All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig S01E08 Norway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,320
Politi!
3
00:00:08,320 --> 00:00:15,140
-Politiet tror jeg er terrorist.
-Er han ettersÞkt? Legg ut bilde nÄ!
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,700
Jeg er ettersĂžkt.
Jeg vet at de brukte dine vÄpen.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,380
-Det er urnenedsettelse i dag.
-Du mÄ jo ta avskjed.
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,940
Claus, kan vi ikke prĂžve?
Unnskyld.
7
00:00:29,040 --> 00:00:33,900
Jeg mÄ spÞrre deg om noe.
Hvorfor reddet du meg?
8
00:00:34,200 --> 00:00:39,660
Jeg har tatt ut pensjonen.
NĂ„ snakker vi ikke mer, vi bare gjĂžr det.
9
00:00:39,960 --> 00:00:43,460
-Var det deg som ble skutt?
-Hvorfor sa han det?
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,660
-Vet ikke.
-Vil du fortsette Ă„ lyve for henne?
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,380
Nikolaj, blir du med?
12
00:00:50,680 --> 00:00:55,340
Det kom to menn med digre pistoler.
Du ble truffet.
13
00:00:55,640 --> 00:01:01,120
Jeg tror du roter litt.
Du har ikke gjort noe! Greit?
14
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
Telefonen er pÄ.
Vi vet hvor han er.
15
00:01:26,120 --> 00:01:28,620
Ut her!
Kom igjen!
16
00:01:28,920 --> 00:01:31,440
LĂžp! LĂžp!
17
00:01:36,800 --> 00:01:38,980
-Takle, da!
-GÄ pÄ ham!
18
00:01:39,280 --> 00:01:43,200
-Andreas, ut!
-Ja! Spill ballen!
19
00:01:45,640 --> 00:01:48,740
-Fint!
-Nydelig! Ja!
20
00:01:49,040 --> 00:01:53,820
-GĂ„ inn!
-Herregud, da, keeper!
21
00:01:54,120 --> 00:01:57,000
Norske tekster: Mari Andresen
22
00:01:59,360 --> 00:02:01,180
-Nei!
-Faen!
23
00:02:01,480 --> 00:02:05,120
-Fort! Hjem igjen!
-Det gÄr bra, Nik.
24
00:02:26,000 --> 00:02:31,420
Godt Ä se deg pÄ banen igjen.
Du mÄ ha det helt jÊvlig.
25
00:02:31,720 --> 00:02:36,980
Jeg har det bra. Man mÄ jo bare
opp pÄ hesten igjen, ikke sant?
26
00:02:37,080 --> 00:02:41,580
-Andreas, blir du med pÄ Kroghs i kveld?
-Jeg vet ikke.
27
00:02:41,880 --> 00:02:45,520
-Det syns jeg du skal.
-Vi ses.
28
00:02:47,080 --> 00:02:50,520
-Vi ses, dere!
-Vi ses, Jonas.
29
00:02:53,600 --> 00:02:57,520
Vi ses.
Jonas, har du to minutter?
30
00:02:58,520 --> 00:03:02,740
Du sÄ jo selv
at restauranten min hadde potensial.
31
00:03:03,040 --> 00:03:08,660
Jeg stopper deg der. Jeg skyter
ikke inn penger i restauranten din.
32
00:03:08,960 --> 00:03:14,260
SpĂžr du meg, er det stedet ferdig.
Det kommer ikke til Ä Äpne igjen.
33
00:03:14,560 --> 00:03:18,540
Men konseptet holder.
Vet du hva Happy Sun er?
34
00:03:18,840 --> 00:03:24,160
-Den solariumkjeden?
-Den gÄr dukken nÄ. Ingen vil ha kreft.
35
00:03:28,000 --> 00:03:34,940
De har lokaler i nesten alle byer. Vi kan
by pÄ dem og lage en restaurantkjede.
36
00:03:35,240 --> 00:03:41,000
-BĂžr du ikke komme deg litt fĂžrst?
-Jeg har det bra. MĂ„ bare i gang igjen.
37
00:03:41,520 --> 00:03:45,460
Ja vel.
Men du kan jo ikke bare gjenta det.
38
00:03:45,760 --> 00:03:51,440
Vi kaller det KĂžd & Bajer. Det er
noe alle forstÄr. SÊrlig pÄ Jylland.
39
00:03:53,480 --> 00:03:56,300
Du sÄ jo selv at konseptet fungerte.
40
00:03:56,600 --> 00:04:01,080
HĂžy kvalitet, god stemning.
Lett Ă„ skalere opp.
41
00:04:02,080 --> 00:04:07,420
Det krever en stor startinvestering.
SĂ„ mye penger har ikke jeg.
42
00:04:07,720 --> 00:04:10,680
Ă
?
Nei vel.
43
00:04:12,000 --> 00:04:16,740
Men stikk innom meg i kveld
og selg inn ideen din.
44
00:04:17,040 --> 00:04:23,460
Jeg skal ha noen fra VL-gruppen pÄ
middag. De har muskler nok til dette.
45
00:04:23,760 --> 00:04:27,580
-Det var snilt, Jonas.
-Ta med deg noe godt.
46
00:04:27,880 --> 00:04:30,860
Vis karene hva du kan.
Imponer dem.
47
00:04:31,160 --> 00:04:36,780
Hummer, godt oksekjĂžtt og lam.
Med noen gode viner til.
48
00:04:37,080 --> 00:04:41,340
-Jeg har ikke noe kjÞkken nÄ.
-Du kan bruke mitt.
49
00:04:41,640 --> 00:04:43,820
Annie kan hjelpe deg.
50
00:04:44,120 --> 00:04:49,660
Vi blir sju. Skal vi si klokka Ätte?
Kom litt fĂžr og gjĂžr det du skal.
51
00:04:49,960 --> 00:04:53,380
Jeg mÄ ta denne.
Vi ses i kveld.
52
00:04:53,680 --> 00:04:55,920
Takk for i dag!
53
00:05:02,680 --> 00:05:07,660
Politiet bekrefter at det er Jamal
Ahmad som er varetektsfengslet.
54
00:05:07,960 --> 00:05:10,940
Han har vĂŠrt etterlyst.
55
00:05:11,240 --> 00:05:15,140
Hei, Holger. Er det noe frokost igjen?
Er den din?
56
00:05:15,440 --> 00:05:17,660
-Kan jeg ta den?
-Ja.
57
00:05:17,960 --> 00:05:21,220
Har du sett at de har tatt én av dem?
58
00:05:21,320 --> 00:05:24,260
-Det var pÄ tide.
-Ja.
59
00:05:24,560 --> 00:05:29,260
-Eller sÄ vil systemet ha en syndebukk.
-Disse innvandrerne ...
60
00:05:29,560 --> 00:05:34,820
-Det er alltid noe med dem.
-Skal vi komme oss ut?
61
00:05:34,920 --> 00:05:39,280
Finne pÄ noe gÞy?
