All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x09 - Disconnected.PHOENiX+MiNX+STRONTiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,352 --> 00:00:16,651 Hey. 2 00:00:20,456 --> 00:00:21,956 Drawer's empty. 3 00:00:21,991 --> 00:00:23,057 You didn't have to do that. 4 00:00:23,092 --> 00:00:24,592 Oh, I didn't. 5 00:00:24,627 --> 00:00:26,628 Most of these drawers have been empty since I moved in. 6 00:00:35,938 --> 00:00:37,205 How's that? 7 00:00:37,239 --> 00:00:39,474 Subtle. 8 00:00:43,946 --> 00:00:47,081 Your place is so... spare. 9 00:00:47,116 --> 00:00:48,950 I just thought... 10 00:00:48,984 --> 00:00:50,367 What? 11 00:00:51,253 --> 00:00:52,787 It was intentional. 12 00:00:54,823 --> 00:00:56,373 It's not. 13 00:01:11,362 --> 00:01:15,398 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:01:15,423 --> 00:01:17,145 ♪ She rocks through the treetop ♪ 15 00:01:17,179 --> 00:01:19,080 ♪ All the day long 16 00:01:19,114 --> 00:01:21,115 ♪ Singin' and a-boppin', and a-singin' her song ♪ 17 00:01:21,150 --> 00:01:24,372 ♪ All the little birds in the jaybird tree ♪ 18 00:01:24,411 --> 00:01:26,821 ♪ Love to hear Luna go tweet, tweet, tweet ♪ 19 00:01:26,855 --> 00:01:27,722 Max? 20 00:01:27,756 --> 00:01:29,190 Hey, Gwen. 21 00:01:29,224 --> 00:01:30,558 Could you sing faster? 22 00:01:30,593 --> 00:01:32,160 We're late for our pre-nap walk. 23 00:01:32,194 --> 00:01:33,394 Yeah, sure. 24 00:01:33,429 --> 00:01:34,529 Oh, speaking of sleep, 25 00:01:34,563 --> 00:01:37,098 I'm gonna be done by 7:00 tonight, 26 00:01:37,132 --> 00:01:40,868 so I will have time to read and put Luna to bed. 27 00:01:40,903 --> 00:01:42,537 - Right. - No, no. I'm serious. 28 00:01:42,571 --> 00:01:45,273 Gwen, on the dot. 29 00:01:45,307 --> 00:01:47,275 Kids need routine, Max. 30 00:01:47,309 --> 00:01:48,476 - That's all. - Yeah. 31 00:01:48,510 --> 00:01:50,478 Which is what I'm trying to do. 32 00:01:50,512 --> 00:01:53,114 Well, I... I know you're trying. 33 00:01:53,148 --> 00:01:54,983 We all know you're trying. 34 00:01:55,017 --> 00:01:57,309 If there's something you want to say, Gwen... 35 00:01:58,587 --> 00:02:00,688 See you at 7:00, Max. 36 00:02:04,159 --> 00:02:06,694 I will see you at 7:00. 37 00:02:15,270 --> 00:02:16,437 Oh, morning. 38 00:02:21,010 --> 00:02:22,709 Your school called. 39 00:02:23,212 --> 00:02:24,753 Again. 40 00:02:25,714 --> 00:02:27,882 You skipped calculus this time. 41 00:02:27,916 --> 00:02:30,585 That's 'cause I already took calculus when I was in Iran. 42 00:02:30,619 --> 00:02:32,720 School saw my records. Why must I repeat? 43 00:02:32,755 --> 00:02:34,680 It's the way it is, Mina. 44 00:02:36,058 --> 00:02:38,726 Like my world history class' take 45 00:02:38,761 --> 00:02:41,019 on American hegemony? 46 00:02:41,630 --> 00:02:43,438 This isn't a joke. 47 00:02:44,366 --> 00:02:46,100 Under my roof, under my care, 48 00:02:46,135 --> 00:02:49,404 which means school, college, job. 49 00:02:51,540 --> 00:02:53,041 Don't I get a vote? 50 00:02:53,075 --> 00:02:55,510 If this were a true democracy, then yes. 51 00:02:55,544 --> 00:02:57,578 But since you've learned the truth, no. 52 00:03:09,024 --> 00:03:10,358 What's the first move? 53 00:03:10,392 --> 00:03:12,126 My old job, it's waiting for me. 54 00:03:12,161 --> 00:03:14,328 Do they know the reason you left? 55 00:03:14,363 --> 00:03:17,565 Yes, I told them everything. 56 00:03:17,599 --> 00:03:18,866 Plus, I'm tight with the foreman. 57 00:03:18,901 --> 00:03:21,048 And, like, we're supposed to trust you? 58 00:03:21,085 --> 00:03:22,370 It's handled, okay? 59 00:03:22,404 --> 00:03:24,205 Careful. You sound triggered. 60 00:03:24,239 --> 00:03:25,940 That happens out in the streets, you are done-zo. 61 00:03:25,974 --> 00:03:28,509 Give me the three names on your phone list. Go. 62 00:03:28,544 --> 00:03:30,078 - You got a place to live? - Covered. 63 00:03:30,112 --> 00:03:31,512 Covered ain't an answer, primo. 64 00:03:31,547 --> 00:03:34,115 - He ain't ready. - I got seven people on my phone list, 65 00:03:34,149 --> 00:03:35,383 not just three. 66 00:03:35,417 --> 00:03:36,584 All know my story. 67 00:03:36,618 --> 00:03:38,886 I found a studio apartment. 68 00:03:38,921 --> 00:03:41,589 It's under the A train, which is perfect 69 00:03:41,623 --> 00:03:43,791 because you literally have to be crazy 70 00:03:43,826 --> 00:03:46,627 to want live under the A train. 71 00:03:46,662 --> 00:03:49,163 And if I lose my job, 72 00:03:49,198 --> 00:03:51,666 my pad, or my temper, I got backups. 73 00:03:51,700 --> 00:03:53,401 - Yeah. - I got a cousin. 74 00:03:53,435 --> 00:03:55,770 She's got a brownstone. 75 00:03:55,804 --> 00:03:57,071 There's a bed in there for me. 76 00:03:57,106 --> 00:03:59,540 She's vaccinated, in the program, and... 77 00:03:59,575 --> 00:04:01,409 Okay, great, you got a plan. Good. 78 00:04:01,443 --> 00:04:02,777 What's your purpose? 79 00:04:02,811 --> 00:04:04,746 Since the world doesn't care about your plan, 80 00:04:04,780 --> 00:04:06,614 what makes you think you're ready? 81 00:04:11,954 --> 00:04:13,737 I know the source of my trauma. 82 00:04:14,323 --> 00:04:15,857 My role in it. 83 00:04:15,891 --> 00:04:18,993 The pain, which I've learned to forgive myself for. 84 00:04:19,027 --> 00:04:22,797 The healing, which I'm an active participant in. 85 00:04:22,831 --> 00:04:26,601 And I know the debt I owe to those who've loved me, 86 00:04:26,635 --> 00:04:28,569 starting with love for self. 87 00:04:32,641 --> 00:04:34,575 Oh, my God. 88 00:04:34,610 --> 00:04:36,110 Chance Becker, everybody. 89 00:04:40,983 --> 00:04:42,933 Ready for reentry. Look at this guy. 90 00:04:46,488 --> 00:04:48,055 Help! 91 00:04:48,090 --> 00:04:50,458 Help! Help! 92 00:04:50,492 --> 00:04:52,426 - What happened? - Drive-by. 93 00:04:52,461 --> 00:04:54,462 My daughter got shot. 94 00:04:57,833 --> 00:04:59,901 Pulse is weak and thready. Get her to Trauma One! 95 00:04:59,935 --> 00:05:03,104 Start two large bore IVs, normal saline wide open. 96 00:05:03,138 --> 00:05:04,605 Please, save her! 97 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 We're gonna do the best we can. 98 00:05:08,510 --> 00:05:10,311 Send crit, coags, type and cross. 99 00:05:10,345 --> 00:05:11,846 She's in hypovolemic shock. 100 00:05:11,880 --> 00:05:13,347 About to hang a bag of O neg. 101 00:05:13,382 --> 00:05:15,149 Probably a pumper in her chest. 102 00:05:15,184 --> 00:05:17,084 Another shooting, another child. 103 00:05:20,622 --> 00:05:22,256 Where's the bleeder? 104 00:05:22,291 --> 00:05:23,925 - Come on. - Dr. Bloom. 105 00:05:23,959 --> 00:05:25,976 Cardiac arrest just rolled in. 106 00:05:26,829 --> 00:05:28,229 - You got this? - Go. 107 00:05:35,037 --> 00:05:36,704 V-fib arrest on transport. 108 00:05:36,738 --> 00:05:38,472 Shocked three times with no response. 109 00:05:38,507 --> 00:05:39,941 Okay, push high dose epi. 110 00:05:44,012 --> 00:05:45,478 Clear. 111 00:05:52,387 --> 00:05:54,255 She's back. 112 00:05:54,289 --> 00:05:55,656 Let's take her to Bay 30. 113 00:05:59,294 --> 00:06:00,795 Headed to the OR. 114 00:06:03,232 --> 00:06:05,533 - Who do we have here? - Corona test negative. 115 00:06:05,567 --> 00:06:07,235 Robin Perez, 61. 116 00:06:07,269 --> 00:06:09,537 Blurred vision, dizziness, and low blood pressure. 117 00:06:09,571 --> 00:06:11,072 Now, why does that sound familiar? 118 00:06:11,106 --> 00:06:12,740 Same symptoms as the two sisters 119 00:06:12,774 --> 00:06:14,508 we just moved to Bay 23 and 24. 