All language subtitles for Olmos y Robles 1x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:25,850 (HABLAN EN �RABE) 2 00:00:30,000 --> 00:00:30,500 (SOLLOZA) 3 00:00:33,000 --> 00:00:33,850 (HABLA EN INGL�S) 4 00:00:36,000 --> 00:00:36,800 (HABLA EN �RABE) 5 00:00:39,000 --> 00:00:39,850 (HABLA EN INGL�S) 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 �Hemos recuperado ya la se�al de Robles? 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,100 La se�al rebota y las coordinadas oscilan 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,500 en distancias de m�s de cien kil�metros. 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,500 (ALCIDES) Preston, arr�glalo, por favor. 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,350 (AL) �B�scalo v�a sat�lite! 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,150 �Ah� est�n! �Los tengo! 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,100 (Gerets) No puede ser. 13 00:01:05,000 --> 00:01:05,700 Est�n parados. 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,400 (GE) Faltan diez kil�metros. 15 00:01:09,000 --> 00:01:09,750 �Por qu� paran? 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,300 Porque los van a ejecutar. 17 00:01:13,000 --> 00:01:13,550 (AL) �Dios! 18 00:01:18,000 --> 00:01:18,900 (HABLAN EN INGL�S) 19 00:01:54,000 --> 00:01:54,800 (HABLA EN �RABE) 20 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 (AL) (FURIOSO) �Se los cargan! 21 00:02:03,000 --> 00:02:03,500 (INGL�S) 22 00:02:05,000 --> 00:02:05,800 (HABLA EN �RABE) 23 00:02:08,000 --> 00:02:08,850 (HABLA EN INGL�S) 24 00:02:30,000 --> 00:02:30,850 �Corred! �Corred! 25 00:02:48,000 --> 00:02:48,500 (SUSPIRA) 26 00:02:50,000 --> 00:02:50,500 Bien. 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,950 Que el helic�ptero se ponga en camino. 28 00:02:56,000 --> 00:02:57,450 Qu� mal me lo ha hecho pasar. 29 00:02:59,000 --> 00:03:00,250 Cuando le vea le mato yo. 30 00:03:08,000 --> 00:03:08,500 (GRITA) 31 00:03:12,000 --> 00:03:12,500 �Para! 32 00:03:14,000 --> 00:03:14,500 �Pare! 33 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 (INGL�S) Dios m�o, �gracias! Tranquila. 34 00:03:21,000 --> 00:03:23,300 Teniente Agust�n Robles, de la Guardia Civil. 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,300 �Gracias! Tu hija tiene raz�n. Eres un h�roe. 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,550 No tengo hijos. �Para! �"Stop"! 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 (M�sica de la serie) 38 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 (SILBA UNCA CANCI�N) 39 00:05:01,000 --> 00:05:01,500 �Epa! 40 00:05:04,000 --> 00:05:04,500 �Venga! 41 00:05:06,000 --> 00:05:06,500 �Ey! 42 00:05:08,000 --> 00:05:08,500 �Hola! 43 00:05:11,000 --> 00:05:11,500 Venga. 44 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Boris, buenos d�as. Buenos d�as, Olmos. 45 00:05:29,000 --> 00:05:30,200 Si ma�ana correr, avisa. 46 00:05:31,000 --> 00:05:32,900 Si te cansas, no te traigo en brazos. 47 00:05:34,000 --> 00:05:34,800 (Tono del m�vil) 48 00:05:37,000 --> 00:05:38,700 �Qu� pasa, Atiza? �D�nde te metes? 49 00:05:39,000 --> 00:05:40,650 No te he visto en toda la ma�ana. 50 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Olmos, vete para las Ruideras, 51 00:05:43,000 --> 00:05:45,350 donde el pino del Escob�n, que hay un cad�ver. 52 00:05:46,000 --> 00:05:46,950 (M�sica de intriga) 53 00:05:48,000 --> 00:05:48,500 �Qui�n es? 54 00:05:50,000 --> 00:05:50,500 Raimundo. 55 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 �C�mo puede ser? Si estuve con �l ayer. 56 00:05:56,000 --> 00:05:57,950 Acordona la zona y que nadie lo mueva. 57 00:05:59,000 --> 00:05:59,550 A la orden. 58 00:06:03,000 --> 00:06:04,300 MAI 46899, V�ctor Paracos. 59 00:06:05,000 --> 00:06:05,900 Adelante, Paracos. 60 00:06:07,000 --> 00:06:09,300 Forense y dos patrullas para fijar per�metro. 61 00:06:10,000 --> 00:06:10,700 Tengo un 3301. 62 00:06:12,000 --> 00:06:13,650 Enviamos los efectivos a la zona. 63 00:06:20,000 --> 00:06:20,500 Hola. 64 00:06:23,000 --> 00:06:25,150 He llamado al t�o Seraf�n. Has hecho bien. 65 00:06:27,000 --> 00:06:28,950 Pobre hombre. Esto le partir� el alma. 66 00:06:31,000 --> 00:06:31,600 Anda. Venga. 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,650 Dale, hombre. 68 00:06:45,000 --> 00:06:47,550 No hay r�gor mortis. No lleva muerto ni dos horas. 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,850 La tierra est� demasiado h�meda. �Y? 70 00:06:49,000 --> 00:06:50,650 Hace m�s de un mes que no llueve. 71 00:06:51,000 --> 00:06:52,850 Est� h�meda por la baba de Raimundo. 72 00:06:53,000 --> 00:06:53,500 F�jate. 73 00:06:55,000 --> 00:06:57,400 La descamaci�n del hocico y la lengua gris�cea. 74 00:06:57,000 --> 00:06:58,950 Porque est� muerto. Lo han envenenado. 75 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Esto es un homicidio. 76 00:07:02,000 --> 00:07:03,750 (GRITA) �Raimundo! Venga, Seraf�n. 77 00:07:05,000 --> 00:07:05,950 Tranquilo, Seraf�n. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,950 �El mejor verraco que he tenido nunca! 79 00:07:09,000 --> 00:07:10,950 Seraf�n, �no lo toques! �Dios! D�jalo. 80 00:07:11,000 --> 00:07:12,250 Seraf�n, si lo sabemos... 81 00:07:13,000 --> 00:07:14,350 pero no vale ni para carne. 82 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Al Raimundo lo han envenenado. 83 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 (ENFADADO) �Este no es mi Raimundo! 84 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 �C�mo no va a ser Raimundo? M�ralo bien. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,350 �Conocer� yo a mi Raimundo! 86 00:07:24,000 --> 00:07:26,350 A este lo han envenenado, pero no es Raimundo. 87 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 A m� hace un mes que me robaron al Raimundo. 88 00:07:30,000 --> 00:07:32,300 Seraf�n, �est�s seguro de que no es Raimundo? 89 00:07:33,000 --> 00:07:35,700 �No ofendas! �No compares a Raimundo con este lech�n! 90 00:07:42,000 --> 00:07:45,200 Si quiere, mi primero, le hacemos al cerdo la prueba del ADN... 91 00:07:45,000 --> 00:07:46,300 y as� te quedas tranquilo. 92 00:07:58,000 --> 00:07:58,950 (M�sica nost�lgica) 93 00:08:11,000 --> 00:08:12,650 �Quieres que te ayude, Sebasti�n? 94 00:08:14,000 --> 00:08:16,450 Cada carretilla que cargamos te veo m�s apagado. 95 00:08:18,000 --> 00:08:20,100 No, abuela, si no hace falta. Estoy bien. 96 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 Esto son solamente cajas con cosas sin vida. 97 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 La vida ya... la dejamos aqu�. 98 00:08:28,000 --> 00:08:28,800 Por lo menos yo. 99 00:08:31,000 --> 00:08:32,900 (SUSPIRA) No te pongas trist�n, hijo. 100 00:08:34,000 --> 00:08:35,450 Aunque te cierren el cuartel, 101 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 a�n te quedan muchas cosas por hacer. 102 00:08:37,000 --> 00:08:38,950 Ver�s que te preparan un buen destino. 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 (RESOPLA) Abuela, como este... 104 00:08:44,000 --> 00:08:45,500 Este estaba anticuado 105 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 y solamente estabais Atiza y t�. 106 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 Es normal que lo cierren. 107 00:08:50,000 --> 00:08:51,950 No era rentable para la Guardia Civil. 108 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 �A�n estamos as�, Olmos? 109 00:08:58,000 --> 00:09:00,900 An�mate, hombre. F�jate en m�. Yo tambi�n estoy jorobado. 110 00:09:02,000 --> 00:09:03,150 Me llevan a la reserva, 111 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 con lo a gusto que me ir�a a la jubilaci�n. 112 00:09:06,000 --> 00:09:08,400 Pues yo como hizo mi madre, que en gloria est�, 113 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 A m� me jubilan cuando me cierren el ata�d. 114 00:09:11,000 --> 00:09:12,150 Eres peor que tu madre. 115 00:09:13,000 --> 00:09:14,250 Te lo cerrar�as t� misma. 116 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 Venga, vamos a sacar estas tres cajas... 117 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 y as� puedo ir yo... cerrando. 118 00:09:22,000 --> 00:09:22,500 �Pues ea! 119 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 �Cata! que tenemos carretilla. 120 00:09:28,000 --> 00:09:29,550 Carretilla... �si esto no pesa! 121 00:09:33,000 --> 00:09:33,900 (TRISTE) Abuela... 122 00:09:35,000 --> 00:09:35,600 Sebasti�n... 123 00:09:38,000 --> 00:09:40,300 Te est�s poniendo de un intenso que "pa qu�". 124 00:10:26,000 --> 00:10:26,750 (GRITA) �Boris! 125 00:10:33,000 --> 00:10:33,600 Boris, venga 126 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 (M�sica de suspense) 127 00:10:57,000 --> 00:10:57,500 �Boris! 128 00:11:13,000 --> 00:11:13,500 �Boris? 129 00:11:25,000 --> 00:11:25,500 �Boris? 130 00:11:29,000 --> 00:11:29,950 �Est�s ah�, hombre? 131 00:11:32,000 --> 00:11:32,500 �Boris? 132 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 (RESPIRA ACELERADAMENTE) 133 00:11:41,000 --> 00:11:41,500 Boris. 134 00:12:17,000 --> 00:12:17,950 (GRITA ATEMORIZADO) 135 00:12:19,000 --> 00:12:20,950 Me han dicho que me buscabas, Alcalde. 136 00:12:21,000 --> 00:12:23,600 �Te han dicho? Te he llamado media docena de veces. 137 00:12:24,000 --> 00:12:26,200 Pues eso, que me han dicho que me buscabas. 138 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 �Sabes si un coche rojo merodea por la finca de los Perdigones? 139 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Primera noticia. Gracias por dec�rmelo. 140 00:12:33,000 --> 00:12:33,950 Que tenga buen d�a. 141 00:12:34,000 --> 00:12:34,500 Espera. 142 00:12:38,000 --> 00:12:40,950 Quisiera pedirte un favorcillo, como alcalde tuyo que soy. 143 00:12:43,000 --> 00:12:45,950 El cuartel est� cerrado y t� pronto estar�s en la reserva, 144 00:12:46,000 --> 00:12:47,200 pero �podr�as acercarte? 145 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 Est� tan cerca del pantano que hay que andarse con ojo, 146 00:12:51,000 --> 00:12:52,500 no sea que alguien... 147 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 Se lleve el agua en un botijo. Por ejemplo. 148 00:12:56,000 --> 00:12:56,800 Mira mi Enrique. 149 00:12:59,000 --> 00:13:00,600 Si parece que est� todav�a vivo. 150 00:13:01,000 --> 00:13:02,950 solo le falta levantar la pata y mear. 151 00:13:03,000 --> 00:13:03,650 �Est� muerto! 152 00:13:05,000 --> 00:13:05,650 �Est� muerto! 153 00:13:08,000 --> 00:13:08,650 �Est� muerto! 154 00:13:13,000 --> 00:13:13,900 �Qu� te ha pasado? 155 00:13:15,000 --> 00:13:16,600 Boris, el ruso. Est� decapitado. 156 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Sin cabeza. Avisar� a comandancia. 157 00:13:19,000 --> 00:13:20,700 �Quita! que lo vas a pringar todo. 158 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Te marco y te pongo manos libres. Vale. 159 00:13:27,000 --> 00:13:27,850 (CLAUDIO) �Listo? 160 00:13:29,000 --> 00:13:31,250 (BRAULIO) Listo. (CL) "Come on", Braulio. Ya 161 00:13:40,000 --> 00:13:41,450 (BR) Yo he perdido la cuenta. 162 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 (CATA) �Cu�ntos coches eran? (BR) Tres. 163 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 (BR) Las ventanillas tintadas. 164 00:13:51,000 --> 00:13:51,500 Buenas. 165 00:13:53,000 --> 00:13:54,950 Tenemos informaci�n sobre unos coches. 166 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 (BR) �Qu� ha pasado? 167 00:13:58,000 --> 00:14:00,350 Tranquilidad. De uno en uno. Levantad la mano. 168 00:14:00,000 --> 00:14:01,650 �Claudio y Braulio? Dos vinitos. 169 00:14:02,000 --> 00:14:02,500 Marchando. 170 00:14:04,000 --> 00:14:05,300 �Fuera de aqu� ese animal! 171 00:14:06,000 --> 00:14:07,450 Genaro tiene m�s educaci�n... 172 00:14:08,000 --> 00:14:09,900 O lo sacas t� u os saco yo a los dos. 173 00:14:11,000 --> 00:14:11,500 V�monos. 174 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Cata, lo de animal iba por Dami�n, �no? 175 00:14:15,000 --> 00:14:18,250 Pero si esa mascota es tan fea que cuando la palme no la diseca. 176 00:14:18,000 --> 00:14:18,500 �Contenta? 