All language subtitles for New Amsterdam s03e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,710 --> 00:00:15,058 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,364 - Hey. 3 00:00:20,237 --> 00:00:21,760 Drawer's empty. 4 00:00:21,804 --> 00:00:22,848 - You didn't have to do that. 5 00:00:22,892 --> 00:00:24,328 - Oh, I didn't. 6 00:00:24,372 --> 00:00:26,374 Most of these drawers have been empty since I moved in. 7 00:00:35,731 --> 00:00:37,037 - How's that? 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,256 - Subtle. - [chuckles] 9 00:00:43,739 --> 00:00:46,872 Your place is so...spare. 10 00:00:46,916 --> 00:00:48,744 I just thought... 11 00:00:48,787 --> 00:00:51,094 - What? 12 00:00:51,138 --> 00:00:52,574 - It was intentional. 13 00:00:54,619 --> 00:00:56,665 - It's not. 14 00:00:56,708 --> 00:00:59,624 [gentle music] 15 00:00:59,668 --> 00:01:06,588 ♪ 16 00:01:15,336 --> 00:01:16,946 - ♪ She rocks through the treetop ♪ 17 00:01:16,989 --> 00:01:18,861 ♪ All the day long 18 00:01:18,904 --> 00:01:20,906 ♪ Singin' and a-boppin', and a-singin' her song ♪ 19 00:01:20,950 --> 00:01:24,258 ♪ All the little birds in the jaybird tree ♪ 20 00:01:24,301 --> 00:01:26,608 ♪ Love to hear Luna go tweet, tweet, tweet ♪ 21 00:01:26,651 --> 00:01:27,522 - Max? 22 00:01:27,565 --> 00:01:29,001 - [clears throat] Hey, Gwen. 23 00:01:29,045 --> 00:01:30,307 - Could you sing faster? 24 00:01:30,351 --> 00:01:31,917 We're late for our pre-nap walk. 25 00:01:31,961 --> 00:01:33,136 - Yeah, sure. 26 00:01:33,180 --> 00:01:34,268 Oh, speaking of sleep, 27 00:01:34,311 --> 00:01:36,879 I'm gonna be done by 7:00 tonight, 28 00:01:36,922 --> 00:01:40,622 so I will have time to read and put Luna to bed. 29 00:01:40,665 --> 00:01:42,276 - Right. - No, no. I'm serious. 30 00:01:42,319 --> 00:01:45,148 Gwen, on the dot. 31 00:01:45,192 --> 00:01:47,107 - Kids need routine, Max. 32 00:01:47,150 --> 00:01:48,238 That's all. - Yeah. 33 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 Which is what I'm trying to do. 34 00:01:50,284 --> 00:01:52,895 - Well, I-- I know you're trying. 35 00:01:52,938 --> 00:01:54,766 We all know you're trying. - [forced laughter] 36 00:01:54,810 --> 00:01:58,335 If there's something you want to say, Gwen... 37 00:01:58,379 --> 00:02:00,468 - See you at 7:00, Max. 38 00:02:03,949 --> 00:02:06,430 - I will see you at 7:00. [clears throat] 39 00:02:06,474 --> 00:02:09,433 [door clicks open and shut] 40 00:02:09,477 --> 00:02:11,566 - [exhales heavily] 41 00:02:15,047 --> 00:02:16,179 Oh, morning. 42 00:02:20,792 --> 00:02:22,968 Your school called. 43 00:02:23,012 --> 00:02:25,449 Again. 44 00:02:25,493 --> 00:02:27,669 You skipped calculus this time. 45 00:02:27,712 --> 00:02:30,367 - That's 'cause I already took calculus when I was in Iran. 46 00:02:30,411 --> 00:02:32,500 School saw my records. Why must I repeat? 47 00:02:32,543 --> 00:02:35,807 - It's the way it is, Mina. 48 00:02:35,851 --> 00:02:38,462 - Like my world history class' take 49 00:02:38,506 --> 00:02:41,335 on American hegemony? 50 00:02:41,378 --> 00:02:44,120 - This isn't a joke. 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,861 Under my roof, under my care, 52 00:02:45,904 --> 00:02:49,169 which means school, college, job. 53 00:02:51,301 --> 00:02:52,824 - Don't I get a vote? 54 00:02:52,868 --> 00:02:55,262 - If this were a true democracy, then yes. 55 00:02:55,305 --> 00:02:57,351 But since you've learned the truth, no. 56 00:02:57,394 --> 00:03:00,354 [dramatic music] 57 00:03:00,397 --> 00:03:06,621 ♪ 58 00:03:06,664 --> 00:03:08,797 [sighs] 59 00:03:08,840 --> 00:03:10,190 - What's the first move? 60 00:03:10,233 --> 00:03:11,887 - My old job, it's waiting for me. 61 00:03:11,930 --> 00:03:14,106 - Do they know the reason you left? 62 00:03:14,150 --> 00:03:17,327 - Yes, I told them everything. 63 00:03:17,371 --> 00:03:18,633 Plus, I'm tight with the foreman. 64 00:03:18,676 --> 00:03:21,113 - And, like, we're supposed to trust you? 65 00:03:21,157 --> 00:03:22,245 - It's handled, okay? 66 00:03:22,289 --> 00:03:23,986 - Careful. You sound triggered. 67 00:03:24,029 --> 00:03:25,727 That happens out in the streets, you are done-zo. 68 00:03:25,770 --> 00:03:28,251 - Give me the three names on your phone list. Go. 69 00:03:28,295 --> 00:03:29,861 - You got a place to live? - Covered. 70 00:03:29,905 --> 00:03:31,254 - Covered ain't an answer, primo. 71 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 - He ain't ready. 72 00:03:32,516 --> 00:03:33,909 - I got seven people on my phone list, 73 00:03:33,952 --> 00:03:35,215 not just three. 74 00:03:35,258 --> 00:03:36,346 All know my story. 75 00:03:36,390 --> 00:03:38,653 I found a studio apartment. 76 00:03:38,696 --> 00:03:41,351 It's under the A train, which is perfect 77 00:03:41,395 --> 00:03:43,527 because you literally have to be crazy 78 00:03:43,571 --> 00:03:46,356 to want live under the A train. [laughter] 79 00:03:46,400 --> 00:03:48,924 And if I lose my job, 80 00:03:48,967 --> 00:03:51,405 my pad, or my temper, I got backups. 81 00:03:51,448 --> 00:03:53,233 - Yeah. - I got a cousin. 82 00:03:53,276 --> 00:03:55,539 She's got a brownstone. 83 00:03:55,583 --> 00:03:56,845 There's a bed in there for me. 84 00:03:56,888 --> 00:03:59,282 She's vaccinated, in the program, and-- 85 00:03:59,326 --> 00:04:01,197 - Okay, great, you got a plan. Good. 86 00:04:01,241 --> 00:04:02,546 What's your purpose? 87 00:04:02,590 --> 00:04:04,505 Since the world doesn't care about your plan, 88 00:04:04,548 --> 00:04:06,376 what makes you think you're ready? 89 00:04:11,729 --> 00:04:14,079 - I know the source of my trauma. 90 00:04:14,123 --> 00:04:15,646 My role in it. 91 00:04:15,690 --> 00:04:18,736 The pain, which I've learned to forgive myself for. 92 00:04:18,780 --> 00:04:22,566 The healing, which I'm an active participant in. 93 00:04:22,610 --> 00:04:26,353 And I know the debt I owe to those who've loved me, 94 00:04:26,396 --> 00:04:28,572 starting with love for self. 95 00:04:32,402 --> 00:04:34,317 - Oh, my God. 96 00:04:34,361 --> 00:04:35,884 Chance Becker, everybody. 97 00:04:35,927 --> 00:04:38,843 [applause] 98 00:04:40,758 --> 00:04:42,456 Ready for reentry. Look at this guy. 99 00:04:46,329 --> 00:04:47,852 - Help! 100 00:04:47,896 --> 00:04:50,290 Help! Help! 101 00:04:50,333 --> 00:04:52,204 - What happened? - Drive-by. 102 00:04:52,248 --> 00:04:54,294 My daughter got shot. 103 00:04:54,337 --> 00:04:57,558 [tense music] 104 00:04:57,601 --> 00:04:59,647 - Pulse is weak and thready. Get her to Trauma One! 105 00:04:59,690 --> 00:05:02,867 - Start two large bore IVs, normal saline wide open. 106 00:05:02,911 --> 00:05:04,347 - Please, save her! 107 00:05:04,391 --> 00:05:06,044 - We're gonna do the best we can. 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,092 Send crit, coags, type and cross. 109 00:05:10,135 --> 00:05:11,615 - She's in hypovolemic shock. 110 00:05:11,659 --> 00:05:13,138 About to hang a bag of O neg. 111 00:05:13,182 --> 00:05:14,923 Probably a pumper in her chest. 112 00:05:14,966 --> 00:05:16,881 - Another shooting, another child. 113 00:05:20,407 --> 00:05:22,060 [sighs] Where's the bleeder? 114 00:05:22,104 --> 00:05:23,671 Come on. - Dr. Bloom. 115 00:05:23,714 --> 00:05:26,543 Cardiac arrest just rolled in. 116 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 - You got this? - Go. 117 00:05:28,023 --> 00:05:34,769 ♪ 118 00:05:34,812 --> 00:05:36,466 - V-fib arrest on transport. 119 00:05:36,510 --> 00:05:38,250 Shocked three times with no response. 120 00:05:38,294 --> 00:05:39,730 - Okay, push high dose epi. 121 00:05:43,778 --> 00:05:45,170 Clear. [defibrillator zaps] 122 00:05:45,214 --> 00:05:52,134 ♪ 123 00:05:52,177 --> 00:05:54,049 [sighs] She's back. 124 00:05:54,092 --> 00:05:55,442 Let's take her to Bay 30. 125 00:05:59,054 --> 00:06:00,534 - Headed to the OR. 126 00:06:03,014 --> 00:06:05,321 - Who do we have here? - Corona test negative. 127 00:06:05,365 --> 00:06:07,018 Robin Perez, 61. 128 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 Blurred vision, dizziness, and low blood pressure. 129 00:06:09,456 --> 00:06:10,848 - Now, why does that sound familiar? 