484
00:52:24,124 --> 00:52:28,749
que je ’ne t’ai pas dit 100 fois,
quand tu me harcelais de questions?
485
00:52:29,211 --> 00:52:32,331
C’était en novembre 1955, un samedi.
486
00:52:33,507 --> 00:52:38,134
Ils sont arrivés au milieu du jour.
Ils étaient 3, dont un ltalien.
487
00:52:40,889 --> 00:52:45,516
Il y avait un embrancement 2 km avant
Arrame où on se trompait souvent.
488
00:52:46,604 --> 00:52:49,723
Personne ne venait jamais chez nous.
489
00:52:49,899 --> 00:52:53,433
On s’est trompé de route.
C’est encore loin, Arrame?
490
00:52:54,361 --> 00:52:58,573
Là-bas, à la fourche, il faut continuer
tout droit le long de la rivière.
491
00:52:58,657 --> 00:53:01,777
C’est un beau lapin que vous avez là.
492
00:53:03,037 --> 00:53:06,572
Vous êtes bien tranquille ici.
Bon, au revoir. Merci.
493
00:53:11,044 --> 00:53:14,579
J’étais seule à la maison.
Gabriel, un samedi sur deux,
494
00:53:15,257 --> 00:53:19,337
allait chez sa soeur Clémance.
Elle n’a jamais voulu me recevoir.
495
00:53:22,515 --> 00:53:26,464
J’étais très timide, en ce temps-là.
Encore plus que maintenant.
496
00:53:26,560 --> 00:53:29,644
Mais pas particulièrement peureuse.
497
00:53:29,730 --> 00:53:34,356
J’avais épuisé toute ma peur pendant
les dernières mois de la guerre.
498
00:53:37,113 --> 00:53:40,647
Pourtant, j’ai eu tout le jour
une sorte d’angoisse.
499
00:53:41,783 --> 00:53:45,318
Comme si quelque chose en moi savait
qu’ils allaient revenir.
500
00:53:48,916 --> 00:53:52,451
Quand ils sont revenus, j’ai pensé:
"Non, ce n’est pas vrai."
501
00:53:53,129 --> 00:53:56,248
Mais je savais bien
que c’était vrai.
502
00:53:57,299 --> 00:54:00,004
Que c’était ma vie.
503
00:54:32,375 --> 00:54:35,910
Si tu cries, je te casse l’os du nez,
toutes tes dents.
504
00:54:37,632 --> 00:54:39,504
Allez. Va.
505
00:57:00,440 --> 00:57:03,440
Je te ramène ton linge.
506
00:57:03,567 --> 00:57:06,686
Tu veux des carottes ou des courgettes?
507
00:57:07,195 --> 00:57:10,730
Ma soeur, c’est une andouille.
Elle est bien brave.
508
00:57:12,451 --> 00:57:15,986
Ça fait 30 ans qu’elle crie. Elle sait
que je n’entends rien.
509
00:57:17,665 --> 00:57:22,243
La petite au moins, elle crie pas.
Elle parle lentement et je comprends tout.
510
00:57:22,335 --> 00:57:25,870
Il était comment, le mari de votre soeur?
- Le pauvre Lello?
511
00:57:29,176 --> 00:57:31,881
Susceptible.
512
00:57:32,346 --> 00:57:35,550
Susceptible, mais bon ceur.
Un vrai ltalien.
513
00:57:40,354 --> 00:57:43,889
Elle s’entend bien avec Mickey et Bou-Bou.
Surtout Bou-Bou.
514
00:57:45,609 --> 00:57:49,144
Le tricot qu’il a mis
dimanche dernier, par exemple.
515
00:57:49,780 --> 00:57:53,908
Je suis sûre qu’elle lui en a fait
cadeau. Sans rien dire aux autres.
516
00:57:53,993 --> 00:57:56,697
J’ai l’oeil.
517
00:57:58,831 --> 00:58:01,832
Je vais gagner, merde.
518
00:58:03,002 --> 00:58:05,707
Allez, tu viens?
519
00:58:06,463 --> 00:58:10,591
Il n’y a que ma soeur qui soit contre
la petite. Elle la trouve pas franche.
520
00:58:10,676 --> 00:58:13,796
Elle lui reproche ses allures délurées.
521
00:58:14,888 --> 00:58:18,009
C’est un vrai faucheton, cette gamine.
522
00:58:19,101 --> 00:58:23,513
La vérité, c’est qu’elle est malheureuse.
Sa vie n’a pas dû être drôle.
523
00:58:23,605 --> 00:58:27,140
Mais ça, elle le montre moins facilement
que son derrière.
524
00:58:28,527 --> 00:58:31,611
Toi, à son âge, tu étais une pimbêche.
525
00:58:31,697 --> 00:58:35,113
Tu sais comment elle t’appelle?
- Oui, je le sais.
526
00:58:35,908 --> 00:58:39,028
"La Sono Cassée".
Elle me l’a dit.
527
00:58:44,168 --> 00:58:47,371
Elle t’a demandé
qui a ramené le piano ici,
528
00:58:48,381 --> 00:58:51,582
quand Lello l’a mis au clou?
- J’entends pas.
529
00:58:52,300 --> 00:58:56,927
Elle t’a demandé qui a ramené le piano,
quand Lello l’a mis au clou?
530
00:58:57,305 --> 00:59:00,011
J’entends pas.
531
00:59:00,434 --> 00:59:03,554
Le grand Leballech et son beau-frère.
532
00:59:03,729 --> 00:59:08,770
C’était le samedi où le père Massigne
s’est fait écraser par son tracteur.
533
00:59:08,984 --> 00:59:12,187
Tu étais partie à la veille du mort. Tac!
534
00:59:16,867 --> 00:59:20,070
Le grand Leballech et son beau-frère.
Voyons.
535
00:59:21,496 --> 00:59:24,699
C’était en 55 ou 56.
Non, 55. En novembre.
536
00:59:30,589 --> 00:59:34,124
Ils ont bu et plaisanté comme font
les hommes ensemble.
537
00:59:35,802 --> 00:59:39,005
Ici, dans la cuisine.
Florimond était gamin.
538
00:59:40,014 --> 00:59:43,549
Et, à cette époque,
toujours dans les jambes de son père.
539
00:59:44,352 --> 00:59:49,180
Le grand Leballech, je le connaissais.
Il conduisait un camion pour Ferraldo,
540
00:59:49,274 --> 00:59:52,808
comme Michey maintenant.
L’autre, je ne’avais jamais vu.
541
00:59:53,487 --> 00:59:58,528
Il ’m’a dit qu’il éttait marié à la soeur
de Leballech, du côté de Digne.
542
00:59:58,700 --> 01:00:02,780
Je me faisais du souci pour le petit
qui n’allait pas se coucher.
543
01:00:02,954 --> 01:00:07,580
Parce qu’il était tard, plus de minuit.
Je me rappelle ce temps-là,
544
01:00:08,501 --> 01:00:12,749
il y a 20 ans. Mais de moins en moins
les jours merveilleux d’avant-guere,
545
01:00:12,839 --> 01:00:17,881
quand j’étais avec mon mari. L’été
on louait une villa au bord de la mer.
546
01:00:18,095 --> 01:00:21,629
A Sausset-les-Pins. Le jardin était
plein de lauriers roses.
547
01:00:23,349 --> 01:00:26,884
On faisait marcher le phono. J’aimais
beaucoup les disques.
548
01:00:54,213 --> 01:00:57,333
Je ne me rappelle plus
qui chantait ça.
549
01:00:58,426 --> 01:01:01,961
Ah si. Lys Gauty. Je ne rappelle plus
la marque du phono.
550
01:01:03,640 --> 01:01:08,266
Il y avait un chien sur l’étiquette.
J’ai le nom au bout de la langue.
551
01:01:09,687 --> 01:01:13,981
Dieu du Ciel, j’ai oublié
la marque du phono.
552
01:01:15,110 --> 01:01:18,230
Le clébard,
c’est la Voix de son Maître!
553
01:01:19,321 --> 01:01:22,738
Tu perds la mémoire, ma vieille.
Tu deviens conne.
554
01:01:24,285 --> 01:01:27,286
Tu es bien méchante. Oui.
555
01:01:36,004 --> 01:01:40,085
C’est toi que j’aime le plus, ici.
Seulement, tu perds la mémoire.
556
01:01:40,968 --> 01:01:44,088
Tu deviens conne.
Leur fais pas voir
557
01:01:45,140 --> 01:01:48,140
que tu perds la mémoire.
558
01:01:48,309 --> 01:01:51,013
Demande-moi.
559
01:01:55,983 --> 01:01:59,399
Je suis pas méchante. Moi aussi,
je deviens conne.
560
01:02:02,240 --> 01:02:04,944
Tu comprends?
561
01:02:14,293 --> 01:02:17,413
Cet après-midi-là,
elle prend le car.
562
01:02:18,505 --> 01:02:22,040
Elle va chercher son extrait
de naissance pour le marriage.
563
01:02:22,843 --> 01:02:26,378
Quand elle revient, je vois bien
qu’elle n’est plus la même.
564
01:02:27,055 --> 01:02:32,098
La peinture autour de ses yeux est partie.
Elle est triste, pire que ça.
565
01:02:34,062 --> 01:02:38,689
Tu as eu ton extrait de naissance?
- Qu’est-ce que ça peut te foutre?
566
01:02:41,987 --> 01:02:44,692
Tu viens te baigner?
567
01:02:49,452 --> 01:02:52,454
Fais-moi voir, sois gentille.
568
01:02:57,794 --> 01:03:00,914
Elle est née le 10 juillet 1956.
569
01:03:03,216 --> 01:03:06,336
Elle aura 20 ans dans quelques jours.
570
01:03:06,553 --> 01:03:11,844
Le nom est Eliane, Manuela, Herta Wieck,
elle est née de Paula, Manuela Wieck,
571
01:03:12,809 --> 01:03:16,013
naturalisée Française,
et de père inconnu.
572
01:03:21,985 --> 01:03:25,402
Tu portes le nom de ta mère?
- Ça vous dérange?
