All language subtitles for Nancy Drew (2019) 2x13 - The Beacon of Moonstone Island (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,998 --> 00:00:11,287 Morning, sunshine. 2 00:00:11,288 --> 00:00:13,287 Hey. 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,700 _ 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,690 That's a decidedly unbalanced take. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,580 Oh, it's just a dumb headline. 6 00:00:25,740 --> 00:00:29,460 "If Carson Drew's in-house investigator lied about this, 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,240 what other cases has Nancy lied about?" 8 00:00:33,460 --> 00:00:35,740 He's getting dragged because of me. 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,320 Oh, speaking of... 10 00:00:39,340 --> 00:00:40,830 Hi, Dad. 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,780 I'm fine. 12 00:00:43,788 --> 00:00:46,487 No, I do not... 13 00:00:46,488 --> 00:00:47,649 Nope. 14 00:00:47,650 --> 00:00:49,360 Okay, I'm hanging up now. 15 00:00:52,428 --> 00:00:54,094 He thinks I need a day off. 16 00:00:54,095 --> 00:00:56,760 Great idea. Hey, come on, let's take a road trip. 17 00:00:56,780 --> 00:00:59,020 - Hmm? - Mmm. 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,937 Ooh, or a boat trip. 19 00:01:00,938 --> 00:01:03,269 My dad has a client, 20 00:01:03,270 --> 00:01:05,300 a captain who crashed his ship 21 00:01:05,320 --> 00:01:08,140 and is getting sued for lost merch. 22 00:01:08,170 --> 00:01:10,560 500 gallons of pickles lost at sea. 23 00:01:10,580 --> 00:01:12,319 Huh. Tragedy for the ages. 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,920 Mm-hmm. The captain claims that he crashed 25 00:01:14,940 --> 00:01:17,780 because he was blinded by a light on Moonstone Island. 26 00:01:17,800 --> 00:01:18,909 I kind of want to check it out. 27 00:01:18,910 --> 00:01:21,199 You know, the waters around Moonstone Island are dangerous. 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,340 Ships have been crashing there for years. 29 00:01:23,360 --> 00:01:25,378 Yeah. Sounds fun. 30 00:01:25,379 --> 00:01:27,258 And if I get this win, 31 00:01:27,259 --> 00:01:30,301 then I can, you know, restore my reputation and my name. 32 00:01:30,302 --> 00:01:34,320 Okay. But I am coming with you. 33 00:01:34,340 --> 00:01:36,329 Mmm. Okay. 34 00:01:36,330 --> 00:01:38,180 Our first official date. 35 00:02:07,450 --> 00:02:10,640 - Can I untie you now? - Yes. 36 00:02:15,060 --> 00:02:17,764 - Coffee? - I'm good. 37 00:02:17,765 --> 00:02:19,554 Really? 'Cause you were tossing 38 00:02:19,555 --> 00:02:20,960 and turning all night. 39 00:02:24,930 --> 00:02:27,560 Found out I have a half brother named Grant. 40 00:02:28,388 --> 00:02:31,320 He had to leave, 41 00:02:31,340 --> 00:02:33,060 and I'll probably never get to know him. 42 00:02:34,470 --> 00:02:36,464 And I think my dad's mad at me 43 00:02:36,465 --> 00:02:38,560 for bringing him into his life. 44 00:02:38,580 --> 00:02:40,220 But he would rather bury his feelings 45 00:02:40,240 --> 00:02:42,490 than talk about them. 46 00:02:42,498 --> 00:02:44,333 My kind of guy. 47 00:02:47,780 --> 00:02:50,100 I'm not sure I've fully processed the whole thing yet. 48 00:02:50,120 --> 00:02:52,841 Better to avoid. Let it blow over. 49 00:02:52,842 --> 00:02:55,880 Oh! Uh, before you go, 50 00:02:55,900 --> 00:02:57,999 do you think you could take a passport photo of me? 51 00:02:58,000 --> 00:02:59,014 Now? 52 00:02:59,024 --> 00:03:01,479 Yeah. I mean, my hair looks amazing, 53 00:03:01,480 --> 00:03:03,933 and I will never be able to recreate this on my own. 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,420 You traveling somewhere fun? 55 00:03:05,440 --> 00:03:08,389 Yeah. I'm thinking of doing a solo hike. 56 00:03:08,390 --> 00:03:11,760 Gil doesn't know, so don't say anything. 57 00:03:11,780 --> 00:03:13,571 He'll freak out and try to talk me out of it. 58 00:03:13,572 --> 00:03:15,120 Why? 59 00:03:15,140 --> 00:03:16,877 Probably his deep-seated abandonment issues 60 00:03:16,878 --> 00:03:18,200 from our unmoored childhood. 61 00:03:19,540 --> 00:03:20,870 I'll miss you if you leave. 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,870 It won't be forever. 63 00:03:28,700 --> 00:03:33,170 And besides, I am still in the process of saving. 64 00:03:35,480 --> 00:03:36,669 Gil! 65 00:03:36,670 --> 00:03:38,600 Where's my money? 66 00:03:38,620 --> 00:03:40,620 Uh, okay. You're at an 11, 67 00:03:40,650 --> 00:03:42,840 and, uh, I haven't even had your coffee yet. 68 00:03:42,860 --> 00:03:45,360 - What are you doing here? - Oh, seriously? 69 00:03:46,640 --> 00:03:48,520 Gil! 70 00:03:51,069 --> 00:03:53,109 You and Amanda. 71 00:03:53,110 --> 00:03:54,500 You and Gil. 72 00:03:57,220 --> 00:03:59,340 Where is it? 73 00:03:59,360 --> 00:04:02,020 About yesterday when I asked the Hudsons for help. 74 00:04:02,040 --> 00:04:03,869 Let's not talk about that right now. 75 00:04:03,870 --> 00:04:05,539 - Hey, we should get going. - The money... where is it? 76 00:04:05,540 --> 00:04:07,609 We have a date on Moonstone Island. 77 00:04:07,610 --> 00:04:08,619 You have a date 78 00:04:08,620 --> 00:04:10,461 - on an uninhabitable island? - Gil! 79 00:04:10,470 --> 00:04:11,698 How are you getting there? 80 00:04:11,699 --> 00:04:14,300 - Seriously, Gil? - I figured I'd take my dad's boat. 81 00:04:14,320 --> 00:04:15,740 Uh, no, you're not. 82 00:04:15,760 --> 00:04:17,139 Water's out on the east side of the lot, 83 00:04:17,140 --> 00:04:18,347 and it's your turn to play landlord. 84 00:04:18,348 --> 00:04:20,428 I'm sorry. She's right. 