Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:10,063
You will
2
00:00:10,775 --> 00:00:12,118
keep
3
00:00:12,749 --> 00:00:14,142
loving me the same
4
00:00:14,904 --> 00:00:17,260
tomorrow, in two days,
and a year from now, right?
5
00:00:43,610 --> 00:00:45,755
This hug means you will, right?
6
00:01:06,884 --> 00:01:07,776
[Oh! Master]
7
00:01:07,856 --> 00:01:08,867
[Episode 11]
8
00:01:13,830 --> 00:01:16,987
Since you're being so cute today,
I'll make time to have tea with you.
9
00:01:17,498 --> 00:01:19,683
I have to meet someone.
10
00:01:20,235 --> 00:01:21,327
Who?
11
00:01:21,407 --> 00:01:23,141
-It's a secret.
-A secret?
12
00:01:25,406 --> 00:01:26,719
With whom?
13
00:01:28,143 --> 00:01:30,298
Who are you seeing?
14
00:01:31,681 --> 00:01:34,206
I heard that you know that
15
00:01:34,878 --> 00:01:37,033
Joo-in and I are living in the same house.
16
00:01:37,534 --> 00:01:42,035
Then you probably know what my demand is.
17
00:01:42,666 --> 00:01:44,400
I'll tell you my answer first.
18
00:01:44,942 --> 00:01:48,349
Don't say you'll leave the house
no matter how tough it gets.
19
00:01:51,717 --> 00:01:54,874
I won't be able to live there
much longer anyway.
20
00:01:55,466 --> 00:01:56,899
What is that supposed to mean?
21
00:01:58,543 --> 00:02:00,978
I made these plans.
22
00:02:01,069 --> 00:02:02,372
Does Joo-in also know?
23
00:02:07,002 --> 00:02:09,448
Mr. Han, why are you so self-centered?
24
00:02:09,607 --> 00:02:12,605
Although I'm against
the two of you dating,
25
00:02:12,856 --> 00:02:15,502
it's only right that you tell
Joo-in about your plans.
26
00:02:19,251 --> 00:02:20,433
Okay.
27
00:02:21,436 --> 00:02:25,394
Please always be on Joo-in's side.
28
00:02:26,327 --> 00:02:30,747
Joo-in will find out when the time comes.
29
00:02:33,273 --> 00:02:34,997
I must get going.
30
00:02:56,256 --> 00:02:57,599
[Where are you, Master?]
31
00:02:58,782 --> 00:03:00,506
[Han Bi-soo]
32
00:02:59,162 --> 00:03:00,506
[What are you doing?]
33
00:03:02,109 --> 00:03:04,084
[I'll be home after a lunch appointment.]
34
00:03:06,319 --> 00:03:08,294
I didn't even ask.
35
00:03:13,265 --> 00:03:15,410
[Are you thinking about me?]
36
00:03:17,514 --> 00:03:20,963
He's making it hard to relax at home.
37
00:03:21,514 --> 00:03:22,987
Oh, gosh.
38
00:03:23,068 --> 00:03:25,553
Goodness. Really.
39
00:03:36,158 --> 00:03:38,052
What's the occasion?
40
00:03:38,182 --> 00:03:41,089
You never eat with us
and only go to your favorite restaurant.
41
00:03:41,169 --> 00:03:42,562
You don't want to eat here?
42
00:03:42,643 --> 00:03:44,156
-Then don't.
-I like it.
43
00:03:44,246 --> 00:03:45,880
I'm enjoying the food.
44
00:03:45,970 --> 00:03:47,865
You sure haven't changed.
45
00:03:49,037 --> 00:03:51,443
I won't be late with the scripts.
46
00:03:51,523 --> 00:03:53,758
I'll pick up the pace.
Your jaw will drop when you read them.
47
00:03:53,838 --> 00:03:57,377
When you get into the zone,
you really make jaws drop.
48
00:03:57,968 --> 00:03:59,441
You don't have anything to say?
49
00:03:59,522 --> 00:04:02,719
That's good news. Keep writing like that.
50
00:04:02,809 --> 00:04:04,152
What is this?
51
00:04:04,663 --> 00:04:07,440
And Jae-hwan, send me
some scene ideas starting tomorrow.
52
00:04:07,520 --> 00:04:08,452
I'll look through them.
53
00:04:08,532 --> 00:04:10,086
Why did you suddenly change your mind?
54
00:04:11,269 --> 00:04:13,083
Did you secretly put anything
in this food?
55
00:04:13,163 --> 00:04:15,017
You can't keep doing research forever.
56
00:04:15,308 --> 00:04:16,741
Just send me your script ideas.
57
00:04:18,084 --> 00:04:20,780
Okay, Mr. Han.
58
00:04:23,226 --> 00:04:25,371
What's going on?
Did the stock market drop?
59
00:04:25,451 --> 00:04:27,265
It doesn't seem like you have
a girlfriend either.
60
00:04:28,067 --> 00:04:31,605
I know. Who would date me?
61
00:04:31,686 --> 00:04:33,831
What? You go on dates?
62
00:04:33,921 --> 00:04:35,474
Why can't I?
63
00:04:38,251 --> 00:04:40,275
-Did you tell her your feelings?
-No.
64
00:04:41,157 --> 00:04:43,393
She'll probably say no anyway.
65
00:04:45,237 --> 00:04:47,813
You think she knows
how you feel, don't you?
66
00:04:47,893 --> 00:04:49,707
Until you tell her, she'll never know.
67
00:04:49,787 --> 00:04:54,418
It's better to get rejected by a girl
than to keep your feelings to yourself.
68
00:04:56,232 --> 00:04:59,129
I can't believe I'm getting
dating advice from you.
69
00:04:59,299 --> 00:05:01,995
Bi-soo, what changed you?
70
00:05:02,076 --> 00:05:03,679
I think I know why.
71
00:05:03,759 --> 00:05:06,115
A certain someone
just popped into my head.
72
00:05:06,205 --> 00:05:08,941
I think I know who that person is.
73
00:05:09,573 --> 00:05:12,139
-Jinx.
-Jinx.
74
00:05:14,494 --> 00:05:16,559
Just eat your food.
You better finish it all.
75
00:05:17,992 --> 00:05:19,887
Dae-young, dig in.
76
00:05:29,108 --> 00:05:30,321
What?
77
00:05:33,358 --> 00:05:35,422
Did you lose the house keys?
Why didn't you just come in?
78
00:05:35,503 --> 00:05:37,988
I wanted to see you
opening the door for me.
79
00:05:41,186 --> 00:05:43,040
I did it a couple of times
before, you know.
80
00:05:43,120 --> 00:05:46,448
Well, at that time,
I was an uninvited guest.
81
00:05:46,528 --> 00:05:50,487
But now, you wonder
when I'm not coming home.
82
00:05:51,369 --> 00:05:53,985
You're such a player.
83
00:05:54,065 --> 00:05:57,433
-Do you hate me for it?
-I didn't say that.
84
00:05:57,684 --> 00:06:01,853
Joo-in is in a merry mood.
85
00:06:09,471 --> 00:06:10,824
There's a spot here.
86
00:06:11,285 --> 00:06:12,378
Where?
87
00:06:12,889 --> 00:06:13,981
Here.
88
00:06:15,495 --> 00:06:18,191
-On its ear.
-What?
89
00:06:18,401 --> 00:06:19,875
What did you just do?
90
00:06:20,256 --> 00:06:23,704
That was very clever.
91
00:06:24,295 --> 00:06:25,849
Don't you agree?
92
00:06:26,310 --> 00:06:28,505
Don't punch and curse
at the teddy bear anymore.
93
00:06:28,585 --> 00:06:30,189
Treat him nicely.
94
00:06:30,650 --> 00:06:34,859
If you ever make me upset,
I'm going to pummel you.
95
00:06:35,952 --> 00:06:40,332
You said it was a relief that I had you
because I could act out around you.
96
00:06:44,161 --> 00:06:47,188
But you weren't there when I said that.
97
00:06:49,002 --> 00:06:50,435
It's a relief
98
00:06:50,896 --> 00:06:52,620
that I'm here for him.
99
00:06:52,751 --> 00:06:54,605
He can at least act out around me.
100
00:06:57,802 --> 00:07:00,328
No, you told me that.
101
00:07:00,408 --> 00:07:01,420
What?
102
00:07:01,882 --> 00:07:03,946
I'm right. You said it.
103
00:07:04,287 --> 00:07:06,392
Now you're getting mixed up.
104
00:07:11,183 --> 00:07:14,640
I won't punch you. So come back here.