120 00:06:14,543 --> 00:06:16,377 And the guy over in 26. 121 00:06:16,411 --> 00:06:17,712 Dolores? 122 00:06:19,848 --> 00:06:22,650 - What you doing here? - I don't even know. 123 00:06:22,684 --> 00:06:24,952 I got dizzy, and then I was gone. 124 00:06:24,987 --> 00:06:27,421 - Aw. - Hey, ladies. 125 00:06:27,456 --> 00:06:29,290 It's Bruce. 126 00:06:29,324 --> 00:06:30,958 - From 425? - Oh. 127 00:06:30,993 --> 00:06:32,493 Is Miss Vera with you? 128 00:06:32,527 --> 00:06:33,561 Miss Vera? No. 129 00:06:33,595 --> 00:06:35,563 Did you see Mr. Olenchalk 130 00:06:35,597 --> 00:06:36,731 from the fifth floor? 131 00:06:36,765 --> 00:06:37,932 Oh, I am right here. 132 00:06:37,966 --> 00:06:39,567 What the heck is going on? 133 00:06:39,601 --> 00:06:41,569 Wait, so you all know each other? 134 00:06:41,603 --> 00:06:44,005 We live in the same building. 135 00:06:46,060 --> 00:06:49,210 It happened so fast, I... I couldn't really see. 136 00:06:49,244 --> 00:06:52,947 I mean, it was such a blur, but maybe Black or Latino? 137 00:06:52,981 --> 00:06:55,283 I don't know. His hoodie was hiding his face. 138 00:06:55,317 --> 00:06:56,584 Oh, my God! Allison! 139 00:06:56,618 --> 00:06:57,739 - Ma'am, ma'am! - Mommy's here. 140 00:06:57,772 --> 00:06:59,587 I need you to keep your mask on until you're tested. 141 00:06:59,621 --> 00:07:00,955 Look, we're going to the OR. 142 00:07:00,989 --> 00:07:02,223 The bullet's lodged near her spine. 143 00:07:02,257 --> 00:07:04,592 We're gonna do everything we can. 144 00:07:04,626 --> 00:07:06,193 We'll keep you posted. 145 00:07:06,228 --> 00:07:08,596 This is what happens when you defund the police. 146 00:07:13,101 --> 00:07:15,136 We've got more fake coronavirus cures out there. 147 00:07:15,170 --> 00:07:17,071 - How do you know? - Because a patient suffering 148 00:07:17,105 --> 00:07:20,141 from acute cardiotoxic poisoning had this on her. 149 00:07:20,175 --> 00:07:22,410 Rona-Vaxx? Nice name. 150 00:07:22,444 --> 00:07:23,611 "All natural, organic. 151 00:07:23,645 --> 00:07:26,047 "Made from the petals and stems 152 00:07:26,081 --> 00:07:28,282 of the cascabela thevetia flower." 153 00:07:28,317 --> 00:07:29,550 Yellow oleander. 154 00:07:29,584 --> 00:07:32,720 A plant that's toxic to, you know, all living vertebrates. 155 00:07:32,754 --> 00:07:34,088 I guess "Drink this, and you die" 156 00:07:34,122 --> 00:07:35,957 doesn't really fit on the poster. 157 00:07:35,991 --> 00:07:37,959 First, it was the essential silver toothpaste, 158 00:07:37,993 --> 00:07:39,627 then the aromatherapy oils 159 00:07:39,661 --> 00:07:41,262 that actually cause lung inflammation. 160 00:07:41,296 --> 00:07:43,631 And who can forget that surge of patients brought in 161 00:07:43,665 --> 00:07:45,466 to my ED after drinking bleach? 162 00:07:45,500 --> 00:07:47,768 Actual bleach. Now this. 163 00:07:47,803 --> 00:07:49,503 Yeah, another case of disinformation. 164 00:07:49,538 --> 00:07:50,871 If only it were one case. 165 00:07:50,906 --> 00:07:52,840 They targeted a low-income building 166 00:07:52,874 --> 00:07:54,713 in East Harlem with these flyers. 167 00:07:54,750 --> 00:07:57,878 Hundreds of residents. They're getting worse. 168 00:07:57,913 --> 00:07:59,647 How many more didn't come in? 169 00:08:01,383 --> 00:08:03,517 How many more might be poisoned? 170 00:08:31,358 --> 00:08:32,992 Okay, team, two goals. 171 00:08:33,027 --> 00:08:34,052 We're gonna go door-to-door. 172 00:08:34,101 --> 00:08:36,496 Any resident who has ingested Rona-Vaxx, 173 00:08:36,530 --> 00:08:38,798 we immediately escort them to an ambulance. 174 00:08:38,832 --> 00:08:40,934 If somebody has bought and not yet ingested it, 175 00:08:40,968 --> 00:08:43,436 the Department of Health will meet them to exchange it 176 00:08:43,470 --> 00:08:45,071 with a debit card on the spot. 177 00:08:45,105 --> 00:08:47,240 Clear? Great, let's roll. 178 00:08:47,274 --> 00:08:48,775 Second floor, third floor. Go. 179 00:08:48,809 --> 00:08:50,043 - "Let's roll"? - I don't know. 180 00:08:50,077 --> 00:08:52,278 I was trying to fire people up. No good? 181 00:08:56,283 --> 00:08:57,917 Hi there, ma'am. 182 00:08:57,952 --> 00:08:59,085 Do you live here? 183 00:08:59,119 --> 00:09:00,253 What's it to you? 184 00:09:00,287 --> 00:09:02,021 Oh, I just have a question for you. 185 00:09:02,056 --> 00:09:03,856 Did you buy any of this? 186 00:09:03,891 --> 00:09:04,857 Sure did. 187 00:09:04,892 --> 00:09:06,426 Man was wearing scrubs like you. 188 00:09:06,460 --> 00:09:07,593 Said he was a doctor. 189 00:09:07,628 --> 00:09:09,062 Well, he wasn't. 190 00:09:09,096 --> 00:09:11,831 - Oh, and I guess you are? - Yeah, yeah. 191 00:09:11,865 --> 00:09:13,266 I even brought my ambulance to prove it. 192 00:09:13,300 --> 00:09:14,968 You didn't ingest this, though, did you? 193 00:09:15,002 --> 00:09:17,804 Oh, no. My son Nathan, he lives in Buffalo. 194 00:09:17,838 --> 00:09:20,273 He researched Rona-Vaxx on the Internet 195 00:09:20,307 --> 00:09:22,275 because we don't have it here, 196 00:09:22,309 --> 00:09:23,943 and he said it was shady. 197 00:09:28,849 --> 00:09:32,285 Well, I wish everyone in your building had a Nathan. 198 00:09:33,647 --> 00:09:35,255 As the current head of the search committee 199 00:09:35,302 --> 00:09:36,515 to find a new chair of neurology, 200 00:09:36,541 --> 00:09:38,111 it is incumbent upon me to inform you that... 201 00:09:38,143 --> 00:09:41,127 - You picked someone? - Uh, no. 202 00:09:41,161 --> 00:09:43,463 No, um, but that's only because I haven't... 203 00:09:43,497 --> 00:09:45,198 actually met with anyone yet. 204 00:09:45,232 --> 00:09:46,466 - What? - I know. I know. 205 00:09:46,500 --> 00:09:48,768 I tried. I did. I just... you know what it is? 206 00:09:48,802 --> 00:09:50,603 I'm too close to it. I... 207 00:09:50,637 --> 00:09:52,071 I got emotional today looking at résumés 208 00:09:52,106 --> 00:09:53,840 that are still inside of the envelopes. 209 00:09:53,874 --> 00:09:56,843 That actually happened, so I am appointing you 210 00:09:56,877 --> 00:09:59,012 the interim head of the search committee. 211 00:09:59,046 --> 00:10:00,375 Ta-da! 212 00:10:01,548 --> 00:10:04,017 But I'm already the interim chair of neurology. 213 00:10:04,051 --> 00:10:07,215 Exactly, that's how I know you can handle it, so... 214 00:10:08,222 --> 00:10:09,856 - Dr. Frome. - Yeah? 215 00:10:09,890 --> 00:10:12,091 I know it's hard, but there's no doubt in my mind 216 00:10:12,126 --> 00:10:13,793 that you're the person who should be making 217 00:10:13,827 --> 00:10:15,328 this incredibly important decision 218 00:10:15,362 --> 00:10:16,829 to replace Dr. Kapoor. 219 00:10:16,864 --> 00:10:18,295 Mm-hmm, and the decision I'm making 220 00:10:18,329 --> 00:10:20,693 is that you should make it, okay? 221 00:10:20,741 --> 00:10:21,941 Uh, Dr. Frome? 222 00:10:21,996 --> 00:10:24,337 Chance. Hi. 223 00:10:24,371 --> 00:10:26,506 - Are you okay? What's going on? - I... I hate to, uh... 224 00:10:26,540 --> 00:10:29,509 Well, you know that old job I talked about in group earlier? 225 00:10:29,543 --> 00:10:31,441 I do, yeah. Did that not work out? 226 00:10:31,465 --> 00:10:33,600 No, they're actually closing down. 227 00:10:33,634 --> 00:10:35,769 I see. That's... that's a bummer. 228 00:10:35,803 --> 00:10:36,905 I'm sorry to hear that. 229 00:10:36,939 --> 00:10:39,339 Yeah. But thanks to our class, I got resourceful. 