130 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 - Same symptoms as the two sisters 131 00:06:12,546 --> 00:06:14,286 we just moved to Bay 23 and 24. 132 00:06:14,330 --> 00:06:16,158 - And the guy over in 26. 133 00:06:16,201 --> 00:06:17,464 - Dolores? 134 00:06:19,640 --> 00:06:22,425 What you doing here? - I don't even know. 135 00:06:22,469 --> 00:06:24,732 I got dizzy, and then I was gone. 136 00:06:24,775 --> 00:06:27,212 - Aw. - Hey, ladies. 137 00:06:27,256 --> 00:06:29,084 It's Bruce. [chuckles] 138 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 From 425? - Oh. 139 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 - Is Miss Vera with you? 140 00:06:32,304 --> 00:06:33,393 - Miss Vera? No. 141 00:06:33,436 --> 00:06:35,395 Did you see Mr. Olenchalk 142 00:06:35,438 --> 00:06:36,483 from the fifth floor? 143 00:06:36,526 --> 00:06:37,701 - Oh, I am right here. 144 00:06:37,745 --> 00:06:39,355 What the heck is going on? 145 00:06:39,399 --> 00:06:41,444 - Wait, so you all know each other? 146 00:06:41,488 --> 00:06:43,794 - We live in the same building. 147 00:06:46,014 --> 00:06:48,973 - It happened so fast, I--I couldn't really see. 148 00:06:49,017 --> 00:06:52,716 I mean, it was such a blur, but maybe Black or Latino? 149 00:06:52,760 --> 00:06:55,066 I don't know. His hoodie was hiding his face. 150 00:06:55,110 --> 00:06:56,372 - Oh, my God! Allison! 151 00:06:56,416 --> 00:06:57,808 - Ma'am, ma'am! - Mommy's here. 152 00:06:57,852 --> 00:06:59,419 - I need you to keep your mask on until you're tested. 153 00:06:59,462 --> 00:07:00,724 Look, we're going to the OR. 154 00:07:00,768 --> 00:07:02,030 The bullet's lodged near her spine. 155 00:07:02,073 --> 00:07:04,424 We're gonna do everything we can. 156 00:07:04,467 --> 00:07:05,947 We'll keep you posted. 157 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 - This is what happens when you defund the police. 158 00:07:08,471 --> 00:07:11,126 ♪ 159 00:07:12,867 --> 00:07:14,912 - We've got more fake coronavirus cures out there. 160 00:07:14,956 --> 00:07:16,827 - How do you know? - Because a patient suffering 161 00:07:16,871 --> 00:07:19,917 from acute cardiotoxic poisoning had this on her. 162 00:07:19,961 --> 00:07:22,180 - Rona-Vaxx? Nice name. 163 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 "All natural, organic. 164 00:07:23,530 --> 00:07:25,836 "Made from the petals and stems 165 00:07:25,880 --> 00:07:28,056 of the cascabela thevetia flower." 166 00:07:28,099 --> 00:07:29,666 - Yellow oleander. 167 00:07:29,710 --> 00:07:32,495 A plant that's toxic to, you know, all living vertebrates. 168 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 - I guess "Drink this, and you die" 169 00:07:33,931 --> 00:07:35,716 doesn't really fit on the poster. 170 00:07:35,759 --> 00:07:37,718 - First, it was the essential silver toothpaste, 171 00:07:37,761 --> 00:07:39,502 then the aromatherapy oils 172 00:07:39,546 --> 00:07:41,025 that actually cause lung inflammation. 173 00:07:41,069 --> 00:07:43,419 And who can forget that surge of patients brought in 174 00:07:43,463 --> 00:07:45,247 to my ED after drinking bleach? 175 00:07:45,290 --> 00:07:47,510 Actual bleach. Now this. 176 00:07:47,554 --> 00:07:49,294 - Yeah, another case of disinformation. 177 00:07:49,338 --> 00:07:50,644 - If only it were one case. 178 00:07:50,687 --> 00:07:52,602 They targeted a low-income building 179 00:07:52,646 --> 00:07:54,865 in East Harlem with these flyers. 180 00:07:54,909 --> 00:07:57,651 Hundreds of residents. They're getting worse. 181 00:07:57,694 --> 00:07:59,435 How many more didn't come in? 182 00:07:59,479 --> 00:08:01,132 [coughing, overlapping chatter] 183 00:08:01,176 --> 00:08:03,308 How many more might be poisoned? 184 00:08:03,352 --> 00:08:06,311 [tense music] 185 00:08:06,355 --> 00:08:08,705 ♪ 186 00:08:10,359 --> 00:08:10,533 . 187 00:08:10,577 --> 00:08:13,536 [sirens wailing] 188 00:08:13,580 --> 00:08:16,539 [dramatic music] 189 00:08:16,583 --> 00:08:23,503 ♪ 190 00:08:31,032 --> 00:08:32,599 - Okay, team, two goals. 191 00:08:32,642 --> 00:08:33,817 We're gonna go door-to-door. 192 00:08:33,861 --> 00:08:36,124 Any resident who has ingested Rona-Vaxx, 193 00:08:36,167 --> 00:08:38,430 we immediately escort them to an ambulance. 194 00:08:38,474 --> 00:08:40,563 If somebody has bought and not yet ingested it, 195 00:08:40,607 --> 00:08:43,087 the Department of Health will meet them to exchange it 196 00:08:43,131 --> 00:08:44,698 with a debit card on the spot. 197 00:08:44,741 --> 00:08:46,917 Clear? Great, let's roll. 198 00:08:46,961 --> 00:08:48,440 - Second floor, third floor. Go. 199 00:08:48,484 --> 00:08:49,659 - "Let's roll"? - I don't know. 200 00:08:49,703 --> 00:08:52,183 I was trying to fire people up. No good? 201 00:08:56,013 --> 00:08:57,580 Hi there, ma'am. 202 00:08:57,624 --> 00:08:58,712 Do you live here? 203 00:08:58,755 --> 00:08:59,974 - What's it to you? 204 00:09:00,017 --> 00:09:01,671 - Oh, I just have a question for you. 205 00:09:01,715 --> 00:09:03,543 Did you buy any of this? 206 00:09:03,586 --> 00:09:04,544 - Sure did. 207 00:09:04,587 --> 00:09:06,067 Man was wearing scrubs like you. 208 00:09:06,110 --> 00:09:07,242 Said he was a doctor. 209 00:09:07,285 --> 00:09:08,678 - Well, he wasn't. 210 00:09:08,722 --> 00:09:11,463 - Oh, and I guess you are? - Yeah, yeah. 211 00:09:11,507 --> 00:09:12,987 I even brought my ambulance to prove it. 212 00:09:13,030 --> 00:09:14,597 You didn't ingest this, though, did you? 213 00:09:14,641 --> 00:09:15,685 - Oh, no. 214 00:09:15,729 --> 00:09:17,469 My son Nathan, he lives in Buffalo. 215 00:09:17,513 --> 00:09:19,907 He researched Rona-Vaxx on the Internet 216 00:09:19,950 --> 00:09:21,996 because we don't have it here, 217 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 and he said it was shady. 218 00:09:23,650 --> 00:09:26,566 - [coughing] 219 00:09:28,524 --> 00:09:32,006 - Well, I wish everyone in your building had a Nathan. 220 00:09:32,049 --> 00:09:33,485 [sighs] 221 00:09:33,529 --> 00:09:35,139 - As the current head of the search committee 222 00:09:35,183 --> 00:09:36,445 to find a new chair of neurology, 223 00:09:36,488 --> 00:09:38,055 it is incumbent upon me to inform you that-- 224 00:09:38,099 --> 00:09:40,754 - You picked someone? - Uh, no. 225 00:09:40,797 --> 00:09:43,104 No, um, but that's only because I haven't... 226 00:09:43,147 --> 00:09:44,801 actually met with anyone yet. 227 00:09:44,845 --> 00:09:46,107 - What? - I know. I know. 228 00:09:46,150 --> 00:09:48,413 I tried. I did. I just--you know what it is? 229 00:09:48,457 --> 00:09:50,241 I'm too close to it. I-- 230 00:09:50,285 --> 00:09:51,678 I got emotional today looking at résumés 231 00:09:51,721 --> 00:09:53,505 that are still inside of the envelopes. 232 00:09:53,549 --> 00:09:56,508 That actually happened, so I am appointing you 233 00:09:56,552 --> 00:09:58,641 the interim head of the search committee. 234 00:09:58,685 --> 00:10:01,165 Ta-da! 235 00:10:01,209 --> 00:10:03,646 - But I'm already the interim chair of neurology. 236 00:10:03,690 --> 00:10:07,824 - Exactly, that's how I know you can handle it, so... 237 00:10:07,868 --> 00:10:09,521 - Dr. Frome. - Yeah? 238 00:10:09,565 --> 00:10:11,741 - I know it's hard, but there's no doubt in my mind 239 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 that you're the person who should be making 240 00:10:13,482 --> 00:10:15,005 this incredibly important decision 241 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 to replace Dr. Kapoor. 242 00:10:16,528 --> 00:10:18,139 - Mm-hmm, and the decision I'm making 243 00:10:18,182 --> 00:10:20,532 is that you should make it, okay? 244 00:10:20,576 --> 00:10:21,838 - Uh, Dr. Frome? 245 00:10:21,882 --> 00:10:23,971 - Chance. Hi. 246 00:10:24,014 --> 00:10:26,147 Are you okay? What's going on? - I--I hate to, uh-- 247 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 Well, you know that old job I talked about in group earlier? 248 00:10:29,193 --> 00:10:31,369 - I do, yeah. Did that not work out? 249 00:10:31,413 --> 00:10:33,545 - No, they're actually closing down. 250 00:10:33,589 --> 00:10:35,678 - I see. That's--that's a bummer. 