573
01:03:26,198 --> 01:03:29,733
Non. Mais explique-moi.
- ll n’y a rien à expliquer.
574
01:03:33,246 --> 01:03:36,366
Ne t’en vas pas.
Je suis avec toi.
575
01:03:39,794 --> 01:03:44,422
Je dois attendre 2 jour, 3 jours
pour me retrouver seule avec elle.
576
01:03:44,717 --> 01:03:48,796
Quand on est vieille, l’impatience
vous fait enrager encore plus.
577
01:03:50,889 --> 01:03:54,092
Il faut que je te parle.
Viens près de moi.
578
01:03:56,103 --> 01:03:59,638
Elle va voir son ancienne maîtresse
d’école, Mlle Dieu.
579
01:04:00,524 --> 01:04:03,525
Elle prend le car de 3 heures.
580
01:04:03,819 --> 01:04:07,021
Je sais, sans l’entendre,
qu’elle me dit:
581
01:04:07,990 --> 01:04:11,525
"Laisse mes tifs! J’ai mis 4 heures
pour les arranger."
582
01:04:12,911 --> 01:04:16,115
Je ne te décoiffe pas, va.
- D’accord, Hector.
583
01:04:17,248 --> 01:04:20,783
Tu ne me décoiffe pas.
Qu’est-ce que tu veux me dire?
584
01:04:23,588 --> 01:04:27,669
Tu veux savoir qui a ramené
le piano méchanique, en novembre 1955,
585
01:04:28,093 --> 01:04:32,172
8 mois avant que tu naisses. Je ne
suis pas si bête que tu croies.
586
01:04:33,472 --> 01:04:37,007
J’ai tout mon temps pour réfléchir.
Eh bien? Demande-moi.
587
01:04:43,525 --> 01:04:47,059
Demander quoi?
Qui a ramené cette sa saleté de piano?
588
01:04:47,820 --> 01:04:51,024
Je m’en fiche.
- Tu peux demander à ma sœur.
589
01:04:52,033 --> 01:04:55,568
Elle en sait rien. Elle n’était pas là.
Moi, j’étais là.
590
01:04:56,246 --> 01:04:59,366
Il n’y a que moi qui peux te dire.
591
01:05:02,585 --> 01:05:06,120
J’ai rien à vous demander.
Je veux épouser Pin-Pon.
592
01:05:06,798 --> 01:05:09,503
C’est tout.
593
01:05:16,141 --> 01:05:19,011
Patata!
594
01:05:19,351 --> 01:05:21,226
Eliane!
595
01:05:25,817 --> 01:05:28,818
Je sais que tu es là.
596
01:05:29,529 --> 01:05:33,063
Il s’appelle Leballech.
Il était avec son beau-frère.
597
01:05:34,617 --> 01:05:37,618
Tu m’entends? Leballech.
598
01:05:46,545 --> 01:05:50,709
Il conduisait un camion de Ferraldo,
le patron de Mickey.
599
01:05:54,303 --> 01:05:58,431
Dis à Pin-Pon de ’ne pas s’inquiéter.
Ce soir, je dîne avec Mlle Dieu,
600
01:05:58,516 --> 01:06:01,600
ma maîtresse de ’école.
- D’accord. Je lui dirai.
601
01:06:01,685 --> 01:06:05,765
Il y a quelqu’un qui veut ma tronche
dans la gueule?
602
01:06:06,190 --> 01:06:09,274
Voyons. Leballech. Quand il est parti,
603
01:06:10,361 --> 01:06:15,403
c’était pour prendre à son compte
une scierie. Sur la route de Coustelet.
604
01:06:16,367 --> 01:06:19,570
Et son beau-frère?
- ll s’appelle Touret.
605
01:06:19,995 --> 01:06:22,997
Il a une agence à Carpentras.
606
01:06:24,542 --> 01:06:28,077
C’est votre papa qui vous envoie?
- ll peut pas bouger.
607
01:06:30,173 --> 01:06:33,542
Il connaissait Leballech?
- C’est drôle parce que...
608
01:06:33,634 --> 01:06:37,168
dans la Sainte-Famille enfin,
chez ma future belle-mère,
609
01:06:38,097 --> 01:06:43,340
on le connaissait aussi. C’est lui qui a
ramené leur piano mécanique, une fois.
610
01:06:43,436 --> 01:06:46,140
Vous vous souvenez?
611
01:06:46,605 --> 01:06:49,310
Novembre 55?
612
01:06:50,818 --> 01:06:54,021
Voilà, samedi 19 novembre 1955.
Leballech.
613
01:06:55,614 --> 01:07:00,241
Charpentes pour bonnet, la Fourche.
Bois de clôture pour M. Poncet.
614
01:07:00,410 --> 01:07:03,945
Arrame. Piano mécanique Montecciari,
Col de Combes.
615
01:07:04,624 --> 01:07:09,831
Regardez: camion pas rentré la nuit.
Avertissement à Leballech.
616
01:07:12,590 --> 01:07:16,124
A Carpentras, on a rassemblé un million
de voitures...
617
01:07:16,802 --> 01:07:20,006
pour m’empêcher de passer.
J’ai mal à la tête.
618
01:07:21,557 --> 01:07:24,262
C’est l’enfer.
619
01:07:32,401 --> 01:07:35,486
Vous désirez?
- M. Touret n’est pas là?
620
01:07:35,571 --> 01:07:40,198
Il est occupé à l’extérieur. Un client.
Si je peux vous être utile.
621
01:07:40,826 --> 01:07:44,954
Il ne va pas tarder, d’ailleurs.
Je viens de Nice. Je suis institutrice.
622
01:07:45,038 --> 01:07:49,451
Je suis mutée ici. Je cherche un petit
studio meublé, quelque chose de pas cher.
623
01:07:49,543 --> 01:07:53,078
J’ai exactement ce qu’il vous faut.
Rue de l’Hubac. Au 4ème.
624
01:07:54,549 --> 01:07:57,668
C’est pour un studio, M. Touret.
625
01:07:58,761 --> 01:08:01,963
Très bien, Suzy. Très bien.
Mademoiselle...
626
01:08:04,349 --> 01:08:08,513
Je voudrais que ce type soit déjà mort,
la bouche ouverte et pleine de cafards.
627
01:08:08,604 --> 01:08:12,684
C’est bien. C’est même très bien.
Tout à fait ce qu’il me faut.
628
01:08:12,816 --> 01:08:16,350
Mais 800 francs par mois,
comment je vais m’en sortir?
629
01:08:17,780 --> 01:08:22,821
Il faut vendre des kleenex à l’entracte,
si on met ma tête dans un film.
630
01:08:23,368 --> 01:08:27,995
Je regrette, M. Touret, je ne peux pas
prendre une décision ce soir.
631
01:08:29,666 --> 01:08:33,746
Comme vous voudrez. Vous me téléphonez
quand vous serez décidée.
632
01:08:34,337 --> 01:08:38,798
Ça nous donne l’occasion de nous revoir.
Pas vrai?
633
01:08:46,808 --> 01:08:50,473
M. Leballech, s’il vous plaît.
- Mon père est dans son bureau.
634
01:08:50,562 --> 01:08:52,436
Merci.
635
01:08:52,690 --> 01:08:56,770
Allez-y. Fendez-vous la gueule
pendant qu’il est encore temps.
636
01:08:58,529 --> 01:09:01,731
Mademoiselle?
- M. Leballech? Excusez-moi.
637
01:09:04,284 --> 01:09:09,326
Je vais peut-être louer un studio
à votre beau-frère. Je suis institutrice.
638
01:09:09,664 --> 01:09:12,785
Oui. Et alors?
639
01:09:18,047 --> 01:09:22,128
Je voulais savoir combien vous prendriez
pour une bibliothèque.
640
01:09:22,260 --> 01:09:25,380
Enfin, des rayons pour mes livres.
641
01:09:25,639 --> 01:09:30,264
Je ne suis pas menuisier. Je peux
vous fournir du bois. C’est tout.
642
01:09:31,227 --> 01:09:34,644
Ah, bon.
- Venez. Je vais vous indiquer quelqu’un.
643
01:09:37,025 --> 01:09:40,560
Vous irez là de ma part.
Ils ne vous assassineront pas.
644
01:09:41,237 --> 01:09:45,863
C’est pas sûr que je le prenne, ce studio.
J’ai dit à votre beau-frère,
645
01:09:45,950 --> 01:09:50,079
c’est trop cher pour moi. Vous savez
combien ça gagne, une institutrice?
646
01:09:50,163 --> 01:09:53,579
Encore moins que ça.
- C’est lui, le propriétaire.
647
01:09:54,334 --> 01:09:57,751
Vous discutez.
- Je sais bien à quoi ça va mener.
648
01:09:58,796 --> 01:10:03,838
Je suis pas une gourde. En vous regardant,
ce bonhomme, il vous tripote.
649
01:10:04,468 --> 01:10:08,716
Je vous embête, à vous parler comme ça.
- Vous savez, mon beau-frère,
650
01:10:08,806 --> 01:10:12,887
moins j’en entends parler, mieux je
me porte. Je vous raccompagne.
651
01:10:18,232 --> 01:10:20,938
Merci, en tout cas.
652
01:10:21,611 --> 01:10:25,027
Vous avez quel âge?
- 20 ans. Je m’appelle Jeanne.
653
01:10:25,907 --> 01:10:29,441
Et vous êtes institutrice?
- Venez faire ma bibliothèque,
654
01:10:30,119 --> 01:10:32,824
vous verez bien.
655
01:10:34,874 --> 01:10:37,579
Bon. Au revoir.
656
01:10:38,961 --> 01:10:40,836
J’espère.
657
01:10:42,132 --> 01:10:45,334
Je vais me retourner.
S’il est toujours là
658
01:10:47,386 --> 01:10:51,467
et qu’il me regarde, il est cuit.
Aussi sûr que je suis vivante,
659
01:10:51,600 --> 01:10:54,719
je lui volerai son âme.
660
01:10:55,771 --> 01:10:58,889
Quand j’arrive,
ma maîtresse d’école...
661
01:10:59,565 --> 01:11:02,684
m’attend depuis l’année dernière.