177 00:14:20,000 --> 00:14:22,450 Lo estar�a si te hubieras quedado con el Genaro. 178 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 Vamos al l�o. �Es verdad que han matado al Boris? 179 00:14:26,000 --> 00:14:26,800 Yo pienso que... 180 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 - �Qui�n lo mat�? - He o�do que le mataron. 181 00:14:29,000 --> 00:14:30,700 �Por eso han venido los militares! 182 00:14:31,000 --> 00:14:31,650 Pienso que... 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Eran de la secreta, �a que s�, alcalde? 184 00:14:36,000 --> 00:14:36,600 Yo pienso... 185 00:14:37,000 --> 00:14:39,150 Es mejor preguntarle a mi nieto Sebasti�n. 186 00:14:40,000 --> 00:14:42,250 �l tiene m�s informaci�n que Don pienso que. 187 00:14:42,000 --> 00:14:42,750 (BR) S�, vamos. 188 00:14:44,000 --> 00:14:46,300 Esto me privar� del sosiego que tanto valoro, 189 00:14:48,000 --> 00:14:50,450 os tengo que decir que Olmos no est� disponible. 190 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 Se march� con uno de los se�ores que han venido 191 00:14:53,000 --> 00:14:54,550 para entregar su ropa manchada. 192 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 �Una secreta que lava la ropa? 193 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 �Por qu� no me callo? 194 00:15:01,000 --> 00:15:01,950 (GRITA) �Por favor! 195 00:15:03,000 --> 00:15:04,450 Como alcalde vuestro que soy, 196 00:15:05,000 --> 00:15:07,350 ir� al cuartel donde se han instalado a exigir 197 00:15:08,000 --> 00:15:09,250 que me den la informaci�n 198 00:15:10,000 --> 00:15:13,450 para que vosotros, mis convecinos, est�is al tanto de lo que sucede. 199 00:15:14,000 --> 00:15:15,550 Soy vuestro alcalde y como tal, 200 00:15:17,000 --> 00:15:18,500 nada podr� detenerme. 201 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 �A d�nde cree que va? Buenos d�as. 202 00:15:20,000 --> 00:15:21,350 Dami�n Navarro, el alcalde. 203 00:15:22,000 --> 00:15:22,750 Ven�a porque... 204 00:15:24,000 --> 00:15:26,300 El caso es de la Guardia Civil y la Interpol. 205 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 Todo est� bajo secreto de sumario. 206 00:15:28,000 --> 00:15:29,200 Ya, pero como alcalde... 207 00:15:30,000 --> 00:15:31,950 Como si es el presidente. Buenos d�as. 208 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 Buenos d�as. Muchas gracias. 209 00:15:39,000 --> 00:15:41,800 Me he reunido con uno de los responsables en el cuartel 210 00:15:44,000 --> 00:15:46,450 y me ha informado a m� de una operaci�n conjunta 211 00:15:48,000 --> 00:15:49,900 entre la Guardia Civil y la Interpol. 212 00:15:52,000 --> 00:15:53,100 �Y qu� m�s? �Qu� m�s? 213 00:15:55,000 --> 00:15:57,300 Nada m�s. Eso es todo lo que puedo adelantar. 214 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 Me han pedido que guarde el secreto de sumario. 215 00:16:00,000 --> 00:16:00,950 (CL) Estamos igual. 216 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 A este no le han contado nada. 217 00:16:04,000 --> 00:16:06,150 Lo mejor es ir all� y pedir explicaciones. 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,450 Repito: me han informado a m� 219 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 que est� prohibido el paso a los ajenos a la investigaci�n. 220 00:16:13,000 --> 00:16:15,350 (CA) �Pero yo no soy ajena a la investigaci�n! 221 00:16:16,000 --> 00:16:18,550 Boris siempre se tomaba algo aqu�. �Tengo su foto! 222 00:16:20,000 --> 00:16:21,950 (BR) La de cosas que sabemos del ruso. 223 00:16:22,000 --> 00:16:24,250 Lo mejor ser� colaborar con las autoridades. 224 00:16:25,000 --> 00:16:27,850 Para eso habr� que ver qui�n tiene informaci�n de Boris. 225 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 �Pero de la buena! No cotilleos. 226 00:16:33,000 --> 00:16:35,800 Centro de mando instalado y zona del crimen acordonada. 227 00:16:36,000 --> 00:16:36,500 �Gerets? 228 00:16:37,000 --> 00:16:38,300 Hay que encontrar la pista 229 00:16:39,000 --> 00:16:40,800 antes de que aparezca otra v�ctima. 230 00:16:41,000 --> 00:16:42,600 Le mantendr� informado, capit�n. 231 00:16:43,000 --> 00:16:44,550 �Atenci�n! Hay mucho que hacer. 232 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Parece una pel�cula americana. 233 00:16:48,000 --> 00:16:50,250 Como ya sabemos, hemos hallado otra v�ctima. 234 00:16:51,000 --> 00:16:52,850 El sujeto se llamaba Boris Mostovoi, 235 00:16:54,000 --> 00:16:56,950 aunque como anteriormente, creemos que es un nombre falso. 236 00:16:57,000 --> 00:16:58,150 �C�mo se llamaba Boris? 237 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 El mismo patr�n que las otras v�ctimas. 238 00:17:01,000 --> 00:17:01,950 Decapitado, militar 239 00:17:03,000 --> 00:17:04,700 y lo brazos en posici�n mortuoria. 240 00:17:05,000 --> 00:17:07,650 Lo suponemos porque quien hall� el cad�ver se asust� 241 00:17:09,000 --> 00:17:10,700 y contamin� la escena del crimen. 242 00:17:11,000 --> 00:17:13,600 Esta v�ctima no lleva el tatuaje del ej�rcito ruso. 243 00:17:15,000 --> 00:17:16,550 Intentaba ocultar su identidad. 244 00:17:17,000 --> 00:17:19,800 Lo sabemos porque ten�a las huellas digitales borradas. 245 00:17:20,000 --> 00:17:22,700 Nos encontramos ante el asesinato de otro mercenario. 246 00:17:23,000 --> 00:17:23,600 �Mercenario? 247 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Nos ten�a enga�ados. 248 00:17:27,000 --> 00:17:29,500 Contando con esta v�ctima, en los �ltimos 15 d�as 249 00:17:30,000 --> 00:17:32,300 aparecieron cinco muertos en puntos europeos. 250 00:17:33,000 --> 00:17:34,500 Cada escenario ten�a una pista 251 00:17:35,000 --> 00:17:36,350 que llevaba a otra v�ctima. 252 00:17:36,000 --> 00:17:37,150 Tenemos que encontrarla 253 00:17:38,000 --> 00:17:39,150 antes de que sea tarde, 254 00:17:40,000 --> 00:17:41,850 que es lo que ha pasado hasta ahora. 255 00:17:42,000 --> 00:17:42,550 �Preguntas? 256 00:17:44,000 --> 00:17:46,550 Est�n persiguiendo a un asesino en serie, �verdad? 257 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 �A trabajar! Acomp��eme. 258 00:17:56,000 --> 00:17:58,550 �Qu� hace aqu� un civil? �l encontr� a la v�ctima. 259 00:17:59,000 --> 00:17:59,900 Gracias por venir. 260 00:18:01,000 --> 00:18:03,100 Teniente Agust�n Robles. Sebasti�n Olmos. 261 00:18:03,000 --> 00:18:03,900 Pero no soy civil. 262 00:18:05,000 --> 00:18:06,450 (DUDA) En realidad s� lo soy. 263 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Soy civil de la Guardia Civil. 264 00:18:10,000 --> 00:18:11,900 Este es mi cuartel. Soy cabo primero. 265 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 Utilicen lo que quieran. 266 00:18:14,000 --> 00:18:15,250 Ordenadores, faxes, todo. 267 00:18:16,000 --> 00:18:17,350 �Pertenece a la Benem�rita? 268 00:18:17,000 --> 00:18:19,200 �Y ha destrozado el escenario de un crimen? 269 00:18:20,000 --> 00:18:21,450 �Sabe lo que son las pruebas? 270 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 �Sabe que por su incompetencia 271 00:18:23,000 --> 00:18:25,800 hemos perdido material para la resoluci�n de los casos? 272 00:18:26,000 --> 00:18:26,800 Bueno, es que... 273 00:18:29,000 --> 00:18:31,150 vi la moto en el suelo y la puerta abierta 274 00:18:31,000 --> 00:18:33,350 y entr� a ver qu� hac�a Boris o como se llame. 275 00:18:34,000 --> 00:18:35,200 Estaba oscuro y tropec�. 276 00:18:36,000 --> 00:18:36,650 Varias veces. 277 00:18:38,000 --> 00:18:38,500 �Tropez�? 278 00:18:39,000 --> 00:18:39,700 �Varias veces? 279 00:18:41,000 --> 00:18:41,500 Cinco, s�. 280 00:18:43,000 --> 00:18:45,300 Ll�valo al escenario para una reconstrucci�n. 281 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 A ver si tiene mejor memoria que equilibrio. 282 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 A la orden, teniente. 283 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 �Lista la habitaci�n de la doctora Aguilar? 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 Todo listo. Te acompa�o. 285 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 Me acababa de caer, porque hab�a pisado el... 286 00:18:57,000 --> 00:18:57,600 (AL) Chicos. 287 00:18:59,000 --> 00:19:01,250 Ca� al suelo y entonces el brazo de Boris... 288 00:19:04,000 --> 00:19:04,950 cay� sobre mi cara. 289 00:19:06,000 --> 00:19:08,150 Yo me asust� un poco e intent� levantarme. 290 00:19:08,000 --> 00:19:10,300 Y al levantarse agarr� el brazo de la v�ctima 291 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 y el cad�ver le cay� encima. 292 00:19:12,000 --> 00:19:13,950 Eso. Le ha pasado alguna vez, �verdad? 293 00:19:15,000 --> 00:19:15,950 (DECEPCIONADO) �No? 294 00:19:17,000 --> 00:19:19,450 La doctora ha enviado el informe de la autopsia. 295 00:19:21,000 --> 00:19:23,450 �Por qu� el asesino los coloca en esta posici�n? 296 00:19:24,000 --> 00:19:24,700 No lo sabemos. 297 00:19:26,000 --> 00:19:26,950 �A qu� hora com�is? 298 00:19:27,000 --> 00:19:29,500 Lo digo porque mi abuela nos hace unos t�per y... 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,300 (DUDA) O no, como quer�is. 300 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 El an�lisis de los restos de acero del cuello de la v�ctima 301 00:19:38,000 --> 00:19:39,450 es id�ntico a los anteriores. 302 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Acero con un dos por ciento de carbono. 303 00:19:42,000 --> 00:19:43,900 Demasiado carbono me parece a m� eso. 304 00:19:44,000 --> 00:19:46,450 �Qu� clase de arma de acero tiene tanto carbono? 305 00:19:47,000 --> 00:19:49,450 Una de la Edad Media, posiblemente del siglo XI. 306 00:19:50,000 --> 00:19:51,850 Alcides, �Aguilar encontr� algo m�s? 307 00:19:54,000 --> 00:19:55,500 Estamos intentando... 308 00:19:56,000 --> 00:19:57,350 �Claro! �Eso es! �Lo tengo! 309 00:19:58,000 --> 00:20:01,350 A ver, todos eran militares, con los brazos en posici�n mortuoria. 310 00:20:03,000 --> 00:20:06,100 Todos fueron asesinados con una espada medieval y degollados. 311 00:20:07,000 --> 00:20:07,800 Est� claro, �no? 312 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 �"Los siete infantes de Lara"! 313 00:20:10,000 --> 00:20:11,700 La venganza que responde al patr�n 314 00:20:12,000 --> 00:20:13,650 del Cantar de los siete infantes. 315 00:20:14,000 --> 00:20:16,100 �Todos eran soldados y fueron degollados! 316 00:20:17,000 --> 00:20:19,600 Est�n en el Monasterio de San Mill�n de la Cogolla. 317 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 �Todos decapitados y sin cabeza! 318 00:20:22,000 --> 00:20:23,350 �Aguilar encontr� algo m�s? 319 00:20:25,000 --> 00:20:27,850 (AL) En principio no hay nada m�s. �chale t� un vistazo. 320 00:20:33,000 --> 00:20:35,100 Madre m�a, qu� mal hecho esta este plano. 321 00:20:36,000 --> 00:20:37,300 Si esta calle no est� ah�. 322 00:20:38,000 --> 00:20:40,950 �Y el meadero de las Truchas est� al otro lado del pueblo! 323 00:20:41,000 --> 00:20:42,250 Qu� chapuzas eras, Boris. 324 00:20:44,000 --> 00:20:45,350 Caballero, hemos terminado. 325 00:20:46,000 --> 00:20:47,950 Gracias. Un agente le acercar� a casa. 326 00:20:49,000 --> 00:20:51,300 No tengo prisa. Si quieren les echo una mano. 327 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 O no. �Sabe qu� pasa? 328 00:20:53,000 --> 00:20:55,800 Yo he nacido aqu� y conozco sitios que no encontrar�an. 329 00:20:57,000 --> 00:20:58,550 Pero vamos, si no quiere que... 330 00:21:00,000 --> 00:21:02,850 �Sabe qu�? Tiene raz�n. Igual estamos desaprovech�ndolo. 331 00:21:05,000 --> 00:21:06,300 �Quiere colaborar? Claro. 332 00:21:07,000 --> 00:21:08,900 Peinar� un radio de cinco kil�metros. 333 00:21:10,000 --> 00:21:10,950 Ahora mismo, se�or. 334 00:21:13,000 --> 00:21:14,600 Pero mejor le voy a peinar diez. 335 00:21:16,000 --> 00:21:18,500 O mejor, 20 kil�metros y nos quedamos tranquilos. 336 00:21:20,000 --> 00:21:21,900 Y en cuanto encuentre algo, le llamo. 337 00:21:22,000 --> 00:21:23,150 No me llame. Esc�cheme. 338 00:21:24,000 --> 00:21:26,150 Yo le llamo. Est� preparado y localizable. 339 00:21:26,000 --> 00:21:26,500 S�, se�or. 340 00:21:30,000 --> 00:21:31,300 �Para qu� le encargas eso? 341 00:21:33,000 --> 00:21:35,950 El asesino siempre deja las pistas en el lugar del crimen. 