251 00:10:35,722 --> 00:10:36,897 I'm sorry to hear that. - Yeah. 252 00:10:36,940 --> 00:10:39,290 But thanks to our class, I got resourceful. 253 00:10:39,334 --> 00:10:41,336 I already found a new gig. 254 00:10:41,379 --> 00:10:43,120 I just need a character reference, 255 00:10:43,164 --> 00:10:45,122 so would you mind? 256 00:10:45,166 --> 00:10:47,124 - Would I mind? Here, give me that thing. 257 00:10:47,168 --> 00:10:48,430 - I truly appreciate it, Dr. Frome. 258 00:10:48,473 --> 00:10:49,692 - Can I use your back? 259 00:10:49,736 --> 00:10:51,563 - Can I not be in charge of the search committee? 260 00:10:56,525 --> 00:10:58,222 - Here we go. Handled. 261 00:10:58,266 --> 00:11:00,529 And, Chance, congratulations. I'm proud of you. 262 00:11:00,572 --> 00:11:02,226 Where's the-- where's the new gig? 263 00:11:02,270 --> 00:11:03,967 - Oh, you didn't see? - No. 264 00:11:04,011 --> 00:11:06,187 - It's here. At New Amsterdam. 265 00:11:06,230 --> 00:11:08,189 First paycheck, lunch is on me. 266 00:11:12,846 --> 00:11:15,152 - Doesn't the American Psychiatric Association 267 00:11:15,196 --> 00:11:16,850 frown on being friends with patients? 268 00:11:16,893 --> 00:11:20,418 - Mm-hmm, actively, but we're not friends, so... 269 00:11:20,462 --> 00:11:21,768 - Does he know that? 270 00:11:23,944 --> 00:11:25,336 - Yeah. 271 00:11:25,380 --> 00:11:26,424 - And, girl, 272 00:11:26,468 --> 00:11:28,731 when they played them slow jams 273 00:11:28,775 --> 00:11:29,993 at the skating rink, 274 00:11:30,037 --> 00:11:31,603 here comes Thom, 275 00:11:31,647 --> 00:11:34,128 holding his hand out like Billy Dee Williams. 276 00:11:34,171 --> 00:11:35,738 [laughs] 277 00:11:35,782 --> 00:11:37,653 [gruffly] "You want my arm to fall off?" 278 00:11:37,697 --> 00:11:39,655 [laughter] - I couldn't help it. 279 00:11:39,699 --> 00:11:42,963 - So when I saw his face pop up on our school reunion page, 280 00:11:43,006 --> 00:11:44,704 I couldn't help myself neither. 281 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 - Miss Juanita just had to reach out. 282 00:11:46,575 --> 00:11:47,445 - Had to. 283 00:11:47,489 --> 00:11:49,273 I hadn't seen his face since 284 00:11:49,317 --> 00:11:51,362 he joined the army right after high school. 285 00:11:51,406 --> 00:11:54,583 - Well, her father had something to do with that. 286 00:11:54,626 --> 00:11:57,151 - I told you, we ain't going there. 287 00:11:57,194 --> 00:11:58,282 - [chuckles] 288 00:11:58,326 --> 00:11:59,762 - But it's like we just picked up 289 00:11:59,806 --> 00:12:02,765 where we left off. 290 00:12:02,809 --> 00:12:05,899 - So what's next for you two lovebirds? 291 00:12:05,942 --> 00:12:07,683 - Gonna make up for lost time. 292 00:12:07,727 --> 00:12:08,945 Hit Route 66. 293 00:12:08,989 --> 00:12:10,860 The Gateway Arch, 294 00:12:10,904 --> 00:12:12,819 the Meramec Caverns, 295 00:12:12,862 --> 00:12:14,385 Petrified Forest. 296 00:12:14,429 --> 00:12:17,040 - He's been promising me that trip since we been kids. 297 00:12:17,084 --> 00:12:19,521 - I'm gonna fulfill it too. 298 00:12:19,564 --> 00:12:21,001 - Thomas, 299 00:12:21,044 --> 00:12:23,090 uh, the bruising on your arm 300 00:12:23,133 --> 00:12:24,874 and underneath 301 00:12:24,918 --> 00:12:26,963 on your side here. 302 00:12:27,007 --> 00:12:29,183 - I know. 303 00:12:29,226 --> 00:12:32,316 We've just been busy catching up and whatnot. 304 00:12:32,360 --> 00:12:34,101 - I'd like to run some tests. 305 00:12:34,144 --> 00:12:37,495 - Tests for what, Dr. Sharpe? 306 00:12:37,539 --> 00:12:40,934 - She thinks my cancer is back. 307 00:12:46,809 --> 00:12:49,377 - Lap pad. - TS kit on the tray. 308 00:12:51,596 --> 00:12:53,337 - Okay, that should do it for the bleeder. 309 00:12:53,381 --> 00:12:55,296 But if she has any hopes of walking again, 310 00:12:55,339 --> 00:12:57,820 we'll have to take the bullet out. 311 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 - Nurse, can you call Dr. Salaita? 312 00:12:59,648 --> 00:13:00,605 - Will do. 313 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 - Do you want to update her family? 314 00:13:04,871 --> 00:13:07,482 - Yeah, but before I do, will you take a look at this? 315 00:13:07,525 --> 00:13:09,179 - Powder burns? - Yeah. 316 00:13:09,223 --> 00:13:11,442 And you see that stippling there? 317 00:13:11,486 --> 00:13:15,185 - Seems inconsistent for a drive-by. 318 00:13:15,229 --> 00:13:18,493 - This was close range. 319 00:13:18,536 --> 00:13:20,582 I'm gonna call Social Services. 320 00:13:24,891 --> 00:13:27,241 - I can't believe I gotta go to the hospital for this. 321 00:13:27,284 --> 00:13:28,851 You all got the vaccine. 322 00:13:28,895 --> 00:13:30,548 The rest of us just do what we can. 323 00:13:30,592 --> 00:13:31,941 - We're gonna take good care of you. 324 00:13:31,985 --> 00:13:33,638 I promise. - [sighs] 325 00:13:36,076 --> 00:13:38,774 [siren wailing] 326 00:13:38,818 --> 00:13:40,080 - Whole building's accounted for. 327 00:13:40,123 --> 00:13:41,603 We're taking 16 back with us, 328 00:13:41,646 --> 00:13:44,084 and housing bought back 46 unused treatments. 329 00:13:44,127 --> 00:13:45,346 - Of snake oil. 330 00:13:45,389 --> 00:13:47,217 It's like we're living in the Wild West. 331 00:13:47,261 --> 00:13:48,784 - Well, these families might as well be. 332 00:13:48,828 --> 00:13:50,699 This building's located in the middle of a Wi-Fi desert. 333 00:13:50,742 --> 00:13:52,396 If you can't access the Internet, 334 00:13:52,440 --> 00:13:53,702 you can't debunk the snake oil. 335 00:13:53,745 --> 00:13:55,704 And this is just gonna keep happening. 336 00:13:55,747 --> 00:13:58,838 Fake news, fake cures, unless... 337 00:13:58,881 --> 00:14:00,187 [sighs] 338 00:14:00,230 --> 00:14:02,276 Unless we do something about it. 339 00:14:02,319 --> 00:14:03,364 - Something like what? 340 00:14:03,407 --> 00:14:06,323 [jazzy music] 341 00:14:06,367 --> 00:14:07,759 - We're gonna get free broadband access 342 00:14:07,803 --> 00:14:09,631 for every household in New York City. 343 00:14:13,330 --> 00:14:13,548 . 344 00:14:13,591 --> 00:14:15,898 - I mean, I've heard of 4G and 5G but never no G. 345 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 Not in New York. That's crazy! 346 00:14:17,421 --> 00:14:19,467 - And imagine what it's like for people in rural areas 347 00:14:19,510 --> 00:14:20,947 without broadband. 348 00:14:20,990 --> 00:14:22,818 I mean, no wonder the virus hit the way that it did. 349 00:14:22,862 --> 00:14:24,298 - Yeah. What you got in the bag there? 350 00:14:24,341 --> 00:14:27,170 - Oh, this? This is, uh... 351 00:14:27,214 --> 00:14:29,216 this is my secret weapon to fight injustice. 352 00:14:29,259 --> 00:14:30,347 - Oh, whoa. 353 00:14:30,391 --> 00:14:32,045 And a secret it shall remain, I guess. 354 00:14:32,088 --> 00:14:34,569 - Order up, Dr. Frome! 355 00:14:34,612 --> 00:14:35,918 - Chance. - Yeah. 356 00:14:35,962 --> 00:14:37,659 It's one filthy chai, just the way you like it. 357 00:14:37,702 --> 00:14:39,008 Five pumps, coconut milk. - No, no. 358 00:14:39,052 --> 00:14:40,880 I didn't--I didn't order this. 359 00:14:40,923 --> 00:14:42,969 - It's all good. I got you. 360 00:14:43,012 --> 00:14:45,014 Hey, next in line, please. 361 00:14:46,798 --> 00:14:49,584 - Your résumé and references are... 362 00:14:49,627 --> 00:14:51,281 impeccable. 363 00:14:51,325 --> 00:14:52,674 I never thought we'd find someone 364 00:14:52,717 --> 00:14:54,502 to replace Dr. Kapoor, but I-- 365 00:14:54,545 --> 00:14:55,938 - Thank you, Dr. Kao. 366 00:14:55,982 --> 00:14:58,767 I've devoted my entire life to the nervous system. 367 00:14:58,810 --> 00:15:00,160 - I see. 368 00:15:00,203 --> 00:15:02,727 You were head of neurology at Holy Cross in Houston 369 00:15:02,771 --> 00:15:05,078 for 12 years. 370 00:15:05,121 --> 00:15:06,862 Can I ask what brought you to New York? 371 00:15:06,906 --> 00:15:09,125 - Simply put, regular psychosocial stimulation 372 00:15:09,169 --> 00:15:10,953 is good for your brain. 373 00:15:10,997 --> 00:15:13,303 I believe it's essential. 374 00:15:13,347 --> 00:15:14,826 - I so agree! 