All language subtitles for Oh.Master.E11.210428.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:05,969 [Oh! Master!] 2 00:00:08,533 --> 00:00:10,003 You will 3 00:00:10,713 --> 00:00:12,053 keep 4 00:00:12,683 --> 00:00:14,073 loving me the same 5 00:00:14,833 --> 00:00:17,183 tomorrow, in two days, and a year from now, right? 6 00:00:43,473 --> 00:00:45,613 This hug means you will, right? 7 00:01:06,693 --> 00:01:07,583 [Oh! Master] 8 00:01:07,663 --> 00:01:08,672 [Episode 11] 9 00:01:13,623 --> 00:01:16,773 Since you're being so cute today, I'll make time to have tea with you. 10 00:01:17,283 --> 00:01:19,463 I have to meet someone. 11 00:01:20,013 --> 00:01:21,103 Who? 12 00:01:21,183 --> 00:01:22,913 -It's a secret. -A secret? 13 00:01:25,172 --> 00:01:26,482 With whom? 14 00:01:27,903 --> 00:01:30,053 Who are you seeing? 15 00:01:31,433 --> 00:01:33,952 I heard that you know that 16 00:01:34,623 --> 00:01:36,773 Joo-in and I are living in the same house. 17 00:01:37,273 --> 00:01:41,763 Then you probably know what my demand is. 18 00:01:42,393 --> 00:01:44,123 I'll tell you my answer first. 19 00:01:44,663 --> 00:01:48,063 Don't say you'll leave the house no matter how tough it gets. 20 00:01:51,423 --> 00:01:54,573 I won't be able to live there much longer anyway. 21 00:01:55,163 --> 00:01:56,593 What is that supposed to mean? 22 00:01:58,233 --> 00:02:00,663 I made these plans. 23 00:02:00,753 --> 00:02:02,053 Does Joo-in also know? 24 00:02:06,673 --> 00:02:09,113 Mr. Han, why are you so self-centered? 25 00:02:09,272 --> 00:02:12,263 Although I'm against the two of you dating, 26 00:02:12,513 --> 00:02:15,153 it's only right that you tell Joo-in about your plans. 27 00:02:18,893 --> 00:02:20,073 Okay. 28 00:02:21,073 --> 00:02:25,022 Please always be on Joo-in's side. 29 00:02:25,953 --> 00:02:30,363 Joo-in will find out when the time comes. 30 00:02:32,883 --> 00:02:34,603 I must get going. 31 00:02:55,813 --> 00:02:57,153 [Where are you, Master?] 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,053 [Han Bi-soo] [What are you doing?] 33 00:03:01,653 --> 00:03:03,623 [I'll be home after a lunch appointment.] 34 00:03:05,853 --> 00:03:07,823 I didn't even ask. 35 00:03:12,783 --> 00:03:14,923 [Are you thinking about me?] 36 00:03:17,022 --> 00:03:20,463 He's making it hard to relax at home. 37 00:03:21,013 --> 00:03:22,483 Oh, gosh. 38 00:03:22,563 --> 00:03:25,043 Goodness. Really. 39 00:03:35,623 --> 00:03:37,513 What's the occasion? 40 00:03:37,643 --> 00:03:40,543 You never eat with us and only go to your favorite restaurant. 41 00:03:40,623 --> 00:03:42,013 You don't want to eat here? 42 00:03:42,093 --> 00:03:43,603 -Then don't. -I like it. 43 00:03:43,693 --> 00:03:45,323 I'm enjoying the food. 44 00:03:45,413 --> 00:03:47,303 You sure haven't changed. 45 00:03:48,473 --> 00:03:50,873 I won't be late with the scripts. 46 00:03:50,953 --> 00:03:53,183 I'll pick up the pace. Your jaw will drop when you read them. 47 00:03:53,263 --> 00:03:56,793 When you get into the zone, you really make jaws drop. 48 00:03:57,383 --> 00:03:58,853 You don't have anything to say? 49 00:03:58,933 --> 00:04:02,123 That's good news. Keep writing like that. 50 00:04:02,213 --> 00:04:03,553 What is this? 51 00:04:04,063 --> 00:04:06,833 And Jae-hwan, send me some scene ideas starting tomorrow. 52 00:04:06,913 --> 00:04:07,843 I'll look through them. 53 00:04:07,923 --> 00:04:09,473 Why did you suddenly change your mind? 54 00:04:10,653 --> 00:04:12,463 Did you secretly put anything in this food? 55 00:04:12,543 --> 00:04:14,393 You can't keep doing research forever. 56 00:04:14,683 --> 00:04:16,113 Just send me your script ideas. 57 00:04:17,453 --> 00:04:20,143 Okay, Mr. Han. 58 00:04:22,583 --> 00:04:24,723 What's going on? Did the stock market drop? 59 00:04:24,803 --> 00:04:26,613 It doesn't seem like you have a girlfriend either. 60 00:04:27,413 --> 00:04:30,943 I know. Who would date me? 61 00:04:31,023 --> 00:04:33,163 What? You go on dates? 62 00:04:33,253 --> 00:04:34,803 Why can't I? 63 00:04:37,573 --> 00:04:39,593 -Did you tell her your feelings? -No. 64 00:04:40,473 --> 00:04:42,703 She'll probably say no anyway. 65 00:04:44,543 --> 00:04:47,113 You think she knows how you feel, don't you? 66 00:04:47,193 --> 00:04:49,003 Until you tell her, she'll never know. 67 00:04:49,083 --> 00:04:53,703 It's better to get rejected by a girl than to keep your feelings to yourself. 68 00:04:55,513 --> 00:04:58,403 I can't believe I'm getting dating advice from you. 69 00:04:58,573 --> 00:05:01,263 Bi-soo, what changed you? 70 00:05:01,343 --> 00:05:02,943 I think I know why. 71 00:05:03,023 --> 00:05:05,373 A certain someone just popped into my head. 72 00:05:05,463 --> 00:05:08,193 I think I know who that person is. 73 00:05:08,823 --> 00:05:11,383 -Jinx. -Jinx. 74 00:05:13,733 --> 00:05:15,793 Just eat your food. You better finish it all. 75 00:05:17,223 --> 00:05:19,113 Dae-young, dig in. 76 00:05:28,313 --> 00:05:29,523 What? 77 00:05:32,553 --> 00:05:34,613 Did you lose the house keys? Why didn't you just come in? 78 00:05:34,693 --> 00:05:37,173 I wanted to see you opening the door for me. 79 00:05:40,363 --> 00:05:42,213 I did it a couple of times before, you know. 80 00:05:42,293 --> 00:05:45,613 Well, at that time, I was an uninvited guest. 81 00:05:45,693 --> 00:05:49,643 But now, you wonder when I'm not coming home. 82 00:05:50,523 --> 00:05:53,133 You're such a player. 83 00:05:53,213 --> 00:05:56,573 -Do you hate me for it? -I didn't say that. 84 00:05:56,823 --> 00:06:00,983 Joo-in is in a merry mood. 85 00:06:08,583 --> 00:06:09,933 There's a spot here. 86 00:06:10,393 --> 00:06:11,483 Where? 87 00:06:11,993 --> 00:06:13,083 Here. 88 00:06:14,593 --> 00:06:17,283 -On its ear. -What? 89 00:06:17,493 --> 00:06:18,963 What did you just do? 90 00:06:19,343 --> 00:06:22,783 That was very clever. 91 00:06:23,373 --> 00:06:24,923 Don't you agree? 92 00:06:25,383 --> 00:06:27,573 Don't punch and curse at the teddy bear anymore. 93 00:06:27,653 --> 00:06:29,253 Treat him nicely. 94 00:06:29,713 --> 00:06:33,913 If you ever make me upset, I'm going to pummel you. 95 00:06:35,003 --> 00:06:39,373 You said it was a relief that I had you because I could act out around you. 96 00:06:43,193 --> 00:06:46,213 But you weren't there when I said that. 97 00:06:48,023 --> 00:06:49,453 It's a relief 98 00:06:49,913 --> 00:06:51,633 that I'm here for him. 99 00:06:51,763 --> 00:06:53,613 He can at least act out around me. 100 00:06:56,803 --> 00:06:59,323 No, you told me that. 101 00:06:59,403 --> 00:07:00,413 What? 102 00:07:00,873 --> 00:07:02,933 I'm right. You said it. 103 00:07:03,273 --> 00:07:05,373 Now you're getting mixed up. 104 00:07:10,153 --> 00:07:13,602 I won't punch you. So come back here. 105 00:07:25,323 --> 00:07:30,363 Now Bi-soo tells me what he's doing even before I ask. 106 00:07:30,443 --> 00:07:34,263 There's satisfaction in reining in a hot-tempered guy. 107 00:07:34,352 --> 00:07:37,083 Once you nab a guy like him, he'll only have eyes for you. 108 00:07:38,253 --> 00:07:39,933 What are you saying? 