Hva sier du?
62
00:05:47,040 --> 00:05:50,860
Jamal Ahmad fremstilles
for retten torsdag -
63
00:05:51,160 --> 00:05:56,360
- siktet etter straffelovens § 114,
ogsÄ kalt terrorparagrafen.
64
00:06:30,880 --> 00:06:33,220
-Det var det?
-Det gikk kjapt.
65
00:06:33,520 --> 00:06:36,800
Ja, det gikk faen meg fort, William.
66
00:06:38,120 --> 00:06:40,380
-Shit, ass.
-Din tur.
67
00:06:40,680 --> 00:06:44,560
-Et digert dĂždninghode.
-Nei takk. Hva stÄr det?
68
00:06:45,600 --> 00:06:49,220
"Memento mori".
Hva betyr det?
69
00:06:49,520 --> 00:06:53,160
-Husk at du skal dĂž.
-Husk at du skal dĂž?
70
00:06:54,240 --> 00:06:56,980
-Innmari tĂžft, William.
-Vi ses.
71
00:06:57,280 --> 00:07:01,040
Takk.
Jeg betaler med mobilen, ikke sant?
72
00:07:02,360 --> 00:07:05,120
-Ha det.
-Vi ses, mann.
73
00:07:07,160 --> 00:07:10,420
-SĂ„ kul!
-Skal du ikke pÄ jobb i dag?
74
00:07:10,520 --> 00:07:14,700
-Vet ikke. Kanskje.
-Du mÄ da vite det.
75
00:07:15,000 --> 00:07:20,700
Dette glasset kan du sette i oppvask-
maskinen, eller du kan knuse det.
76
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
Jeg setter det i maskinen.
77
00:07:23,320 --> 00:07:28,780
Hvordan kan man bestemme noe nÄr
man vet at det ikke spiller noen rolle?
78
00:07:29,080 --> 00:07:34,640
For det er ikke oss som bestemmer.
SkjĂžnner du hva jeg mener?
79
00:07:36,440 --> 00:07:40,920
-Man kan kaste krone og mynt.
-Om glasset?
80
00:07:42,680 --> 00:07:46,340
Om alt, egentlig.
Om jeg skal dra pÄ jobb.
81
00:07:46,640 --> 00:07:49,640
Mynt, sÄ drar jeg pÄ jobb.
82
00:07:52,160 --> 00:07:54,740
Det ble en fridag, gitt!
83
00:07:55,040 --> 00:07:59,400
Da tar vi glasset.
Mynt er knus. Er du med?
84
00:08:19,800 --> 00:08:23,200
Skal vi gÄ en tur?
Kom, sÄ gÄr vi.
85
00:08:28,160 --> 00:08:31,860
Du, Holger ...
Det er noe jeg har tenkt pÄ.
86
00:08:32,160 --> 00:08:37,020
-Jeg vil ikke ende som deg.
-Ikke jeg heller.
87
00:08:37,320 --> 00:08:43,260
SÞnnen min skal vite at jeg har slÄss
for ham, ikke tro at jeg har glemt ham.
88
00:08:43,560 --> 00:08:46,940
-Da mÄ du snakke med sÞsteren din.
-Ja.
89
00:08:47,240 --> 00:08:50,020
Hvordan havnet han hos henne?
90
00:08:50,320 --> 00:08:55,700
Jeg var veldig ung da jeg fikk ham.
Jeg flyttet sammen med en idiot.
91
00:08:56,000 --> 00:08:59,660
Snart sto jeg pÄ gata
med en unge pÄ armen.
92
00:08:59,960 --> 00:09:04,060
Annika hjalp meg.
Det var jo for en periode.
93
00:09:04,360 --> 00:09:08,900
Hun hadde to barn fra fĂžr,
sÄ det var ikke noe problem.
94
00:09:09,200 --> 00:09:12,200
Men jeg har aldri skrevet under pÄ noe.
95
00:09:13,200 --> 00:09:17,760
-Og nÄ, da?
-NÄ fÄr jeg ikke treffe ham.
96
00:09:24,960 --> 00:09:31,340
Hun sier jeg mÄ fÄ orden pÄ livet mitt,
sÄ han kan fÄ faste rammer.
97
00:09:31,640 --> 00:09:37,780
Som om hun bestemmer og eier Billy.
Og hva faen er faste rammer?
98
00:09:38,080 --> 00:09:42,900
De fleste kvinner mener det er
et hjem og en hverdag som deres.
99
00:09:43,200 --> 00:09:48,020
-Men jeg er Billys mor.
-Ja, hun kan ikke nekte deg samvĂŠr.
100
00:09:48,320 --> 00:09:53,580
-Du har krav pÄ samvÊr med ham.
-Jeg har ingen rettigheter.
101
00:09:53,880 --> 00:09:59,780
Hadde jeg falt om her nÄ og ringt
etter ambulanse, ville ingen kommet.
102
00:10:00,080 --> 00:10:04,460
Vil du virkelig gjerne
ta ansvaret for sĂžnnen din?
103
00:10:04,760 --> 00:10:07,720
Hadde jeg fÄtt sjansen, sÄ.
104
00:10:10,720 --> 00:10:15,440
Da blir jeg gjerne
med deg til kommunen, hvis du vil.
105
00:10:26,040 --> 00:10:30,240
-Det er din tur.
-Men sÄ du at de kom inn?
106
00:10:30,360 --> 00:10:33,360
-Nei.
-Men ...
107
00:10:34,360 --> 00:10:39,580
-SkjĂžt de bare, eller hadde de avtalt?
-Vi kan ikke bare snakke om det.
108
00:10:39,880 --> 00:10:42,920
NĂ„ tar vi en pause og spiller Uno.
109
00:10:43,920 --> 00:10:45,740
Kom igjen.
110
00:10:46,040 --> 00:10:51,300
Tenk om de er sinte fordi jeg ikke dĂžde
og kommer tilbake for Ă„ ta meg?
111
00:10:51,600 --> 00:10:54,420
Det gjĂžr de ikke, vennen min.
112
00:10:54,720 --> 00:10:58,920
-De har jo bare tatt én av dem.
-Hvor har du det fra?
113
00:10:59,040 --> 00:11:03,900
-De sa det pÄ gangen.
-Ikke hÞr pÄ sÄnt! Du blir bare reddere.
114
00:11:04,200 --> 00:11:08,060
-Det er din tur.
-Nikolaj sa de hadde digre ...
115
00:11:08,360 --> 00:11:12,700
-Han skulle ikke sagt noe. NĂ„ spiller vi!
-Jeg vil ikke!
116
00:11:13,000 --> 00:11:15,780
-Hold opp!
-Hva foregÄr her?
117
00:11:16,080 --> 00:11:20,680
-Jeg tror Marie er litt sliten.
-Det mÄ du ogsÄ vÊre.
118
00:11:21,760 --> 00:11:28,260
Kanskje du skulle dra hjem en tur?