375 00:15:14,870 --> 00:15:18,613 Our senses deliver information that's key to survival. 376 00:15:18,656 --> 00:15:20,049 - Exactly. 377 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 - So how would you describe your leadership style? 378 00:15:22,008 --> 00:15:23,270 - I lead by example. - Uh-huh. 379 00:15:23,313 --> 00:15:24,532 - Management should share the same sacrifices 380 00:15:24,575 --> 00:15:25,837 as their team does. 381 00:15:25,881 --> 00:15:29,537 And I give each weekday its own funky theme. 382 00:15:32,757 --> 00:15:34,237 - I'm sorry. How do you mean? 383 00:15:34,281 --> 00:15:35,935 - Like Moon Tower Mondays, 384 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 basically '70s garb. 385 00:15:38,024 --> 00:15:40,287 Tahiti Tuesdays. 386 00:15:40,330 --> 00:15:42,985 Waikiki Wednesdays have to be reconceived because 387 00:15:43,029 --> 00:15:46,510 employees start recycling their Tuesday outfits. 388 00:15:48,643 --> 00:15:50,036 You want to guess Thursday? 389 00:15:50,079 --> 00:15:52,386 - No. I'm good. 390 00:15:53,996 --> 00:15:55,519 - How are you feeling, Sydney? 391 00:15:55,563 --> 00:15:56,868 - Tired. 392 00:15:56,912 --> 00:15:59,610 So ridonkulous the Rona-Vaxx made me this sick. 393 00:15:59,654 --> 00:16:01,134 - Actually, it's not, 394 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 because Rona-Vaxx is not a real treatment for COVID. 395 00:16:04,180 --> 00:16:06,052 - Well, I'm just lucky that my silver pills 396 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 didn't kick my butt like this. 397 00:16:08,184 --> 00:16:09,751 - You're taking silver pills as well? 398 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 - Yeah, only 'cause my dude with the hydroxychloroquine 399 00:16:12,145 --> 00:16:14,016 bailed upstate. 400 00:16:14,060 --> 00:16:15,670 - Hydroxychloroquine. 401 00:16:15,713 --> 00:16:18,760 So you're taking all three of these things at the same time? 402 00:16:18,803 --> 00:16:22,242 - And obvs it's working 'cause I'm, like, COVID-free, right? 403 00:16:22,285 --> 00:16:24,244 - [sighs] 404 00:16:24,287 --> 00:16:26,942 [inhales deeply] Okay. 405 00:16:26,986 --> 00:16:29,205 - [whistling] 406 00:16:29,249 --> 00:16:31,207 Evan Nashton, board member extraordinaire. 407 00:16:31,251 --> 00:16:32,904 You here for the big meeting? - Oh, God. 408 00:16:32,948 --> 00:16:34,863 Not the suit. - What? This old thing? 409 00:16:34,906 --> 00:16:37,039 - You only wear a suit when you're trying to shake us down. 410 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 - Shakedown? Evan, I'm offended. 411 00:16:39,085 --> 00:16:40,564 I mean, can't the medical director 412 00:16:40,608 --> 00:16:42,088 of New York's largest public hospital 413 00:16:42,131 --> 00:16:43,567 just have a friendly chat with the CFO 414 00:16:43,611 --> 00:16:45,178 of New York's largest telecom company? 415 00:16:45,221 --> 00:16:46,744 Just two old buddies gabbing, huh? 416 00:16:46,788 --> 00:16:48,529 - Save it. You have some idea. 417 00:16:48,572 --> 00:16:51,097 I'm sure it's inspiring and financially ruinous. 418 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 - Do you know how many households in New York City 419 00:16:53,360 --> 00:16:54,926 don't have broadband? - 500,000. 420 00:16:54,970 --> 00:16:56,972 - 5--oh. That's exactly right. 421 00:16:57,016 --> 00:16:59,714 Now, wouldn't it be cool if you 422 00:16:59,757 --> 00:17:01,803 hooked them up? 423 00:17:01,846 --> 00:17:03,152 - "Hooked them up"? - Yeah. 424 00:17:03,196 --> 00:17:05,763 Free Internet for everybody. 425 00:17:05,807 --> 00:17:08,288 - Take the thing that my company sells for money-- 426 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 - Give it away for free. Right. 427 00:17:10,246 --> 00:17:11,378 - [scoffs] You know, when people 428 00:17:11,421 --> 00:17:12,944 can't afford their power bill, 429 00:17:12,988 --> 00:17:15,121 Con Ed doesn't show up with a new AC. 430 00:17:15,164 --> 00:17:17,949 Broadband is the same, a utility to be paid for. 431 00:17:17,993 --> 00:17:20,082 - Right, and if broadband is a utility, 432 00:17:20,126 --> 00:17:23,259 then it's like power or clean water. 433 00:17:23,303 --> 00:17:26,088 And shouldn't everyone have access to that? 434 00:17:26,132 --> 00:17:27,872 Think about it. Telemedicine. 435 00:17:27,916 --> 00:17:29,091 Prescription refills. 436 00:17:29,135 --> 00:17:31,006 Our patients will be healthier! 437 00:17:31,050 --> 00:17:33,182 - Look, I applaud your idealism-- 438 00:17:33,226 --> 00:17:34,575 - No, no, I applaud yours, 439 00:17:34,618 --> 00:17:36,446 like when you donated free Internet 440 00:17:36,490 --> 00:17:38,666 to impoverished areas in sub-Saharan Africa. 441 00:17:38,709 --> 00:17:40,755 You helped people in a desert 442 00:17:40,798 --> 00:17:43,801 5,500 miles away. 443 00:17:43,845 --> 00:17:45,238 Now, surely, Evan, 444 00:17:45,281 --> 00:17:47,457 I think you can do a little something 445 00:17:47,501 --> 00:17:50,112 for the broadband desert right here 446 00:17:50,156 --> 00:17:53,246 in your own backyard. 447 00:17:53,289 --> 00:17:55,030 - I'll give you ten apartments. 448 00:17:55,074 --> 00:17:56,553 - 17 housing projects. - [sighs] 449 00:17:56,597 --> 00:17:59,121 One building, and you don't speak to me for a year. 450 00:17:59,165 --> 00:18:00,253 - Done. It's always a pleasure 451 00:18:00,296 --> 00:18:01,645 to casually bump into you, Evan. 452 00:18:06,824 --> 00:18:10,480 - Thomas, three years ago, your leukemia was in remission. 453 00:18:12,439 --> 00:18:14,876 But now your cancer has mutated 454 00:18:14,919 --> 00:18:18,097 into a new, aggressive form 455 00:18:18,140 --> 00:18:21,448 that won't respond to any of our treatments. 456 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 - And... 457 00:18:23,189 --> 00:18:25,930 if we tried another protocol? 458 00:18:25,974 --> 00:18:27,541 - I'm afraid there aren't any. 459 00:18:31,980 --> 00:18:33,808 - How much time does he have? 460 00:18:33,851 --> 00:18:37,681 - I may be able to get him a couple of extra months. 461 00:18:37,725 --> 00:18:39,640 Good ones. Good ones. 462 00:18:39,683 --> 00:18:41,990 You'll need to come to the hospital every few days 463 00:18:42,033 --> 00:18:43,731 for blood transfusions to stave off-- 464 00:18:43,774 --> 00:18:46,821 - I can start all that when we get back from our trip. 465 00:18:46,864 --> 00:18:48,388 - No, no. 466 00:18:48,431 --> 00:18:51,608 Thomas, in order to get those extra couple of months, 467 00:18:51,652 --> 00:18:54,437 we need to start the transfusions immediately. 468 00:18:54,481 --> 00:18:56,047 That means staying here in New York. 469 00:18:56,091 --> 00:18:58,049 No Route 66. 470 00:18:59,399 --> 00:19:02,184 - Well, if I only have a little time left, 471 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 then each day is going to count. 472 00:19:04,186 --> 00:19:05,709 We're taking this trip. 473 00:19:11,237 --> 00:19:12,542 - Without the transfusions, 474 00:19:12,586 --> 00:19:16,198 your pain will be excruciating. 475 00:19:16,242 --> 00:19:17,634 You'll begin vomiting blood 476 00:19:17,678 --> 00:19:19,593 as your body breaks down on itself. 477 00:19:19,636 --> 00:19:21,464 That will occur within a matter of days, 478 00:19:21,508 --> 00:19:23,597 which means you will bleed out 479 00:19:23,640 --> 00:19:25,903 in some motel in the middle of nowhere. 480 00:19:25,947 --> 00:19:29,168 Is that how you want your love story to end? 481 00:19:44,357 --> 00:19:45,662 - Social Services? 482 00:19:45,706 --> 00:19:47,360 - The wound was close range, all right? 483 00:19:47,403 --> 00:19:49,057 It wasn't a drive-by. 484 00:19:49,100 --> 00:19:50,232 And I have an obligation-- 485 00:19:50,276 --> 00:19:53,366 - We only had that gun a month, okay? 486 00:19:53,409 --> 00:19:57,108 Allison must have found it when she... 487 00:19:57,152 --> 00:19:58,893 It wasn't my husband's fault. 488 00:19:58,936 --> 00:20:01,461 - Then why make up some story? 489 00:20:01,504 --> 00:20:03,854 - Just tell me how she is. 490 00:20:07,336 --> 00:20:09,208 - She's stable. 