109 00:07:40,353 --> 00:07:43,173 Why else would I talk to a teddy bear unless I were bored? 110 00:07:43,753 --> 00:07:46,273 If I were Bi-soo, I'd suggest we go out. 111 00:07:46,363 --> 00:07:48,213 Why is he just standing there? 112 00:07:49,843 --> 00:07:51,773 You're so cute. 113 00:07:53,243 --> 00:07:55,093 -Let's go. -Where to? 114 00:07:55,183 --> 00:07:57,863 -Let's go. -Where? 115 00:08:01,433 --> 00:08:02,823 Oh, my. 116 00:08:03,283 --> 00:08:04,673 What brings you here? 117 00:08:04,753 --> 00:08:07,693 Bi-soo says he'll pick up the pace with finishing the scripts. 118 00:08:07,783 --> 00:08:11,473 You could have just called me. 119 00:08:11,563 --> 00:08:14,833 Actually, I'm here today... 120 00:08:22,563 --> 00:08:24,533 What is this? 121 00:08:25,043 --> 00:08:26,593 These flowers represent my feelings. 122 00:08:26,683 --> 00:08:29,703 I like you a lot, Ms. Kim. 123 00:08:32,813 --> 00:08:36,383 I felt that I made my feelings clear to you. 124 00:08:36,463 --> 00:08:38,903 I never got to tell you about my feelings. 125 00:08:42,643 --> 00:08:46,963 It was nice and comfortable when you listened to me so well. 126 00:08:47,053 --> 00:08:49,063 But you only hear what you want to hear, it seems. 127 00:08:49,153 --> 00:08:50,953 Ms. Kim, it's not like that. 128 00:08:51,043 --> 00:08:52,633 Let me repeat this. 129 00:08:53,053 --> 00:08:55,613 I'd like to only talk business with you. 130 00:09:04,103 --> 00:09:07,213 I'm sorry. This won't ever happen again. 131 00:09:09,433 --> 00:09:10,523 Bye. 132 00:09:11,993 --> 00:09:14,093 Darn it, Bi-soo. 133 00:09:20,313 --> 00:09:22,203 I do like flowers so much. 134 00:09:26,023 --> 00:09:30,143 Since when did this place become a pet clinic? 135 00:09:31,403 --> 00:09:32,703 What are you talking about? 136 00:09:32,783 --> 00:09:34,253 You said I was like a cat. 137 00:09:35,223 --> 00:09:36,983 Now you know who you are. 138 00:09:37,073 --> 00:09:39,253 He won't "scratch" you again, Chang-gyu. 139 00:09:39,333 --> 00:09:40,803 Can I believe that? 140 00:09:40,893 --> 00:09:44,043 Don't you get lonely when you're all alone here? 141 00:09:44,123 --> 00:09:49,163 Now you're teasing me after getting a girlfriend. You punk. 142 00:09:49,253 --> 00:09:50,933 I'm just concerned. 143 00:09:51,853 --> 00:09:54,083 You were once married. 144 00:09:54,163 --> 00:09:57,103 Wasn't it hard to be alone after the divorce? 145 00:09:57,903 --> 00:09:59,493 What is this? 146 00:10:00,003 --> 00:10:02,773 I've known him for 18 years, but he never showed concern about that before. 147 00:10:02,853 --> 00:10:04,913 He was thoughtless. 148 00:10:05,843 --> 00:10:07,053 Are you two getting married? 149 00:10:07,143 --> 00:10:08,363 -What? -What? 150 00:10:09,113 --> 00:10:10,713 We're not at that stage. 151 00:10:10,793 --> 00:10:13,983 Well, you bring up my divorce when you haven't even gotten married yet. 152 00:10:14,403 --> 00:10:16,423 It's so wonderful to be dating someone. 153 00:10:16,763 --> 00:10:18,943 I'd hate to imagine how bad a breakup would be. 154 00:10:19,323 --> 00:10:21,083 Why are you thinking about that all of a sudden? 155 00:10:23,063 --> 00:10:24,863 Because I'm so happy with you. 156 00:10:26,713 --> 00:10:29,993 This single old guy is going home. 157 00:10:30,993 --> 00:10:33,723 I think you've trained your "cat" very well so far. 158 00:10:33,813 --> 00:10:35,743 Don't give up on him. 159 00:10:36,073 --> 00:10:38,593 I don't give up easily. 160 00:10:44,103 --> 00:10:45,193 Now, 161 00:10:46,073 --> 00:10:47,083 Master. 162 00:10:48,133 --> 00:10:50,353 How will you train me today? 163 00:10:55,693 --> 00:10:57,333 How about we start with music? 164 00:10:58,923 --> 00:11:00,353 I'd like that. 165 00:11:04,513 --> 00:11:07,833 This album was the last one the singer released right before his death. 166 00:11:07,913 --> 00:11:09,303 That makes it more special. 167 00:11:09,383 --> 00:11:11,233 -It's more special? -Yes. 168 00:11:11,733 --> 00:11:12,703 Why? 169 00:11:13,373 --> 00:11:18,123 They say that people can sense when death is looming over them. 170 00:11:18,873 --> 00:11:22,063 He probably poured his heart and soul into this album. 171 00:11:24,673 --> 00:11:26,053 You know about that? 172 00:11:26,643 --> 00:11:28,073 I looked it up. 173 00:11:28,153 --> 00:11:30,173 Because you like this album so much. 174 00:11:33,873 --> 00:11:37,023 But how about we listen to something else instead? 175 00:11:37,103 --> 00:11:38,823 We've been listening to this all the time. 176 00:11:40,543 --> 00:11:41,973 I'll let you pick. 177 00:11:43,693 --> 00:11:45,373 All right. 178 00:12:23,633 --> 00:12:26,153 [Bucket list, Chang-gyu...] 179 00:12:28,843 --> 00:12:30,443 [Chang-gyu] 180 00:12:31,073 --> 00:12:33,553 -Hi, Chang-gyu. [-What are you doing?] 181 00:12:33,633 --> 00:12:36,613 I'm jotting down a list of things I want to do in my free time. 182 00:12:36,703 --> 00:12:40,523 [If hanging out with me is on your list,] 183 00:12:40,603 --> 00:12:43,923 come out of the nursing home right now. 184 00:12:51,613 --> 00:12:52,993 What a nice day. 185 00:12:54,043 --> 00:12:56,943 What is this? You made me come here. 186 00:12:57,023 --> 00:12:58,583 Why haven't you been coming? 187 00:12:58,663 --> 00:13:00,513 I thought I was going to your store too much. 188 00:13:00,593 --> 00:13:02,113 So I wanted to show you I'm precious. 189 00:13:02,193 --> 00:13:03,913 Well, you've succeeded in that. 190 00:13:06,813 --> 00:13:08,243 Were you sick? 191 00:13:08,323 --> 00:13:10,133 I've been dieting. 192 00:13:10,803 --> 00:13:13,033 You don't need to go on a diet. 193 00:13:14,293 --> 00:13:16,763 Bi-soo and Joo-in came to my store. 194 00:13:16,853 --> 00:13:19,743 And Bi-soo asked me about my divorce, which he never did before. 195 00:13:20,043 --> 00:13:21,803 He wondered if I was lonely. 196 00:13:23,573 --> 00:13:27,723 Joo-in is bringing a lot of changes in Bi-soo's life. 197 00:13:29,153 --> 00:13:33,983 I'd like to ask you something, which I never did before. 198 00:13:34,743 --> 00:13:37,933 Was I your first crush? 199 00:13:39,233 --> 00:13:40,323 Yes. 200 00:13:41,003 --> 00:13:42,263 How did you know? 201 00:13:42,343 --> 00:13:44,943 How could I not? It showed. 202 00:13:46,413 --> 00:13:50,783 You were my first crush. 203 00:13:52,463 --> 00:13:53,473 Really? 204 00:13:55,023 --> 00:13:59,733 I'm glad that I belatedly reconnected with you. 205 00:14:02,123 --> 00:14:06,243 Gosh, this coffee is excellent. It's so good. 206 00:14:07,883 --> 00:14:13,503 If we had gotten married, Bi-soo would be our son. 207 00:14:13,593 --> 00:14:16,153 Hae-jin, stop surprising me. 208 00:14:16,233 --> 00:14:18,043 I might have a heart attack. 