230 00:10:39,373 --> 00:10:41,407 I already found a new gig. 231 00:10:41,442 --> 00:10:43,176 I just need a character reference, 232 00:10:43,210 --> 00:10:45,178 so would you mind? 233 00:10:45,212 --> 00:10:47,213 Would I mind? Here, give me that thing. 234 00:10:47,248 --> 00:10:48,515 I truly appreciate it, Dr. Frome. 235 00:10:48,549 --> 00:10:49,816 Can I use your back? 236 00:10:49,850 --> 00:10:51,618 Can I not be in charge of the search committee? 237 00:10:56,590 --> 00:10:58,291 Here we go. Handled. 238 00:10:58,325 --> 00:11:00,593 And, Chance, congratulations. I'm proud of you. 239 00:11:00,628 --> 00:11:02,295 Where's the... Where's the new gig? 240 00:11:02,329 --> 00:11:04,063 - Oh, you didn't see? - No. 241 00:11:04,098 --> 00:11:06,266 It's here. At New Amsterdam. 242 00:11:06,300 --> 00:11:08,268 First paycheck, lunch is on me. 243 00:11:12,907 --> 00:11:15,208 Doesn't the American Psychiatric Association 244 00:11:15,242 --> 00:11:16,943 frown on being friends with patients? 245 00:11:16,977 --> 00:11:20,513 Mm-hmm, actively, but we're not friends, so... 246 00:11:20,548 --> 00:11:21,881 Does he know that? 247 00:11:24,051 --> 00:11:25,418 Yeah. 248 00:11:25,452 --> 00:11:26,486 And, girl, 249 00:11:26,520 --> 00:11:28,822 when they played them slow jams 250 00:11:28,856 --> 00:11:30,089 at the skating rink, 251 00:11:30,124 --> 00:11:31,658 here comes Thom, 252 00:11:31,692 --> 00:11:34,127 holding his hand out like Billy Dee Williams. 253 00:11:35,863 --> 00:11:37,697 "You want my arm to fall off?" 254 00:11:37,731 --> 00:11:39,699 I couldn't help it. 255 00:11:39,733 --> 00:11:43,036 So when I saw his face pop up on our school reunion page, 256 00:11:43,070 --> 00:11:44,737 I couldn't help myself neither. 257 00:11:44,772 --> 00:11:46,573 Miss Juanita just had to reach out. 258 00:11:46,607 --> 00:11:49,342 Had to. I hadn't seen his face since 259 00:11:49,376 --> 00:11:51,411 he joined the army right after high school. 260 00:11:51,445 --> 00:11:54,647 Well, her father had something to do with that. 261 00:11:54,682 --> 00:11:57,150 I told you, we ain't going there. 262 00:11:58,419 --> 00:12:01,454 But it's like we just picked up where we left off. 263 00:12:02,890 --> 00:12:05,992 So what's next for you two lovebirds? 264 00:12:06,026 --> 00:12:07,760 Gonna make up for lost time. 265 00:12:07,795 --> 00:12:09,028 Hit Route 66. 266 00:12:09,063 --> 00:12:10,964 The Gateway Arch, 267 00:12:10,998 --> 00:12:12,899 the Meramec Caverns, 268 00:12:12,933 --> 00:12:14,467 Petrified Forest. 269 00:12:14,501 --> 00:12:17,103 He's been promising me that trip since we been kids. 270 00:12:17,137 --> 00:12:19,572 I'm gonna fulfill it too. 271 00:12:19,607 --> 00:12:21,074 Thomas, 272 00:12:21,108 --> 00:12:23,176 uh, the bruising on your arm 273 00:12:23,643 --> 00:12:26,396 and underneath on your side here. 274 00:12:27,114 --> 00:12:28,773 I know. 275 00:12:29,216 --> 00:12:32,418 We've just been busy catching up and whatnot. 276 00:12:32,453 --> 00:12:34,187 I'd like to run some tests. 277 00:12:34,221 --> 00:12:36,447 Tests for what, Dr. Sharpe? 278 00:12:37,904 --> 00:12:41,035 She thinks my cancer is back. 279 00:12:46,867 --> 00:12:49,435 - Lap pad. - TS kit on the tray. 280 00:12:51,639 --> 00:12:53,406 Okay, that should do it for the bleeder. 281 00:12:53,440 --> 00:12:55,375 But if she has any hopes of walking again, 282 00:12:55,409 --> 00:12:57,877 we'll have to take the bullet out. 283 00:12:57,912 --> 00:12:59,679 Nurse, can you call Dr. Salaita? 284 00:13:00,105 --> 00:13:01,222 Will do. 285 00:13:03,484 --> 00:13:04,617 Do you want to update her family? 286 00:13:04,652 --> 00:13:07,553 Yeah, but before I do, will you take a look at this? 287 00:13:07,588 --> 00:13:09,222 - Powder burns? - Yeah. 288 00:13:09,256 --> 00:13:11,124 And you see that stippling there? 289 00:13:11,558 --> 00:13:14,736 Seems inconsistent for a drive-by. 290 00:13:15,262 --> 00:13:17,822 This was close range. 291 00:13:18,811 --> 00:13:20,845 I'm gonna call Social Services. 292 00:13:24,939 --> 00:13:27,240 I can't believe I gotta go to the hospital for this. 293 00:13:27,274 --> 00:13:28,942 You all got the vaccine. 294 00:13:28,976 --> 00:13:30,610 The rest of us just do what we can. 295 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 We're gonna take good care of you. 296 00:13:32,079 --> 00:13:33,713 I promise. 297 00:13:38,886 --> 00:13:40,186 Whole building's accounted for. 298 00:13:40,220 --> 00:13:41,688 We're taking 16 back with us, 299 00:13:41,722 --> 00:13:44,190 and housing bought back 46 unused treatments. 300 00:13:44,224 --> 00:13:45,425 Of snake oil. 301 00:13:45,459 --> 00:13:47,260 It's like we're living in the Wild West. 302 00:13:47,294 --> 00:13:48,828 Well, these families might as well be. 303 00:13:48,862 --> 00:13:50,763 This building's located in the middle of a Wi-Fi desert. 304 00:13:50,798 --> 00:13:52,465 If you can't access the Internet, 305 00:13:52,499 --> 00:13:53,766 you can't debunk the snake oil. 306 00:13:53,801 --> 00:13:55,768 And this is just gonna keep happening. 307 00:13:55,803 --> 00:13:58,871 Fake news, fake cures, unless... 308 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Unless we do something about it. 309 00:14:02,309 --> 00:14:03,737 Something like what? 310 00:14:06,447 --> 00:14:07,847 We're gonna get free broadband access 311 00:14:07,881 --> 00:14:09,716 for every household in New York City. 312 00:14:13,003 --> 00:14:16,138 I mean, I've heard of 4G and 5G but never no G. 313 00:14:16,162 --> 00:14:17,596 Not in New York. That's crazy! 314 00:14:17,621 --> 00:14:19,573 And imagine what it's like for people in rural areas 315 00:14:19,598 --> 00:14:20,731 without broadband. 316 00:14:20,766 --> 00:14:22,900 I mean, no wonder the virus hit the way that it did. 317 00:14:22,935 --> 00:14:24,402 Yeah. What you got in the bag there? 318 00:14:24,436 --> 00:14:27,271 Oh, this? This is, uh... 319 00:14:27,306 --> 00:14:29,340 this is my secret weapon to fight injustice. 320 00:14:29,374 --> 00:14:30,521 Oh, whoa. 321 00:14:30,547 --> 00:14:32,176 And a secret it shall remain, I guess. 322 00:14:32,211 --> 00:14:34,427 Order up, Dr. Frome! 323 00:14:34,461 --> 00:14:35,613 Chance. 324 00:14:35,648 --> 00:14:37,748 Yeah. It's one filthy chai, just the way you like it. 325 00:14:37,783 --> 00:14:39,116 Five pumps, coconut milk. 326 00:14:39,151 --> 00:14:41,151 No, no. I didn't... I didn't order this. 327 00:14:41,219 --> 00:14:43,087 It's all good. I got you. 328 00:14:43,121 --> 00:14:45,122 Hey, next in line, please. 329 00:14:46,792 --> 00:14:49,660 Your résumé and references are... 330 00:14:49,695 --> 00:14:51,395 impeccable. 331 00:14:51,430 --> 00:14:52,763 I never thought we'd find someone 332 00:14:52,798 --> 00:14:54,599 to replace Dr. Kapoor, but I... 333 00:14:54,633 --> 00:14:55,700 Thank you, Dr. Kao. 334 00:14:55,734 --> 00:14:58,769 I've devoted my entire life to the nervous system. 335 00:14:58,804 --> 00:15:00,271 I see. 336 00:15:00,305 --> 00:15:02,773 You were head of neurology at Holy Cross in Houston 337 00:15:02,808 --> 00:15:05,209 for 12 years. 338 00:15:05,244 --> 00:15:06,944 Can I ask what brought you to New York? 339 00:15:06,979 --> 00:15:09,247 Simply put, regular psychosocial stimulation 340 00:15:09,281 --> 00:15:11,048 is good for your brain. 341 00:15:11,083 --> 00:15:13,062 I believe it's essential. 342 00:15:13,452 --> 00:15:14,619 I so agree! 343 00:15:14,653 --> 00:15:18,723 Our senses deliver information that's key to survival. 