491 00:20:09,251 --> 00:20:10,470 But in order to take the bullet out, 492 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 she's gonna need a riskier procedure 493 00:20:12,254 --> 00:20:14,387 and it's gonna take some more time. 494 00:20:17,825 --> 00:20:20,915 - It was the demonstrations. 495 00:20:20,958 --> 00:20:24,092 Black Lives Matter. 496 00:20:24,135 --> 00:20:26,225 The protestors. 497 00:20:26,268 --> 00:20:28,618 We were scared. 498 00:20:28,662 --> 00:20:29,924 You saw the news. 499 00:20:29,967 --> 00:20:32,840 They were smashing windows, burning property, 500 00:20:32,883 --> 00:20:33,971 beating people up. 501 00:20:34,015 --> 00:20:35,756 We just wanted to protect ourselves. 502 00:20:37,714 --> 00:20:41,327 But apparently, not all lives matter. 503 00:20:41,370 --> 00:20:44,373 [pager beeps] 504 00:20:44,417 --> 00:20:45,766 - It's your daughter. 505 00:20:49,465 --> 00:20:51,772 - Um, excuse me, everybody? 506 00:20:51,815 --> 00:20:52,816 [overlapping chatter] 507 00:20:52,860 --> 00:20:54,296 Can I get everybody's-- 508 00:20:54,340 --> 00:20:55,950 can I--can I get--can I, um... 509 00:20:55,993 --> 00:20:58,039 [stammers] 510 00:20:58,082 --> 00:21:00,128 - Hey! Listen up! 511 00:21:00,171 --> 00:21:02,217 - Wow, loud. Thank you. 512 00:21:02,261 --> 00:21:03,740 So I have some news. 513 00:21:03,784 --> 00:21:05,438 You are all here 514 00:21:05,481 --> 00:21:08,310 because you were sold a lie. 515 00:21:08,354 --> 00:21:10,269 A fake cure. 516 00:21:10,312 --> 00:21:12,923 Disinformation that you couldn't debunk 517 00:21:12,967 --> 00:21:15,622 because you didn't have access to the correct information. 518 00:21:15,665 --> 00:21:16,579 Until today. 519 00:21:16,623 --> 00:21:19,321 Hold on to your nasal cannulas. 520 00:21:19,365 --> 00:21:21,454 Everybody is getting free broadband access. 521 00:21:21,497 --> 00:21:22,977 - Really? - What is that? 522 00:21:23,020 --> 00:21:24,108 - Yeah. Mm-hmm. 523 00:21:24,152 --> 00:21:25,414 - How the hell you pull that off? 524 00:21:25,458 --> 00:21:26,981 - Don't say the suit. - Can't deny the suit. 525 00:21:27,024 --> 00:21:28,983 - Is this a "fell off the back of the truck" situation? 526 00:21:29,026 --> 00:21:30,201 - No, totally legit. 527 00:21:30,245 --> 00:21:31,725 - Where do we pick up our computers? 528 00:21:31,768 --> 00:21:34,380 - Uh, well, I didn't get any computers. 529 00:21:34,423 --> 00:21:36,556 - That's a'ight. Tablets are way cooler anyway. 530 00:21:36,599 --> 00:21:38,253 - Yeah. Yeah, they are. 531 00:21:38,297 --> 00:21:40,168 But I didn't get any of those either. 532 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 - You think everybody's got smartphones? 533 00:21:42,388 --> 00:21:43,693 - Uh, I guess-- 534 00:21:43,737 --> 00:21:46,609 - So basically, he got us gas but no stove. 535 00:21:46,653 --> 00:21:49,177 - Oh, that makes sense. - This guy. 536 00:21:49,220 --> 00:21:50,483 - I understand it now. 537 00:21:50,526 --> 00:21:51,527 - What did you get us? 538 00:21:51,571 --> 00:21:53,616 [laughter, overlapping chatter] 539 00:21:53,660 --> 00:21:55,314 - What do I do with that? I ain't got no phone. 540 00:21:57,359 --> 00:21:57,751 . 541 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 - Alexis Luther, my favorite board member. 542 00:21:59,535 --> 00:22:00,841 - [firmly] No. - No? 543 00:22:00,884 --> 00:22:02,146 I didn't even say hi yet. 544 00:22:02,190 --> 00:22:04,105 - I'm familiar with the suit, Max. 545 00:22:04,148 --> 00:22:05,976 And I'm impervious to whatever you think 546 00:22:06,020 --> 00:22:07,761 its powers of persuasion are. 547 00:22:07,804 --> 00:22:09,023 - No, no, I'm just here to tell you 548 00:22:09,066 --> 00:22:10,633 that you are no longer on the board 549 00:22:10,677 --> 00:22:12,679 of America's greatest public hospital. 550 00:22:12,722 --> 00:22:13,984 - What? - Sorry. Sorry. 551 00:22:14,028 --> 00:22:15,377 To be clear, you're still on the board, 552 00:22:15,421 --> 00:22:17,945 but we are no longer America's greatest hospital. 553 00:22:17,988 --> 00:22:19,294 See, you remember when you gave us 554 00:22:19,338 --> 00:22:21,818 those computers and laptops from your company? 555 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 You said they were state-of-the-art, 556 00:22:23,516 --> 00:22:26,954 but my doctors are telling me they're pieces of junk, okay? 557 00:22:26,997 --> 00:22:28,347 But they don't use the word "junk." 558 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 - That's impossible. 559 00:22:29,783 --> 00:22:31,480 Just ten months ago, it was top-of-the-line tech. 560 00:22:31,524 --> 00:22:34,353 - Right, but in an IT eval with two dozen other hospitals, 561 00:22:34,396 --> 00:22:35,702 we came in dead last. 562 00:22:35,745 --> 00:22:37,617 Isn't that right, Dr. Frome? 563 00:22:37,660 --> 00:22:39,183 Our computers are outdated, right? 564 00:22:39,227 --> 00:22:41,011 - Oh, gosh, I mean, you know, maybe 565 00:22:41,055 --> 00:22:42,883 a little tricky at first, but now they're awesome-- 566 00:22:42,926 --> 00:22:44,493 - Now they're struggling. 567 00:22:44,537 --> 00:22:46,930 I mean, you were just telling me about that graphics issue. 568 00:22:46,974 --> 00:22:49,368 - Um, I don't really use graphics for much, so-- 569 00:22:49,411 --> 00:22:52,327 - No, no, you don't, 'cause they're pretty much unusable. 570 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 - Oh, I see. 571 00:22:56,244 --> 00:22:58,115 Dr. Frome, you're very polite. - Thank you. 572 00:22:58,159 --> 00:22:59,639 - We can't let courtesy 573 00:22:59,682 --> 00:23:01,336 impede this hospital's public standing. 574 00:23:01,380 --> 00:23:02,293 - 100% agree. 575 00:23:02,337 --> 00:23:03,425 - Totally. Yep. What he said. 576 00:23:03,469 --> 00:23:05,209 - How many new units are we talking? 577 00:23:05,253 --> 00:23:08,474 - Ooh, I don't know. Maybe three, four-- 578 00:23:08,517 --> 00:23:09,910 - Thousand. 579 00:23:11,738 --> 00:23:13,348 - Yeah. 3,000 or 4,000. 580 00:23:13,392 --> 00:23:16,003 - [exhales heavily] 400 is the best I can do. 581 00:23:16,046 --> 00:23:17,134 - [inhales sharply] - Sold. 582 00:23:17,178 --> 00:23:19,528 I--thank you. Thank you, Alexis. 583 00:23:19,572 --> 00:23:20,790 That's very generous. 584 00:23:20,834 --> 00:23:22,183 Always nice to casually bump into you. 585 00:23:22,226 --> 00:23:24,141 - Yes, very good to see you. - [chuckles] 586 00:23:24,185 --> 00:23:26,187 - Why would you do that to me? That was terrifying. 587 00:23:26,230 --> 00:23:27,754 My computers are fine. - I know. I know. 588 00:23:27,797 --> 00:23:30,409 But the board would never agree to donate new computers 589 00:23:30,452 --> 00:23:33,020 to a random building full of low-income residents, so... 590 00:23:33,063 --> 00:23:35,414 - But if we got 400 new ones, we would have 591 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 400 perfectly good used ones that suddenly need a new home. 592 00:23:37,503 --> 00:23:38,895 I was right there with you. I got it. 593 00:23:38,939 --> 00:23:40,288 Why are you dressed like James Bond? 594 00:23:40,331 --> 00:23:43,378 - I'd tell you, but then I'd... have to kill you. 595 00:23:46,773 --> 00:23:48,296 - Please have a seat. 596 00:23:51,952 --> 00:23:53,344 - May I have a Perrier? 597 00:23:53,388 --> 00:23:56,130 - Oh, we don't actually have that. 598 00:23:56,173 --> 00:23:57,174 - Ah. 599 00:24:02,876 --> 00:24:04,617 Dr. Kao running late? 600 00:24:04,660 --> 00:24:06,836 - Oh, my God. I'm Dr. Kao. 601 00:24:06,880 --> 00:24:08,272 Sorry, it's a short last name 602 00:24:08,316 --> 00:24:10,100 that tends to get lost in introductions. 603 00:24:10,144 --> 00:24:13,321 - You're Dr. Agnes Kao? 604 00:24:15,932 --> 00:24:18,457 - I am. 605 00:24:18,500 --> 00:24:20,328 - You're 12. 606 00:24:20,371 --> 00:24:22,112 - I wish. 607 00:24:22,156 --> 00:24:24,985 Well, not 12, but... 608 00:24:25,028 --> 00:24:26,160 I'm older than I look. 609 00:24:26,203 --> 00:24:29,772 - You're interviewing me for the position 610 00:24:29,816 --> 00:24:32,253 of chair of neurology? 611 00:24:32,296 --> 00:24:33,994 - I'm trying to. 612 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 - I don't hear any questions. 