105
00:07:26,388 --> 00:07:31,440
Now Bi-soo tells me
what he's doing even before I ask.
106
00:07:31,520 --> 00:07:35,349
There's satisfaction
in reining in a hot-tempered guy.
107
00:07:35,438 --> 00:07:38,175
Once you nab a guy like him,
he'll only have eyes for you.
108
00:07:39,348 --> 00:07:41,032
What are you saying?
109
00:07:41,453 --> 00:07:44,279
Why else would I talk to a teddy bear
unless I were bored?
110
00:07:44,861 --> 00:07:47,386
If I were Bi-soo, I'd suggest we go out.
111
00:07:47,477 --> 00:07:49,331
Why is he just standing there?
112
00:07:50,965 --> 00:07:52,899
You're so cute.
113
00:07:54,372 --> 00:07:56,227
-Let's go.
-Where to?
114
00:07:56,317 --> 00:07:59,003
-Let's go.
-Where?
115
00:08:02,581 --> 00:08:03,975
Oh, my.
116
00:08:04,436 --> 00:08:05,829
What brings you here?
117
00:08:05,909 --> 00:08:08,856
Bi-soo says he'll pick up the pace
with finishing the scripts.
118
00:08:08,946 --> 00:08:12,645
You could have just called me.
119
00:08:12,735 --> 00:08:16,012
Actually, I'm here today...
120
00:08:23,760 --> 00:08:25,735
What is this?
121
00:08:26,246 --> 00:08:27,799
These flowers represent my feelings.
122
00:08:27,890 --> 00:08:30,917
I like you a lot, Ms. Kim.
123
00:08:34,034 --> 00:08:37,612
I felt that I made my feelings
clear to you.
124
00:08:37,692 --> 00:08:40,138
I never got to tell you about my feelings.
125
00:08:43,886 --> 00:08:48,216
It was nice and comfortable
when you listened to me so well.
126
00:08:48,307 --> 00:08:50,321
But you only hear
what you want to hear, it seems.
127
00:08:50,412 --> 00:08:52,216
Ms. Kim, it's not like that.
128
00:08:52,306 --> 00:08:53,900
Let me repeat this.
129
00:08:54,321 --> 00:08:56,886
I'd like to only talk business with you.
130
00:09:05,396 --> 00:09:08,513
I'm sorry. This won't ever happen again.
131
00:09:10,738 --> 00:09:11,831
Bye.
132
00:09:13,304 --> 00:09:15,409
Darn it, Bi-soo.
133
00:09:21,643 --> 00:09:23,538
I do like flowers so much.
134
00:09:27,367 --> 00:09:31,496
Since when did this place
become a pet clinic?
135
00:09:32,759 --> 00:09:34,062
What are you talking about?
136
00:09:34,142 --> 00:09:35,616
You said I was like a cat.
137
00:09:36,588 --> 00:09:38,352
Now you know who you are.
138
00:09:38,442 --> 00:09:40,627
He won't "scratch" you again, Chang-gyu.
139
00:09:40,707 --> 00:09:42,181
Can I believe that?
140
00:09:42,271 --> 00:09:45,428
Don't you get lonely
when you're all alone here?
141
00:09:45,508 --> 00:09:50,560
Now you're teasing me
after getting a girlfriend. You punk.
142
00:09:50,650 --> 00:09:52,334
I'm just concerned.
143
00:09:53,256 --> 00:09:55,491
You were once married.
144
00:09:55,572 --> 00:09:58,518
Wasn't it hard to be alone
after the divorce?
145
00:09:59,320 --> 00:10:00,914
What is this?
146
00:10:01,425 --> 00:10:04,201
I've known him for 18 years, but he never
showed concern about that before.
147
00:10:04,282 --> 00:10:06,346
He was thoughtless.
148
00:10:07,279 --> 00:10:08,491
Are you two getting married?
149
00:10:08,582 --> 00:10:09,804
-What?
-What?
150
00:10:10,556 --> 00:10:12,160
We're not at that stage.
151
00:10:12,240 --> 00:10:15,437
Well, you bring up my divorce
when you haven't even gotten married yet.
152
00:10:15,858 --> 00:10:17,883
It's so wonderful to be dating someone.
153
00:10:18,224 --> 00:10:20,409
I'd hate to imagine
how bad a breakup would be.
154
00:10:20,790 --> 00:10:22,554
Why are you thinking
about that all of a sudden?
155
00:10:24,538 --> 00:10:26,342
Because I'm so happy with you.
156
00:10:28,197 --> 00:10:31,484
This single old guy is going home.
157
00:10:32,487 --> 00:10:35,223
I think you've trained your "cat"
very well so far.
158
00:10:35,313 --> 00:10:37,248
Don't give up on him.
159
00:10:37,578 --> 00:10:40,104
I don't give up easily.
160
00:10:45,627 --> 00:10:46,719
Now,
161
00:10:47,601 --> 00:10:48,614
Master.
162
00:10:49,666 --> 00:10:51,891
How will you train me today?
163
00:10:57,244 --> 00:10:58,887
How about we start with music?
164
00:11:00,481 --> 00:11:01,914
I'd like that.
165
00:11:06,084 --> 00:11:09,412
This album was the last one the singer
released right before his death.
166
00:11:09,492 --> 00:11:10,885
That makes it more special.
167
00:11:10,965 --> 00:11:12,820
-It's more special?
-Yes.
168
00:11:13,321 --> 00:11:14,293
Why?
169
00:11:14,964 --> 00:11:19,725
They say that people can sense
when death is looming over them.
170
00:11:20,477 --> 00:11:23,675
He probably poured his heart
and soul into this album.
171
00:11:26,291 --> 00:11:27,674
You know about that?
172
00:11:28,265 --> 00:11:29,698
I looked it up.
173
00:11:29,779 --> 00:11:31,803
Because you like this album so much.
174
00:11:35,512 --> 00:11:38,669
But how about we listen to
something else instead?
175
00:11:38,749 --> 00:11:40,473
We've been listening to this all the time.
176
00:11:42,197 --> 00:11:43,630
I'll let you pick.
177
00:11:45,354 --> 00:11:47,038
All right.
178
00:12:25,387 --> 00:12:27,912
[Bucket list, Chang-gyu...]
179
00:12:30,609 --> 00:12:32,212
[Chang-gyu]
180
00:12:32,844 --> 00:12:35,330
-Hi, Chang-gyu.
[-What are you doing?]
181
00:12:35,410 --> 00:12:38,397
I'm jotting down a list of things
I want to do in my free time.
182
00:12:38,487 --> 00:12:42,316
[If hanging out with me is on your list,]
183
00:12:42,396 --> 00:12:45,724
come out of the nursing home right now.
184
00:12:53,431 --> 00:12:54,814
What a nice day.
185
00:12:55,747 --> 00:13:02,482
[Nabom Nursing Home]
186
00:12:55,867 --> 00:12:58,774
What is this? You made me come here.
187
00:12:58,854 --> 00:13:00,417
Why haven't you been coming?
188
00:13:00,498 --> 00:13:02,352
I thought I was going to
your store too much.
189
00:13:02,432 --> 00:13:03,956
So I wanted to show you I'm precious.
190
00:13:04,036 --> 00:13:05,760
Well, you've succeeded in that.
191
00:13:08,666 --> 00:13:10,100
Were you sick?
192
00:13:10,180 --> 00:13:11,994
I've been dieting.
193
00:13:12,666 --> 00:13:14,901
You don't need to go on a diet.
194
00:13:16,164 --> 00:13:18,639
Bi-soo and Joo-in came to my store.
195
00:13:18,730 --> 00:13:21,626
And Bi-soo asked me about my divorce,
which he never did before.
196
00:13:21,927 --> 00:13:23,691
He wondered if I was lonely.
197
00:13:25,465 --> 00:13:29,625
Joo-in is bringing a lot of
changes in Bi-soo's life.
198
00:13:31,058 --> 00:13:35,899
I'd like to ask you something,
which I never did before.
199
00:13:36,661 --> 00:13:39,858
Was I your first crush?
200
00:13:41,161 --> 00:13:42,254
Yes.
201
00:13:42,935 --> 00:13:44,198
How did you know?
202
00:13:44,278 --> 00:13:46,884
How could I not? It showed.
203
00:13:48,358 --> 00:13:52,738
You were my first crush.
204
00:13:54,422 --> 00:13:55,434
Really?
205
00:13:56,988 --> 00:14:01,709
I'm glad that I belatedly
reconnected with you.
206
00:14:04,104 --> 00:14:08,234
Gosh, this coffee is excellent.