85 00:04:20,429 --> 00:04:22,020 But I can take you. 86 00:04:22,040 --> 00:04:24,039 I mean, it is my boat. 87 00:04:24,040 --> 00:04:26,100 Dad gave it to me when he went away. 88 00:04:26,120 --> 00:04:27,900 - You sure? - Yeah. 89 00:04:27,920 --> 00:04:30,105 I-I've got nothing else to do. 90 00:04:31,520 --> 00:04:34,880 Okay. I just got to... I got to run by The Claw really quick, 91 00:04:34,900 --> 00:04:36,940 but I'll meet you in the, the harbor in an hour. 92 00:04:36,960 --> 00:04:39,020 All right. Well, don't have too much fun without me. 93 00:04:55,798 --> 00:04:59,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 94 00:04:59,170 --> 00:05:01,280 Jesse, get over here! 95 00:05:01,300 --> 00:05:02,940 Charlie, breakfast is getting cold! 96 00:05:02,960 --> 00:05:04,934 Ted, get up! The bus is coming in 20. 97 00:05:04,935 --> 00:05:07,139 - Yeah? - Hey, what happened to your essay 98 00:05:07,140 --> 00:05:09,013 on The Great Gatsby for Mrs. Upton? 99 00:05:09,014 --> 00:05:10,100 I didn't finish it. 100 00:05:10,120 --> 00:05:12,719 No, I got that from her email. Why didn't you finish it? 101 00:05:12,720 --> 00:05:14,200 Poor time management? 102 00:05:14,220 --> 00:05:15,660 That's not an answer! 103 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 Where are my hoodies? 104 00:05:17,940 --> 00:05:20,030 Oh, Odette took them. 105 00:05:22,010 --> 00:05:25,160 And she got Charlie a parakeet. 106 00:05:25,180 --> 00:05:27,534 - Wait. - It needs to be fed. Thanks. 107 00:05:27,535 --> 00:05:29,020 - Excuse you. - Bye. 108 00:05:33,502 --> 00:05:35,460 _ 109 00:05:35,480 --> 00:05:39,508 _ 110 00:05:47,920 --> 00:05:49,870 She came by earlier, looking for you. 111 00:05:51,160 --> 00:05:54,720 I hope whatever that is was worth recanting your testimony. 112 00:05:54,740 --> 00:05:57,650 I did one morally compromised thing, 113 00:05:57,651 --> 00:06:00,904 and lives were at stake, including Ace's. 114 00:06:00,905 --> 00:06:02,899 Yeah, I know. 115 00:06:02,900 --> 00:06:05,860 But my whole case against Everett is blown. 116 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 Everything I was working on. 117 00:06:07,420 --> 00:06:09,780 Justice for Bashiir and the men who died on the Bonny Scot, 118 00:06:09,800 --> 00:06:12,708 following through for Tiffany, and... 119 00:06:13,620 --> 00:06:15,251 I don't know how to fix this. 120 00:06:15,252 --> 00:06:18,922 I know. But I am ingratiating myself in the family. 121 00:06:18,923 --> 00:06:21,099 Celia is starting to trust me. 122 00:06:21,100 --> 00:06:25,059 I will find another way for us to undermine the Hudsons, 123 00:06:25,060 --> 00:06:26,510 I promise you. 124 00:06:27,800 --> 00:06:29,429 - Us? - Yes. 125 00:06:29,430 --> 00:06:32,740 Us. I-I'm... I'm still on your side. 126 00:06:32,760 --> 00:06:35,999 I-I just... just need a second to clear my head 127 00:06:36,000 --> 00:06:37,900 and figure out what-what our next move is. 128 00:06:41,090 --> 00:06:43,071 Is that what your reputation's worth to them? 129 00:06:43,072 --> 00:06:46,450 A beanie? The Nancy I know would throw that in the trash. 130 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 Yeah. It's just, it's nice cashmere, 131 00:06:49,660 --> 00:06:51,497 so I'll just probably donate it to Goodwill. 132 00:07:00,220 --> 00:07:03,260 Is it not enough for you to screw up my home life? 133 00:07:03,280 --> 00:07:05,460 You have to rearrange my office, too? 134 00:07:05,480 --> 00:07:07,020 Come on! 135 00:07:09,608 --> 00:07:11,969 I was unable to sleep. 136 00:07:11,970 --> 00:07:14,220 And you should have a mind to thank me. 137 00:07:14,240 --> 00:07:15,577 You are a business owner. 138 00:07:15,578 --> 00:07:18,233 You cannot be clothed in children's outerwear. 139 00:07:18,234 --> 00:07:20,600 You can't just leave my house at night, okay? 140 00:07:20,618 --> 00:07:22,026 My sisters might need me. 141 00:07:22,027 --> 00:07:23,915 They can fend for themselves. 142 00:07:23,916 --> 00:07:26,406 And why did you buy Charlie a bird? 143 00:07:26,407 --> 00:07:28,140 I enjoy its song. 144 00:07:28,160 --> 00:07:31,279 Look, this business provides for my family, 145 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 and I need it to run smoothly. 146 00:07:32,780 --> 00:07:35,790 It won't run smoothly if you change everything around! 147 00:07:37,292 --> 00:07:38,369 George, I... 148 00:07:38,370 --> 00:07:41,860 Too late, Bess. Your lover just left. 149 00:07:41,880 --> 00:07:45,507 Um, actually, I wanted to talk to you. 150 00:07:45,508 --> 00:07:47,660 Um... 151 00:07:47,680 --> 00:07:48,839 I'm really sorry. 152 00:07:48,840 --> 00:07:50,680 Okay? I-I meant nothing by it, 153 00:07:50,700 --> 00:07:53,280 and I promise I'm gonna do better. 154 00:07:53,300 --> 00:07:56,200 - Okay, and I'm gonna tell Nick... - Wait, no. 155 00:07:56,220 --> 00:07:58,104 Don't tell Nick. He'll just be mad about the letters. 156 00:07:58,105 --> 00:08:00,398 Wait, are you... are you still mad at me? 157 00:08:00,399 --> 00:08:02,487 Oh, my God. 158 00:08:02,488 --> 00:08:04,127 The letter! 159 00:08:05,610 --> 00:08:07,140 Where are you going? 160 00:08:08,280 --> 00:08:10,357 To go hide Odette's love letter from the Englishwoman. 161 00:08:10,358 --> 00:08:13,120 Maybe that'll teach her not to mess with my stuff. 162 00:08:16,120 --> 00:08:17,700 She seems really into you. 163 00:08:18,640 --> 00:08:20,100 Yeah, I'm into her, too. 164 00:08:21,540 --> 00:08:24,220 Didn't realize you two were moving so fast. 165 00:08:24,240 --> 00:08:26,600 We're both capable of surprising each other. 166 00:08:27,480 --> 00:08:30,339 Okay, where do we start? 167 00:08:30,340 --> 00:08:32,280 Carson's client said he saw a beacon 168 00:08:32,300 --> 00:08:34,479 coming from the lighthouse, but, according to the Coast Guard, 169 00:08:34,480 --> 00:08:36,601 the lighthouse has been inoperable for 50 years. 170 00:08:36,602 --> 00:08:39,470 Confirmed. It is a pile of rubble. 171 00:08:52,800 --> 00:08:55,980 A pile of rubble with fresh embers. 172 00:08:57,520 --> 00:09:00,060 Did someone have a bonfire here or something? 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,780 Is that blood? 174 00:09:13,540 --> 00:09:14,932 Hey, look at this. 175 00:09:21,020 --> 00:09:23,240 It's a tally mark system. 176 00:09:23,260 --> 00:09:26,450 The lines are in groups of seven instead of five. 177 00:09:26,480 --> 00:09:28,450 Weird. 