Vi skal nok greie oss. Ikke sant, Marie?
119
00:11:28,560 --> 00:11:34,460
En av de andre sykepleierne har
bursdag. Hun har med blĂžtkake.
120
00:11:34,760 --> 00:11:40,880
Har du lyst pÄ et stykke?
Da henter jeg det. Dra hjem, Louise.
121
00:11:42,600 --> 00:11:47,600
Jeg drar hjem og sover litt.
Bare ring hvis det er noe.
122
00:12:16,040 --> 00:12:21,180
Solen og mÄnen har vÊrt myter
man har brukt som retningslinjer -
123
00:12:21,480 --> 00:12:27,060
- som kristendommens ti bud.
Boka har vĂŠrt spennende Ă„ skrive.
124
00:12:27,360 --> 00:12:30,980
Hvordan opptrer man i samfunnet?
Hva er lov?
125
00:12:31,280 --> 00:12:35,580
Det sier ogsÄ mye om
hvordan kulturen er i dag.
126
00:12:35,880 --> 00:12:42,340
Det har vÊrt en fryd Ä fÄ komme hit
Ă„ fortelle. Tusen takk for at dere kom.
127
00:12:42,640 --> 00:12:47,880
Still gjerne spÞrsmÄl.
Jeg er her resten av dagen.
128
00:12:55,160 --> 00:12:58,380
-Hei, Malik. Lenge siden.
-Ja.
129
00:12:58,680 --> 00:13:02,180
-SĂ„ fint at du stikker innom.
-Ja.
130
00:13:02,480 --> 00:13:08,380
Jeg sÄ det med restauranten pÄ TV.
Det mÄ ha vÊrt forferdelig for deg.
131
00:13:08,680 --> 00:13:14,240
Det gikk bra med meg.
Men jeg mÄ fortest mulig i gang igjen.
132
00:13:18,760 --> 00:13:22,060
-Kan jeg fÄ lÄne 25 000?
-Det har jeg ikke.
133
00:13:22,360 --> 00:13:27,140
Men fondet har det.
Dere fikk 470 000 da moren min dĂžde.
134
00:13:27,440 --> 00:13:33,160
-Jeg fikk pliktdelsarv.
-Da hun dÞde, holdt jeg henne i hÄnda.
135
00:13:34,040 --> 00:13:38,940
-Du var opptatt med ditt. Hvor var du?
-Jeg var 18 Är.
136
00:13:39,240 --> 00:13:44,500
Skulle jeg blitt i mors sosiale varmestue
med alle fyllikene?
137
00:13:44,800 --> 00:13:49,900
-Mora di betydde mye for mange.
-Det kan godt hende.
138
00:13:50,200 --> 00:13:54,940
Men jeg ville mer
enn Ä minne folk pÄ Ä ta antabusen.
139
00:13:55,240 --> 00:14:01,520
Det er jo ikke sÄnn, lenger.
Er det sÄnn du ser pÄ oss?
140
00:14:02,440 --> 00:14:08,200
Vi trenger ikke snakke om det nÄ.
Tror du ikke jeg kan fÄ lÄne penger?
141
00:14:09,280 --> 00:14:12,040
Jeg skal se hva jeg kan gjĂžre.
142
00:14:27,760 --> 00:14:29,620
Det er Nikolaj.
143
00:14:29,920 --> 00:14:35,480
Hei. Har du noen av
de gode hummerne du pleier Ă„ ha?
144
00:14:36,640 --> 00:14:40,140
-Kim sier dere skal til arresten?
-Ja. Blir du med?
145
00:14:40,440 --> 00:14:43,340
-Har du avtalt det med Birgitte?
-Ja.
146
00:14:43,640 --> 00:14:49,020
-Tenk om det kommer ut?
-Det gjÞr det ikke. Vi gÄr inn bakveien.
147
00:14:49,320 --> 00:14:54,860
-Jeg tilrÄr ikke at du oppsÞker ham.
-Jeg er erklĂŠrt inhabil.
148
00:14:55,160 --> 00:14:59,660
-Ingenting pÄvirkes.
-Det er en sammenblanding av motiver.
149
00:14:59,960 --> 00:15:05,420
Det har gÄtt sju dager.
Etterforskningen opptar meg.
150
00:15:05,720 --> 00:15:11,660
Kommer det ut, vil det bli tolket som
maktmisbruk. Da mÄ du trekke deg.
151
00:15:11,960 --> 00:15:15,580
Neppe.
Har du sett meningsmÄlingene?
152
00:15:15,880 --> 00:15:19,580
-Ja, vi stÄr veldig sterkt.
-Nei,
jeg stÄr sterkt.
153
00:15:19,880 --> 00:15:25,700
Vi hadde fÄtt 10 mandater til nÄ.
Jeg kunne blitt statsminister.
154
00:15:26,000 --> 00:15:29,420
-Kommer du?
-Jeg blir ikke med.
155
00:15:29,720 --> 00:15:32,420
-Hva?
-Jeg vil ikke vÊre med pÄ det.
156
00:15:32,720 --> 00:15:37,700
-Jeg vil bare se ham.
-Hvorfor det? Hva gir det deg?
157
00:15:38,000 --> 00:15:43,840
-Jeg vil se hva slags menneske han er.
-Det mÄ du gjÞre alene.
158
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
Greit!
159
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
Hallo?
160
00:16:26,600 --> 00:16:30,740
Hei. Jeg skulle lage mat.
Jeg kjenner Jonas.
161
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
Ja?
162
00:16:55,760 --> 00:17:00,100
Vi begynner pÄ Jylland.
NÄr det er oppe og gÄr der, -
163
00:17:00,400 --> 00:17:04,720
- ekspanderer vi
til Fyn og SjĂŠlland.
164
00:17:10,680 --> 00:17:13,960
Da er det pÄ tide Ä dra, Jamal.
165
00:17:56,480 --> 00:18:00,740
Det ser helt fint ut.
Du er ca. 15 uker pÄ vei.
166
00:18:01,040 --> 00:18:06,560
Alt ser helt normalt ut.
Det er ikke noe Ă„ bekymre seg for.
167
00:18:07,560 --> 00:18:12,780
Barn tÄler mer enn vi tror.
Selv de som ikke har kommet ut.
168
00:18:13,080 --> 00:18:17,460
Jeg har vĂŠrt gravid fĂžr,
og da sÄ ogsÄ alt bra ut.
169
00:18:17,760 --> 00:18:23,900
Men i uke 38 sluttet bare hjertet Ä slÄ.
Ingen visste hvorfor.
170
00:18:24,200 --> 00:18:28,600
-Jeg skulle fÄtt en sÞnn.
-NÄ fÄr du en datter.
171
00:18:29,760 --> 00:18:32,860
Unnskyld,
du ville kanskje ikke vite det?
172
00:18:33,160 --> 00:18:35,860
-En datter?
-Ja.