It's so good.
207
00:14:09,877 --> 00:14:15,510
If we had gotten married,
Bi-soo would be our son.
208
00:14:15,601 --> 00:14:18,166
Hae-jin, stop surprising me.
209
00:14:18,247 --> 00:14:20,061
I might have a heart attack.
210
00:14:28,139 --> 00:14:30,715
[...light shimmering crimson red]
211
00:14:29,533 --> 00:14:31,086
[49 days from now,]
212
00:14:31,176 --> 00:14:33,241
you'll vanish completely from this world.
213
00:14:37,701 --> 00:14:39,506
[...light shimmering crimson red]
214
00:14:47,544 --> 00:14:48,647
What is it, Chang-gyu?
215
00:14:48,727 --> 00:14:50,661
-Son.
[-Son?]
216
00:14:50,792 --> 00:14:52,977
Are you drinking in the afternoon?
217
00:14:53,107 --> 00:14:54,751
I'm drunk after meeting my first crush,
218
00:14:54,831 --> 00:14:57,226
which is more poisonous
than a stiff drink.
219
00:14:57,317 --> 00:14:59,592
Your mom tells me I was her first crush.
220
00:14:59,672 --> 00:15:02,749
[If we had gotten married,
you would have been my son.]
221
00:15:03,250 --> 00:15:06,277
If my mom finds out what you said,
she'd get very mad.
222
00:15:06,367 --> 00:15:08,853
[She'll break a few bones.]
223
00:15:08,933 --> 00:15:12,221
I'm giving him a pass
since he was so nice to you.
224
00:15:12,301 --> 00:15:14,827
-What?
[-He even brought me coffee.]
225
00:15:14,907 --> 00:15:16,431
What a wonderful guy.
226
00:15:16,511 --> 00:15:18,535
[Why are you together?]
227
00:15:18,866 --> 00:15:21,813
Mom, don't give him any ideas.
228
00:15:21,903 --> 00:15:25,010
If you play with his emotions,
he'll get delirious.
229
00:15:25,101 --> 00:15:26,654
Okay. Go back to work.
230
00:15:26,744 --> 00:15:30,062
-Bye, Son.
-All right. Have fun.
231
00:15:35,705 --> 00:15:37,098
Son?
232
00:15:38,020 --> 00:15:39,494
Oh, gross.
233
00:15:45,848 --> 00:15:48,545
-Here.
-Why do you have that?
234
00:15:49,096 --> 00:15:50,950
It's your favorite book.
235
00:15:49,938 --> 00:15:52,163
["Windy Hill"]
236
00:15:51,792 --> 00:15:53,727
What do you think about
releasing it as an audiobook?
237
00:15:53,807 --> 00:15:54,989
With you narrating it.
238
00:15:55,070 --> 00:15:57,305
I was reading this book at home, actually.
239
00:15:57,636 --> 00:15:59,490
You secretly read my mind, didn't you?
240
00:15:59,580 --> 00:16:01,174
Guilty as charged.
241
00:16:02,356 --> 00:16:04,582
Our company is helping orphaned teens,
242
00:16:04,672 --> 00:16:06,476
and one of the projects
is releasing audiobooks.
243
00:16:06,566 --> 00:16:08,370
All proceeds from the sale
will go to them.
244
00:16:08,460 --> 00:16:09,593
Will you do it?
245
00:16:09,673 --> 00:16:10,816
Of course.
246
00:16:11,147 --> 00:16:13,803
Yu-jin, thanks for coming up
with this idea.
247
00:16:13,883 --> 00:16:15,316
Treat me to dinner then.
248
00:16:15,406 --> 00:16:17,171
Don't think about wiggling out of it.
249
00:16:22,302 --> 00:16:23,485
I guess you have an appointment.
250
00:16:24,618 --> 00:16:26,091
If it's with Bi-soo, then call him.
251
00:16:26,181 --> 00:16:27,695
All three of us can hang out.
252
00:16:35,984 --> 00:16:37,588
Seems like I came solo.
253
00:16:37,668 --> 00:16:41,036
Maybe I should've left you out, Bi-soo.
It was supposed to be just me and Joo-in.
254
00:16:41,296 --> 00:16:42,349
Want to switch chairs?
255
00:16:44,744 --> 00:16:46,468
Where is your smugness coming from?
256
00:16:46,888 --> 00:16:48,192
I'm not sure.
257
00:17:02,555 --> 00:17:04,149
This is a complimentary dish.
258
00:17:05,661 --> 00:17:08,108
Our owner is a big fan of yours.
259
00:17:08,489 --> 00:17:09,712
Thanks.
260
00:17:09,792 --> 00:17:12,448
I read the interview you gave together.
261
00:17:12,528 --> 00:17:14,713
Oh, thank you.
262
00:17:17,710 --> 00:17:19,685
I became famous thanks to you, Joo-in.
263
00:17:19,765 --> 00:17:21,368
People recognize me everywhere I go.
264
00:17:21,449 --> 00:17:22,972
And you like that?
265
00:17:23,343 --> 00:17:25,829
Being famous can be such a hassle.
266
00:17:25,919 --> 00:17:28,144
I know such things very well.
267
00:17:29,998 --> 00:17:32,564
So what do you like about him?
268
00:17:32,735 --> 00:17:34,378
Just name one good trait.
269
00:17:34,920 --> 00:17:37,445
If I had to choose only one.
270
00:17:38,117 --> 00:17:40,392
When I get home,
he has the lights turned on.
271
00:17:40,482 --> 00:17:43,259
That's it? I can do that for you too.
272
00:17:46,166 --> 00:17:47,970
-What is it?
-It's...
273
00:17:48,772 --> 00:17:50,796
I forgot that I had
an interview scheduled.
274
00:17:50,876 --> 00:17:52,350
You didn't mention it.
275
00:17:52,430 --> 00:17:54,114
I suddenly remembered...
276
00:17:55,718 --> 00:17:57,953
Finish your meal. Take your time.
277
00:17:58,454 --> 00:17:59,797
Bye, Yu-jin.
278
00:18:23,582 --> 00:18:25,566
Is his interview taking a while?
279
00:18:40,932 --> 00:18:43,117
Why isn't he answering his phone?
280
00:18:48,259 --> 00:18:49,391
What?
281
00:19:22,898 --> 00:19:24,081
Why did you stop?
282
00:19:24,161 --> 00:19:26,557
You have to give me a hug.
283
00:19:31,147 --> 00:19:33,593
That's rewarding for all my hard work.
284
00:19:33,673 --> 00:19:35,317
You left early to turn on the lights?
285
00:19:35,397 --> 00:19:37,923
If we came home together,
the lights would have been off.
286
00:19:38,093 --> 00:19:41,000
You said this was the best thing about me.
287
00:19:41,130 --> 00:19:44,027
This is how I get loved by you.
288
00:19:45,761 --> 00:19:49,760
How can you only write crime thrillers
when you're such a sweet person?
289
00:19:50,342 --> 00:19:54,431
Bi-soo, the expert in dating,
let's keep doing this forever.
290
00:19:54,932 --> 00:19:56,365
-Do what?
-TV shows.
291
00:19:56,446 --> 00:19:58,470
I'm in high demand,
292
00:19:58,550 --> 00:20:01,126
but I'll work exclusively with you.
293
00:20:01,628 --> 00:20:05,877
-Forever. Under an exclusive contract.
-I'm a lucky guy.
294
00:20:05,968 --> 00:20:09,967
Do I get anything in return?
295
00:20:15,900 --> 00:20:17,113
Let's go on a trip.
296
00:20:18,546 --> 00:20:20,361
-All of a sudden?
-Yes.
297
00:20:20,992 --> 00:20:24,951
We've only spent time together
in this house.
298
00:20:30,003 --> 00:20:31,386
Where should we go?
299
00:20:37,620 --> 00:20:39,765
It's the first time
I've gone on a trip with someone.
300
00:20:41,028 --> 00:20:42,251
Me too.
301
00:20:42,331 --> 00:20:45,278
I've done a lot of new things with you.
302
00:20:45,869 --> 00:20:46,962
Which ones?
303
00:20:47,894 --> 00:20:50,290
It was my first time
living with someone else.
304
00:20:50,580 --> 00:20:52,394
You're the first person
I confessed my love to.
305
00:20:53,106 --> 00:20:55,933
And it's my first time
306
00:20:56,223 --> 00:20:58,458
to hold a girl's hand in a car.
307
00:20:58,539 --> 00:21:00,523
What a player.
308
00:21:01,105 --> 00:21:04,182
But you're saying that
as if you won't do it again.