178 00:09:30,720 --> 00:09:32,980 - What was that? - Wild animal? 179 00:09:33,000 --> 00:09:34,610 Or ghost. 180 00:09:56,860 --> 00:09:58,680 Hey, there's the missing pickles. 181 00:10:06,650 --> 00:10:08,320 Ghosts don't bleed. 182 00:10:09,340 --> 00:10:11,738 She's real. 183 00:10:16,900 --> 00:10:19,910 Hi. Are you hurt? 184 00:10:19,913 --> 00:10:23,700 My name's Nancy. This is Ace and Amanda. 185 00:10:23,720 --> 00:10:24,910 What's your name? 186 00:10:26,660 --> 00:10:27,879 Birdie. 187 00:10:27,880 --> 00:10:29,715 Is your family with you? 188 00:10:31,480 --> 00:10:32,590 No. 189 00:10:32,593 --> 00:10:34,511 You live here all alone? 190 00:10:38,570 --> 00:10:40,976 Where'd you get all this stuff? 191 00:10:46,040 --> 00:10:47,400 I think she has a ligament sprain, 192 00:10:47,420 --> 00:10:49,880 and that infection on her leg doesn't look great either. 193 00:10:49,900 --> 00:10:52,789 I'm a volunteer EMT. I can fix it! 194 00:10:52,790 --> 00:10:54,760 It won't hurt. I just need supplies. 195 00:10:54,780 --> 00:10:57,139 Yeah, we can take you back to Horseshoe Bay. 196 00:10:57,140 --> 00:10:59,077 If you don't get help, you could lose your leg. 197 00:11:00,360 --> 00:11:02,410 You'll take me back here after? 198 00:11:02,414 --> 00:11:04,457 To this deserted island? 199 00:11:04,458 --> 00:11:07,755 It's not deserted. It's... my home. 200 00:11:07,756 --> 00:11:09,045 Yeah, okay. 201 00:11:09,046 --> 00:11:11,798 - Let's just get you some help first. - Okay. 202 00:11:15,500 --> 00:11:17,360 Here. 203 00:11:32,230 --> 00:11:33,480 Hmm. 204 00:11:33,500 --> 00:11:35,238 So Ace and Amanda are a thing now? 205 00:11:35,239 --> 00:11:37,039 Oh, do we like her? 206 00:11:37,040 --> 00:11:38,700 She's competent. 207 00:11:39,640 --> 00:11:41,779 So the pickle jars I saw in Birdie's stash 208 00:11:41,780 --> 00:11:43,808 were a part of the captain's order. 209 00:11:43,809 --> 00:11:45,540 Maybe she caused the accident? 210 00:11:45,560 --> 00:11:46,839 We searched Missing Persons. 211 00:11:46,840 --> 00:11:48,126 She doesn't match any descriptions. 212 00:11:48,127 --> 00:11:50,440 She seems pretty well fed and taken care of. 213 00:11:50,470 --> 00:11:51,999 Couldn't have been on the island for that long. 214 00:11:52,000 --> 00:11:54,385 All right, so what's the move? Detective Tamura? 215 00:11:54,386 --> 00:11:56,695 Or social services. 216 00:11:56,696 --> 00:11:58,543 I mean, she's clearly been through a lot. 217 00:11:58,544 --> 00:12:00,420 It'd be good if she talked to someone. 218 00:12:00,440 --> 00:12:02,220 I treated her best I could, 219 00:12:02,224 --> 00:12:03,724 but she should go see a doctor. 220 00:12:13,100 --> 00:12:14,650 Birdie, are you... are you okay? 221 00:12:16,140 --> 00:12:18,070 I-I want to eat something else. 222 00:12:18,073 --> 00:12:19,491 Yeah, what would you like? 223 00:12:24,580 --> 00:12:26,539 Grilled cheese and peanut butter. 224 00:12:26,540 --> 00:12:27,940 Yeah. 225 00:12:29,060 --> 00:12:30,460 We can make that for you. 226 00:12:33,320 --> 00:12:36,000 I think you're right about the social worker. 227 00:12:36,020 --> 00:12:38,160 I'll stay with her until somebody gets here. 228 00:12:38,180 --> 00:12:40,178 Yeah. I'll go make the call. 229 00:12:44,080 --> 00:12:46,309 Can I use the bathroom? 230 00:12:46,310 --> 00:12:47,780 I mean, come on. 231 00:12:47,800 --> 00:12:50,320 Who eats grilled cheese and peanut butter sandwiches? 232 00:12:50,340 --> 00:12:51,439 You know what's weird? 233 00:12:51,440 --> 00:12:53,980 I actually remember one of my first shifts at The Claw. 234 00:12:54,000 --> 00:12:55,426 There was a huge catering order 235 00:12:55,427 --> 00:12:57,000 for grilled cheese and peanut butter. 236 00:12:57,020 --> 00:12:58,113 Gross then, gross now. 237 00:12:59,406 --> 00:13:01,074 I should feed that damn bird. 238 00:13:01,760 --> 00:13:04,040 And George has been working at The Claw since she was 14. 239 00:13:04,060 --> 00:13:06,400 That was almost five years ago. 240 00:13:08,120 --> 00:13:11,420 I saw tally marks carved into a rock on the island. 241 00:13:11,430 --> 00:13:15,492 It's... it's 260 rows of seven. 242 00:13:15,493 --> 00:13:19,115 1,820 days. That's almost five years. 243 00:13:19,116 --> 00:13:21,761 I found something. November 30, 2014. 244 00:13:21,762 --> 00:13:24,014 Paul Klohs, owner of Marine Mechanics 245 00:13:24,015 --> 00:13:25,800 in Owl Cove, Maine, 246 00:13:25,820 --> 00:13:29,310 went sailing with his wife Olivia and daughter Elizabeth. 247 00:13:29,311 --> 00:13:31,102 The boat washed ashore days later. 248 00:13:31,103 --> 00:13:32,340 Bodies were never found. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,742 Her grandmother and uncle held a vigil. 250 00:13:34,743 --> 00:13:37,401 They served grilled cheese and peanut butter sandwiches. 251 00:13:37,402 --> 00:13:39,959 And it was Elizabeth's favorite snack. 252 00:13:39,960 --> 00:13:41,229 Birdie. 253 00:13:41,230 --> 00:13:44,060 She was never a missing person. 254 00:13:44,080 --> 00:13:45,519 She was presumed dead. 255 00:13:45,520 --> 00:13:48,107 And somehow she's kept herself alive this whole time. 256 00:13:48,108 --> 00:13:50,582 Hey, has anyone seen a parakeet? 257 00:13:54,540 --> 00:13:57,300 Oh, you have a little something... 258 00:14:08,440 --> 00:14:09,890 It was an accident. 259 00:14:10,760 --> 00:14:12,560 I'm gonna get you a clean shirt. 260 00:14:16,550 --> 00:14:20,290 Why? Why are you doing this?! 261 00:14:21,730 --> 00:14:24,060 We need to get help for Birdie now. 262 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 She's not stable. 263 00:14:25,940 --> 00:14:28,869 George, I'm sorry. She killed the bird. 264 00:14:28,870 --> 00:14:31,780 Wait. What?! 265 00:14:31,800 --> 00:14:32,988 Why does it smell like fire? 266 00:14:32,989 --> 00:14:34,800 - Is that ash? - What? 267 00:14:36,260 --> 00:14:37,330 Wait. 268 00:14:46,580 --> 00:14:47,764 Hey. 269 00:14:49,038 --> 00:14:51,099 They're mad I left. 270 00:14:51,100 --> 00:14:52,807 Who's mad you left, Birdie? 271 00:14:52,808 --> 00:14:54,938 It-It smells like gunpowder. 