342 00:21:36,000 --> 00:21:38,250 Lo ha dicho �l. As� nos quedamos tranquilos. 343 00:21:42,000 --> 00:21:43,300 Pero qu� pedazo de cabr�n. 344 00:21:55,000 --> 00:21:56,350 Dios, es que... �Qu� pasa? 345 00:21:58,000 --> 00:21:59,650 Que no s� qu� hago haciendo esto. 346 00:22:00,000 --> 00:22:02,300 Cazar a un asesino en serie. �Te parece poco? 347 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 Tu teor�a me la s�, pero no s� por qu� te acompa�o. 348 00:22:06,000 --> 00:22:07,650 Porque quieres hacer lo correcto. 349 00:22:08,000 --> 00:22:10,800 Correcto es estar en el bar con un caf� y el peri�dico. 350 00:22:11,000 --> 00:22:13,700 Eso ser�a lo c�modo. C�modo y correcto son sin�nimos. 351 00:22:14,000 --> 00:22:14,900 �Mira! �Qu� pasa? 352 00:22:15,000 --> 00:22:16,650 All�, en la finca. Un coche rojo. 353 00:22:18,000 --> 00:22:20,900 Algo dijo el alcalde de que vio un coche o una furgoneta. 354 00:22:21,000 --> 00:22:21,650 Debe ser ese. 355 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 �Y si es el del asesino? 356 00:22:27,000 --> 00:22:29,750 Pues debe llevar el maletero lleno de cabezas humanas. 357 00:22:33,000 --> 00:22:34,950 Ala, vamos a echar un vistazo. Espera. 358 00:22:35,000 --> 00:22:36,750 Tengo una idea mucho mejor. �Cu�l? 359 00:22:38,000 --> 00:22:39,450 V�monos sin echar un vistazo. 360 00:22:44,000 --> 00:22:44,500 �Vamos! 361 00:22:51,000 --> 00:22:54,100 Yo es que soy tonto, de verdad. Siempre te sales con la tuya. 362 00:23:02,000 --> 00:23:05,300 �Por qu� nunca se enciende la luz al llegar a una casa abandonada 363 00:23:06,000 --> 00:23:07,300 donde puede haber peligro? 364 00:23:08,000 --> 00:23:11,350 Porque cuando abandonas una casa no piensas en pagar las facturas. 365 00:23:12,000 --> 00:23:12,700 Tiene sentido. 366 00:23:21,000 --> 00:23:22,250 Abre la ventana. Ya voy. 367 00:23:36,000 --> 00:23:36,500 �Qu� pasa? 368 00:23:38,000 --> 00:23:40,150 Tranquilo. Hay alguien tumbado en el sof�. 369 00:23:43,000 --> 00:23:44,350 �D�nde? Atr�s, en el sof�. 370 00:23:48,000 --> 00:23:48,500 (TITUBEA) 371 00:23:50,000 --> 00:23:50,500 �Qu�? 372 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 No le veo la cabeza. 373 00:23:55,000 --> 00:23:55,650 Otra v�ctima. 374 00:23:58,000 --> 00:23:59,200 Vamos a mirar. V�monos. 375 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 Atiza, que somos guardias civiles, hombre. �Tira! 376 00:24:25,000 --> 00:24:26,100 �Isa! �Isabel Ant�nez? 377 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 �Eres Isabel Ant�nez! 378 00:24:30,000 --> 00:24:31,350 Soy Olmos. Sebasti�n Olmos. 379 00:24:32,000 --> 00:24:33,200 �Olmos! �Pero qu� susto! 380 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 �l es Gregorio Atiza. 381 00:24:36,000 --> 00:24:38,750 Suele tener m�s color, pero le has dado un buen susto. 382 00:24:39,000 --> 00:24:39,700 �"La piensos"? 383 00:24:41,000 --> 00:24:41,750 Preferir�a Isa. 384 00:24:42,000 --> 00:24:43,300 Si te has quedado en nada. 385 00:24:44,000 --> 00:24:45,350 He perdido un par de kilos. 386 00:24:47,000 --> 00:24:49,750 �Un par de docenas! Con lo gor... hermosa que estabas. 387 00:24:51,000 --> 00:24:51,850 �Ahora estoy mal? 388 00:24:53,000 --> 00:24:54,550 (NERVIOSO) No, est�s guap�sima. 389 00:24:56,000 --> 00:24:56,700 Antes y ahora. 390 00:25:00,000 --> 00:25:00,700 �Casi os mato! 391 00:25:02,000 --> 00:25:03,200 �Danos un beso! S�, s�. 392 00:25:06,000 --> 00:25:06,700 Ay, qu� susto. 393 00:25:15,000 --> 00:25:17,300 Entonces dicen que conoc�an a Boris Mostovoi. 394 00:25:19,000 --> 00:25:20,250 S�, se�or. Le conoc�amos. 395 00:25:22,000 --> 00:25:24,150 Dicen que no se llamaba Boris. �Es verdad? 396 00:25:26,000 --> 00:25:27,700 Se�ora, es informaci�n reservada. 397 00:25:28,000 --> 00:25:29,500 No se la reserve y comp�rtala. 398 00:25:32,000 --> 00:25:33,500 �De qu� conoc�an a la v�ctima? 399 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 Este no comparte nada, Domi. 400 00:25:37,000 --> 00:25:39,950 Qu� l�stima, con lo guapo que eres y lo sieso que pareces. 401 00:25:40,000 --> 00:25:41,250 Qu� malgasto de cuerpazo. 402 00:25:42,000 --> 00:25:44,700 �Mira! Por lo menos tu compa�ero est� m�s compensado. 403 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Guapete y sonriente. 404 00:25:47,000 --> 00:25:49,750 A ver, por favor, responda a la pregunta del teniente. 405 00:25:50,000 --> 00:25:51,700 �De qu� conoc�an a Boris Mostovoi? 406 00:25:52,000 --> 00:25:54,450 Pues de verlo por ah�. Siempre estaba sonriendo. 407 00:25:54,000 --> 00:25:56,550 Y le gustaba mucho el rioja. Hombre de buen gusto. 408 00:25:58,000 --> 00:25:59,700 Lo s� porque ven�a mucho a mi bar. 409 00:26:00,000 --> 00:26:00,550 �Aficiones? 410 00:26:01,000 --> 00:26:01,650 Mirarte a ti. 411 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Mujer, que est�s perdiendo los papeles. 412 00:26:06,000 --> 00:26:08,450 Este hombre estar� casado. Tendr� mujer e hijos. 413 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 No va a estar soltero con semejante planta. 414 00:26:15,000 --> 00:26:16,350 Boris siempre me pareci�... 415 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 No se llamaba Boris. No s� si lo saben ustedes. 416 00:26:20,000 --> 00:26:21,500 Dicen que se llamaba Vladimir. 417 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 (A LA VEZ) �Vladimir? 418 00:26:24,000 --> 00:26:27,500 Eso dice Aurelio, que se lo dijo Mat�as, que se lo oy� decir 419 00:26:27,000 --> 00:26:29,550 al comercial que vende los frutos secos a la Cata. 420 00:26:30,000 --> 00:26:32,750 Pues eso, que a m� el Vladimir me parec�a muy extra�o. 421 00:26:34,000 --> 00:26:36,500 A ti todo lo de fuera te parece extra�o. 422 00:26:36,000 --> 00:26:37,450 (BR) Porque son muy extra�os. 423 00:26:38,000 --> 00:26:38,950 (CL) Raro ser�s t�. 424 00:26:40,000 --> 00:26:40,900 Yo soy muy normal. 425 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 A ver si podemos centrarnos en el tema. 426 00:26:45,000 --> 00:26:45,550 S�, perd�n. 427 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 �A qu� hemos venido? 428 00:26:49,000 --> 00:26:49,500 Ah, s�. 429 00:26:51,000 --> 00:26:53,550 �Se van a encargar del envenenamiento de Raimundo? 430 00:26:54,000 --> 00:26:54,500 �Raimundo? 431 00:26:56,000 --> 00:26:57,400 Raimundo es el desaparecido. 432 00:26:58,000 --> 00:26:59,100 El envenenado es otro. 433 00:27:00,000 --> 00:27:02,800 Paren. �Hay una persona envenenada y otra desaparecida? 434 00:27:04,000 --> 00:27:06,300 No, Raimundo es un cerdo que ha desaparecido. 435 00:27:07,000 --> 00:27:09,500 Y Seraf�n, su due�o, dice que lo han secuestrado. 436 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 Y luego, el cerdo envenenado 437 00:27:12,000 --> 00:27:15,100 es el que ha muerto envenenado, como su propio nombre indica. 438 00:27:15,000 --> 00:27:16,500 �Lo van a llevar ustedes o no? 439 00:27:17,000 --> 00:27:18,450 No, nosotros no llevamos eso. 440 00:27:19,000 --> 00:27:21,950 Ni cerdos muertos o desaparecidos, ni animales en general. 441 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Que manden a alguien pronto. 442 00:27:25,000 --> 00:27:25,700 Seguro que s�. 443 00:27:27,000 --> 00:27:28,700 A ver, Vladimir Radimov llevaba... 444 00:27:29,000 --> 00:27:30,100 �Ese no era su nombre! 445 00:27:31,000 --> 00:27:31,600 �No? Perd�n. 446 00:27:33,000 --> 00:27:35,850 Claudio y Braulio me dijeron que ustedes le confirmaron, 447 00:27:36,000 --> 00:27:36,800 Veo que no. No. 448 00:27:38,000 --> 00:27:38,500 Boris... 449 00:27:40,000 --> 00:27:41,150 llevaba en el pueblo... 450 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Si llevo 16 a�os como alcalde, lleg� cuando 451 00:27:44,000 --> 00:27:46,550 gobernaba con Izquierda Unida. Mi segundo mandato. 452 00:27:47,000 --> 00:27:48,100 �Y en qu� a�o fue eso? 453 00:27:48,000 --> 00:27:50,450 No. Gobernaba con los populares. Tercer mandato. 454 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 �Y eso fue en el a�o...? Calla, no. 455 00:27:54,000 --> 00:27:55,700 Lleg� a mitad del primer mandato. 456 00:27:55,000 --> 00:27:56,950 Me acuerdo porque pact� con el PSOE... 457 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 Vamos a ver. �A qu� partido pertenece usted? 458 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Yo soy independiente. 459 00:28:02,000 --> 00:28:04,300 �C�mo era la relaci�n de Boris con el pueblo? 460 00:28:09,000 --> 00:28:09,500 Afable. 461 00:28:11,000 --> 00:28:12,650 Compart�amos alguna conversaci�n 462 00:28:14,000 --> 00:28:15,900 porque ten�amos una afici�n en com�n. 463 00:28:16,000 --> 00:28:16,700 La taxidermia. 464 00:28:18,000 --> 00:28:20,350 Yo nivel aficionado. solo diseco mis mascotas. 465 00:28:21,000 --> 00:28:23,900 Primero Brutus, mi h�mster. Luego mi rata, Mar�a del Mar. 466 00:28:24,000 --> 00:28:25,300 Carlos, el hur�n. Luego... 467 00:28:26,000 --> 00:28:27,650 Se nos olvid� contarles una cosa. 468 00:28:28,000 --> 00:28:31,500 Esto ha pasado porque el susodicho se encamaba con todas las hembras. 469 00:28:33,000 --> 00:28:34,550 As� que Boris era un mujeriego. 470 00:28:34,000 --> 00:28:34,500 �Qui�n? 471 00:28:36,000 --> 00:28:36,900 El que han matado. 472 00:28:38,000 --> 00:28:39,150 No. �El cerdo Raimundo! 473 00:28:40,000 --> 00:28:42,250 Es un semental. �Por eso lo han secuestrado! 474 00:28:43,000 --> 00:28:45,150 A ver si llaman a las cosas por su nombre. 475 00:28:45,000 --> 00:28:46,400 El ruso se llamaba Vladimir. 476 00:28:47,000 --> 00:28:48,850 Bueno, Dejen trabajar a los agentes. 477 00:28:50,000 --> 00:28:50,800 Venga, circulen. 478 00:28:52,000 --> 00:28:54,450 Era bastante agradable y nunca se met�a en l�os. 479 00:28:55,000 --> 00:28:57,550 Y gan� dos a�os el concurso de pulsos de La Rioja. 480 00:29:01,000 --> 00:29:02,500 El ruso, no el cerdo. 481 00:29:11,000 --> 00:29:11,500 (RESOPLA) 482 00:29:15,000 --> 00:29:16,700 �C�mo han ido los interrogatorios? 483 00:29:17,000 --> 00:29:19,600 Les hemos dado informaci�n para aburrir. �A que s�? 484 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 No s� yo. No he visto al teniente muy centrado. 485 00:29:24,000 --> 00:29:26,750 �Qu� dices? Est� centrad�simo. Es un teniente del GAR. 486 00:29:26,000 --> 00:29:28,350 El Grupo de Acci�n R�pida de la Guardia Civil. 487 00:29:29,000 --> 00:29:30,300 Un cuerpo muy prestigioso. 488 00:29:31,000 --> 00:29:32,450 �Y esta preciosidad qui�n es? 489 00:29:33,000 --> 00:29:33,500 Es Isa. 490 00:29:34,000 --> 00:29:34,500 �Isa? 491 00:29:36,000 --> 00:29:38,550 Domi, �no te acuerdas de m�? Soy Isa "la piensos". 492 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 �Ay, por Dios! �Qu� alegr�a! 493 00:29:43,000 --> 00:29:45,350 - �La peque�a Isa! - Don Braulio, qu� alegr�a. 494 00:29:47,000 --> 00:29:48,550 - �Ven aqu�! - Pero qu� bueno. 495 00:29:50,000 --> 00:29:51,900 - �Qu� tal? - Pero c�mo has cambiado. 496 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 (R�E) Si cuando estaba de guard�s en la finca eras un tonel. 497 00:29:57,000 --> 00:29:58,950 (CA) Si es que no pareces una piensos. 498 00:30:01,000 --> 00:30:03,500 Te has quedado en un muslo de tu abuela. 499 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 Bueno, �dejad en paz a la chica! 500 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 �Y a qu� has venido? �De visita? 501 00:30:08,000 --> 00:30:11,500 He venido a pasar unos d�as, en busca de tranquilidad y paz. 502 00:30:13,000 --> 00:30:14,950 �Qu� tal por el pueblo? �C�mo va todo? 503 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 Han encontrado al ruso asesinado 504 00:30:18,000 --> 00:30:20,100 y sin la cabeza, que a�n no ha aparecido. 505 00:30:20,000 --> 00:30:22,100 �D�nde est� la vacaburra de "la piensos"? 506 00:30:23,000 --> 00:30:24,650 Burra a lo mejor, pero vaca ya... 507 00:30:27,000 --> 00:30:28,450 No, vaca no. Est�s muy guapa. 508 00:30:29,000 --> 00:30:30,150 Est� guapa. �C�mo est�? 509 00:30:32,000 --> 00:30:32,900 (TODOS) Muy guapa. 510 00:30:33,000 --> 00:30:34,850 - Olmos, �cu�ndo se van los agentes? 511 00:30:37,000 --> 00:30:39,550 En cuanto encuentren la pista que dej� el asesino. 