662
01:11:03,986 --> 01:11:07,522
Si un marchand d’oiseaux passe par là,
il la met en cage.
663
01:11:08,199 --> 01:11:12,825
Dis donc! On s’est fait rudement belle.
- Et pour qui je passe, moi,
664
01:11:13,453 --> 01:11:18,281
à poireauter comme ça sur un trottoir?
- Vous vous êtes fait aussi chic pour moi?
665
01:11:18,376 --> 01:11:22,504
Regardez-moi ça.
Allez, venez. J’ai faim.
666
01:11:24,090 --> 01:11:28,169
Combien ça gagne, un institutrice?
- Je peux quand même payer...
667
01:11:28,302 --> 01:11:31,837
un repas d’anniversaire.
- C’est pas ça. Je demande.
668
01:11:32,514 --> 01:11:37,141
Je ressemble à une institutrice, moi?
- Non. Tu ressemble à personne.
669
01:11:40,314 --> 01:11:44,442
Vous vous rappelez? Une fois, on m’a fait
passer des tests, à Nice.
670
01:11:44,526 --> 01:11:48,061
Une orientatrice de merde a tapé sur
une machine de merde
671
01:11:49,072 --> 01:11:52,607
que j’étais insensible, asociale
et caractère pervers.
672
01:11:53,244 --> 01:11:56,778
Vous croyez ça, vous?
- Non. J’ai écrit à cette femme.
673
01:11:57,665 --> 01:12:01,200
Je ne suis pas insensible. Et vous
m’avez fait pire que ça.
674
01:12:01,877 --> 01:12:05,293
Sur mon extrait de naissance,
la semaine dernière,
675
01:12:06,090 --> 01:12:10,004
quand vous m’avez collé "père inconnu".
C’est pourtant facile,
676
01:12:10,094 --> 01:12:14,589
quand on est maîtresse d’école, maire
du village et la seule instruite.
677
01:12:14,681 --> 01:12:18,097
Facile de marquer "Gabriel Devigne". Non?
- Non.
678
01:12:18,185 --> 01:12:20,059
Pour moi.
679
01:12:26,694 --> 01:12:29,813
Vous savez ce que vous êtes?
Une conne.
680
01:12:32,199 --> 01:12:33,859
Oui.
681
01:12:34,701 --> 01:12:36,576
Calme-toi.
682
01:12:44,503 --> 01:12:47,504
Tu prends pas ta serviette?
683
01:13:00,894 --> 01:13:04,429
Allons, je fume jamais,
sauf pour emmerder le morde.
684
01:13:10,905 --> 01:13:13,905
Il est joli, en tout cas.
685
01:13:14,992 --> 01:13:18,112
Il y a un carton dans la boîte.
686
01:13:18,495 --> 01:13:21,496
Non, ne lis pas. Ne lis pas.
687
01:13:22,666 --> 01:13:25,668
"Pour être un peu ta flamme."
688
01:13:26,211 --> 01:13:29,331
Je trouve ça con comme la vie,
bien sûr.
689
01:13:30,424 --> 01:13:33,425
Et en même temps, ça me tue.
690
01:13:33,594 --> 01:13:37,674
Je vous embrasserai bien mieux,
tout à l’heure, dans la voiture.
691
01:13:37,806 --> 01:13:40,927
J’adore quand elle pique un fard.
692
01:13:42,352 --> 01:13:45,353
A quoi tu penses.
- A vous.
693
01:13:45,605 --> 01:13:48,726
Qu’est-ce que j’ai de si drôle?
694
01:13:49,485 --> 01:13:52,901
On voit votre soutien-gorge
sous votre corsage.
695
01:13:53,697 --> 01:13:57,112
Vous l’auriez pas mis,
si j’étais venue chez vous.
696
01:13:58,201 --> 01:14:01,321
Mais enfin!
- Faites-moi plaisir.
697
01:14:02,372 --> 01:14:05,373
Allez l’enlever aux lavabos.
698
01:14:06,876 --> 01:14:09,997
Tu es folle.
Mais il y a des gens...
699
01:14:12,424 --> 01:14:15,128
S’il vous plaît.
700
01:14:22,684 --> 01:14:25,684
Je t’avertis, je le fais.
701
01:15:14,569 --> 01:15:16,228
Ah!
702
01:15:18,865 --> 01:15:21,866
N’empêche que je l’ai fait...
703
01:15:22,035 --> 01:15:26,743
La prochaine fois, c’est votre derrière
qu’il faudra montrer.
704
01:15:28,290 --> 01:15:31,825
Je sais ce que je dois à quelqu’un,
en bien ou en mal.
705
01:15:33,755 --> 01:15:37,290
Après, je suis quitte.
Elle embrasse bien d’ailleurs.
706
01:16:06,245 --> 01:16:08,950
T’es fâché.
707
01:16:11,250 --> 01:16:15,330
J’ai téléphoné à Mlle Dieu, vers 7 heures.
Elle n’y était pas.
708
01:16:15,463 --> 01:16:18,998
Elle m’a emmenée dîner au restaurant,
pour mon anniversaire.
709
01:16:19,676 --> 01:16:22,677
Elle m’a offert un briquet.
710
01:16:24,304 --> 01:16:27,424
Elle ne s’est pas moquée de toi.
711
01:16:35,191 --> 01:16:38,395
C’est à toi, ça?
- C’est le fusil de mon père.
712
01:16:40,028 --> 01:16:43,444
T’es bon chasseur?
- Ah, pas aussi bon que lui.
713
01:16:44,241 --> 01:16:48,321
Tu me défendrais avec ton fusil, si on
voulait me faire du mal?
714
01:16:49,121 --> 01:16:52,122
Comment ça, te faire du mal?
715
01:16:55,168 --> 01:16:57,874
Je sais pas, moi.
716
01:17:00,090 --> 01:17:03,210
On ne l’entend plus beaucoup,
là-haut.
717
01:17:04,303 --> 01:17:09,178
Peut-être qu’il dort toute la journée.
Peut-être qu’il ne veut pas me crier après
718
01:17:09,266 --> 01:17:12,385
parce que j’ai 20 ans. Va savoir...
719
01:17:16,899 --> 01:17:20,979
Maman, je voudrais te demander un truc,
sans que tu t’énerves.
720
01:17:21,154 --> 01:17:24,273
C’est mon habitude de m’énerver?
721
01:17:26,533 --> 01:17:30,068
Comment il était, lui, quand tu
l’as connu, en Allemagne?
722
01:17:31,288 --> 01:17:34,823
Il était perdu, il avait faim.
Comme tout le monde.
723
01:17:35,500 --> 01:17:39,034
On fuyait sur la route. Qu’est-ce que
tu veux que je te dise?
724
01:17:40,714 --> 01:17:45,293
Je sais pas, moi. Comment il était?
- Ça se voyait qu’il était Français.
725
01:17:45,385 --> 01:17:48,589
Il avait l’air d’être puni
pour une faute
726
01:17:50,098 --> 01:17:53,100
qu’il n’avait pas commise.
727
01:17:57,355 --> 01:18:01,484
Faut le mettre plus bas, pour que
le garçon d’honneur puisse te l’enlever.
728
01:18:01,568 --> 01:18:05,103
Il va s’amuser, Michey. Et ensuite.
- Ensuite quoi?
729
01:18:10,452 --> 01:18:13,986
Novembre 55. Le matin où il
t’a retrouvée par terre,
730
01:18:14,665 --> 01:18:18,745
en retrant de chez sa pourriture de sœur.
Qu’est-ce qu’il a fait?
731
01:18:19,128 --> 01:18:22,663
Je savais que tu allais en revenir là.
- Je t’avertis.
732
01:18:23,131 --> 01:18:27,211
Je casse tout dans cette baraque,
les vitres, la vaisselle, tout.
733
01:18:27,344 --> 01:18:30,547
Je te l’ai répété 100 fois.
- Ça fera 101.
734
01:18:32,015 --> 01:18:36,227
Pourquoi il n’a pas couru chez la police?
- C’est moi qui l’ai empêché.
735
01:18:36,728 --> 01:18:39,847
Tu n’avais jamais vu aucun des 3?
- Non.
736
01:18:40,940 --> 01:18:43,941
Ce n’était pas des gens d’ici.
737
01:18:46,947 --> 01:18:50,067
Ne fais rien. N’en parle à personne.
738
01:18:51,118 --> 01:18:54,652
Je suis une étrangère. Tout le village
se moquerait de toi.
739
01:18:57,374 --> 01:19:02,000
C’est moi qui les retrouverai.
Je les tuerais de mes propres mains.
740
01:19:06,049 --> 01:19:09,583
Je savais qu’il ’ne le ferait pas.
C’était un homme
741
01:19:10,219 --> 01:19:13,423
qui avait peur de tout.
Et avare avec ça.
742
01:19:14,390 --> 01:19:17,511
Avare.
- ll m’a toujours tout donné.
743
01:19:18,561 --> 01:19:23,603
C’est vrai. Avec toi, c’était différent.
- Fous-moi la paix avec cette robe.
744
01:19:24,275 --> 01:19:28,404
La vérité, c’est que tu ne l’aimait pas.
Alors, tout ça lui était égal.
745
01:19:28,488 --> 01:19:31,608
Si ça se trouve, tu te faisais sauter
746
01:19:32,034 --> 01:19:36,660
tous les samedis derrière son dos,
par des saloperies de fils de pute.
747
01:19:38,038 --> 01:19:41,573
Je n’ai jamais regardé un autre homme.
Demande-lui,
748
01:19:42,711 --> 01:19:45,913
si tu ne me crois pas.
Mais tu as raison:
749
01:19:47,674 --> 01:19:51,921
Je ne l’aimais pas assez
pour tout lui sacrifier.
750
01:19:52,887 --> 01:19:56,090
Eh ben alors,
on cherchera une sage-femme.
751
01:19:57,099 --> 01:20:00,219
Je demanderai à ma soeur.
- Non.
752
01:20:00,728 --> 01:20:03,848
Je pense comme le docteur.
