Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:25,850
(HABLAN EN �RABE)
2
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
(SOLLOZA)
3
00:00:33,000 --> 00:00:33,850
(HABLA EN INGL�S)
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,800
(HABLA EN �RABE)
5
00:00:39,000 --> 00:00:39,850
(HABLA EN INGL�S)
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
�Hemos recuperado ya
la se�al de Robles?
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,100
La se�al rebota
y las coordinadas oscilan
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
en distancias
de m�s de cien kil�metros.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
(ALCIDES) Preston,
arr�glalo, por favor.
10
00:00:55,000 --> 00:00:56,350
(AL) �B�scalo v�a sat�lite!
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,150
�Ah� est�n! �Los tengo!
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,100
(Gerets) No puede ser.
13
00:01:05,000 --> 00:01:05,700
Est�n parados.
14
00:01:08,000 --> 00:01:09,400
(GE) Faltan diez kil�metros.
15
00:01:09,000 --> 00:01:09,750
�Por qu� paran?
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,300
Porque los van a ejecutar.
17
00:01:13,000 --> 00:01:13,550
(AL) �Dios!
18
00:01:18,000 --> 00:01:18,900
(HABLAN EN INGL�S)
19
00:01:54,000 --> 00:01:54,800
(HABLA EN �RABE)
20
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
(AL) (FURIOSO) �Se los cargan!
21
00:02:03,000 --> 00:02:03,500
(INGL�S)
22
00:02:05,000 --> 00:02:05,800
(HABLA EN �RABE)
23
00:02:08,000 --> 00:02:08,850
(HABLA EN INGL�S)
24
00:02:30,000 --> 00:02:30,850
�Corred! �Corred!
25
00:02:48,000 --> 00:02:48,500
(SUSPIRA)
26
00:02:50,000 --> 00:02:50,500
Bien.
27
00:02:53,000 --> 00:02:54,950
Que el helic�ptero
se ponga en camino.
28
00:02:56,000 --> 00:02:57,450
Qu� mal me lo ha hecho pasar.
29
00:02:59,000 --> 00:03:00,250
Cuando le vea le mato yo.
30
00:03:08,000 --> 00:03:08,500
(GRITA)
31
00:03:12,000 --> 00:03:12,500
�Para!
32
00:03:14,000 --> 00:03:14,500
�Pare!
33
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
(INGL�S) Dios m�o, �gracias!
Tranquila.
34
00:03:21,000 --> 00:03:23,300
Teniente Agust�n Robles,
de la Guardia Civil.
35
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
�Gracias! Tu hija tiene raz�n.
Eres un h�roe.
36
00:03:27,000 --> 00:03:28,550
No tengo hijos. �Para! �"Stop"!
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
(M�sica de la serie)
38
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
(SILBA UNCA CANCI�N)
39
00:05:01,000 --> 00:05:01,500
�Epa!
40
00:05:04,000 --> 00:05:04,500
�Venga!
41
00:05:06,000 --> 00:05:06,500
�Ey!
42
00:05:08,000 --> 00:05:08,500
�Hola!
43
00:05:11,000 --> 00:05:11,500
Venga.
44
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Boris, buenos d�as.
Buenos d�as, Olmos.
45
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
Si ma�ana correr, avisa.
46
00:05:31,000 --> 00:05:32,900
Si te cansas,
no te traigo en brazos.
47
00:05:34,000 --> 00:05:34,800
(Tono del m�vil)
48
00:05:37,000 --> 00:05:38,700
�Qu� pasa, Atiza? �D�nde te metes?
49
00:05:39,000 --> 00:05:40,650
No te he visto en toda la ma�ana.
50
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Olmos, vete para las Ruideras,
51
00:05:43,000 --> 00:05:45,350
donde el pino del Escob�n,
que hay un cad�ver.
52
00:05:46,000 --> 00:05:46,950
(M�sica de intriga)
53
00:05:48,000 --> 00:05:48,500
�Qui�n es?
54
00:05:50,000 --> 00:05:50,500
Raimundo.
55
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
�C�mo puede ser?
Si estuve con �l ayer.
56
00:05:56,000 --> 00:05:57,950
Acordona la zona
y que nadie lo mueva.
57
00:05:59,000 --> 00:05:59,550
A la orden.
58
00:06:03,000 --> 00:06:04,300
MAI 46899, V�ctor Paracos.
59
00:06:05,000 --> 00:06:05,900
Adelante, Paracos.
60
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
Forense y dos patrullas
para fijar per�metro.
61
00:06:10,000 --> 00:06:10,700
Tengo un 3301.
62
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
Enviamos los efectivos a la zona.
63
00:06:20,000 --> 00:06:20,500
Hola.
64
00:06:23,000 --> 00:06:25,150
He llamado al t�o Seraf�n.
Has hecho bien.
65
00:06:27,000 --> 00:06:28,950
Pobre hombre.
Esto le partir� el alma.
66
00:06:31,000 --> 00:06:31,600
Anda. Venga.
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,650
Dale, hombre.
68
00:06:45,000 --> 00:06:47,550
No hay r�gor mortis.
No lleva muerto ni dos horas.
69
00:06:47,000 --> 00:06:48,850
La tierra est� demasiado h�meda.
�Y?
70
00:06:49,000 --> 00:06:50,650
Hace m�s de un mes que no llueve.
71
00:06:51,000 --> 00:06:52,850
Est� h�meda
por la baba de Raimundo.
72
00:06:53,000 --> 00:06:53,500
F�jate.
73
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
La descamaci�n del hocico
y la lengua gris�cea.
74
00:06:57,000 --> 00:06:58,950
Porque est� muerto.
Lo han envenenado.
75
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Esto es un homicidio.
76
00:07:02,000 --> 00:07:03,750
(GRITA) �Raimundo!
Venga, Seraf�n.
77
00:07:05,000 --> 00:07:05,950
Tranquilo, Seraf�n.
78
00:07:06,000 --> 00:07:07,950
�El mejor verraco
que he tenido nunca!
79
00:07:09,000 --> 00:07:10,950
Seraf�n, �no lo toques! �Dios!
D�jalo.
80
00:07:11,000 --> 00:07:12,250
Seraf�n, si lo sabemos...
81
00:07:13,000 --> 00:07:14,350
pero no vale ni para carne.
82
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
Al Raimundo lo han envenenado.
83
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
(ENFADADO) �Este no es mi Raimundo!
84
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
�C�mo no va a ser Raimundo?
M�ralo bien.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,350
�Conocer� yo a mi Raimundo!
86
00:07:24,000 --> 00:07:26,350
A este lo han envenenado,
pero no es Raimundo.
87
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
A m� hace un mes
que me robaron al Raimundo.
88
00:07:30,000 --> 00:07:32,300
Seraf�n, �est�s seguro
de que no es Raimundo?
89
00:07:33,000 --> 00:07:35,700
�No ofendas! �No compares
a Raimundo con este lech�n!
90
00:07:42,000 --> 00:07:45,200
Si quiere, mi primero, le hacemos
al cerdo la prueba del ADN...
91
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
y as� te quedas tranquilo.
92
00:07:58,000 --> 00:07:58,950
(M�sica nost�lgica)
93
00:08:11,000 --> 00:08:12,650
�Quieres que te ayude, Sebasti�n?
94
00:08:14,000 --> 00:08:16,450
Cada carretilla
que cargamos te veo m�s apagado.
95
00:08:18,000 --> 00:08:20,100
No, abuela, si no hace falta.
Estoy bien.
96
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
Esto son solamente cajas
con cosas sin vida.
97
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
La vida ya... la dejamos aqu�.
98
00:08:28,000 --> 00:08:28,800
Por lo menos yo.
99
00:08:31,000 --> 00:08:32,900
(SUSPIRA) No te pongas
trist�n, hijo.
100
00:08:34,000 --> 00:08:35,450
Aunque te cierren el cuartel,
101
00:08:35,000 --> 00:08:36,900
a�n te quedan
muchas cosas por hacer.
102
00:08:37,000 --> 00:08:38,950
Ver�s que te preparan
un buen destino.
103
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
(RESOPLA) Abuela, como este...
104
00:08:44,000 --> 00:08:45,500
Este estaba anticuado
105
00:08:46,000 --> 00:08:47,600
y solamente estabais Atiza y t�.
106
00:08:48,000 --> 00:08:49,250
Es normal que lo cierren.
107
00:08:50,000 --> 00:08:51,950
No era rentable
para la Guardia Civil.
108
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
�A�n estamos as�, Olmos?
109
00:08:58,000 --> 00:09:00,900
An�mate, hombre. F�jate en m�.
Yo tambi�n estoy jorobado.
110
00:09:02,000 --> 00:09:03,150
Me llevan a la reserva,
111
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
con lo a gusto
que me ir�a a la jubilaci�n.
112
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
Pues yo como hizo mi madre,
que en gloria est�,
113
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
A m� me jubilan
cuando me cierren el ata�d.
114
00:09:11,000 --> 00:09:12,150
Eres peor que tu madre.
115
00:09:13,000 --> 00:09:14,250
Te lo cerrar�as t� misma.
116
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
Venga, vamos a sacar
estas tres cajas...
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
y as� puedo ir yo... cerrando.
118
00:09:22,000 --> 00:09:22,500
�Pues ea!
119
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
�Cata! que tenemos carretilla.
120
00:09:28,000 --> 00:09:29,550
Carretilla... �si esto no pesa!
121
00:09:33,000 --> 00:09:33,900
(TRISTE) Abuela...
122
00:09:35,000 --> 00:09:35,600
Sebasti�n...
123
00:09:38,000 --> 00:09:40,300
Te est�s poniendo de un intenso
que "pa qu�".
124
00:10:26,000 --> 00:10:26,750
(GRITA) �Boris!
125
00:10:33,000 --> 00:10:33,600
Boris, venga
126
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
(M�sica de suspense)
127
00:10:57,000 --> 00:10:57,500
�Boris!
128
00:11:13,000 --> 00:11:13,500
�Boris?
129
00:11:25,000 --> 00:11:25,500
�Boris?
130
00:11:29,000 --> 00:11:29,950
�Est�s ah�, hombre?
131
00:11:32,000 --> 00:11:32,500
�Boris?
132
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
133
00:11:41,000 --> 00:11:41,500
Boris.
134
00:12:17,000 --> 00:12:17,950
(GRITA ATEMORIZADO)
135
00:12:19,000 --> 00:12:20,950
Me han dicho
que me buscabas, Alcalde.
136
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
�Te han dicho? Te he llamado
media docena de veces.
137
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
Pues eso, que me han dicho
que me buscabas.
138
00:12:27,000 --> 00:12:30,200
�Sabes si un coche rojo merodea
por la finca de los Perdigones?
139
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Primera noticia.
Gracias por dec�rmelo.
140
00:12:33,000 --> 00:12:33,950
Que tenga buen d�a.
141
00:12:34,000 --> 00:12:34,500
Espera.
142
00:12:38,000 --> 00:12:40,950
Quisiera pedirte un favorcillo,
como alcalde tuyo que soy.
143
00:12:43,000 --> 00:12:45,950
El cuartel est� cerrado
y t� pronto estar�s en la reserva,
144
00:12:46,000 --> 00:12:47,200
pero �podr�as acercarte?
145
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
Est� tan cerca del pantano
que hay que andarse con ojo,
146
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
no sea que alguien...
147
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
Se lleve el agua en un botijo.
Por ejemplo.
148
00:12:56,000 --> 00:12:56,800
Mira mi Enrique.
149
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
Si parece que est� todav�a vivo.
150
00:13:01,000 --> 00:13:02,950
solo le falta
levantar la pata y mear.
151
00:13:03,000 --> 00:13:03,650
�Est� muerto!
152
00:13:05,000 --> 00:13:05,650
�Est� muerto!
153
00:13:08,000 --> 00:13:08,650
�Est� muerto!
154
00:13:13,000 --> 00:13:13,900
�Qu� te ha pasado?
155
00:13:15,000 --> 00:13:16,600
Boris, el ruso. Est� decapitado.
156
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Sin cabeza.
Avisar� a comandancia.
157
00:13:19,000 --> 00:13:20,700
�Quita! que lo vas a pringar todo.
158
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Te marco y te pongo manos libres.
Vale.
159
00:13:27,000 --> 00:13:27,850
(CLAUDIO) �Listo?
160
00:13:29,000 --> 00:13:31,250
(BRAULIO) Listo.
(CL) "Come on", Braulio. Ya
161
00:13:40,000 --> 00:13:41,450
(BR) Yo he perdido la cuenta.
162
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
(CATA) �Cu�ntos coches eran?
(BR) Tres.
163
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
(BR) Las ventanillas tintadas.
164
00:13:51,000 --> 00:13:51,500
Buenas.
165
00:13:53,000 --> 00:13:54,950
Tenemos informaci�n
sobre unos coches.
166
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
(BR) �Qu� ha pasado?
167
00:13:58,000 --> 00:14:00,350
Tranquilidad. De uno en uno.
Levantad la mano.
168
00:14:00,000 --> 00:14:01,650
�Claudio y Braulio?
Dos vinitos.
169
00:14:02,000 --> 00:14:02,500
Marchando.
170
00:14:04,000 --> 00:14:05,300
�Fuera de aqu� ese animal!
171
00:14:06,000 --> 00:14:07,450
Genaro tiene m�s educaci�n...
172
00:14:08,000 --> 00:14:09,900
O lo sacas t�
u os saco yo a los dos.
173
00:14:11,000 --> 00:14:11,500
V�monos.
174
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Cata, lo de animal
iba por Dami�n, �no?
175
00:14:15,000 --> 00:14:18,250
Pero si esa mascota es tan fea que
cuando la palme no la diseca.
176
00:14:18,000 --> 00:14:18,500
�Contenta?
177
00:14:20,000 --> 00:14:22,450
Lo estar�a si te hubieras
quedado con el Genaro.
178
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
Vamos al l�o.
�Es verdad que han matado al Boris?
179
00:14:26,000 --> 00:14:26,800
Yo pienso que...
180
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
- �Qui�n lo mat�?
- He o�do que le mataron.
181
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
�Por eso han venido los militares!
182
00:14:31,000 --> 00:14:31,650
Pienso que...
183
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Eran de la secreta,
�a que s�, alcalde?
184
00:14:36,000 --> 00:14:36,600
Yo pienso...
185
00:14:37,000 --> 00:14:39,150
Es mejor preguntarle
a mi nieto Sebasti�n.
186
00:14:40,000 --> 00:14:42,250
�l tiene m�s informaci�n
que Don pienso que.
187
00:14:42,000 --> 00:14:42,750
(BR) S�, vamos.
188
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
Esto me privar� del sosiego
que tanto valoro,
189
00:14:48,000 --> 00:14:50,450
os tengo que decir
que Olmos no est� disponible.
190
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
Se march� con uno de los se�ores
que han venido
191
00:14:53,000 --> 00:14:54,550
para entregar su ropa manchada.
192
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
�Una secreta que lava la ropa?
193
00:14:57,000 --> 00:14:58,500
�Por qu� no me callo?
194
00:15:01,000 --> 00:15:01,950
(GRITA) �Por favor!