173
00:18:36,160 --> 00:18:40,460
Og uansett ser
i hvert fall alt veldig bra ut nÄ.
174
00:18:40,760 --> 00:18:45,800
Du skal fÄ et bilde
Ă„ vise fram til familien.
175
00:18:46,880 --> 00:18:48,960
Takk.
176
00:18:52,440 --> 00:18:57,080
-Den er helt rÄ!
-Noe annet enn ponniridning, hva?
177
00:19:00,440 --> 00:19:04,140
-Synd at vi mÄ levere den.
-Det gjĂžr vi ikke.
178
00:19:04,440 --> 00:19:08,260
-Han sa en time.
-Vi bare beholder den.
179
00:19:08,560 --> 00:19:14,520
SĂŠrlig! Det er jo kjempegod plass
til verktĂžy og en dass baki.
180
00:19:15,960 --> 00:19:18,260
NĂ„ tar vi oss en is.
181
00:19:18,560 --> 00:19:24,640
JĂžss! Jeg reparerte toalettet hennes
for to Är siden. Kjerringa betalte aldri.
182
00:19:26,760 --> 00:19:28,960
-Hva sier du?
-Til hva?
183
00:19:29,080 --> 00:19:34,380
Skal vi be slakteren betale regningen,
eller skal vi levere bilen?
184
00:19:34,680 --> 00:19:37,680
GjĂžr det du.
Kom igjen.
185
00:19:45,360 --> 00:19:51,180
Plingeling! Det er rĂžrleggeren.
Morn, slakter Bruun! Husker du meg?
186
00:19:51,480 --> 00:19:57,700
Jeg reparerte toalettet ditt for to Är
siden, men du har ikke gitt lyd fra deg.
187
00:19:58,000 --> 00:20:02,820
-Kan du vente der?
-Jeg har ventet i to Är. Kan du betale?
188
00:20:03,120 --> 00:20:06,580
2448 kroner.
Og det er uten renter.
189
00:20:06,880 --> 00:20:13,620
-Kan dere ta det utenfor Äpningstid?
-Hastverk? Kundene er utÄlmodige.
190
00:20:13,920 --> 00:20:17,540
-Hva regnet du med?
-Ă
fÄ pengene mine.
191
00:20:17,840 --> 00:20:22,080
Hva gjĂžr man
nÄr folk ikke betaler for seg? Hva?
192
00:20:23,080 --> 00:20:28,460
Jeg vet det! Jeg tar det du skylder,
sÄ slipper kundene Ä vente.
193
00:20:28,760 --> 00:20:32,300
-Det kan du da ikke!
-Jo da, det er sÄ lett, sÄ.
194
00:20:32,600 --> 00:20:39,840
Men det er dessverre ikke nok.
Albert, ta noen av de pĂžlsene der.
195
00:20:41,360 --> 00:20:47,300
-SÄnn. Og sÄ tar vi litt her.
-Nei! Jeg ringer til politiet.
196
00:20:47,600 --> 00:20:52,420
Bra! Da kan vi forklare dem
at du stadig skylder meg 500.
197
00:20:52,720 --> 00:20:58,200
Unnskyld forstyrrelsen, dere.
Ha en fortsatt god dag. Hei, hei!
198
00:20:59,680 --> 00:21:04,720
-Vi har nettopp ranet slakteren!
-HÄper du er sulten.
199
00:21:55,120 --> 00:22:00,620
Vi starter pÄ Jylland, og nÄr
de fÞrste restaurantene har Äpnet, -
200
00:22:00,920 --> 00:22:06,160
- ekspanderer vi fĂžrst til Fyn
og sÄ til SjÊlland. Det ...
201
00:22:20,400 --> 00:22:22,960
Nikolaj.
202
00:22:23,480 --> 00:22:27,060
Marie, er det deg?
Hvorfor grÄter du?
203
00:22:27,360 --> 00:22:30,620
Hvor er mamma?
204
00:22:30,720 --> 00:22:35,700
Svarer hun ikke?
Er det ingen sykepleiere der?
205
00:22:36,000 --> 00:22:40,040
Nei, nei, ingen skal ta deg.
Hvor er du?
206
00:22:41,160 --> 00:22:44,040
Hva? Hallo? Marie?
207
00:23:32,000 --> 00:23:33,920
Velkommen.
208
00:23:38,080 --> 00:23:43,700
AvhĂžr av mistenkte Jamal Ahmad
gjenopptas mandag 27. april 2019.
209
00:23:44,000 --> 00:23:49,280
Klokken er 11.25.
Vi tar alt en gang til, Jamal.
210
00:23:50,760 --> 00:23:56,460
LĂžrdag kveld klokka 18.03 kjĂžrer du
til Ărnegade for Ă„ hente en pakke.
211
00:23:56,760 --> 00:24:01,000
-Hva slags pakke er det?
-En vanlig postpakke.
212
00:24:06,640 --> 00:24:11,380
-Hvem skulle du mĂžte?
-Ingen. Det var bare meg.
213
00:24:11,680 --> 00:24:15,460
Jeg skulle ta en kaffe
inne pÄ StrÞget.
214
00:24:15,760 --> 00:24:20,920
-Drikker du ofte kaffe alene?
-Ja, gjĂžr ikke du?
215
00:24:24,520 --> 00:24:29,640
-Du henter pakken. Og sÄ?
-Jeg kjĂžrte feil vei.
216
00:24:30,680 --> 00:24:36,620
Bilen stoppet, og jeg fikk ikke
startet den. SĂ„ jeg bare gikk derfra.
217
00:24:36,920 --> 00:24:40,800
-Var det sÄnn det var?
-Ja.
218
00:24:42,520 --> 00:24:45,720
PÄ overvÄkningsvideoen gÄr du ikke.
219
00:24:46,760 --> 00:24:50,700
-Du lĂžper. Og du ser veldig redd ut.
-Selvsagt.
220
00:24:51,000 --> 00:24:56,180
Jeg merket jo at noe hadde skjedd.
Folk var livredde og ropte.
221
00:24:56,480 --> 00:25:01,280
-Men hvorfor lĂžper du?
-Jeg hadde ikke fĂžrerkort.
222
00:25:02,240 --> 00:25:07,740
-SĂ„ du lĂžper vekk med en pistol ...
-Det var ingen pistol, har jeg sagt!
223
00:25:08,040 --> 00:25:14,020
-Det er tydelig at du har en pistol.
-Feil. Det er ikke noen pistol.
224
00:25:14,320 --> 00:25:18,140
Men hvorfor lĂžper du?
Hva har du gjort?
225
00:25:18,440 --> 00:25:23,540
Ingenting! Jeg har ikke skutt noen!
Jeg var pÄ feil sted til feil tid!
226
00:25:23,840 --> 00:25:26,160
Hva har du i hÄnda, da?
227
00:25:27,800 --> 00:25:29,840
En telefon.
228
00:25:46,000 --> 00:25:49,620
-Du tar vel bare en pause?