344 00:15:18,757 --> 00:15:20,783 - Exactly. - So how would you describe 345 00:15:20,807 --> 00:15:22,026 your leadership style? 346 00:15:22,060 --> 00:15:23,113 - I lead by example. - Uh-huh. 347 00:15:23,147 --> 00:15:24,629 Management should share the same sacrifices 348 00:15:24,663 --> 00:15:25,823 as their team does. 349 00:15:25,857 --> 00:15:29,600 And I give each weekday its own funky theme. 350 00:15:32,838 --> 00:15:34,338 I'm sorry. How do you mean? 351 00:15:34,373 --> 00:15:36,040 Like Moon Tower Mondays, 352 00:15:36,074 --> 00:15:38,075 basically '70s garb. 353 00:15:38,110 --> 00:15:40,131 Tahiti Tuesdays. 354 00:15:40,445 --> 00:15:43,080 Waikiki Wednesdays have to be reconceived because 355 00:15:43,115 --> 00:15:46,929 employees start recycling their Tuesday outfits. 356 00:15:48,720 --> 00:15:50,154 You want to guess Thursday? 357 00:15:50,188 --> 00:15:52,490 No. I'm good. 358 00:15:54,059 --> 00:15:55,626 How are you feeling, Sydney? 359 00:15:55,661 --> 00:15:57,001 Tired. 360 00:15:57,035 --> 00:15:59,697 So ridonkulous the Rona-Vaxx made me this sick. 361 00:15:59,731 --> 00:16:01,232 Actually, it's not, 362 00:16:01,266 --> 00:16:04,235 because Rona-Vaxx is not a real treatment for COVID. 363 00:16:04,269 --> 00:16:06,170 Well, I'm just lucky that my silver pills 364 00:16:06,204 --> 00:16:08,272 didn't kick my butt like this. 365 00:16:08,307 --> 00:16:09,840 You're taking silver pills as well? 366 00:16:09,875 --> 00:16:12,243 Yeah, only 'cause my dude with the hydroxychloroquine 367 00:16:12,277 --> 00:16:14,145 bailed upstate. 368 00:16:14,179 --> 00:16:15,780 Hydroxychloroquine. 369 00:16:15,814 --> 00:16:18,849 So you're taking all three of these things at the same time? 370 00:16:18,884 --> 00:16:22,353 And obvs it's working 'cause I'm, like, COVID-free, right? 371 00:16:25,748 --> 00:16:27,024 Okay. 372 00:16:29,361 --> 00:16:31,329 Evan Nashton, board member extraordinaire. 373 00:16:31,363 --> 00:16:32,997 - You here for the big meeting? - Oh, God. 374 00:16:33,031 --> 00:16:34,865 - Not the suit. - What? This old thing? 375 00:16:34,900 --> 00:16:37,101 You only wear a suit when you're trying to shake us down. 376 00:16:37,135 --> 00:16:39,136 Shakedown? Evan, I'm offended. 377 00:16:39,171 --> 00:16:40,638 I mean, can't the medical director 378 00:16:40,672 --> 00:16:42,239 of New York's largest public hospital 379 00:16:42,274 --> 00:16:43,674 just have a friendly chat with the CFO 380 00:16:43,709 --> 00:16:45,309 of New York's largest telecom company? 381 00:16:45,344 --> 00:16:46,844 Just two old buddies gabbing, huh? 382 00:16:46,878 --> 00:16:48,646 Save it. You have some idea. 383 00:16:48,680 --> 00:16:51,215 I'm sure it's inspiring and financially ruinous. 384 00:16:51,249 --> 00:16:53,417 Do you know how many households in New York City 385 00:16:53,452 --> 00:16:55,019 - don't have broadband? - 500,000. 386 00:16:55,053 --> 00:16:57,054 5... oh. That's exactly right. 387 00:16:57,089 --> 00:16:59,790 Now, wouldn't it be cool if you 388 00:16:59,825 --> 00:17:01,379 hooked them up? 389 00:17:01,927 --> 00:17:03,260 - "Hooked them up"? - Yeah. 390 00:17:03,295 --> 00:17:05,863 Free Internet for everybody. 391 00:17:05,897 --> 00:17:08,399 Take the thing that my company sells for money... 392 00:17:08,433 --> 00:17:10,301 Give it away for free. Right. 393 00:17:10,335 --> 00:17:11,469 You know, when people 394 00:17:11,503 --> 00:17:13,004 can't afford their power bill, 395 00:17:13,038 --> 00:17:15,272 Con Ed doesn't show up with a new AC. 396 00:17:15,307 --> 00:17:18,042 Broadband is the same, a utility to be paid for. 397 00:17:18,076 --> 00:17:20,211 Right, and if broadband is a utility, 398 00:17:20,245 --> 00:17:23,381 then it's like power or clean water. 399 00:17:23,415 --> 00:17:26,217 And shouldn't everyone have access to that? 400 00:17:26,251 --> 00:17:27,918 Think about it. Telemedicine. 401 00:17:27,953 --> 00:17:29,186 Prescription refills. 402 00:17:29,221 --> 00:17:31,088 Our patients will be healthier! 403 00:17:31,123 --> 00:17:33,290 Look, I applaud your idealism... 404 00:17:33,325 --> 00:17:34,659 No, no, I applaud yours, 405 00:17:34,693 --> 00:17:36,560 like when you donated free Internet 406 00:17:36,595 --> 00:17:38,763 to impoverished areas in sub-Saharan Africa. 407 00:17:38,797 --> 00:17:40,831 You helped people in a desert 408 00:17:40,866 --> 00:17:43,868 5,500 miles away. 409 00:17:43,902 --> 00:17:45,336 Now, surely, Evan, 410 00:17:45,370 --> 00:17:47,538 I think you can do a little something 411 00:17:47,572 --> 00:17:50,241 for the broadband desert right here 412 00:17:50,275 --> 00:17:52,513 in your own backyard. 413 00:17:53,412 --> 00:17:55,112 I'll give you ten apartments. 414 00:17:55,147 --> 00:17:56,681 17 housing projects. 415 00:17:56,715 --> 00:17:59,216 One building, and you don't speak to me for a year. 416 00:17:59,251 --> 00:18:00,384 Done. It's always a pleasure 417 00:18:00,419 --> 00:18:01,752 to casually bump into you, Evan. 418 00:18:06,892 --> 00:18:10,561 Thomas, three years ago, your leukemia was in remission. 419 00:18:12,531 --> 00:18:14,965 But now your cancer has mutated 420 00:18:15,000 --> 00:18:18,169 into a new, aggressive form 421 00:18:18,203 --> 00:18:20,917 that won't respond to any of our treatments. 422 00:18:21,606 --> 00:18:23,044 And... 423 00:18:23,275 --> 00:18:25,671 if we tried another protocol? 424 00:18:26,383 --> 00:18:28,017 I'm afraid there aren't any. 425 00:18:32,017 --> 00:18:33,918 How much time does he have? 426 00:18:34,326 --> 00:18:37,225 I may be able to get him a couple of extra months. 427 00:18:38,100 --> 00:18:39,724 Good ones. Good ones. 428 00:18:39,758 --> 00:18:41,992 You'll need to come to the hospital every few days 429 00:18:42,027 --> 00:18:43,828 for blood transfusions to stave off... 430 00:18:43,862 --> 00:18:46,897 I can start all that when we get back from our trip. 431 00:18:46,932 --> 00:18:48,499 No, no. 432 00:18:48,533 --> 00:18:51,702 Thomas, in order to get those extra couple of months, 433 00:18:51,737 --> 00:18:54,572 we need to start the transfusions immediately. 434 00:18:54,606 --> 00:18:56,140 That means staying here in New York. 435 00:18:56,174 --> 00:18:58,142 No Route 66. 436 00:18:59,830 --> 00:19:02,313 Well, if I only have a little time left, 437 00:19:02,347 --> 00:19:04,248 then each day is going to count. 438 00:19:04,282 --> 00:19:05,816 We're taking this trip. 439 00:19:11,323 --> 00:19:12,656 Without the transfusions, 440 00:19:12,691 --> 00:19:16,260 your pain will be excruciating. 441 00:19:16,294 --> 00:19:17,728 You'll begin vomiting blood 442 00:19:17,763 --> 00:19:19,697 as your body breaks down on itself. 443 00:19:19,731 --> 00:19:21,565 That will occur within a matter of days, 444 00:19:21,600 --> 00:19:23,701 which means you will bleed out 445 00:19:23,735 --> 00:19:25,970 in some motel in the middle of nowhere. 446 00:19:26,004 --> 00:19:29,240 Is that how you want your love story to end? 447 00:19:44,456 --> 00:19:45,756 Social Services? 448 00:19:45,791 --> 00:19:47,458 The wound was close range, all right? 449 00:19:47,492 --> 00:19:49,059 It wasn't a drive-by. 450 00:19:49,094 --> 00:19:50,361 And I have an obligation... 451 00:19:50,395 --> 00:19:53,464 We only had that gun a month, okay? 452 00:19:53,498 --> 00:19:56,053 Allison must have found it when she... 453 00:19:57,202 --> 00:19:58,969 It wasn't my husband's fault. 454 00:19:59,004 --> 00:20:01,100 Then why make up some story? 455 00:20:01,640 --> 00:20:03,941 Just tell me how she is. 456 00:20:07,445 --> 00:20:09,313 She's stable. 