272 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 I don't think it's Birdie that's the danger. 273 00:14:57,566 --> 00:14:59,347 Is there something else here with you? 274 00:14:59,348 --> 00:15:01,869 Whatever it is, I'm not letting it destroy The Claw! 275 00:15:01,870 --> 00:15:03,169 Okay, my loft's mostly made of bricks. 276 00:15:03,170 --> 00:15:04,940 It's way more fire-resistant than this place. 277 00:15:04,950 --> 00:15:06,867 Yeah, and it's nearly empty 'cause you have no tenants. 278 00:15:06,868 --> 00:15:09,326 - What? - Does that... hit a sore spot? 279 00:15:09,327 --> 00:15:11,557 Okay, hey, look, come with me, okay? 280 00:15:11,558 --> 00:15:13,081 We're gonna go somewhere safer. 281 00:15:17,900 --> 00:15:19,979 Amanda's on her way back with some more clothes, 282 00:15:19,980 --> 00:15:21,919 but until then, here. 283 00:15:21,920 --> 00:15:23,800 Are you sure? We turned the heating off 284 00:15:23,820 --> 00:15:26,094 to reduce, uh, fire hazards. 285 00:15:29,380 --> 00:15:31,179 Okay. 286 00:15:31,180 --> 00:15:33,500 I know that it scares you, but can you tell me 287 00:15:33,520 --> 00:15:35,145 who came back with you from the island? 288 00:15:36,580 --> 00:15:38,100 I call them "the fire souls." 289 00:15:38,106 --> 00:15:39,983 Okay. 290 00:15:41,280 --> 00:15:43,019 They protect me. 291 00:15:43,020 --> 00:15:45,249 If they protect you, why'd they smash those plates 292 00:15:45,250 --> 00:15:46,614 and kill the bird? 293 00:15:46,615 --> 00:15:48,489 They didn't mean to. 294 00:15:48,490 --> 00:15:49,619 Well, it seemed pretty deliberate. 295 00:15:49,620 --> 00:15:51,360 That's why we have you in this salt circle, 296 00:15:51,380 --> 00:15:53,019 to make it harder for the ghosts to find you. 297 00:15:53,020 --> 00:15:54,559 You don't know them. They're my friends. 298 00:15:54,560 --> 00:15:57,249 - They-they wouldn't hurt me. - But would they hurt others? 299 00:16:02,900 --> 00:16:06,740 Birdie, when was the first time you saw the fire souls? 300 00:16:06,760 --> 00:16:09,554 I was in the water. 301 00:16:10,880 --> 00:16:13,000 I couldn't breathe. 302 00:16:13,009 --> 00:16:15,647 They brought me to shore, made me a fire, 303 00:16:15,648 --> 00:16:18,855 and wrapped me in a blanket with 15 stars. 304 00:16:19,620 --> 00:16:21,060 They saved you. 305 00:16:23,600 --> 00:16:25,620 What were you doing earlier that day, 306 00:16:25,628 --> 00:16:27,030 before you were in the water? 307 00:16:28,220 --> 00:16:30,860 I opened my eyes, and there was only water. 308 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 There was no before. 309 00:16:34,340 --> 00:16:36,600 She's suppressing some serious trauma. 310 00:16:36,620 --> 00:16:38,369 We have to get her help, but first we need to figure out 311 00:16:38,370 --> 00:16:39,972 how to safely deal with the fire souls. 312 00:16:39,973 --> 00:16:41,477 Did you guys learn anything? 313 00:16:41,478 --> 00:16:43,619 The USS Bannister was a privateer ship 314 00:16:43,620 --> 00:16:45,820 that fought in the War of 1812. 315 00:16:47,467 --> 00:16:50,052 The crew wrecked 34 British vessels. 316 00:16:50,053 --> 00:16:51,987 Never left any survivors. 317 00:16:51,988 --> 00:16:54,014 Their motto was "give no quarter." 318 00:16:54,015 --> 00:16:56,700 It means destroy everything, leave nothing behind. 319 00:16:58,170 --> 00:17:01,157 An enemy ship blew up the Bannister with a cannonball. 320 00:17:01,158 --> 00:17:02,295 Killed everyone. 321 00:17:02,296 --> 00:17:04,276 They all died on board in a fire. 322 00:17:04,277 --> 00:17:07,580 Hence their calling card of gunpowder and ash. 323 00:17:07,600 --> 00:17:09,980 In 1816, a schooner named September 324 00:17:10,000 --> 00:17:12,860 crashed during a storm, and since then, 325 00:17:12,880 --> 00:17:15,377 there have been dozens of shipwrecks in that area. 326 00:17:15,378 --> 00:17:17,413 And then, in 1923, 327 00:17:17,414 --> 00:17:20,733 a Boston family built a private beach house on the island. 328 00:17:20,734 --> 00:17:22,890 They had a big party, but there was a massive fire. 329 00:17:22,900 --> 00:17:24,278 No survivors. 330 00:17:24,279 --> 00:17:27,839 In 1970, hilltoppers built homes on the island. 331 00:17:27,840 --> 00:17:29,980 Utterly destroyed by fire again. 332 00:17:30,000 --> 00:17:31,660 Also no survivors. 333 00:17:31,680 --> 00:17:32,980 No one's lived there since. 334 00:17:33,000 --> 00:17:34,179 Except Birdie. 335 00:17:34,180 --> 00:17:36,169 She said the fire souls gave her a blanket 336 00:17:36,170 --> 00:17:38,459 with 15 stars to keep warm. 337 00:17:38,460 --> 00:17:41,029 Little does she know they're cold-blooded killers. 338 00:17:41,030 --> 00:17:44,900 The American flag had 15 stars in it till 1818. 339 00:17:44,920 --> 00:17:46,692 It could have easily been on the Bannister 340 00:17:46,693 --> 00:17:48,207 in the War of 1812. 341 00:17:48,208 --> 00:17:50,905 The fire souls are the ghostly crew of the USS Bannister. 342 00:17:52,910 --> 00:17:56,411 Uh, long-time listener, first-time caller. 343 00:17:58,030 --> 00:17:59,899 They've been taking care of Birdie for years. 344 00:17:59,900 --> 00:18:02,220 No wonder she's defensive of them. 345 00:18:02,240 --> 00:18:04,679 But what would murderous privateer ghosts want 346 00:18:04,680 --> 00:18:06,897 - with a teenage girl? - I'll text Victoria, 347 00:18:06,898 --> 00:18:08,418 see if there's a ritual that can help. 348 00:18:12,610 --> 00:18:14,554 I need to go back to the island now. 349 00:18:14,570 --> 00:18:20,267 Birdie, I need you to listen. Okay? 350 00:18:20,268 --> 00:18:22,144 Your name is Elizabeth Klohs. 351 00:18:22,145 --> 00:18:25,047 You were born in Owl's Cove. 352 00:18:25,048 --> 00:18:26,947 You love to write songs. 353 00:18:26,948 --> 00:18:29,280 Your favorite holiday is the Fourth of July. 354 00:18:29,300 --> 00:18:30,960 Five years ago, 355 00:18:30,980 --> 00:18:34,248 you went on a boating trip with your parents. 356 00:18:34,249 --> 00:18:35,575 There was an accident. 357 00:18:36,820 --> 00:18:38,870 You were the only survivor. 