309
00:21:05,695 --> 00:21:06,627
Did I?
310
00:21:06,707 --> 00:21:09,233
It feels good that I'm the first person
you did things with.
311
00:21:09,313 --> 00:21:11,047
But I prefer to be the last person.
312
00:21:11,549 --> 00:21:14,074
-Why?
-Being the first also means
313
00:21:14,155 --> 00:21:17,783
that I might not be the last one.
314
00:21:18,244 --> 00:21:22,744
But being your last girl means we'll be
together through good or bad times.
315
00:21:44,555 --> 00:21:45,978
Why did we stop here?
316
00:21:46,489 --> 00:21:47,792
You told me before.
317
00:21:48,293 --> 00:21:50,949
Keep loving you the same tomorrow,
in two days and...
318
00:21:51,030 --> 00:21:53,094
You don't have to repeat it.
319
00:21:54,277 --> 00:21:56,171
I want to give you a reply.
320
00:21:56,673 --> 00:21:58,026
Snail mail.
321
00:21:58,447 --> 00:22:00,842
I'm going to write a letter
and put it in this mailbox.
322
00:22:02,486 --> 00:22:06,696
"Send a letter that will be delivered
a year later. A cherished memento."
323
00:22:06,776 --> 00:22:10,905
So you'll read my letter a year later,
and I'll read yours.
324
00:22:11,868 --> 00:22:14,985
Sounds fun. Getting a letter a year later.
325
00:22:17,090 --> 00:22:19,706
[Worried about hurting you]
326
00:22:20,167 --> 00:22:24,286
I'm sorry for hurting you before.
327
00:22:24,968 --> 00:22:26,942
A simple sorry isn't enough.
328
00:22:31,443 --> 00:22:33,086
Will that make it up to you?
329
00:22:33,808 --> 00:22:35,442
I didn't want that.
330
00:22:44,242 --> 00:22:48,752
[We came too far.]
331
00:22:47,189 --> 00:22:49,384
We came too far.
332
00:22:49,464 --> 00:22:52,411
It's not that far. If there's no traffic.
333
00:22:52,832 --> 00:22:55,698
We've come too far to go back.
334
00:22:59,146 --> 00:23:02,213
What if we went back
to the time when we first met?
335
00:23:02,304 --> 00:23:03,988
I would slap you hard.
336
00:23:04,198 --> 00:23:06,764
Why? Because I was a jerk?
337
00:23:09,961 --> 00:23:11,525
You bastard.
338
00:23:11,685 --> 00:23:13,790
I thought you were a bastard.
339
00:23:13,880 --> 00:23:17,499
You totally confused me.
You're actually a really good guy.
340
00:23:19,774 --> 00:23:22,420
Let's not play the dating game
since it's a waste of time.
341
00:23:22,510 --> 00:23:23,893
Just be my boyfriend.
342
00:23:30,298 --> 00:23:33,205
All right. Be my girlfriend.
343
00:24:31,549 --> 00:24:33,103
Ms. Kim!
344
00:24:32,261 --> 00:24:33,484
[President Yoo Dae-young]
345
00:24:34,787 --> 00:24:37,653
My goodness, Mr. Yoo.
346
00:24:38,285 --> 00:24:40,009
Are things not working out well
with Ms. Kim?
347
00:24:40,089 --> 00:24:41,312
What? How did you know that?
348
00:24:41,392 --> 00:24:44,890
You yelled, "Ms. Kim" in your sleep
and then woke up.
349
00:24:50,112 --> 00:24:52,467
I think I've gone crazy.
350
00:24:52,548 --> 00:24:54,913
That's how love works.
351
00:24:55,625 --> 00:24:56,507
What?
352
00:24:56,597 --> 00:24:59,544
Ever since you've been dating Gwang-ja,
you've become more creative.
353
00:24:59,624 --> 00:25:03,202
Until I met Gwang-ja,
I never dreamed about dating anyone.
354
00:25:03,282 --> 00:25:05,938
But love came. Out of the blue.
355
00:25:06,019 --> 00:25:09,647
For some, finding love takes a lot of work
and also fighting off rivals.
356
00:25:09,727 --> 00:25:12,925
For others, love just charges in
like a summer shower.
357
00:25:15,450 --> 00:25:16,593
Oh, dear.
358
00:25:18,858 --> 00:25:20,171
Summer shower is here.
359
00:25:20,251 --> 00:25:22,396
What? Why am I a "summer shower"?
360
00:25:22,487 --> 00:25:25,894
Jae-hwan is totally enveloped by you,
Gwang-ja.
361
00:25:28,330 --> 00:25:30,064
Where are you going, Mr. Yoo?
362
00:25:30,605 --> 00:25:32,540
You should comb your hair first.
363
00:25:33,682 --> 00:25:35,867
Write yours here, Joo-in.
364
00:25:37,170 --> 00:25:40,588
We have to look away when writing?
What are you going to write?
365
00:25:40,668 --> 00:25:42,733
You'll find out a year later.
366
00:26:13,253 --> 00:26:15,649
[To Joo-in,
With our backs facing each other...]
367
00:26:36,527 --> 00:26:37,880
You're working late as usual, sir.
368
00:26:37,960 --> 00:26:39,394
I'm about to turn in.
369
00:26:39,935 --> 00:26:41,368
Mr. Park.
370
00:26:41,709 --> 00:26:43,142
How about we go for a drink?
371
00:26:43,223 --> 00:26:44,355
Sounds great.
372
00:26:49,828 --> 00:26:51,261
What is it? Something came up?
373
00:26:53,195 --> 00:26:56,353
The girl I broke up with...
She wants to see me now.
374
00:26:56,904 --> 00:26:58,418
Go and see her.
375
00:26:59,981 --> 00:27:01,194
Thank you.
376
00:27:19,005 --> 00:27:22,413
[For others, love just charges in
like a summer shower.]
377
00:27:23,004 --> 00:27:25,069
-I'll have the strongest whiskey you have.
-Okay.
378
00:28:03,628 --> 00:28:04,971
That's enough.
379
00:28:05,903 --> 00:28:07,707
You've had enough!
380
00:28:13,009 --> 00:28:14,403
What are you doing?
381
00:28:17,009 --> 00:28:19,915
You'll say I'm cute again
after you drink a lot.
382
00:28:20,467 --> 00:28:23,113
Then you'll say you don't
like me the next day.
383
00:28:23,413 --> 00:28:24,887
And that will
384
00:28:26,310 --> 00:28:27,914
break my heart again.
385
00:28:30,059 --> 00:28:32,414
After which, I'll come to this bar again.
386
00:28:32,625 --> 00:28:34,900
And I'll see you sitting across me
once again.
387
00:28:38,688 --> 00:28:41,675
That will repeat itself over and over.
388
00:28:42,187 --> 00:28:43,830
You're very mistaken.
389
00:28:44,793 --> 00:28:49,173
Women call guys "cute"
when they don't think
390
00:28:49,634 --> 00:28:51,067
he's attractive.
391
00:29:04,999 --> 00:29:07,354
This is like a palace
where a princess would live.
392
00:29:07,445 --> 00:29:09,169
I know a real princess.
393
00:29:10,391 --> 00:29:11,654
Why am I a princess?
394
00:29:12,326 --> 00:29:13,970
I didn't say it was you.
395
00:29:16,616 --> 00:29:18,640
-Long, long ago,
-Yes?
396
00:29:19,142 --> 00:29:21,036
there was a writer who was cursed.
397
00:29:21,507 --> 00:29:24,193
He was arrogant and rude.
398
00:29:24,283 --> 00:29:27,561
He talked bluntly to people
and was a real jerk.
399
00:29:27,651 --> 00:29:28,744
And then?
400
00:29:29,245 --> 00:29:31,771
But one day, a princess called
401
00:29:31,861 --> 00:29:33,835
Joo-in appeared before him.
402
00:29:33,926 --> 00:29:35,399
-That's me?
-Yes.
403
00:29:35,820 --> 00:29:38,887
The curse was lifted after Princess Joo-in
404
00:29:39,058 --> 00:29:40,822
changed his behavior.
405
00:29:40,952 --> 00:29:44,069
She changed his monstrous personality
into a more civilized one.
406
00:29:44,530 --> 00:29:46,675
How does it feel to be reborn
as a civilized person?
407
00:29:46,765 --> 00:29:49,582
Oh, I feel like I got my life back.
408
00:30:05,909 --> 00:30:07,433
Princess.
409
00:30:09,237 --> 00:30:11,552
-Are you taking a photo of me?
-I'm taking a video.