209 00:14:26,103 --> 00:14:27,400 [...light shimmering crimson red] 210 00:14:27,493 --> 00:14:29,043 [49 days from now,] 211 00:14:29,133 --> 00:14:31,193 you'll vanish completely from this world. 212 00:14:35,643 --> 00:14:37,443 [...light shimmering crimson red] 213 00:14:45,463 --> 00:14:46,563 What is it, Chang-gyu? 214 00:14:46,643 --> 00:14:48,573 -Son. [-Son?] 215 00:14:48,703 --> 00:14:50,883 Are you drinking in the afternoon? 216 00:14:51,013 --> 00:14:52,653 I'm drunk after meeting my first crush, 217 00:14:52,733 --> 00:14:55,123 which is more poisonous than a stiff drink. 218 00:14:55,213 --> 00:14:57,483 Your mom tells me I was her first crush. 219 00:14:57,563 --> 00:15:00,633 [If we had gotten married, you would have been my son.] 220 00:15:01,133 --> 00:15:04,153 If my mom finds out what you said, she'd get very mad. 221 00:15:04,243 --> 00:15:06,723 [She'll break a few bones.] 222 00:15:06,803 --> 00:15:10,083 I'm giving him a pass since he was so nice to you. 223 00:15:10,163 --> 00:15:12,683 -What? [-He even brought me coffee.] 224 00:15:12,763 --> 00:15:14,283 What a wonderful guy. 225 00:15:14,363 --> 00:15:16,383 [Why are you together?] 226 00:15:16,713 --> 00:15:19,653 Mom, don't give him any ideas. 227 00:15:19,743 --> 00:15:22,843 If you play with his emotions, he'll get delirious. 228 00:15:22,933 --> 00:15:24,483 Okay. Go back to work. 229 00:15:24,573 --> 00:15:27,883 -Bye, Son. -All right. Have fun. 230 00:15:33,513 --> 00:15:34,903 Son? 231 00:15:35,823 --> 00:15:37,293 Oh, gross. 232 00:15:43,633 --> 00:15:46,323 -Here. -Why do you have that? 233 00:15:46,873 --> 00:15:48,723 It's your favorite book. 234 00:15:48,803 --> 00:15:49,483 ["Windy Hill"] 235 00:15:49,563 --> 00:15:51,493 What do you think about releasing it as an audiobook? 236 00:15:51,573 --> 00:15:52,753 With you narrating it. 237 00:15:52,833 --> 00:15:55,063 I was reading this book at home, actually. 238 00:15:55,393 --> 00:15:57,243 You secretly read my mind, didn't you? 239 00:15:57,333 --> 00:15:58,923 Guilty as charged. 240 00:16:00,103 --> 00:16:02,323 Our company is helping orphaned teens, 241 00:16:02,413 --> 00:16:04,213 and one of the projects is releasing audiobooks. 242 00:16:04,303 --> 00:16:06,103 All proceeds from the sale will go to them. 243 00:16:06,193 --> 00:16:07,323 Will you do it? 244 00:16:07,403 --> 00:16:08,543 Of course. 245 00:16:08,873 --> 00:16:11,523 Yu-jin, thanks for coming up with this idea. 246 00:16:11,603 --> 00:16:13,033 Treat me to dinner then. 247 00:16:13,123 --> 00:16:14,883 Don't think about wiggling out of it. 248 00:16:20,003 --> 00:16:21,183 I guess you have an appointment. 249 00:16:22,313 --> 00:16:23,783 If it's with Bi-soo, then call him. 250 00:16:23,873 --> 00:16:25,383 All three of us can hang out. 251 00:16:33,653 --> 00:16:35,253 Seems like I came solo. 252 00:16:35,333 --> 00:16:38,693 Maybe I should've left you out, Bi-soo. It was supposed to be just me and Joo-in. 253 00:16:38,953 --> 00:16:40,003 Want to switch chairs? 254 00:16:42,393 --> 00:16:44,113 Where is your smugness coming from? 255 00:16:44,532 --> 00:16:45,833 I'm not sure. 256 00:17:00,163 --> 00:17:01,753 This is a complimentary dish. 257 00:17:03,262 --> 00:17:05,703 Our owner is a big fan of yours. 258 00:17:06,083 --> 00:17:07,303 Thanks. 259 00:17:07,383 --> 00:17:10,033 I read the interview you gave together. 260 00:17:10,113 --> 00:17:12,293 Oh, thank you. 261 00:17:15,283 --> 00:17:17,253 I became famous thanks to you, Joo-in. 262 00:17:17,333 --> 00:17:18,933 People recognize me everywhere I go. 263 00:17:19,013 --> 00:17:20,533 And you like that? 264 00:17:20,903 --> 00:17:23,383 Being famous can be such a hassle. 265 00:17:23,473 --> 00:17:25,693 I know such things very well. 266 00:17:27,543 --> 00:17:30,103 So what do you like about him? 267 00:17:30,273 --> 00:17:31,913 Just name one good trait. 268 00:17:32,453 --> 00:17:34,973 If I had to choose only one. 269 00:17:35,643 --> 00:17:37,913 When I get home, he has the lights turned on. 270 00:17:38,003 --> 00:17:40,773 That's it? I can do that for you too. 271 00:17:43,673 --> 00:17:45,473 -What is it? -It's... 272 00:17:46,273 --> 00:17:48,293 I forgot that I had an interview scheduled. 273 00:17:48,373 --> 00:17:49,843 You didn't mention it. 274 00:17:49,923 --> 00:17:51,603 I suddenly remembered... 275 00:17:53,203 --> 00:17:55,433 Finish your meal. Take your time. 276 00:17:55,933 --> 00:17:57,273 Bye, Yu-jin. 277 00:18:21,003 --> 00:18:22,983 Is his interview taking a while? 278 00:18:38,313 --> 00:18:40,493 Why isn't he answering his phone? 279 00:18:45,623 --> 00:18:46,753 What? 280 00:19:20,183 --> 00:19:21,363 Why did you stop? 281 00:19:21,443 --> 00:19:23,833 You have to give me a hug. 282 00:19:28,413 --> 00:19:30,853 That's rewarding for all my hard work. 283 00:19:30,933 --> 00:19:32,573 You left early to turn on the lights? 284 00:19:32,653 --> 00:19:35,173 If we came home together, the lights would have been off. 285 00:19:35,343 --> 00:19:38,243 You said this was the best thing about me. 286 00:19:38,373 --> 00:19:41,263 This is how I get loved by you. 287 00:19:42,993 --> 00:19:46,983 How can you only write crime thrillers when you're such a sweet person? 288 00:19:47,563 --> 00:19:51,643 Bi-soo, the expert in dating, let's keep doing this forever. 289 00:19:52,143 --> 00:19:53,573 -Do what? -TV shows. 290 00:19:53,653 --> 00:19:55,673 I'm in high demand, 291 00:19:55,753 --> 00:19:58,323 but I'll work exclusively with you. 292 00:19:58,823 --> 00:20:03,063 -Forever. Under an exclusive contract. -I'm a lucky guy. 293 00:20:03,153 --> 00:20:07,143 Do I get anything in return? 294 00:20:13,063 --> 00:20:14,273 Let's go on a trip. 295 00:20:15,703 --> 00:20:17,513 -All of a sudden? -Yes. 296 00:20:18,143 --> 00:20:22,093 We've only spent time together in this house. 297 00:20:27,133 --> 00:20:28,513 Where should we go? 298 00:20:34,733 --> 00:20:36,873 It's the first time I've gone on a trip with someone. 299 00:20:38,133 --> 00:20:39,353 Me too. 300 00:20:39,433 --> 00:20:42,373 I've done a lot of new things with you. 301 00:20:42,963 --> 00:20:44,053 Which ones? 302 00:20:44,983 --> 00:20:47,373 It was my first time living with someone else. 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,473 You're the first person I confessed my love to. 304 00:20:50,183 --> 00:20:53,003 And it's my first time 305 00:20:53,293 --> 00:20:55,523 to hold a girl's hand in a car. 306 00:20:55,603 --> 00:20:57,583 What a player. 307 00:20:58,163 --> 00:21:01,233 But you're saying that as if you won't do it again. 