358 00:18:48,660 --> 00:18:50,350 I remember before the water. 359 00:18:53,760 --> 00:18:55,499 Mom had a picnic basket. 360 00:18:55,500 --> 00:18:59,260 Dad was steering toward the shore so we could eat. 361 00:18:59,280 --> 00:19:01,518 And then... then we were gonna hike. 362 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 Then I was alone. 363 00:19:06,940 --> 00:19:09,560 Well, you're not alone anymore. 364 00:19:09,580 --> 00:19:11,160 You have a family who loves you. 365 00:19:11,180 --> 00:19:13,588 Grandma Carolyn and your Uncle Frank. 366 00:19:13,589 --> 00:19:15,494 And we can take you to go see them. 367 00:19:15,495 --> 00:19:17,360 But the fire souls cannot come with us. 368 00:19:17,380 --> 00:19:19,540 They are putting everybody in danger. 369 00:19:19,560 --> 00:19:21,900 Hey, there's a ritual that dispels ghosts 370 00:19:21,920 --> 00:19:23,119 who attach themselves to humans, 371 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 but we need a totem from Birdie's past. 372 00:19:25,060 --> 00:19:26,860 Something before she met the ghosts. 373 00:19:26,880 --> 00:19:29,099 It'll make her harder to recognize and them easier to trap. 374 00:19:29,100 --> 00:19:31,360 We need to get her on board right now. 375 00:19:31,380 --> 00:19:34,240 Twitter has reported fires all over the town. 376 00:19:34,260 --> 00:19:35,379 They want to destroy the town 377 00:19:35,380 --> 00:19:37,020 so there's no place for her to stay. 378 00:19:37,040 --> 00:19:39,559 These ghosts took care of Birdie for years. 379 00:19:39,560 --> 00:19:43,470 Why would pirates, who never do anything good, do that? 380 00:19:45,980 --> 00:19:47,179 Guilt. 381 00:19:47,180 --> 00:19:49,560 Celia told me to light myself on fire 382 00:19:49,580 --> 00:19:50,733 by recanting my testimony. 383 00:19:50,734 --> 00:19:52,259 And then she gave me a gift. 384 00:19:52,260 --> 00:19:54,479 These fire souls must have done something horrible to Birdie, 385 00:19:54,480 --> 00:19:57,398 something they were desperate to walk back. 386 00:19:57,399 --> 00:19:59,074 What do we know about the accident? 387 00:19:59,075 --> 00:20:00,739 Uh... 388 00:20:00,740 --> 00:20:03,680 here's what happened to her parents' boat. 389 00:20:05,280 --> 00:20:07,000 Fire damage. 390 00:20:07,900 --> 00:20:10,960 Birdie, these fire souls are not your friends. 391 00:20:10,980 --> 00:20:12,670 They caused the accident 392 00:20:12,690 --> 00:20:14,780 - that killed your parents. - No. 393 00:20:14,800 --> 00:20:16,359 They've hidden their true selves from you, 394 00:20:16,360 --> 00:20:18,940 but this is who they really are. Evil. 395 00:20:18,960 --> 00:20:20,427 And we can save you from them, 396 00:20:20,428 --> 00:20:22,514 but we need you to do something first. 397 00:20:28,700 --> 00:20:31,000 Come on, Birdie, hurry up, huh? 398 00:20:32,180 --> 00:20:34,230 I buried this after sixth grade graduation. 399 00:20:37,940 --> 00:20:39,639 A time capsule? 400 00:20:39,640 --> 00:20:42,100 - Nice. - Yeah, hold onto that. 401 00:20:42,120 --> 00:20:45,040 Empty rum bottle should work for trapping pirates. 402 00:20:47,791 --> 00:20:50,042 Okay, Birdie, repeat after me. 403 00:20:50,043 --> 00:20:52,660 "I am no longer served by these ties that bind. 404 00:20:52,680 --> 00:20:54,780 Rid these spirits from my body and mind." 405 00:21:02,806 --> 00:21:05,850 It's the fire souls. 406 00:21:09,070 --> 00:21:11,470 - They don't seem happy. - They look really mad. 407 00:21:17,500 --> 00:21:20,110 They've never done that before. 408 00:21:20,120 --> 00:21:21,574 You have to send them away. 409 00:21:21,575 --> 00:21:24,340 I am no longer served by these ties that bind. 410 00:21:24,360 --> 00:21:26,840 Rid these spirits of my body and mind. 411 00:21:32,540 --> 00:21:34,671 Nancy! 412 00:21:54,840 --> 00:21:57,477 - Why do you have that? - I just did a successful ritual 413 00:21:57,478 --> 00:21:59,622 to detach ghosts from a living person. 414 00:21:59,623 --> 00:22:01,209 Made me think that there's still hope for us. 415 00:22:01,210 --> 00:22:03,360 Our spirits are entwined. 416 00:22:03,380 --> 00:22:05,728 That cannot be undone with a ritual. 417 00:22:05,729 --> 00:22:08,173 - Give that to me. - Give me my hoodies. 418 00:22:08,174 --> 00:22:10,544 Your raggedy scraps of fabric can be replaced. 419 00:22:10,545 --> 00:22:11,860 My letter cannot. 420 00:22:12,370 --> 00:22:14,799 Now you know how it feels to have someone meddle with your life. 421 00:22:14,800 --> 00:22:15,837 Foolish child. 422 00:22:16,580 --> 00:22:19,120 I was meddled with every day of my life 423 00:22:19,140 --> 00:22:20,550 until it was taken from me. 424 00:22:21,700 --> 00:22:24,200 Mary is the only one who understood. 425 00:22:27,740 --> 00:22:29,660 She was your Nick. 426 00:22:29,668 --> 00:22:31,250 Yes. 427 00:22:32,120 --> 00:22:34,519 That letter is all I have left of her. 428 00:22:34,520 --> 00:22:35,940 Please. 429 00:22:44,500 --> 00:22:47,020 - Hey, you okay? - Yeah, everything's great. 430 00:22:47,040 --> 00:22:49,580 Just got go check on my sisters, okay? Bye. 431 00:22:52,580 --> 00:22:55,000 She's not great and it's my fault. 432 00:22:56,280 --> 00:22:59,170 - Why? - It's Odette-related. 433 00:22:59,172 --> 00:23:03,089 You know, I have this pattern of relying 434 00:23:03,090 --> 00:23:06,680 on other people to make myself feel loved. 435 00:23:06,700 --> 00:23:08,249 And I know it's unhealthy, 436 00:23:08,250 --> 00:23:12,559 but I am just terrified of being alone. 437 00:23:12,560 --> 00:23:14,460 You know, and I don't mean, like, you alone 438 00:23:14,480 --> 00:23:16,739 in your big, empty loft building 439 00:23:16,740 --> 00:23:19,600 with no tenants in it at all 'cause, yeah, that's your choice. 440 00:23:19,620 --> 00:23:21,919 - I... - Okay. It's not... It's not that I want 441 00:23:21,920 --> 00:23:24,320 to have the building to myself. Okay? 442 00:23:24,340 --> 00:23:27,282 It's that I haven't figured out who else to let in yet. 443 00:23:27,283 --> 00:23:29,840 - Okay? - Sure. Okay. 444 00:23:32,010 --> 00:23:33,760 What were you saying about Odette? 