Peu importe
753
01:20:04,941 --> 01:20:08,060
qui m’a fait cet enfant,
c’est le mien.
754
01:20:10,613 --> 01:20:13,817
Si tu préfères,
je retournerai dans mon pays.
755
01:20:22,750 --> 01:20:26,285
Ecoute-moi, Gabriel. Même celui
qui l’a fait n’en sait rien.
756
01:20:28,505 --> 01:20:32,836
Pour nous, c’est comme s’il était mort.
- Mort? Tu crois que je parlerai pareil,
757
01:20:32,928 --> 01:20:36,343
s’il était mort?
Ils sont bien vivant tous les 3.
758
01:20:37,139 --> 01:20:40,556
Et ils rigolent encore.
Et moi, j’ai rien à dire.
759
01:20:41,352 --> 01:20:44,887
Je suis juste bon à ramasser la merde
qu’ils ont laissée.
760
01:20:45,565 --> 01:20:50,191
Alors fais ce que tu veux. Cet enfant,
je le reconnaîtrai jamais.
761
01:20:51,778 --> 01:20:54,898
T’aurais dû me laisser où j’étais.
762
01:20:55,199 --> 01:20:58,200
J’avais pas demandé à venir.
763
01:20:59,411 --> 01:21:02,615
Et lui, en fin de compte,
il marchait encore.
764
01:21:11,841 --> 01:21:16,467
T’as pas trop chaud, comme ça?
- Qu’est-ce que tu veux que je mette?
765
01:21:17,054 --> 01:21:20,175
Et puis, comme toujours,
ça me passe.
766
01:21:21,266 --> 01:21:24,801
J’ai juste un peu mal derrière la tête.
C’est tout.
767
01:21:25,437 --> 01:21:28,557
Allez, viens, monte sur le dos.
768
01:21:30,818 --> 01:21:35,445
Je sais où il y a de la truite. Je vais
en attraper quelques bonnes.
769
01:21:35,865 --> 01:21:39,399
Comment elle dit, Cognata?
"Quel beau temps c’était!"
770
01:21:40,077 --> 01:21:43,612
Rien ni personne ne pourra me faire croire
que c’est avant.
771
01:21:44,290 --> 01:21:47,410
Je veux que ce soit encore maintenant.
772
01:21:47,668 --> 01:21:50,871
C’est fini.
On va te faire de jolies lunettes.
773
01:21:52,505 --> 01:21:55,507
Qu’est-ce que tu en dis?
774
01:21:56,176 --> 01:21:59,296
Mais c’est chic, les lunettes!
- Bon.
775
01:22:00,347 --> 01:22:03,052
Alors. Eliane Wieck.
776
01:22:04,101 --> 01:22:05,974
Devigne.
777
01:22:12,359 --> 01:22:15,064
Eliane Devigne.
778
01:22:23,453 --> 01:22:27,533
Non, mais c’est bidon. C’est un truc
pour la Sécurité Sociale.
779
01:22:28,667 --> 01:22:32,203
Je t’expliquerai. Parce que c’est
à cause de la guerre.
780
01:22:33,089 --> 01:22:37,168
Parce que Maman est Allemande.
Mais pour nous, ça change rien.
781
01:22:37,300 --> 01:22:40,421
Qu’est-ce que ça change? Tu comprends?
782
01:22:51,982 --> 01:22:55,102
Les Montecciari! Les Leballech!
783
01:22:56,153 --> 01:22:58,857
Les Touret!
784
01:23:05,536 --> 01:23:09,071
Quand j’aurai fini avec eux, j’irai
à mon papa, je lui dirai:
785
01:23:10,709 --> 01:23:15,336
"lls sont morts tous les 3, maintenant.
Je suis guérie et toi aussi."
786
01:23:18,049 --> 01:23:21,252
Il ne faut pas que je reste ici.
Surtout pas.
787
01:23:26,016 --> 01:23:29,431
Je te jure, c’est pratique,
ces godasses! Merde.
788
01:23:35,483 --> 01:23:38,899
Il était toujours mon papa,
il ne m’a rien fait.
789
01:23:39,696 --> 01:23:42,816
C’est moi qui voyait le mal partout.
790
01:23:48,288 --> 01:23:51,491
Tu risques de t’arracher une main
avec ça.
791
01:23:52,500 --> 01:23:56,035
Elle était grosse, celle-là.
- Allez, descends. Ça suffit.
792
01:23:56,713 --> 01:24:00,794
Mais tu sais que tu te fais belle
de partout. On en mangerait.
793
01:24:04,971 --> 01:24:07,971
Ben, quoi. Mais enfin!
794
01:24:08,600 --> 01:24:11,803
Laisse-moi.
- Mais qu’est-ce qui te prend?
795
01:24:12,813 --> 01:24:15,933
Mais putain de merde!
Ecoute-moi.
796
01:24:33,125 --> 01:24:36,540
La preuve qu’il ne voyait toujours
comme sa fille,
797
01:24:37,378 --> 01:24:42,420
c’est qu’il n’a rien dit contre moi.
Il était tombé en élaguant des arbres.
798
01:24:43,677 --> 01:24:47,212
Point final. Et même si le docteur
ne le croyait pas,
799
01:24:47,889 --> 01:24:51,092
on n’a pas pu lui tirer autre chose.
Alors?
800
01:25:06,491 --> 01:25:10,571
Je t’avais en point de mire.
J’ai mis 3 virages pour te rattraper.
801
01:25:12,747 --> 01:25:16,282
Je cours à Manosque demain.
Tu vas voir que j’arrive
802
01:25:17,418 --> 01:25:22,460
quand ils sont tous partis se coucher.
Ou alors, faut me mettre un moteur.
803
01:25:29,222 --> 01:25:32,756
T’as fait beaucoup de kilomètres?
- Pour mes frères: 100.
804
01:25:34,435 --> 01:25:37,851
La vérité, j’en ai fait 50.
J’ai bu 3 canettes.
805
01:25:39,148 --> 01:25:42,268
Qu’est-ce que tu veux? C’est comme ça.
806
01:25:43,069 --> 01:25:46,070
T’aurais pas une cigarette?
807
01:25:48,157 --> 01:25:52,237
Tu sais ce qu’il dit, Pin Pon?
Je suis con comme un verre à dents.
808
01:25:52,370 --> 01:25:55,489
Vous êtes tous pareils dans la famille.
809
01:26:00,587 --> 01:26:03,586
Un verre à dents de christal!
810
01:26:17,770 --> 01:26:21,304
A quoi tu penses?
- ll y a une course que je peux me faire.
811
01:26:21,982 --> 01:26:24,687
Je le sens.
- Où ça?
812
01:26:25,152 --> 01:26:29,232
A Carpentras, à la fin de juillet,
la semaine après ton mariage.
813
01:26:30,032 --> 01:26:33,400
A Carpentras?
- Ouais, 18 fois le tour de la ville.
814
01:26:33,493 --> 01:26:38,536
Avec une prime à chaque passage.
- Qu’est-ce que tu reçois si tu gagnes?
815
01:26:39,792 --> 01:26:42,995
Un bout de métal
avec mon nom marqué dessus.
816
01:26:44,005 --> 01:26:47,540
Et un vélo de merde
que Pin-Pon fourguera pour 50 sacs.
817
01:26:48,508 --> 01:26:51,509
J’aimerais bien que tu gagnes.
818
01:26:51,678 --> 01:26:55,213
Voilà. On reste comme des pots de fleurs,
sans dire un mot,
819
01:26:55,891 --> 01:27:00,019
pendant le reste de notre vie.
Et moi, je pense à Pin-Pon et sa famille,
820
01:27:00,104 --> 01:27:03,223
et il me prend un terrible cafard.
821
01:27:03,773 --> 01:27:06,977
Ça rend triste, hein,
le soleil qui se couche.
822
01:27:09,530 --> 01:27:11,190
Oui.
823
01:27:18,914 --> 01:27:22,034
Regardez ce qui vient, derriére!
824
01:27:49,569 --> 01:27:52,689
Forza ltalia!
- E viva la liberta!
825
01:28:20,433 --> 01:28:23,435
Oh, allez, un triple ban!
826
01:29:28,210 --> 01:29:30,914
1, 2, 3, 4, 5!
827
01:29:32,463 --> 01:29:35,168
1, 2, 3, 4, 5!
828
01:29:40,722 --> 01:29:42,595
Allez! Oh!
829
01:29:43,892 --> 01:29:46,891
Le garçon d’honneur, là.
830
01:29:48,104 --> 01:29:51,105
Y a plus de garçon d’honneur?
831
01:29:53,734 --> 01:29:56,736
Allez, hop, hop, hop.
832
01:30:18,051 --> 01:30:20,755
Tu te rends compte?
833
01:30:22,430 --> 01:30:25,965
Je croyais que c’était pas viril
d’embrasser son frére!
834
01:30:26,684 --> 01:30:29,805
Oh! C’est une journée formidable!
835
01:30:33,357 --> 01:30:36,773
Ouais, le soleil, la musique,
les rires des gens,
836
01:30:37,570 --> 01:30:41,105
parce que Henri IV. faisait le clown,
le vin de notre vigne,
837
01:30:41,783 --> 01:30:45,614
tout ètait bien. A un moment,
je me suis mis à rire tout seul.
838
01:30:45,703 --> 01:30:48,906
J’ai pensé:
Ben voilà, c’est mon mariage.
839
01:30:49,874 --> 01:30:54,002
Je suis marié! Les choses autour de moi,
n’étaient pas tout à fait réelles.
840
01:30:54,086 --> 01:30:58,713
Ce n’ètait pas vraiment notre cour,
celle que j’avais toujours connue.
841
01:31:30,622 --> 01:31:33,742
Je vais t’en chercher un autre, hein.
842
01:31:42,719 --> 01:31:46,133
C’est juste après,
autant que je m’en souvienne,
843
01:31:46,930 --> 01:31:51,142
que j’ai commencé à chercher Elle,
et que personne ne savait où elle était.
844
01:31:51,227 --> 01:31:54,762
Dis, t’as pas vue Elle?
- Dans la maison, il y a 5 minutes.