308 00:21:02,743 --> 00:21:03,673 Did I? 309 00:21:03,753 --> 00:21:06,273 It feels good that I'm the first person you did things with. 310 00:21:06,353 --> 00:21:08,083 But I prefer to be the last person. 311 00:21:08,583 --> 00:21:11,103 -Why? -Being the first also means 312 00:21:11,183 --> 00:21:14,803 that I might not be the last one. 313 00:21:15,263 --> 00:21:19,753 But being your last girl means we'll be together through good or bad times. 314 00:21:41,513 --> 00:21:42,933 Why did we stop here? 315 00:21:43,443 --> 00:21:44,743 You told me before. 316 00:21:45,243 --> 00:21:47,893 Keep loving you the same tomorrow, in two days and... 317 00:21:47,973 --> 00:21:50,033 You don't have to repeat it. 318 00:21:51,213 --> 00:21:53,103 I want to give you a reply. 319 00:21:53,603 --> 00:21:54,953 Snail mail. 320 00:21:55,373 --> 00:21:57,763 I'm going to write a letter and put it in this mailbox. 321 00:21:59,403 --> 00:22:03,603 "Send a letter that will be delivered a year later. A cherished memento." 322 00:22:03,683 --> 00:22:07,803 So you'll read my letter a year later, and I'll read yours. 323 00:22:08,763 --> 00:22:11,873 Sounds fun. Getting a letter a year later. 324 00:22:13,973 --> 00:22:16,583 [Worried about hurting you] 325 00:22:17,043 --> 00:22:21,153 I'm sorry for hurting you before. 326 00:22:21,833 --> 00:22:23,803 A simple sorry isn't enough. 327 00:22:28,293 --> 00:22:29,933 Will that make it up to you? 328 00:22:30,653 --> 00:22:32,283 I didn't want that. 329 00:22:41,063 --> 00:22:43,923 [We came too far.] 330 00:22:44,003 --> 00:22:46,193 We came too far. 331 00:22:46,273 --> 00:22:49,213 It's not that far. If there's no traffic. 332 00:22:49,633 --> 00:22:52,493 We've come too far to go back. 333 00:22:55,933 --> 00:22:58,993 What if we went back to the time when we first met? 334 00:22:59,083 --> 00:23:00,763 I would slap you hard. 335 00:23:00,973 --> 00:23:03,533 Why? Because I was a jerk? 336 00:23:06,723 --> 00:23:08,283 You bastard. 337 00:23:08,443 --> 00:23:10,543 I thought you were a bastard. 338 00:23:10,633 --> 00:23:14,243 You totally confused me. You're actually a really good guy. 339 00:23:16,513 --> 00:23:19,153 Let's not play the dating game since it's a waste of time. 340 00:23:19,243 --> 00:23:20,623 Just be my boyfriend. 341 00:23:27,013 --> 00:23:29,913 All right. Be my girlfriend. 342 00:24:28,123 --> 00:24:29,673 Ms. Kim! 343 00:24:31,353 --> 00:24:34,213 My goodness, Mr. Yoo. 344 00:24:34,843 --> 00:24:36,563 Are things not working out well with Ms. Kim? 345 00:24:36,643 --> 00:24:37,863 What? How did you know that? 346 00:24:37,943 --> 00:24:41,433 You yelled, "Ms. Kim" in your sleep and then woke up. 347 00:24:46,643 --> 00:24:48,993 I think I've gone crazy. 348 00:24:49,073 --> 00:24:51,433 That's how love works. 349 00:24:52,143 --> 00:24:53,023 What? 350 00:24:53,113 --> 00:24:56,053 Ever since you've been dating Gwang-ja, you've become more creative. 351 00:24:56,133 --> 00:24:59,703 Until I met Gwang-ja, I never dreamed about dating anyone. 352 00:24:59,783 --> 00:25:02,433 But love came. Out of the blue. 353 00:25:02,513 --> 00:25:06,133 For some, finding love takes a lot of work and also fighting off rivals. 354 00:25:06,213 --> 00:25:09,403 For others, love just charges in like a summer shower. 355 00:25:11,923 --> 00:25:13,063 Oh, dear. 356 00:25:15,323 --> 00:25:16,633 Summer shower is here. 357 00:25:16,713 --> 00:25:18,853 What? Why am I a "summer shower"? 358 00:25:18,943 --> 00:25:22,343 Jae-hwan is totally enveloped by you, Gwang-ja. 359 00:25:24,773 --> 00:25:26,503 Where are you going, Mr. Yoo? 360 00:25:27,043 --> 00:25:28,973 You should comb your hair first. 361 00:25:30,113 --> 00:25:32,293 Write yours here, Joo-in. 362 00:25:33,593 --> 00:25:37,003 We have to look away when writing? What are you going to write? 363 00:25:37,083 --> 00:25:39,143 You'll find out a year later. 364 00:26:09,593 --> 00:26:11,983 [To Joo-in, With our backs facing each other...] 365 00:26:32,813 --> 00:26:34,163 You're working late as usual, sir. 366 00:26:34,243 --> 00:26:35,673 I'm about to turn in. 367 00:26:36,213 --> 00:26:37,643 Mr. Park. 368 00:26:37,983 --> 00:26:39,413 How about we go for a drink? 369 00:26:39,493 --> 00:26:40,623 Sounds great. 370 00:26:46,083 --> 00:26:47,513 What is it? Something came up? 371 00:26:49,443 --> 00:26:52,593 The girl I broke up with... She wants to see me now. 372 00:26:53,143 --> 00:26:54,653 Go and see her. 373 00:26:56,213 --> 00:26:57,423 Thank you. 374 00:27:15,193 --> 00:27:18,593 [For others, love just charges in like a summer shower.] 375 00:27:19,183 --> 00:27:21,243 -I'll have the strongest whiskey you have. -Okay. 376 00:27:59,713 --> 00:28:01,053 That's enough. 377 00:28:01,983 --> 00:28:03,783 You've had enough! 378 00:28:09,073 --> 00:28:10,463 What are you doing? 379 00:28:13,063 --> 00:28:15,963 You'll say I'm cute again after you drink a lot. 380 00:28:16,513 --> 00:28:19,153 Then you'll say you don't like me the next day. 381 00:28:19,453 --> 00:28:20,923 And that will 382 00:28:22,343 --> 00:28:23,943 break my heart again. 383 00:28:26,083 --> 00:28:28,433 After which, I'll come to this bar again. 384 00:28:28,643 --> 00:28:30,913 And I'll see you sitting across me once again. 385 00:28:34,693 --> 00:28:37,673 That will repeat itself over and over. 386 00:28:38,183 --> 00:28:39,823 You're very mistaken. 387 00:28:40,783 --> 00:28:45,153 Women call guys "cute" when they don't think 388 00:28:45,613 --> 00:28:47,043 he's attractive. 389 00:29:00,943 --> 00:29:03,293 This is like a palace where a princess would live. 390 00:29:03,383 --> 00:29:05,103 I know a real princess. 391 00:29:06,323 --> 00:29:07,583 Why am I a princess? 392 00:29:08,253 --> 00:29:09,893 I didn't say it was you. 393 00:29:12,533 --> 00:29:14,553 -Long, long ago, -Yes? 394 00:29:15,053 --> 00:29:16,943 there was a writer who was cursed. 395 00:29:17,413 --> 00:29:20,093 He was arrogant and rude. 396 00:29:20,183 --> 00:29:23,453 He talked bluntly to people and was a real jerk. 397 00:29:23,543 --> 00:29:24,633 And then? 398 00:29:25,133 --> 00:29:27,653 But one day, a princess called 399 00:29:27,743 --> 00:29:29,713 Joo-in appeared before him. 400 00:29:29,803 --> 00:29:31,273 -That's me? -Yes. 401 00:29:31,693 --> 00:29:34,753 The curse was lifted after Princess Joo-in 402 00:29:34,923 --> 00:29:36,683 changed his behavior. 403 00:29:36,813 --> 00:29:39,923 She changed his monstrous personality into a more civilized one. 404 00:29:40,383 --> 00:29:42,523 How does it feel to be reborn as a civilized person? 405 00:29:42,613 --> 00:29:45,423 Oh, I feel like I got my life back. 406 00:30:01,713 --> 00:30:03,233 Princess. 407 00:30:05,033 --> 00:30:07,343 -Are you taking a photo of me? -I'm taking a video. 408 00:30:12,843 --> 00:30:14,233 That's so cool. 409 00:30:16,163 --> 00:30:18,353 -It's nice. -Looks nice. 410 00:30:19,653 --> 00:30:22,003 This moment won't return. 