445 00:23:37,510 --> 00:23:39,450 Uh... 446 00:23:39,480 --> 00:23:41,710 I've been writing... 447 00:23:44,900 --> 00:23:48,340 ... the history of her life. 448 00:23:48,346 --> 00:23:52,987 Yeah, we did promise that we would tell her story, 449 00:23:52,988 --> 00:23:56,979 so I was just about to, um, send my article off 450 00:23:56,980 --> 00:23:58,857 to the Horseshoe Bay Ledger. 451 00:23:58,858 --> 00:24:01,567 But George said that it would just cause more trouble, so... 452 00:24:01,568 --> 00:24:03,520 Mm-hmm. 453 00:24:03,540 --> 00:24:05,620 Okay. Well... 454 00:24:05,640 --> 00:24:08,760 - I trust George's instincts. - Mm-hmm. 455 00:24:08,768 --> 00:24:13,010 And whatever else is on your mind... 456 00:24:14,640 --> 00:24:17,370 ... I trust that you'll make the right choice. 457 00:24:17,375 --> 00:24:19,877 Yeah. Yeah, of course. 458 00:24:20,840 --> 00:24:23,130 - Okay. - Thanks. 459 00:24:27,730 --> 00:24:30,620 Let's go get you ready for bed. 460 00:24:30,650 --> 00:24:31,830 Hmm? 461 00:24:41,710 --> 00:24:43,443 We look so happy. 462 00:24:45,210 --> 00:24:47,180 Yeah, honey. 463 00:24:47,200 --> 00:24:50,277 Come with me. I'll take you to your room. 464 00:24:56,730 --> 00:24:58,920 Hey, Nancy. 465 00:24:58,940 --> 00:25:02,540 Did Lizzie say anything to you about the accident? 466 00:25:03,400 --> 00:25:07,629 I just, uh, I don't know what to say to her about it. 467 00:25:07,630 --> 00:25:11,640 Yeah, I think it's best to just not overwhelm her. 468 00:25:11,660 --> 00:25:17,143 Right. Uh, here's my cell number. 469 00:25:19,729 --> 00:25:23,356 Uh, you ever need a boat repair, give me a call. 470 00:25:23,357 --> 00:25:24,816 On the house. 471 00:25:24,817 --> 00:25:27,508 - Thanks. Will do. - Mm-hmm. 472 00:25:27,509 --> 00:25:29,420 - Good luck. - All right. 473 00:25:36,730 --> 00:25:39,100 Hey, Ace, can you pull up a picture 474 00:25:39,120 --> 00:25:40,860 of the boat after the accident? 475 00:25:40,880 --> 00:25:41,918 Yeah. 476 00:25:48,500 --> 00:25:50,630 Yeah, that's weird. 477 00:25:50,638 --> 00:25:53,843 The char on the boat from the fire is black, 478 00:25:53,844 --> 00:25:56,837 but then the ash from the ghosts is gray. 479 00:25:56,838 --> 00:25:59,559 Could be a difference in burn temperature. 480 00:25:59,560 --> 00:26:02,008 Yeah, maybe. Ah... 481 00:26:02,009 --> 00:26:04,816 You should change the bandage on that. 482 00:26:10,630 --> 00:26:12,149 Uh... 483 00:26:12,150 --> 00:26:14,480 _ 484 00:26:14,500 --> 00:26:16,649 It says, "Give no quarter." 485 00:26:16,650 --> 00:26:18,680 The ghosts' motto. 486 00:26:18,700 --> 00:26:20,909 Never leave survivors, destroy everything. 487 00:26:20,910 --> 00:26:22,380 If the ghosts caused the accident, 488 00:26:22,400 --> 00:26:24,740 they wouldn't have left anything behind. 489 00:26:24,760 --> 00:26:27,168 No boat. No Birdie. 490 00:26:27,169 --> 00:26:29,378 This is a message from the fire souls. 491 00:26:29,379 --> 00:26:31,060 It was not them. 492 00:26:31,080 --> 00:26:33,339 They didn't sink Birdie's boat. 493 00:26:33,340 --> 00:26:34,599 That explains the difference 494 00:26:34,600 --> 00:26:36,820 between the boat char and this ash. 495 00:26:36,840 --> 00:26:39,680 Did anybody else ever have access to the boat? 496 00:26:39,700 --> 00:26:41,643 Looks like a first-degree burn. 497 00:26:41,644 --> 00:26:43,228 We should keep an eye on it. 498 00:26:43,229 --> 00:26:45,773 The family's boat was registered to a trust. 499 00:26:47,066 --> 00:26:49,067 Marine Mechanics. 500 00:26:49,068 --> 00:26:51,270 That's Birdie's uncle's shop. 501 00:27:18,070 --> 00:27:19,540 What was that hull I.D.? 502 00:27:19,560 --> 00:27:25,980 Uh, hull I.D. is 4258092320177. 503 00:27:28,610 --> 00:27:29,940 Check out this entry. 504 00:27:29,960 --> 00:27:32,437 The handwriting is different than the others. 505 00:27:32,438 --> 00:27:34,529 You can see it in the sevens. 506 00:27:34,530 --> 00:27:37,969 I... That entry also doesn't make any sense. 507 00:27:37,970 --> 00:27:40,380 Impellers are supposed to be changed every three years, max. 508 00:27:40,400 --> 00:27:42,647 That one says it's five years old. 509 00:27:42,648 --> 00:27:46,041 A mechanic would take way better care of his boat. 510 00:27:46,042 --> 00:27:49,560 Unless someone wanted to make the mechanic look negligent. 511 00:27:52,400 --> 00:27:54,449 The handwriting matches Frank's. 512 00:27:54,450 --> 00:27:56,380 Why go through that trouble? 513 00:27:56,400 --> 00:27:59,370 T-To cover up the fact that you sabotaged the boat. 514 00:28:10,020 --> 00:28:11,150 Coast is clear. 515 00:28:15,420 --> 00:28:18,120 Looks like there's some kind of magnetic latch down there. 516 00:28:35,329 --> 00:28:37,093 Um, I-I need another ear. 517 00:28:43,660 --> 00:28:45,160 Heard a click. 518 00:28:45,180 --> 00:28:46,380 Me, too. 519 00:28:49,120 --> 00:28:50,500 How about that? 520 00:28:50,520 --> 00:28:51,930 Yep. 521 00:28:54,718 --> 00:28:56,030 There. 522 00:29:04,510 --> 00:29:08,360 - What is it? - It's a paper trail. 523 00:29:08,380 --> 00:29:12,002 Proof that Frank was using the shop to launder money. 524 00:29:12,003 --> 00:29:14,068 Birdie's dad must have found out. 525 00:29:17,520 --> 00:29:19,799 Carolyn? Hi. 526 00:29:19,800 --> 00:29:23,670 I'll be right there. Birdie's missing. 527 00:29:27,680 --> 00:29:28,759 You can tell us about maybe... 528 00:29:28,760 --> 00:29:30,539 You were afraid that Birdie was gonna remember 529 00:29:30,540 --> 00:29:32,480 - that you sabotaged the boat. - What? 530 00:29:32,500 --> 00:29:33,575 You did something to her. 531 00:29:33,576 --> 00:29:35,197 After everything this family's been through, 532 00:29:35,198 --> 00:29:36,619 coming here with more of your lies? 533 00:29:36,620 --> 00:29:38,069 It's the truth. I have proof. 534 00:29:38,070 --> 00:29:40,447 - I can explain. - And then recant it later? 535 00:29:40,448 --> 00:29:41,570 If you don't leave now, 536 00:29:41,590 --> 00:29:43,617 I'm gonna arrest you for disorderly conduct. 