845
01:31:55,231 --> 01:31:58,232
Ah, bon. Je l’ai pas vue.
846
01:32:04,030 --> 01:32:07,447
Kurios, nicht?
Eh oui, j’ai déjà perdu ma femme!
847
01:32:09,495 --> 01:32:11,369
Eliane?
848
01:32:32,768 --> 01:32:35,852
Mickey! Tu es là?
- Non, n’entrez pas!
849
01:32:35,937 --> 01:32:40,017
Mickey est en train de perdre
sa prochaine course avec Georgette!
850
01:32:41,152 --> 01:32:45,231
Vous n’avez pas vue votre fille?
- Elle n’était pas avec vous?
851
01:32:49,409 --> 01:32:52,529
Il y a quelque chose qui ne vas pas?
852
01:32:56,750 --> 01:33:00,166
C’est Elaine que vous cherchez?
- Vous l’avez vue?
853
01:33:03,507 --> 01:33:06,922
Dès qu’on m’avait présenté
la maîtresse d’école,
854
01:33:07,720 --> 01:33:12,595
j’avais senti que je ne l’aimerais pas.
Expliquer pourqoui, ne servirait à rien.
855
01:33:12,683 --> 01:33:15,802
C’est ma bêtise
autant que la sienne
856
01:33:16,603 --> 01:33:19,604
qui est la cause de tout.
857
01:33:19,773 --> 01:33:23,308
C’est un mariage ou un enterement?
Allez, bois, bonhomme!
858
01:33:24,528 --> 01:33:27,944
Tu as le temps de la regretter,
ta vie de garçon!
859
01:33:31,201 --> 01:33:35,281
Et la mariée, où elle est?
- Un coup de fatigue. Elle se repose.
860
01:33:38,542 --> 01:33:42,622
Plus tard, j’ai dansé.
Je me forçais à rire avec tout le monde.
861
01:33:43,213 --> 01:33:48,373
A 7 heures, Elle n’etait pas revenue.
Avec Mickey, on a pris la DS d’Henri IV,
862
01:33:48,468 --> 01:33:51,469
pour aller voir au village.
863
01:33:53,932 --> 01:33:58,061
Dis, Brochard, tu aurais pas vu Elle?
- Ce matin, à la sortie de l’église.
864
01:33:58,144 --> 01:34:01,679
Sans te flatter, hein,
vous aviez bel air tous les deux.
865
01:34:02,148 --> 01:34:05,683
Bon. Allons voir chez sa mère.
- Elle est chez nous, sa mère.
866
01:34:06,361 --> 01:34:10,822
On avait trouvé une garde-malade
pour le père Devigne: Mlle Tusseau.
867
01:34:10,907 --> 01:34:14,110
Vous savez,
j’ai une réputation irréprochable!
868
01:34:15,119 --> 01:34:19,199
D’accord. Qu’est-ce qui s’est passé?
- Elle voulait voir son pére.
869
01:34:19,790 --> 01:34:23,871
Lui, il ne voulait pas la voir!
Il criait comme un fou, là-haut!
870
01:34:25,047 --> 01:34:28,249
Mais elle est montée quand même.
Une furie!
871
01:34:28,758 --> 01:34:32,293
Merde! Mais lâchez-moi!
- Je ne veux pas que tu me regardes!
872
01:34:33,346 --> 01:34:36,881
S’il te plaît. S’il te plaît.
- J’ai rien fait de mal!
873
01:34:37,267 --> 01:34:41,347
J’ai pensé à rien de mal!
- Mais tu vas me lâcher, vieille pute!
874
01:35:01,874 --> 01:35:05,409
Je ne sais plus combien de temps
ils sont restés comme ça.
875
01:35:10,216 --> 01:35:13,418
Va-t-en, Eliane.
Va-t-en chercher ta mére.
876
01:35:14,720 --> 01:35:17,425
Je veux ta mére.
877
01:35:49,630 --> 01:35:51,504
Tu verras,
878
01:35:53,468 --> 01:35:56,671
nous serons bientôt
tous les deux comme avant.
879
01:36:01,642 --> 01:36:04,347
J’en suis sûre.
880
01:36:15,906 --> 01:36:20,485
Ce que racontent les bonnes femmes,
il faut en prendre et en laisser.
881
01:36:20,578 --> 01:36:23,663
Elles exagèrent toujours.
- Oui. Bien sûr.
882
01:36:23,748 --> 01:36:28,539
Il est sûrement gaga, le pauvre vieux.
Tous les jours enfermé dans sa chambre!
883
01:36:28,627 --> 01:36:32,162
Oui. Bien sûr.
- C’est bien simple. Quand elle est venue
884
01:36:32,840 --> 01:36:37,169
vivre avec toi sans être mariée, son pére,
il a décidé de plus la revoir.
885
01:36:37,261 --> 01:36:41,129
Ouais, ouais. Bien sûr.
- Tu aurais pas autre chose à repondre?
886
01:36:41,223 --> 01:36:43,928
Pour changer un peu?
887
01:36:44,393 --> 01:36:47,928
Dis! Tu la gagnes, ta course à Carpentras,
ou tu la perds?
888
01:36:50,650 --> 01:36:53,852
A mon avis,
elle doit se cacher dans un coin,
889
01:36:54,862 --> 01:36:57,981
pour voir personne,
comme une môme.
890
01:37:01,618 --> 01:37:04,785
On va aller voir si elle est rentrée.
891
01:37:06,874 --> 01:37:09,875
Ne vous mettez pas en colère.
892
01:37:11,086 --> 01:37:15,166
Je vous jure que ce n’est pas sa faute.
Ce n’est pas sa faute.
893
01:37:21,012 --> 01:37:25,640
J’avais la gorge douloureuse,
comme autrefois, quand j’étais gosse,
894
01:37:25,976 --> 01:37:29,511
que je voulais pas avoir l’air du cow-boy
qui chiale.
895
01:37:33,984 --> 01:37:37,104
On va quand même manger un morceau!
896
01:37:56,381 --> 01:37:59,584
Je voulais rentrer quand tu serais seul.
897
01:38:00,594 --> 01:38:03,714
Je pensais
que la société était partie.
898
01:38:14,565 --> 01:38:17,769
Bon, on t’appellera plus Elaine,
mais Désirée.
899
01:38:25,202 --> 01:38:28,202
Je vous emmerde tous!
900
01:38:43,136 --> 01:38:46,137
Qu’est-ce que tu lui as dit?
901
01:38:46,306 --> 01:38:50,386
Que j’ai envie de ma nuit de noces,
que je peux plus me tenir,
902
01:38:51,520 --> 01:38:54,723
et que tout le reste,
c’est des conneries.
903
01:39:00,361 --> 01:39:04,026
Elle était trop libre, trop animale.
Et plus je lui poserai des questions,
904
01:39:04,115 --> 01:39:08,742
plus je deviendrai pour elle emmerdant.
Et Pin-Pon, et bête. Un mari!
905
01:39:10,621 --> 01:39:13,741
Ho, tu joues?
Il est prenable là, hein.
906
01:39:14,834 --> 01:39:17,835
Viens là, directement.
907
01:39:21,508 --> 01:39:25,042
J’avais raison, en un sens.
On s’est mariés le 17 juillet.
908
01:39:25,720 --> 01:39:29,800
Je l’ai perdue le 26.
Notre mariage a duré exactement 9 jours.
909
01:39:29,932 --> 01:39:34,974
Rien ne s’est passé comme je l’imaginais.
D’abord, il y a eu ce mercredi...
910
01:39:36,523 --> 01:39:39,641
Elle n’a pas dit où elle allait?
- Non.
911
01:39:40,151 --> 01:39:43,151
Tu ne lui as pas demandé?
- Si.
912
01:39:43,320 --> 01:39:47,448
Qu’est-ce que’elle a répondu?
- Elle a quand même le droit de bouger!
913
01:39:47,534 --> 01:39:51,662
Elle prend sûrement son bain de soleil.
- Non. Elle avait sa robe rouge,
914
01:39:51,747 --> 01:39:54,746
et juste son petit sac.
915
01:39:57,710 --> 01:40:01,245
Et toi, tu sais rien?
Tu as peur qu’on te vole ton assiette?
916
01:40:02,673 --> 01:40:05,877
Tu vas finir par t’étouffer
un de ces jours!
917
01:40:06,594 --> 01:40:09,962
Tu retournes déjà au garage?
918
01:40:10,222 --> 01:40:13,638
Tu me mets ces deux-là là-haut
avec les autres.
919
01:40:19,065 --> 01:40:23,145
Qu’est-ce qu ’ils vont penser?
- lls penseront ce qu’ils veulent.
920
01:40:31,369 --> 01:40:34,572
Vous n’êtes pas institutrice, non?
- Non.
921
01:40:35,957 --> 01:40:39,076
Qu’est-ce que vous faites?
- Rien.
922
01:40:57,144 --> 01:41:00,679
Pourquoi vous êtes venues à Carpentras?
- Comme ça.
923
01:41:02,024 --> 01:41:04,729
Ici ou ailleurs...
924
01:41:06,362 --> 01:41:09,481
Mais je suis bien contente d’être ici.
925
01:41:10,115 --> 01:41:13,235
Cette fois, il se décide,
le macaque!
926
01:41:13,577 --> 01:41:17,907
Il me fourre sa langue dans la bouche,
et la seule idée qui me retienne de vomir,
927
01:41:17,998 --> 01:41:22,625
c’est que je les tuerai l’un et l’autre,
comme je me le suis promis.
928
01:41:24,505 --> 01:41:28,040
Mais c’est pas mes états d’âme
qui l’interéssent, le salaud!
929
01:41:30,886 --> 01:41:32,760
Pas ici.
930
01:41:36,517 --> 01:41:41,143
Vous allez prendre le studio, finalement?
- Je n’y ai même plus pensée.
931
01:41:44,233 --> 01:41:47,353
Si vous voulez, je le prendrai.
932
01:41:59,164 --> 01:42:02,581
C’est pas la peine.
- Mais si, c’est rien du tout.
933
01:42:13,428 --> 01:42:16,548
Bon. Je vais passer à l’agence.