410
00:30:17,065 --> 00:30:18,458
That's so cool.
411
00:30:20,393 --> 00:30:22,588
-It's nice.
-Looks nice.
412
00:30:23,891 --> 00:30:26,246
This moment won't return.
413
00:30:27,549 --> 00:30:29,023
Why are you saying that?
414
00:30:31,127 --> 00:30:35,127
Well, when a moment passes,
it's in the past.
415
00:30:36,309 --> 00:30:38,535
It feels so special right now.
416
00:30:38,625 --> 00:30:42,323
Don't say that. If you feel wonderful,
just show it with a smile.
417
00:30:44,428 --> 00:30:45,691
That's a grin.
418
00:30:46,202 --> 00:30:47,886
Smile. Like this.
419
00:30:48,938 --> 00:30:50,322
Wider.
420
00:30:51,254 --> 00:30:54,030
-Wider.
-Like this?
421
00:30:54,110 --> 00:30:56,386
-While smiling.
-Okay.
422
00:30:58,621 --> 00:30:59,673
Wider.
423
00:31:29,852 --> 00:31:31,917
[She's drop-dead gorgeous.]
424
00:31:31,997 --> 00:31:33,761
[When you think of glamour,
you think of her.]
425
00:31:33,852 --> 00:31:35,405
[Every woman wants to be like her.]
426
00:31:35,495 --> 00:31:37,430
[I had an interview with Oh Joo-in.]
427
00:31:37,707 --> 00:31:41,034
[We're on the set of
a cosmetics commercial shoot.]
428
00:31:41,128 --> 00:31:43,704
[She's always lovely. She...]
429
00:31:54,519 --> 00:31:56,033
[-That's so cool.
-I'm dizzy.]
430
00:32:01,174 --> 00:32:03,069
[Oh Joo-in]
431
00:32:04,913 --> 00:32:07,279
[Master]
432
00:32:06,767 --> 00:32:08,491
-Master!
-Oh, gosh.
433
00:32:08,582 --> 00:32:10,476
Come on.
434
00:32:11,358 --> 00:32:14,856
You had to change my contact name
before getting changed?
435
00:32:15,818 --> 00:32:18,304
Am I the only one who changed it?
436
00:32:19,316 --> 00:32:21,501
You're late. I already renamed yours.
437
00:32:22,474 --> 00:32:24,488
-What did you name it?
-It's a secret.
438
00:32:24,578 --> 00:32:27,275
Secrets don't last forever, you know.
439
00:32:27,736 --> 00:32:29,590
So tell me now when I'm being nice.
440
00:32:32,196 --> 00:32:34,551
-No.
-Come here.
441
00:32:34,642 --> 00:32:35,604
Let go. Be still.
442
00:32:37,588 --> 00:32:38,851
Sorry.
443
00:32:39,854 --> 00:32:42,419
Be still.
444
00:32:42,680 --> 00:32:45,036
Let me have a look.
445
00:32:45,116 --> 00:32:47,010
Let's see your little secret.
446
00:32:47,351 --> 00:32:49,115
[Han Bi-soo]
447
00:32:50,418 --> 00:32:51,891
With a heart sign?
448
00:32:52,733 --> 00:32:54,337
Nice. A heart.
449
00:32:54,417 --> 00:32:57,153
That's wholesome. Good.
450
00:33:02,500 --> 00:33:03,893
But why am I the "Master?"
451
00:33:04,986 --> 00:33:08,023
Because I found the master of my life.
452
00:33:08,694 --> 00:33:10,037
I trained you well.
453
00:33:12,313 --> 00:33:14,879
Joo-in, you know me.
454
00:33:14,969 --> 00:33:16,101
Don't let your guard down.
455
00:33:16,182 --> 00:33:19,008
You still have your old personality.
456
00:33:20,141 --> 00:33:21,955
You'll always have it.
457
00:33:25,653 --> 00:33:27,087
How was today?
458
00:33:27,678 --> 00:33:29,492
It was wonderful, of course.
459
00:33:29,863 --> 00:33:31,387
What did you like the most?
460
00:33:34,794 --> 00:33:36,178
Writing the letter.
461
00:33:36,979 --> 00:33:40,267
I got nervous thinking about
when you'd read it a year later.
462
00:33:41,530 --> 00:33:44,266
Can you tell me a little
about what you wrote?
463
00:33:44,346 --> 00:33:45,228
No.
464
00:33:46,491 --> 00:33:48,646
Just wait to be moved when you read it.
465
00:33:48,726 --> 00:33:51,844
-So I'll get it a year later, right?
-Yes.
466
00:33:51,924 --> 00:33:53,858
What will we be like then?
467
00:33:55,843 --> 00:33:56,975
I don't know.
468
00:33:58,449 --> 00:34:01,486
It would be great if things stayed
like this a year later.
469
00:34:28,207 --> 00:34:30,733
Why won't he tell me? What did he write?
470
00:34:39,283 --> 00:34:43,151
[With our backs facing each other,
I'm writing this letter to you.]
471
00:34:46,189 --> 00:34:51,200
[A year later, it would be nice
if I could read your letter too.]
472
00:34:52,413 --> 00:34:56,162
[But I won't be alive a year from now.]
473
00:35:00,251 --> 00:35:03,569
[The best thing I did in my life]
474
00:35:05,423 --> 00:35:07,237
[was falling in love with you.]
475
00:35:10,605 --> 00:35:13,672
[When I die,
I want to die while loving you.]
476
00:35:17,591 --> 00:35:19,105
[Will you let me?]
477
00:35:50,337 --> 00:35:54,426
This is your best work so far.
478
00:35:54,596 --> 00:35:57,162
Why'd you get me so worried
when you could do such fine work?
479
00:35:57,242 --> 00:35:59,558
Sorry for the long delay.
480
00:35:59,648 --> 00:36:01,703
It was worth the wait.
481
00:36:04,018 --> 00:36:09,070
About that person who you said needed
to watch this show sooner than later...
482
00:36:09,160 --> 00:36:10,884
Is that person all right?
483
00:36:12,067 --> 00:36:13,831
She's managing.
484
00:36:13,911 --> 00:36:16,818
Can I ask who she is?
485
00:36:21,749 --> 00:36:25,327
She's my mother.
486
00:36:26,039 --> 00:36:27,893
Oh, gosh.
487
00:36:29,026 --> 00:36:31,682
It'll be hard to reschedule
the show's premiere date.
488
00:36:31,762 --> 00:36:34,749
But if there's anything else you need,
feel free to tell me anytime.
489
00:36:41,274 --> 00:36:42,838
What did the chief say?
490
00:36:42,918 --> 00:36:43,930
What?
491
00:36:44,852 --> 00:36:46,205
Oh, the chief?
492
00:36:46,747 --> 00:36:50,154
When I put my mind to it,
I bang out good scripts.
493
00:36:50,956 --> 00:36:52,640
You impressed me too with your script.
494
00:36:54,785 --> 00:36:56,389
But you don't look happy.
495
00:36:57,862 --> 00:37:00,639
It's impossible for my mom
to watch my show.
496
00:37:01,190 --> 00:37:02,703
I wish she could see it.
497
00:37:07,414 --> 00:37:08,847
Let's make it possible.
498
00:37:09,940 --> 00:37:11,042
How?
499
00:37:11,834 --> 00:37:13,358
Am I the killer?
500
00:37:13,939 --> 00:37:17,307
I keep dreaming of a gun and knife.
501
00:37:17,437 --> 00:37:19,251
No, that can't be.
502
00:37:19,883 --> 00:37:22,489
You were a talented dancer.
503
00:37:22,569 --> 00:37:24,634
Don't lie! I killed someone.
504
00:37:24,724 --> 00:37:26,739
You're lying for my sake!
505
00:37:26,829 --> 00:37:29,014
No.
506
00:37:29,094 --> 00:37:31,500
You're right! You're a killer.
507
00:37:31,580 --> 00:37:33,224
What does that matter?
508
00:37:33,304 --> 00:37:37,894
What's important right now
is that I'm in love with you.
509
00:37:37,985 --> 00:37:39,919
I think I'm in love with you too.
510
00:37:44,379 --> 00:37:48,338
If I could be with you even
if it were for one day,
511
00:37:48,930 --> 00:37:53,350
I would happily spend it with you.
512
00:37:53,851 --> 00:37:54,863
Thanks.
513
00:37:55,535 --> 00:37:59,404
Every day I spend with you
is the best day of my life.
514
00:38:19,149 --> 00:38:20,452
Did you kiss her?
515
00:38:20,873 --> 00:38:22,096
That's...