411 00:30:23,303 --> 00:30:24,773 Why are you saying that? 412 00:30:26,873 --> 00:30:30,863 Well, when a moment passes, it's in the past. 413 00:30:32,043 --> 00:30:34,263 It feels so special right now. 414 00:30:34,353 --> 00:30:38,043 Don't say that. If you feel wonderful, just show it with a smile. 415 00:30:40,143 --> 00:30:41,403 That's a grin. 416 00:30:41,913 --> 00:30:43,593 Smile. Like this. 417 00:30:44,643 --> 00:30:46,023 Wider. 418 00:30:46,953 --> 00:30:49,723 -Wider. -Like this? 419 00:30:49,803 --> 00:30:52,073 -While smiling. -Okay. 420 00:30:54,303 --> 00:30:55,353 Wider. 421 00:31:19,736 --> 00:31:21,796 [She's drop-dead gorgeous.] 422 00:31:21,876 --> 00:31:23,636 [When you think of glamour, you think of her.] 423 00:31:23,726 --> 00:31:25,276 [Every woman wants to be like her.] 424 00:31:25,366 --> 00:31:27,296 [I had an interview with Oh Joo-in.] 425 00:31:27,586 --> 00:31:30,906 [We're on the set of a cosmetics commercial shoot.] 426 00:31:30,986 --> 00:31:33,556 [She's always lovely. She...] 427 00:31:44,346 --> 00:31:45,856 [-That's so cool. -I'm dizzy.] 428 00:31:50,986 --> 00:31:52,876 [Oh Joo-in] 429 00:31:54,716 --> 00:31:56,486 [Master] 430 00:31:56,566 --> 00:31:58,286 -Master! -Oh, gosh. 431 00:31:58,376 --> 00:32:00,266 Come on. 432 00:32:01,146 --> 00:32:04,636 You had to change my contact name before getting changed? 433 00:32:05,596 --> 00:32:08,076 Am I the only one who changed it? 434 00:32:09,086 --> 00:32:11,266 You're late. I already renamed yours. 435 00:32:12,236 --> 00:32:14,246 -What did you name it? -It's a secret. 436 00:32:14,336 --> 00:32:17,026 Secrets don't last forever, you know. 437 00:32:17,486 --> 00:32:19,336 So tell me now when I'm being nice. 438 00:32:21,936 --> 00:32:24,286 -No. -Come here. 439 00:32:24,376 --> 00:32:25,336 Let go. Be still. 440 00:32:27,316 --> 00:32:28,576 Sorry. 441 00:32:29,576 --> 00:32:32,136 Be still. 442 00:32:32,396 --> 00:32:34,746 Let me have a look. 443 00:32:34,826 --> 00:32:36,716 Let's see your little secret. 444 00:32:37,056 --> 00:32:38,816 [Han Bi-soo] 445 00:32:40,116 --> 00:32:41,586 With a heart sign? 446 00:32:42,426 --> 00:32:44,026 Nice. A heart. 447 00:32:44,106 --> 00:32:46,836 That's wholesome. Good. 448 00:32:52,086 --> 00:32:53,476 But why am I the "Master?" 449 00:32:54,566 --> 00:32:57,596 Because I found the master of my life. 450 00:32:58,266 --> 00:32:59,606 I trained you well. 451 00:33:01,876 --> 00:33:04,436 Joo-in, you know me. 452 00:33:04,526 --> 00:33:05,656 Don't let your guard down. 453 00:33:05,736 --> 00:33:08,556 You still have your old personality. 454 00:33:09,686 --> 00:33:11,496 You'll always have it. 455 00:33:15,186 --> 00:33:16,616 How was today? 456 00:33:17,206 --> 00:33:19,016 It was wonderful, of course. 457 00:33:19,386 --> 00:33:20,906 What did you like the most? 458 00:33:24,306 --> 00:33:25,686 Writing the letter. 459 00:33:26,486 --> 00:33:29,766 I got nervous thinking about when you'd read it a year later. 460 00:33:31,026 --> 00:33:33,756 Can you tell me a little about what you wrote? 461 00:33:33,836 --> 00:33:34,716 No. 462 00:33:35,976 --> 00:33:38,126 Just wait to be moved when you read it. 463 00:33:38,206 --> 00:33:41,316 -So I'll get it a year later, right? -Yes. 464 00:33:41,396 --> 00:33:43,326 What will we be like then? 465 00:33:45,306 --> 00:33:46,436 I don't know. 466 00:33:47,906 --> 00:33:50,936 It would be great if things stayed like this a year later. 467 00:34:17,596 --> 00:34:20,116 Why won't he tell me? What did he write? 468 00:34:28,646 --> 00:34:32,505 [With our backs facing each other, I'm writing this letter to you.] 469 00:34:35,536 --> 00:34:40,536 [A year later, it would be nice if I could read your letter too.] 470 00:34:41,746 --> 00:34:45,486 [But I won't be alive a year from now.] 471 00:34:49,566 --> 00:34:52,876 [The best thing I did in my life] 472 00:34:54,726 --> 00:34:56,536 [was falling in love with you.] 473 00:34:59,896 --> 00:35:02,956 [When I die, I want to die while loving you.] 474 00:35:06,866 --> 00:35:08,376 [Will you let me?] 475 00:35:39,536 --> 00:35:43,616 This is your best work so far. 476 00:35:43,786 --> 00:35:46,346 Why'd you get me so worried when you could do such fine work? 477 00:35:46,426 --> 00:35:48,736 Sorry for the long delay. 478 00:35:48,826 --> 00:35:50,876 It was worth the wait. 479 00:35:53,186 --> 00:35:58,226 About that person who you said needed to watch this show sooner than later... 480 00:35:58,316 --> 00:36:00,036 Is that person all right? 481 00:36:01,216 --> 00:36:02,976 She's managing. 482 00:36:03,056 --> 00:36:05,956 Can I ask who she is? 483 00:36:10,876 --> 00:36:14,446 She's my mother. 484 00:36:15,156 --> 00:36:17,006 Oh, gosh. 485 00:36:18,136 --> 00:36:20,786 It'll be hard to reschedule the show's premiere date. 486 00:36:20,866 --> 00:36:23,846 But if there's anything else you need, feel free to tell me anytime. 487 00:36:30,356 --> 00:36:31,916 What did the chief say? 488 00:36:31,996 --> 00:36:33,006 What? 489 00:36:33,926 --> 00:36:35,276 Oh, the chief? 490 00:36:35,816 --> 00:36:39,216 When I put my mind to it, I bang out good scripts. 491 00:36:40,016 --> 00:36:41,696 You impressed me too with your script. 492 00:36:43,836 --> 00:36:45,436 But you don't look happy. 493 00:36:46,906 --> 00:36:49,676 It's impossible for my mom to watch my show. 494 00:36:50,226 --> 00:36:51,736 I wish she could see it. 495 00:36:56,436 --> 00:36:57,866 Let's make it possible. 496 00:36:58,956 --> 00:37:00,056 How? 497 00:37:00,846 --> 00:37:02,366 Am I the killer? 498 00:37:02,946 --> 00:37:06,306 I keep dreaming of a gun and knife. 499 00:37:06,436 --> 00:37:08,246 No, that can't be. 500 00:37:08,876 --> 00:37:11,476 You were a talented dancer. 501 00:37:11,556 --> 00:37:13,616 Don't lie! I killed someone. 502 00:37:13,706 --> 00:37:15,716 You're lying for my sake! 503 00:37:15,806 --> 00:37:17,986 No. 504 00:37:18,066 --> 00:37:20,466 You're right! You're a killer. 505 00:37:20,546 --> 00:37:22,186 What does that matter? 506 00:37:22,266 --> 00:37:26,846 What's important right now is that I'm in love with you. 507 00:37:26,936 --> 00:37:28,866 I think I'm in love with you too. 508 00:37:33,316 --> 00:37:37,266 If I could be with you even if it were for one day, 509 00:37:37,856 --> 00:37:42,266 I would happily spend it with you. 510 00:37:42,766 --> 00:37:43,776 Thanks. 511 00:37:44,446 --> 00:37:48,306 Every day I spend with you is the best day of my life. 512 00:38:08,006 --> 00:38:09,306 Did you kiss her? 513 00:38:09,726 --> 00:38:10,946 That's... 514 00:38:11,576 --> 00:38:13,636 I'll leave that to your imagination. 