195
00:15:03,000 --> 00:15:04,450
Como alcalde vuestro que soy,
196
00:15:05,000 --> 00:15:07,350
ir� al cuartel
donde se han instalado a exigir
197
00:15:08,000 --> 00:15:09,250
que me den la informaci�n
198
00:15:10,000 --> 00:15:13,450
para que vosotros, mis convecinos,
est�is al tanto de lo que sucede.
199
00:15:14,000 --> 00:15:15,550
Soy vuestro alcalde y como tal,
200
00:15:17,000 --> 00:15:18,500
nada podr� detenerme.
201
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
�A d�nde cree que va?
Buenos d�as.
202
00:15:20,000 --> 00:15:21,350
Dami�n Navarro, el alcalde.
203
00:15:22,000 --> 00:15:22,750
Ven�a porque...
204
00:15:24,000 --> 00:15:26,300
El caso es
de la Guardia Civil y la Interpol.
205
00:15:26,000 --> 00:15:27,700
Todo est� bajo secreto de sumario.
206
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
Ya, pero como alcalde...
207
00:15:30,000 --> 00:15:31,950
Como si es el presidente.
Buenos d�as.
208
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
Buenos d�as. Muchas gracias.
209
00:15:39,000 --> 00:15:41,800
Me he reunido con uno
de los responsables en el cuartel
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,450
y me ha informado a m�
de una operaci�n conjunta
211
00:15:48,000 --> 00:15:49,900
entre la Guardia Civil
y la Interpol.
212
00:15:52,000 --> 00:15:53,100
�Y qu� m�s?
�Qu� m�s?
213
00:15:55,000 --> 00:15:57,300
Nada m�s. Eso es todo
lo que puedo adelantar.
214
00:15:58,000 --> 00:16:00,400
Me han pedido
que guarde el secreto de sumario.
215
00:16:00,000 --> 00:16:00,950
(CL) Estamos igual.
216
00:16:02,000 --> 00:16:03,500
A este no le han contado nada.
217
00:16:04,000 --> 00:16:06,150
Lo mejor es ir all�
y pedir explicaciones.
218
00:16:06,000 --> 00:16:07,450
Repito: me han informado a m�
219
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
que est� prohibido el paso
a los ajenos a la investigaci�n.
220
00:16:13,000 --> 00:16:15,350
(CA) �Pero yo no soy ajena
a la investigaci�n!
221
00:16:16,000 --> 00:16:18,550
Boris siempre se tomaba algo aqu�.
�Tengo su foto!
222
00:16:20,000 --> 00:16:21,950
(BR) La de cosas
que sabemos del ruso.
223
00:16:22,000 --> 00:16:24,250
Lo mejor ser�
colaborar con las autoridades.
224
00:16:25,000 --> 00:16:27,850
Para eso habr� que ver
qui�n tiene informaci�n de Boris.
225
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
�Pero de la buena! No cotilleos.
226
00:16:33,000 --> 00:16:35,800
Centro de mando instalado
y zona del crimen acordonada.
227
00:16:36,000 --> 00:16:36,500
�Gerets?
228
00:16:37,000 --> 00:16:38,300
Hay que encontrar la pista
229
00:16:39,000 --> 00:16:40,800
antes de que aparezca
otra v�ctima.
230
00:16:41,000 --> 00:16:42,600
Le mantendr� informado, capit�n.
231
00:16:43,000 --> 00:16:44,550
�Atenci�n! Hay mucho que hacer.
232
00:16:46,000 --> 00:16:47,500
Parece una pel�cula americana.
233
00:16:48,000 --> 00:16:50,250
Como ya sabemos,
hemos hallado otra v�ctima.
234
00:16:51,000 --> 00:16:52,850
El sujeto se llamaba
Boris Mostovoi,
235
00:16:54,000 --> 00:16:56,950
aunque como anteriormente, creemos
que es un nombre falso.
236
00:16:57,000 --> 00:16:58,150
�C�mo se llamaba Boris?
237
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
El mismo patr�n
que las otras v�ctimas.
238
00:17:01,000 --> 00:17:01,950
Decapitado, militar
239
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
y lo brazos en posici�n mortuoria.
240
00:17:05,000 --> 00:17:07,650
Lo suponemos porque quien hall�
el cad�ver se asust�
241
00:17:09,000 --> 00:17:10,700
y contamin�
la escena del crimen.
242
00:17:11,000 --> 00:17:13,600
Esta v�ctima no lleva
el tatuaje del ej�rcito ruso.
243
00:17:15,000 --> 00:17:16,550
Intentaba ocultar su identidad.
244
00:17:17,000 --> 00:17:19,800
Lo sabemos porque ten�a
las huellas digitales borradas.
245
00:17:20,000 --> 00:17:22,700
Nos encontramos ante el asesinato
de otro mercenario.
246
00:17:23,000 --> 00:17:23,600
�Mercenario?
247
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Nos ten�a enga�ados.
248
00:17:27,000 --> 00:17:29,500
Contando con esta v�ctima,
en los �ltimos 15 d�as
249
00:17:30,000 --> 00:17:32,300
aparecieron cinco muertos
en puntos europeos.
250
00:17:33,000 --> 00:17:34,500
Cada escenario ten�a una pista
251
00:17:35,000 --> 00:17:36,350
que llevaba a otra v�ctima.
252
00:17:36,000 --> 00:17:37,150
Tenemos que encontrarla
253
00:17:38,000 --> 00:17:39,150
antes de que sea tarde,
254
00:17:40,000 --> 00:17:41,850
que es
lo que ha pasado hasta ahora.
255
00:17:42,000 --> 00:17:42,550
�Preguntas?
256
00:17:44,000 --> 00:17:46,550
Est�n persiguiendo
a un asesino en serie, �verdad?
257
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
�A trabajar! Acomp��eme.
258
00:17:56,000 --> 00:17:58,550
�Qu� hace aqu� un civil?
�l encontr� a la v�ctima.
259
00:17:59,000 --> 00:17:59,900
Gracias por venir.
260
00:18:01,000 --> 00:18:03,100
Teniente Agust�n Robles.
Sebasti�n Olmos.
261
00:18:03,000 --> 00:18:03,900
Pero no soy civil.
262
00:18:05,000 --> 00:18:06,450
(DUDA) En realidad s� lo soy.
263
00:18:08,000 --> 00:18:09,500
Soy civil de la Guardia Civil.
264
00:18:10,000 --> 00:18:11,900
Este es mi cuartel.
Soy cabo primero.
265
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
Utilicen lo que quieran.
266
00:18:14,000 --> 00:18:15,250
Ordenadores, faxes, todo.
267
00:18:16,000 --> 00:18:17,350
�Pertenece a la Benem�rita?
268
00:18:17,000 --> 00:18:19,200
�Y ha destrozado
el escenario de un crimen?
269
00:18:20,000 --> 00:18:21,450
�Sabe lo que son las pruebas?
270
00:18:22,000 --> 00:18:23,500
�Sabe que por su incompetencia
271
00:18:23,000 --> 00:18:25,800
hemos perdido material
para la resoluci�n de los casos?
272
00:18:26,000 --> 00:18:26,800
Bueno, es que...
273
00:18:29,000 --> 00:18:31,150
vi la moto en el suelo
y la puerta abierta
274
00:18:31,000 --> 00:18:33,350
y entr� a ver
qu� hac�a Boris o como se llame.
275
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
Estaba oscuro y tropec�.
276
00:18:36,000 --> 00:18:36,650
Varias veces.
277
00:18:38,000 --> 00:18:38,500
�Tropez�?
278
00:18:39,000 --> 00:18:39,700
�Varias veces?
279
00:18:41,000 --> 00:18:41,500
Cinco, s�.
280
00:18:43,000 --> 00:18:45,300
Ll�valo al escenario
para una reconstrucci�n.
281
00:18:45,000 --> 00:18:47,250
A ver si tiene mejor memoria
que equilibrio.
282
00:18:48,000 --> 00:18:49,500
A la orden, teniente.
283
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
�Lista la habitaci�n
de la doctora Aguilar?
284
00:18:52,000 --> 00:18:53,200
Todo listo. Te acompa�o.
285
00:18:54,000 --> 00:18:56,300
Me acababa de caer,
porque hab�a pisado el...
286
00:18:57,000 --> 00:18:57,600
(AL) Chicos.
287
00:18:59,000 --> 00:19:01,250
Ca� al suelo
y entonces el brazo de Boris...
288
00:19:04,000 --> 00:19:04,950
cay� sobre mi cara.
289
00:19:06,000 --> 00:19:08,150
Yo me asust� un poco
e intent� levantarme.
290
00:19:08,000 --> 00:19:10,300
Y al levantarse agarr�
el brazo de la v�ctima
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
y el cad�ver le cay� encima.
292
00:19:12,000 --> 00:19:13,950
Eso. Le ha pasado
alguna vez, �verdad?
293
00:19:15,000 --> 00:19:15,950
(DECEPCIONADO) �No?
294
00:19:17,000 --> 00:19:19,450
La doctora ha enviado
el informe de la autopsia.
295
00:19:21,000 --> 00:19:23,450
�Por qu� el asesino
los coloca en esta posici�n?
296
00:19:24,000 --> 00:19:24,700
No lo sabemos.
297
00:19:26,000 --> 00:19:26,950
�A qu� hora com�is?
298
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
Lo digo porque mi abuela nos
hace unos t�per y...
299
00:19:31,000 --> 00:19:32,300
(DUDA) O no, como quer�is.
300
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
El an�lisis de los restos de acero
del cuello de la v�ctima
301
00:19:38,000 --> 00:19:39,450
es id�ntico a los anteriores.
302
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Acero con un dos
por ciento de carbono.
303
00:19:42,000 --> 00:19:43,900
Demasiado carbono
me parece a m� eso.
304
00:19:44,000 --> 00:19:46,450
�Qu� clase de arma de acero
tiene tanto carbono?
305
00:19:47,000 --> 00:19:49,450
Una de la Edad Media,
posiblemente del siglo XI.
306
00:19:50,000 --> 00:19:51,850
Alcides, �Aguilar
encontr� algo m�s?
307
00:19:54,000 --> 00:19:55,500
Estamos intentando...
308
00:19:56,000 --> 00:19:57,350
�Claro! �Eso es! �Lo tengo!
309
00:19:58,000 --> 00:20:01,350
A ver, todos eran militares, con
los brazos en posici�n mortuoria.
310
00:20:03,000 --> 00:20:06,100
Todos fueron asesinados con una
espada medieval y degollados.
311
00:20:07,000 --> 00:20:07,800
Est� claro, �no?
312
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
�"Los siete infantes de Lara"!
313
00:20:10,000 --> 00:20:11,700
La venganza que responde al patr�n
314
00:20:12,000 --> 00:20:13,650
del Cantar de los siete infantes.
315
00:20:14,000 --> 00:20:16,100
�Todos eran soldados
y fueron degollados!
316
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
Est�n en el Monasterio
de San Mill�n de la Cogolla.
317
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
�Todos decapitados y sin cabeza!
318
00:20:22,000 --> 00:20:23,350
�Aguilar encontr� algo m�s?
319
00:20:25,000 --> 00:20:27,850
(AL) En principio no hay nada m�s.
�chale t� un vistazo.
320
00:20:33,000 --> 00:20:35,100
Madre m�a,
qu� mal hecho esta este plano.
321
00:20:36,000 --> 00:20:37,300
Si esta calle no est� ah�.
322
00:20:38,000 --> 00:20:40,950
�Y el meadero de las Truchas est�
al otro lado del pueblo!
323
00:20:41,000 --> 00:20:42,250
Qu� chapuzas eras, Boris.
324
00:20:44,000 --> 00:20:45,350
Caballero, hemos terminado.
325
00:20:46,000 --> 00:20:47,950
Gracias. Un agente
le acercar� a casa.
326
00:20:49,000 --> 00:20:51,300
No tengo prisa.
Si quieren les echo una mano.
327
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
O no. �Sabe qu� pasa?
328
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
Yo he nacido aqu� y conozco sitios
que no encontrar�an.
329
00:20:57,000 --> 00:20:58,550
Pero vamos, si no quiere que...
330
00:21:00,000 --> 00:21:02,850
�Sabe qu�? Tiene raz�n. Igual
estamos desaprovech�ndolo.
331
00:21:05,000 --> 00:21:06,300
�Quiere colaborar?
Claro.
332
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
Peinar�
un radio de cinco kil�metros.
333
00:21:10,000 --> 00:21:10,950
Ahora mismo, se�or.
334
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
Pero mejor le voy a peinar diez.
335
00:21:16,000 --> 00:21:18,500
O mejor, 20 kil�metros
y nos quedamos tranquilos.
336
00:21:20,000 --> 00:21:21,900
Y en cuanto encuentre algo,
le llamo.
337
00:21:22,000 --> 00:21:23,150
No me llame. Esc�cheme.
338
00:21:24,000 --> 00:21:26,150
Yo le llamo. Est� preparado
y localizable.
339
00:21:26,000 --> 00:21:26,500
S�, se�or.
340
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
�Para qu� le encargas eso?
341
00:21:33,000 --> 00:21:35,950
El asesino siempre deja las pistas
en el lugar del crimen.
342
00:21:36,000 --> 00:21:38,250
Lo ha dicho �l.
As� nos quedamos tranquilos.
343
00:21:42,000 --> 00:21:43,300
Pero qu� pedazo de cabr�n.
344
00:21:55,000 --> 00:21:56,350
Dios, es que...
�Qu� pasa?
345
00:21:58,000 --> 00:21:59,650
Que no s� qu� hago haciendo esto.
346
00:22:00,000 --> 00:22:02,300
Cazar a un asesino en serie.
�Te parece poco?
347
00:22:03,000 --> 00:22:05,600
Tu teor�a me la s�, pero no s�
por qu� te acompa�o.
348
00:22:06,000 --> 00:22:07,650
Porque quieres hacer lo correcto.
349
00:22:08,000 --> 00:22:10,800
Correcto es estar en el bar
con un caf� y el peri�dico.
350
00:22:11,000 --> 00:22:13,700
Eso ser�a lo c�modo.
C�modo y correcto son sin�nimos.
351
00:22:14,000 --> 00:22:14,900
�Mira!
�Qu� pasa?
352
00:22:15,000 --> 00:22:16,650
All�, en la finca. Un coche rojo.
353
00:22:18,000 --> 00:22:20,900
Algo dijo el alcalde de que vio
un coche o una furgoneta.
354
00:22:21,000 --> 00:22:21,650
Debe ser ese.
355
00:22:23,000 --> 00:22:24,200
�Y si es el del asesino?
356
00:22:27,000 --> 00:22:29,750
Pues debe llevar el maletero lleno
de cabezas humanas.
357
00:22:33,000 --> 00:22:34,950
Ala, vamos a echar un vistazo.
Espera.
358
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
Tengo una idea mucho mejor.
�Cu�l?
359
00:22:38,000 --> 00:22:39,450
V�monos sin echar un vistazo.
360
00:22:44,000 --> 00:22:44,500
�Vamos!
361
00:22:51,000 --> 00:22:54,100
Yo es que soy tonto, de verdad.
Siempre te sales con la tuya.