934
01:42:19,351 --> 01:42:22,885
Alors, on se retrouve se soir.
- Ce soir, je peux pas.
935
01:42:24,063 --> 01:42:27,267
Quand?
- J’ai des choses à arranger à Nice.
936
01:42:28,276 --> 01:42:31,480
Mais je vous téléphonerai
dès que je reviens.
937
01:42:32,656 --> 01:42:35,361
Je vous promets.
938
01:42:39,329 --> 01:42:42,034
Soyez chic!
939
01:42:42,499 --> 01:42:45,619
J’en crève, moi aussi.
Appelez un taxi.
940
01:42:46,711 --> 01:42:49,417
Ensuite, je cavale.
941
01:42:50,048 --> 01:42:54,128
Je fais 10.000 magasins,
pour me déguiser en Marie-couche-toi-là.
942
01:42:54,344 --> 01:42:57,464
Entrez! Faut pas qu’on vous voie!
943
01:42:57,806 --> 01:43:01,341
Moi, je comprends rien!
Qu’est-ce que c’est que cet endroit?
944
01:43:02,018 --> 01:43:06,645
Il faut pas qu’on vous trouve ici.
- Mais tu m’as demandé de venir!
945
01:43:06,732 --> 01:43:09,732
Chut! Parlez moins fort.
946
01:43:11,402 --> 01:43:14,818
Ecoutez-moi, Calamité.
Il y a certaines choses...
947
01:43:17,117 --> 01:43:21,197
que je peux dire qu’à vous.
Je peux même pas les dire à ma mére.
948
01:43:21,663 --> 01:43:24,782
Je peux même pas les dire à Pin-Pon!
949
01:43:26,542 --> 01:43:30,077
Jurez-moi que vous répéterez rien!
A personne! Jurez-le!
950
01:43:31,048 --> 01:43:34,463
Je le jure. Mais qu’est-ce que...
- Ecoutez-moi.
951
01:43:37,261 --> 01:43:40,677
L’été dernier,
quand on habitait encore Arrame,
952
01:43:41,432 --> 01:43:44,967
j’allais dans une clairière
en haut des collines pour brunir.
953
01:43:46,313 --> 01:43:49,728
Une fois, j’étais toute seule
et 2 types m’ont...
954
01:43:52,610 --> 01:43:56,145
Enfin, y m’ont attrapée.
J’ai pas osé aller me plaidre.
955
01:43:56,822 --> 01:44:01,449
J’avais peur. 2 jours après,
ils sont venues rôder autour de la maison.
956
01:44:02,287 --> 01:44:07,328
J’avais encore plus peur. Alors,
je retournais les rejoindre dans le bois.
957
01:44:07,666 --> 01:44:10,787
De toi-même?
- Mais vous savez...
958
01:44:10,920 --> 01:44:15,416
à quel genre de salauds j’avais affaire?
Ils ont dit qu’ils me casseraient le nez,
959
01:44:15,508 --> 01:44:19,043
toutes mes dents!
Qu’ils feraient pareil à ma mère!
960
01:44:19,721 --> 01:44:23,800
J’espérais qu’une fois mariée,
ils me laisseraient tranquille.
961
01:44:24,976 --> 01:44:28,511
Mais ils se sont amenés au village,
le jour du mariage!
962
01:44:29,189 --> 01:44:32,392
Ils m’ont obligée à...
Mais vous voyez bien
963
01:44:33,401 --> 01:44:36,604
pourquoi ils m’ont fourni ce studio, non?
964
01:44:37,446 --> 01:44:40,981
Pour recevoir des hommes!
Pour faire la putain! Voilà!
965
01:44:41,867 --> 01:44:43,527
Non!
966
01:44:44,204 --> 01:44:48,332
Ensuite, elle n’arrête plus de pleurer.
C’est un miracle si on ne se noie pas.
967
01:44:48,416 --> 01:44:51,950
S’il arrivait n’importe quoi,
il faut que Pin-Pon voie ça.
968
01:44:52,628 --> 01:44:56,044
C’est leur nom
et leur adresse à tous les deux.
969
01:44:56,549 --> 01:45:00,629
Les clefs du studio resteront toujours
dans la boîte aux lettres.
970
01:45:00,762 --> 01:45:03,467
Ah, non! Pas vous!
971
01:45:04,974 --> 01:45:08,390
La seule personne qui doit savoir,
c’est Pin-Pon.
972
01:45:09,144 --> 01:45:12,146
Que ça vous reste là.
973
01:45:17,903 --> 01:45:21,106
Si un jour,
vous deviez lui raconter tout ça,
974
01:45:22,073 --> 01:45:25,490
dites-lui bien
que ce qui m’a fait le plus de mal,
975
01:45:26,287 --> 01:45:30,367
c’est ce qu’ils m’ont obligée à faire
l’après-midi de mon mariage.
976
01:45:41,636 --> 01:45:45,716
Si tu te tortures, t’as pas fini!
- Qu’est-ce que tu veux dire?
977
01:45:45,848 --> 01:45:48,849
Ne me parle pas sur ce ton!
978
01:45:49,059 --> 01:45:54,267
Demande-lui, maintenant,
la layette qu’elle tricotait. Demande-lui!
979
01:46:09,246 --> 01:46:12,450
Le jour où tu me frappes,
tu me voies plus!
980
01:46:13,125 --> 01:46:16,542
D’où tu viens?
- Je m’en fiche que tu me frappes!
981
01:46:39,317 --> 01:46:42,318
J’ai perdu un talon, je boite.
982
01:46:44,448 --> 01:46:47,652
Je suis allée en ville,
voir les magasins.
983
01:46:48,286 --> 01:46:51,820
J’ai manqué le dernier car. Tu penses!
- T’as rien acheté?
984
01:46:52,706 --> 01:46:56,241
J’ai besoin de rien,
c’était juste pour faire un tour.
985
01:46:56,877 --> 01:47:00,957
Entre ta mère et ta tante, je rigole trop,
j’attrape des rides.
986
01:47:07,596 --> 01:47:11,131
Boutonne-toi. J’en ai marre
que tout le monde voie ton cul!
987
01:47:15,354 --> 01:47:19,434
Allez viens, on rentre.
- J’en ai ma claque aussi de cette robe.
988
01:47:21,609 --> 01:47:25,738
Mange un peu. Je finis par croire
que c’est ma cuisine que ne te plaît pas.
989
01:47:25,823 --> 01:47:29,903
Vous avez gagné un porte-clefs.
J’aime mieux celle de ma mère.
990
01:47:30,619 --> 01:47:34,035
Quand on attend un bébé,
il faut manger, pourtant.
991
01:47:34,831 --> 01:47:38,034
Au fait,
on ne te voit plus beaucoup tricoter.
992
01:47:39,002 --> 01:47:42,205
T’as perdu ta langue?
- J’ai pris 2 kilos
993
01:47:42,964 --> 01:47:46,168
depuis que je suis ici.
Tout dans le derrière!
994
01:47:46,426 --> 01:47:49,961
Ce qui m’a énervé le plus,
c’est son air de me prendre
995
01:47:51,097 --> 01:47:54,098
pour ce que j’étais: un con.
996
01:47:54,267 --> 01:47:58,347
Tiens. Ta mère en fera des chiffons
pour cirer les chaussures.
997
01:48:13,703 --> 01:48:16,823
C’était une invention, ce bébé?
998
01:48:22,753 --> 01:48:25,459
Je te parles!
999
01:48:26,924 --> 01:48:29,630
Oui, tu me parles.
1000
01:48:31,180 --> 01:48:34,179
C’était une invention? Dis-le!
1001
01:48:35,183 --> 01:48:38,718
Je ne sais plus ce que je lui disais.
De me répondre,
1002
01:48:40,438 --> 01:48:43,854
c’est peut-être tout.
Ou que c’était une salope!
1003
01:48:44,651 --> 01:48:49,644
Qu’elle n’avait pas besoin d’inventer
une histoire pareille pour qu’on se marie.
1004
01:48:49,738 --> 01:48:53,154
Salope. T’es dégueulasse.
- Là, là. C’est fini.
1005
01:48:54,286 --> 01:48:57,286
C’est fini! Calme-toi.
1006
01:48:58,540 --> 01:49:00,413
Calme-toi.
1007
01:49:16,933 --> 01:49:20,135
Toi, qui étais le plus calme,
le plus gentil.
1008
01:49:21,145 --> 01:49:24,679
Je te reconnais plus.
Tu l’as frappée n’importe où!
1009
01:49:25,733 --> 01:49:29,150
Il savait plus ce qu’il fiasait.
- Ben justement!
1010
01:49:29,946 --> 01:49:33,066
Cette-nuit-là,
on est venu me chercher
1011
01:49:34,158 --> 01:49:37,693
pour un incendie de forêt.
C’était la premiere fois
1012
01:49:38,371 --> 01:49:41,787
que j’étais soulagé
d’avoir à quitter la maison.
1013
01:49:42,291 --> 01:49:45,826
Je ne suis rentré que le surlendemain
dans l’après-midi.
1014
01:49:47,296 --> 01:49:50,001
Allez, salut,hein.
1015
01:49:53,386 --> 01:49:58,297
C’est pas demain que tu pourras me prendre
pour partenaire! Je reste toujours à 0!
1016
01:49:58,391 --> 01:50:02,685
Fais gaffe, ça fait drôlement mal.
- Alors, comment ça s’est passé?
1017
01:50:02,770 --> 01:50:07,397
Ça brûle toujours. On est battu, là.
- lls nous ont montré, à la télé.
1018
01:50:08,734 --> 01:50:12,150
Putain!
- Je prends une douche et je vais dormir.
1019
01:50:25,584 --> 01:50:29,119
Ça m’est égal que tu aies un bébé
maintenant ou plus tard.
1020
01:50:31,174 --> 01:50:34,376
C’est le mensonge
que je peux pas supporter.
1021
01:50:35,094 --> 01:50:39,174
J’ai l’impression de plus en plus
que tu me caches des choses.
1022
01:50:39,515 --> 01:50:42,931
Ça me rend dingue.