537 00:29:46,490 --> 00:29:47,939 I'm sorry, Frank. 538 00:29:47,940 --> 00:29:51,080 Listen, what we really need to know is, 539 00:29:51,100 --> 00:29:53,900 do you know anybody else who might know where Birdie... 540 00:29:53,920 --> 00:29:55,580 - No, no... - Her whereabouts, 541 00:29:55,600 --> 00:29:59,020 her friends, maybe secret hiding places she used to go to. 542 00:29:59,040 --> 00:30:02,760 Uh, guidance counselors. 543 00:30:02,762 --> 00:30:04,798 Carolyn. 544 00:30:04,799 --> 00:30:06,710 There's something you should see. 545 00:30:09,480 --> 00:30:12,429 Birdie gave this to me. 546 00:30:12,430 --> 00:30:14,760 She said she didn't need it anymore. 547 00:30:18,800 --> 00:30:20,379 The others are still looking for Birdie. 548 00:30:20,380 --> 00:30:22,917 I told Nancy we'd check if she came back here. 549 00:30:22,918 --> 00:30:24,654 What's the deal with you and Nancy? 550 00:30:24,655 --> 00:30:26,100 You two ever hook up? 551 00:30:26,120 --> 00:30:27,287 What? 552 00:30:27,288 --> 00:30:28,889 I just get a vibe. 553 00:30:28,890 --> 00:30:30,640 And if you did, I wouldn't be mad at it. 554 00:30:30,660 --> 00:30:32,580 I mean, she is foxy. 555 00:30:32,600 --> 00:30:35,909 There's no vibe. We're just friends. 556 00:30:35,910 --> 00:30:38,480 Figured you'd show up eventually. 557 00:30:38,500 --> 00:30:39,670 Where have you been all day? 558 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 We were busy. And where's my money? 559 00:30:41,926 --> 00:30:43,385 What's it for? 560 00:30:43,386 --> 00:30:44,553 Tampons? 561 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 Fine. 562 00:30:47,900 --> 00:30:50,226 I'm getting my passport and hiking Camino de Santiago. 563 00:30:50,240 --> 00:30:52,578 Backpacking through Europe. 564 00:30:52,579 --> 00:30:55,660 So basic. You know, I, uh, I expected more 565 00:30:55,680 --> 00:30:57,733 from Amanda's first big girl adventure. 566 00:31:06,460 --> 00:31:07,840 Why are you such a dick? 567 00:31:07,860 --> 00:31:09,637 Amanda and I have our own code. 568 00:31:09,638 --> 00:31:12,997 Codependency is not a code. She can do whatever she wants. 569 00:31:14,708 --> 00:31:16,710 Yeah. 570 00:31:17,840 --> 00:31:19,880 Thank you for the TED Talk. 571 00:31:29,800 --> 00:31:32,020 No sign of Birdie anywhere. 572 00:31:34,420 --> 00:31:36,700 You still thinking about your brother? 573 00:31:39,010 --> 00:31:40,520 It's hard not to. 574 00:31:42,236 --> 00:31:45,572 Well, maybe you should talk to your dad. 575 00:31:45,573 --> 00:31:46,807 He's probably feeling the same way. 576 00:31:46,808 --> 00:31:48,534 What about all that stuff this morning? 577 00:31:48,535 --> 00:31:50,740 Avoid it and let it blow over? 578 00:31:50,760 --> 00:31:53,107 Honestly, it was an out. 579 00:31:53,108 --> 00:31:54,999 I just didn't feel like going there with you. 580 00:31:55,880 --> 00:31:57,439 I just thought we've been talking so much... 581 00:31:57,440 --> 00:31:59,210 I know. It's... 582 00:31:59,211 --> 00:32:01,045 It's just... 583 00:32:01,046 --> 00:32:04,883 we skipped over all the early relationship weirdness 584 00:32:04,884 --> 00:32:06,510 and settled right into the good. 585 00:32:09,100 --> 00:32:10,139 It scared me. 586 00:32:20,880 --> 00:32:22,380 You still scared? 587 00:32:28,360 --> 00:32:29,740 Birdie. 588 00:32:30,951 --> 00:32:34,163 I can't be here. This is too hard. 589 00:32:35,620 --> 00:32:37,123 We drove on that street 590 00:32:37,124 --> 00:32:39,580 where my dad taught me to ride a bike. 591 00:32:39,600 --> 00:32:40,710 That photo. 592 00:32:40,711 --> 00:32:43,057 My mom made me wear a dress, and I didn't... 593 00:32:43,058 --> 00:32:46,020 I didn't want to, and now she's... 594 00:32:46,040 --> 00:32:48,670 ... now she's gone. 595 00:32:48,677 --> 00:32:50,899 Birdie, those memories aren't gonna go away 596 00:32:50,900 --> 00:32:52,880 just because you go back to the island. 597 00:32:53,900 --> 00:32:55,037 They're with you now. 598 00:32:55,038 --> 00:32:57,102 Y-You have to learn to live with them. 599 00:32:59,490 --> 00:33:00,769 How? 600 00:33:00,770 --> 00:33:03,120 You stay here... 601 00:33:04,348 --> 00:33:05,945 and you grow. 602 00:33:08,500 --> 00:33:12,089 This is the place where you're gonna make music 603 00:33:12,090 --> 00:33:13,660 and fall in love 604 00:33:13,680 --> 00:33:17,449 and watch the fireworks on the Fourth of July 605 00:33:17,450 --> 00:33:19,082 with your friends. 606 00:33:19,083 --> 00:33:20,840 And honor your parents 607 00:33:20,860 --> 00:33:24,340 and celebrate the time that you guys had together. 608 00:33:24,360 --> 00:33:26,669 And become something more than just a girl 609 00:33:26,670 --> 00:33:28,260 who survived a tragedy. 610 00:33:29,880 --> 00:33:31,590 Trust me. 611 00:33:32,440 --> 00:33:33,740 This is your home now. 612 00:33:33,760 --> 00:33:37,017 And you are so much stronger than you realize. 613 00:33:39,830 --> 00:33:42,064 What about the fire souls? 614 00:33:43,630 --> 00:33:45,040 I made a mistake. 615 00:33:46,180 --> 00:33:48,220 It wasn't the fire souls that caused the accident. 616 00:33:48,240 --> 00:33:49,947 All they did was save you from drowning. 617 00:33:59,410 --> 00:34:00,980 I want to see them. 618 00:34:02,020 --> 00:34:05,140 It's just a little too risky. They're really dangerous. 619 00:34:05,170 --> 00:34:06,999 No, it's different now. 620 00:34:07,000 --> 00:34:09,640 They don't need to protect me anymore. 621 00:34:10,780 --> 00:34:13,400 They know that I'll be all right. 622 00:34:13,420 --> 00:34:15,471 I can't make excuses for the things 623 00:34:15,472 --> 00:34:17,240 that they did before they found me, 624 00:34:17,270 --> 00:34:20,420 but they loved me. 625 00:34:21,920 --> 00:34:23,350 They're not all bad. 626 00:34:25,858 --> 00:34:27,560 Please. If I'm gonna stay, 627 00:34:27,580 --> 00:34:31,030 then I, I have to say goodbye. 628 00:35:29,800 --> 00:35:31,423 Bye. 629 00:35:41,800 --> 00:35:44,200 Birdie's uncle confessed to murdering her parents. 