457 00:20:09,347 --> 00:20:10,581 But in order to take the bullet out, 458 00:20:10,615 --> 00:20:12,283 she's gonna need a riskier procedure 459 00:20:12,317 --> 00:20:14,485 and it's gonna take some more time. 460 00:20:17,923 --> 00:20:20,161 It was the demonstrations. 461 00:20:21,026 --> 00:20:23,039 Black Lives Matter. 462 00:20:24,129 --> 00:20:25,708 The protestors. 463 00:20:26,331 --> 00:20:28,294 We were scared. 464 00:20:28,733 --> 00:20:29,851 You saw the news. 465 00:20:29,894 --> 00:20:32,035 They were smashing windows, 466 00:20:32,059 --> 00:20:33,926 burning property, beating people up. 467 00:20:33,965 --> 00:20:35,873 We just wanted to protect ourselves. 468 00:20:38,054 --> 00:20:40,640 But apparently, not all lives matter. 469 00:20:44,549 --> 00:20:46,103 It's your daughter. 470 00:20:49,588 --> 00:20:51,889 Um, excuse me, everybody? 471 00:20:52,958 --> 00:20:54,425 Can I get everybody's... 472 00:20:54,459 --> 00:20:56,026 Can I... can I get... can I, um... 473 00:20:58,163 --> 00:21:00,130 Hey! Listen up! 474 00:21:00,165 --> 00:21:02,299 Wow, loud. Thank you. 475 00:21:02,334 --> 00:21:03,834 So I have some news. 476 00:21:03,869 --> 00:21:05,536 You are all here 477 00:21:05,570 --> 00:21:08,439 because you were sold a lie. 478 00:21:08,473 --> 00:21:10,374 A fake cure. 479 00:21:10,408 --> 00:21:13,043 Disinformation that you couldn't debunk 480 00:21:13,078 --> 00:21:15,746 because you didn't have access to the correct information. 481 00:21:15,780 --> 00:21:16,857 Until today. 482 00:21:16,891 --> 00:21:18,969 Hold on to your nasal cannulas. 483 00:21:19,484 --> 00:21:21,585 Everybody is getting free broadband access. 484 00:21:21,620 --> 00:21:23,087 - Really? - What is that? 485 00:21:23,121 --> 00:21:24,154 Yeah. Mm-hmm. 486 00:21:24,189 --> 00:21:25,155 How the hell you pull that off? 487 00:21:25,190 --> 00:21:27,057 - Don't say the suit. - Can't deny the suit. 488 00:21:27,092 --> 00:21:28,826 Is this a "fell off the back of the truck" situation? 489 00:21:28,861 --> 00:21:30,294 No, totally legit. 490 00:21:30,328 --> 00:21:31,829 Where do we pick up our computers? 491 00:21:31,863 --> 00:21:34,498 Uh, well, I didn't get any computers. 492 00:21:34,532 --> 00:21:36,667 That's a'ight. Tablets are way cooler anyway. 493 00:21:36,701 --> 00:21:38,335 Yeah. Yeah, they are. 494 00:21:38,370 --> 00:21:40,204 But I didn't get any of those either. 495 00:21:40,238 --> 00:21:42,473 You think everybody's got smartphones? 496 00:21:42,507 --> 00:21:43,807 Uh, I guess... 497 00:21:43,842 --> 00:21:46,744 So basically, he got us gas but no stove. 498 00:21:46,778 --> 00:21:49,179 - Oh, that makes sense. - This guy. 499 00:21:49,214 --> 00:21:50,614 I understand it now. 500 00:21:50,649 --> 00:21:51,909 What did you get us? 501 00:21:57,020 --> 00:21:59,714 Alexis Luther, my favorite board member. 502 00:21:59,748 --> 00:22:01,048 - No. - No? 503 00:22:01,082 --> 00:22:02,316 I didn't even say hi yet. 504 00:22:02,350 --> 00:22:04,318 I'm familiar with the suit, Max. 505 00:22:04,352 --> 00:22:06,186 And I'm impervious to whatever you think 506 00:22:06,221 --> 00:22:07,988 its powers of persuasion are. 507 00:22:08,023 --> 00:22:09,223 No, no, I'm just here to tell you 508 00:22:09,257 --> 00:22:10,858 that you are no longer on the board 509 00:22:10,892 --> 00:22:12,893 of America's greatest public hospital. 510 00:22:12,928 --> 00:22:14,194 - What? - Sorry. Sorry. 511 00:22:14,229 --> 00:22:15,262 To be clear, you're still on the board, 512 00:22:15,297 --> 00:22:18,165 but we are no longer America's greatest hospital. 513 00:22:18,199 --> 00:22:19,500 See, you remember when you gave us 514 00:22:19,534 --> 00:22:22,036 those computers and laptops from your company? 515 00:22:22,070 --> 00:22:23,370 You said they were state-of-the-art, 516 00:22:23,405 --> 00:22:27,141 but my doctors are telling me they're pieces of junk, okay? 517 00:22:27,175 --> 00:22:28,542 But they don't use the word "junk." 518 00:22:28,576 --> 00:22:29,610 That's impossible. 519 00:22:29,644 --> 00:22:31,712 Just ten months ago, it was top-of-the-line tech. 520 00:22:31,746 --> 00:22:34,515 Right, but in an IT eval with two dozen other hospitals, 521 00:22:34,549 --> 00:22:35,916 we came in dead last. 522 00:22:35,951 --> 00:22:37,785 Isn't that right, Dr. Frome? 523 00:22:37,819 --> 00:22:39,386 Our computers are outdated, right? 524 00:22:39,421 --> 00:22:41,221 Oh, gosh, I mean, you know, maybe 525 00:22:41,256 --> 00:22:43,090 a little tricky at first, but now they're awesome... 526 00:22:43,124 --> 00:22:44,725 Now they're struggling. 527 00:22:44,759 --> 00:22:47,161 I mean, you were just telling me about that graphics issue. 528 00:22:47,195 --> 00:22:49,563 Um, I don't really use graphics for much, so... 529 00:22:49,597 --> 00:22:52,499 No, no, you don't, 'cause they're pretty much unusable. 530 00:22:54,602 --> 00:22:56,403 Oh, I see. 531 00:22:56,438 --> 00:22:58,305 - Dr. Frome, you're very polite. - Thank you. 532 00:22:58,340 --> 00:22:59,773 We can't let courtesy 533 00:22:59,808 --> 00:23:01,508 impede this hospital's public standing. 534 00:23:01,543 --> 00:23:03,610 - 100% agree. - Totally. Yep. What he said. 535 00:23:03,645 --> 00:23:05,379 How many new units are we talking? 536 00:23:05,413 --> 00:23:08,682 Ooh, I don't know. Maybe three, four... 537 00:23:08,717 --> 00:23:10,084 Thousand. 538 00:23:11,953 --> 00:23:13,554 Yeah. 3,000 or 4,000. 539 00:23:14,740 --> 00:23:16,223 400 is the best I can do. 540 00:23:16,257 --> 00:23:17,358 Sold. 541 00:23:17,392 --> 00:23:19,760 I... thank you. Thank you, Alexis. 542 00:23:19,794 --> 00:23:21,028 That's very generous. 543 00:23:21,062 --> 00:23:22,396 Always nice to casually bump into you. 544 00:23:22,430 --> 00:23:24,331 Yes, very good to see you. 545 00:23:24,366 --> 00:23:26,400 Why would you do that to me? That was terrifying. 546 00:23:26,434 --> 00:23:27,634 - My computers are fine. - I know. I know. 547 00:23:27,669 --> 00:23:30,604 But the board would never agree to donate new computers 548 00:23:30,638 --> 00:23:33,207 to a random building full of low-income residents, so... 549 00:23:33,241 --> 00:23:35,609 But if we got 400 new ones, we would have 550 00:23:35,643 --> 00:23:37,644 400 perfectly good used ones that suddenly need a new home. 551 00:23:37,679 --> 00:23:39,079 I was right there with you. I got it. 552 00:23:39,114 --> 00:23:40,180 Why are you dressed like James Bond? 553 00:23:40,215 --> 00:23:43,550 I'd tell you, but then I'd... have to kill you. 554 00:23:46,988 --> 00:23:48,489 Please have a seat. 555 00:23:52,160 --> 00:23:53,560 May I have a Perrier? 556 00:23:53,595 --> 00:23:56,330 Oh, we don't actually have that. 557 00:23:56,364 --> 00:23:57,364 Ah. 558 00:24:03,071 --> 00:24:04,838 Dr. Kao running late? 559 00:24:04,873 --> 00:24:07,041 Oh, my God. I'm Dr. Kao. 560 00:24:07,075 --> 00:24:08,475 Sorry, it's a short last name 561 00:24:08,510 --> 00:24:10,310 that tends to get lost in introductions. 562 00:24:10,345 --> 00:24:13,480 You're Dr. Agnes Kao? 563 00:24:16,117 --> 00:24:17,773 I am. 564 00:24:18,686 --> 00:24:20,521 You're 12. 565 00:24:20,555 --> 00:24:22,322 I wish. 566 00:24:22,357 --> 00:24:25,192 Well, not 12, but... 567 00:24:25,226 --> 00:24:26,360 I'm older than I look. 568 00:24:26,394 --> 00:24:29,997 You're interviewing me for the position 569 00:24:30,031 --> 00:24:32,466 of chair of neurology? 570 00:24:32,500 --> 00:24:34,201 I'm trying to. 571 00:24:36,771 --> 00:24:39,253 I don't hear any questions. 