362
00:23:02,000 --> 00:23:05,300
�Por qu� nunca se enciende la luz
al llegar a una casa abandonada
363
00:23:06,000 --> 00:23:07,300
donde puede haber peligro?
364
00:23:08,000 --> 00:23:11,350
Porque cuando abandonas una casa
no piensas en pagar las facturas.
365
00:23:12,000 --> 00:23:12,700
Tiene sentido.
366
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
Abre la ventana.
Ya voy.
367
00:23:36,000 --> 00:23:36,500
�Qu� pasa?
368
00:23:38,000 --> 00:23:40,150
Tranquilo. Hay alguien
tumbado en el sof�.
369
00:23:43,000 --> 00:23:44,350
�D�nde?
Atr�s, en el sof�.
370
00:23:48,000 --> 00:23:48,500
(TITUBEA)
371
00:23:50,000 --> 00:23:50,500
�Qu�?
372
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
No le veo la cabeza.
373
00:23:55,000 --> 00:23:55,650
Otra v�ctima.
374
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
Vamos a mirar.
V�monos.
375
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
Atiza, que somos
guardias civiles, hombre. �Tira!
376
00:24:25,000 --> 00:24:26,100
�Isa! �Isabel Ant�nez?
377
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
�Eres Isabel Ant�nez!
378
00:24:30,000 --> 00:24:31,350
Soy Olmos. Sebasti�n Olmos.
379
00:24:32,000 --> 00:24:33,200
�Olmos! �Pero qu� susto!
380
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
�l es Gregorio Atiza.
381
00:24:36,000 --> 00:24:38,750
Suele tener m�s color,
pero le has dado un buen susto.
382
00:24:39,000 --> 00:24:39,700
�"La piensos"?
383
00:24:41,000 --> 00:24:41,750
Preferir�a Isa.
384
00:24:42,000 --> 00:24:43,300
Si te has quedado en nada.
385
00:24:44,000 --> 00:24:45,350
He perdido un par de kilos.
386
00:24:47,000 --> 00:24:49,750
�Un par de docenas!
Con lo gor... hermosa que estabas.
387
00:24:51,000 --> 00:24:51,850
�Ahora estoy mal?
388
00:24:53,000 --> 00:24:54,550
(NERVIOSO) No, est�s guap�sima.
389
00:24:56,000 --> 00:24:56,700
Antes y ahora.
390
00:25:00,000 --> 00:25:00,700
�Casi os mato!
391
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
�Danos un beso!
S�, s�.
392
00:25:06,000 --> 00:25:06,700
Ay, qu� susto.
393
00:25:15,000 --> 00:25:17,300
Entonces dicen
que conoc�an a Boris Mostovoi.
394
00:25:19,000 --> 00:25:20,250
S�, se�or. Le conoc�amos.
395
00:25:22,000 --> 00:25:24,150
Dicen que no se llamaba Boris.
�Es verdad?
396
00:25:26,000 --> 00:25:27,700
Se�ora, es
informaci�n reservada.
397
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
No se la reserve y comp�rtala.
398
00:25:32,000 --> 00:25:33,500
�De qu� conoc�an a la v�ctima?
399
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
Este no comparte nada, Domi.
400
00:25:37,000 --> 00:25:39,950
Qu� l�stima, con lo guapo que eres
y lo sieso que pareces.
401
00:25:40,000 --> 00:25:41,250
Qu� malgasto de cuerpazo.
402
00:25:42,000 --> 00:25:44,700
�Mira! Por lo menos
tu compa�ero est� m�s compensado.
403
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Guapete y sonriente.
404
00:25:47,000 --> 00:25:49,750
A ver, por favor, responda
a la pregunta del teniente.
405
00:25:50,000 --> 00:25:51,700
�De qu� conoc�an a Boris Mostovoi?
406
00:25:52,000 --> 00:25:54,450
Pues de verlo por ah�.
Siempre estaba sonriendo.
407
00:25:54,000 --> 00:25:56,550
Y le gustaba mucho el rioja.
Hombre de buen gusto.
408
00:25:58,000 --> 00:25:59,700
Lo s� porque ven�a mucho a mi bar.
409
00:26:00,000 --> 00:26:00,550
�Aficiones?
410
00:26:01,000 --> 00:26:01,650
Mirarte a ti.
411
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Mujer, que est�s perdiendo
los papeles.
412
00:26:06,000 --> 00:26:08,450
Este hombre estar� casado.
Tendr� mujer e hijos.
413
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
No va a estar soltero
con semejante planta.
414
00:26:15,000 --> 00:26:16,350
Boris siempre me pareci�...
415
00:26:17,000 --> 00:26:19,400
No se llamaba Boris.
No s� si lo saben ustedes.
416
00:26:20,000 --> 00:26:21,500
Dicen que se llamaba Vladimir.
417
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
(A LA VEZ) �Vladimir?
418
00:26:24,000 --> 00:26:27,500
Eso dice Aurelio, que se lo dijo
Mat�as, que se lo oy� decir
419
00:26:27,000 --> 00:26:29,550
al comercial que vende
los frutos secos a la Cata.
420
00:26:30,000 --> 00:26:32,750
Pues eso, que a m� el Vladimir
me parec�a muy extra�o.
421
00:26:34,000 --> 00:26:36,500
A ti todo lo de fuera
te parece extra�o.
422
00:26:36,000 --> 00:26:37,450
(BR) Porque son muy extra�os.
423
00:26:38,000 --> 00:26:38,950
(CL) Raro ser�s t�.
424
00:26:40,000 --> 00:26:40,900
Yo soy muy normal.
425
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
A ver si podemos centrarnos
en el tema.
426
00:26:45,000 --> 00:26:45,550
S�, perd�n.
427
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
�A qu� hemos venido?
428
00:26:49,000 --> 00:26:49,500
Ah, s�.
429
00:26:51,000 --> 00:26:53,550
�Se van a encargar del
envenenamiento de Raimundo?
430
00:26:54,000 --> 00:26:54,500
�Raimundo?
431
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
Raimundo es el desaparecido.
432
00:26:58,000 --> 00:26:59,100
El envenenado es otro.
433
00:27:00,000 --> 00:27:02,800
Paren. �Hay una persona
envenenada y otra desaparecida?
434
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
No, Raimundo es un cerdo
que ha desaparecido.
435
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
Y Seraf�n, su due�o, dice
que lo han secuestrado.
436
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Y luego, el cerdo envenenado
437
00:27:12,000 --> 00:27:15,100
es el que ha muerto envenenado,
como su propio nombre indica.
438
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
�Lo van a llevar ustedes o no?
439
00:27:17,000 --> 00:27:18,450
No, nosotros no llevamos eso.
440
00:27:19,000 --> 00:27:21,950
Ni cerdos muertos o desaparecidos,
ni animales en general.
441
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Que manden a alguien pronto.
442
00:27:25,000 --> 00:27:25,700
Seguro que s�.
443
00:27:27,000 --> 00:27:28,700
A ver, Vladimir Radimov llevaba...
444
00:27:29,000 --> 00:27:30,100
�Ese no era su nombre!
445
00:27:31,000 --> 00:27:31,600
�No? Perd�n.
446
00:27:33,000 --> 00:27:35,850
Claudio y Braulio me dijeron
que ustedes le confirmaron,
447
00:27:36,000 --> 00:27:36,800
Veo que no.
No.
448
00:27:38,000 --> 00:27:38,500
Boris...
449
00:27:40,000 --> 00:27:41,150
llevaba en el pueblo...
450
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Si llevo 16 a�os
como alcalde, lleg� cuando
451
00:27:44,000 --> 00:27:46,550
gobernaba con Izquierda Unida.
Mi segundo mandato.
452
00:27:47,000 --> 00:27:48,100
�Y en qu� a�o fue eso?
453
00:27:48,000 --> 00:27:50,450
No. Gobernaba con
los populares. Tercer mandato.
454
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
�Y eso fue en el a�o...?
Calla, no.
455
00:27:54,000 --> 00:27:55,700
Lleg� a mitad
del primer mandato.
456
00:27:55,000 --> 00:27:56,950
Me acuerdo porque
pact� con el PSOE...
457
00:27:57,000 --> 00:27:59,250
Vamos a ver. �A qu� partido
pertenece usted?
458
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
Yo soy independiente.
459
00:28:02,000 --> 00:28:04,300
�C�mo era la relaci�n
de Boris con el pueblo?
460
00:28:09,000 --> 00:28:09,500
Afable.
461
00:28:11,000 --> 00:28:12,650
Compart�amos
alguna conversaci�n
462
00:28:14,000 --> 00:28:15,900
porque ten�amos
una afici�n en com�n.
463
00:28:16,000 --> 00:28:16,700
La taxidermia.
464
00:28:18,000 --> 00:28:20,350
Yo nivel aficionado.
solo diseco mis mascotas.
465
00:28:21,000 --> 00:28:23,900
Primero Brutus, mi h�mster.
Luego mi rata, Mar�a del Mar.
466
00:28:24,000 --> 00:28:25,300
Carlos, el hur�n. Luego...
467
00:28:26,000 --> 00:28:27,650
Se nos olvid� contarles una cosa.
468
00:28:28,000 --> 00:28:31,500
Esto ha pasado porque el susodicho
se encamaba con todas las hembras.
469
00:28:33,000 --> 00:28:34,550
As� que Boris era un mujeriego.
470
00:28:34,000 --> 00:28:34,500
�Qui�n?
471
00:28:36,000 --> 00:28:36,900
El que han matado.
472
00:28:38,000 --> 00:28:39,150
No. �El cerdo Raimundo!
473
00:28:40,000 --> 00:28:42,250
Es un semental.
�Por eso lo han secuestrado!
474
00:28:43,000 --> 00:28:45,150
A ver si llaman
a las cosas por su nombre.
475
00:28:45,000 --> 00:28:46,400
El ruso se llamaba Vladimir.
476
00:28:47,000 --> 00:28:48,850
Bueno,
Dejen trabajar a los agentes.
477
00:28:50,000 --> 00:28:50,800
Venga, circulen.
478
00:28:52,000 --> 00:28:54,450
Era bastante agradable
y nunca se met�a en l�os.
479
00:28:55,000 --> 00:28:57,550
Y gan� dos a�os
el concurso de pulsos de La Rioja.
480
00:29:01,000 --> 00:29:02,500
El ruso, no el cerdo.
481
00:29:11,000 --> 00:29:11,500
(RESOPLA)
482
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
�C�mo han ido los interrogatorios?
483
00:29:17,000 --> 00:29:19,600
Les hemos dado informaci�n
para aburrir. �A que s�?
484
00:29:20,000 --> 00:29:22,400
No s� yo. No he visto
al teniente muy centrado.
485
00:29:24,000 --> 00:29:26,750
�Qu� dices? Est� centrad�simo.
Es un teniente del GAR.
486
00:29:26,000 --> 00:29:28,350
El Grupo de Acci�n R�pida
de la Guardia Civil.
487
00:29:29,000 --> 00:29:30,300
Un cuerpo muy prestigioso.
488
00:29:31,000 --> 00:29:32,450
�Y esta preciosidad qui�n es?
489
00:29:33,000 --> 00:29:33,500
Es Isa.
490
00:29:34,000 --> 00:29:34,500
�Isa?
491
00:29:36,000 --> 00:29:38,550
Domi, �no te acuerdas de m�?
Soy Isa "la piensos".
492
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
�Ay, por Dios! �Qu� alegr�a!
493
00:29:43,000 --> 00:29:45,350
- �La peque�a Isa!
- Don Braulio, qu� alegr�a.
494
00:29:47,000 --> 00:29:48,550
- �Ven aqu�!
- Pero qu� bueno.
495
00:29:50,000 --> 00:29:51,900
- �Qu� tal?
- Pero c�mo has cambiado.
496
00:29:52,000 --> 00:29:55,500
(R�E) Si cuando estaba de guard�s
en la finca eras un tonel.
497
00:29:57,000 --> 00:29:58,950
(CA) Si es que no pareces
una piensos.
498
00:30:01,000 --> 00:30:03,500
Te has quedado
en un muslo de tu abuela.
499
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
Bueno, �dejad en paz a la chica!
500
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
�Y a qu� has venido? �De visita?
501
00:30:08,000 --> 00:30:11,500
He venido a pasar unos d�as,
en busca de tranquilidad y paz.
502
00:30:13,000 --> 00:30:14,950
�Qu� tal por el pueblo?
�C�mo va todo?
503
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Han encontrado al ruso asesinado
504
00:30:18,000 --> 00:30:20,100
y sin la cabeza,
que a�n no ha aparecido.
505
00:30:20,000 --> 00:30:22,100
�D�nde est�
la vacaburra de "la piensos"?
506
00:30:23,000 --> 00:30:24,650
Burra a lo mejor, pero vaca ya...
507
00:30:27,000 --> 00:30:28,450
No, vaca no. Est�s muy guapa.
508
00:30:29,000 --> 00:30:30,150
Est� guapa. �C�mo est�?
509
00:30:32,000 --> 00:30:32,900
(TODOS) Muy guapa.
510
00:30:33,000 --> 00:30:34,850
- Olmos, �cu�ndo
se van los agentes?
511
00:30:37,000 --> 00:30:39,550
En cuanto encuentren
la pista que dej� el asesino.
512
00:30:40,000 --> 00:30:42,700
Huy, me encantan las pistas.
Yo soy muy buena, Olmos.
513
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
Por favor, hablen de uno en uno.
�Silencio!
514
00:30:48,000 --> 00:30:50,150
El que quiera hablar,
que levante la mano.
515
00:30:50,000 --> 00:30:51,650
�Claudio y Braulio?
Dos vinitos.
516
00:30:52,000 --> 00:30:52,500
Marchando.
517
00:30:54,000 --> 00:30:57,200
Vamos a ver, el asesino mata,
que es lo que hacen los asesinos,
518
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
pero este deja pistas
519
00:31:00,000 --> 00:31:01,700
para se�alar a su pr�xima v�ctima.
520
00:31:03,000 --> 00:31:05,800
Hasta ahora ha habido cinco.
Todos rusos y mercenarios.
521
00:31:07,000 --> 00:31:09,650
(CL) Pues nuestro
ruso para ser mercenario era majo.
522
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Anda este. �T� cu�ndo
has conocido a un mercenario?
523
00:31:14,000 --> 00:31:16,950
A ver, fueron mercenarios,
pero ya hab�an rehecho su vida.
524
00:31:17,000 --> 00:31:19,950
Uno era profesor de ajedrez,
otro cura, otro empresario...
525
00:31:21,000 --> 00:31:22,500
Y el nuestro era taxidermista.
526
00:31:24,000 --> 00:31:26,350
A lo mejor no gan�
lo de lanzamiento de disco,
527
00:31:28,000 --> 00:31:30,350
pero gan� el campeonato
de pulsos de La Rioja.
528
00:31:31,000 --> 00:31:32,300
Tengo la foto ah�. M�ralo.
529
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
As� que mira, por c�mo se llamara.
530
00:31:37,000 --> 00:31:37,600
Salud, majo.
531
00:31:40,000 --> 00:31:42,800
Bueno, yo me marcho, que a Genaro
el sol le da jaqueca.
532
00:31:44,000 --> 00:31:46,450
Un placer, Isa.
Me tienes para lo que necesites.