-Unnskyld?
229
00:25:49,920 --> 00:25:56,420
-AvhĂžret av Jamal er vel ikke slutt?
-Han sier det samme hver gang.
230
00:25:56,720 --> 00:26:02,220
-Gi deg! Han lyver. Han hadde pistol.
-Den er ikke funnet.
231
00:26:02,520 --> 00:26:08,640
Jeg kan ikke utelukke at han snakker
sant. Det vet justisministeren godt.
232
00:26:09,920 --> 00:26:15,760
SĂ„ kan du hilse sjefen min og si
at jeg ikke vil ha publikum neste gang.
233
00:26:29,880 --> 00:26:34,000
Jeg tror kanskje jeg sÄ
en av dem ute pÄ gangen.
234
00:26:34,920 --> 00:26:40,860
De kommer ikke hit. Politiet leter.
De gjemmer seg sikkert i utlandet.
235
00:26:41,160 --> 00:26:46,500
-Hvordan sÄ de ut? Jeg husker ikke.
-Du skulle jo ikke bli reddere.
236
00:26:46,800 --> 00:26:49,720
Men det er jeg.
237
00:26:53,160 --> 00:26:55,680
Har du sko?
238
00:27:00,440 --> 00:27:02,700
Kom.
239
00:27:02,800 --> 00:27:07,080
Ann-Sofie Knudsen?
Det er din tur. Eller deres.
240
00:27:18,720 --> 00:27:25,340
Ja. Jeg beklager rotet med papirene
og Pias sykemelding.
241
00:27:25,640 --> 00:27:30,640
Men det er udiskutabelt.
Du har rett til Ă„ se sĂžnnen din.
242
00:27:31,640 --> 00:27:35,500
-SĂ„ jeg kan bare dra og besĂžke ham?
-I prinsippet ja.
243
00:27:35,800 --> 00:27:41,420
Jeg vil gjerne ha en familieterapeut
med. Kan du vente for Billys skyld?
244
00:27:41,720 --> 00:27:45,920
Vi setter i gang prosessen
og finner en bolig.
245
00:27:46,040 --> 00:27:48,780
Kan jeg ta ham med hjem av og til da?
246
00:27:49,080 --> 00:27:54,860
Ja. Vi mÄ ogsÄ se pÄ din generelle
situasjon og hvordan du har det.
247
00:27:55,160 --> 00:27:58,140
Jeg er streit, hvis det er det du mener.
248
00:27:58,440 --> 00:28:03,640
IfÞlge § 19 er det ulovlig Ä nekte
moren samvĂŠr, stemmer ikke det?
249
00:28:04,680 --> 00:28:10,020
-Jo, det stemmer.
-SÄ hun trenger ikke vente pÄ terapeut?
250
00:28:10,320 --> 00:28:13,200
-Nei.
-Kult!
251
00:28:14,080 --> 00:28:16,280
-Takk!
-I like mÄte.
252
00:28:16,400 --> 00:28:22,060
SĂ„ du har med deg en ressursperson?
Er du i familie, eller hva?
253
00:28:22,360 --> 00:28:25,760
Den tar du, Holger.
Jeg gÄr ut og rÞyker.
254
00:28:30,160 --> 00:28:34,660
-Ginger og jeg har blitt gode venner.
-SĂ„ fint.
255
00:28:34,960 --> 00:28:39,260
-Vi fÄr hÄpe hun mener det nÄ, da.
-Det gjĂžr hun.
256
00:28:39,560 --> 00:28:45,260
Ja. Iblant handler det mer om Ă„ vinne
kampen enn om kjĂŠrligheten til barnet.
257
00:28:45,560 --> 00:28:50,660
-Hun elsker sĂžnnen sin.
-Da er det rart hun ikke holder avtalene.
258
00:28:50,960 --> 00:28:55,500
Sist vi prĂžvde med en samvĂŠrsordning,
bare forsvant hun.
259
00:28:55,800 --> 00:29:01,800
Gutten hĂžrte ikke noe fra moren
pÄ 2 1/2 mÄned, men vi prÞver igjen.
260
00:29:02,680 --> 00:29:07,600
Barn skal vĂŠre hos moren sin.
Det sier i hvert fall loven.
261
00:29:10,680 --> 00:29:13,120
-VÊr sÄ god.
-Takk.
262
00:29:16,400 --> 00:29:19,160
Den ser god ut, ikke sant?
263
00:29:21,240 --> 00:29:24,280
SkÄl, da.
Og takk.
264
00:29:33,920 --> 00:29:38,360
Holger, ingen har trodd pÄ meg fÞr.
265
00:29:39,240 --> 00:29:45,000
AltsÄ sittet ved min side
og talt min sak, for Ä si det sÄnn.
266
00:29:47,160 --> 00:29:52,320
Fy flate,
tenk om jeg fÄr se sÞnnen min igjen!
267
00:29:53,840 --> 00:29:56,500
-Du har ikke sett ham, du?
-Jo da.
268
00:29:56,800 --> 00:30:01,520
Denne har du ikke sett.
Jeg var der ute her om dagen.
269
00:30:02,840 --> 00:30:07,940
Se, han har fÄtt sparkesykkel.
Snu den, sÄ blir bildet stÞrre.
270
00:30:08,240 --> 00:30:12,240
NĂ„ forsvant den.
Jeg er ikke sÄ flink til sÄnt.
271
00:30:16,520 --> 00:30:18,900
-Hva er det?
-Hva da?
272
00:30:19,200 --> 00:30:22,360
Det er jo ...
Det er jo Stina!
273
00:30:23,840 --> 00:30:28,100
-FĂ„ mobilen!
-Du har jo filmet terroristene!
274
00:30:28,200 --> 00:30:31,400
-FĂ„ mobilen!
-Man kan se dem!
275
00:30:31,520 --> 00:30:34,640
Har du vist dette til noen?
276
00:30:36,560 --> 00:30:40,740
Ingen tror pÄ meg.
Har du ikke hĂžrt hva jeg har sagt?
277
00:30:41,040 --> 00:30:45,160
Ginger, du har en film.
278
00:30:45,840 --> 00:30:49,740
-Du mÄ gi den til politiet.
-Nei, jeg mÄ ingenting!
279
00:30:50,040 --> 00:30:55,020
-Man ser jo hvem de er.
-Hvorfor skulle jeg hjelpe dem?
280
00:30:55,320 --> 00:30:58,520
Hva slags menneske er du?
281
00:30:58,640 --> 00:31:04,900
-FÄ den! GÄr ikke du til politiet, gÄr jeg.
-GÄr?! Du mener vel ruller?
282
00:31:05,200 --> 00:31:10,340
Datteren min er dĂžd!
Hun ble skutt av dem! De mÄ straffes!
283
00:31:10,640 --> 00:31:15,380
GÄr jeg pÄ politistasjonen,
kommer jeg aldri ut igjen!