613 00:24:41,654 --> 00:24:43,699 [monitor beeping rapidly] 614 00:24:43,743 --> 00:24:45,222 - Sydney, can you hear me? 615 00:24:45,266 --> 00:24:46,441 I'm barely getting a pulse. 616 00:24:48,182 --> 00:24:49,705 - Heart rate's 20 and dropping. - Damn it. 617 00:24:49,749 --> 00:24:51,533 One milligram of atropine. IV push. 618 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 [tense music] 619 00:24:54,710 --> 00:25:01,369 ♪ 620 00:25:04,111 --> 00:25:06,200 [beeping stops] - Heart rate's 45 and climbing. 621 00:25:08,550 --> 00:25:10,334 - What--what's happening? 622 00:25:10,378 --> 00:25:12,511 - You're okay, Sydney. You're okay. 623 00:25:12,554 --> 00:25:14,164 - Knew I should have never came to the hospital 624 00:25:14,208 --> 00:25:15,644 in the first place. 625 00:25:15,688 --> 00:25:17,211 I'm only getting sicker. 626 00:25:17,254 --> 00:25:19,866 - Okay, try to relax. Take deep breaths for me. 627 00:25:19,909 --> 00:25:21,389 - [inhales deeply] I'm just saying. 628 00:25:21,432 --> 00:25:23,957 I never needed that machine before today. 629 00:25:32,574 --> 00:25:34,010 - Okay. 630 00:25:34,054 --> 00:25:36,665 Dialysis cleared the Rona-Vaxx poison out of her blood, 631 00:25:36,709 --> 00:25:40,190 but her EKG is still showing low voltage and pseudo-infarct. 632 00:25:40,234 --> 00:25:41,540 - That doesn't make much sense. 633 00:25:41,583 --> 00:25:44,325 - Unless she was born with cardiac amyloidosis. 634 00:25:45,761 --> 00:25:47,894 - An autoimmune disorder? - Well, think about it. 635 00:25:47,937 --> 00:25:50,418 It'll cause heart palpitations, fatigue, shortness of breath. 636 00:25:50,461 --> 00:25:52,028 - Making her think she had COVID. 637 00:25:52,072 --> 00:25:53,595 - While masking her real issues. 638 00:25:53,639 --> 00:25:54,901 Page cardio, stat. 639 00:25:58,600 --> 00:26:01,037 [monitor beeping rapidly] - Now what? 640 00:26:01,081 --> 00:26:03,126 - Heart rate's skyrocketing. BP plummeting. 641 00:26:03,170 --> 00:26:04,171 - Bleeder? - No. 642 00:26:04,214 --> 00:26:05,302 Surgical fields are clean. 643 00:26:05,346 --> 00:26:07,174 - Septic? - No fever. No white count. 644 00:26:07,217 --> 00:26:09,350 - Med reaction? - No rash. 645 00:26:12,266 --> 00:26:14,398 - There. Left ventricular thrombus. 646 00:26:14,442 --> 00:26:16,096 - That is a massive clot in her heart. 647 00:26:16,139 --> 00:26:18,141 - Yeah, that explains why her blood pressure's so low. 648 00:26:18,185 --> 00:26:19,360 - If we don't do something, she's not gonna make it. 649 00:26:19,403 --> 00:26:20,579 - Clamp. 650 00:26:24,713 --> 00:26:25,714 Scalpel. 651 00:26:25,758 --> 00:26:31,459 ♪ 652 00:26:35,855 --> 00:26:37,378 - Chance, hi. What-- 653 00:26:37,421 --> 00:26:38,771 - Oh, hey. - What are you doing? 654 00:26:38,814 --> 00:26:41,730 - It's day-old muffins, and-- 655 00:26:41,774 --> 00:26:43,253 - Yeah. No, no. That's-- 656 00:26:43,297 --> 00:26:44,864 - They're not that stale. - No, Chance. 657 00:26:44,907 --> 00:26:46,300 This is, um... 658 00:26:50,130 --> 00:26:52,436 Uh, I need you to hear me, okay? 659 00:26:52,480 --> 00:26:55,744 [clears throat] I need you to really hear me. 660 00:26:55,788 --> 00:26:58,878 Um, our relationship is very, 661 00:26:58,921 --> 00:27:01,358 very important to me, 662 00:27:01,402 --> 00:27:03,709 which means that it needs to be protected. 663 00:27:03,752 --> 00:27:05,928 That's why we have structured sessions, right? 664 00:27:05,972 --> 00:27:08,148 We arrange a time and a place to meet, 665 00:27:08,191 --> 00:27:09,671 we meet up, we share. 666 00:27:09,715 --> 00:27:11,891 It's great, but it's safe. 667 00:27:11,934 --> 00:27:14,763 And it's protected. 668 00:27:14,807 --> 00:27:17,940 But in order for our relationship to be effective, 669 00:27:17,984 --> 00:27:21,030 we can't--we can't have this kind of casual contact. 670 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Do you understand? 671 00:27:22,684 --> 00:27:25,121 That means no muffins, no free chais, 672 00:27:25,165 --> 00:27:26,645 no popping in to say hello. 673 00:27:26,688 --> 00:27:29,169 I'm just talking about boundaries here, Chance. 674 00:27:29,212 --> 00:27:32,781 - I...yeah. 675 00:27:32,825 --> 00:27:34,478 - Okay. 676 00:27:36,263 --> 00:27:37,481 - Well, it's just, 677 00:27:37,525 --> 00:27:39,701 you're the closest thing to family I have. 678 00:27:41,398 --> 00:27:43,313 - But I'm not your family. 679 00:27:43,357 --> 00:27:45,620 I am your therapist. 680 00:27:45,664 --> 00:27:48,014 That's it. 681 00:27:48,057 --> 00:27:50,799 You know, which-- you know, that's-- 682 00:27:50,843 --> 00:27:53,062 I have the same relationship with all my patients. 683 00:27:53,106 --> 00:27:56,500 The same rules apply, you know? 684 00:27:56,544 --> 00:27:58,198 I feel bad that I wasn't more clear. 685 00:27:58,241 --> 00:28:00,504 I think it's my fault. - No. No, I get it. 686 00:28:02,245 --> 00:28:03,986 Thanks, Dr. Frome. 687 00:28:04,030 --> 00:28:06,989 [solemn music] 688 00:28:07,033 --> 00:28:11,385 ♪ 689 00:28:11,428 --> 00:28:12,952 - Now, 690 00:28:12,995 --> 00:28:17,434 I like to pride myself on listening to my patients, 691 00:28:17,478 --> 00:28:18,566 so... 692 00:28:21,134 --> 00:28:24,920 This is your Route 66 road map. 693 00:28:24,964 --> 00:28:28,707 These red dots here, these are your stops along the way. 694 00:28:28,750 --> 00:28:32,449 Now, here, when you get to your beloved Meramec Caverns, 695 00:28:32,493 --> 00:28:34,408 you'll call Dr. Dutton in Branson. 696 00:28:34,451 --> 00:28:36,366 He'll have a bag of platelets waiting for you. 697 00:28:38,281 --> 00:28:39,718 - [softly] Oh, my God. 698 00:28:39,761 --> 00:28:42,372 - And then... 699 00:28:42,416 --> 00:28:44,679 in Albuquerque, next to the Petrified Forest, 700 00:28:44,723 --> 00:28:47,421 is Dr. Cho, who will take care of you. 701 00:28:47,464 --> 00:28:49,902 And then it's on to the Grand Canyon, 702 00:28:49,945 --> 00:28:52,818 where you'll stop at Flagstaff and meet Dr. Perlin. 703 00:28:54,733 --> 00:28:58,606 - So each red dot has a transfusion center? 704 00:28:58,649 --> 00:29:02,088 - Think of them more as, um, pit stops along the way. 705 00:29:02,131 --> 00:29:05,134 But it is absolutely crucial 706 00:29:05,178 --> 00:29:08,094 that you stick to this route. 707 00:29:08,137 --> 00:29:10,226 Okay? 708 00:29:10,270 --> 00:29:11,837 - I won't mess this up. 709 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 - I should warn you both 710 00:29:17,277 --> 00:29:19,714 that this may not be easy. 711 00:29:19,758 --> 00:29:23,326 Thom will face some significant challenges along the way. 712 00:29:23,370 --> 00:29:26,242 There will be days that he'll feel sick. 713 00:29:26,286 --> 00:29:29,202 Days he'll feel exhausted. 714 00:29:29,245 --> 00:29:32,814 Call me any time you want to check in. 715 00:29:38,080 --> 00:29:40,474 - You sure you want to do this? 716 00:29:43,869 --> 00:29:46,436 - Take it. 717 00:29:46,480 --> 00:29:48,699 Unless you want my arm to fall off. 718 00:29:48,743 --> 00:29:55,619 ♪ 719 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 - [chuckles] 720 00:30:00,189 --> 00:30:02,801 - Thanks again, Dr. Goodwin. - Oh, of course. 721 00:30:02,844 --> 00:30:05,412 Now you're COVID-free, and you're vaccinated. 722 00:30:05,455 --> 00:30:07,936 - And this laptop is gonna be a lifesaver. 723 00:30:07,980 --> 00:30:09,198 - Yeah, literally. 724 00:30:09,242 --> 00:30:11,200 And now you can look up real remedies 725 00:30:11,244 --> 00:30:12,680 for whatever ails you. 726 00:30:12,723 --> 00:30:14,725 - I don't even need to bother Nathan. 727 00:30:14,769 --> 00:30:16,640 I already found something for my knee problem. 728 00:30:16,684 --> 00:30:18,773 - Good. - Clay enemas. 729 00:30:18,817 --> 00:30:20,470 - Wait, what? 730 00:30:20,514 --> 00:30:23,169 - Well, it sounded better than powdered ants, see? 731 00:30:23,212 --> 00:30:24,257 - No, no. Don't click on that. 732 00:30:24,300 --> 00:30:27,173 That's a pop-up. You don't want-- 733 00:30:27,216 --> 00:30:29,479 - See how well it knows me? 734 00:30:29,523 --> 00:30:32,178 - Vera, it doesn't know you. It's tracking you. 735 00:30:32,221 --> 00:30:33,832 - Oh, is that bad? - Yes, that's bad! 736 00:30:33,875 --> 00:30:35,790 You don't know where this information comes from. 737 00:30:35,834 --> 00:30:37,487 This could be just as bad as Rona-Vaxx. 738 00:30:37,531 --> 00:30:39,489 - But it's on the computer you gave us. 739 00:30:39,533 --> 00:30:41,317 - I know, but, Vera, you can't believe 740 00:30:41,361 --> 00:30:44,320 everything that you read on the Internet. 