533
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
Muchas gracias, alcalde.
Para ti Dami�n.
534
00:31:51,000 --> 00:31:52,550
Mejor alcalde.
Me parece bien.
535
00:31:53,000 --> 00:31:53,950
(M�sica de intriga)
536
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
En el plano
que hab�a en casa de Boris,
537
00:32:07,000 --> 00:32:09,250
todos los nombres
de las calles estaban mal.
538
00:32:11,000 --> 00:32:12,250
�Y si fuera esa la pista?
539
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
Atiza, tenemos
que peinar el pueblo entero.
540
00:32:16,000 --> 00:32:18,850
Olmos, no me fastidies,
que hemos peinado 30 kil�metros.
541
00:32:19,000 --> 00:32:19,500
Pues...
542
00:32:21,000 --> 00:32:21,800
(TODOS A LA VEZ)
543
00:32:23,000 --> 00:32:23,750
�No, por favor!
544
00:32:24,000 --> 00:32:26,500
No, gracias, no puede ser.
Vosotros sois civiles.
545
00:32:29,000 --> 00:32:30,150
Olmos, les necesitamos.
546
00:32:32,000 --> 00:32:33,700
El tiempo corre en nuestra contra.
547
00:32:35,000 --> 00:32:36,100
El caso es lo primero.
548
00:32:38,000 --> 00:32:39,300
Cualquier ayuda ser� poca.
549
00:32:41,000 --> 00:32:41,800
(TODOS A LA VEZ)
550
00:32:44,000 --> 00:32:46,200
De acuerdo, escuchadme.
Esto es importante.
551
00:32:48,000 --> 00:32:49,450
Hay que hacer las cosas bien.
552
00:33:25,000 --> 00:33:27,350
�Por qu� todo el mundo
lleva guantes de l�tex?
553
00:33:29,000 --> 00:33:30,700
Imagina que alguien mata uno a uno
554
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
a los mercenarios de la
pel�cula de Stallone
555
00:33:34,000 --> 00:33:35,950
y ninguno presenta
heridas defensivas.
556
00:33:36,000 --> 00:33:37,650
No he visto la pel�cula, perdona.
557
00:33:38,000 --> 00:33:41,150
�No la has visto? Es alucinante.
Bueno, no te la voy a contar.
558
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Quiero decir que
si ninguno se defendi�
559
00:33:44,000 --> 00:33:45,850
es porque
todos conoc�an al asesino.
560
00:33:47,000 --> 00:33:49,350
Oye, �t� hablas
con todo el mundode tus casos?
561
00:33:51,000 --> 00:33:52,250
No, con todo el mundo no.
562
00:33:57,000 --> 00:33:59,500
Ver�s, si el asesino
act�a por venganza,
563
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
como en "Los siete
infantes de Lara",
564
00:34:04,000 --> 00:34:05,700
�Lo estudiamos en el colegio!
S�.
565
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
Es lo de Almanzor.
Exactamente.
566
00:34:08,000 --> 00:34:10,200
La historia de Ruy Vel�zquez
y Do�a Sancha.
567
00:34:10,000 --> 00:34:13,150
Le pidieron a Almanzor que cortara
las cabezas a sus sobrinos.
568
00:34:14,000 --> 00:34:16,250
No me acuerdo por qu�.
Pues fue en una boda.
569
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Uno de los sobrinos mat�
sin querer a un primo de la novia,
570
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
que era Do�a Sancha.
571
00:34:22,000 --> 00:34:24,350
�Y si el asesino sufri�
un trauma en una boda?
572
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
Vaya boda debi� ser esa.
573
00:34:29,000 --> 00:34:30,850
Vamos a ver,
la cuesti�n entonces es
574
00:34:33,000 --> 00:34:34,150
que si es una venganza,
575
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
por algo personal,
que caus� mucho da�o al asesino,
576
00:34:41,000 --> 00:34:43,500
�qu� tipo de persona tiene
la frialdad suficiente
577
00:34:44,000 --> 00:34:46,250
para preparar
estos asesinatos durante a�os?
578
00:34:49,000 --> 00:34:51,450
No s�. Oye, �esta no era
la calle de San L�zaro?
579
00:34:53,000 --> 00:34:53,600
Claro, lo...
580
00:34:55,000 --> 00:34:56,500
�La han cambiado? No lo sab�a.
581
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Plaza de la Verdura.
582
00:35:01,000 --> 00:35:02,150
Ha cambiado las placas.
583
00:35:02,000 --> 00:35:02,500
�Qu� pasa?
584
00:35:05,000 --> 00:35:05,500
No s�.
585
00:35:07,000 --> 00:35:08,900
�Crees que ah�
puede haber una pista?
586
00:35:13,000 --> 00:35:14,300
Pues no lo s�, pero �y si?
587
00:35:17,000 --> 00:35:17,950
(ISA) �Ten cuidado!
588
00:35:19,000 --> 00:35:20,500
No pasa nada, hombre.
589
00:35:23,000 --> 00:35:23,500
Esto no...
590
00:35:25,000 --> 00:35:26,100
No.
(IS) �No hay, no?
591
00:35:32,000 --> 00:35:33,100
(SUSURRA) �Lo tenemos!
592
00:35:35,000 --> 00:35:35,650
�Qu� tenemos?
593
00:35:37,000 --> 00:35:38,400
No lo s�, pero algo tenemos.
594
00:35:40,000 --> 00:35:40,950
Esto es alucinante.
595
00:35:42,000 --> 00:35:42,650
Gracias a ti.
596
00:35:50,000 --> 00:35:53,450
Seccion� el esternocleidomastoideo,
as� como las cervicales C3 y C4.
597
00:35:55,000 --> 00:35:57,900
Presenta dos escisiones limpias,
como las otras v�ctimas.
598
00:35:59,000 --> 00:36:00,650
�Escopolamina?
S�. Lo adormeci�.
599
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
Le cercen� la cabeza
y muri� decapitado.
600
00:36:03,000 --> 00:36:04,750
Hace unas 30 horas aproximadamente.
601
00:36:05,000 --> 00:36:05,950
�Tenemos el nombre?
602
00:36:07,000 --> 00:36:09,550
Yuri Baliev, pero no sabemos nada
anterior a 1984.
603
00:36:11,000 --> 00:36:12,600
Es como si borraran lo que hizo.
604
00:36:16,000 --> 00:36:17,850
Hola, buenas.
Olmos, �qu� hace aqu�?
605
00:36:19,000 --> 00:36:22,250
Eso mismo podr�a preguntar yo.
Esta fue mi casa durante 15 a�os.
606
00:36:23,000 --> 00:36:24,100
Aqu� guardaba la bici.
607
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
Dice que es importante, se�or.
608
00:36:26,000 --> 00:36:26,550
Ser� breve.
609
00:36:28,000 --> 00:36:28,500
Lo dudo.
610
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Aqu� tengo la pista.
611
00:36:32,000 --> 00:36:34,600
Puso las piezas detr�s
de las placas de las calles,
612
00:36:35,000 --> 00:36:37,500
que previamente
hab�a cambiado de lugar.
613
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
Eche un vistazo.
614
00:36:41,000 --> 00:36:44,500
La quinta v�ctima se diferencia
en que no presenta tatuajes.
615
00:36:46,000 --> 00:36:48,900
Ni el del escudo de la unidad
especial del ej�rcito ruso.
616
00:36:49,000 --> 00:36:50,700
Algo muy raro para ser un militar.
617
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Eso es balanofobia,
miedo a las agujas.
618
00:36:53,000 --> 00:36:54,100
�Es experto en fobias?
619
00:36:55,000 --> 00:36:56,600
No, lo vi en un cap�tulo de CSI.
620
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
Balanofobia no. Belenofobia.
621
00:36:59,000 --> 00:37:00,450
T� tambi�n viste el cap�tulo.
622
00:37:02,000 --> 00:37:04,500
�Este es el arma
que utiliz� el asesino?
623
00:37:05,000 --> 00:37:07,900
Es una r�plica. La que utiliza
el asesino es del siglo X.
624
00:37:09,000 --> 00:37:10,850
Claro, "Los siete
infantes de Lara".
625
00:37:11,000 --> 00:37:13,850
Los soldados de Almanzor
degollaron a los siete infantes
626
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
con armas como esas.
627
00:37:17,000 --> 00:37:19,650
A�n nos podemos esperar
que caigan dos v�ctimas m�s.
628
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Los infantes eran hermanos.
Estos no son ni primos lejanos.
629
00:37:23,000 --> 00:37:24,750
Ya, bueno.
�Qu� lleva en la bolsa?
630
00:37:25,000 --> 00:37:27,850
Son las placas de las calles.
Es por si hubiera huellas.
631
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Menos mal que nos ayudaron
los vecinos.
632
00:37:34,000 --> 00:37:35,900
�Ha involucrado a civiles
en un caso?
633
00:37:37,000 --> 00:37:39,750
Pero lo ten�amos controlado.
Todos llev�bamos guantes.
634
00:37:40,000 --> 00:37:41,150
(ENFADADO) Los guantes.
635
00:37:43,000 --> 00:37:44,650
Habr� que ponerse
con el enigma.
636
00:37:45,000 --> 00:37:46,200
Eso lo hacemos nosotros.
637
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
Algo de ayuda necesitar�n.
Yo soy bueno con los rompecabezas.
638
00:37:50,000 --> 00:37:52,500
Preg�ntele a mi abuela
o a cualquiera del pueblo.
639
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
No hace falta.
Gracias por todo. Adi�s.
640
00:37:55,000 --> 00:37:56,100
La ayuda no viene mal.
641
00:37:57,000 --> 00:37:59,900
Procedo a extraer los �rganos
de la v�ctima n�mero cinco.
642
00:38:00,000 --> 00:38:02,250
�Ah� va! Lo que le ha hecho.
�No me ha o�do?
643
00:38:03,000 --> 00:38:03,750
S�, le he o�do.
644
00:38:04,000 --> 00:38:05,400
Procedo a extraer el h�gado.
645
00:38:07,000 --> 00:38:08,350
�Ni una palabra m�s! Vamos.
646
00:38:10,000 --> 00:38:10,850
(TITUBEA) Mire...
647
00:38:12,000 --> 00:38:13,500
�Usted no puede estar callado?
648
00:38:16,000 --> 00:38:16,500
(RESOPLA)
649
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Bueno, a divertirse.
650
00:38:25,000 --> 00:38:28,100
El asesino utiliz� un juego
como este para dejar el acertijo.
651
00:38:29,000 --> 00:38:31,100
La crisis ha llegado
al mundo del crimen.
652
00:38:31,000 --> 00:38:32,250
Atiza, esto es muy serio.
653
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
�Y por qu� no se lo dejas
a los de la Interpol?
654
00:38:35,000 --> 00:38:37,750
Con sus ordenadores, sus
pantallitas, su tecnolog�a...
655
00:38:38,000 --> 00:38:38,950
Toda ayuda es poca.
656
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
Pues la ayuda es
un juego de mi hija,
657
00:38:42,000 --> 00:38:43,100
un bloc y un lapicero.
658
00:38:44,000 --> 00:38:44,550
Falta algo.
659
00:38:45,000 --> 00:38:45,650
�Ya lo tengo!
660
00:38:47,000 --> 00:38:48,400
Una cervecita con jamoncito.
661
00:38:48,000 --> 00:38:50,100
En eso estamos
a a�os luz de la Interpol.
662
00:38:51,000 --> 00:38:53,350
Que no. Falta la pieza
con forma de herradura.
663
00:38:54,000 --> 00:38:54,550
�Como esta?
664
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
Atiza, si es que
cuando te pones...
665
00:38:59,000 --> 00:39:01,650
Voy a por unas cervecitas,
que nos las hemos ganado.
666
00:39:03,000 --> 00:39:03,950
(HABLA EN VOZ BAJA)
667
00:40:44,000 --> 00:40:45,500
Podr�a ser un puente.
668
00:40:46,000 --> 00:40:46,550
Eso parece.
669
00:40:48,000 --> 00:40:51,200
Mi capit�n, tenemos una foto
de la v�ctima con los mercenarios.
670
00:40:52,000 --> 00:40:54,150
Cinco de los mercenarios
son las v�ctimas.
671
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Parece un pa�s africano.
672
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Uno lleva una espada.
673
00:40:57,000 --> 00:40:58,100
(AL) Es Boba Smirnoff.
674
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Smirnoff es asesor
de defensa de Putin.
675
00:41:01,000 --> 00:41:02,550
- Buscadle.
- Estamos en ello.
676
00:41:03,000 --> 00:41:05,600
That's it. Un puente
de seis pilares y siete arcos.
677
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
Uno de herradura
que no encaja del todo, pero casi.
678
00:41:08,000 --> 00:41:09,500
�Espera!
�Lo tienes?
679
00:41:11,000 --> 00:41:11,600
(TRISTE) No.
680
00:41:13,000 --> 00:41:14,200
�Por qu� no lo dejas ya?
681
00:41:15,000 --> 00:41:17,750
Cuando se descarta lo imposible,
solo queda la verdad.
682
00:41:18,000 --> 00:41:18,550
�Tu abuela?
683
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
No, Sherlock Holmes.
684
00:41:21,000 --> 00:41:22,350
A ver: 35 piezas de madera,
685
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
siete semicircunferencias,
una de ellas como una herradura,
686
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
Y... �d�nde est� la herradura?
687
00:41:30,000 --> 00:41:31,650
La herradura, �d�nde est�?
Aqu�.
688
00:41:33,000 --> 00:41:34,900
Est� en juego
la vida de una persona.
689
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
Es que me pica todo el cuerpo.
690
00:41:37,000 --> 00:41:40,300
Acostumbrado a llevar el uniforme,
no me hago a la ropa de calle.
691
00:41:41,000 --> 00:41:42,150
Piensa, Olmos. �Piensa!
692
00:41:43,000 --> 00:41:43,750
Piensa, piensa.
693
00:41:45,000 --> 00:41:47,950
Un juego de construcci�n.
El asesino quiere decirnos algo.
694
00:41:50,000 --> 00:41:50,500
Un lugar,
695
00:41:53,000 --> 00:41:55,950
pero como le gusta jugar,
se referir� a un sitio conocido.
696
00:41:58,000 --> 00:42:00,500
Un lugar
que no nos resulta desconocido.
697
00:42:01,000 --> 00:42:02,100
�Una casa!
Con arcos.
698
00:42:04,000 --> 00:42:05,300
Con arcos... �Un casopl�n!
699
00:42:06,000 --> 00:42:06,550
�Un puente!
700
00:42:08,000 --> 00:42:10,650
Busca coincidencias
con todos los puentes de Europa.
701
00:42:14,000 --> 00:42:14,950
Tenemos a Smirnoff.
702
00:42:16,000 --> 00:42:17,300
Feria de armas de Logro�o.
703
00:42:18,000 --> 00:42:18,950
Da una conferencia.
704
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
Preston, puentes en Logro�o.
705
00:42:21,000 --> 00:42:22,650
Hay cuatro puentes sobre el Ebro,
706
00:42:23,000 --> 00:42:24,500
pero ninguno con tantos arcos.
707
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
Ese es el m�s parecido,
pero tiene seis.