515 00:38:13,716 --> 00:38:16,996 It's so much better than watching a show on TV. 516 00:38:17,666 --> 00:38:19,976 Thanks so much, Joo-in. 517 00:38:20,056 --> 00:38:23,086 How would Bi-soo have turned out if he hadn't met you? 518 00:38:23,166 --> 00:38:26,146 -I would be miserable. -You know the truth. 519 00:38:27,196 --> 00:38:30,686 I hate to say this, but I need to go to an appointment now. 520 00:38:31,186 --> 00:38:33,876 Well, there's always another time. 521 00:38:34,006 --> 00:38:34,966 Let's go. 522 00:38:35,056 --> 00:38:38,456 Next time, let's talk about Bi-soo's annoying habits. 523 00:38:38,536 --> 00:38:40,686 Oh, I'd love that. 524 00:38:53,236 --> 00:38:56,556 When you said, "I love you" to Joo-in, 525 00:38:57,146 --> 00:38:58,656 I got so excited. 526 00:38:58,746 --> 00:38:59,746 You did? 527 00:39:00,256 --> 00:39:01,636 I succeeded then. 528 00:39:02,106 --> 00:39:04,366 I was trying to move you, Mom. 529 00:39:07,436 --> 00:39:12,226 I was worried about how you'd deal with my illness. 530 00:39:14,116 --> 00:39:16,596 It's nice to see you smiling. 531 00:39:16,676 --> 00:39:18,396 You told me before, Mom. 532 00:39:19,446 --> 00:39:22,466 That every day is the best day of your life. 533 00:39:23,476 --> 00:39:25,116 I'm trying to think like that. 534 00:39:25,576 --> 00:39:26,666 Good. 535 00:39:27,926 --> 00:39:32,676 Keep showing me that smile, son. 536 00:39:34,436 --> 00:39:37,466 And do things you usually don't do. 537 00:39:38,056 --> 00:39:39,146 Okay. 538 00:39:39,436 --> 00:39:41,836 It's rather nice to try new things. 539 00:39:42,046 --> 00:39:43,256 You seem to like it too. 540 00:39:49,726 --> 00:39:53,806 I'll be back. So goodbye to all Peach Family members. 541 00:39:57,376 --> 00:39:58,846 Cut. Great job. 542 00:39:58,926 --> 00:40:00,396 -Great job. -Good work. 543 00:40:00,476 --> 00:40:02,036 -Wonderful. -Bring the microphone. 544 00:40:02,116 --> 00:40:03,676 We'll send you the video when it's done. 545 00:40:03,756 --> 00:40:05,816 -Okay. Good work. -Good job. 546 00:40:08,836 --> 00:40:11,566 I don't like this awkwardness between us. 547 00:40:11,776 --> 00:40:14,336 Can't you accept my living arrangement with Bi-soo? 548 00:40:15,016 --> 00:40:16,986 I'd like to understand it. 549 00:40:18,326 --> 00:40:19,506 But I can't. 550 00:40:20,726 --> 00:40:23,366 Mr. Han said he plans to leave the house. 551 00:40:24,166 --> 00:40:28,666 I didn't order him. He said he already planned it. 552 00:40:29,336 --> 00:40:31,436 I think you misunderstood him. 553 00:40:31,516 --> 00:40:33,076 He didn't mention anything like that to me. 554 00:40:33,156 --> 00:40:35,636 This is exactly why I don't understand Mr. Han. 555 00:40:35,716 --> 00:40:38,446 It's for this reason I want you to reconsider dating him. 556 00:40:44,036 --> 00:40:45,296 Where are you? 557 00:40:45,836 --> 00:40:48,356 Yes. I just got here. 558 00:40:48,446 --> 00:40:50,376 I'm with Ms. Oh, and we're inside now. 559 00:40:50,456 --> 00:40:52,136 Can you see us? 560 00:41:05,956 --> 00:41:07,766 Did anything happen today? 561 00:41:07,846 --> 00:41:09,356 Let's talk. 562 00:41:12,086 --> 00:41:14,566 -Jae-hwan, you can wait in my room. -Sure. 563 00:41:18,976 --> 00:41:20,866 You're leaving this house? 564 00:41:22,756 --> 00:41:24,896 Did Ms. Kim tell you? 565 00:41:25,986 --> 00:41:30,526 Under our lease contract, I'm supposed to leave when I finish the script. 566 00:41:30,606 --> 00:41:32,756 You should've told me first. 567 00:41:32,836 --> 00:41:35,316 Nothing will change. Things will be the same with us. 568 00:41:35,396 --> 00:41:39,636 But it's not a personal matter. Leaving here is our matter. 569 00:41:39,976 --> 00:41:42,836 Is it that hard to discuss this with me before making that decision? 570 00:41:43,166 --> 00:41:46,826 No, it's not hard at all. 571 00:41:47,746 --> 00:41:52,026 I'm just telling you what it says in the contract. 572 00:41:52,916 --> 00:41:55,726 So our relationship is determined by a contract? 573 00:41:57,486 --> 00:41:59,126 I was the only one who thought differently. 574 00:42:11,726 --> 00:42:15,426 I'm ready to learn from you, Mr. Han. 575 00:42:15,506 --> 00:42:16,726 Rewrite it. 576 00:42:17,436 --> 00:42:18,366 What? 577 00:42:21,006 --> 00:42:24,156 I need some input before I can rewrite it. 578 00:42:24,246 --> 00:42:28,316 I would if there was anything in the script that showed some promise. 579 00:42:31,756 --> 00:42:33,356 Who's barking? 580 00:42:33,486 --> 00:42:36,796 It's my text notification. 581 00:42:37,056 --> 00:42:38,526 Turn it off. 582 00:42:40,246 --> 00:42:45,876 Mr. Han, I'm sorry, but could I make a phone call? 583 00:42:46,206 --> 00:42:48,226 -No, you can't. -Oh, okay. 584 00:42:49,986 --> 00:42:54,396 Gwang-ja moved out of her house because her dad is against us dating. 585 00:42:54,486 --> 00:42:56,916 And she's staying at our office for now. 586 00:42:57,006 --> 00:42:59,856 She seems to be scared to be alone there. 587 00:42:59,946 --> 00:43:01,876 Is she a little child? 588 00:43:08,466 --> 00:43:09,556 Call her here! 589 00:43:10,486 --> 00:43:12,876 What? For real? 590 00:43:12,966 --> 00:43:14,936 Tell her to pack her things and come here. 591 00:43:15,016 --> 00:43:17,876 Mr. Han, you have such a kind heart. 592 00:43:17,956 --> 00:43:21,196 Under one condition. 593 00:43:21,366 --> 00:43:24,726 -My Jae-hwan! -My Gwang-ja! 594 00:43:24,806 --> 00:43:28,086 -I missed you. -Me too. 595 00:43:29,756 --> 00:43:31,856 Thanks, Joo-in for letting me stay here. 596 00:43:32,116 --> 00:43:33,536 You don't have to thank me. 597 00:43:34,676 --> 00:43:36,856 It's thanks to Bi-soo's generosity. 598 00:43:36,946 --> 00:43:38,496 Thanks, Bi-soo. 599 00:43:38,576 --> 00:43:39,716 Come in. 600 00:43:42,526 --> 00:43:44,246 I brought pizza. You're favorite food. 601 00:43:44,336 --> 00:43:45,886 Let's eat it before it gets cold. 602 00:43:54,076 --> 00:43:57,056 Hold on. That's my seat. 603 00:43:57,606 --> 00:44:00,546 You can sit here. 604 00:44:01,426 --> 00:44:04,196 We need to celebrate on a day like this. 605 00:44:04,456 --> 00:44:05,336 What are we celebrating? 606 00:44:05,416 --> 00:44:08,606 On this day, you shot your first pizza commercial. 607 00:44:08,696 --> 00:44:11,216 After that, you were cast in so many commercials. 608 00:44:11,296 --> 00:44:13,396 This sure is a cause for celebration. 609 00:44:14,236 --> 00:44:16,546 I remember it was winter that time. 610 00:44:16,636 --> 00:44:18,816 It was a chilly spring day. 611 00:44:18,896 --> 00:44:21,166 How could I forget? You were the first celebrity I worked for. 612 00:44:21,256 --> 00:44:24,562 Sure. My Gwang-ja has a sharp memory. 613 00:44:25,496 --> 00:44:27,565 Since when are you called "My Gwang-ja"? 614 00:44:27,645 --> 00:44:29,867 When Junghwan called me "My Gwang-ja", 615 00:44:29,947 --> 00:44:32,327 I then went to him, and became his woman 616 00:44:32,407 --> 00:44:33,571 My Gwang-ja. 617 00:44:35,406 --> 00:44:38,096 You think "My Gwang-ja" is a lovey-dovey term? 618 00:44:38,176 --> 00:44:40,776 I call Joo-in, "Master". My significant other. 