284
00:31:15,680 --> 00:31:20,980
-Da fÄr jeg aldri se Billy igjen.
-Du tenker bare pÄ deg selv.
285
00:31:21,280 --> 00:31:25,660
-Dette gidder jeg ikke hÞre pÄ.
-Du gidder ingenting.
286
00:31:25,960 --> 00:31:31,500
-Ikke engang ta ansvaret for barnet ditt!
-Dette finner jeg meg ikke i!
287
00:31:31,800 --> 00:31:37,040
-Du har ikke fortjent Ä fÄ Billy igjen!
-Faen ta deg, din gamle idiot!
288
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
To minutter!
289
00:32:38,760 --> 00:32:42,280
Du vet hvem jeg er, ikke sant?
290
00:32:43,360 --> 00:32:49,400
Da kan du regne ut hvem dette er ogsÄ.
Se pÄ henne. Hun het Stina.
291
00:32:50,800 --> 00:32:56,540
Jeg elsket henne, men du skjĂžt
henne med pistolen du lyver om.
292
00:32:56,840 --> 00:33:01,000
-Jeg har ikke ... Det var ikke ...
-Hvem var det da?
293
00:33:02,840 --> 00:33:07,040
Hva?
Du skjuler noe, det ser jeg.
294
00:33:09,120 --> 00:33:13,420
Du er ingen hardhaus.
Jeg har lest mappen din.
295
00:33:13,720 --> 00:33:17,700
Det har aldri vĂŠrt
problemer med deg fĂžr.
296
00:33:18,000 --> 00:33:22,580
NĂ„ skal du fortelle meg sannheten!
HÞrer du? Se pÄ henne.
297
00:33:22,880 --> 00:33:28,780
Se pÄ henne! Hun var et vidunderlig
menneske, men nÄ er hun dÞd!
298
00:33:29,080 --> 00:33:32,980
-Skutt med to skudd i magen.
-NĂ„ holder det.
299
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Behold det!
300
00:33:54,040 --> 00:33:56,680
TĂžr du bli med inn?
301
00:34:07,360 --> 00:34:10,160
Kan du vente her?
302
00:34:29,000 --> 00:34:33,480
-Husker du hvor du satt?
-Det var bursdagen min.
303
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
Kom.
304
00:34:45,720 --> 00:34:50,600
Vi hadde lagd et hyggelig bord til deg,
husker du det?
305
00:34:54,680 --> 00:34:57,020
Jeg hadde lagd kake til deg.
306
00:34:57,320 --> 00:35:00,820
-Men hvor var mamma?
-Hun jobbet der ute.
307
00:35:01,120 --> 00:35:03,760
-PĂ„ kjĂžkkenet?
-Ja.
308
00:35:08,000 --> 00:35:11,080
Kom og sett deg.
Det skjer ikke noe nÄ.
309
00:35:20,920 --> 00:35:27,360
SÄnn satt du da to maskerte menn
kom inn. De holdt pistolene sÄnn.
310
00:35:28,280 --> 00:35:35,480
SĂ„ fyrte de lĂžs overalt. PĂ„ veggene,
i taket. Bare se pÄ alle kulehullene.
311
00:35:37,040 --> 00:35:42,900
De traff noen av dem som satt her.
Og noen pÄ kjÞkkenet.
312
00:35:43,200 --> 00:35:48,760
Men de var ikke ute etter
noen bestemt. De bare plaffet lĂžs.
313
00:35:51,400 --> 00:35:53,680
Husker du det, Marie?
314
00:36:03,280 --> 00:36:06,000
At du satt her?
315
00:36:15,600 --> 00:36:18,760
-Det var en som skrek og grÄt.
-Ja.
316
00:36:29,560 --> 00:36:32,000
Mamma!
317
00:36:36,520 --> 00:36:40,760
Til slutt gikk de helt amok
og smadret alt.
318
00:36:41,400 --> 00:36:44,080
Det var da du ble truffet.
319
00:36:57,400 --> 00:37:00,240
Men det var helt tilfeldig.
320
00:37:02,880 --> 00:37:06,960
-Men hvorfor skjĂžt de?
-Fordi ...
321
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
Jeg vet ikke.
322
00:37:13,400 --> 00:37:19,220
Men nÄ vet du at det ikke handler
om deg. De skjĂžt bare vilt rundt seg.
323
00:37:19,520 --> 00:37:24,820
SĂ„ de kommer ikke tilbake for Ă„ ta deg.
De blÄser i deg.
324
00:37:25,120 --> 00:37:26,940
-Er du sikker?
-Ja.
325
00:37:27,240 --> 00:37:31,900
-Og det fine er jo at du er truffet.
-Hva mener du?
326
00:37:32,200 --> 00:37:34,460
At du er kjempeheldig.
327
00:37:34,760 --> 00:37:40,380
Du er ni Är og har allerede
opplevd det verste som kunne skje.
328
00:37:40,680 --> 00:37:46,520
Faren for at det vil skje igjen,
er nĂŠrmest lik null. SkjĂžnner du?
329
00:37:47,600 --> 00:37:50,640
Alt er over.
330
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
Kom.
331
00:38:12,200 --> 00:38:15,200
Det var der du gjemte deg, ikke sant?
332
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
Ja.
333
00:38:22,560 --> 00:38:26,040
Smart, sÄ ble du ikke truffet.
334
00:38:41,080 --> 00:38:47,040
NÄ gÄr du rett til sengs som du lovte.
Og ikke si noe til moren din.
335
00:39:10,160 --> 00:39:12,720
-Ha det.
-Ha det.
336
00:40:40,400 --> 00:40:42,800
Hvor har du vĂŠrt?
337
00:40:44,800 --> 00:40:47,680
Jeg reiste aldri hjem.
338
00:40:55,800 --> 00:40:58,800
Jeg har savnet deg sÄnn!
339
00:41:01,960 --> 00:41:04,600
Bli med inn.
340
00:41:10,280 --> 00:41:15,040
Hvorfor ringte du ikke?
Da hadde du sluppet Ă„ dra hit.
341
00:41:17,360 --> 00:41:20,480
Er det ikke alltid her du er?
342
00:41:21,360 --> 00:41:25,500
Kom. Jeg vil gjerne
presentere deg for familien min.
343
00:41:25,800 --> 00:41:31,080
Annika! Unger!
Kom, det er en dere mÄ hilse pÄ.
344
00:41:33,920 --> 00:41:36,220
Annika, dette er Lisa.
345
00:41:36,520 --> 00:41:41,560
-Hei, Lisa.
-Hei. Jeg har hĂžrt mye om deg.
346
00:41:44,720 --> 00:41:48,480
-Blir du ikke med inn?
-Ja, stig pÄ.
347
00:41:50,080 --> 00:41:52,080
Kom.
348
00:41:55,240 --> 00:41:59,420
Her har vi Billy.
Kan du si hei til Lisa?
349
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
-Hei.
-Hei.