708
00:42:29,000 --> 00:42:30,500
�Siempre ha sido as�?
709
00:42:31,000 --> 00:42:31,750
Ni idea, se�or.
710
00:42:32,000 --> 00:42:34,650
Pudo ser restaurado.
Busca fotos, dibujos, grabados.
711
00:42:36,000 --> 00:42:36,500
�Ese es!
712
00:42:38,000 --> 00:42:39,100
Dibujo del siglo XIII.
713
00:42:40,000 --> 00:42:41,650
Tiene el mismo n�mero de arcos...
714
00:42:42,000 --> 00:42:44,600
No se aprecia el de herradura,
pero s� los pilares.
715
00:42:45,000 --> 00:42:45,600
�Y Smirnoff?
716
00:42:46,000 --> 00:42:48,650
No coge el m�vil
y el esc�ner no coge su frecuencia.
717
00:42:49,000 --> 00:42:51,200
Sigue con ello.
�Todos al puente de Piedra!
718
00:42:51,000 --> 00:42:53,700
�Vamos! �Quiero la lista
de los invitados a la feria!
719
00:43:04,000 --> 00:43:05,850
Te est� quedando
muy bien el puente.
720
00:43:07,000 --> 00:43:09,400
Precioso, pero d�nde meto
el arco de herradura.
721
00:43:11,000 --> 00:43:11,750
�No pinta nada!
722
00:43:12,000 --> 00:43:13,450
Si es un puente, un arco m�s.
723
00:43:14,000 --> 00:43:16,350
Qu� va. Para el asesino
no hay "una cosa m�s".
724
00:43:19,000 --> 00:43:20,100
Todo tiene un sentido.
725
00:43:21,000 --> 00:43:22,400
Hasta el m�s m�nimo detalle.
726
00:43:22,000 --> 00:43:22,800
Tiene un porqu�.
727
00:43:24,000 --> 00:43:24,500
�Por qu�?
728
00:43:26,000 --> 00:43:27,700
Pues porque su mente funciona as�.
729
00:43:29,000 --> 00:43:29,500
As�.
730
00:43:30,000 --> 00:43:31,500
Piensa, Olmos, joder.
731
00:43:34,000 --> 00:43:34,750
Piensa, piensa.
732
00:43:36,000 --> 00:43:37,450
�No puedes tener m�s cuidado?
733
00:43:39,000 --> 00:43:40,400
Perdona. Solo quer�a ayudar.
734
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
Puedes ayudar a otro.
Para lo que haces.
735
00:43:45,000 --> 00:43:46,500
(SORPRENDIDO) No es un puente.
736
00:43:48,000 --> 00:43:50,500
�D�nde he visto
yo arcos en un interior?
737
00:43:51,000 --> 00:43:52,800
�Que haya ido
yo contigo o t� solo?
738
00:43:55,000 --> 00:43:55,500
�Eso es!
739
00:43:57,000 --> 00:43:57,500
�Lo tengo!
740
00:43:59,000 --> 00:44:00,400
Y ya ver�s si tiene sentido.
741
00:44:06,000 --> 00:44:06,800
Aqu� est�. Mira.
742
00:44:09,000 --> 00:44:11,550
Un monumento. Un puente,
lo que te he dicho antes.
743
00:44:12,000 --> 00:44:13,600
No es un puente. Es una galer�a.
744
00:44:15,000 --> 00:44:15,800
Mira, aqu� est�.
745
00:44:16,000 --> 00:44:17,800
Sala de los sarc�fagos,
San Mill�n.
746
00:44:18,000 --> 00:44:19,950
All� est�n
los siete infantes de Lara.
747
00:44:20,000 --> 00:44:21,150
Brillante.
Ya te digo.
748
00:44:22,000 --> 00:44:22,550
No lo cojo.
749
00:44:24,000 --> 00:44:26,850
Pues que en la sala hay
un arco de herradura y seis m�s.
750
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
T� organiza las piezas
y yo dibujo.
751
00:44:40,000 --> 00:44:40,650
Hola.
Olmos.
752
00:44:41,000 --> 00:44:42,600
Perdona, pero no tenemos tiempo.
753
00:44:43,000 --> 00:44:44,850
He resuelto el acertijo.
Y nosotros.
754
00:44:45,000 --> 00:44:46,100
(DESILUSIONADO) Claro.
755
00:44:47,000 --> 00:44:50,150
El equipo parti� hace 40 minutos.
Ahora solo quedamos nosotros
756
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
y la m�dico forense.
757
00:44:52,000 --> 00:44:54,550
En 15 minutos estar�n
en la iglesia de San Mill�n.
758
00:44:55,000 --> 00:44:57,200
No. Han ido a Logro�o,
al Puente de Piedra.
759
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
�Para qu�? Si ah� no es.
760
00:45:00,000 --> 00:45:03,500
Mira, lo he hecho varias veces
y todas las piezas coinciden.
761
00:45:04,000 --> 00:45:05,500
(SORPRENDIDA) �Todas?
762
00:45:08,000 --> 00:45:10,200
(GE) Smirnoff es
coronel del ej�rcito ruso.
763
00:45:11,000 --> 00:45:13,500
Estudi� derecho con Putin
en Leningrado.
764
00:45:13,000 --> 00:45:14,700
Coincidieron en el KGB en Dresden.
765
00:45:16,000 --> 00:45:16,800
Capit�n, llaman.
766
00:45:17,000 --> 00:45:17,500
Preston.
767
00:45:19,000 --> 00:45:20,250
Mire la imagen que mando.
768
00:45:21,000 --> 00:45:23,350
Sala de los sarc�fagos,
iglesia de San Mill�n.
769
00:45:24,000 --> 00:45:24,500
�Olmos?
770
00:45:26,000 --> 00:45:26,750
Observe, se�or.
771
00:45:30,000 --> 00:45:32,100
�Los infantes no eran siete?
Aqu� hay 11.
772
00:45:32,000 --> 00:45:33,600
Claro, porque est�n Nu�o Salido,
773
00:45:35,000 --> 00:45:37,500
el tutor de los infantes,
y tres reinas.
774
00:45:37,000 --> 00:45:39,150
�Preston?
Encajan todas las piezas, se�or.
775
00:45:39,000 --> 00:45:40,450
Incluso el arco de herradura.
776
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
A todas las unidades.
Cambiamos destino.
777
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
�No hagas caso
a un picoleto de pueblo!
778
00:45:48,000 --> 00:45:49,550
Yo tambi�n soy picoleto, se�or.
779
00:45:50,000 --> 00:45:52,300
Proh�bo cambiar el plan.
Al puente de Piedra.
780
00:45:53,000 --> 00:45:54,400
No, se�or.
Soy tu superior.
781
00:45:55,000 --> 00:45:57,500
Usted es mi superior,
pero yo estoy al mando aqu�
782
00:45:57,000 --> 00:45:59,550
y solo el comandante
de mi unidad puede relevarme.
783
00:46:02,000 --> 00:46:02,750
Te lo advierto.
784
00:46:03,000 --> 00:46:05,350
La responsabilidad
de lo que suceda ser� tuya.
785
00:46:06,000 --> 00:46:07,500
A todas las unidades.
786
00:46:08,000 --> 00:46:10,800
Nos dirigimos a la iglesia
de San Mill�n de la Cogolla.
787
00:46:47,000 --> 00:46:47,550
Limpio uno.
788
00:46:49,000 --> 00:46:49,550
Limpio dos.
789
00:46:51,000 --> 00:46:51,600
Todo limpio.
790
00:47:30,000 --> 00:47:31,200
(Sonido de helic�pteros)
791
00:47:51,000 --> 00:47:52,300
Tiene que haber una pista,
792
00:47:53,000 --> 00:47:55,850
porque si sigue el Cantar,
todav�a quedar�a una v�ctima.
793
00:47:56,000 --> 00:47:58,100
Al menos esta vez
casi llegamos a tiempo.
794
00:47:59,000 --> 00:48:00,500
�Eso es un "gracias"?
795
00:48:00,000 --> 00:48:02,100
solo he dicho
que casi llegamos a tiempo.
796
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
El agradecimiento
para los guardias civiles
797
00:48:06,000 --> 00:48:08,800
est� en el honor de cumplir
cada d�a con nuestro deber.
798
00:48:09,000 --> 00:48:09,500
Preston.
799
00:48:11,000 --> 00:48:13,150
�Se�or?
Haga fotos de todos los que miran.
800
00:48:16,000 --> 00:48:16,750
Con discreci�n.
801
00:48:20,000 --> 00:48:22,900
�Crees que el asesino nos mira?
Disfruta con lo que hace.
802
00:48:23,000 --> 00:48:25,350
Vernos ahora
despu�s de enga�arnos le encanta.
803
00:48:27,000 --> 00:48:27,500
Capit�n.
804
00:48:29,000 --> 00:48:29,800
Si nos disculpa.
805
00:48:30,000 --> 00:48:31,150
Robles, ya me ocupo yo.
806
00:48:32,000 --> 00:48:33,150
�Si nos disculpa usted!
807
00:48:36,000 --> 00:48:37,300
Me da igual tu curr�culum.
808
00:48:38,000 --> 00:48:39,700
Nada justifica la insubordinaci�n.
809
00:48:40,000 --> 00:48:41,550
No hubi�ramos llegado, capit�n.
810
00:48:42,000 --> 00:48:43,700
El asesino ha jugado con nosotros.
811
00:48:43,000 --> 00:48:44,450
�Nosotros? Ha jugado contigo.
812
00:48:47,000 --> 00:48:48,700
Y por tu culpa Smirnoff ha muerto.
813
00:48:50,000 --> 00:48:52,350
Capit�n, estoy al mando
de esta investigaci�n.
814
00:48:53,000 --> 00:48:54,250
Y as� va a seguir siendo.
815
00:48:54,000 --> 00:48:55,200
No si yo puedo evitarlo.
816
00:49:22,000 --> 00:49:23,400
(AGUILAR) Gracias, teniente.
817
00:49:25,000 --> 00:49:28,250
La v�ctima muri� decapitada.
Le hemos dado la vuelta al cad�ver.
818
00:49:29,000 --> 00:49:32,200
Coincide con las otras, incluso en
el escudo de la unidad rusa.
819
00:49:34,000 --> 00:49:35,250
�Sabemos algo del puente?
820
00:49:36,000 --> 00:49:37,100
De momento nada nuevo.
821
00:49:37,000 --> 00:49:37,500
Aguilar.
822
00:49:39,000 --> 00:49:39,850
Descanse un rato.
823
00:49:41,000 --> 00:49:41,700
�Lo cogeremos?
824
00:49:42,000 --> 00:49:42,800
Descuide que s�.
825
00:49:49,000 --> 00:49:50,550
Que forense tan joven, �verdad?
826
00:49:52,000 --> 00:49:52,900
Ah� hay algo, �no?
827
00:49:54,000 --> 00:49:54,500
�D�nde?
828
00:49:56,000 --> 00:49:56,500
Ah�.
829
00:49:57,000 --> 00:49:58,100
Yo no veo nada... ah�.
830
00:49:59,000 --> 00:50:00,500
P�ngase unos guantes.
831
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Ser� mejor
avisar a la doctora Aguilar.
832
00:50:04,000 --> 00:50:04,500
Vamos.
833
00:50:06,000 --> 00:50:06,550
A la orden.
834
00:50:08,000 --> 00:50:09,900
Cabo primero Olmos
y teniente Robles.
835
00:50:10,000 --> 00:50:12,800
Son las 16:01. Hay algo
entre las nalgas de la v�ctima.
836
00:50:13,000 --> 00:50:13,550
Procedemos.
837
00:50:14,000 --> 00:50:16,150
Yo no he visto nada,
pero procedo tambi�n.
838
00:50:17,000 --> 00:50:19,700
Vamos a abrir las nalgas
de la v�ctima Boba Smirnoff.
839
00:50:21,000 --> 00:50:22,950
Al parecer
hay algo alojado en el ano.
840
00:50:24,000 --> 00:50:24,900
Separe las nalgas.
841
00:50:26,000 --> 00:50:26,500
�C�mo?
842
00:50:28,000 --> 00:50:28,800
Sep�relas.
�Yo?
843
00:50:30,000 --> 00:50:30,500
(FARFULLA)
844
00:50:32,000 --> 00:50:32,500
Bueno.
845
00:50:37,000 --> 00:50:37,600
No hay nada.
846
00:50:38,000 --> 00:50:39,100
S� que hay. Sep�relas.
847
00:50:44,000 --> 00:50:44,500
Madre m�a.
848
00:50:46,000 --> 00:50:46,500
Aguanta.
849
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Paso a extraer algo.
850
00:50:53,000 --> 00:50:54,350
Est� depilado y muy blanco.
851
00:50:56,000 --> 00:50:58,400
Buenas. Gerets dice
que hay que irse a Logro�o,
852
00:50:58,000 --> 00:51:01,250
a la feria armament�stica, que
espera el ministro de interior...
853
00:51:02,000 --> 00:51:02,600
�Qu� hac�is?
854
00:51:04,000 --> 00:51:04,600
Pues ya ves.
855
00:51:06,000 --> 00:51:07,600
Creo que lo tengo. No te muevas.
856
00:51:08,000 --> 00:51:09,950
La v�ctima seis
se ha hecho algo fijo.
857
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
Lo le� una vez,
pero no me lo cre�a
858
00:51:14,000 --> 00:51:15,450
Se llama blanqueamiento anal.
859
00:51:16,000 --> 00:51:16,500
Perd�n.
860
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Es una mini c�psula.
861
00:51:28,000 --> 00:51:28,500
Bueno,
862
00:51:29,000 --> 00:51:30,400
procedo a soltar las nalgas.
863
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Es una combinaci�n
de letras y n�meros.
864
00:51:39,000 --> 00:51:39,500
VI448.
865
00:51:41,000 --> 00:51:41,700
Otro acertijo.
866
00:51:43,000 --> 00:51:43,850
Huele... a cabra.
867
00:51:45,000 --> 00:51:47,400
Viniendo de donde viene,
a jazm�n no va a oler.
868
00:51:47,000 --> 00:51:47,500
No, ya.
869
00:51:49,000 --> 00:51:51,500
En el medievo
escrib�an en el pergamino.
870
00:51:51,000 --> 00:51:52,500
Era de piel de cabra.
871
00:51:53,000 --> 00:51:55,400
Y la tinta era ferrog�lica,
con sales de hierro
872
00:51:55,000 --> 00:51:56,800
y �cido est�nico
de origen vegetal.
873
00:51:58,000 --> 00:51:59,550
�Eres un experto en el medievo?
874
00:51:59,000 --> 00:52:01,350
No, lo le� en una novela
de Agatha Christie...
875
00:52:02,000 --> 00:52:04,450
Esto podr�a referirse
al Cantar de los Infantes,
876
00:52:05,000 --> 00:52:07,500
que tambi�n
estaba escrito en pergamino.
877
00:52:08,000 --> 00:52:10,100
Mire, la "V" y la "I"
podr�an ser "seis",
878
00:52:12,000 --> 00:52:13,650
como son los romances del Cantar.
879
00:52:14,000 --> 00:52:14,750
La cifra 448...
880
00:52:17,000 --> 00:52:18,100
(A LA VEZ) Los versos.