572 00:24:43,912 --> 00:24:45,412 Sydney, can you hear me? 573 00:24:45,447 --> 00:24:47,052 I'm barely getting a pulse. 574 00:24:48,349 --> 00:24:49,883 - Heart rate's 20 and dropping. - Damn it. 575 00:24:49,918 --> 00:24:51,785 One milligram of atropine. IV push. 576 00:25:04,299 --> 00:25:06,400 Heart rate's 45 and climbing. 577 00:25:08,736 --> 00:25:10,537 What... what's happening? 578 00:25:10,572 --> 00:25:12,706 You're okay, Sydney. You're okay. 579 00:25:12,740 --> 00:25:14,374 Knew I should have never came to the hospital 580 00:25:14,409 --> 00:25:15,876 in the first place. 581 00:25:15,910 --> 00:25:17,411 I'm only getting sicker. 582 00:25:17,445 --> 00:25:20,080 Okay, try to relax. Take deep breaths for me. 583 00:25:20,115 --> 00:25:21,582 I'm just saying. 584 00:25:21,616 --> 00:25:24,151 I never needed that machine before today. 585 00:25:32,760 --> 00:25:33,894 Okay. 586 00:25:33,928 --> 00:25:36,897 Dialysis cleared the Rona-Vaxx poison out of her blood, 587 00:25:36,931 --> 00:25:40,400 but her EKG is still showing low voltage and pseudo-infarct. 588 00:25:40,435 --> 00:25:41,735 That doesn't make much sense. 589 00:25:41,769 --> 00:25:44,505 Unless she was born with cardiac amyloidosis. 590 00:25:45,974 --> 00:25:48,108 - An autoimmune disorder? - Well, think about it. 591 00:25:48,143 --> 00:25:50,611 It'll cause heart palpitations, fatigue, shortness of breath. 592 00:25:50,645 --> 00:25:52,246 Making her think she had COVID. 593 00:25:52,280 --> 00:25:53,780 While masking her real issues. 594 00:25:53,815 --> 00:25:55,082 Page cardio, stat. 595 00:25:59,825 --> 00:26:01,255 Now what? 596 00:26:01,289 --> 00:26:03,357 Heart rate's skyrocketing. BP plummeting. 597 00:26:03,391 --> 00:26:05,526 - Bleeder? - No. Surgical fields are clean. 598 00:26:05,560 --> 00:26:07,394 - Septic? - No fever. No white count. 599 00:26:07,428 --> 00:26:09,530 - Med reaction? - No rash. 600 00:26:12,467 --> 00:26:14,601 There. Left ventricular thrombus. 601 00:26:14,636 --> 00:26:16,082 That is a massive clot in her heart. 602 00:26:16,116 --> 00:26:18,158 Yeah, that explains why her blood pressure's so low. 603 00:26:18,189 --> 00:26:19,540 If we don't do something, she's not gonna make it. 604 00:26:19,574 --> 00:26:20,741 Clamp. 605 00:26:24,913 --> 00:26:25,913 Scalpel. 606 00:26:36,024 --> 00:26:37,591 Chance, hi. What... 607 00:26:37,625 --> 00:26:38,992 - Oh, hey. - What are you doing? 608 00:26:39,027 --> 00:26:41,962 It's day-old muffins, and... 609 00:26:41,996 --> 00:26:43,463 Yeah. No, no. That's... 610 00:26:43,498 --> 00:26:44,998 - They're not that stale. - No, Chance. 611 00:26:45,033 --> 00:26:46,233 This is, um... 612 00:26:50,338 --> 00:26:52,639 Uh, I need you to hear me, okay? 613 00:26:52,674 --> 00:26:55,602 I need you to really hear me. 614 00:26:55,653 --> 00:26:59,012 Um, our relationship is very, 615 00:26:59,047 --> 00:27:00,978 very important to me, 616 00:27:01,583 --> 00:27:03,951 which means that it needs to be protected. 617 00:27:03,985 --> 00:27:06,153 That's why we have structured sessions, right? 618 00:27:06,187 --> 00:27:08,355 We arrange a time and a place to meet, 619 00:27:08,389 --> 00:27:09,923 we meet up, we share. 620 00:27:09,958 --> 00:27:12,025 It's great, but it's safe. 621 00:27:12,060 --> 00:27:13,699 And it's protected. 622 00:27:14,788 --> 00:27:17,924 But in order for our relationship to be effective, 623 00:27:17,992 --> 00:27:21,028 we can't... we can't have this kind of casual contact. 624 00:27:21,089 --> 00:27:22,656 Do you understand? 625 00:27:22,681 --> 00:27:25,150 That means no muffins, no free chais, 626 00:27:25,175 --> 00:27:26,836 no popping in to say hello. 627 00:27:26,874 --> 00:27:29,376 I'm just talking about boundaries here, Chance. 628 00:27:29,410 --> 00:27:32,980 I... yeah. 629 00:27:33,014 --> 00:27:34,648 Okay. 630 00:27:36,484 --> 00:27:37,684 Well, it's just, 631 00:27:37,719 --> 00:27:39,953 you're the closest thing to family I have. 632 00:27:41,589 --> 00:27:43,523 But I'm not your family. 633 00:27:43,558 --> 00:27:45,397 I am your therapist. 634 00:27:45,860 --> 00:27:47,274 That's it. 635 00:27:48,263 --> 00:27:51,031 You know, which... You know, that's... 636 00:27:51,065 --> 00:27:53,267 I have the same relationship with all my patients. 637 00:27:53,301 --> 00:27:56,703 The same rules apply, you know? 638 00:27:56,738 --> 00:27:58,405 I feel bad that I wasn't more clear. 639 00:27:58,439 --> 00:28:00,674 - I think it's my fault. - No. No, I get it. 640 00:28:02,443 --> 00:28:04,211 Thanks, Dr. Frome. 641 00:28:11,653 --> 00:28:12,867 Now, 642 00:28:12,895 --> 00:28:17,484 I like to pride myself on listening to my patients, 643 00:28:17,529 --> 00:28:18,759 so... 644 00:28:21,362 --> 00:28:25,098 This is your Route 66 road map. 645 00:28:25,133 --> 00:28:28,902 These red dots here, these are your stops along the way. 646 00:28:28,936 --> 00:28:32,639 Now, here, when you get to your beloved Meramec Caverns, 647 00:28:32,674 --> 00:28:34,608 you'll call Dr. Dutton in Branson. 648 00:28:34,642 --> 00:28:36,543 He'll have a bag of platelets waiting for you. 649 00:28:38,479 --> 00:28:39,880 Oh, my God. 650 00:28:39,914 --> 00:28:41,954 And then... 651 00:28:42,617 --> 00:28:44,885 in Albuquerque, next to the Petrified Forest, 652 00:28:44,919 --> 00:28:47,654 is Dr. Cho, who will take care of you. 653 00:28:47,689 --> 00:28:50,123 And then it's on to the Grand Canyon, 654 00:28:50,158 --> 00:28:53,060 where you'll stop at Flagstaff and meet Dr. Perlin. 655 00:28:54,929 --> 00:28:58,799 So each red dot has a transfusion center? 656 00:28:58,833 --> 00:29:02,302 Think of them more as, um, pit stops along the way. 657 00:29:02,337 --> 00:29:05,339 But it is absolutely crucial 658 00:29:05,373 --> 00:29:08,308 that you stick to this route. 659 00:29:08,343 --> 00:29:09,898 Okay? 660 00:29:10,478 --> 00:29:12,045 I won't mess this up. 661 00:29:16,050 --> 00:29:17,451 I should warn you both 662 00:29:17,485 --> 00:29:19,920 that this may not be easy. 663 00:29:19,954 --> 00:29:22,995 Thom will face some significant challenges along the way. 664 00:29:23,591 --> 00:29:26,460 There will be days that he'll feel sick. 665 00:29:26,494 --> 00:29:28,834 Days he'll feel exhausted. 666 00:29:29,464 --> 00:29:33,033 Call me any time you want to check in. 667 00:29:38,206 --> 00:29:40,674 You sure you want to do this? 668 00:29:44,078 --> 00:29:45,559 Take it. 669 00:29:46,647 --> 00:29:48,882 Unless you want my arm to fall off. 670 00:30:00,395 --> 00:30:02,996 - Thanks again, Dr. Goodwin. - Oh, of course. 671 00:30:03,030 --> 00:30:05,632 Now you're COVID-free, and you're vaccinated. 672 00:30:05,666 --> 00:30:08,168 And this laptop is gonna be a lifesaver. 673 00:30:08,202 --> 00:30:09,403 Yeah, literally. 674 00:30:09,437 --> 00:30:11,405 And now you can look up real remedies 675 00:30:11,439 --> 00:30:12,873 for whatever ails you. 676 00:30:12,907 --> 00:30:14,908 I don't even need to bother Nathan. 677 00:30:14,942 --> 00:30:16,843 I already found something for my knee problem. 678 00:30:16,878 --> 00:30:18,945 - Good. - Clay enemas. 