- Si je te cache quelque chose,
1023
01:50:43,728 --> 01:50:46,848
ce n’est pas du tout ce que tu crois.
1024
01:50:47,065 --> 01:50:50,267
Je t’aime.
J’ai peut-être l’air comme ça,
1025
01:50:51,276 --> 01:50:55,689
mais tu pourrais t’en aller
à tes incendies jusqu’à nos noces d’or,
1026
01:50:55,781 --> 01:51:00,822
j’irai jamais avec quelqu’un d’autre!
- Qu’est-ce que tu me caches, alors?
1027
01:51:01,036 --> 01:51:04,451
Si je dois le dire,
c’est à toi que je le dirai.
1028
01:51:05,332 --> 01:51:08,451
Je le jure!
1029
01:51:09,420 --> 01:51:12,836
3ème tour! En tête,
Arabédian, Majorque, Tarrazzi,
1030
01:51:14,258 --> 01:51:17,377
Montecciari! Attention, messieurs!
1031
01:51:20,764 --> 01:51:23,765
Montecciari! Monteciarri!
1032
01:51:27,813 --> 01:51:31,348
A partir du 6ème tour,
Mickey a gagné tous les sprints.
1033
01:51:32,025 --> 01:51:35,559
Il déboulait chaque fois
derrière Tarrazzi qui va vite.
1034
01:51:36,238 --> 01:51:39,773
Il le remontait dans les derniers mètres,
comme un chat.
1035
01:51:40,784 --> 01:51:43,905
Aujourd’hui on va gagner!
- Je veux!
1036
01:51:45,039 --> 01:51:48,573
Et puis Mickey s’est fait lâcher
dans une côte un peu raide.
1037
01:51:49,542 --> 01:51:54,169
Il y avait beaucoup de bousculade
et j’ai perdu Elle dans la foule.
1038
01:52:01,597 --> 01:52:04,716
Pousse-toi!
Voilà, maintenant, on s’explique!
1039
01:52:05,725 --> 01:52:08,929
Qu’est-ce que tu cherches au juste?
- Moi?
1040
01:52:10,523 --> 01:52:13,725
J’ai rencontré mon ancien patron,
Ferraldo!
1041
01:52:14,318 --> 01:52:17,520
Et alors?
- Tu es la fille Devigne, d’Arrame!
1042
01:52:18,113 --> 01:52:22,740
Tu t’es mariée avec un Montecciari!
- Je me marie avec qui je veux!
1043
01:52:23,076 --> 01:52:27,406
Il ne s’agit pas de ça! Je ne sais pas
ce qui s’est passé chez tes parents,
1044
01:52:27,497 --> 01:52:31,033
le jour du piano mécanique.
C’est qu’on n’y était pas!
1045
01:52:33,754 --> 01:52:37,288
C’est pas vous qui avez ramené
le piano chez les Montecciari?
1046
01:52:37,966 --> 01:52:41,170
Si!
- Je comprends pas! Laissez-moi partir!
1047
01:52:41,387 --> 01:52:44,921
Oh, non! Tu vas m’écouter jusqu’au bout!
Ce ne sera pas long.
1048
01:52:45,599 --> 01:52:49,133
Novembre 55, j’ai acheté ma scierie.
Tu pourras vérifier.
1049
01:52:49,603 --> 01:52:53,138
Ce jour-là, je la visitais avec Touret,
signer les traites.
1050
01:52:54,107 --> 01:52:58,187
J’ai rien dit à mon patron
et j’ai confié mon camion à 2 copains.
1051
01:52:59,321 --> 01:53:03,982
Ils devaient me ramener le camion le soir.
Mais il était 11 h quand ils revenaient.
1052
01:53:05,243 --> 01:53:08,447
Vous savez l’heure qu’il est?
Enculés! Alors!
1053
01:53:09,664 --> 01:53:13,199
On s’est embourbés dans le col.
- Celui-là, c’était Pamier.
1054
01:53:13,877 --> 01:53:17,411
L’année d’après,
il s’est installé transporteur à Avignon.
1055
01:53:18,089 --> 01:53:22,418
L’autre, c’était Fiero, un ltalien.
Il a pris un bar en gérance à Marseille.
1056
01:53:22,510 --> 01:53:26,923
Celui-là, je le connaissais juste de vue.
Un voyou, on l’appelait Rostollan.
1057
01:53:27,015 --> 01:53:29,720
Non mais, dis donc!
1058
01:53:31,644 --> 01:53:34,763
Allez, cassez-vous, nom de Dieu! Allez!
1059
01:53:36,482 --> 01:53:39,104
P’tits cons!
1060
01:53:40,779 --> 01:53:44,859
Non, mais tu te rends compte!
Le piano ils l’ont même pas livré!
1061
01:53:44,991 --> 01:53:48,194
Allez viens, on va le ramener.
- Oh, merde!
1062
01:53:48,661 --> 01:53:51,864
Et c’est ce qu’on a fait!
Tu ne me crois pas?
1063
01:53:53,374 --> 01:53:58,203
Je suis peut-être pas une institutrice,
mais ça veut pas dire que ma tête...
1064
01:53:58,297 --> 01:54:02,507
me sert uniquement à mettre un chapeau!
- Pourquoi je te raconterais tout ça?
1065
01:54:02,592 --> 01:54:06,921
Justement. Comment vous savez que
le camion est allé chez mes parents?
1066
01:54:07,013 --> 01:54:11,093
Il devait rien livrer chez eux!
- Parce que c’est pas la 1ère fois
1067
01:54:11,226 --> 01:54:14,429
qu’on vient m’emmerder
avec cette histoire!
1068
01:54:15,437 --> 01:54:20,479
Il y a 10 ans, ton père est venu chez moi!
Et je lui ai dit la même chose!
1069
01:54:22,820 --> 01:54:25,940
Qui?
- Ton père! Gabriel Devigne!
1070
01:54:26,783 --> 01:54:28,656
Le garde!
1071
01:54:29,953 --> 01:54:32,656
Demande-lui!
1072
01:54:38,544 --> 01:54:42,459
Je vous crois pas!
Pourriture! Salaud!
1073
01:54:53,768 --> 01:54:57,303
J’ai cherché Elle longtemps.
Et quand je l’ai vue, enfin,
1074
01:54:58,189 --> 01:55:01,308
elle ètait comme une somnambule.
1075
01:55:02,401 --> 01:55:06,481
Oui, une somnambule. C’est la première
pensée qui m’est venue.
1076
01:55:07,949 --> 01:55:10,653
Eliane! Eliane!
1077
01:55:11,870 --> 01:55:14,988
Eh ben! Mais qu’est-ce qui t’arrive?
1078
01:55:27,677 --> 01:55:30,796
Là, reste tranquille. Bouge pas.
1079
01:55:33,140 --> 01:55:36,260
J’osais plus parler, ni rien faire.
1080
01:55:37,644 --> 01:55:42,438
Je la sentais inerte et loin de tout.
J’ai même pas entendu les haut-parleurs
1081
01:55:42,525 --> 01:55:47,731
qui criaient le nom du gagnant.
- Montecciari! Montecciari!
1082
01:55:50,658 --> 01:55:53,778
Non, laisse-moi!
1083
01:55:54,120 --> 01:55:58,200
C’est sûrement une insolation.
Ou alors, c’est le repas de midi.
1084
01:55:59,166 --> 01:56:02,701
Qu’est-ce qu’elle a encore?
Paula! Monte tout de suite!
1085
01:56:03,378 --> 01:56:07,459
Oh la ferme, vous, là-haut!
C’est vrai, quoi, on s’entend plus!
1086
01:56:07,799 --> 01:56:11,216
Allez, viens, restons pas là.
- Eliane. Parle-moi.
1087
01:56:14,139 --> 01:56:17,555
Je t’en prie, parle-moi.
- Votre frère a raison.
1088
01:56:18,352 --> 01:56:21,353
Laissez-là ici, cette nuit.
1089
01:56:35,452 --> 01:56:38,987
Enfin, voilà comment les choses se
sont passées, à peu près.
1090
01:56:39,664 --> 01:56:42,868
Qui peut dire
comment les choses se passent?
1091
01:56:44,252 --> 01:56:47,418
Chacun n’en voit qu’une partie.
1092
01:56:50,216 --> 01:56:52,922
Ça ne va pas?
- Si
1093
01:56:53,428 --> 01:56:56,632
Je serai là pour midi.
Bois ton chocolat.
1094
01:56:57,933 --> 01:57:00,637
J’ai pas envie.
1095
01:57:09,945 --> 01:57:13,360
C’est terrible.
On ne te voit jamais les ronger.
1096
01:57:14,198 --> 01:57:16,903
Je suis pas idiote.
1097
01:57:18,453 --> 01:57:21,454
Va faire tes ménages, va!
1098
01:57:37,347 --> 01:57:40,763
C’est pas la peine que tu montes!
J’ouvrirai pas!
1099
01:57:41,560 --> 01:57:44,560
Je t’en prie, ouvre-moi.
1100
01:57:44,937 --> 01:57:46,598
Non.
1101
01:57:48,274 --> 01:57:51,275
Il faut que je te parle!
1102
01:57:52,862 --> 01:57:54,736
Tu as mal?
1103
01:57:56,116 --> 01:57:59,116
Mais, mais laisse-moi entrer!
1104
01:57:59,285 --> 01:58:01,990
Pour me dire quoi?
1105
01:58:05,792 --> 01:58:08,912
C’est vrai que tu connais Leballech?
1106
01:58:10,589 --> 01:58:12,463
Leballech?
1107
01:58:13,758 --> 01:58:16,961
Tu n’arriveras pas à ouvrir.
Allez, va-t-en!
1108
01:58:27,438 --> 01:58:30,143
Non, arrête, arrête!
1109
01:58:30,900 --> 01:58:34,020
Leballech n’y est pour rien!
Arrête.
1110
01:58:39,159 --> 01:58:41,863
Alors, c’est vrai?
1111
01:58:44,038 --> 01:58:46,742
Tu l’as vu?
1112
01:58:48,918 --> 01:58:50,578
Hein!