516
00:38:22,728 --> 00:38:24,792
I'll leave that to your imagination.
517
00:38:24,873 --> 00:38:28,160
It's so much better than
watching a show on TV.
518
00:38:28,832 --> 00:38:31,147
Thanks so much, Joo-in.
519
00:38:31,227 --> 00:38:34,264
How would Bi-soo have turned out
if he hadn't met you?
520
00:38:34,344 --> 00:38:37,331
-I would be miserable.
-You know the truth.
521
00:38:38,384 --> 00:38:41,882
I hate to say this, but I need to go to
an appointment now.
522
00:38:42,383 --> 00:38:45,079
Well, there's always another time.
523
00:38:45,209 --> 00:38:46,172
Let's go.
524
00:38:46,262 --> 00:38:49,670
Next time, let's talk about
Bi-soo's annoying habits.
525
00:38:49,750 --> 00:38:51,905
Oh, I'd love that.
526
00:39:04,484 --> 00:39:07,811
When you said, "I love you" to Joo-in,
527
00:39:08,403 --> 00:39:09,916
I got so excited.
528
00:39:10,006 --> 00:39:11,009
You did?
529
00:39:11,520 --> 00:39:12,903
I succeeded then.
530
00:39:13,374 --> 00:39:15,639
I was trying to move you, Mom.
531
00:39:18,717 --> 00:39:23,518
I was worried about how you'd
deal with my illness.
532
00:39:25,412 --> 00:39:27,898
It's nice to see you smiling.
533
00:39:27,978 --> 00:39:29,702
You told me before, Mom.
534
00:39:30,754 --> 00:39:33,781
That every day
is the best day of your life.
535
00:39:34,794 --> 00:39:36,437
I'm trying to think like that.
536
00:39:36,898 --> 00:39:37,991
Good.
537
00:39:39,254 --> 00:39:44,015
Keep showing me that smile, son.
538
00:39:45,779 --> 00:39:48,816
And do things you usually don't do.
539
00:39:49,407 --> 00:39:50,500
Okay.
540
00:39:50,790 --> 00:39:53,196
It's rather nice to try new things.
541
00:39:53,406 --> 00:39:54,619
You seem to like it too.
542
00:40:01,104 --> 00:40:05,194
I'll be back. So goodbye to
all Peach Family members.
543
00:40:08,772 --> 00:40:10,245
Cut. Great job.
544
00:40:10,325 --> 00:40:11,799
-Great job.
-Good work.
545
00:40:11,879 --> 00:40:13,443
-Wonderful.
-Bring the microphone.
546
00:40:13,523 --> 00:40:15,086
We'll send you the video when it's done.
547
00:40:15,167 --> 00:40:17,231
-Okay. Good work.
-Good job.
548
00:40:20,258 --> 00:40:22,995
I don't like this awkwardness between us.
549
00:40:23,205 --> 00:40:25,771
Can't you accept
my living arrangement with Bi-soo?
550
00:40:26,453 --> 00:40:28,427
I'd like to understand it.
551
00:40:29,770 --> 00:40:30,953
But I can't.
552
00:40:32,176 --> 00:40:34,822
Mr. Han said he plans to leave the house.
553
00:40:35,624 --> 00:40:40,134
I didn't order him.
He said he already planned it.
554
00:40:40,806 --> 00:40:42,910
I think you misunderstood him.
555
00:40:42,991 --> 00:40:44,554
He didn't mention anything
like that to me.
556
00:40:44,634 --> 00:40:47,120
This is exactly why
I don't understand Mr. Han.
557
00:40:47,200 --> 00:40:49,937
It's for this reason
I want you to reconsider dating him.
558
00:40:55,540 --> 00:40:56,802
Where are you?
559
00:40:57,344 --> 00:40:59,870
Yes. I just got here.
560
00:40:59,960 --> 00:41:01,894
I'm with Ms. Oh, and we're inside now.
561
00:41:01,974 --> 00:41:03,658
Can you see us?
562
00:41:17,460 --> 00:41:19,274
Did anything happen today?
563
00:41:19,354 --> 00:41:20,868
Let's talk.
564
00:41:23,604 --> 00:41:26,090
-Jae-hwan, you can wait in my room.
-Sure.
565
00:41:30,510 --> 00:41:32,404
You're leaving this house?
566
00:41:34,299 --> 00:41:36,444
Did Ms. Kim tell you?
567
00:41:37,536 --> 00:41:42,087
Under our lease contract, I'm supposed
to leave when I finish the script.
568
00:41:42,167 --> 00:41:44,322
You should've told me first.
569
00:41:44,402 --> 00:41:46,888
Nothing will change.
Things will be the same with us.
570
00:41:46,968 --> 00:41:51,218
But it's not a personal matter.
Leaving here is our matter.
571
00:41:51,559 --> 00:41:54,425
Is it that hard to discuss this with me
before making that decision?
572
00:41:54,756 --> 00:41:58,424
No, it's not hard at all.
573
00:41:59,346 --> 00:42:03,636
I'm just telling you what it
says in the contract.
574
00:42:04,528 --> 00:42:07,345
So our relationship is determined
by a contract?
575
00:42:09,109 --> 00:42:10,753
I was the only one who
thought differently.
576
00:42:23,382 --> 00:42:27,090
I'm ready to learn from you, Mr. Han.
577
00:42:27,171 --> 00:42:28,393
Rewrite it.
578
00:42:29,105 --> 00:42:30,037
What?
579
00:42:32,683 --> 00:42:35,841
I need some input before I can rewrite it.
580
00:42:35,931 --> 00:42:40,010
I would if there was anything
in the script that showed some promise.
581
00:42:43,458 --> 00:42:45,062
Who's barking?
582
00:42:45,192 --> 00:42:48,510
It's my text notification.
583
00:42:48,770 --> 00:42:50,244
Turn it off.
584
00:42:51,968 --> 00:42:57,611
Mr. Han, I'm sorry,
but could I make a phone call?
585
00:42:57,941 --> 00:42:59,966
-No, you can't.
-Oh, okay.
586
00:43:01,730 --> 00:43:06,150
Gwang-ja moved out of her house
because her dad is against us dating.
587
00:43:06,241 --> 00:43:08,676
And she's staying at our office for now.
588
00:43:08,766 --> 00:43:11,623
She seems to be scared to be alone there.
589
00:43:11,713 --> 00:43:13,648
Is she a little child?
590
00:43:20,253 --> 00:43:21,345
Call her here!
591
00:43:22,277 --> 00:43:24,673
What? For real?
592
00:43:24,763 --> 00:43:26,738
Tell her to pack her things and come here.
593
00:43:26,818 --> 00:43:29,685
Mr. Han, you have such a kind heart.
594
00:43:29,765 --> 00:43:33,012
Under one condition.
595
00:43:33,183 --> 00:43:36,550
-My Jae-hwan!
-My Gwang-ja!
596
00:43:36,631 --> 00:43:39,918
-I missed you.
-Me too.
597
00:43:41,592 --> 00:43:43,697
Thanks, Joo-in for letting me stay here.
598
00:43:43,957 --> 00:43:45,381
You don't have to thank me.
599
00:43:46,523 --> 00:43:48,708
It's thanks to Bi-soo's generosity.
600
00:43:48,799 --> 00:43:50,352
Thanks, Bi-soo.
601
00:43:50,432 --> 00:43:51,575
Come in.
602
00:43:54,391 --> 00:43:56,115
I brought pizza. You're favorite food.
603
00:43:56,206 --> 00:43:57,759
Let's eat it before it gets cold.
604
00:44:05,968 --> 00:44:08,955
Hold on. That's my seat.
605
00:44:09,506 --> 00:44:12,453
You can sit here.
606
00:44:13,335 --> 00:44:16,111
We need to celebrate on a day like this.
607
00:44:16,372 --> 00:44:17,254
What are we celebrating?
608
00:44:17,334 --> 00:44:20,532
On this day, you shot
your first pizza commercial.
609
00:44:20,622 --> 00:44:23,148
After that, you were cast in
so many commercials.
610
00:44:23,228 --> 00:44:25,333
This sure is a cause for celebration.
611
00:44:26,175 --> 00:44:28,490
I remember it was winter that time.
612
00:44:28,580 --> 00:44:30,765
It was a chilly spring day.
613
00:44:30,845 --> 00:44:33,121
How could I forget?
You were the first celebrity I worked for.
614
00:44:33,211 --> 00:44:36,829
Sure. My Gwang-ja has a sharp memory.
615
00:44:47,266 --> 00:44:49,963
You think "My Gwang-ja"
is a lovey-dovey term?