512 00:30:40,000 --> 00:30:42,700 Huy, me encantan las pistas. Yo soy muy buena, Olmos. 513 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Por favor, hablen de uno en uno. �Silencio! 514 00:30:48,000 --> 00:30:50,150 El que quiera hablar, que levante la mano. 515 00:30:50,000 --> 00:30:51,650 �Claudio y Braulio? Dos vinitos. 516 00:30:52,000 --> 00:30:52,500 Marchando. 517 00:30:54,000 --> 00:30:57,200 Vamos a ver, el asesino mata, que es lo que hacen los asesinos, 518 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 pero este deja pistas 519 00:31:00,000 --> 00:31:01,700 para se�alar a su pr�xima v�ctima. 520 00:31:03,000 --> 00:31:05,800 Hasta ahora ha habido cinco. Todos rusos y mercenarios. 521 00:31:07,000 --> 00:31:09,650 (CL) Pues nuestro ruso para ser mercenario era majo. 522 00:31:11,000 --> 00:31:13,600 Anda este. �T� cu�ndo has conocido a un mercenario? 523 00:31:14,000 --> 00:31:16,950 A ver, fueron mercenarios, pero ya hab�an rehecho su vida. 524 00:31:17,000 --> 00:31:19,950 Uno era profesor de ajedrez, otro cura, otro empresario... 525 00:31:21,000 --> 00:31:22,500 Y el nuestro era taxidermista. 526 00:31:24,000 --> 00:31:26,350 A lo mejor no gan� lo de lanzamiento de disco, 527 00:31:28,000 --> 00:31:30,350 pero gan� el campeonato de pulsos de La Rioja. 528 00:31:31,000 --> 00:31:32,300 Tengo la foto ah�. M�ralo. 529 00:31:33,000 --> 00:31:34,700 As� que mira, por c�mo se llamara. 530 00:31:37,000 --> 00:31:37,600 Salud, majo. 531 00:31:40,000 --> 00:31:42,800 Bueno, yo me marcho, que a Genaro el sol le da jaqueca. 532 00:31:44,000 --> 00:31:46,450 Un placer, Isa. Me tienes para lo que necesites. 533 00:31:48,000 --> 00:31:50,500 Muchas gracias, alcalde. Para ti Dami�n. 534 00:31:51,000 --> 00:31:52,550 Mejor alcalde. Me parece bien. 535 00:31:53,000 --> 00:31:53,950 (M�sica de intriga) 536 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 En el plano que hab�a en casa de Boris, 537 00:32:07,000 --> 00:32:09,250 todos los nombres de las calles estaban mal. 538 00:32:11,000 --> 00:32:12,250 �Y si fuera esa la pista? 539 00:32:13,000 --> 00:32:15,200 Atiza, tenemos que peinar el pueblo entero. 540 00:32:16,000 --> 00:32:18,850 Olmos, no me fastidies, que hemos peinado 30 kil�metros. 541 00:32:19,000 --> 00:32:19,500 Pues... 542 00:32:21,000 --> 00:32:21,800 (TODOS A LA VEZ) 543 00:32:23,000 --> 00:32:23,750 �No, por favor! 544 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 No, gracias, no puede ser. Vosotros sois civiles. 545 00:32:29,000 --> 00:32:30,150 Olmos, les necesitamos. 546 00:32:32,000 --> 00:32:33,700 El tiempo corre en nuestra contra. 547 00:32:35,000 --> 00:32:36,100 El caso es lo primero. 548 00:32:38,000 --> 00:32:39,300 Cualquier ayuda ser� poca. 549 00:32:41,000 --> 00:32:41,800 (TODOS A LA VEZ) 550 00:32:44,000 --> 00:32:46,200 De acuerdo, escuchadme. Esto es importante. 551 00:32:48,000 --> 00:32:49,450 Hay que hacer las cosas bien. 552 00:33:25,000 --> 00:33:27,350 �Por qu� todo el mundo lleva guantes de l�tex? 553 00:33:29,000 --> 00:33:30,700 Imagina que alguien mata uno a uno 554 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 a los mercenarios de la pel�cula de Stallone 555 00:33:34,000 --> 00:33:35,950 y ninguno presenta heridas defensivas. 556 00:33:36,000 --> 00:33:37,650 No he visto la pel�cula, perdona. 557 00:33:38,000 --> 00:33:41,150 �No la has visto? Es alucinante. Bueno, no te la voy a contar. 558 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Quiero decir que si ninguno se defendi� 559 00:33:44,000 --> 00:33:45,850 es porque todos conoc�an al asesino. 560 00:33:47,000 --> 00:33:49,350 Oye, �t� hablas con todo el mundode tus casos? 561 00:33:51,000 --> 00:33:52,250 No, con todo el mundo no. 562 00:33:57,000 --> 00:33:59,500 Ver�s, si el asesino act�a por venganza, 563 00:34:02,000 --> 00:34:03,900 como en "Los siete infantes de Lara", 564 00:34:04,000 --> 00:34:05,700 �Lo estudiamos en el colegio! S�. 565 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Es lo de Almanzor. Exactamente. 566 00:34:08,000 --> 00:34:10,200 La historia de Ruy Vel�zquez y Do�a Sancha. 567 00:34:10,000 --> 00:34:13,150 Le pidieron a Almanzor que cortara las cabezas a sus sobrinos. 568 00:34:14,000 --> 00:34:16,250 No me acuerdo por qu�. Pues fue en una boda. 569 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 Uno de los sobrinos mat� sin querer a un primo de la novia, 570 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 que era Do�a Sancha. 571 00:34:22,000 --> 00:34:24,350 �Y si el asesino sufri� un trauma en una boda? 572 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 Vaya boda debi� ser esa. 573 00:34:29,000 --> 00:34:30,850 Vamos a ver, la cuesti�n entonces es 574 00:34:33,000 --> 00:34:34,150 que si es una venganza, 575 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 por algo personal, que caus� mucho da�o al asesino, 576 00:34:41,000 --> 00:34:43,500 �qu� tipo de persona tiene la frialdad suficiente 577 00:34:44,000 --> 00:34:46,250 para preparar estos asesinatos durante a�os? 578 00:34:49,000 --> 00:34:51,450 No s�. Oye, �esta no era la calle de San L�zaro? 579 00:34:53,000 --> 00:34:53,600 Claro, lo... 580 00:34:55,000 --> 00:34:56,500 �La han cambiado? No lo sab�a. 581 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Plaza de la Verdura. 582 00:35:01,000 --> 00:35:02,150 Ha cambiado las placas. 583 00:35:02,000 --> 00:35:02,500 �Qu� pasa? 584 00:35:05,000 --> 00:35:05,500 No s�. 585 00:35:07,000 --> 00:35:08,900 �Crees que ah� puede haber una pista? 586 00:35:13,000 --> 00:35:14,300 Pues no lo s�, pero �y si? 587 00:35:17,000 --> 00:35:17,950 (ISA) �Ten cuidado! 588 00:35:19,000 --> 00:35:20,500 No pasa nada, hombre. 589 00:35:23,000 --> 00:35:23,500 Esto no... 590 00:35:25,000 --> 00:35:26,100 No. (IS) �No hay, no? 591 00:35:32,000 --> 00:35:33,100 (SUSURRA) �Lo tenemos! 592 00:35:35,000 --> 00:35:35,650 �Qu� tenemos? 593 00:35:37,000 --> 00:35:38,400 No lo s�, pero algo tenemos. 594 00:35:40,000 --> 00:35:40,950 Esto es alucinante. 595 00:35:42,000 --> 00:35:42,650 Gracias a ti. 596 00:35:50,000 --> 00:35:53,450 Seccion� el esternocleidomastoideo, as� como las cervicales C3 y C4. 597 00:35:55,000 --> 00:35:57,900 Presenta dos escisiones limpias, como las otras v�ctimas. 598 00:35:59,000 --> 00:36:00,650 �Escopolamina? S�. Lo adormeci�. 599 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 Le cercen� la cabeza y muri� decapitado. 600 00:36:03,000 --> 00:36:04,750 Hace unas 30 horas aproximadamente. 601 00:36:05,000 --> 00:36:05,950 �Tenemos el nombre? 602 00:36:07,000 --> 00:36:09,550 Yuri Baliev, pero no sabemos nada anterior a 1984. 603 00:36:11,000 --> 00:36:12,600 Es como si borraran lo que hizo. 604 00:36:16,000 --> 00:36:17,850 Hola, buenas. Olmos, �qu� hace aqu�? 605 00:36:19,000 --> 00:36:22,250 Eso mismo podr�a preguntar yo. Esta fue mi casa durante 15 a�os. 606 00:36:23,000 --> 00:36:24,100 Aqu� guardaba la bici. 607 00:36:24,000 --> 00:36:25,500 Dice que es importante, se�or. 608 00:36:26,000 --> 00:36:26,550 Ser� breve. 609 00:36:28,000 --> 00:36:28,500 Lo dudo. 610 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Aqu� tengo la pista. 611 00:36:32,000 --> 00:36:34,600 Puso las piezas detr�s de las placas de las calles, 612 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 que previamente hab�a cambiado de lugar. 613 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 Eche un vistazo. 614 00:36:41,000 --> 00:36:44,500 La quinta v�ctima se diferencia en que no presenta tatuajes. 615 00:36:46,000 --> 00:36:48,900 Ni el del escudo de la unidad especial del ej�rcito ruso. 616 00:36:49,000 --> 00:36:50,700 Algo muy raro para ser un militar. 617 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Eso es balanofobia, miedo a las agujas. 618 00:36:53,000 --> 00:36:54,100 �Es experto en fobias? 619 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 No, lo vi en un cap�tulo de CSI. 620 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 Balanofobia no. Belenofobia. 621 00:36:59,000 --> 00:37:00,450 T� tambi�n viste el cap�tulo. 622 00:37:02,000 --> 00:37:04,500 �Este es el arma que utiliz� el asesino? 623 00:37:05,000 --> 00:37:07,900 Es una r�plica. La que utiliza el asesino es del siglo X. 624 00:37:09,000 --> 00:37:10,850 Claro, "Los siete infantes de Lara". 625 00:37:11,000 --> 00:37:13,850 Los soldados de Almanzor degollaron a los siete infantes 626 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 con armas como esas. 627 00:37:17,000 --> 00:37:19,650 A�n nos podemos esperar que caigan dos v�ctimas m�s. 628 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Los infantes eran hermanos. Estos no son ni primos lejanos. 629 00:37:23,000 --> 00:37:24,750 Ya, bueno. �Qu� lleva en la bolsa? 630 00:37:25,000 --> 00:37:27,850 Son las placas de las calles. Es por si hubiera huellas. 631 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Menos mal que nos ayudaron los vecinos. 632 00:37:34,000 --> 00:37:35,900 �Ha involucrado a civiles en un caso? 633 00:37:37,000 --> 00:37:39,750 Pero lo ten�amos controlado. Todos llev�bamos guantes. 634 00:37:40,000 --> 00:37:41,150 (ENFADADO) Los guantes. 635 00:37:43,000 --> 00:37:44,650 Habr� que ponerse con el enigma. 636 00:37:45,000 --> 00:37:46,200 Eso lo hacemos nosotros. 637 00:37:47,000 --> 00:37:50,100 Algo de ayuda necesitar�n. Yo soy bueno con los rompecabezas. 638 00:37:50,000 --> 00:37:52,500 Preg�ntele a mi abuela o a cualquiera del pueblo. 639 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 No hace falta. Gracias por todo. Adi�s. 640 00:37:55,000 --> 00:37:56,100 La ayuda no viene mal. 641 00:37:57,000 --> 00:37:59,900 Procedo a extraer los �rganos de la v�ctima n�mero cinco. 642 00:38:00,000 --> 00:38:02,250 �Ah� va! Lo que le ha hecho. �No me ha o�do? 643 00:38:03,000 --> 00:38:03,750 S�, le he o�do. 644 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 Procedo a extraer el h�gado. 645 00:38:07,000 --> 00:38:08,350 �Ni una palabra m�s! Vamos. 646 00:38:10,000 --> 00:38:10,850 (TITUBEA) Mire... 647 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 �Usted no puede estar callado? 648 00:38:16,000 --> 00:38:16,500 (RESOPLA) 649 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Bueno, a divertirse. 650 00:38:25,000 --> 00:38:28,100 El asesino utiliz� un juego como este para dejar el acertijo. 651 00:38:29,000 --> 00:38:31,100 La crisis ha llegado al mundo del crimen. 652 00:38:31,000 --> 00:38:32,250 Atiza, esto es muy serio. 653 00:38:33,000 --> 00:38:35,400 �Y por qu� no se lo dejas a los de la Interpol? 654 00:38:35,000 --> 00:38:37,750 Con sus ordenadores, sus pantallitas, su tecnolog�a... 655 00:38:38,000 --> 00:38:38,950 Toda ayuda es poca. 656 00:38:40,000 --> 00:38:41,900 Pues la ayuda es un juego de mi hija, 657 00:38:42,000 --> 00:38:43,100 un bloc y un lapicero. 658 00:38:44,000 --> 00:38:44,550 Falta algo. 659 00:38:45,000 --> 00:38:45,650 �Ya lo tengo! 660 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 Una cervecita con jamoncito. 661 00:38:48,000 --> 00:38:50,100 En eso estamos a a�os luz de la Interpol. 662 00:38:51,000 --> 00:38:53,350 Que no. Falta la pieza con forma de herradura. 663 00:38:54,000 --> 00:38:54,550 �Como esta? 664 00:38:56,000 --> 00:38:57,800 Atiza, si es que cuando te pones... 665 00:38:59,000 --> 00:39:01,650 Voy a por unas cervecitas, que nos las hemos ganado. 666 00:39:03,000 --> 00:39:03,950 (HABLA EN VOZ BAJA) 667 00:40:44,000 --> 00:40:45,500 Podr�a ser un puente. 668 00:40:46,000 --> 00:40:46,550 Eso parece. 669 00:40:48,000 --> 00:40:51,200 Mi capit�n, tenemos una foto de la v�ctima con los mercenarios. 670 00:40:52,000 --> 00:40:54,150 Cinco de los mercenarios son las v�ctimas. 671 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Parece un pa�s africano. 672 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Uno lleva una espada. 673 00:40:57,000 --> 00:40:58,100 (AL) Es Boba Smirnoff. 674 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Smirnoff es asesor de defensa de Putin. 675 00:41:01,000 --> 00:41:02,550 - Buscadle. - Estamos en ello. 676 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 That's it. Un puente de seis pilares y siete arcos. 