350
00:42:02,600 --> 00:42:06,140
Og dette er Gustav og Emilie.
351
00:42:06,440 --> 00:42:09,000
-Kan dere si hei?
-Hei.
352
00:42:09,920 --> 00:42:13,380
De er ikke vant til
Ă„ se folk i virkeligheten.
353
00:42:13,680 --> 00:42:17,380
-Vil du ha et glass vin?
-Ja, vil du ikke det?
354
00:42:17,680 --> 00:42:23,900
Bare slÄ deg ned. Vi har nettopp spist.
Jeg skal bare rydde det bort.
355
00:42:24,200 --> 00:42:28,100
-Hvis ikke du vil ha noe, da?
-Nei takk.
356
00:42:28,400 --> 00:42:31,840
Det smakte godt.
Philip hadde lagd maten.
357
00:42:39,360 --> 00:42:42,700
Nei, ta den gode.
358
00:42:43,000 --> 00:42:45,280
-Den der.
-Denne?
359
00:43:05,400 --> 00:43:08,320
Hei, Billy.
Er du tĂžrst?
360
00:43:11,520 --> 00:43:14,360
GĂ„ bort til de andre, du.
361
00:43:15,960 --> 00:43:18,180
Lisa ...
362
00:43:18,480 --> 00:43:22,640
Du er nydelig.
Jeg mener det.
363
00:43:23,800 --> 00:43:26,260
-Nei!
-StÄ helt stille.
364
00:43:26,560 --> 00:43:31,960
-Annika! Vi hadde et lite uhell.
-Jeg skal tĂžrke opp.
365
00:43:32,800 --> 00:43:38,380
Lisa, du trenger ikke det.
Vi skifter klĂŠr. Gikk det bra med deg?
366
00:43:38,680 --> 00:43:42,100
-Mistet du glasset?
-Ă
takk.
367
00:43:42,400 --> 00:43:48,500
Det var ikke meningen Ă„ dukke opp
sÄnn. Jeg greide bare ikke Ä reise hjem.
368
00:43:48,800 --> 00:43:53,220
-Jeg forstÄr at du er redd for Ä fly nÄ.
-Det er ikke det.
369
00:43:53,520 --> 00:43:59,940
-Jeg fatter bare ikke det som skjedde.
-Han er ikke stolt av det.
370
00:44:00,240 --> 00:44:04,080
-Har han sagt det?
-At han stakk av? Ja.
371
00:44:05,440 --> 00:44:12,040
Du skulle sett ham da han kom. Han
var rasende over sin egen reaksjon.
372
00:44:14,120 --> 00:44:19,500
Vi har snakket mye om det.
Han er jo ikke sÄnn til vanlig.
373
00:44:19,800 --> 00:44:25,000
-SĂ„ du trĂžstet ham?
-Ja. Han ville jo bare vĂŠre hos barna.
374
00:44:25,120 --> 00:44:29,820
Man fÄr angst nÄr man blir redd
for Ă„ dĂž fra barna sine.
375
00:44:30,120 --> 00:44:33,780
Vi satt bare i sofaen
og klemte hverandre.
376
00:44:34,080 --> 00:44:38,440
EtterpÄ, da?
Hva gjorde dere da?
377
00:44:41,360 --> 00:44:44,640
Philip er min beste venn.
378
00:44:45,840 --> 00:44:49,100
Jeg kan ikke forestille meg
et liv uten ham.
379
00:44:49,200 --> 00:44:52,320
Men nei, vi har ikke sex lenger.
380
00:44:53,880 --> 00:44:59,340
Unnskyld, det er bare det
at jeg er gravid, sÄ jeg er litt ...
381
00:44:59,640 --> 00:45:02,560
-Hva?
-Beklager at det tok tid.
382
00:45:03,680 --> 00:45:06,080
-Unnskyld.
-Hva skjer?
383
00:45:08,080 --> 00:45:13,620
Lisa? Kan du si hva som skjer?
Jeg fÄr jo ikke en sjanse.
384
00:45:13,920 --> 00:45:18,000
-Hvorfor kom du?
-For Ă„ se hvem du er.
385
00:45:19,000 --> 00:45:23,500
-Hva ser du da?
-At du har dette. Det gir du aldri opp.
386
00:45:23,800 --> 00:45:29,640
Nei, jeg mÄ jo passe pÄ familien min
selv om jeg har deg.
387
00:45:31,880 --> 00:45:34,760
Det er klart.
Jeg skjĂžnner det.
388
00:45:39,080 --> 00:45:41,240
Lisa ...
389
00:45:44,000 --> 00:45:50,200
-Greier du ikke Ă„ tilgi at jeg lĂžp?
-Jo, det hadde jeg faktisk klart.
390
00:45:50,320 --> 00:45:55,880
Problemet er bare at du ville gjort
det samme om det skjedde igjen.
391
00:46:31,560 --> 00:46:34,220
-NĂ„, begynner vi Ă„ nĂŠrme oss?
-Ja.
392
00:46:34,520 --> 00:46:39,740
Dere fÄr en stor hvit burgunder
fra CĂŽte de Beaune.
393
00:46:40,040 --> 00:46:43,240
-Omtrent 12 grader nÄ.
-Deilig.
394
00:46:50,240 --> 00:46:54,440
Perfekt.
Da begynner vi med forretten.
395
00:46:54,560 --> 00:46:58,980
SĂ„ kan du komme
og tegne og fortelle litt etterpÄ?
396
00:46:59,280 --> 00:47:03,020
Annie, kan du ...
Dette blir bra!
397
00:47:03,320 --> 00:47:06,320
Karer, nÄ er det mat.
398
00:47:07,320 --> 00:47:11,520
Her er han altsÄ.
El jefe.
Dette er Nikolaj.
399
00:47:11,640 --> 00:47:14,060
-Det smakte deilig!
-Takk.
400
00:47:14,360 --> 00:47:20,900
Hei, alle sammen. Som Jonas
sikkert har sagt, har jeg en stor ...
401
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
Jeg mÄ bare hilse.
402
00:47:24,880 --> 00:47:29,100
-Dette er Henrik.
-Jeg har fulgt med pÄ nyhetene.
403
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
Vi er glad
det ikke skjedde noe med deg.
404
00:47:34,560 --> 00:47:37,280
Takk.
405
00:47:40,880 --> 00:47:44,340
Dette er jo ingen offisiell pitch.
406
00:47:44,640 --> 00:47:49,820
Bare hÞr pÄ ideen min gode venn
Nikolaj har fÄtt. VÊr sÄ god.
407
00:47:50,120 --> 00:47:54,760
-Kanskje han bÞr fÄ en konjakk?
-Nei da, det gÄr bra.
408
00:47:57,400 --> 00:48:03,820
Ja, som dere vet, feiret jeg Äpningen
av restauranten min forleden.
409
00:48:04,120 --> 00:48:08,960
Og ...
Og ja, det var virkelig helt grusomt.