679 00:30:18,980 --> 00:30:20,647 Wait, what? 680 00:30:20,681 --> 00:30:23,417 Well, it sounded better than powdered ants, see? 681 00:30:23,451 --> 00:30:24,484 No, no. Don't click on that. 682 00:30:24,519 --> 00:30:26,683 That's a pop-up. You don't want... 683 00:30:27,455 --> 00:30:29,689 See how well it knows me? 684 00:30:29,724 --> 00:30:32,392 Vera, it doesn't know you. It's tracking you. 685 00:30:32,427 --> 00:30:34,027 - Oh, is that bad? - Yes, that's bad! 686 00:30:34,061 --> 00:30:35,996 You don't know where this information comes from. 687 00:30:36,030 --> 00:30:37,697 This could be just as bad as Rona-Vaxx. 688 00:30:37,732 --> 00:30:39,699 But it's on the computer you gave us. 689 00:30:39,734 --> 00:30:41,535 I know, but, Vera, you can't believe 690 00:30:41,569 --> 00:30:44,117 everything that you read on the Internet. 691 00:30:44,572 --> 00:30:46,807 Oh, so instead 692 00:30:46,841 --> 00:30:49,042 of one lying ad in the lobby, 693 00:30:49,076 --> 00:30:52,546 now I have a whole lying machine in my apartment? 694 00:30:52,580 --> 00:30:54,381 How is that progress? 695 00:30:59,053 --> 00:31:01,343 Hey, I got the message. Is Chance okay? 696 00:31:02,924 --> 00:31:04,491 Security found him in the stairwell. 697 00:31:04,525 --> 00:31:05,525 - We're checking for burning. - For burning? 698 00:31:05,560 --> 00:31:06,726 Why? What happened? 699 00:31:06,761 --> 00:31:08,028 They said he drank cleaning fluid. 700 00:31:26,545 --> 00:31:29,579 You're here for the department interview? 701 00:31:30,214 --> 00:31:33,316 Yes. Is there a problem? 702 00:31:33,351 --> 00:31:36,586 But I'm sorry. You're Dr. Lució? 703 00:31:36,621 --> 00:31:40,023 Dr. Romy Lució? 704 00:31:40,058 --> 00:31:42,559 That's right. Yes. 705 00:31:42,593 --> 00:31:46,229 I studied your neuroanatomy book in med school. 706 00:31:46,264 --> 00:31:50,434 How often is there a fresh take on epithalamic structure? 707 00:31:50,468 --> 00:31:52,569 In fairness, not often. 708 00:31:52,603 --> 00:31:53,904 And you're here? 709 00:31:53,938 --> 00:31:56,473 You're really here for the chair position? 710 00:31:58,810 --> 00:32:00,610 Would you like to start the interview? 711 00:32:00,645 --> 00:32:02,154 Why? 712 00:32:03,114 --> 00:32:04,915 That's often how it works. 713 00:32:04,949 --> 00:32:06,883 You won the ANA Award in neuroscience 714 00:32:06,918 --> 00:32:08,585 and the Wolfe Neuropathy Research Prize 715 00:32:08,619 --> 00:32:09,753 in the same year. 716 00:32:09,787 --> 00:32:11,388 Your book gave me purpose. 717 00:32:11,422 --> 00:32:13,123 It changed my life. 718 00:32:14,459 --> 00:32:15,625 I'm hiring you... 719 00:32:15,660 --> 00:32:17,127 Right now. 720 00:32:17,795 --> 00:32:19,796 Hmm, can you do that? 721 00:32:19,831 --> 00:32:22,265 They said this was my decision to make. 722 00:32:22,300 --> 00:32:25,502 Practically forced me to make it, so you know what? 723 00:32:25,536 --> 00:32:26,678 I will. 724 00:32:29,306 --> 00:32:30,891 Dr. Lució, 725 00:32:31,309 --> 00:32:33,477 come meet your new department. 726 00:32:33,511 --> 00:32:35,687 Oh, okay. 727 00:32:39,191 --> 00:32:40,817 Look who's awake. 728 00:32:41,385 --> 00:32:43,920 I heard about your big save on my ticker. 729 00:32:43,955 --> 00:32:45,655 Cray, right? 730 00:32:45,690 --> 00:32:47,958 No. Not cray, actually. 731 00:32:47,992 --> 00:32:49,559 Not remotely cray. 732 00:32:49,594 --> 00:32:52,462 This is an underlying condition that you have had for years, 733 00:32:52,497 --> 00:32:54,397 and we would have known about it a lot sooner 734 00:32:54,432 --> 00:32:56,166 if you'd come in for a routine checkup. 735 00:32:56,200 --> 00:32:58,201 Eh, you live and learn. 736 00:32:58,236 --> 00:32:59,936 - Can I go now? - No! 737 00:32:59,971 --> 00:33:02,472 Listen to me. This isn't over, okay? 738 00:33:02,507 --> 00:33:05,509 You're gonna need follow-up and actual medication. 739 00:33:05,543 --> 00:33:08,245 And you have got to stay away from those crappy fake cures. 740 00:33:08,279 --> 00:33:09,579 Crappy? 741 00:33:09,614 --> 00:33:12,949 You only figured out what was wrong with me because of them. 742 00:33:12,984 --> 00:33:14,317 Technically yes, but that's... 743 00:33:14,352 --> 00:33:16,620 So the way that I see it is, 744 00:33:16,654 --> 00:33:17,988 they actually helped. 745 00:33:19,924 --> 00:33:21,858 Oh, boy. 746 00:33:23,694 --> 00:33:25,495 Soma Kulkarni, my all-time favorite board member? 747 00:33:25,530 --> 00:33:26,997 Skip it. Hard no. 748 00:33:27,031 --> 00:33:28,165 I heard what you did to the others. 749 00:33:28,199 --> 00:33:29,566 That's fair, but listen. 750 00:33:29,600 --> 00:33:31,468 I have been doing this whole thing backwards, okay? 751 00:33:31,502 --> 00:33:33,136 I've been running around trying to get everybody 752 00:33:33,171 --> 00:33:36,106 broadband access without considering, access to what. 753 00:33:36,140 --> 00:33:38,708 Listen, I'm not asking for much, really. 754 00:33:38,743 --> 00:33:40,710 I just need a portal. 755 00:33:40,745 --> 00:33:44,147 A portal to information that people can trust. 756 00:33:44,631 --> 00:33:46,037 That's all I need. 757 00:33:46,062 --> 00:33:48,318 Having access to broadband, to information, is a right, 758 00:33:48,352 --> 00:33:50,420 but what I finally realized 759 00:33:50,454 --> 00:33:52,522 is that it's the quality of information 760 00:33:52,557 --> 00:33:54,257 that affects our quality of life, 761 00:33:54,292 --> 00:33:56,059 so let's create a safe space 762 00:33:56,093 --> 00:33:58,028 outside the walls of this hospital. 763 00:33:58,062 --> 00:34:01,031 The New Amsterdam Tele-Health Network. 764 00:34:01,065 --> 00:34:02,899 Let's call it N.A.T.H.A.N. 765 00:34:05,203 --> 00:34:07,237 A place where our patients can go 766 00:34:08,071 --> 00:34:09,698 anytime, 767 00:34:10,074 --> 00:34:11,741 day or night, 768 00:34:12,777 --> 00:34:14,369 for care, 769 00:34:16,180 --> 00:34:17,714 for connection... 770 00:34:25,156 --> 00:34:26,756 And community. 771 00:34:29,961 --> 00:34:31,895 Okay. All right. All right. 772 00:34:31,929 --> 00:34:34,764 Shh, guys. Shh. Shh. Shh. 773 00:34:34,799 --> 00:34:35,999 A fully integrated system 774 00:34:36,033 --> 00:34:37,767 with the information people need 775 00:34:37,802 --> 00:34:40,804 to make the right health-care decisions. 776 00:34:44,442 --> 00:34:47,210 Just like walking through the doors of New Amsterdam, 777 00:34:47,245 --> 00:34:50,030 and all from the comfort of your home. 778 00:34:51,649 --> 00:34:53,116 Done. 779 00:34:54,819 --> 00:34:56,152 I'll even design it myself. 780 00:34:56,187 --> 00:34:58,054 Yes! Thank you. 781 00:34:58,089 --> 00:35:00,323 Um, I have to go. 782 00:35:00,358 --> 00:35:02,459 It's story time, and my daughter's a stickler, 783 00:35:02,493 --> 00:35:03,793 but thank you. 784 00:35:04,662 --> 00:35:06,196 Max? 785 00:35:06,230 --> 00:35:08,798 Next time, stick to the scrubs. 786 00:35:09,333 --> 00:35:11,760 This is just... wrong. 787 00:35:12,803 --> 00:35:14,170 Yeah. 788 00:35:14,205 --> 00:35:16,373 Oh, thank you! Thank you. 789 00:35:16,407 --> 00:35:18,808 That's... what a wonderful introduction. 790 00:35:18,843 --> 00:35:20,243 Thank you so much. 791 00:35:20,278 --> 00:35:23,647 Dr. Vijay Kapoor, chair of this department 792 00:35:23,681 --> 00:35:25,782 for 35 long years, 793 00:35:25,816 --> 00:35:27,617 and in that tenure, 794 00:35:27,652 --> 00:35:31,121 he used his... unique perspective 795 00:35:31,155 --> 00:35:34,491 and his old-fashioned ideas 796 00:35:34,525 --> 00:35:36,726 to run this department straight into the ground 797 00:35:36,761 --> 00:35:40,247 while tarnishing the very tenets of neurology. 798 00:35:40,765 --> 00:35:42,699 What he did was a disgrace. 799 00:35:42,733 --> 00:35:45,635 It was an embarrassment. 800 00:35:45,670 --> 00:35:46,870 But as your new chair, 801 00:35:46,904 --> 00:35:51,441 I vow to rectify his inept failures. 