677 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Uno de herradura que no encaja del todo, pero casi. 678 00:41:08,000 --> 00:41:09,500 �Espera! �Lo tienes? 679 00:41:11,000 --> 00:41:11,600 (TRISTE) No. 680 00:41:13,000 --> 00:41:14,200 �Por qu� no lo dejas ya? 681 00:41:15,000 --> 00:41:17,750 Cuando se descarta lo imposible, solo queda la verdad. 682 00:41:18,000 --> 00:41:18,550 �Tu abuela? 683 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 No, Sherlock Holmes. 684 00:41:21,000 --> 00:41:22,350 A ver: 35 piezas de madera, 685 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 siete semicircunferencias, una de ellas como una herradura, 686 00:41:27,000 --> 00:41:28,500 Y... �d�nde est� la herradura? 687 00:41:30,000 --> 00:41:31,650 La herradura, �d�nde est�? Aqu�. 688 00:41:33,000 --> 00:41:34,900 Est� en juego la vida de una persona. 689 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 Es que me pica todo el cuerpo. 690 00:41:37,000 --> 00:41:40,300 Acostumbrado a llevar el uniforme, no me hago a la ropa de calle. 691 00:41:41,000 --> 00:41:42,150 Piensa, Olmos. �Piensa! 692 00:41:43,000 --> 00:41:43,750 Piensa, piensa. 693 00:41:45,000 --> 00:41:47,950 Un juego de construcci�n. El asesino quiere decirnos algo. 694 00:41:50,000 --> 00:41:50,500 Un lugar, 695 00:41:53,000 --> 00:41:55,950 pero como le gusta jugar, se referir� a un sitio conocido. 696 00:41:58,000 --> 00:42:00,500 Un lugar que no nos resulta desconocido. 697 00:42:01,000 --> 00:42:02,100 �Una casa! Con arcos. 698 00:42:04,000 --> 00:42:05,300 Con arcos... �Un casopl�n! 699 00:42:06,000 --> 00:42:06,550 �Un puente! 700 00:42:08,000 --> 00:42:10,650 Busca coincidencias con todos los puentes de Europa. 701 00:42:14,000 --> 00:42:14,950 Tenemos a Smirnoff. 702 00:42:16,000 --> 00:42:17,300 Feria de armas de Logro�o. 703 00:42:18,000 --> 00:42:18,950 Da una conferencia. 704 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 Preston, puentes en Logro�o. 705 00:42:21,000 --> 00:42:22,650 Hay cuatro puentes sobre el Ebro, 706 00:42:23,000 --> 00:42:24,500 pero ninguno con tantos arcos. 707 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Ese es el m�s parecido, pero tiene seis. 708 00:42:29,000 --> 00:42:30,500 �Siempre ha sido as�? 709 00:42:31,000 --> 00:42:31,750 Ni idea, se�or. 710 00:42:32,000 --> 00:42:34,650 Pudo ser restaurado. Busca fotos, dibujos, grabados. 711 00:42:36,000 --> 00:42:36,500 �Ese es! 712 00:42:38,000 --> 00:42:39,100 Dibujo del siglo XIII. 713 00:42:40,000 --> 00:42:41,650 Tiene el mismo n�mero de arcos... 714 00:42:42,000 --> 00:42:44,600 No se aprecia el de herradura, pero s� los pilares. 715 00:42:45,000 --> 00:42:45,600 �Y Smirnoff? 716 00:42:46,000 --> 00:42:48,650 No coge el m�vil y el esc�ner no coge su frecuencia. 717 00:42:49,000 --> 00:42:51,200 Sigue con ello. �Todos al puente de Piedra! 718 00:42:51,000 --> 00:42:53,700 �Vamos! �Quiero la lista de los invitados a la feria! 719 00:43:04,000 --> 00:43:05,850 Te est� quedando muy bien el puente. 720 00:43:07,000 --> 00:43:09,400 Precioso, pero d�nde meto el arco de herradura. 721 00:43:11,000 --> 00:43:11,750 �No pinta nada! 722 00:43:12,000 --> 00:43:13,450 Si es un puente, un arco m�s. 723 00:43:14,000 --> 00:43:16,350 Qu� va. Para el asesino no hay "una cosa m�s". 724 00:43:19,000 --> 00:43:20,100 Todo tiene un sentido. 725 00:43:21,000 --> 00:43:22,400 Hasta el m�s m�nimo detalle. 726 00:43:22,000 --> 00:43:22,800 Tiene un porqu�. 727 00:43:24,000 --> 00:43:24,500 �Por qu�? 728 00:43:26,000 --> 00:43:27,700 Pues porque su mente funciona as�. 729 00:43:29,000 --> 00:43:29,500 As�. 730 00:43:30,000 --> 00:43:31,500 Piensa, Olmos, joder. 731 00:43:34,000 --> 00:43:34,750 Piensa, piensa. 732 00:43:36,000 --> 00:43:37,450 �No puedes tener m�s cuidado? 733 00:43:39,000 --> 00:43:40,400 Perdona. Solo quer�a ayudar. 734 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 Puedes ayudar a otro. Para lo que haces. 735 00:43:45,000 --> 00:43:46,500 (SORPRENDIDO) No es un puente. 736 00:43:48,000 --> 00:43:50,500 �D�nde he visto yo arcos en un interior? 737 00:43:51,000 --> 00:43:52,800 �Que haya ido yo contigo o t� solo? 738 00:43:55,000 --> 00:43:55,500 �Eso es! 739 00:43:57,000 --> 00:43:57,500 �Lo tengo! 740 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Y ya ver�s si tiene sentido. 741 00:44:06,000 --> 00:44:06,800 Aqu� est�. Mira. 742 00:44:09,000 --> 00:44:11,550 Un monumento. Un puente, lo que te he dicho antes. 743 00:44:12,000 --> 00:44:13,600 No es un puente. Es una galer�a. 744 00:44:15,000 --> 00:44:15,800 Mira, aqu� est�. 745 00:44:16,000 --> 00:44:17,800 Sala de los sarc�fagos, San Mill�n. 746 00:44:18,000 --> 00:44:19,950 All� est�n los siete infantes de Lara. 747 00:44:20,000 --> 00:44:21,150 Brillante. Ya te digo. 748 00:44:22,000 --> 00:44:22,550 No lo cojo. 749 00:44:24,000 --> 00:44:26,850 Pues que en la sala hay un arco de herradura y seis m�s. 750 00:44:28,000 --> 00:44:29,800 T� organiza las piezas y yo dibujo. 751 00:44:40,000 --> 00:44:40,650 Hola. Olmos. 752 00:44:41,000 --> 00:44:42,600 Perdona, pero no tenemos tiempo. 753 00:44:43,000 --> 00:44:44,850 He resuelto el acertijo. Y nosotros. 754 00:44:45,000 --> 00:44:46,100 (DESILUSIONADO) Claro. 755 00:44:47,000 --> 00:44:50,150 El equipo parti� hace 40 minutos. Ahora solo quedamos nosotros 756 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 y la m�dico forense. 757 00:44:52,000 --> 00:44:54,550 En 15 minutos estar�n en la iglesia de San Mill�n. 758 00:44:55,000 --> 00:44:57,200 No. Han ido a Logro�o, al Puente de Piedra. 759 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 �Para qu�? Si ah� no es. 760 00:45:00,000 --> 00:45:03,500 Mira, lo he hecho varias veces y todas las piezas coinciden. 761 00:45:04,000 --> 00:45:05,500 (SORPRENDIDA) �Todas? 762 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 (GE) Smirnoff es coronel del ej�rcito ruso. 763 00:45:11,000 --> 00:45:13,500 Estudi� derecho con Putin en Leningrado. 764 00:45:13,000 --> 00:45:14,700 Coincidieron en el KGB en Dresden. 765 00:45:16,000 --> 00:45:16,800 Capit�n, llaman. 766 00:45:17,000 --> 00:45:17,500 Preston. 767 00:45:19,000 --> 00:45:20,250 Mire la imagen que mando. 768 00:45:21,000 --> 00:45:23,350 Sala de los sarc�fagos, iglesia de San Mill�n. 769 00:45:24,000 --> 00:45:24,500 �Olmos? 770 00:45:26,000 --> 00:45:26,750 Observe, se�or. 771 00:45:30,000 --> 00:45:32,100 �Los infantes no eran siete? Aqu� hay 11. 772 00:45:32,000 --> 00:45:33,600 Claro, porque est�n Nu�o Salido, 773 00:45:35,000 --> 00:45:37,500 el tutor de los infantes, y tres reinas. 774 00:45:37,000 --> 00:45:39,150 �Preston? Encajan todas las piezas, se�or. 775 00:45:39,000 --> 00:45:40,450 Incluso el arco de herradura. 776 00:45:43,000 --> 00:45:45,500 A todas las unidades. Cambiamos destino. 777 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 �No hagas caso a un picoleto de pueblo! 778 00:45:48,000 --> 00:45:49,550 Yo tambi�n soy picoleto, se�or. 779 00:45:50,000 --> 00:45:52,300 Proh�bo cambiar el plan. Al puente de Piedra. 780 00:45:53,000 --> 00:45:54,400 No, se�or. Soy tu superior. 781 00:45:55,000 --> 00:45:57,500 Usted es mi superior, pero yo estoy al mando aqu� 782 00:45:57,000 --> 00:45:59,550 y solo el comandante de mi unidad puede relevarme. 783 00:46:02,000 --> 00:46:02,750 Te lo advierto. 784 00:46:03,000 --> 00:46:05,350 La responsabilidad de lo que suceda ser� tuya. 785 00:46:06,000 --> 00:46:07,500 A todas las unidades. 786 00:46:08,000 --> 00:46:10,800 Nos dirigimos a la iglesia de San Mill�n de la Cogolla. 787 00:46:47,000 --> 00:46:47,550 Limpio uno. 788 00:46:49,000 --> 00:46:49,550 Limpio dos. 789 00:46:51,000 --> 00:46:51,600 Todo limpio. 790 00:47:30,000 --> 00:47:31,200 (Sonido de helic�pteros) 791 00:47:51,000 --> 00:47:52,300 Tiene que haber una pista, 792 00:47:53,000 --> 00:47:55,850 porque si sigue el Cantar, todav�a quedar�a una v�ctima. 793 00:47:56,000 --> 00:47:58,100 Al menos esta vez casi llegamos a tiempo. 794 00:47:59,000 --> 00:48:00,500 �Eso es un "gracias"? 795 00:48:00,000 --> 00:48:02,100 solo he dicho que casi llegamos a tiempo. 796 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 El agradecimiento para los guardias civiles 797 00:48:06,000 --> 00:48:08,800 est� en el honor de cumplir cada d�a con nuestro deber. 798 00:48:09,000 --> 00:48:09,500 Preston. 799 00:48:11,000 --> 00:48:13,150 �Se�or? Haga fotos de todos los que miran. 800 00:48:16,000 --> 00:48:16,750 Con discreci�n. 801 00:48:20,000 --> 00:48:22,900 �Crees que el asesino nos mira? Disfruta con lo que hace. 802 00:48:23,000 --> 00:48:25,350 Vernos ahora despu�s de enga�arnos le encanta. 803 00:48:27,000 --> 00:48:27,500 Capit�n. 804 00:48:29,000 --> 00:48:29,800 Si nos disculpa. 805 00:48:30,000 --> 00:48:31,150 Robles, ya me ocupo yo. 806 00:48:32,000 --> 00:48:33,150 �Si nos disculpa usted! 807 00:48:36,000 --> 00:48:37,300 Me da igual tu curr�culum. 808 00:48:38,000 --> 00:48:39,700 Nada justifica la insubordinaci�n. 809 00:48:40,000 --> 00:48:41,550 No hubi�ramos llegado, capit�n. 810 00:48:42,000 --> 00:48:43,700 El asesino ha jugado con nosotros. 811 00:48:43,000 --> 00:48:44,450 �Nosotros? Ha jugado contigo. 812 00:48:47,000 --> 00:48:48,700 Y por tu culpa Smirnoff ha muerto. 813 00:48:50,000 --> 00:48:52,350 Capit�n, estoy al mando de esta investigaci�n. 814 00:48:53,000 --> 00:48:54,250 Y as� va a seguir siendo. 815 00:48:54,000 --> 00:48:55,200 No si yo puedo evitarlo. 816 00:49:22,000 --> 00:49:23,400 (AGUILAR) Gracias, teniente. 817 00:49:25,000 --> 00:49:28,250 La v�ctima muri� decapitada. Le hemos dado la vuelta al cad�ver. 818 00:49:29,000 --> 00:49:32,200 Coincide con las otras, incluso en el escudo de la unidad rusa. 819 00:49:34,000 --> 00:49:35,250 �Sabemos algo del puente? 820 00:49:36,000 --> 00:49:37,100 De momento nada nuevo. 821 00:49:37,000 --> 00:49:37,500 Aguilar. 822 00:49:39,000 --> 00:49:39,850 Descanse un rato. 823 00:49:41,000 --> 00:49:41,700 �Lo cogeremos? 824 00:49:42,000 --> 00:49:42,800 Descuide que s�. 825 00:49:49,000 --> 00:49:50,550 Que forense tan joven, �verdad? 826 00:49:52,000 --> 00:49:52,900 Ah� hay algo, �no? 827 00:49:54,000 --> 00:49:54,500 �D�nde? 828 00:49:56,000 --> 00:49:56,500 Ah�. 829 00:49:57,000 --> 00:49:58,100 Yo no veo nada... ah�. 830 00:49:59,000 --> 00:50:00,500 P�ngase unos guantes. 831 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Ser� mejor avisar a la doctora Aguilar. 832 00:50:04,000 --> 00:50:04,500 Vamos. 833 00:50:06,000 --> 00:50:06,550 A la orden. 834 00:50:08,000 --> 00:50:09,900 Cabo primero Olmos y teniente Robles. 835 00:50:10,000 --> 00:50:12,800 Son las 16:01. Hay algo entre las nalgas de la v�ctima. 836 00:50:13,000 --> 00:50:13,550 Procedemos. 837 00:50:14,000 --> 00:50:16,150 Yo no he visto nada, pero procedo tambi�n. 838 00:50:17,000 --> 00:50:19,700 Vamos a abrir las nalgas de la v�ctima Boba Smirnoff. 839 00:50:21,000 --> 00:50:22,950 Al parecer hay algo alojado en el ano. 840 00:50:24,000 --> 00:50:24,900 Separe las nalgas. 841 00:50:26,000 --> 00:50:26,500 �C�mo? 842 00:50:28,000 --> 00:50:28,800 Sep�relas. �Yo? 843 00:50:30,000 --> 00:50:30,500 (FARFULLA) 844 00:50:32,000 --> 00:50:32,500 Bueno. 845 00:50:37,000 --> 00:50:37,600 No hay nada. 846 00:50:38,000 --> 00:50:39,100 S� que hay. Sep�relas. 847 00:50:44,000 --> 00:50:44,500 Madre m�a. 848 00:50:46,000 --> 00:50:46,500 Aguanta. 849 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Paso a extraer algo. 850 00:50:53,000 --> 00:50:54,350 Est� depilado y muy blanco. 851 00:50:56,000 --> 00:50:58,400 Buenas. Gerets dice que hay que irse a Logro�o, 852 00:50:58,000 --> 00:51:01,250 a la feria armament�stica, que espera el ministro de interior... 853 00:51:02,000 --> 00:51:02,600 �Qu� hac�is? 854 00:51:04,000 --> 00:51:04,600 Pues ya ves. 855 00:51:06,000 --> 00:51:07,600 Creo que lo tengo. No te muevas. 856 00:51:08,000 --> 00:51:09,950 La v�ctima seis se ha hecho algo fijo. 857 00:51:12,000 --> 00:51:13,800 Lo le� una vez, pero no me lo cre�a 858 00:51:14,000 --> 00:51:15,450 Se llama blanqueamiento anal. 859 00:51:16,000 --> 00:51:16,500 Perd�n. 860 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Es una mini c�psula. 