619 00:44:41,076 --> 00:44:43,006 Don't you agree, Master? 620 00:44:43,386 --> 00:44:44,726 Master? 621 00:44:44,816 --> 00:44:47,286 What did you do to make him say that? 622 00:44:47,376 --> 00:44:48,426 I didn't do anything. 623 00:44:48,506 --> 00:44:50,316 He does whatever he wants without asking first. 624 00:44:55,896 --> 00:44:59,886 Fantastic tasting pizza with rich cheese. 625 00:44:59,976 --> 00:45:03,546 Take a bite and make good memories. 626 00:45:04,756 --> 00:45:06,436 That's a great copy. 627 00:45:09,546 --> 00:45:11,106 I'm not going to eat anymore. 628 00:45:11,816 --> 00:45:14,756 A floral scent that lasts all day long. 629 00:45:14,836 --> 00:45:17,526 You'll remember it even with your eyes closed. 630 00:45:17,616 --> 00:45:19,836 Cherish it. 631 00:45:28,956 --> 00:45:31,846 To quench your thirst or quench your love? 632 00:45:31,936 --> 00:45:34,916 Today, I'm going to tell her I love her. 633 00:45:35,006 --> 00:45:36,525 I love you. 634 00:45:36,612 --> 00:45:38,106 I love you. 635 00:45:38,512 --> 00:45:40,926 I love you. 636 00:45:43,205 --> 00:45:44,505 I love you! 637 00:45:50,112 --> 00:45:52,502 Let's have a beer. 638 00:45:52,592 --> 00:45:54,772 -Cheers! -Cheers. 639 00:45:54,862 --> 00:45:57,252 -I love you. -I love you. 640 00:45:59,142 --> 00:46:01,742 I love you. 641 00:46:03,842 --> 00:46:05,902 Who's going to clean this up? 642 00:46:05,992 --> 00:46:08,252 You can do that later. 643 00:46:08,342 --> 00:46:10,232 You're going to leave this mess just like this? 644 00:46:10,822 --> 00:46:12,372 Since when did you change? 645 00:46:12,452 --> 00:46:13,922 He changed. 646 00:46:14,892 --> 00:46:16,742 We'll take care of this. 647 00:46:16,822 --> 00:46:17,912 Mr. Han. 648 00:46:18,002 --> 00:46:19,722 And the women can rest. 649 00:46:19,802 --> 00:46:22,582 Let us. Ms. Oh. 650 00:46:24,682 --> 00:46:27,152 Oh, my gosh! Are you okay? 651 00:46:27,242 --> 00:46:31,142 I think I threw my back like the time I was in the bathroom. 652 00:46:31,232 --> 00:46:33,492 How would bumping into you throw your back? 653 00:46:33,582 --> 00:46:36,562 I've heard of people throwing their back while asleep. 654 00:46:36,642 --> 00:46:38,742 Oh, no. I'll go to a pharmacy right away. 655 00:46:38,832 --> 00:46:40,212 Wait for me. 656 00:46:48,952 --> 00:46:50,972 I can hardly stand up. 657 00:46:51,052 --> 00:46:52,982 It's hard to even move a muscle. 658 00:46:53,282 --> 00:46:55,752 Could you assist me, Joo-in? 659 00:47:00,332 --> 00:47:01,422 Oh, gosh. 660 00:47:07,772 --> 00:47:09,872 Careful, careful! 661 00:47:10,622 --> 00:47:12,262 My goodness. 662 00:47:12,342 --> 00:47:15,872 Would you be so kind as to stay by my bed and care for me? 663 00:47:15,962 --> 00:47:19,152 That's enough. Your charade is so obvious. 664 00:47:19,992 --> 00:47:23,262 Did it show? Was my acting that bad? 665 00:47:23,352 --> 00:47:24,652 How could I not tell? 666 00:47:27,592 --> 00:47:30,912 So stop being mad. 667 00:47:31,292 --> 00:47:32,632 Stay here. 668 00:47:36,242 --> 00:47:37,252 Joo-in. 669 00:47:38,262 --> 00:47:39,432 Master! 670 00:47:43,762 --> 00:47:45,152 Sunny side up, please. 671 00:47:45,232 --> 00:47:48,302 Mr. Han, could you fry it sunny side up? 672 00:47:48,382 --> 00:47:50,732 Okay. Over hard eggs coming up. 673 00:47:52,162 --> 00:47:53,462 Good morning, Joo-in. 674 00:47:53,542 --> 00:47:55,312 Mr. Han prepared this breakfast by himself. 675 00:47:55,392 --> 00:47:57,072 It took him a minute. 676 00:47:57,162 --> 00:47:58,332 Let's eat. 677 00:48:05,092 --> 00:48:09,762 [I know you're mad at me, but I even find that so sexy.] 678 00:48:12,572 --> 00:48:15,092 Sit here, Master. 679 00:48:16,772 --> 00:48:19,462 Sit down. It'll get cold. Hurry. 680 00:48:21,522 --> 00:48:23,072 This looks like a big breakfast. 681 00:48:24,962 --> 00:48:27,402 Gwang-ja, open wide. 682 00:48:29,292 --> 00:48:33,072 What kind of indecency is this at this sacred table? 683 00:48:33,492 --> 00:48:36,432 -Are you jealous? -Not at all. 684 00:48:37,642 --> 00:48:39,242 Not at all. 685 00:48:40,212 --> 00:48:42,812 Hey, Joo-in, Mr. Han wants you to feed him. 686 00:48:42,892 --> 00:48:44,742 Forget it. He's got hands. 687 00:48:47,052 --> 00:48:49,822 Why do I have such normal hands? 688 00:48:49,912 --> 00:48:53,352 Gwang-ja, why don't you stay here until your dad approves of your relationship? 689 00:48:53,442 --> 00:48:54,612 And Jae-hwan, you can stay too. 690 00:48:54,702 --> 00:48:58,142 You're an angel, Ms. Oh. 691 00:48:59,362 --> 00:49:02,592 You should discuss this with me before making a decision. 692 00:49:03,182 --> 00:49:04,402 Have you ever discussed anything? 693 00:49:04,482 --> 00:49:07,802 And I'm the homeowner, Tenant. 694 00:49:08,982 --> 00:49:11,292 That's correct. 695 00:49:11,662 --> 00:49:14,602 I got a call from my dad yesterday. He told me to come home. 696 00:49:15,152 --> 00:49:16,832 I have to get his approval. 697 00:49:17,252 --> 00:49:19,562 Call me if anything happens. 698 00:49:19,642 --> 00:49:21,242 There's nothing I can't handle. 699 00:49:21,322 --> 00:49:23,252 I just need to try hard. 700 00:49:24,092 --> 00:49:25,482 Right? 701 00:49:27,032 --> 00:49:28,882 Here. Open wide. 702 00:49:30,272 --> 00:49:31,652 That'll get stuck in your throat. 703 00:49:33,332 --> 00:49:34,642 Eat up. 704 00:49:45,392 --> 00:49:47,702 Are you still mad at me? 705 00:49:51,392 --> 00:49:53,622 He's trying so hard to please me. 706 00:49:57,062 --> 00:49:59,462 Come out. Don't stand there. 707 00:50:00,302 --> 00:50:01,982 Do you forgive me? 708 00:50:06,682 --> 00:50:08,282 A handshake to express my apology. 709 00:50:09,412 --> 00:50:10,292 Okay. 710 00:50:12,652 --> 00:50:13,952 I accept. 711 00:50:16,472 --> 00:50:18,272 -What's wrong? -I think I have a cramp. 712 00:50:18,362 --> 00:50:19,792 You're not fooling me. 713 00:50:19,872 --> 00:50:23,442 It's real. I have carpal tunnel syndrome. 714 00:50:23,732 --> 00:50:24,622 What is that? 715 00:50:24,702 --> 00:50:27,982 When you do repetitive movements, you get this syndrome. 716 00:50:28,062 --> 00:50:31,082 It causes pain in my hands and wrist. 717 00:50:31,842 --> 00:50:34,702 That's not good. Your hands are so important. 718 00:50:38,472 --> 00:50:40,032 That feels better. 719 00:50:40,912 --> 00:50:42,882 Can you keep holding my hand? 720 00:50:42,972 --> 00:50:44,862 But don't you need to see a doctor? 721 00:50:44,942 --> 00:50:46,412 No, I don't need to. 722 00:50:47,342 --> 00:50:51,162 Your hands are like healer's hands. 723 00:50:52,292 --> 00:50:55,062 No, they aren't. You just want to hold my hand. 724 00:50:56,202 --> 00:50:59,892 Holding hands will reduce cortisol levels and give you a steady heartbeat. 