1113
01:58:53,006 --> 01:58:56,007
Je vais chercher une hache!
1114
01:58:56,218 --> 01:58:58,090
Eliane!
1115
01:59:08,980 --> 01:59:11,981
Oui, oui, j’ai vu Leballech!
1116
01:59:13,150 --> 01:59:16,151
Et Touret aussi!
- Quand?
1117
01:59:17,571 --> 01:59:20,775
Tu avais 9 ans,
quand j’ai repéré le piano.
1118
01:59:25,204 --> 01:59:28,323
Ils t’ont menti à toi aussi.
- Non.
1119
01:59:28,457 --> 01:59:31,577
J’avais déjà eu affaire à Leballech
1120
01:59:32,669 --> 01:59:35,671
avant qu’on attaque ta mère.
1121
01:59:37,175 --> 01:59:40,175
Elle l’aurait reconnu.
1122
01:59:40,887 --> 01:59:44,967
Mais qu’est-ce que tu cherches,
qu’est-ce que tu cherches, toi?
1123
01:59:45,141 --> 01:59:48,343
A savoir lequel des 3 salauds
était ton père?
1124
01:59:53,733 --> 01:59:56,733
Mais c’est toi, mon père!
1125
02:00:03,825 --> 02:00:06,827
Mais c’est toi, mon père!
1126
02:00:10,333 --> 02:00:13,037
Pourquoi tu dis ça?
1127
02:00:20,509 --> 02:00:23,511
Tu savais où ils étaient
1128
02:00:23,680 --> 02:00:26,383
et qui ils étaient.
1129
02:00:29,601 --> 02:00:32,602
Pourquoi tu l’as pas dit?
1130
02:00:37,443 --> 02:00:40,148
Pourquoi? Pourquoi?
1131
02:00:43,782 --> 02:00:46,783
Pour qu’on me coupe la tête?
1132
02:00:51,499 --> 02:00:54,500
Eliane? Viens plus près.
1133
02:01:04,011 --> 02:01:07,214
Tu te rappelles, le samedi,
quand j’allais...
1134
02:01:08,223 --> 02:01:12,849
chez ma sœur Clémence, à Puget?
Ce n’était pas chez elle que j’allais.
1135
02:01:21,237 --> 02:01:24,439
Je rentrerai sûrement
par le car de 7 heures!
1136
02:01:29,911 --> 02:01:33,032
Fiero, c’était en juillet,
à Marseille.
1137
02:01:34,124 --> 02:01:37,125
C’est fermé!
- Juste un cognac.
1138
02:01:37,294 --> 02:01:40,415
Non, non, c’est trop tard. Va bene!
1139
02:01:46,094 --> 02:01:49,510
Pamier, c’était 3 semaines plus tard,
à Avignon.
1140
02:01:54,353 --> 02:01:57,057
Y a quelqu’un?
1141
02:01:59,900 --> 02:02:03,435
Rostollan, c’était en septembre,
à Marseille encore.
1142
02:02:04,363 --> 02:02:07,364
C’est vous, mon client?
1143
02:02:08,033 --> 02:02:13,371
Ben dites, vous me faites venir dans un
drôle d’endroit, vous? Alors, où on va?
1144
02:02:14,539 --> 02:02:17,742
Tu peux tout dire aux gendarmes,
maintenant,
1145
02:02:18,752 --> 02:02:21,456
tout m’est égal,
1146
02:02:21,921 --> 02:02:24,627
je suis plus rien.
1147
02:02:26,760 --> 02:02:32,050
Mais c’est pour toi que je l’ai fait.
Pour toi, j’aurais fait n’importe quoi.
1148
02:02:33,976 --> 02:02:36,680
Eliane?
- Oui.
1149
02:02:39,064 --> 02:02:42,183
Au cellier, dans la doublure...
1150
02:02:42,901 --> 02:02:45,902
de mon blouson. Va voir.
1151
02:02:49,282 --> 02:02:50,942
Oui.
1152
02:02:53,996 --> 02:02:56,070
Va voir.
1153
02:03:38,998 --> 02:03:42,201
J’ai toujours pensé que
s’ils ètaient morts,
1154
02:03:43,168 --> 02:03:46,288
tout redeviendrait comme avant.
1155
02:03:48,424 --> 02:03:53,300
Il y a longtemps qu’ils sont morts.
Et tout s’est cassé quand même.
1156
02:04:00,228 --> 02:04:03,644
Il paraît que tu as été malade hier,
ça va mieux?
1157
02:04:07,235 --> 02:04:10,236
Tu veux pas entrer un moment?
1158
02:04:11,280 --> 02:04:13,984
Ben! Où tu vas?
1159
02:04:16,160 --> 02:04:19,576
Mais qu’est-ce que je faisais,
il y a un instant?
1160
02:04:20,414 --> 02:04:23,416
Et ce matin? Et hier?
1161
02:04:25,210 --> 02:04:28,414
C’est encore un de ces
vilains rêves sûrement.
1162
02:04:29,423 --> 02:04:32,958
Je sais bien quand je suis moi,
et que c’est maintenant.
1163
02:04:34,470 --> 02:04:37,756
Je suis pas bête.
1164
02:04:40,976 --> 02:04:44,060
Encore Pin Pon qui cherche sa femme!
1165
02:04:44,146 --> 02:04:47,231
Tu l’as pas vue de la journée?
- Ben, non.
1166
02:04:47,316 --> 02:04:50,520
Tu sais pas si elle a pris le car?
- Ben, non!
1167
02:04:54,823 --> 02:04:59,319
Tu te marres, de me voir comme ça?
-Pin Pon, personne n’a envie de se marrer.
1168
02:04:59,411 --> 02:05:02,827
M’appelle plus Pin Pon!
Peut-être que tu te vantes
1169
02:05:03,624 --> 02:05:07,159
d’avoir eu ma femme avant moi?
- Celui des 2 qui a piqué.
1170
02:05:08,129 --> 02:05:11,544
Mais ça va pas, non!
- T’es complètement con, non?
1171
02:05:11,966 --> 02:05:14,966
Arrête!
-Mais arrêtes-le!
1172
02:05:15,135 --> 02:05:19,964
Il a 2 dents cassées! Appelle la police!
Mais non! Il sait plus ce qu’il fait.
1173
02:05:23,936 --> 02:05:27,055
Pin Pon, va au garage.
On l’a retrouvée.
1174
02:05:28,148 --> 02:05:31,150
Dans un hôpital à Carpentras.
1175
02:05:31,611 --> 02:05:36,237
Sa maîtresse d’école est au téléphone.
- ll a cassé 2 dents à Georges!
1176
02:05:36,616 --> 02:05:39,735
Comme ça, il fermera sa grande gueule!
1177
02:05:39,993 --> 02:05:44,122
Je ne veux pas vous parler au téléphone!
Je veux vous voir! Vous ne savez pas
1178
02:05:44,206 --> 02:05:48,286
ce que ces bandits ont fait d’elle!
- Mais qui? Expliquez-vous!
1179
02:05:48,627 --> 02:05:52,162
Vous ne pourrez pas la voir avant demain,
on la fait dormir.
1180
02:05:52,797 --> 02:05:57,210
Merde! Mais dites-moi ce qu’elle a!
- Elle ne sait même plus qui elle est.
1181
02:05:57,302 --> 02:06:02,463
Elle dit qu’elle s’appelle Eliane Devigne,
qu’elle habite Arrame et qu’elle a 9 ans!
1182
02:06:02,558 --> 02:06:06,093
Voilà ce qu’elle a!
- Attendez. Je vais venir tout de suite.
1183
02:06:10,482 --> 02:06:15,025
Viens te changer, avant.
- Pour quoi faire? Je vais prendre la DS.
1184
02:06:32,045 --> 02:06:35,165
Qu’est-ce que vous allez faire maintenant?
1185
02:07:30,604 --> 02:07:33,604
Une visite pour toi, Eliane.
1186
02:07:36,485 --> 02:07:39,687
Ce Monsieur te connaît,
il connaît ton papa.
1187
02:07:46,870 --> 02:07:50,074
Regarde les jolies fleurs
qu’il t’a apportées.
1188
02:07:54,836 --> 02:07:57,541
Merci, Monsieur.
1189
02:08:18,651 --> 02:08:22,186
Si tu veux quelque chose, demande-le-moi.
Je te l’apporterai.
1190
02:08:27,076 --> 02:08:30,611
Je voudrais mon cœur en argent,
je voudrais mes lunettes.
1191
02:08:34,125 --> 02:08:37,126
Et puis je voudrais...
1192
02:08:45,636 --> 02:08:48,757
Quoi? Qu’est-ce que tu voudrais?
1193
02:08:50,974 --> 02:08:54,509
Monsieur est un grand ami.
Il va amener ici ton papa,
1194
02:08:55,480 --> 02:08:58,599
en voiture. Dans pas longtemps.
1195
02:09:01,527 --> 02:09:03,402
Ah oui!
1196
02:09:04,697 --> 02:09:07,698
Oh ça je voudrais bien!
1197
02:09:07,867 --> 02:09:09,526
Oui.
1198
02:09:11,245 --> 02:09:14,246
Oh! Ça serait quelque chose.
1199
02:09:33,810 --> 02:09:36,809
Venez. Il faut partir.
1200
02:09:42,526 --> 02:09:45,232
Au revoir, Eliane.
1201
02:09:57,833 --> 02:10:01,250
Allons, je vous avais prévenu.
Soyez raisonnable.
1202
02:10:04,298 --> 02:10:06,919
Elle va pas rester comme ça tout le temps?
1203
02:10:07,008 --> 02:10:10,129
C’est pas possible.
- Elle a vingt ans.
1204
02:10:11,221 --> 02:10:14,222
C’est son meilleur atout.
1205
02:10:16,978 --> 02:10:20,512
Votre femme était mentalement perturbée
depuis longtemps.
1206
02:10:22,649 --> 02:10:26,729
Des années sans doute. Une névrose,
construite étage par étage!
1207
02:10:30,199 --> 02:10:34,362
Et cette névrose, à la suite
de chocs affectifs insupportables...
103102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.