861 00:51:28,000 --> 00:51:28,500 Bueno, 862 00:51:29,000 --> 00:51:30,400 procedo a soltar las nalgas. 863 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Es una combinaci�n de letras y n�meros. 864 00:51:39,000 --> 00:51:39,500 VI448. 865 00:51:41,000 --> 00:51:41,700 Otro acertijo. 866 00:51:43,000 --> 00:51:43,850 Huele... a cabra. 867 00:51:45,000 --> 00:51:47,400 Viniendo de donde viene, a jazm�n no va a oler. 868 00:51:47,000 --> 00:51:47,500 No, ya. 869 00:51:49,000 --> 00:51:51,500 En el medievo escrib�an en el pergamino. 870 00:51:51,000 --> 00:51:52,500 Era de piel de cabra. 871 00:51:53,000 --> 00:51:55,400 Y la tinta era ferrog�lica, con sales de hierro 872 00:51:55,000 --> 00:51:56,800 y �cido est�nico de origen vegetal. 873 00:51:58,000 --> 00:51:59,550 �Eres un experto en el medievo? 874 00:51:59,000 --> 00:52:01,350 No, lo le� en una novela de Agatha Christie... 875 00:52:02,000 --> 00:52:04,450 Esto podr�a referirse al Cantar de los Infantes, 876 00:52:05,000 --> 00:52:07,500 que tambi�n estaba escrito en pergamino. 877 00:52:08,000 --> 00:52:10,100 Mire, la "V" y la "I" podr�an ser "seis", 878 00:52:12,000 --> 00:52:13,650 como son los romances del Cantar. 879 00:52:14,000 --> 00:52:14,750 La cifra 448... 880 00:52:17,000 --> 00:52:18,100 (A LA VEZ) Los versos. 881 00:52:19,000 --> 00:52:21,300 El capit�n dice que tenemos que salir para... 882 00:52:22,000 --> 00:52:22,900 Ya te o�, Alcides. 883 00:52:23,000 --> 00:52:25,400 Avisa a todo el mundo. Salimos en diez minutos. 884 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 (Sirenas de polic�a) 885 00:52:42,000 --> 00:52:43,200 Se�ores, tercera planta. 886 00:52:55,000 --> 00:52:57,700 El primero fue el hijo del multimillonario, Nikolaev. 887 00:52:59,000 --> 00:53:01,500 El segundo Korovin, profesor de ajedrez. 888 00:53:02,000 --> 00:53:04,150 Alto. �Nikolaev era el hijo mayor o �nico? 889 00:53:06,000 --> 00:53:06,700 �nico. �nico. 890 00:53:08,000 --> 00:53:09,700 Bien, escuche. He tenido una idea. 891 00:53:12,000 --> 00:53:13,700 Vamos a ver, �a qu� me suena esto? 892 00:53:15,000 --> 00:53:16,850 Le parecer� una tonter�a, pero mire: 893 00:53:18,000 --> 00:53:21,000 (CARRASPEA) "Oh hijo, Diego Gonz�lez, alf�rez el principal. 894 00:53:22,000 --> 00:53:24,950 (CANTA) A vos amaba yo mucho, que me hab�ades de heredar". 895 00:53:29,000 --> 00:53:30,100 Nikolaev, el heredero. 896 00:53:33,000 --> 00:53:34,700 A�n hay m�s, mi teniente. Escuche: 897 00:53:36,000 --> 00:53:38,950 (CANTA) "Jugador de tablas erais el mayor de toda Espa�a". 898 00:53:41,000 --> 00:53:41,500 �Qu�? 899 00:53:42,000 --> 00:53:44,500 Muy bien, Olmos. Korovin, el profesor de ajedrez. 900 00:53:46,000 --> 00:53:46,950 Mire, aqu� tenemos: 901 00:53:48,000 --> 00:53:49,350 (CANTA) "Hijo del Suero..." 902 00:53:50,000 --> 00:53:50,500 �Olmos! 903 00:53:51,000 --> 00:53:51,550 Sin cantar. 904 00:53:53,000 --> 00:53:53,550 Sin cantar. 905 00:53:55,000 --> 00:53:57,650 "Hijo don Suero Gonz�lez, un rey os tuviera en mucho 906 00:53:57,000 --> 00:53:58,100 solo para la su caza". 907 00:53:59,000 --> 00:54:00,800 �Qu�? Yurbernez, cazador en �frica. 908 00:54:03,000 --> 00:54:04,150 Vamos a ver. Aqu� dice: 909 00:54:05,000 --> 00:54:07,800 "Oh, hijo Fern�n Gonz�lez, matador de oso y de puerco". 910 00:54:13,000 --> 00:54:13,700 Padre Godom�n. 911 00:54:17,000 --> 00:54:18,150 Vamos a ver, dice aqu�: 912 00:54:22,000 --> 00:54:23,300 "Gran caballero esforzado, 913 00:54:24,000 --> 00:54:25,350 muy buen bracero aventaja". 914 00:54:27,000 --> 00:54:27,750 �Yuri! �Qui�n? 915 00:54:29,000 --> 00:54:29,850 �Boris! �Eso es! 916 00:54:30,000 --> 00:54:32,500 Ganador dos veces del concurso de pul... 917 00:54:32,000 --> 00:54:32,500 Perd�n. 918 00:54:34,000 --> 00:54:36,250 "Buen guerrero, muy gran heridor de espada". 919 00:54:37,000 --> 00:54:37,500 Smirnoff. 920 00:54:39,000 --> 00:54:40,600 Lleva una espada en el cintur�n. 921 00:54:41,000 --> 00:54:43,300 Ya solo nos queda el s�ptimo de los infantes. 922 00:54:46,000 --> 00:54:48,600 "Tan apuesto de persona, decidor bueno entre damas, 923 00:54:49,000 --> 00:54:51,450 repartidor en su haber, aventajado en la lanza". 924 00:54:52,000 --> 00:54:52,650 (GE) �Robles! 925 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Capit�n, vamos por delante del asesino. 926 00:54:56,000 --> 00:54:57,250 Quedas apartado del caso. 927 00:54:57,000 --> 00:54:58,500 Podemos evitar que... 928 00:54:59,000 --> 00:55:00,700 Tambi�n pudimos salvar a Smirnoff, 929 00:55:01,000 --> 00:55:03,250 pero me desobedeciste y perdiste el control. 930 00:55:09,000 --> 00:55:11,850 Tambi�n te apartan de tu unidad. Lo firma tu Comandante. 931 00:55:14,000 --> 00:55:15,700 Haz un informe antes de marcharte. 932 00:55:39,000 --> 00:55:40,100 Y usted fuera de aqu�. 933 00:55:41,000 --> 00:55:41,600 Y no vuelva. 934 00:55:43,000 --> 00:55:44,600 Menudo cantama�anas est�s hecho. 935 00:55:45,000 --> 00:55:45,500 �Qu� dice? 936 00:55:47,000 --> 00:55:49,250 (CARRASPEA) Por la ma�ana me duele el pecho. 937 00:55:49,000 --> 00:55:50,500 Tampoco mucho. No se preocupe. 938 00:55:51,000 --> 00:55:51,500 Ah. 939 00:55:55,000 --> 00:55:55,800 (Tono del m�vil) 940 00:55:59,000 --> 00:55:59,500 �Atiza? 941 00:56:00,000 --> 00:56:02,250 Pon la tele local, que no vas a dar cr�dito. 942 00:56:04,000 --> 00:56:06,700 Preston, �se puede ver la tele local en el ordenador? 943 00:56:07,000 --> 00:56:07,500 S�, claro. 944 00:56:11,000 --> 00:56:13,750 "El cerdo Raimundo ha vuelto solo a casa tras un mes". 945 00:56:15,000 --> 00:56:15,900 La madre que te... 946 00:56:17,000 --> 00:56:19,600 Seraf�n est� loco y Raimundo se ha echado a dormir. 947 00:56:20,000 --> 00:56:22,500 Se le oye roncar hasta en el campanario. 948 00:56:22,000 --> 00:56:22,750 Dale un abrazo. 949 00:56:23,000 --> 00:56:24,200 �A Seraf�n o a Raimundo? 950 00:56:25,000 --> 00:56:26,150 A los dos. Hasta luego. 951 00:56:28,000 --> 00:56:30,500 "Primer Sal�n Internacional de Armas y Seguridad. 952 00:56:31,000 --> 00:56:33,400 Logro�o se engalana en su feria armament�stica. 953 00:56:35,000 --> 00:56:38,500 El expresidente de Angola, acompa�ado de sus cuatro esposas, 954 00:56:39,000 --> 00:56:41,900 aprovecha su estancia para visitar algunos monumentos..." 955 00:56:56,000 --> 00:56:56,500 Angola. 956 00:57:00,000 --> 00:57:01,550 Olmos, ser� mejor que te vayas. 957 00:57:03,000 --> 00:57:04,850 Gerets llegar� en cualquier momento. 958 00:57:05,000 --> 00:57:06,500 La bandera de Angola. 959 00:57:07,000 --> 00:57:10,200 Una cosa, Preston. �D�nde estar� hoy el expresidente de Angola? 960 00:57:12,000 --> 00:57:13,700 �Qu� hace? �M�rchese ahora mismo! 961 00:57:14,000 --> 00:57:15,800 Ya me voy. Deseo perderle de vista. 962 00:57:16,000 --> 00:57:16,500 �C�mo? 963 00:57:17,000 --> 00:57:18,550 Preston es una chica muy lista. 964 00:57:21,000 --> 00:57:22,750 Largo o yo mismo le echo a patadas. 965 00:57:28,000 --> 00:57:29,200 Adi�s. Gracias, Preston. 966 00:57:56,000 --> 00:57:57,350 Oiga, el taxi no est� aqu�. 967 00:57:58,000 --> 00:58:00,450 No est�. �c�mo que tengo que esperar? �Qu� dice? 968 00:58:02,000 --> 00:58:02,900 �Cuarenta minutos? 969 00:58:04,000 --> 00:58:06,800 Vamos a ver, �est� loca? �Es cuesti�n de vida o muerte! 970 00:58:07,000 --> 00:58:08,750 Mire, d�jelo. �No lo mande! �Dios! 971 00:58:12,000 --> 00:58:12,900 (M�sica de acci�n) 972 00:58:26,000 --> 00:58:26,500 (Campanas) 973 00:58:37,000 --> 00:58:38,850 �Pero d�nde est�n los intermitentes? 974 00:58:42,000 --> 00:58:43,450 Si no es un bot�n, ser� otro. 975 00:58:45,000 --> 00:58:47,650 Y encima sin cobertura. �Vaya cagada del fabricante! 976 00:58:51,000 --> 00:58:51,600 No te cales. 977 00:58:53,000 --> 00:58:53,500 �No, no! 978 00:59:00,000 --> 00:59:01,600 �Arranca! La madre que te pari�. 979 00:59:03,000 --> 00:59:03,500 �Arranca! 980 00:59:06,000 --> 00:59:06,500 (Claxon) 981 00:59:12,000 --> 00:59:14,200 Que se me ha calado. �Qu� quieres que haga? 982 00:59:16,000 --> 00:59:16,950 �Que no me arranca! 983 00:59:24,000 --> 00:59:24,550 �Cobertura! 984 00:59:35,000 --> 00:59:35,800 (Tono del m�vil) 985 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 "Deje su mensaje..." 986 00:59:50,000 --> 00:59:53,100 Mi Teniente, la s�ptima v�ctima es un expresidente de Angola. 987 00:59:56,000 --> 00:59:56,500 �Joder! 988 00:59:58,000 --> 00:59:59,800 Hoy mismo va al Monasterio de Yuso. 989 01:00:00,000 --> 01:00:01,800 Tiene varias mujeres, o sea, damas. 990 01:00:02,000 --> 01:00:03,800 Exactamente igual que en el cantar. 991 01:00:04,000 --> 01:00:04,950 �Quite este trasto! 992 01:00:06,000 --> 01:00:07,700 �Sabe qu�? Llame usted a la gr�a. 993 01:00:08,000 --> 01:00:09,850 Se van a matar de risa. Ya est� bien 994 01:00:10,000 --> 01:00:10,700 (GRITA) �Taxi! 995 01:00:20,000 --> 01:00:21,100 �No me lo puedo creer! 996 01:00:22,000 --> 01:00:22,800 (Tono del m�vil) 997 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 �C�gelo, teniente! Por el amor de Dios. 998 01:00:34,000 --> 01:00:34,800 (Tono del m�vil) 999 01:00:38,000 --> 01:00:40,500 (FURIOSO) �Otra vez el puto contestador! 1000 01:00:43,000 --> 01:00:43,550 �Pare aqu�! 1001 01:00:54,000 --> 01:00:56,500 Avise a la Guardia Civil y a la Polic�a. 1002 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Que vengan para ac�. 1003 01:01:23,000 --> 01:01:23,500 �Corran! 1004 01:01:25,000 --> 01:01:25,800 (GRITA) �Corran! 1005 01:01:27,000 --> 01:01:27,800 �Fuera! �Corran! 1006 01:01:54,000 --> 01:01:54,500 Cagada. 1007 01:03:01,000 --> 01:03:01,500 Gracias. 1008 01:03:02,000 --> 01:03:02,500 Teniente. 1009 01:03:04,000 --> 01:03:04,750 Tuviste suerte. 1010 01:03:06,000 --> 01:03:08,900 Verme corriendo y quit�ndome la ropa altera a cualquiera. 1011 01:03:11,000 --> 01:03:12,350 Todos hablan de tu disparo. 1012 01:03:13,000 --> 01:03:14,100 Eso s� ha sido suerte. 1013 01:03:14,000 --> 01:03:14,900 A�n no me lo creo. 1014 01:03:16,000 --> 01:03:17,750 �Duele? No, es un rasgu�o de nada. 1015 01:03:20,000 --> 01:03:20,500 Bueno... 1016 01:03:22,000 --> 01:03:24,200 �Te expedientaron y apartaron de tu unidad? 1017 01:03:25,000 --> 01:03:26,550 S�, pero por tiempo indefinido. 1018 01:03:27,000 --> 01:03:28,150 Podr�a haber sido peor. 1019 01:03:31,000 --> 01:03:33,300 No dejo de pensar en la venganza del asesino. 1020 01:03:33,000 --> 01:03:35,350 �Qu� mueve a alguien para matar de esa manera? 1021 01:03:38,000 --> 01:03:40,700 Es algo que ha tenido que preparar durante a�os, �no? 1022 01:03:41,000 --> 01:03:43,200 Muchas preguntas sin responder. Demasiadas. 1023 01:03:45,000 --> 01:03:47,100 Espero tener oportunidad de responderlas. 1024 01:03:48,000 --> 01:03:50,750 (AL) Prep�rate, Olmos. Viene el ministro del interior. 1025 01:03:53,000 --> 01:03:54,800 Alcides. Se te va a echar de menos. 1026 01:03:58,000 --> 01:03:58,650 Cabo primero. 1027 01:04:01,000 --> 01:04:01,800 Suerte. Suerte. 1028 01:04:04,000 --> 01:04:04,500 Teniente. 1029 01:04:08,000 --> 01:04:09,850 Cabo primero Sebasti�n Olmos. Se�or. 1030 01:04:11,000 --> 01:04:12,100 Es un honor conocerle. 1031 01:04:13,000 --> 01:04:13,600 Es un h�roe. 1032 01:04:15,000 --> 01:04:16,900 No s�, pero a mi abuela le encantar�. 1033 01:04:18,000 --> 01:04:20,700 Se sentir�a muy orgullosa, pero no podr� contar nada. 1034 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 �Ni a mi abuela? Si es parte del cuerpo. 1035 01:04:27,000 --> 01:04:30,200 Su acci�n ha sido admirable, pero lo ocurrido debe ser secreto. 1036 01:04:33,000 --> 01:04:33,500 �Y eso? 1037 01:04:35,000 --> 01:04:37,750 En el informe constar� que lo ha resuelto la Interpol. 1038 01:04:39,000 --> 01:04:40,350 Cr�ame, Cabo primero Olmos, 1039 01:04:40,000 --> 01:04:41,500 querr�a condecorarle. 1040 01:04:43,000 --> 01:04:45,200 El agradecimiento para los guardias civiles 1041 01:04:46,000 --> 01:04:48,800 est� en el honor de cumplir cada d�a con nuestro deber. 1042 01:04:50,000 --> 01:04:52,550 Aun as�, querr�a agradecerle el servicio prestado. 1043 01:04:57,000 --> 01:04:58,450 Me siento en deuda con usted. 1044 01:05:00,000 --> 01:05:01,650 Pues s� me gustar�a pedirle algo. 1045 01:05:04,000 --> 01:05:04,550 Le escucho. 