741 00:30:44,364 --> 00:30:46,627 - Oh, so instead 742 00:30:46,670 --> 00:30:48,847 of one lying ad in the lobby, 743 00:30:48,890 --> 00:30:52,328 now I have a whole lying machine in my apartment? 744 00:30:52,372 --> 00:30:54,200 How is that progress? 745 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 - Hey, I got the message. Is Chance okay? 746 00:31:02,730 --> 00:31:04,253 - Security found him in the stairwell. 747 00:31:04,297 --> 00:31:05,298 We're checking for burning. - For burning? 748 00:31:05,341 --> 00:31:06,516 Why? What happened? 749 00:31:06,560 --> 00:31:07,822 - They said he drank cleaning fluid. 750 00:31:07,866 --> 00:31:10,825 [tense music] 751 00:31:10,869 --> 00:31:17,788 ♪ 752 00:31:26,188 --> 00:31:26,362 . 753 00:31:26,406 --> 00:31:30,062 - You're here for the department interview? 754 00:31:30,105 --> 00:31:33,195 - Yes. Is there a problem? 755 00:31:33,239 --> 00:31:36,590 - But I'm sorry. You're Dr. Lució? 756 00:31:36,633 --> 00:31:39,941 Dr. Romy Lució? 757 00:31:39,985 --> 00:31:42,465 - That's right. Yes. 758 00:31:42,509 --> 00:31:46,121 - I studied your neuroanatomy book in med school. 759 00:31:46,165 --> 00:31:50,343 How often is there a fresh take on epithalamic structure? 760 00:31:50,386 --> 00:31:52,475 - In fairness, not often. 761 00:31:52,519 --> 00:31:53,824 - And you're here? 762 00:31:53,868 --> 00:31:56,349 You're really here for the chair position? 763 00:31:56,392 --> 00:31:58,699 - [chuckles] 764 00:31:58,742 --> 00:32:00,570 Would you like to start the interview? 765 00:32:00,614 --> 00:32:02,964 - Why? 766 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 - That's often how it works. 767 00:32:04,879 --> 00:32:06,794 - You won the ANA Award in neuroscience 768 00:32:06,837 --> 00:32:08,491 and the Wolfe Neuropathy Research Prize 769 00:32:08,535 --> 00:32:09,666 in the same year. 770 00:32:09,710 --> 00:32:11,277 Your book gave me purpose. 771 00:32:11,320 --> 00:32:13,018 It changed my life. 772 00:32:14,367 --> 00:32:15,542 I'm hiring you-- 773 00:32:15,585 --> 00:32:17,674 right now. 774 00:32:17,718 --> 00:32:19,720 - Hmm, can you do that? 775 00:32:19,763 --> 00:32:22,157 - They said this was my decision to make. 776 00:32:22,201 --> 00:32:25,378 Practically forced me to make it, so you know what? 777 00:32:25,421 --> 00:32:26,379 I will. 778 00:32:28,903 --> 00:32:31,166 Dr. Lució, 779 00:32:31,210 --> 00:32:33,386 come meet your new department. 780 00:32:33,429 --> 00:32:36,128 - Oh, okay. 781 00:32:36,171 --> 00:32:37,390 [chuckles] 782 00:32:38,913 --> 00:32:41,263 - Look who's awake. 783 00:32:41,307 --> 00:32:43,831 - I heard about your big save on my ticker. 784 00:32:43,874 --> 00:32:45,659 Cray, right? 785 00:32:45,702 --> 00:32:47,878 - No. Not cray, actually. 786 00:32:47,922 --> 00:32:49,489 Not remotely cray. 787 00:32:49,532 --> 00:32:52,361 This is an underlying condition that you have had for years, 788 00:32:52,405 --> 00:32:54,320 and we would have known about it a lot sooner 789 00:32:54,363 --> 00:32:56,061 if you'd come in for a routine checkup. 790 00:32:56,104 --> 00:32:58,106 - Eh, you live and learn. 791 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 Can I go now? - No! 792 00:32:59,890 --> 00:33:02,371 Listen to me. This isn't over, okay? 793 00:33:02,415 --> 00:33:05,418 You're gonna need follow-up and actual medication. 794 00:33:05,461 --> 00:33:08,116 And you have got to stay away from those crappy fake cures. 795 00:33:08,160 --> 00:33:09,770 - Crappy? 796 00:33:09,813 --> 00:33:12,860 You only figured out what was wrong with me because of them. 797 00:33:12,903 --> 00:33:14,209 - Technically yes, but that's-- 798 00:33:14,253 --> 00:33:16,516 - So the way that I see it is, 799 00:33:16,559 --> 00:33:17,908 they actually helped. 800 00:33:19,867 --> 00:33:21,782 - Oh, boy. 801 00:33:23,610 --> 00:33:25,394 - Soma Kulkarni, my all-time favorite board member? 802 00:33:25,438 --> 00:33:26,917 - Skip it. Hard no. 803 00:33:26,961 --> 00:33:28,049 I heard what you did to the others. 804 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 - That's fair, but listen. 805 00:33:29,529 --> 00:33:31,400 I have been doing this whole thing backwards, okay? 806 00:33:31,444 --> 00:33:33,054 I've been running around trying to get everybody 807 00:33:33,098 --> 00:33:36,014 broadband access without considering, access to what. 808 00:33:36,057 --> 00:33:38,712 Listen, I'm not asking for much, really. 809 00:33:38,755 --> 00:33:40,670 I just need a portal. 810 00:33:40,714 --> 00:33:44,065 A portal to information that people can trust. 811 00:33:44,109 --> 00:33:46,198 That's all I need. 812 00:33:46,241 --> 00:33:48,200 Having access to broadband, to information, is a right, 813 00:33:48,243 --> 00:33:50,332 but what I finally realized is 814 00:33:50,376 --> 00:33:52,421 that it's the quality of information 815 00:33:52,465 --> 00:33:54,162 that affects our quality of life, 816 00:33:54,206 --> 00:33:55,990 so let's create a safe space 817 00:33:56,034 --> 00:33:57,948 outside the walls of this hospital. 818 00:33:57,992 --> 00:34:00,951 The New Amsterdam Tele-Health Network. 819 00:34:00,995 --> 00:34:02,823 Let's call it N.A.T.H.A.N. 820 00:34:02,866 --> 00:34:05,086 [uplifting music] 821 00:34:05,130 --> 00:34:07,784 A place where our patients can go 822 00:34:07,828 --> 00:34:09,960 anytime, 823 00:34:10,004 --> 00:34:12,659 day or night, 824 00:34:12,702 --> 00:34:16,054 for care, 825 00:34:16,097 --> 00:34:17,620 for connection... 826 00:34:17,664 --> 00:34:20,797 [soft music] 827 00:34:20,841 --> 00:34:25,063 ♪ 828 00:34:25,106 --> 00:34:26,760 - And community. 829 00:34:26,803 --> 00:34:29,850 [laughter] 830 00:34:29,893 --> 00:34:31,808 - Okay. All right. All right. 831 00:34:31,852 --> 00:34:34,681 Shh, guys. Shh. Shh. Shh. 832 00:34:34,724 --> 00:34:35,943 - A fully integrated system 833 00:34:35,986 --> 00:34:37,727 with the information people need 834 00:34:37,771 --> 00:34:40,774 to make the right health-care decisions. 835 00:34:40,817 --> 00:34:44,299 ♪ 836 00:34:44,343 --> 00:34:47,128 Just like walking through the doors of New Amsterdam, 837 00:34:47,172 --> 00:34:49,609 and all from the comfort of your home. 838 00:34:51,567 --> 00:34:54,701 - Done. 839 00:34:54,744 --> 00:34:56,094 I'll even design it myself. 840 00:34:56,137 --> 00:34:57,965 - Yes! Thank you. 841 00:34:58,008 --> 00:35:00,228 Um, I have to go. 842 00:35:00,272 --> 00:35:02,361 It's story time, and my daughter's a stickler, 843 00:35:02,404 --> 00:35:04,537 but thank you. 844 00:35:04,580 --> 00:35:06,147 - Max? 845 00:35:06,191 --> 00:35:09,194 Next time, stick to the scrubs. 846 00:35:09,237 --> 00:35:12,675 This is just...wrong. 847 00:35:12,719 --> 00:35:14,068 - Yeah. 848 00:35:14,112 --> 00:35:16,244 [applause] - Oh, thank you! Thank you. 849 00:35:16,288 --> 00:35:18,812 That's--what a wonderful introduction. 850 00:35:18,855 --> 00:35:20,161 Thank you so much. 851 00:35:20,205 --> 00:35:23,556 Dr. Vijay Kapoor, chair of this department 852 00:35:23,599 --> 00:35:25,688 for 35 long years, 853 00:35:25,732 --> 00:35:27,516 and in that tenure, 854 00:35:27,560 --> 00:35:31,041 he used his... unique perspective 855 00:35:31,085 --> 00:35:34,393 and his old-fashioned ideas 856 00:35:34,436 --> 00:35:36,656 to run this department straight into the ground 857 00:35:36,699 --> 00:35:40,660 while tarnishing the very tenets of neurology. 858 00:35:40,703 --> 00:35:42,618 What he did was a disgrace. 859 00:35:42,662 --> 00:35:45,534 It was an embarrassment. 860 00:35:45,578 --> 00:35:46,840 But as your new chair, 861 00:35:46,883 --> 00:35:51,323 I vow to rectify his inept failures. 862 00:35:51,366 --> 00:35:55,065 And I will redress his egregious oversights. 