725 00:50:59,982 --> 00:51:02,082 It'll make your skin clearer and reduce body pain. 726 00:51:02,162 --> 00:51:04,472 -It's a cure-all? -Yes. 727 00:51:06,242 --> 00:51:08,382 Do you want to make a bet? 728 00:51:09,512 --> 00:51:12,872 -What kind of bet? -Let's hold hands all day. 729 00:51:13,172 --> 00:51:14,642 Whoever lets it go first, loses. 730 00:51:14,722 --> 00:51:16,112 And what's the punishment? 731 00:51:16,782 --> 00:51:20,522 The loser has to grant a wish to the winner. How about it? 732 00:51:20,812 --> 00:51:24,512 You're going to tap into my competitive streak? 733 00:51:24,842 --> 00:51:26,732 Fine. Let's do it. 734 00:51:27,452 --> 00:51:28,412 Start. 735 00:51:30,092 --> 00:51:31,182 Darn it. 736 00:51:34,462 --> 00:51:35,722 Lie down on my lap. 737 00:51:36,102 --> 00:51:37,022 I can do it myself. 738 00:51:37,112 --> 00:51:40,052 My left hand is lonely. It wants to help. 739 00:51:40,132 --> 00:51:42,652 All right. Let's see how good of a helper it is. 740 00:51:42,732 --> 00:51:43,872 Hurry. 741 00:52:04,952 --> 00:52:06,632 Focus on applying the cucumbers. 742 00:52:06,712 --> 00:52:10,282 How can I focus when you're right in front of my eyes? 743 00:52:10,702 --> 00:52:12,052 I see your point. 744 00:52:12,802 --> 00:52:14,652 But why do you need these cucumbers? 745 00:52:15,072 --> 00:52:17,552 My face feels puffy after eating late at night. 746 00:52:17,842 --> 00:52:19,232 You need some bloat. 747 00:52:19,312 --> 00:52:22,382 People look at you too much because you're so pretty. 748 00:52:22,512 --> 00:52:23,852 That's not good for me. 749 00:52:28,092 --> 00:52:30,442 How can you change just like that? 750 00:52:30,742 --> 00:52:32,382 Because you make 751 00:52:32,462 --> 00:52:35,652 the impossible possible. Only you. 752 00:52:35,742 --> 00:52:37,212 That makes me a goddess then. 753 00:52:37,292 --> 00:52:40,022 Yes, you're a goddess. 754 00:52:47,832 --> 00:52:49,342 It fell off. 755 00:52:55,352 --> 00:52:58,922 ["Windy Hill"] 756 00:53:05,722 --> 00:53:06,822 Turn the page. 757 00:53:19,372 --> 00:53:22,232 Yes. I'll get changed and be ready. 758 00:53:23,322 --> 00:53:24,452 Okay. 759 00:53:24,832 --> 00:53:26,132 You have to go out? 760 00:53:26,222 --> 00:53:27,812 I have to get changed. 761 00:53:30,252 --> 00:53:31,592 I don't want to let go of your hand. 762 00:53:31,682 --> 00:53:33,232 I don't either. 763 00:53:33,992 --> 00:53:35,922 But it can't be helped. We have to let go. 764 00:53:37,642 --> 00:53:39,622 We don't have to. 765 00:53:41,592 --> 00:53:44,782 Bi-soo, how will you live without me? 766 00:53:44,872 --> 00:53:48,522 I know. I don't think I can live without you. 767 00:53:49,612 --> 00:53:51,752 I don't think I can either. 768 00:53:52,342 --> 00:53:55,242 But you have to let go. 769 00:53:55,952 --> 00:53:57,632 I have to make a living. 770 00:54:12,172 --> 00:54:14,352 -I won the bet. -Okay. 771 00:54:28,762 --> 00:54:30,562 ["Windy Hill"] 772 00:54:32,542 --> 00:54:33,962 Hold my hand. 773 00:54:35,142 --> 00:54:38,332 "As soon as I said that, I was caught up in fear." 774 00:54:39,762 --> 00:54:43,622 "That she would find out how nervous I was about having no choice but to leave her." 775 00:54:45,132 --> 00:54:48,962 "Fearing she would completely read my mind." 776 00:54:53,202 --> 00:54:55,302 ["Why do you like holding my hand?"] 777 00:54:57,232 --> 00:54:58,702 ["Because I like it."] 778 00:55:00,342 --> 00:55:01,812 ["It was nice."] 779 00:55:02,402 --> 00:55:05,882 ["So much that I wanted to remember it with my eyes closed at the last moment."] 780 00:55:06,972 --> 00:55:10,882 ["To the point where I didn't want to let go of her hand."] 781 00:55:29,072 --> 00:55:31,672 No, they aren't. You just want to hold my hand. 782 00:55:43,682 --> 00:55:45,192 [Joo-in, you have it all.] 783 00:55:45,282 --> 00:55:47,552 Looks and a nice voice. 784 00:55:47,842 --> 00:55:48,892 I'm so jealous. 785 00:55:55,782 --> 00:55:59,312 [Han Bi-soo] [Did you finish the recording? When will you be done?] 786 00:55:59,392 --> 00:56:00,652 He really loves you. 787 00:56:02,962 --> 00:56:05,942 Mr. Han asked for a favor while I was leaving in the morning. 788 00:56:06,022 --> 00:56:07,702 I have a favor to ask. 789 00:56:07,872 --> 00:56:09,642 Please stay by Joo-in's side 790 00:56:10,142 --> 00:56:13,332 for a long time so that she won't get lonely. 791 00:56:14,262 --> 00:56:15,812 If you do that for me, 792 00:56:17,282 --> 00:56:19,512 I would feel so relieved. 793 00:56:20,142 --> 00:56:22,662 -Let's go, Gwang-ja. -Coming. 794 00:56:28,832 --> 00:56:29,962 Relieved over what? 795 00:56:30,052 --> 00:56:32,572 I asked him what that meant, but he didn't say. 796 00:56:32,652 --> 00:56:34,712 Do you have any idea what he meant? 797 00:56:37,312 --> 00:56:39,792 It was my first time living with someone else. 798 00:56:40,132 --> 00:56:41,982 You're the first person I confessed my love to. 799 00:56:42,442 --> 00:56:47,562 And it's my first time to hold a girl's hand in a car. 800 00:56:50,252 --> 00:56:53,322 But you're saying that as if you won't do it again. 801 00:56:53,402 --> 00:56:55,542 This moment won't return. 802 00:57:00,832 --> 00:57:02,892 Gwang-ja, I think I need to hurry home. 803 00:57:02,982 --> 00:57:04,492 You're leaving? 804 00:57:27,122 --> 00:57:28,302 You're home? 805 00:57:33,172 --> 00:57:36,072 What's wrong? Did something happen? 806 00:57:36,152 --> 00:57:39,932 Bi-soo, there's something bad happening to you, right? 807 00:57:40,822 --> 00:57:43,082 No. What kind? 808 00:57:44,722 --> 00:57:47,242 There is. You're not telling me. 809 00:57:48,462 --> 00:57:49,892 There's nothing going on. 810 00:57:51,442 --> 00:57:55,012 You told me that you had a secret you couldn't tell me. 811 00:57:55,852 --> 00:57:56,942 Is that it? 812 00:58:12,692 --> 00:58:13,872 Are you 813 00:58:23,612 --> 00:58:25,592 thinking about leaving me? 814 00:58:39,166 --> 00:58:41,713 [Oh! Master] 815 00:58:42,529 --> 00:58:50,522 [Subtitles by iQIYI] 816 00:58:51,268 --> 00:58:54,038 [-I'm hiding something from her. -My mind went totally blank.] 817 00:58:54,118 --> 00:58:55,788 Hae-jin, wake up! 818 00:58:55,878 --> 00:58:57,548 [You need to prepare yourself.] 819 00:58:57,638 --> 00:58:59,348 [I hope this will be the last time we appear] 820 00:58:59,438 --> 00:59:01,458 [together as a couple in front of people.] 821 00:59:01,548 --> 00:59:02,908 Do you know what I'm very good at? 822 00:59:02,998 --> 00:59:05,368 [An opportunity will arise when you wait patiently.] 823 00:59:05,718 --> 00:59:09,678 [What will I do? I don't think I can live without Bi-soo.] 824 00:59:09,758 --> 00:59:12,048 [I can't ask for too much.] 825 00:59:12,807 --> 00:59:17,153 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 58982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.