1046 01:05:06,000 --> 01:05:08,300 Lo primero, que reabra el cuartel de Ezcaray. 1047 01:05:10,000 --> 01:05:13,350 Es mi pueblo. Ese sitio es mi vida y a m� me gustar�a ser yo en... 1048 01:05:16,000 --> 01:05:16,900 Vale, lo entiendo. 1049 01:05:19,000 --> 01:05:19,600 As� lo har�. 1050 01:05:22,000 --> 01:05:22,850 Se�or, perm�tame. 1051 01:05:24,000 --> 01:05:24,700 Vale ya, cabo. 1052 01:05:26,000 --> 01:05:26,850 Gracias y perd�n. 1053 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Es usted un hombre peculiar. 1054 01:05:32,000 --> 01:05:33,800 �Qu� es lo otro que quer�a pedirme? 1055 01:05:34,000 --> 01:05:34,750 Es una cosilla. 1056 01:05:59,000 --> 01:05:59,500 Gracias. 1057 01:06:01,000 --> 01:06:02,900 Isa, lamento lo que dije el otro d�a. 1058 01:06:03,000 --> 01:06:04,700 Lo de vacaburra. No te preocupes. 1059 01:06:06,000 --> 01:06:08,100 Haberme criado con ni�os como t� ha hecho 1060 01:06:09,000 --> 01:06:11,550 que lo que piensen de m� me importe bastante poco. 1061 01:06:14,000 --> 01:06:15,600 Eso no ha sonado como un halago. 1062 01:06:16,000 --> 01:06:17,650 Veo que tiene buen o�do, alcalde. 1063 01:06:18,000 --> 01:06:18,500 Dami�n. 1064 01:06:20,000 --> 01:06:20,750 Alcalde. Vale. 1065 01:06:21,000 --> 01:06:23,150 �C�mo pudimos ser tan crueles de peque�os? 1066 01:06:24,000 --> 01:06:25,350 Estoy muy avergonzado. Ya. 1067 01:06:28,000 --> 01:06:30,350 Yo le conozco bien y nunca le hab�a visto as�. 1068 01:06:35,000 --> 01:06:35,500 Atiza. 1069 01:06:37,000 --> 01:06:38,450 Avergonzado de pies a cabeza. 1070 01:06:40,000 --> 01:06:40,850 Buenas, �qu� tal? 1071 01:06:42,000 --> 01:06:42,750 (CA) �El h�roe! 1072 01:06:43,000 --> 01:06:43,800 (CA) �Qui�n era? 1073 01:06:46,000 --> 01:06:47,900 No os puedo decir absolutamente nada. 1074 01:06:50,000 --> 01:06:50,800 (TODOS A LA VEZ) 1075 01:06:52,000 --> 01:06:54,150 He prometido no decir nada de lo que pas�. 1076 01:06:54,000 --> 01:06:55,200 (CA) �Hombre, por favor! 1077 01:06:56,000 --> 01:06:56,750 Ni una palabra. 1078 01:06:58,000 --> 01:07:00,250 Lo que pas� en Logro�o, se queda en Logro�o. 1079 01:07:02,000 --> 01:07:02,500 Ya est�. 1080 01:07:04,000 --> 01:07:05,150 Chicos, no le agobi�is. 1081 01:07:07,000 --> 01:07:07,500 �Qu� tal? 1082 01:07:09,000 --> 01:07:09,850 Mi primero. �S�? 1083 01:07:11,000 --> 01:07:12,350 Tengo una sorpresa para ti. 1084 01:07:13,000 --> 01:07:13,800 Esto lleg� ayer. 1085 01:07:16,000 --> 01:07:16,550 Creo que... 1086 01:07:18,000 --> 01:07:18,800 �Qu� es? No s�. 1087 01:07:20,000 --> 01:07:20,600 Un regalito. 1088 01:07:28,000 --> 01:07:28,500 Dios. 1089 01:07:30,000 --> 01:07:30,850 �Buenas noticias? 1090 01:07:33,000 --> 01:07:33,600 Las mejores. 1091 01:07:36,000 --> 01:07:37,900 Por favor, de uno en uno, sin gritar. 1092 01:07:38,000 --> 01:07:39,450 Por favor, �calma!... Perd�n. 1093 01:07:41,000 --> 01:07:41,800 Es la costumbre. 1094 01:07:44,000 --> 01:07:45,450 Dos vinitos. (CA) Marchando. 1095 01:07:53,000 --> 01:07:53,650 Vaya, hombre. 1096 01:07:58,000 --> 01:08:00,300 �Para qu� narices pides que me destinen aqu�? 1097 01:08:02,000 --> 01:08:04,100 Yo tambi�n me alegro de verte, compa�ero. 1098 01:08:07,000 --> 01:08:08,350 Condenada... En la puerta. 1099 01:08:10,000 --> 01:08:10,500 S�. 1100 01:08:14,000 --> 01:08:15,250 A�n no me has respondido. 1101 01:08:17,000 --> 01:08:20,100 S� cu�l es la relaci�n del padre Godom�n con Fern�n Gonz�lez. 1102 01:08:21,000 --> 01:08:22,550 "El matador de oso y puerco..." 1103 01:08:25,000 --> 01:08:27,950 Entrenaba un equipo de f�tbol: "Los animales de Volenski". 1104 01:08:29,000 --> 01:08:30,100 �Ves? Somos un equipo. 1105 01:08:31,000 --> 01:08:32,300 �Me vas a responder o qu�? 1106 01:08:32,000 --> 01:08:34,400 S�. Primero te voy a ense�ar las instalaciones. 1107 01:08:37,000 --> 01:08:38,600 No es lo que acostumbras, Gus... 1108 01:08:38,000 --> 01:08:39,150 (ENFADADO) De Gus nada. 1109 01:08:41,000 --> 01:08:42,600 O Robles o Teniente, �entendido? 1110 01:08:44,000 --> 01:08:45,900 O Robles o Teniente. Vale, Gus, vale. 1111 01:08:47,000 --> 01:08:47,700 Vamos adentro. 1112 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 (M�sica de suspense) ex And The City was so good. 945 01:02:53,831 --> 01:02:55,583 "You shoulda saw the wedding! 946 01:02:55,671 --> 01:02:58,663 "Carrie got married to Big. I can't believe it!" 947 01:02:59,511 --> 01:03:01,467 And we're fucking happy for you. 948 01:03:01,551 --> 01:03:03,303 We're happy for you. 949 01:03:03,391 --> 01:03:05,700 But it don't work the other way around. 950 01:03:05,791 --> 01:03:09,261 Women never want us to have a good time. 951 01:03:09,351 --> 01:03:12,502 Ever, ever, ever, ever, ever, ever. 952 01:03:12,591 --> 01:03:16,709 Fellas, if your woman come home from work 953 01:03:16,791 --> 01:03:19,544 and you got a smile on your face 954 01:03:19,631 --> 01:03:23,260 that she didn't put there, she gets suspicious. 955 01:03:23,351 --> 01:03:25,148 "What the fuck you smiling about? 956 01:03:26,831 --> 01:03:30,619 "I ain't fucked you in three weeks. What the fuck you smiling about?" 957 01:03:30,711 --> 01:03:35,944 That's right, fellas, when you go out with your boys and your woman says, "How was it?" 958 01:03:36,031 --> 01:03:38,101 Just go, "It was all right." 959 01:03:38,191 --> 01:03:42,423 Cos if you go beyond "all right", you gonna be in a fight. 960 01:03:42,511 --> 01:03:45,583 You can't be like, "Baby, it was unbelievable. 961 01:03:45,671 --> 01:03:47,548 "I had the best time of my life. 962 01:03:47,631 --> 01:03:50,099 "A-Rod hit a home run in the bottom of the ninth. 963 01:03:50,191 --> 01:03:51,624 "I couldn't believe it!" 964 01:03:51,711 --> 01:03:53,622 Watch what happens the next day. 965 01:03:53,711 --> 01:03:57,101 You waitin' for your food. No fucking food. 966 01:03:58,271 --> 01:03:59,829 "Baby, what's up with the food?" 967 01:03:59,911 --> 01:04:02,744 "Why don't you tell A-Rod to cook you some? 968 01:04:05,911 --> 01:04:08,345 "Your fuckin' boyfriend, A-Rod." 969 01:04:09,511 --> 01:04:11,467 Yeah, man, women want it all. 970 01:04:11,551 --> 01:04:14,668 So many fucking differences. 971 01:04:14,751 --> 01:04:17,345 A lot of dates tonight. A lot of dates. 972 01:04:17,431 --> 01:04:21,663 A lot of men took women out tonight they haven't even fucked yet. 973 01:04:22,711 --> 01:04:25,179 Say, "I'm gonna take her to see Chris Rock. 974 01:04:25,271 --> 01:04:29,150 "I'm gonna close this deal with some Chris Rock tickets." 975 01:04:34,671 --> 01:04:38,789 Yeah. Yeah. 10�/� of that pussy is mine. 976 01:04:41,351 --> 01:04:43,660 Save me a lick or something, OK? 977 01:04:48,031 --> 01:04:51,910 Every man in here that's with a woman he hasn't fucked yet, 978 01:04:51,991 --> 01:04:54,585 is all thinking the same thing... 979 01:04:54,671 --> 01:04:56,946 "When do I whip it out? 980 01:04:58,311 --> 01:05:01,462 "Do I just shove her hand down there when we kiss good night 981 01:05:01,551 --> 01:05:05,339 "and watch her move it like she got cerebral palsy or some shit? 982 01:05:10,151 --> 01:05:13,268 "Do I put it on a tray like an appetiser? 983 01:05:14,671 --> 01:05:17,310 "Sprinkle some parsley around there? 984 01:05:17,391 --> 01:05:19,746 "'Bone app�tit! ' 985 01:05:21,351 --> 01:05:22,943 "How should the lighting be? 986 01:05:23,031 --> 01:05:27,343 "Should I put some Vaseline or some lotion on it?" 987 01:05:27,431 --> 01:05:30,070 Can't just whip out an ashy dick, right? 988 01:05:34,631 --> 01:05:36,303 And then once you whip it out, 989 01:05:36,391 --> 01:05:40,384 there's always the chance that the woman goes, "Could you put that back? 990 01:05:40,471 --> 01:05:44,862 "Could you put that?" Shit, you know how hard it is to get a dick back in the pants? 991 01:05:44,951 --> 01:05:47,704 A fucking black dick? God damn! 992 01:05:47,791 --> 01:05:51,579 What the fuck? Your dick is out there on a false alarm. 993 01:05:51,671 --> 01:05:55,550 Then your dick looks up at you like, "What the fuck was you thinking? 994 01:05:56,471 --> 01:05:59,190 "Got me out here for this bullshit." 995 01:06:00,551 --> 01:06:02,428 That never happens to women. 996 01:06:02,511 --> 01:06:06,470 Women never whip out a titty and hear, "Hey, put that titty back. 997 01:06:09,311 --> 01:06:13,190 "If I'd known you was whipping out titties, I wouldn't have come upstairs. 998 01:06:13,271 --> 01:06:14,943 "Put the titty back. 999 01:06:15,031 --> 01:06:17,147 "Are we gonna watch this movie or what?" 1000 01:06:19,351 --> 01:06:23,629 The other fucked-up thing is, guys, once we whip it out, we never know what we got. 1001 01:06:23,711 --> 01:06:25,542 We never know if it's big or not, 1002 01:06:25,631 --> 01:06:30,261 cos women lie to us about our dicks so much, we don't know what the fuck we got. 1003 01:06:30,351 --> 01:06:33,741 Cos when a woman's in love, your dick's huge. 1004 01:06:33,831 --> 01:06:37,790 And the more they hate you, the smaller your fucking dick gets. 1005 01:06:37,871 --> 01:06:40,021 So you don't know what the fuck you got. 1006 01:06:40,111 --> 01:06:44,548 You all disillusioned. Your shit is bigger and smaller. You don't know what you got. 1007 01:06:44,631 --> 01:06:49,466 You walking around with the big-dick walk with the little dick and shit. 1008 01:06:52,951 --> 01:06:57,263 Walking like this... when you should be walking like this... 1009 01:06:58,671 --> 01:07:01,947 We don't know what the fuck we got. I don't know what I got. 1010 01:07:02,031 --> 01:07:05,467 I mean, I'm lucky. I'm skinny, so I got a little backdrop. 1011 01:07:05,551 --> 01:07:09,339 And everything looks bigger against a little backdrop. 1012 01:07:11,711 --> 01:07:15,465 Like if you wide, it looks like your dick's at sea and shit. 1013 01:07:15,551 --> 01:07:17,826 I don't know what the fuck I got. 1014 01:07:17,911 --> 01:07:21,028 But you know how you can tell if a woman think you got a big dick? 1015 01:07:21,111 --> 01:07:24,148 You know how you can tell if a woman think you got a big dick? 1016 01:07:24,231 --> 01:07:27,746 After you whip it out, she just starts looking at it. 1017 01:07:28,871 --> 01:07:31,669 And then she says under her breath, 1018 01:07:31,751 --> 01:07:33,264 "Hello." 1019 01:07:40,871 --> 01:07:46,309 That's the universal big-dick greeting. Like, "Hey, hey, welcome to Pussonia. 1020 01:07:46,391 --> 01:07:49,030 "We got a lot of work for you." 1021 01:07:51,671 --> 01:07:55,744 Men and women, so many fucking... 1022 01:07:55,831 --> 01:07:59,904 differences between men and women, man. So many fucking differences. 1023 01:07:59,991 --> 01:08:04,746 The biggest difference between men and women, one of the biggest differences, 1024 01:08:04,831 --> 01:08:08,301 men cannot go backwards sexually. 1025 01:08:08,391 --> 01:08:11,463 Women cannot go backwards in lifestyle. 1026 01:08:11,551 --> 01:08:13,621 Can't fucking do it. 1027 01:08:13,711 --> 01:08:18,102 Women cannot go backwards in lifestyle. They can't do it. That's right. 1028 01:08:18,191 --> 01:08:20,147 They can't do it. 1029 01:08:20,231 --> 01:08:23,303 I don't care... The best woman can't fucking do it. 1030 01:08:23,391 --> 01:08:25,666 Can't fucking do it. 1031 01:08:25,751 --> 01:08:27,343 They can't do it, can't do it. 1032 01:08:27,431 --> 01:08:30,707 Fellas, you ever gone through some hard times with your woman? 1033 01:08:30,791 --> 01:08:32,429 You lose your job or something? 1034 01:08:32,511 --> 01:08:37,221 Your woman tries to console you, "Hey, baby, don't worry. We gonna get through this. 1035 01:08:37,311 --> 01:08:41,941 "I know we got bills, but if we gotta get rid of some shit, we will get rid of some of this shit." 1036 01:08:42,031 --> 01:08:44,591 She's talking about you. 1037 01:08:51,071 --> 01:08:52,584 Can't do it. 1038 01:08:52,671 --> 01:08:55,231 Fellas, if you lose your job, 1039 01:08:55,311 --> 01:08:57,222 you gonna lose your woman. 1040 01:08:57,311 --> 01:09:02,021 That's right. She may not leave the day you lose it, but the countdown has begun. 