881
00:52:19,000 --> 00:52:21,300
El capit�n dice
que tenemos que salir para...
882
00:52:22,000 --> 00:52:22,900
Ya te o�, Alcides.
883
00:52:23,000 --> 00:52:25,400
Avisa a todo el mundo.
Salimos en diez minutos.
884
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
(Sirenas de polic�a)
885
00:52:42,000 --> 00:52:43,200
Se�ores, tercera planta.
886
00:52:55,000 --> 00:52:57,700
El primero fue el hijo
del multimillonario, Nikolaev.
887
00:52:59,000 --> 00:53:01,500
El segundo Korovin,
profesor de ajedrez.
888
00:53:02,000 --> 00:53:04,150
Alto. �Nikolaev era
el hijo mayor o �nico?
889
00:53:06,000 --> 00:53:06,700
�nico.
�nico.
890
00:53:08,000 --> 00:53:09,700
Bien, escuche. He tenido una idea.
891
00:53:12,000 --> 00:53:13,700
Vamos a ver, �a qu� me suena esto?
892
00:53:15,000 --> 00:53:16,850
Le parecer�
una tonter�a, pero mire:
893
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
(CARRASPEA) "Oh hijo, Diego
Gonz�lez, alf�rez el principal.
894
00:53:22,000 --> 00:53:24,950
(CANTA) A vos amaba yo mucho,
que me hab�ades de heredar".
895
00:53:29,000 --> 00:53:30,100
Nikolaev, el heredero.
896
00:53:33,000 --> 00:53:34,700
A�n hay m�s, mi teniente. Escuche:
897
00:53:36,000 --> 00:53:38,950
(CANTA) "Jugador de tablas
erais el mayor de toda Espa�a".
898
00:53:41,000 --> 00:53:41,500
�Qu�?
899
00:53:42,000 --> 00:53:44,500
Muy bien, Olmos. Korovin,
el profesor de ajedrez.
900
00:53:46,000 --> 00:53:46,950
Mire, aqu� tenemos:
901
00:53:48,000 --> 00:53:49,350
(CANTA) "Hijo del Suero..."
902
00:53:50,000 --> 00:53:50,500
�Olmos!
903
00:53:51,000 --> 00:53:51,550
Sin cantar.
904
00:53:53,000 --> 00:53:53,550
Sin cantar.
905
00:53:55,000 --> 00:53:57,650
"Hijo don Suero Gonz�lez,
un rey os tuviera en mucho
906
00:53:57,000 --> 00:53:58,100
solo para la su caza".
907
00:53:59,000 --> 00:54:00,800
�Qu�?
Yurbernez, cazador en �frica.
908
00:54:03,000 --> 00:54:04,150
Vamos a ver. Aqu� dice:
909
00:54:05,000 --> 00:54:07,800
"Oh, hijo Fern�n Gonz�lez,
matador de oso y de puerco".
910
00:54:13,000 --> 00:54:13,700
Padre Godom�n.
911
00:54:17,000 --> 00:54:18,150
Vamos a ver, dice aqu�:
912
00:54:22,000 --> 00:54:23,300
"Gran caballero esforzado,
913
00:54:24,000 --> 00:54:25,350
muy buen bracero aventaja".
914
00:54:27,000 --> 00:54:27,750
�Yuri!
�Qui�n?
915
00:54:29,000 --> 00:54:29,850
�Boris!
�Eso es!
916
00:54:30,000 --> 00:54:32,500
Ganador dos veces
del concurso de pul...
917
00:54:32,000 --> 00:54:32,500
Perd�n.
918
00:54:34,000 --> 00:54:36,250
"Buen guerrero,
muy gran heridor de espada".
919
00:54:37,000 --> 00:54:37,500
Smirnoff.
920
00:54:39,000 --> 00:54:40,600
Lleva una espada en el cintur�n.
921
00:54:41,000 --> 00:54:43,300
Ya solo nos queda
el s�ptimo de los infantes.
922
00:54:46,000 --> 00:54:48,600
"Tan apuesto de persona,
decidor bueno entre damas,
923
00:54:49,000 --> 00:54:51,450
repartidor en su haber,
aventajado en la lanza".
924
00:54:52,000 --> 00:54:52,650
(GE) �Robles!
925
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Capit�n, vamos
por delante del asesino.
926
00:54:56,000 --> 00:54:57,250
Quedas apartado del caso.
927
00:54:57,000 --> 00:54:58,500
Podemos evitar que...
928
00:54:59,000 --> 00:55:00,700
Tambi�n pudimos salvar a Smirnoff,
929
00:55:01,000 --> 00:55:03,250
pero me desobedeciste
y perdiste el control.
930
00:55:09,000 --> 00:55:11,850
Tambi�n te apartan de tu unidad.
Lo firma tu Comandante.
931
00:55:14,000 --> 00:55:15,700
Haz un informe antes de marcharte.
932
00:55:39,000 --> 00:55:40,100
Y usted fuera de aqu�.
933
00:55:41,000 --> 00:55:41,600
Y no vuelva.
934
00:55:43,000 --> 00:55:44,600
Menudo cantama�anas est�s hecho.
935
00:55:45,000 --> 00:55:45,500
�Qu� dice?
936
00:55:47,000 --> 00:55:49,250
(CARRASPEA) Por la ma�ana
me duele el pecho.
937
00:55:49,000 --> 00:55:50,500
Tampoco mucho. No se preocupe.
938
00:55:51,000 --> 00:55:51,500
Ah.
939
00:55:55,000 --> 00:55:55,800
(Tono del m�vil)
940
00:55:59,000 --> 00:55:59,500
�Atiza?
941
00:56:00,000 --> 00:56:02,250
Pon la tele local,
que no vas a dar cr�dito.
942
00:56:04,000 --> 00:56:06,700
Preston, �se puede ver
la tele local en el ordenador?
943
00:56:07,000 --> 00:56:07,500
S�, claro.
944
00:56:11,000 --> 00:56:13,750
"El cerdo Raimundo ha vuelto
solo a casa tras un mes".
945
00:56:15,000 --> 00:56:15,900
La madre que te...
946
00:56:17,000 --> 00:56:19,600
Seraf�n est� loco
y Raimundo se ha echado a dormir.
947
00:56:20,000 --> 00:56:22,500
Se le oye roncar
hasta en el campanario.
948
00:56:22,000 --> 00:56:22,750
Dale un abrazo.
949
00:56:23,000 --> 00:56:24,200
�A Seraf�n o a Raimundo?
950
00:56:25,000 --> 00:56:26,150
A los dos. Hasta luego.
951
00:56:28,000 --> 00:56:30,500
"Primer Sal�n Internacional
de Armas y Seguridad.
952
00:56:31,000 --> 00:56:33,400
Logro�o se engalana
en su feria armament�stica.
953
00:56:35,000 --> 00:56:38,500
El expresidente de Angola,
acompa�ado de sus cuatro esposas,
954
00:56:39,000 --> 00:56:41,900
aprovecha su estancia
para visitar algunos monumentos..."
955
00:56:56,000 --> 00:56:56,500
Angola.
956
00:57:00,000 --> 00:57:01,550
Olmos, ser� mejor que te vayas.
957
00:57:03,000 --> 00:57:04,850
Gerets llegar�
en cualquier momento.
958
00:57:05,000 --> 00:57:06,500
La bandera de Angola.
959
00:57:07,000 --> 00:57:10,200
Una cosa, Preston. �D�nde estar�
hoy el expresidente de Angola?
960
00:57:12,000 --> 00:57:13,700
�Qu� hace?
�M�rchese ahora mismo!
961
00:57:14,000 --> 00:57:15,800
Ya me voy.
Deseo perderle de vista.
962
00:57:16,000 --> 00:57:16,500
�C�mo?
963
00:57:17,000 --> 00:57:18,550
Preston es una chica muy lista.
964
00:57:21,000 --> 00:57:22,750
Largo o yo mismo le echo a patadas.
965
00:57:28,000 --> 00:57:29,200
Adi�s. Gracias, Preston.
966
00:57:56,000 --> 00:57:57,350
Oiga, el taxi no est� aqu�.
967
00:57:58,000 --> 00:58:00,450
No est�. �c�mo que tengo que
esperar? �Qu� dice?
968
00:58:02,000 --> 00:58:02,900
�Cuarenta minutos?
969
00:58:04,000 --> 00:58:06,800
Vamos a ver, �est� loca?
�Es cuesti�n de vida o muerte!
970
00:58:07,000 --> 00:58:08,750
Mire, d�jelo.
�No lo mande! �Dios!
971
00:58:12,000 --> 00:58:12,900
(M�sica de acci�n)
972
00:58:26,000 --> 00:58:26,500
(Campanas)
973
00:58:37,000 --> 00:58:38,850
�Pero d�nde est�n
los intermitentes?
974
00:58:42,000 --> 00:58:43,450
Si no es un bot�n, ser� otro.
975
00:58:45,000 --> 00:58:47,650
Y encima sin cobertura.
�Vaya cagada del fabricante!
976
00:58:51,000 --> 00:58:51,600
No te cales.
977
00:58:53,000 --> 00:58:53,500
�No, no!
978
00:59:00,000 --> 00:59:01,600
�Arranca! La madre que te pari�.
979
00:59:03,000 --> 00:59:03,500
�Arranca!
980
00:59:06,000 --> 00:59:06,500
(Claxon)
981
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
Que se me ha calado.
�Qu� quieres que haga?
982
00:59:16,000 --> 00:59:16,950
�Que no me arranca!
983
00:59:24,000 --> 00:59:24,550
�Cobertura!
984
00:59:35,000 --> 00:59:35,800
(Tono del m�vil)
985
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
"Deje su mensaje..."
986
00:59:50,000 --> 00:59:53,100
Mi Teniente, la s�ptima v�ctima es
un expresidente de Angola.
987
00:59:56,000 --> 00:59:56,500
�Joder!
988
00:59:58,000 --> 00:59:59,800
Hoy mismo va
al Monasterio de Yuso.
989
01:00:00,000 --> 01:00:01,800
Tiene varias mujeres,
o sea, damas.
990
01:00:02,000 --> 01:00:03,800
Exactamente igual
que en el cantar.
991
01:00:04,000 --> 01:00:04,950
�Quite este trasto!
992
01:00:06,000 --> 01:00:07,700
�Sabe qu�?
Llame usted a la gr�a.
993
01:00:08,000 --> 01:00:09,850
Se van a matar de risa.
Ya est� bien
994
01:00:10,000 --> 01:00:10,700
(GRITA) �Taxi!
995
01:00:20,000 --> 01:00:21,100
�No me lo puedo creer!
996
01:00:22,000 --> 01:00:22,800
(Tono del m�vil)
997
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
�C�gelo, teniente!
Por el amor de Dios.
998
01:00:34,000 --> 01:00:34,800
(Tono del m�vil)
999
01:00:38,000 --> 01:00:40,500
(FURIOSO) �Otra vez
el puto contestador!
1000
01:00:43,000 --> 01:00:43,550
�Pare aqu�!
1001
01:00:54,000 --> 01:00:56,500
Avise a la Guardia Civil
y a la Polic�a.
1002
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Que vengan para ac�.
1003
01:01:23,000 --> 01:01:23,500
�Corran!
1004
01:01:25,000 --> 01:01:25,800
(GRITA) �Corran!
1005
01:01:27,000 --> 01:01:27,800
�Fuera! �Corran!
1006
01:01:54,000 --> 01:01:54,500
Cagada.
1007
01:03:01,000 --> 01:03:01,500
Gracias.
1008
01:03:02,000 --> 01:03:02,500
Teniente.
1009
01:03:04,000 --> 01:03:04,750
Tuviste suerte.
1010
01:03:06,000 --> 01:03:08,900
Verme corriendo y quit�ndome
la ropa altera a cualquiera.
1011
01:03:11,000 --> 01:03:12,350
Todos hablan de tu disparo.
1012
01:03:13,000 --> 01:03:14,100
Eso s� ha sido suerte.
1013
01:03:14,000 --> 01:03:14,900
A�n no me lo creo.
1014
01:03:16,000 --> 01:03:17,750
�Duele?
No, es un rasgu�o de nada.
1015
01:03:20,000 --> 01:03:20,500
Bueno...
1016
01:03:22,000 --> 01:03:24,200
�Te expedientaron
y apartaron de tu unidad?
1017
01:03:25,000 --> 01:03:26,550
S�, pero por tiempo indefinido.
1018
01:03:27,000 --> 01:03:28,150
Podr�a haber sido peor.
1019
01:03:31,000 --> 01:03:33,300
No dejo de pensar
en la venganza del asesino.
1020
01:03:33,000 --> 01:03:35,350
�Qu� mueve a alguien
para matar de esa manera?
1021
01:03:38,000 --> 01:03:40,700
Es algo que ha tenido
que preparar durante a�os, �no?
1022
01:03:41,000 --> 01:03:43,200
Muchas preguntas
sin responder. Demasiadas.
1023
01:03:45,000 --> 01:03:47,100
Espero tener
oportunidad de responderlas.
1024
01:03:48,000 --> 01:03:50,750
(AL) Prep�rate, Olmos.
Viene el ministro del interior.
1025
01:03:53,000 --> 01:03:54,800
Alcides.
Se te va a echar de menos.
1026
01:03:58,000 --> 01:03:58,650
Cabo primero.
1027
01:04:01,000 --> 01:04:01,800
Suerte.
Suerte.
1028
01:04:04,000 --> 01:04:04,500
Teniente.
1029
01:04:08,000 --> 01:04:09,850
Cabo primero Sebasti�n Olmos.
Se�or.
1030
01:04:11,000 --> 01:04:12,100
Es un honor conocerle.
1031
01:04:13,000 --> 01:04:13,600
Es un h�roe.
1032
01:04:15,000 --> 01:04:16,900
No s�, pero
a mi abuela le encantar�.
1033
01:04:18,000 --> 01:04:20,700
Se sentir�a muy orgullosa,
pero no podr� contar nada.
1034
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
�Ni a mi abuela?
Si es parte del cuerpo.
1035
01:04:27,000 --> 01:04:30,200
Su acci�n ha sido admirable,
pero lo ocurrido debe ser secreto.
1036
01:04:33,000 --> 01:04:33,500
�Y eso?
1037
01:04:35,000 --> 01:04:37,750
En el informe constar�
que lo ha resuelto la Interpol.
1038
01:04:39,000 --> 01:04:40,350
Cr�ame, Cabo primero Olmos,
1039
01:04:40,000 --> 01:04:41,500
querr�a condecorarle.
1040
01:04:43,000 --> 01:04:45,200
El agradecimiento
para los guardias civiles
1041
01:04:46,000 --> 01:04:48,800
est� en el honor de cumplir
cada d�a con nuestro deber.
1042
01:04:50,000 --> 01:04:52,550
Aun as�, querr�a agradecerle
el servicio prestado.
1043
01:04:57,000 --> 01:04:58,450
Me siento en deuda con usted.
1044
01:05:00,000 --> 01:05:01,650
Pues s� me gustar�a pedirle algo.
1045
01:05:04,000 --> 01:05:04,550
Le escucho.
1046
01:05:06,000 --> 01:05:08,300
Lo primero, que reabra
el cuartel de Ezcaray.