410
00:48:10,920 --> 00:48:13,320
AltsÄ ikke maten.
411
00:48:14,400 --> 00:48:16,560
Men det som skjedde.
412
00:48:18,760 --> 00:48:20,960
Og sÄ ...
413
00:48:23,680 --> 00:48:28,600
Konseptet er bulletproof.
Det er godt og enkelt.
414
00:48:29,960 --> 00:48:33,760
Ăkologisk svinekjĂžtt og Ăžl.
415
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Og sÄ ...
416
00:48:39,040 --> 00:48:43,120
SĂ„ jeg tenker:
Hvorfor ikke starte en kjede?
417
00:48:44,000 --> 00:48:49,520
Og det er faktisk allerede en kjede ...
418
00:48:52,720 --> 00:48:57,540
Det er en del solstudioer
som er i ferd med Ä stenge nÄ.
419
00:48:57,840 --> 00:49:00,480
-Unnskyld.
-Det gÄr bra.
420
00:49:01,240 --> 00:49:07,960
Jeg har gjort litt research
rundt Happy Sun, og er vi kjappe ...
421
00:49:11,520 --> 00:49:15,520
Er vi raskt ute
og har et velprĂžvd konsept ...
422
00:49:16,440 --> 00:49:19,100
Faen, unnskyld!
423
00:49:19,400 --> 00:49:23,400
Unnskyld.
Jeg vet ikke hva som skjer. Unnskyld!
424
00:49:25,760 --> 00:49:30,260
-Nik ... Vi gÄr ut en tur.
-Det gÄr bra.
425
00:49:30,560 --> 00:49:34,800
Kom.
Annie, kom med konjakken!
426
00:49:46,920 --> 00:49:49,880
Dette gÄr ikke, Nik.
427
00:49:50,800 --> 00:49:55,620
-Du er virkelig langt nede.
-Nei, hvorfor skulle jeg vĂŠre det?
428
00:49:55,920 --> 00:49:59,920
-Jeg overlevde.
-Ja, det gjorde du.
429
00:50:00,920 --> 00:50:06,060
-Du var kjempeheldig, og det er bra!
-Du skjĂžnner ikke.
430
00:50:06,360 --> 00:50:12,320
Han sÄ at jeg ikke sÄ dansk ut.
Det var derfor han ikke skjĂžt meg.
431
00:50:13,360 --> 00:50:16,520
Det tror jeg ikke stemmer.
432
00:50:34,680 --> 00:50:40,620
Men du mÄ snakke med noen om dette.
Jeg syns du skal gjĂžre det i morgen.
433
00:50:40,920 --> 00:50:46,540
Skal vi si det sÄnn?
Jeg fÄr Annie til Ä ringe etter taxi.
434
00:50:46,840 --> 00:50:49,760
Du skal ikke kjÞre nÄr du har det sÄnn.
435
00:51:44,000 --> 00:51:48,140
-Hva lukter det her?
-Hei, kjĂŠre!
436
00:51:48,440 --> 00:51:50,860
-Hva skjer?
-Vi har malefest.
437
00:51:51,160 --> 00:51:56,660
-Du fÄr fargen du har drÞmt om.
-RĂžyker du jointer med sĂžnnen min?
438
00:51:56,960 --> 00:52:01,140
Hva?
Ja, det var mynten som bestemte det.
439
00:52:01,440 --> 00:52:04,060
-Hva snakker du om?
-Det gÄr bra.
440
00:52:04,360 --> 00:52:09,820
Nei, faren din skal ikke bli stein
sammen med deg! Hva feiler det deg?
441
00:52:10,120 --> 00:52:15,660
-Du blÄser i alt vi har snakket om.
-Vi er bare ute pÄ et lite eventyr.
442
00:52:15,960 --> 00:52:21,380
-Vil du smake?
-Dette er galskap! Dette er vÄrt hjem!
443
00:52:21,680 --> 00:52:26,820
-Greit, greit. Kom, Albert. Vi stikker.
-Albert skal ingen steder.
444
00:52:27,120 --> 00:52:32,380
Du kan godt spille russisk rulett,
men du tar ikke Albert med.
445
00:52:32,480 --> 00:52:36,520
-Drama, drama. Kom, Albert.
-Ikke rĂžr ham!
446
00:52:37,280 --> 00:52:40,940
-Hva er det?
-En tatovering.
447
00:52:41,240 --> 00:52:45,020
-Du har vel ikke gjort det?
-Nei. Slapp av, da.
448
00:52:45,320 --> 00:52:48,720
Se hvor kul den er, da!
449
00:52:49,800 --> 00:52:53,300
OK. Hun er helt umulig.
Kom, vi gÄr.
450
00:52:53,600 --> 00:52:56,080
-Jeg blir her.
-Hva?
451
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
Jeg blir her.
452
00:53:03,800 --> 00:53:05,960
Ja vel.
453
00:53:08,160 --> 00:53:10,720
Ja vel.
454
00:53:39,080 --> 00:53:43,980
-Elisabeth?
-Jamal skjuler noe. Finn ut hva det er.
455
00:53:44,280 --> 00:53:48,480
Du kan ikke blande deg inn
i etterforskningen.
456
00:53:48,600 --> 00:53:51,800
Du mÄ fÄ ham til Ä snakke.
457
00:53:52,920 --> 00:53:56,420
-Vi gjĂžr det vi kan.
-Det har gÄtt sju dager.
458
00:53:56,720 --> 00:53:59,480
Alles Ăžyne er rettet mot deg.
459
00:54:00,480 --> 00:54:06,340
Du vil aldri kunne tilgi deg selv om du
ikke finner dem. SÄnn har jeg det ogsÄ.
460
00:54:06,640 --> 00:54:12,940
Det skjedde pÄ vÄr vakt. Det er vÄrt
ansvar. Vi mÄ finne drapsmennene.
461
00:54:13,240 --> 00:54:17,020
Dere mÄ gÄ hardere til verks.
Press ham.
462
00:54:17,320 --> 00:54:22,040
Press ham til Ă„ si det han vet.
Det fins jo metoder.
463
00:54:23,560 --> 00:54:28,400
-Hva ber du meg egentlig om Ă„ gjĂžre?
-Det vet du godt.
464
00:54:29,920 --> 00:54:36,200
-Denne samtalen har ikke funnet sted.
-Og hvis han vet noe, og det skjer igjen?
465
00:54:36,880 --> 00:54:39,340
-Jeg kan ikke ...
-Kutt ut.
466
00:54:39,640 --> 00:54:45,300
Alle vil gjerne fakke de skyldige.
Ingen er interessert i hvordan.
467
00:54:45,600 --> 00:54:50,520
Og ĂŠrlig talt,
finner du dem ikke snart, er du ferdig.
468
00:55:19,400 --> 00:55:22,300
Jamal, de vil snakke med deg.
469
00:55:22,600 --> 00:55:25,560
-Igjen?
-Ja.
38015