802 00:35:51,475 --> 00:35:55,145 And I will redress his egregious oversights. 803 00:35:55,179 --> 00:35:57,814 And I will restore dignity to this department 804 00:35:57,848 --> 00:35:59,849 by throwing away every last thing 805 00:35:59,884 --> 00:36:02,852 that Dr. Kapoor has ever touched. 806 00:36:18,135 --> 00:36:20,078 Think we could have a minute? 807 00:36:20,838 --> 00:36:22,138 Thank you. 808 00:36:28,679 --> 00:36:30,297 I failed you. 809 00:36:35,920 --> 00:36:38,521 Chance, even the fact that you were concerned with failing me 810 00:36:38,556 --> 00:36:40,307 is, um... 811 00:36:41,525 --> 00:36:44,094 It's just proof that I failed you. 812 00:36:46,457 --> 00:36:48,692 And I did. I failed. Um... 813 00:36:51,836 --> 00:36:53,303 So I am, uh... 814 00:36:53,337 --> 00:36:56,039 I'm transferring you to another therapist 815 00:36:56,073 --> 00:36:57,173 at another hospital. 816 00:36:57,208 --> 00:36:59,075 Wait, what? 817 00:36:59,944 --> 00:37:01,711 - No. - Yeah. 818 00:37:01,746 --> 00:37:03,680 No! You can't! 819 00:37:06,784 --> 00:37:08,752 I'm sorry. 820 00:37:10,788 --> 00:37:12,589 Oh, please. 821 00:37:13,624 --> 00:37:15,558 I'm... I'm sorry 822 00:37:15,846 --> 00:37:18,381 that I couldn't give you what you needed. 823 00:37:21,098 --> 00:37:23,433 Dr. Frome, you can't do this! 824 00:37:24,568 --> 00:37:26,169 You can't! 825 00:37:26,203 --> 00:37:27,971 Dr. Frome! 826 00:37:28,005 --> 00:37:29,072 No! 827 00:37:29,106 --> 00:37:30,340 Hemiplegic? 828 00:37:30,374 --> 00:37:32,142 Instead of paraplegic, 829 00:37:32,176 --> 00:37:34,344 Allison's paralysis is hemispheric. 830 00:37:34,378 --> 00:37:35,945 In her case, the right side of her body. 831 00:37:35,980 --> 00:37:37,680 Could it be temporary? 832 00:37:37,715 --> 00:37:38,995 Months, years. 833 00:37:39,050 --> 00:37:41,418 It all depends on how long it takes her to heal. 834 00:37:41,452 --> 00:37:43,086 Either way, it won't be easy. 835 00:37:43,120 --> 00:37:45,372 Oh, my baby. 836 00:37:49,326 --> 00:37:51,086 I think they'd like to speak with you. 837 00:37:53,364 --> 00:37:54,831 Wait, what? Why? 838 00:37:54,865 --> 00:37:57,333 Mr. Mulvane, you panic-bought a firearm 839 00:37:57,368 --> 00:37:58,668 and left it loaded and unlocked 840 00:37:58,702 --> 00:38:00,570 in the proximity of your daughter. 841 00:38:00,604 --> 00:38:03,006 And when she got hurt, you tried to cover it up 842 00:38:03,040 --> 00:38:06,209 by filing a false police report based on race, 843 00:38:06,243 --> 00:38:07,377 a felony in New York. 844 00:38:07,411 --> 00:38:08,611 - Wait, I... - No, I'm not done. 845 00:38:08,646 --> 00:38:10,246 Because then y'all had the audacity 846 00:38:10,281 --> 00:38:12,248 to claim that all lives matter 847 00:38:12,283 --> 00:38:14,284 while the police were combing the streets 848 00:38:14,318 --> 00:38:16,119 profiling Black and brown faces, 849 00:38:16,153 --> 00:38:17,487 faces like mine, 850 00:38:17,521 --> 00:38:20,123 which apparently don't matter enough to you. 851 00:38:20,157 --> 00:38:21,791 And here's what I don't get. 852 00:38:21,826 --> 00:38:24,627 What I will never get is if it's intentional on your part 853 00:38:24,662 --> 00:38:27,197 or you're simply conditioned, because you definitely 854 00:38:27,231 --> 00:38:29,899 aren't the first to falsely accuse a brother. 855 00:38:29,934 --> 00:38:31,801 And I doubt you'll be the last. 856 00:38:35,339 --> 00:38:36,706 This is the part where you thank me 857 00:38:36,740 --> 00:38:38,842 for saving your daughter's life. 858 00:38:40,644 --> 00:38:43,680 We... we're not racists. 859 00:38:54,058 --> 00:38:56,192 ♪ Is it that time where I put my hand ♪ 860 00:38:56,227 --> 00:39:00,763 ♪ Where the drink is in my blue denim jeans ♪ 861 00:39:02,800 --> 00:39:06,069 ♪ If only you knew what I mean ♪ 862 00:39:08,305 --> 00:39:09,831 Hi. 863 00:39:10,374 --> 00:39:12,442 You look comfortable. 864 00:39:12,476 --> 00:39:13,676 How was school? 865 00:39:13,711 --> 00:39:15,545 I don't know. I dropped out. 866 00:39:18,048 --> 00:39:19,282 I took my GED. 867 00:39:19,316 --> 00:39:20,283 Like you said, 868 00:39:20,317 --> 00:39:23,678 school, college, job. 869 00:39:24,088 --> 00:39:26,356 I said tons of things that you haven't done. 870 00:39:26,390 --> 00:39:27,524 Why start today? 871 00:39:27,558 --> 00:39:29,025 You can stop pretending to be my parent. 872 00:39:29,059 --> 00:39:31,060 I am not your mum, nor will I ever pretend to be. 873 00:39:31,095 --> 00:39:32,262 However, I am in charge 874 00:39:32,296 --> 00:39:33,507 for making the best decisions for you... 875 00:39:33,557 --> 00:39:34,894 You mean the best decisions for you! 876 00:39:34,933 --> 00:39:36,900 The decisions that make your life easier. 877 00:39:36,934 --> 00:39:40,637 Really? Do you think any of this is making my life easier? 878 00:39:40,671 --> 00:39:41,704 Isn't that why I'm here? 879 00:39:41,739 --> 00:39:43,940 Because you feel guilty for ignoring your brother 880 00:39:43,974 --> 00:39:45,475 for all those years? 881 00:39:45,509 --> 00:39:46,709 How can you even say that to me? 882 00:39:46,744 --> 00:39:48,912 Oh, so I'm just here out of the kindness of your heart? 883 00:39:48,946 --> 00:39:50,507 You're here because you're my family! 884 00:39:50,542 --> 00:39:52,715 That you ignored for your whole life! 885 00:39:52,750 --> 00:39:53,883 You don't know what you're talking about! 886 00:39:53,918 --> 00:39:54,784 I know what family is, 887 00:39:54,818 --> 00:39:56,452 and what you're doing isn't even close. 888 00:39:56,487 --> 00:39:58,087 It was your grandfather, my father, 889 00:39:58,122 --> 00:40:00,423 who just left his wife and child back in London. 890 00:40:00,457 --> 00:40:02,592 Me! I was the one who was abandoned first! 891 00:40:02,626 --> 00:40:05,428 I was the one who was ignored first! 892 00:40:24,148 --> 00:40:25,715 Ta-da! 893 00:40:25,749 --> 00:40:28,251 Shh! You'll wake Luna. 894 00:40:30,287 --> 00:40:31,487 What? 895 00:40:31,522 --> 00:40:34,257 Gwen, it's not even 7:00 yet. I'm early. 896 00:40:34,291 --> 00:40:36,259 Yeah, sorry, Max. We had a big day. 897 00:40:36,293 --> 00:40:37,493 Poor thing was so tired. 898 00:40:37,528 --> 00:40:39,462 But couldn't you have kept her up just a few minutes? 899 00:40:39,496 --> 00:40:41,631 I mean, I was... I really wanted to read to her. 900 00:40:41,665 --> 00:40:44,934 I needed... to read to her. 901 00:40:44,969 --> 00:40:46,703 Of course you did. 902 00:40:46,737 --> 00:40:49,939 But keeping a tired child up solely for your benefit 903 00:40:49,974 --> 00:40:53,443 would not have been very fair to her, now, would it? 904 00:40:53,477 --> 00:40:55,745 I do appreciate you being punctual, though. 905 00:40:55,779 --> 00:40:59,148 In fact, I just might be able to make my 7:30 train tonight. 906 00:40:59,183 --> 00:41:00,617 Good night, Max. 907 00:41:23,240 --> 00:41:24,841 What the... 908 00:41:28,012 --> 00:41:30,513 It looked smaller in the picture. 909 00:41:31,348 --> 00:41:32,415 I can take it back. 910 00:41:32,449 --> 00:41:34,058 No, it's... 911 00:41:34,852 --> 00:41:36,486 it's fine. 912 00:41:36,520 --> 00:41:40,423 It's just very, very big. 913 00:41:47,197 --> 00:41:48,740 Is it real? 914 00:41:49,533 --> 00:41:51,492 Very much so. 915 00:41:52,836 --> 00:41:54,287 Why? 916 00:41:55,372 --> 00:41:57,332 It's just, uh, 917 00:41:57,641 --> 00:42:01,711 I'm not really good with living things. 918 00:42:10,254 --> 00:42:12,355 I disagree. 65137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.