616
00:44:50,043 --> 00:44:52,649
I call Joo-in, "Master".
My significant other.
617
00:44:52,950 --> 00:44:54,884
Don't you agree, Master?
618
00:44:55,212 --> 00:44:56,555
Master?
619
00:44:56,645 --> 00:44:59,121
What did you do to make him say that?
620
00:44:59,211 --> 00:45:00,264
I didn't do anything.
621
00:45:00,344 --> 00:45:02,158
He does whatever he wants
without asking first.
622
00:45:07,751 --> 00:45:11,750
Fantastic tasting pizza with rich cheese.
623
00:45:11,840 --> 00:45:15,418
Take a bite and make good memories.
624
00:45:16,631 --> 00:45:18,315
That's a great copy.
625
00:45:21,432 --> 00:45:22,996
I'm not going to eat anymore.
626
00:45:23,708 --> 00:45:26,654
A floral scent that lasts all day long.
627
00:45:26,735 --> 00:45:29,431
You'll remember it even
with your eyes closed.
628
00:45:29,521 --> 00:45:31,746
Cherish it.
629
00:45:40,887 --> 00:45:43,784
To quench your thirst or quench your love?
630
00:45:43,874 --> 00:45:46,861
Today, I'm going to tell her I love her.
631
00:45:47,123 --> 00:45:48,426
I love you!
632
00:45:48,967 --> 00:45:50,270
I love you!
633
00:45:50,847 --> 00:45:53,207
I love you!
634
00:45:55,429 --> 00:45:56,732
I love you!
635
00:46:02,353 --> 00:46:04,749
Let's have a beer.
636
00:46:04,839 --> 00:46:07,024
-Cheers!
-Cheers.
637
00:46:07,114 --> 00:46:09,510
-I love you.
-I love you.
638
00:46:11,404 --> 00:46:14,010
I love you.
639
00:46:16,115 --> 00:46:18,180
Who's going to clean this up?
640
00:46:18,270 --> 00:46:20,535
You can do that later.
641
00:46:20,625 --> 00:46:22,520
You're going to leave this mess
just like this?
642
00:46:23,111 --> 00:46:24,665
Since when did you change?
643
00:46:24,745 --> 00:46:26,218
He changed.
644
00:46:27,191 --> 00:46:29,045
We'll take care of this.
645
00:46:29,125 --> 00:46:30,218
Mr. Han.
646
00:46:30,308 --> 00:46:32,032
And the women can rest.
647
00:46:32,112 --> 00:46:34,898
Let us. Ms. Oh.
648
00:46:37,003 --> 00:46:39,479
Oh, my gosh! Are you okay?
649
00:46:39,569 --> 00:46:43,478
I think I threw my back
like the time I was in the bathroom.
650
00:46:43,568 --> 00:46:45,833
How would bumping into you
throw your back?
651
00:46:45,924 --> 00:46:48,911
I've heard of people
throwing their back while asleep.
652
00:46:48,991 --> 00:46:51,096
Oh, no. I'll go to a pharmacy right away.
653
00:46:51,186 --> 00:46:52,569
Wait for me.
654
00:47:01,329 --> 00:47:03,354
I can hardly stand up.
655
00:47:03,434 --> 00:47:05,368
It's hard to even move a muscle.
656
00:47:05,669 --> 00:47:08,145
Could you assist me, Joo-in?
657
00:47:12,735 --> 00:47:13,828
Oh, gosh.
658
00:47:20,193 --> 00:47:22,297
Careful, careful!
659
00:47:23,049 --> 00:47:24,693
My goodness.
660
00:47:24,773 --> 00:47:28,311
Would you be so kind as to
stay by my bed and care for me?
661
00:47:28,402 --> 00:47:31,599
That's enough. Your charade is so obvious.
662
00:47:32,441 --> 00:47:35,718
Did it show? Was my acting that bad?
663
00:47:35,809 --> 00:47:37,112
How could I not tell?
664
00:47:40,058 --> 00:47:43,386
So stop being mad.
665
00:47:43,767 --> 00:47:45,110
Stay here.
666
00:47:48,728 --> 00:47:49,741
Joo-in.
667
00:47:50,753 --> 00:47:51,926
Master!
668
00:47:56,266 --> 00:47:57,659
Sunny side up, please.
669
00:47:57,739 --> 00:48:00,816
Mr. Han, could you fry it sunny side up?
670
00:48:00,896 --> 00:48:03,252
Okay. Over hard eggs coming up.
671
00:48:04,685 --> 00:48:05,988
Good morning, Joo-in.
672
00:48:06,068 --> 00:48:07,842
Mr. Han prepared this breakfast
by himself.
673
00:48:07,923 --> 00:48:09,606
It took him a minute.
674
00:48:09,697 --> 00:48:10,869
Let's eat.
675
00:48:17,645 --> 00:48:22,326
[I know you're mad at me,
but I even find that so sexy.]
676
00:48:25,142 --> 00:48:27,668
Sit here, Master.
677
00:48:29,352 --> 00:48:32,048
Sit down. It'll get cold. Hurry.
678
00:48:34,113 --> 00:48:35,666
This looks like a big breakfast.
679
00:48:37,561 --> 00:48:40,006
Gwang-ja, open wide.
680
00:48:41,901 --> 00:48:45,690
What kind of indecency is this
at this sacred table?
681
00:48:46,111 --> 00:48:49,057
-Are you jealous?
-Not at all.
682
00:48:50,270 --> 00:48:51,874
Not at all.
683
00:48:52,846 --> 00:48:55,452
Hey, Joo-in,
Mr. Han wants you to feed him.
684
00:48:55,532 --> 00:48:57,386
Forget it. He's got hands.
685
00:48:59,702 --> 00:49:02,478
Why do I have such normal hands?
686
00:49:02,568 --> 00:49:06,016
Gwang-ja, why don't you stay here until
your dad approves of your relationship?
687
00:49:06,107 --> 00:49:07,279
And Jae-hwan, you can stay too.
688
00:49:07,369 --> 00:49:10,817
You're an angel, Ms. Oh.
689
00:49:12,040 --> 00:49:15,278
You should discuss this with me
before making a decision.
690
00:49:15,869 --> 00:49:17,092
Have you ever discussed anything?
691
00:49:17,172 --> 00:49:20,500
And I'm the homeowner, Tenant.
692
00:49:21,682 --> 00:49:23,998
That's correct.
693
00:49:24,369 --> 00:49:27,315
I got a call from my dad yesterday.
He told me to come home.
694
00:49:27,867 --> 00:49:29,551
I have to get his approval.
695
00:49:29,972 --> 00:49:32,287
Call me if anything happens.
696
00:49:32,367 --> 00:49:33,971
There's nothing I can't handle.
697
00:49:34,051 --> 00:49:35,985
I just need to try hard.
698
00:49:36,827 --> 00:49:38,221
Right?
699
00:49:39,774 --> 00:49:41,628
Here. Open wide.
700
00:49:43,022 --> 00:49:44,405
That'll get stuck in your throat.
701
00:49:46,089 --> 00:49:47,402
Eat up.
702
00:49:58,177 --> 00:50:00,492
Are you still mad at me?
703
00:50:04,190 --> 00:50:06,426
He's trying so hard to please me.
704
00:50:09,873 --> 00:50:12,279
Come out. Don't stand there.
705
00:50:13,121 --> 00:50:14,805
Do you forgive me?
706
00:50:19,516 --> 00:50:21,119
A handshake to express my apology.
707
00:50:22,252 --> 00:50:23,134
Okay.
708
00:50:25,499 --> 00:50:26,802
I accept.
709
00:50:29,328 --> 00:50:31,132
-What's wrong?
-I think I have a cramp.
710
00:50:31,223 --> 00:50:32,656
You're not fooling me.
711
00:50:32,736 --> 00:50:36,314
It's real. I have carpal tunnel syndrome.
712
00:50:36,605 --> 00:50:37,497
What is that?
713
00:50:37,577 --> 00:50:40,865
When you do repetitive movements,
you get this syndrome.
714
00:50:40,945 --> 00:50:43,972
It causes pain in my hands and wrist.
715
00:50:44,734 --> 00:50:47,600
That's not good.
Your hands are so important.
716
00:50:51,379 --> 00:50:52,943
That feels better.
717
00:50:53,825 --> 00:50:55,799
Can you keep holding my hand?
718
00:50:55,889 --> 00:50:57,784
But don't you need to see a doctor?
719
00:50:57,864 --> 00:50:59,337
No, I don't need to.
720
00:51:00,270 --> 00:51:04,098
Your hands are like healer's hands.