1041 01:09:06,511 --> 01:09:07,705 Women can't do it. 1042 01:09:07,791 --> 01:09:12,819 Ladies, remember the first time you ever dated a guy with his own car? 1043 01:09:12,911 --> 01:09:17,382 Remember that shit? You was leaving the club, your girlfriends got on the bus, 1044 01:09:17,471 --> 01:09:19,621 you were like, "Bye, bitches. 1045 01:09:19,711 --> 01:09:21,986 "I'll see y'all later. 1046 01:09:22,071 --> 01:09:24,221 "I'm getting in this warm-ass car." 1047 01:09:24,311 --> 01:09:27,462 And from that moment on, you were like, "You better have a car. 1048 01:09:27,551 --> 01:09:29,826 "You ain't getting this pussy without a car. 1049 01:09:29,911 --> 01:09:32,983 "I am not getting on the fucking bus in February. Fuck that." 1050 01:09:33,071 --> 01:09:35,949 And that's how the fuck you roll for the rest of your life. 1051 01:09:36,031 --> 01:09:41,025 Ladies, remember the first time you ever dated a guy with his own apartment? 1052 01:09:41,111 --> 01:09:43,909 You got in there, you were comfortable, you were like, 1053 01:09:43,991 --> 01:09:47,142 "I could really enjoy getting fucked in here. 1054 01:09:47,231 --> 01:09:51,543 "I can scream and holler and break shit, 1055 01:09:51,631 --> 01:09:53,383 "yell instructions. 1056 01:09:53,471 --> 01:09:57,020 "I will never fuck in nobody's mama's house again." 1057 01:09:57,111 --> 01:09:58,703 And you never did. 1058 01:09:58,791 --> 01:10:01,066 You never fucking did. 1059 01:10:01,151 --> 01:10:05,861 Ladies, remember the first time you ever had a man take you on vacation? 1060 01:10:05,951 --> 01:10:08,624 Say, "Whoo! This is great." 1061 01:10:08,711 --> 01:10:12,624 And from that moment on, every man you dated had to take you somewhere. 1062 01:10:12,711 --> 01:10:16,704 You let 'em know as soon as you met 'em, "Hey, this is passport pussy. 1063 01:10:22,431 --> 01:10:27,551 "If you think you can handle this pussy in one time zone, you are out of your fucking mind." 1064 01:10:30,231 --> 01:10:32,426 And women love to tell you how much better 1065 01:10:32,511 --> 01:10:35,264 the pussy gonna get when you get to the destination. 1066 01:10:35,351 --> 01:10:38,866 "You ain't got nothing yet. Wait till we get to Jamaica." 1067 01:10:38,951 --> 01:10:42,990 You get to Jamaica, it's the same pussy you had in Johannesburg, 1068 01:10:43,071 --> 01:10:44,823 in London, in Brooklyn. 1069 01:10:49,511 --> 01:10:52,583 Only difference is now it's got a little bit of sand in it. 1070 01:10:55,951 --> 01:11:00,069 And the crazy thing, the crazy thing, women love to tell you... 1071 01:11:00,151 --> 01:11:03,826 Women got their own money now. Women have their own fucking money now. 1072 01:11:03,911 --> 01:11:05,867 And women are like, "Hey..." 1073 01:11:07,631 --> 01:11:10,862 Women are like, "Hey, if you don't take me on a nice vacation, 1074 01:11:10,951 --> 01:11:14,500 "I'm a find me a cute guy and I'm a pay for shit." 1075 01:11:14,591 --> 01:11:17,389 But that only lasts for like 30 days. 1076 01:11:17,471 --> 01:11:19,860 Cos women don't like paying for shit. 1077 01:11:19,951 --> 01:11:23,705 That's right - pussy costs money, dick is free. 1078 01:11:25,991 --> 01:11:29,142 Any money you spend on dick is a bad investment. 1079 01:11:30,711 --> 01:11:34,420 Cos when it comes to women and money, I'll tell you right now, 1080 01:11:34,511 --> 01:11:40,108 nothing dries up a pussy quicker than a woman reaching for her wallet. 1081 01:11:40,191 --> 01:11:43,422 There is something about a woman reaching for her wallet 1082 01:11:43,511 --> 01:11:46,389 that just dries up the vagina. 1083 01:11:46,471 --> 01:11:52,023 It's almost like the wallet is sending a signal to the pussy 1084 01:11:52,111 --> 01:11:56,309 that this man is not worthy of getting wet for. 1085 01:11:57,911 --> 01:12:00,345 And later on, when you go to the gynaecologist, 1086 01:12:00,431 --> 01:12:03,946 he's like, "Oh, my God, you've been paying for shit. 1087 01:12:08,431 --> 01:12:11,468 "Another $500, you gonna be in menopause." 1088 01:12:13,511 --> 01:12:17,186 Women cannot go backwards in lifestyle. 1089 01:12:17,271 --> 01:12:20,627 Men cannot go backwards sexually. 1090 01:12:20,711 --> 01:12:22,383 Can't do it. 1091 01:12:22,471 --> 01:12:27,022 Once we get the sex we like, that's how the fuck we roll. 1092 01:12:27,951 --> 01:12:29,703 We get stubborn in our old age. 1093 01:12:29,791 --> 01:12:32,351 We're like, "I like my coffee like this, 1094 01:12:32,431 --> 01:12:35,946 "I like my steak like this and I like to fuck like this. 1095 01:12:36,031 --> 01:12:39,660 "And if you ain't fucking like I'm fucking, then get the fuck out." 1096 01:12:41,511 --> 01:12:43,183 Ladies, don't get mad at us. 1097 01:12:43,271 --> 01:12:47,389 Don't get mad at us. Get mad at our ex-girlfriend. 1098 01:12:47,471 --> 01:12:49,860 She's the one that spoiled it for everybody. 1099 01:12:49,951 --> 01:12:53,739 The ex-girlfriend that did everything, she fucked it up for everybody. 1100 01:12:53,831 --> 01:12:58,541 Call up one day, you're like, "You did what? You licked his ass? 1101 01:12:59,631 --> 01:13:04,466 "Now he want everybody to lick his ass. Thanks a lot, bitch." 1102 01:13:05,991 --> 01:13:11,941 That's right. Ladies, your man is nastier than you ever imagined. 1103 01:13:12,031 --> 01:13:17,503 Your man has been watching porno since he was 12 years old. 1104 01:13:17,591 --> 01:13:20,469 He has pornographic images in his head 1105 01:13:20,551 --> 01:13:25,102 and he wants to relive some of this shit before he drops dead. 1106 01:13:25,191 --> 01:13:28,308 That's right, ladies. Get up on it. Get up on it. 1107 01:13:28,391 --> 01:13:31,144 Listen to what the fuck I'm about to say, OK? 1108 01:13:31,231 --> 01:13:35,668 Just because he came don't mean you made him come. 1109 01:13:42,751 --> 01:13:45,948 Did you hear what the fuck I just said? 1110 01:13:46,031 --> 01:13:50,502 Just because he came does not mean you made him come. 1111 01:13:50,591 --> 01:13:55,506 Every man in this room got two levels of come. 1112 01:13:55,591 --> 01:13:58,867 Every man in here got two levels of come. 1113 01:13:58,951 --> 01:14:00,828 And level one comes out easy, 1114 01:14:00,911 --> 01:14:03,584 it comes out like ketchup, "Drip, drip, drip, drip, 1115 01:14:03,671 --> 01:14:06,549 "drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip..." 1116 01:14:06,631 --> 01:14:09,907 Just say "come" and it comes out. "Drip, drip, drip, drip." 1117 01:14:09,991 --> 01:14:11,743 But level two? 1118 01:14:11,831 --> 01:14:15,790 If we got a woman doing the precise nasty shit we like, 1119 01:14:15,871 --> 01:14:18,431 wearing the nasty shit we want her to wear, 1120 01:14:18,511 --> 01:14:21,105 saying the nasty shit we want her to say, 1121 01:14:21,191 --> 01:14:25,025 it will shoot out like a civil rights hose... 1122 01:14:25,111 --> 01:14:27,545 "Free at last! Free at last!" 1123 01:14:29,711 --> 01:14:31,667 It'll take a fucking eye out. 1124 01:14:33,751 --> 01:14:35,503 That's right. That's right. 1125 01:14:35,591 --> 01:14:41,348 Ladies, that's right, that's why you got to be very careful about what you introduce in bed. 1126 01:14:41,431 --> 01:14:45,026 Ain't no such thing as one time when it comes to sex, 1127 01:14:45,111 --> 01:14:47,864 cos if we like it, it's on the menu. 1128 01:14:48,591 --> 01:14:51,344 That's right. You got to be very careful. 1129 01:14:51,431 --> 01:14:54,707 You can't be like, "Ooh, I'm a wear high heels tomorrow." 1130 01:14:54,791 --> 01:14:58,022 No, you gonna wear high heels every day. 1131 01:14:58,111 --> 01:15:04,220 If I ever see the bottom of your feet again, this relationship is over. 1132 01:15:04,311 --> 01:15:07,030 Like, "Ooh, I'm a do a girl for your birthday." 1133 01:15:07,111 --> 01:15:09,750 No, you gonna do a girl every day. 1134 01:15:09,831 --> 01:15:13,585 You better get some bunk beds in this motherfucker. 1135 01:15:13,671 --> 01:15:19,621 Shit, I remember the first time I ever had a girl suck the come out of my dick and swallow. 1136 01:15:19,711 --> 01:15:21,030 Oh! 1137 01:15:28,911 --> 01:15:32,187 That felt so good, I could read Arabic. 1138 01:15:37,391 --> 01:15:40,588 I was breaking down the Da Vinci code. 1139 01:15:40,671 --> 01:15:43,822 And right then, I said, "Spitters are quitters. 1140 01:15:43,911 --> 01:15:45,629 "Spitters are quitters!" 1141 01:15:45,711 --> 01:15:47,986 There are a lot of women in here grossed out, 1142 01:15:48,071 --> 01:15:50,665 "Come in the mouth? That's fucking disgusting. 1143 01:15:50,751 --> 01:15:53,629 "You always want to come in my fucking mouth. 1144 01:15:53,711 --> 01:15:57,829 "Get the fuck out. You better call that ass-licking girl. 1145 01:15:57,911 --> 01:16:00,630 "You are not coming in my mouth. Fuck that." 1146 01:16:00,711 --> 01:16:03,430 Yeah, half the women in here are grossed out, 1147 01:16:03,511 --> 01:16:07,186 and the other half are in loving relationships. 1148 01:16:09,071 --> 01:16:11,221 I'm out of here. Y'all take care. 1149 01:16:11,311 --> 01:16:13,871 Thank you! 1150 01:17:22,711 --> 01:17:25,430 Awesome. Chris fucking rocks. 1151 01:17:25,511 --> 01:17:28,708 It was brilliant. My cheeks are actually hurting me now. 1152 01:17:28,791 --> 01:17:31,021 Chris rocks! 1153 01:17:31,111 --> 01:17:33,579 - It was awesome. - Excellent. It was excellent. 1154 01:17:33,671 --> 01:17:35,229 The best show I have ever seen. 1155 01:17:35,311 --> 01:17:36,664 Fabulous. 1156 01:17:36,751 --> 01:17:41,666 He was great. He come over from the States, he come to the UK, he was the top dog. 1157 01:17:41,751 --> 01:17:44,390 He's the fucking... He is the man. He is the man. 1158 01:17:44,471 --> 01:17:49,499 I want to marry you, Rock. Will you marry me? 1159 01:17:49,591 --> 01:17:51,786 No, it was excellent. 1160 01:17:51,871 --> 01:17:53,702 It was great. We had a great time. 1161 01:17:53,791 --> 01:17:56,021 Amazing, brother. Amazing. Humbled. 1162 01:17:56,111 --> 01:17:57,703 Do it again. Come back again. 1163 01:17:57,791 --> 01:18:00,225 - Awesome. - Fantastic. 1164 01:18:00,311 --> 01:18:01,664 Best show ever, yeah. 1165 01:18:01,751 --> 01:18:04,470 Very good. Very, very, very good. 1166 01:18:04,551 --> 01:18:08,908 Don't need antidepressant any more after listening to him. 1167 01:18:08,991 --> 01:18:12,301 It was wicked, man. I haven't laughed non-stop like that in ages. 1168 01:18:12,391 --> 01:18:14,222 - It was wicked. - It was awesome. 1169 01:18:14,311 --> 01:18:17,667 - Chris, you rock. - We love you! 1170 01:18:19,191 --> 01:18:20,988 Chris Rock, man, rocked. 1171 01:18:21,071 --> 01:18:23,426 - Brilliant. - Chris Rock is amazing. 1172 01:18:23,511 --> 01:18:25,581 It was wicked, man. Really funny. 1173 01:18:25,671 --> 01:18:26,786 Awesome! 1174 01:18:26,871 --> 01:18:29,385 Fabulous. Fantastic. 1175 01:18:29,471 --> 01:18:32,144 - Fantastico! - Great. Hilarious. 1176 01:18:32,231 --> 01:18:34,347 Awesome. Awesome. 1177 01:18:34,431 --> 01:18:37,343 My cheeks are sore. 1178 01:18:37,431 --> 01:18:38,910 Brilliant, brilliant. 1179 01:18:38,991 --> 01:18:40,822 It was brilliant. Fantastic. 1180 01:18:40,911 --> 01:18:43,186 - It was sick. He was crazy. - Awesome. 1181 01:18:43,271 --> 01:18:45,387 - Excellent. - Fantastic. 1182 01:18:45,471 --> 01:18:47,302 - Great. - Great. It was great. 1183 01:18:47,391 --> 01:18:48,744 It was brilliant. Really good. 1184 01:18:48,831 --> 01:18:51,584 - Fantastic. Awesome. - Perfect, perfect, perfect. 1185 01:18:51,671 --> 01:18:52,990 I love you, Chris Rock. 1186 01:18:53,071 --> 01:18:55,301 You rock! You rock! 1187 01:18:55,391 --> 01:18:57,461 It was absolutely fantastic. 1188 01:18:57,551 --> 01:18:59,667 Chris Rock's a beast, man! 1189 01:18:59,751 --> 01:19:02,470 - He is crazy! - He's wicked. 1190 01:19:02,551 --> 01:19:04,109 Pretty sweet. 1191 01:19:04,191 --> 01:19:06,147 - It was fantastic. - Excellent. Yeah. 1192 01:19:06,231 --> 01:19:08,301 Lived up to his reputation. He was great. 1193 01:19:08,391 --> 01:19:10,541 - Brilliant. - Funny. He was brilliant. 1194 01:19:10,631 --> 01:19:12,701 Come back again, Chris. 1195 01:19:12,791 --> 01:19:14,429 - Chris Rock rocks! - He rocks! 1196 01:19:14,511 --> 01:19:17,867 He's the best. We're all in happier relationships.103310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.