1047
01:05:10,000 --> 01:05:13,350
Es mi pueblo. Ese sitio es mi vida
y a m� me gustar�a ser yo en...
1048
01:05:16,000 --> 01:05:16,900
Vale, lo entiendo.
1049
01:05:19,000 --> 01:05:19,600
As� lo har�.
1050
01:05:22,000 --> 01:05:22,850
Se�or, perm�tame.
1051
01:05:24,000 --> 01:05:24,700
Vale ya, cabo.
1052
01:05:26,000 --> 01:05:26,850
Gracias y perd�n.
1053
01:05:28,000 --> 01:05:29,400
Es usted un hombre peculiar.
1054
01:05:32,000 --> 01:05:33,800
�Qu� es lo otro
que quer�a pedirme?
1055
01:05:34,000 --> 01:05:34,750
Es una cosilla.
1056
01:05:59,000 --> 01:05:59,500
Gracias.
1057
01:06:01,000 --> 01:06:02,900
Isa, lamento
lo que dije el otro d�a.
1058
01:06:03,000 --> 01:06:04,700
Lo de vacaburra.
No te preocupes.
1059
01:06:06,000 --> 01:06:08,100
Haberme criado con ni�os
como t� ha hecho
1060
01:06:09,000 --> 01:06:11,550
que lo que piensen de m�
me importe bastante poco.
1061
01:06:14,000 --> 01:06:15,600
Eso no ha sonado como un halago.
1062
01:06:16,000 --> 01:06:17,650
Veo que tiene buen o�do, alcalde.
1063
01:06:18,000 --> 01:06:18,500
Dami�n.
1064
01:06:20,000 --> 01:06:20,750
Alcalde.
Vale.
1065
01:06:21,000 --> 01:06:23,150
�C�mo pudimos ser
tan crueles de peque�os?
1066
01:06:24,000 --> 01:06:25,350
Estoy muy avergonzado.
Ya.
1067
01:06:28,000 --> 01:06:30,350
Yo le conozco bien
y nunca le hab�a visto as�.
1068
01:06:35,000 --> 01:06:35,500
Atiza.
1069
01:06:37,000 --> 01:06:38,450
Avergonzado de pies a cabeza.
1070
01:06:40,000 --> 01:06:40,850
Buenas, �qu� tal?
1071
01:06:42,000 --> 01:06:42,750
(CA) �El h�roe!
1072
01:06:43,000 --> 01:06:43,800
(CA) �Qui�n era?
1073
01:06:46,000 --> 01:06:47,900
No os puedo decir
absolutamente nada.
1074
01:06:50,000 --> 01:06:50,800
(TODOS A LA VEZ)
1075
01:06:52,000 --> 01:06:54,150
He prometido no decir
nada de lo que pas�.
1076
01:06:54,000 --> 01:06:55,200
(CA) �Hombre, por favor!
1077
01:06:56,000 --> 01:06:56,750
Ni una palabra.
1078
01:06:58,000 --> 01:07:00,250
Lo que pas� en Logro�o,
se queda en Logro�o.
1079
01:07:02,000 --> 01:07:02,500
Ya est�.
1080
01:07:04,000 --> 01:07:05,150
Chicos, no le agobi�is.
1081
01:07:07,000 --> 01:07:07,500
�Qu� tal?
1082
01:07:09,000 --> 01:07:09,850
Mi primero.
�S�?
1083
01:07:11,000 --> 01:07:12,350
Tengo una sorpresa para ti.
1084
01:07:13,000 --> 01:07:13,800
Esto lleg� ayer.
1085
01:07:16,000 --> 01:07:16,550
Creo que...
1086
01:07:18,000 --> 01:07:18,800
�Qu� es?
No s�.
1087
01:07:20,000 --> 01:07:20,600
Un regalito.
1088
01:07:28,000 --> 01:07:28,500
Dios.
1089
01:07:30,000 --> 01:07:30,850
�Buenas noticias?
1090
01:07:33,000 --> 01:07:33,600
Las mejores.
1091
01:07:36,000 --> 01:07:37,900
Por favor,
de uno en uno, sin gritar.
1092
01:07:38,000 --> 01:07:39,450
Por favor, �calma!... Perd�n.
1093
01:07:41,000 --> 01:07:41,800
Es la costumbre.
1094
01:07:44,000 --> 01:07:45,450
Dos vinitos.
(CA) Marchando.
1095
01:07:53,000 --> 01:07:53,650
Vaya, hombre.
1096
01:07:58,000 --> 01:08:00,300
�Para qu� narices pides
que me destinen aqu�?
1097
01:08:02,000 --> 01:08:04,100
Yo tambi�n
me alegro de verte, compa�ero.
1098
01:08:07,000 --> 01:08:08,350
Condenada...
En la puerta.
1099
01:08:10,000 --> 01:08:10,500
S�.
1100
01:08:14,000 --> 01:08:15,250
A�n no me has respondido.
1101
01:08:17,000 --> 01:08:20,100
S� cu�l es la relaci�n del padre
Godom�n con Fern�n Gonz�lez.
1102
01:08:21,000 --> 01:08:22,550
"El matador de oso y puerco..."
1103
01:08:25,000 --> 01:08:27,950
Entrenaba un equipo de f�tbol:
"Los animales de Volenski".
1104
01:08:29,000 --> 01:08:30,100
�Ves? Somos un equipo.
1105
01:08:31,000 --> 01:08:32,300
�Me vas a responder o qu�?
1106
01:08:32,000 --> 01:08:34,400
S�. Primero te voy a ense�ar
las instalaciones.
1107
01:08:37,000 --> 01:08:38,600
No es lo que acostumbras, Gus...
1108
01:08:38,000 --> 01:08:39,150
(ENFADADO) De Gus nada.
1109
01:08:41,000 --> 01:08:42,600
O Robles o Teniente, �entendido?
1110
01:08:44,000 --> 01:08:45,900
O Robles o Teniente.
Vale, Gus, vale.
1111
01:08:47,000 --> 01:08:47,700
Vamos adentro.
1112
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
(M�sica de suspense)
ex And The City was so good.
945
01:02:53,831 --> 01:02:55,583
"You shoulda saw the wedding!
946
01:02:55,671 --> 01:02:58,663
"Carrie got married to Big.
I can't believe it!"
947
01:02:59,511 --> 01:03:01,467
And we're fucking happy for you.
948
01:03:01,551 --> 01:03:03,303
We're happy for you.
949
01:03:03,391 --> 01:03:05,700
But it don't work the other way around.
950
01:03:05,791 --> 01:03:09,261
Women never want us to have a good time.
951
01:03:09,351 --> 01:03:12,502
Ever, ever, ever, ever, ever, ever.
952
01:03:12,591 --> 01:03:16,709
Fellas, if your woman come home from work
953
01:03:16,791 --> 01:03:19,544
and you got a smile on your face
954
01:03:19,631 --> 01:03:23,260
that she didn't put there,
she gets suspicious.
955
01:03:23,351 --> 01:03:25,148
"What the fuck you smiling about?
956
01:03:26,831 --> 01:03:30,619
"I ain't fucked you in three weeks.
What the fuck you smiling about?"
957
01:03:30,711 --> 01:03:35,944
That's right, fellas, when you go out with your
boys and your woman says, "How was it?"
958
01:03:36,031 --> 01:03:38,101
Just go, "It was all right."
959
01:03:38,191 --> 01:03:42,423
Cos if you go beyond "all right",
you gonna be in a fight.
960
01:03:42,511 --> 01:03:45,583
You can't be like, "Baby, it was unbelievable.
961
01:03:45,671 --> 01:03:47,548
"I had the best time of my life.
962
01:03:47,631 --> 01:03:50,099
"A-Rod hit a home run
in the bottom of the ninth.
963
01:03:50,191 --> 01:03:51,624
"I couldn't believe it!"
964
01:03:51,711 --> 01:03:53,622
Watch what happens the next day.
965
01:03:53,711 --> 01:03:57,101
You waitin' for your food. No fucking food.
966
01:03:58,271 --> 01:03:59,829
"Baby, what's up with the food?"
967
01:03:59,911 --> 01:04:02,744
"Why don't you tell
A-Rod to cook you some?
968
01:04:05,911 --> 01:04:08,345
"Your fuckin' boyfriend, A-Rod."
969
01:04:09,511 --> 01:04:11,467
Yeah, man, women want it all.
970
01:04:11,551 --> 01:04:14,668
So many fucking differences.
971
01:04:14,751 --> 01:04:17,345
A lot of dates tonight. A lot of dates.
972
01:04:17,431 --> 01:04:21,663
A lot of men took women out tonight
they haven't even fucked yet.
973
01:04:22,711 --> 01:04:25,179
Say, "I'm gonna take her to see Chris Rock.
974
01:04:25,271 --> 01:04:29,150
"I'm gonna close this deal
with some Chris Rock tickets."
975
01:04:34,671 --> 01:04:38,789
Yeah. Yeah. 10�/� of that pussy is mine.
976
01:04:41,351 --> 01:04:43,660
Save me a lick or something, OK?
977
01:04:48,031 --> 01:04:51,910
Every man in here
that's with a woman he hasn't fucked yet,
978
01:04:51,991 --> 01:04:54,585
is all thinking the same thing...
979
01:04:54,671 --> 01:04:56,946
"When do I whip it out?
980
01:04:58,311 --> 01:05:01,462
"Do I just shove her hand down there
when we kiss good night
981
01:05:01,551 --> 01:05:05,339
"and watch her move it
like she got cerebral palsy or some shit?
982
01:05:10,151 --> 01:05:13,268
"Do I put it on a tray like an appetiser?
983
01:05:14,671 --> 01:05:17,310
"Sprinkle some parsley around there?
984
01:05:17,391 --> 01:05:19,746
"'Bone app�tit! '
985
01:05:21,351 --> 01:05:22,943
"How should the lighting be?
986
01:05:23,031 --> 01:05:27,343
"Should I put some Vaseline
or some lotion on it?"
987
01:05:27,431 --> 01:05:30,070
Can't just whip out an ashy dick, right?
988
01:05:34,631 --> 01:05:36,303
And then once you whip it out,
989
01:05:36,391 --> 01:05:40,384
there's always the chance that
the woman goes, "Could you put that back?
990
01:05:40,471 --> 01:05:44,862
"Could you put that?" Shit, you know
how hard it is to get a dick back in the pants?
991
01:05:44,951 --> 01:05:47,704
A fucking black dick? God damn!
992
01:05:47,791 --> 01:05:51,579
What the fuck?
Your dick is out there on a false alarm.
993
01:05:51,671 --> 01:05:55,550
Then your dick looks up at you like,
"What the fuck was you thinking?
994
01:05:56,471 --> 01:05:59,190
"Got me out here for this bullshit."
995
01:06:00,551 --> 01:06:02,428
That never happens to women.
996
01:06:02,511 --> 01:06:06,470
Women never whip out a titty and hear,
"Hey, put that titty back.
997
01:06:09,311 --> 01:06:13,190
"If I'd known you was whipping out titties,
I wouldn't have come upstairs.
998
01:06:13,271 --> 01:06:14,943
"Put the titty back.
999
01:06:15,031 --> 01:06:17,147
"Are we gonna watch this movie or what?"
1000
01:06:19,351 --> 01:06:23,629
The other fucked-up thing is, guys, once
we whip it out, we never know what we got.
1001
01:06:23,711 --> 01:06:25,542
We never know if it's big or not,
1002
01:06:25,631 --> 01:06:30,261
cos women lie to us about our dicks so much,
we don't know what the fuck we got.
1003
01:06:30,351 --> 01:06:33,741
Cos when a woman's in love,
your dick's huge.
1004
01:06:33,831 --> 01:06:37,790
And the more they hate you,
the smaller your fucking dick gets.
1005
01:06:37,871 --> 01:06:40,021
So you don't know what the fuck you got.
1006
01:06:40,111 --> 01:06:44,548
You all disillusioned. Your shit is bigger
and smaller. You don't know what you got.
1007
01:06:44,631 --> 01:06:49,466
You walking around with the big-dick walk
with the little dick and shit.
1008
01:06:52,951 --> 01:06:57,263
Walking like this...
when you should be walking like this...
1009
01:06:58,671 --> 01:07:01,947
We don't know what the fuck we got.
I don't know what I got.
1010
01:07:02,031 --> 01:07:05,467
I mean, I'm lucky.
I'm skinny, so I got a little backdrop.
1011
01:07:05,551 --> 01:07:09,339
And everything looks bigger
against a little backdrop.
1012
01:07:11,711 --> 01:07:15,465
Like if you wide,
it looks like your dick's at sea and shit.
1013
01:07:15,551 --> 01:07:17,826
I don't know what the fuck I got.
1014
01:07:17,911 --> 01:07:21,028
But you know how you can tell
if a woman think you got a big dick?
1015
01:07:21,111 --> 01:07:24,148
You know how you can tell if a woman
think you got a big dick?
1016
01:07:24,231 --> 01:07:27,746
After you whip it out,
she just starts looking at it.
1017
01:07:28,871 --> 01:07:31,669
And then she says under her breath,
1018
01:07:31,751 --> 01:07:33,264
"Hello."
1019
01:07:40,871 --> 01:07:46,309
That's the universal big-dick greeting.
Like, "Hey, hey, welcome to Pussonia.
1020
01:07:46,391 --> 01:07:49,030
"We got a lot of work for you."
1021
01:07:51,671 --> 01:07:55,744
Men and women, so many fucking...
1022
01:07:55,831 --> 01:07:59,904
differences between men and women, man.
So many fucking differences.
1023
01:07:59,991 --> 01:08:04,746
The biggest difference between men
and women, one of the biggest differences,
1024
01:08:04,831 --> 01:08:08,301
men cannot go backwards sexually.
1025
01:08:08,391 --> 01:08:11,463
Women cannot go backwards in lifestyle.
1026
01:08:11,551 --> 01:08:13,621
Can't fucking do it.
1027
01:08:13,711 --> 01:08:18,102
Women cannot go backwards in lifestyle.
They can't do it. That's right.
1028
01:08:18,191 --> 01:08:20,147
They can't do it.
1029
01:08:20,231 --> 01:08:23,303
I don't care...
The best woman can't fucking do it.
1030
01:08:23,391 --> 01:08:25,666
Can't fucking do it.
1031
01:08:25,751 --> 01:08:27,343
They can't do it, can't do it.
1032
01:08:27,431 --> 01:08:30,707
Fellas, you ever gone through
some hard times with your woman?
1033
01:08:30,791 --> 01:08:32,429
You lose your job or something?
1034
01:08:32,511 --> 01:08:37,221
Your woman tries to console you, "Hey, baby,
don't worry. We gonna get through this.
1035
01:08:37,311 --> 01:08:41,941
"I know we got bills, but if we gotta get rid of
some shit, we will get rid of some of this shit."
1036
01:08:42,031 --> 01:08:44,591
She's talking about you.
1037
01:08:51,071 --> 01:08:52,584
Can't do it.
1038
01:08:52,671 --> 01:08:55,231
Fellas, if you lose your job,
1039
01:08:55,311 --> 01:08:57,222
you gonna lose your woman.