721
00:51:05,231 --> 00:51:08,007
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
722
00:51:09,150 --> 00:51:12,848
Holding hands will reduce cortisol levels
and give you a steady heartbeat.
723
00:51:12,939 --> 00:51:15,044
It'll make your skin clearer
and reduce body pain.
724
00:51:15,124 --> 00:51:17,439
-It's a cure-all?
-Yes.
725
00:51:19,213 --> 00:51:21,358
Do you want to make a bet?
726
00:51:22,491 --> 00:51:25,858
-What kind of bet?
-Let's hold hands all day.
727
00:51:26,159 --> 00:51:27,633
Whoever lets it go first, loses.
728
00:51:27,713 --> 00:51:29,106
And what's the punishment?
729
00:51:29,777 --> 00:51:33,526
The loser has to grant
a wish to the winner. How about it?
730
00:51:33,817 --> 00:51:37,525
You're going to tap into
my competitive streak?
731
00:51:37,856 --> 00:51:39,750
Fine. Let's do it.
732
00:51:40,472 --> 00:51:41,434
Start.
733
00:51:43,118 --> 00:51:44,211
Darn it.
734
00:51:47,498 --> 00:51:48,761
Lie down on my lap.
735
00:51:49,142 --> 00:51:50,064
I can do it myself.
736
00:51:50,154 --> 00:51:53,101
My left hand is lonely. It wants to help.
737
00:51:53,181 --> 00:51:55,707
All right. Let's see
how good of a helper it is.
738
00:51:55,787 --> 00:51:56,930
Hurry.
739
00:52:18,059 --> 00:52:19,743
Focus on applying the cucumbers.
740
00:52:19,823 --> 00:52:23,401
How can I focus when you're
right in front of my eyes?
741
00:52:23,822 --> 00:52:25,175
I see your point.
742
00:52:25,927 --> 00:52:27,781
But why do you need these cucumbers?
743
00:52:28,202 --> 00:52:30,688
My face feels puffy
after eating late at night.
744
00:52:30,978 --> 00:52:32,372
You need some bloat.
745
00:52:32,452 --> 00:52:35,529
People look at you too much
because you're so pretty.
746
00:52:35,659 --> 00:52:37,002
That's not good for me.
747
00:52:41,252 --> 00:52:43,608
How can you change just like that?
748
00:52:43,908 --> 00:52:45,552
Because you make
749
00:52:45,632 --> 00:52:48,830
the impossible possible. Only you.
750
00:52:48,920 --> 00:52:50,393
That makes me a goddess then.
751
00:52:50,473 --> 00:52:53,210
Yes, you're a goddess.
752
00:53:01,038 --> 00:53:02,551
It fell off.
753
00:53:08,575 --> 00:53:12,153
["Windy Hill"]
754
00:53:18,969 --> 00:53:20,072
Turn the page.
755
00:53:32,651 --> 00:53:35,517
Yes. I'll get changed and be ready.
756
00:53:36,610 --> 00:53:37,742
Okay.
757
00:53:38,123 --> 00:53:39,426
You have to go out?
758
00:53:39,516 --> 00:53:41,110
I have to get changed.
759
00:53:43,556 --> 00:53:44,899
I don't want to let go of your hand.
760
00:53:44,989 --> 00:53:46,543
I don't either.
761
00:53:47,304 --> 00:53:49,239
But it can't be helped. We have to let go.
762
00:53:50,963 --> 00:53:52,947
We don't have to.
763
00:53:54,922 --> 00:53:58,119
Bi-soo, how will you live without me?
764
00:53:58,209 --> 00:54:01,868
I know. I don't think
I can live without you.
765
00:54:02,960 --> 00:54:05,105
I don't think I can either.
766
00:54:05,697 --> 00:54:08,603
But you have to let go.
767
00:54:09,315 --> 00:54:10,999
I have to make a living.
768
00:54:25,572 --> 00:54:27,757
-I won the bet.
-Okay.
769
00:54:42,201 --> 00:54:44,005
["Windy Hill"]
770
00:54:45,929 --> 00:54:47,352
Hold my hand.
771
00:54:48,547 --> 00:54:51,745
"As soon as I said that,
I was caught up in fear."
772
00:54:53,179 --> 00:54:57,047
"That she would find out how nervous I was
about having no choice but to leave her."
773
00:54:58,608 --> 00:55:02,447
"Fearing she would completely
read my mind."
774
00:55:06,697 --> 00:55:08,802
["Why do you like holding my hand?"]
775
00:55:10,736 --> 00:55:12,210
["Because I like it."]
776
00:55:13,854 --> 00:55:15,327
["It was nice."]
777
00:55:15,918 --> 00:55:19,406
["So much that I wanted to remember it
with my eyes closed at the last moment."]
778
00:55:20,499 --> 00:55:24,418
["To the point where I didn't want to
let go of her hand."]
779
00:55:42,650 --> 00:55:45,256
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
780
00:55:57,227 --> 00:55:58,740
[Joo-in, you have it all.]
781
00:55:58,838 --> 00:56:01,113
Looks and a nice voice.
782
00:56:01,404 --> 00:56:02,456
I'm so jealous.
783
00:56:09,362 --> 00:56:11,427
[Han Bi-soo]
784
00:56:09,863 --> 00:56:12,900
[Did you finish the recording?
When will you be done?]
785
00:56:12,980 --> 00:56:14,243
He really loves you.
786
00:56:16,559 --> 00:56:19,545
Mr. Han asked for a favor
while I was leaving in the morning.
787
00:56:19,626 --> 00:56:21,309
I have a favor to ask.
788
00:56:21,480 --> 00:56:23,254
Please stay by Joo-in's side
789
00:56:23,755 --> 00:56:26,952
for a long time so that
she won't get lonely.
790
00:56:27,885 --> 00:56:29,438
If you do that for me,
791
00:56:30,912 --> 00:56:33,147
I would feel so relieved.
792
00:56:33,778 --> 00:56:36,304
-Let's go, Gwang-ja.
-Coming.
793
00:56:42,488 --> 00:56:43,621
Relieved over what?
794
00:56:43,711 --> 00:56:46,237
I asked him what that meant,
but he didn't say.
795
00:56:46,317 --> 00:56:48,382
Do you have any idea what he meant?
796
00:56:50,988 --> 00:56:53,474
It was my first time
living with someone else.
797
00:56:53,814 --> 00:56:55,669
You're the first person
I confessed my love to.
798
00:56:56,130 --> 00:57:01,261
And it's my first time
to hold a girl's hand in a car.
799
00:57:03,958 --> 00:57:07,035
But you're saying that
as if you won't do it again.
800
00:57:07,115 --> 00:57:09,260
This moment won't return.
801
00:57:14,562 --> 00:57:16,627
Gwang-ja, I think I need to hurry home.
802
00:57:16,717 --> 00:57:18,231
You're leaving?
803
00:57:40,913 --> 00:57:42,096
You're home?
804
00:57:46,977 --> 00:57:49,883
What's wrong? Did something happen?
805
00:57:49,964 --> 00:57:53,752
Bi-soo, there's something bad
happening to you, right?
806
00:57:54,644 --> 00:57:56,910
No. What kind?
807
00:57:58,553 --> 00:58:01,079
There is. You're not telling me.
808
00:58:02,302 --> 00:58:03,735
There's nothing going on.
809
00:58:05,289 --> 00:58:08,867
You told me that you had
a secret you couldn't tell me.
810
00:58:09,709 --> 00:58:10,802
Is that it?
811
00:58:26,588 --> 00:58:27,771
Are you
812
00:58:37,533 --> 00:58:39,518
thinking about leaving me?
813
00:58:53,020 --> 00:58:55,576
[Oh! Master]
814
00:59:05,173 --> 00:59:07,949
[-I'm hiding something from her.
-My mind went totally blank.]
815
00:59:08,037 --> 00:59:09,711
Hae-jin, wake up!
816
00:59:09,801 --> 00:59:11,475
[You need to prepare yourself.]
817
00:59:11,565 --> 00:59:13,279
[I hope this will be
the last time we appear]
818
00:59:13,369 --> 00:59:15,394
[together as a couple in front of people.]
819
00:59:15,484 --> 00:59:16,847
Do you know what I'm very good at?
820
00:59:16,938 --> 00:59:19,313
[An opportunity will arise
when you wait patiently.]
821
00:59:19,664 --> 00:59:23,633
[What will I do?
I don't think I can live without Bi-soo.]
822
00:59:23,713 --> 00:59:26,009
[I can't ask for too much.]
58704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.