863 00:35:55,109 --> 00:35:57,720 And I will restore dignity to this department 864 00:35:57,764 --> 00:35:59,853 by throwing away every last thing 865 00:35:59,896 --> 00:36:02,769 that Dr. Kapoor has ever touched. 866 00:36:02,812 --> 00:36:06,468 [dramatic jazz music] 867 00:36:06,512 --> 00:36:09,428 [somber music] 868 00:36:09,471 --> 00:36:16,435 ♪ 869 00:36:18,045 --> 00:36:20,700 - Think we could have a minute? 870 00:36:20,743 --> 00:36:22,049 Thank you. 871 00:36:28,577 --> 00:36:30,492 - I failed you. 872 00:36:32,407 --> 00:36:35,845 - [sighs] 873 00:36:35,889 --> 00:36:38,413 Chance, even the fact that you were concerned with failing me 874 00:36:38,457 --> 00:36:41,373 is, um-- 875 00:36:41,416 --> 00:36:44,027 it's just proof that I failed you. 876 00:36:46,421 --> 00:36:48,641 And I did. I failed. Um... 877 00:36:51,731 --> 00:36:53,211 So I am, uh-- 878 00:36:53,254 --> 00:36:55,952 I'm transferring you to another therapist 879 00:36:55,996 --> 00:36:57,084 at another hospital. 880 00:36:57,127 --> 00:36:59,913 - Wait, what? 881 00:36:59,956 --> 00:37:01,610 No. - Yeah. 882 00:37:01,654 --> 00:37:03,569 - No! You can't! 883 00:37:06,702 --> 00:37:08,661 - I'm sorry. 884 00:37:10,706 --> 00:37:13,492 - Oh, please. 885 00:37:13,535 --> 00:37:15,450 - I'm--I'm sorry 886 00:37:15,494 --> 00:37:18,061 that I couldn't give you what you needed. 887 00:37:21,021 --> 00:37:24,416 - Dr. Frome, you can't do this! 888 00:37:24,459 --> 00:37:26,069 You can't! 889 00:37:26,113 --> 00:37:27,897 Dr. Frome! 890 00:37:27,941 --> 00:37:28,985 No! 891 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 - Hemiplegic? 892 00:37:30,291 --> 00:37:32,032 - Instead of paraplegic, 893 00:37:32,075 --> 00:37:34,252 Allison's paralysis is hemispheric. 894 00:37:34,295 --> 00:37:35,949 In her case, the right side of her body. 895 00:37:35,992 --> 00:37:37,559 - Could it be temporary? 896 00:37:37,603 --> 00:37:38,952 - Months, years. 897 00:37:38,995 --> 00:37:41,302 It all depends on how long it takes her to heal. 898 00:37:41,346 --> 00:37:42,999 Either way, it won't be easy. 899 00:37:43,043 --> 00:37:46,481 - Oh, my baby. 900 00:37:49,267 --> 00:37:50,746 - I think they'd like to speak with you. 901 00:37:53,314 --> 00:37:54,750 - Wait, what? Why? 902 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 - Mr. Mulvane, you panic-bought a firearm 903 00:37:57,318 --> 00:37:58,537 and left it loaded and unlocked 904 00:37:58,580 --> 00:38:00,452 in the proximity of your daughter. 905 00:38:00,495 --> 00:38:02,889 And when she got hurt, you tried to cover it up 906 00:38:02,932 --> 00:38:06,109 by filing a false police report based on race, 907 00:38:06,153 --> 00:38:07,285 a felony in New York. 908 00:38:07,328 --> 00:38:08,503 - Wait, I-- - No, I'm not done. 909 00:38:08,547 --> 00:38:10,157 Because then y'all had the audacity 910 00:38:10,200 --> 00:38:12,159 to claim that all lives matter 911 00:38:12,202 --> 00:38:14,204 while the police were combing the streets 912 00:38:14,248 --> 00:38:16,032 profiling Black and brown faces, 913 00:38:16,076 --> 00:38:17,382 faces like mine, 914 00:38:17,425 --> 00:38:20,036 which apparently don't matter enough to you. 915 00:38:20,080 --> 00:38:21,690 And here's what I don't get. 916 00:38:21,734 --> 00:38:24,519 What I will never get is if it's intentional on your part 917 00:38:24,563 --> 00:38:27,130 or you're simply conditioned, because you definitely 918 00:38:27,174 --> 00:38:29,829 aren't the first to falsely accuse a brother. 919 00:38:29,872 --> 00:38:31,744 And I doubt you'll be the last. 920 00:38:35,269 --> 00:38:36,575 This is the part where you thank me 921 00:38:36,618 --> 00:38:38,751 for saving your daughter's life. 922 00:38:40,666 --> 00:38:43,495 - We--we're not racists. 923 00:38:46,585 --> 00:38:48,064 - [scoffs] 924 00:38:48,108 --> 00:38:53,940 ♪ 925 00:38:53,983 --> 00:38:56,116 - ♪ Is it that time where I put my hand ♪ 926 00:38:56,159 --> 00:39:00,686 ♪ Where the drink is in my blue denim jeans ♪ 927 00:39:00,729 --> 00:39:02,688 ♪ 928 00:39:02,731 --> 00:39:06,039 ♪ If only you knew what I mean ♪ 929 00:39:06,082 --> 00:39:08,171 ♪ 930 00:39:08,215 --> 00:39:10,260 - Hi. 931 00:39:10,304 --> 00:39:12,350 You look comfortable. 932 00:39:12,393 --> 00:39:13,568 How was school? 933 00:39:13,612 --> 00:39:15,440 - I don't know. I dropped out. 934 00:39:17,964 --> 00:39:19,182 I took my GED. 935 00:39:19,226 --> 00:39:20,183 Like you said, 936 00:39:20,227 --> 00:39:23,970 school, college, job. 937 00:39:24,013 --> 00:39:26,276 - I said tons of things that you haven't done. 938 00:39:26,320 --> 00:39:27,408 Why start today? 939 00:39:27,452 --> 00:39:28,931 - You can stop pretending to be my parent. 940 00:39:28,975 --> 00:39:31,020 - I am not your mum, nor will I ever pretend to be. 941 00:39:31,064 --> 00:39:32,195 However, I am in charge 942 00:39:32,239 --> 00:39:33,588 for making the best decisions for you-- 943 00:39:33,632 --> 00:39:35,155 - You mean the best decisions for you! 944 00:39:35,198 --> 00:39:36,809 The decisions that make your life easier. 945 00:39:36,852 --> 00:39:40,508 - Really? Do you think any of this is making my life easier? 946 00:39:40,552 --> 00:39:41,901 - Isn't that why I'm here? 947 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 Because you feel guilty for ignoring your brother 948 00:39:43,859 --> 00:39:45,383 for all those years? 949 00:39:45,426 --> 00:39:46,949 - How can you even say that to me? 950 00:39:46,993 --> 00:39:48,821 - Oh, so I'm just here out of the kindness of your heart? 951 00:39:48,864 --> 00:39:50,605 - You're here because you're my family! 952 00:39:50,649 --> 00:39:52,607 - That you ignored for your whole life! 953 00:39:52,651 --> 00:39:53,782 - You don't know what you're talking about! 954 00:39:53,826 --> 00:39:54,957 - I know what family is, 955 00:39:55,001 --> 00:39:56,394 and what you're doing isn't even close. 956 00:39:56,437 --> 00:39:58,004 - It was your grandfather, my father, 957 00:39:58,047 --> 00:40:00,354 who just left his wife and child back in London. 958 00:40:00,398 --> 00:40:02,487 Me! I was the one who was abandoned first! 959 00:40:02,530 --> 00:40:05,359 I was the one who was ignored first! 960 00:40:05,403 --> 00:40:08,362 [tense music] 961 00:40:08,406 --> 00:40:15,500 ♪ 962 00:40:24,160 --> 00:40:25,597 - Ta-da! 963 00:40:25,640 --> 00:40:28,164 - Shh! You'll wake Luna. 964 00:40:28,208 --> 00:40:30,166 [door slams] 965 00:40:30,210 --> 00:40:31,429 - What? 966 00:40:31,472 --> 00:40:34,170 Gwen, it's not even 7:00 yet. I'm early. 967 00:40:34,214 --> 00:40:36,172 - Yeah, sorry, Max. We had a big day. 968 00:40:36,216 --> 00:40:37,739 Poor thing was so tired. 969 00:40:37,783 --> 00:40:39,393 - But couldn't you have kept her up just a few minutes? 970 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 I mean, I was--I really wanted to read to her. 971 00:40:41,569 --> 00:40:44,833 I needed...to read to her. 972 00:40:44,877 --> 00:40:46,574 - Of course you did. 973 00:40:46,618 --> 00:40:49,838 But keeping a tired child up solely for your benefit 974 00:40:49,882 --> 00:40:53,363 would not have been very fair to her, now, would it? 975 00:40:53,407 --> 00:40:55,627 I do appreciate you being punctual, though. 976 00:40:55,670 --> 00:40:59,152 In fact, I just might be able to make my 7:30 train tonight. 977 00:40:59,195 --> 00:41:00,501 Good night, Max. 978 00:41:05,071 --> 00:41:08,117 - [sighs] 979 00:41:08,161 --> 00:41:09,815 - [sighs] 980 00:41:23,132 --> 00:41:24,743 What the-- 981 00:41:27,920 --> 00:41:31,227 - It looked smaller in the picture. 982 00:41:31,271 --> 00:41:32,315 I can take it back. 983 00:41:32,359 --> 00:41:34,709 - No, it's... 984 00:41:34,753 --> 00:41:36,406 it's fine. 985 00:41:36,450 --> 00:41:40,367 It's just very, very big. 986 00:41:47,113 --> 00:41:49,419 Is it real? 987 00:41:49,463 --> 00:41:52,684 - Very much so. 988 00:41:52,727 --> 00:41:55,251 Why? 989 00:41:55,295 --> 00:41:57,515 - It's just, uh, 990 00:41:57,558 --> 00:42:01,606 I'm not really good with living things. 991 00:42:04,260 --> 00:42:07,220 [gentle music] 992 00:42:07,263 --> 00:42:10,136 ♪ 993 00:42:10,179 --> 00:42:12,268 - I disagree. 994 00:42:12,312 --> 00:42:19,449 ♪ 70091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.