1040
01:08:57,311 --> 01:09:02,021
That's right. She may not leave the day
you lose it, but the countdown has begun.
1041
01:09:06,511 --> 01:09:07,705
Women can't do it.
1042
01:09:07,791 --> 01:09:12,819
Ladies, remember the first time
you ever dated a guy with his own car?
1043
01:09:12,911 --> 01:09:17,382
Remember that shit? You was leaving the club,
your girlfriends got on the bus,
1044
01:09:17,471 --> 01:09:19,621
you were like, "Bye, bitches.
1045
01:09:19,711 --> 01:09:21,986
"I'll see y'all later.
1046
01:09:22,071 --> 01:09:24,221
"I'm getting in this warm-ass car."
1047
01:09:24,311 --> 01:09:27,462
And from that moment on, you were like,
"You better have a car.
1048
01:09:27,551 --> 01:09:29,826
"You ain't getting this pussy without a car.
1049
01:09:29,911 --> 01:09:32,983
"I am not getting on the fucking bus
in February. Fuck that."
1050
01:09:33,071 --> 01:09:35,949
And that's how the fuck you roll
for the rest of your life.
1051
01:09:36,031 --> 01:09:41,025
Ladies, remember the first time you
ever dated a guy with his own apartment?
1052
01:09:41,111 --> 01:09:43,909
You got in there, you were comfortable,
you were like,
1053
01:09:43,991 --> 01:09:47,142
"I could really enjoy getting fucked in here.
1054
01:09:47,231 --> 01:09:51,543
"I can scream and holler and break shit,
1055
01:09:51,631 --> 01:09:53,383
"yell instructions.
1056
01:09:53,471 --> 01:09:57,020
"I will never fuck in
nobody's mama's house again."
1057
01:09:57,111 --> 01:09:58,703
And you never did.
1058
01:09:58,791 --> 01:10:01,066
You never fucking did.
1059
01:10:01,151 --> 01:10:05,861
Ladies, remember the first time
you ever had a man take you on vacation?
1060
01:10:05,951 --> 01:10:08,624
Say, "Whoo! This is great."
1061
01:10:08,711 --> 01:10:12,624
And from that moment on, every man
you dated had to take you somewhere.
1062
01:10:12,711 --> 01:10:16,704
You let 'em know as soon as you met 'em,
"Hey, this is passport pussy.
1063
01:10:22,431 --> 01:10:27,551
"If you think you can handle this pussy in one
time zone, you are out of your fucking mind."
1064
01:10:30,231 --> 01:10:32,426
And women love to tell you how much better
1065
01:10:32,511 --> 01:10:35,264
the pussy gonna get
when you get to the destination.
1066
01:10:35,351 --> 01:10:38,866
"You ain't got nothing yet.
Wait till we get to Jamaica."
1067
01:10:38,951 --> 01:10:42,990
You get to Jamaica, it's the same pussy
you had in Johannesburg,
1068
01:10:43,071 --> 01:10:44,823
in London, in Brooklyn.
1069
01:10:49,511 --> 01:10:52,583
Only difference is
now it's got a little bit of sand in it.
1070
01:10:55,951 --> 01:11:00,069
And the crazy thing, the crazy thing,
women love to tell you...
1071
01:11:00,151 --> 01:11:03,826
Women got their own money now.
Women have their own fucking money now.
1072
01:11:03,911 --> 01:11:05,867
And women are like, "Hey..."
1073
01:11:07,631 --> 01:11:10,862
Women are like, "Hey,
if you don't take me on a nice vacation,
1074
01:11:10,951 --> 01:11:14,500
"I'm a find me a cute guy
and I'm a pay for shit."
1075
01:11:14,591 --> 01:11:17,389
But that only lasts for like 30 days.
1076
01:11:17,471 --> 01:11:19,860
Cos women don't like paying for shit.
1077
01:11:19,951 --> 01:11:23,705
That's right - pussy costs money, dick is free.
1078
01:11:25,991 --> 01:11:29,142
Any money you spend on dick
is a bad investment.
1079
01:11:30,711 --> 01:11:34,420
Cos when it comes to women and money,
I'll tell you right now,
1080
01:11:34,511 --> 01:11:40,108
nothing dries up a pussy quicker
than a woman reaching for her wallet.
1081
01:11:40,191 --> 01:11:43,422
There is something about
a woman reaching for her wallet
1082
01:11:43,511 --> 01:11:46,389
that just dries up the vagina.
1083
01:11:46,471 --> 01:11:52,023
It's almost like the wallet
is sending a signal to the pussy
1084
01:11:52,111 --> 01:11:56,309
that this man is not
worthy of getting wet for.
1085
01:11:57,911 --> 01:12:00,345
And later on,
when you go to the gynaecologist,
1086
01:12:00,431 --> 01:12:03,946
he's like, "Oh, my God,
you've been paying for shit.
1087
01:12:08,431 --> 01:12:11,468
"Another $500, you gonna be in menopause."
1088
01:12:13,511 --> 01:12:17,186
Women cannot go backwards in lifestyle.
1089
01:12:17,271 --> 01:12:20,627
Men cannot go backwards sexually.
1090
01:12:20,711 --> 01:12:22,383
Can't do it.
1091
01:12:22,471 --> 01:12:27,022
Once we get the sex we like,
that's how the fuck we roll.
1092
01:12:27,951 --> 01:12:29,703
We get stubborn in our old age.
1093
01:12:29,791 --> 01:12:32,351
We're like, "I like my coffee like this,
1094
01:12:32,431 --> 01:12:35,946
"I like my steak like this
and I like to fuck like this.
1095
01:12:36,031 --> 01:12:39,660
"And if you ain't fucking like I'm
fucking, then get the fuck out."
1096
01:12:41,511 --> 01:12:43,183
Ladies, don't get mad at us.
1097
01:12:43,271 --> 01:12:47,389
Don't get mad at us.
Get mad at our ex-girlfriend.
1098
01:12:47,471 --> 01:12:49,860
She's the one that spoiled it for everybody.
1099
01:12:49,951 --> 01:12:53,739
The ex-girlfriend that did everything,
she fucked it up for everybody.
1100
01:12:53,831 --> 01:12:58,541
Call up one day, you're like,
"You did what? You licked his ass?
1101
01:12:59,631 --> 01:13:04,466
"Now he want everybody to lick his ass.
Thanks a lot, bitch."
1102
01:13:05,991 --> 01:13:11,941
That's right. Ladies, your man is nastier
than you ever imagined.
1103
01:13:12,031 --> 01:13:17,503
Your man has been watching porno
since he was 12 years old.
1104
01:13:17,591 --> 01:13:20,469
He has pornographic images in his head
1105
01:13:20,551 --> 01:13:25,102
and he wants to relive some of this shit
before he drops dead.
1106
01:13:25,191 --> 01:13:28,308
That's right, ladies.
Get up on it. Get up on it.
1107
01:13:28,391 --> 01:13:31,144
Listen to what the fuck I'm about to say, OK?
1108
01:13:31,231 --> 01:13:35,668
Just because he came
don't mean you made him come.
1109
01:13:42,751 --> 01:13:45,948
Did you hear what the fuck I just said?
1110
01:13:46,031 --> 01:13:50,502
Just because he came
does not mean you made him come.
1111
01:13:50,591 --> 01:13:55,506
Every man in this room
got two levels of come.
1112
01:13:55,591 --> 01:13:58,867
Every man in here got two levels of come.
1113
01:13:58,951 --> 01:14:00,828
And level one comes out easy,
1114
01:14:00,911 --> 01:14:03,584
it comes out like ketchup,
"Drip, drip, drip, drip,
1115
01:14:03,671 --> 01:14:06,549
"drip, drip, drip,
drip, drip, drip, drip..."
1116
01:14:06,631 --> 01:14:09,907
Just say "come" and it comes out.
"Drip, drip, drip, drip."
1117
01:14:09,991 --> 01:14:11,743
But level two?
1118
01:14:11,831 --> 01:14:15,790
If we got a woman doing
the precise nasty shit we like,
1119
01:14:15,871 --> 01:14:18,431
wearing the nasty shit we want her to wear,
1120
01:14:18,511 --> 01:14:21,105
saying the nasty shit we want her to say,
1121
01:14:21,191 --> 01:14:25,025
it will shoot out like a civil rights hose...
1122
01:14:25,111 --> 01:14:27,545
"Free at last! Free at last!"
1123
01:14:29,711 --> 01:14:31,667
It'll take a fucking eye out.
1124
01:14:33,751 --> 01:14:35,503
That's right. That's right.
1125
01:14:35,591 --> 01:14:41,348
Ladies, that's right, that's why you got to be
very careful about what you introduce in bed.
1126
01:14:41,431 --> 01:14:45,026
Ain't no such thing as
one time when it comes to sex,
1127
01:14:45,111 --> 01:14:47,864
cos if we like it, it's on the menu.
1128
01:14:48,591 --> 01:14:51,344
That's right. You got to be very careful.
1129
01:14:51,431 --> 01:14:54,707
You can't be like,
"Ooh, I'm a wear high heels tomorrow."
1130
01:14:54,791 --> 01:14:58,022
No, you gonna wear high heels every day.
1131
01:14:58,111 --> 01:15:04,220
If I ever see the bottom of your
feet again, this relationship is over.
1132
01:15:04,311 --> 01:15:07,030
Like, "Ooh, I'm a do a girl for your birthday."
1133
01:15:07,111 --> 01:15:09,750
No, you gonna do a girl every day.
1134
01:15:09,831 --> 01:15:13,585
You better get some
bunk beds in this motherfucker.
1135
01:15:13,671 --> 01:15:19,621
Shit, I remember the first time I ever had a girl
suck the come out of my dick and swallow.
1136
01:15:19,711 --> 01:15:21,030
Oh!
1137
01:15:28,911 --> 01:15:32,187
That felt so good, I could read Arabic.
1138
01:15:37,391 --> 01:15:40,588
I was breaking down the Da Vinci code.
1139
01:15:40,671 --> 01:15:43,822
And right then, I said, "Spitters are quitters.
1140
01:15:43,911 --> 01:15:45,629
"Spitters are quitters!"
1141
01:15:45,711 --> 01:15:47,986
There are a lot of women in here grossed out,
1142
01:15:48,071 --> 01:15:50,665
"Come in the mouth?
That's fucking disgusting.
1143
01:15:50,751 --> 01:15:53,629
"You always want to come
in my fucking mouth.
1144
01:15:53,711 --> 01:15:57,829
"Get the fuck out.
You better call that ass-licking girl.
1145
01:15:57,911 --> 01:16:00,630
"You are not coming in my mouth.
Fuck that."
1146
01:16:00,711 --> 01:16:03,430
Yeah, half the women in here are grossed out,
1147
01:16:03,511 --> 01:16:07,186
and the other half are
in loving relationships.
1148
01:16:09,071 --> 01:16:11,221
I'm out of here. Y'all take care.
1149
01:16:11,311 --> 01:16:13,871
Thank you!
1150
01:17:22,711 --> 01:17:25,430
Awesome. Chris fucking rocks.
1151
01:17:25,511 --> 01:17:28,708
It was brilliant. My cheeks
are actually hurting me now.
1152
01:17:28,791 --> 01:17:31,021
Chris rocks!
1153
01:17:31,111 --> 01:17:33,579
- It was awesome.
- Excellent. It was excellent.
1154
01:17:33,671 --> 01:17:35,229
The best show I have ever seen.
1155
01:17:35,311 --> 01:17:36,664
Fabulous.
1156
01:17:36,751 --> 01:17:41,666
He was great. He come over from the States,
he come to the UK, he was the top dog.
1157
01:17:41,751 --> 01:17:44,390
He's the fucking...
He is the man. He is the man.
1158
01:17:44,471 --> 01:17:49,499
I want to marry you, Rock.
Will you marry me?
1159
01:17:49,591 --> 01:17:51,786
No, it was excellent.
1160
01:17:51,871 --> 01:17:53,702
It was great. We had a great time.
1161
01:17:53,791 --> 01:17:56,021
Amazing, brother. Amazing. Humbled.
1162
01:17:56,111 --> 01:17:57,703
Do it again. Come back again.
1163
01:17:57,791 --> 01:18:00,225
- Awesome.
- Fantastic.
1164
01:18:00,311 --> 01:18:01,664
Best show ever, yeah.
1165
01:18:01,751 --> 01:18:04,470
Very good. Very, very, very good.
1166
01:18:04,551 --> 01:18:08,908
Don't need antidepressant any more
after listening to him.
1167
01:18:08,991 --> 01:18:12,301
It was wicked, man. I haven't
laughed non-stop like that in ages.
1168
01:18:12,391 --> 01:18:14,222
- It was wicked.
- It was awesome.
1169
01:18:14,311 --> 01:18:17,667
- Chris, you rock.
- We love you!
1170
01:18:19,191 --> 01:18:20,988
Chris Rock, man, rocked.
1171
01:18:21,071 --> 01:18:23,426
- Brilliant.
- Chris Rock is amazing.
1172
01:18:23,511 --> 01:18:25,581
It was wicked, man. Really funny.
1173
01:18:25,671 --> 01:18:26,786
Awesome!
1174
01:18:26,871 --> 01:18:29,385
Fabulous. Fantastic.
1175
01:18:29,471 --> 01:18:32,144
- Fantastico!
- Great. Hilarious.
1176
01:18:32,231 --> 01:18:34,347
Awesome. Awesome.
1177
01:18:34,431 --> 01:18:37,343
My cheeks are sore.
1178
01:18:37,431 --> 01:18:38,910
Brilliant, brilliant.
1179
01:18:38,991 --> 01:18:40,822
It was brilliant. Fantastic.
1180
01:18:40,911 --> 01:18:43,186
- It was sick. He was crazy.
- Awesome.
1181
01:18:43,271 --> 01:18:45,387
- Excellent.
- Fantastic.
1182
01:18:45,471 --> 01:18:47,302
- Great.
- Great. It was great.
1183
01:18:47,391 --> 01:18:48,744
It was brilliant. Really good.
1184
01:18:48,831 --> 01:18:51,584
- Fantastic. Awesome.
- Perfect, perfect, perfect.
1185
01:18:51,671 --> 01:18:52,990
I love you, Chris Rock.
1186
01:18:53,071 --> 01:18:55,301
You rock! You rock!
1187
01:18:55,391 --> 01:18:57,461
It was absolutely fantastic.
1188
01:18:57,551 --> 01:18:59,667
Chris Rock's a beast, man!
1189
01:18:59,751 --> 01:19:02,470
- He is crazy!
- He's wicked.
1190
01:19:02,551 --> 01:19:04,109
Pretty sweet.
1191
01:19:04,191 --> 01:19:06,147
- It was fantastic.
- Excellent. Yeah.
1192
01:19:06,231 --> 01:19:08,301
Lived up to his reputation. He was great.
1193
01:19:08,391 --> 01:19:10,541
- Brilliant.
- Funny. He was brilliant.
1194
01:19:10,631 --> 01:19:12,701
Come back again, Chris.
1195
01:19:12,791 --> 01:19:14,429
- Chris Rock rocks!
- He rocks!
1196
01:19:14,511 --> 01:19:17,867
He's the best.
We're all in happier relationships.103310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.