630 00:35:44,220 --> 00:35:46,398 I'm not gonna ask you where you got that file Carolyn had. 631 00:35:46,399 --> 00:35:48,380 I know sometimes the ends justify the means. 632 00:35:48,400 --> 00:35:50,280 Just trying to do the right thing. 633 00:35:50,300 --> 00:35:53,740 Just when I've written you off, you surprise me. 634 00:35:53,760 --> 00:35:55,320 Nice work. 635 00:36:09,000 --> 00:36:11,220 Thanks for talking to Mrs. Upton. 636 00:36:11,240 --> 00:36:13,500 She gave me an extension. 637 00:36:13,520 --> 00:36:16,280 Okay, so then go do your essay, then. 638 00:36:16,300 --> 00:36:17,803 Okay. 639 00:36:19,770 --> 00:36:21,967 Thank you, Odette. 640 00:36:21,968 --> 00:36:25,589 Even though an extension is basically cheating. 641 00:36:25,590 --> 00:36:27,840 You are welcome. 642 00:36:33,300 --> 00:36:35,739 I'm sorry. 643 00:36:35,740 --> 00:36:38,000 Like, I hav... I haven't been fair. 644 00:36:39,533 --> 00:36:41,349 I've just been so consumed with all the ways 645 00:36:41,350 --> 00:36:42,368 that you've taken over my life... 646 00:36:42,369 --> 00:36:44,079 Improved your life. 647 00:36:45,680 --> 00:36:48,917 ... that I haven't fully recognized what you went through. 648 00:36:50,260 --> 00:36:52,080 It must be hell to be here without Mary. 649 00:36:53,340 --> 00:36:56,960 I have become quite skilled at the art of self-distraction. 650 00:36:56,968 --> 00:37:00,079 Do you think she's a ghost? Maybe I could help you find her. 651 00:37:00,080 --> 00:37:02,240 My friends and I are kind of good at this stuff. 652 00:37:03,520 --> 00:37:05,190 Very well. 653 00:37:06,620 --> 00:37:08,600 Do you mind if I drive for a bit? 654 00:37:11,140 --> 00:37:13,230 The Claw's off limits, and so are my clothes. 655 00:37:13,233 --> 00:37:14,693 Agreed. 656 00:37:18,489 --> 00:37:20,629 Hey, Dad. 657 00:37:20,630 --> 00:37:22,740 Good news, bad news in the captain's case. 658 00:37:22,760 --> 00:37:25,280 Good news, I found the smoking gun. 659 00:37:25,300 --> 00:37:27,680 Bad news, the smoking gun is ghosts. 660 00:37:27,700 --> 00:37:28,915 Call me. 661 00:37:31,838 --> 00:37:33,467 Hey. 662 00:37:35,869 --> 00:37:40,069 - I didn't mean to scare you. - It's okay, I'm not scared. 663 00:37:40,070 --> 00:37:44,160 I know you did what you did to save my life, 664 00:37:44,180 --> 00:37:47,320 but it's not like you to work with the Hudsons. 665 00:37:47,350 --> 00:37:48,971 I don't know what you want from me. 666 00:37:48,972 --> 00:37:51,200 I want to know that you're okay. 667 00:37:52,600 --> 00:37:54,329 You've been different lately. 668 00:37:54,330 --> 00:37:57,277 It's been an intense couple of weeks, wouldn't you say? 669 00:37:58,310 --> 00:38:00,531 I don't think Gil's the best person for you right now. 670 00:38:02,840 --> 00:38:05,786 Get a girlfriend, and suddenly you're a relationship expert? 671 00:38:07,080 --> 00:38:08,580 He's controlling, 672 00:38:08,608 --> 00:38:10,249 and he takes up a lot of energy. 673 00:38:10,269 --> 00:38:12,960 And you're dealing with so much already. 674 00:38:15,200 --> 00:38:18,210 I'm fine. It's nothing to worry about. 675 00:38:21,260 --> 00:38:23,880 Okay. You're right. 676 00:38:25,280 --> 00:38:27,170 Not my place to say. 677 00:38:42,480 --> 00:38:43,991 Hi. 678 00:38:44,008 --> 00:38:45,707 Bonsoir. 679 00:38:45,708 --> 00:38:48,908 I respect the boundaries you have set with George, 680 00:38:48,909 --> 00:38:50,708 and I will not cross that line again. 681 00:38:50,709 --> 00:38:54,909 I would, however, endeavor to maintain our friendship. 682 00:38:54,910 --> 00:38:57,000 Just friends. 683 00:38:59,540 --> 00:39:01,579 Yes, yeah, I can do that. 684 00:39:01,580 --> 00:39:03,100 Excellent. 685 00:39:03,120 --> 00:39:08,098 Shall we, as you say, "Netflix and chill"? 686 00:39:12,180 --> 00:39:15,480 No one would embrace in such a familiar manner. 687 00:39:15,508 --> 00:39:17,899 They could contract typhoid. 688 00:39:34,880 --> 00:39:38,049 Finally got the smell of gunpowder out of here. 689 00:39:38,050 --> 00:39:39,480 Mm-hmm. 690 00:39:40,990 --> 00:39:42,740 What are you drawing? 691 00:39:44,860 --> 00:39:46,920 - I was thinking about Birdie. - Mm-hmm. 692 00:39:46,940 --> 00:39:49,440 And how she overcame incredible odds 693 00:39:49,470 --> 00:39:51,780 because she had help, right? 694 00:39:51,800 --> 00:39:54,299 So imagine all the kids that could overcome 695 00:39:54,300 --> 00:39:56,900 bad situations if someone was there for them. 696 00:39:56,920 --> 00:39:59,983 And I got these empty units in my new building. 697 00:39:59,990 --> 00:40:01,818 It's a lot of space, so... 698 00:40:04,500 --> 00:40:07,619 I was gonna turn them into a youth drop-in center. 699 00:40:08,720 --> 00:40:10,118 I think that's amazing. 700 00:40:11,280 --> 00:40:15,260 Oh... okay, it will be amazing eventually, 701 00:40:15,280 --> 00:40:17,810 but I got to figure out a lot of stuff. 702 00:40:22,450 --> 00:40:26,240 Hey, how are you? 703 00:40:26,270 --> 00:40:28,170 Hell of a day, huh? Ghost pirates. 704 00:40:28,178 --> 00:40:30,277 Yeah. 705 00:40:30,278 --> 00:40:32,447 I was thinking about Birdie, too. 706 00:40:32,448 --> 00:40:33,869 Uh-huh. 707 00:40:33,870 --> 00:40:38,160 I know that the privateers are unquestionably bad, 708 00:40:38,180 --> 00:40:42,420 but they also raised Birdie and they changed for her. 709 00:40:42,440 --> 00:40:45,060 I don't know, maybe good and evil's not... 710 00:40:46,560 --> 00:40:48,740 is not as clear-cut. 711 00:40:52,280 --> 00:40:53,860 Celia. 712 00:40:53,880 --> 00:40:57,020 What if this beanie isn't about payment or guilt? 713 00:40:59,120 --> 00:41:01,253 What if it is a token of love? 714 00:41:02,320 --> 00:41:04,880 Nancy... 715 00:41:04,900 --> 00:41:07,009 as special as you are, 716 00:41:07,010 --> 00:41:10,100 Celia Hudson isn't gonna change 717 00:41:10,120 --> 00:41:11,940 because you're her granddaughter. 718 00:41:13,520 --> 00:41:15,510 I think people can surprise you. 719 00:41:43,130 --> 00:41:45,120 Hey, Ryan. 720 00:41:46,640 --> 00:41:48,340 I think we've lost Nancy. 721 00:41:49,468 --> 00:41:54,468 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.