Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:21,600 --> 00:00:25,100
-Jeg trenger ikke penbukser!
-Stå stille.
3
00:00:25,400 --> 00:00:28,260
Jeg står stille, mamma.
Chadi, da?
4
00:00:28,560 --> 00:00:32,300
-Han også.
-Står han sånn, knekker stolen!
5
00:00:32,600 --> 00:00:35,300
-Hva er det du sier?
-Forsiktig!
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,480
Norske tekster: Mari Andresen
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,100
-Politi!
-Politi! Dere skal ut!
8
00:01:07,400 --> 00:01:12,280
Nei, la være!
Hva faen er det du gjør?!
9
00:01:46,480 --> 00:01:49,640
Hei.
Drømte du?
10
00:01:50,640 --> 00:01:54,020
Jeg sitter her, vet du.
Jeg sitter her.
11
00:01:54,320 --> 00:01:58,540
-Det var ikke stort du fikk sovet.
-Jeg vil opp.
12
00:01:58,840 --> 00:02:01,360
Bare kom.
13
00:02:02,560 --> 00:02:04,680
Sånn.
14
00:02:05,840 --> 00:02:07,700
Her.
15
00:02:08,000 --> 00:02:12,860
Jeg går og henter litt saft til deg.
Jeg er straks tilbake.
16
00:02:13,160 --> 00:02:15,600
Det går bra, mamma.
17
00:02:22,200 --> 00:02:24,940
-Er det du som ble skutt?
-Hva?
18
00:02:25,240 --> 00:02:28,120
I magen, ikke sant?
19
00:02:35,920 --> 00:02:39,460
-Har jeg blitt skutt?
-Sa han det?
20
00:02:39,760 --> 00:02:43,280
-Ja. Hvorfor sa han det?
-Jeg vet ikke.
21
00:02:46,200 --> 00:02:50,500
Hun husker ikke attentatet.
Hva forteller du henne?
22
00:02:50,800 --> 00:02:56,060
At det var en ulykke på restauranten.
Noe eksploderte og traff henne.
23
00:02:56,360 --> 00:02:59,900
-Det er langt unna det som skjedde.
-Ja.
24
00:03:00,200 --> 00:03:03,740
Jeg kan jo ikke si
at to menn kom inn og skjøt henne.
25
00:03:04,040 --> 00:03:09,700
Du trenger ikke forklare noe,
men virkeligheten banker snart på.
26
00:03:10,000 --> 00:03:16,220
-Overbeskyttelse hjelper ikke.
-Marie har så lett for å bli redd.
27
00:03:16,520 --> 00:03:22,620
Hører hun hva som faktisk skjedde ...
Hun skal ikke bli jenta som ble skutt!
28
00:03:22,920 --> 00:03:28,400
Det kan du ikke gjøre noe ved.
Men du kan hjelpe henne med det.
29
00:03:30,120 --> 00:03:34,940
Det er viktig at hun begynner å huske,
men du trenger ikke å forsere noe.
30
00:03:35,240 --> 00:03:41,920
Kanskje hun kunne tegne? Da kan hun
komme på noe, så følger resten etter.
31
00:03:42,920 --> 00:03:45,820
-Hun må bare ikke bli mer utrygg.
-Nei.
32
00:03:46,120 --> 00:03:50,120
Men tenk over
om du vil fortsette å lyve for henne.
33
00:03:51,000 --> 00:03:55,080
-Greit?
-Ja.
34
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Oi sann.
35
00:04:08,640 --> 00:04:11,940
-Helvete, altså.
-Hva faen gjør du der?
36
00:04:12,240 --> 00:04:16,060
-Hva? Jeg bare sover her.
-Men du kan jo ikke det.
37
00:04:16,360 --> 00:04:19,720
Forsvinn før jeg tilkaller noen.
38
00:04:22,720 --> 00:04:27,220
-Hvorfor får jeg ikke sove der?
-Det er ikke ditt!
39
00:04:27,520 --> 00:04:30,340
De oppbevarer bare gammelt skrot der!
40
00:04:30,640 --> 00:04:35,800
-Det kan jo ikke ligge løsgjengere der.
-Løsgjengere?
41
00:04:38,800 --> 00:04:41,380
OK, jeg skal gå.
42
00:04:41,680 --> 00:04:47,420
Du skal få være i fred.
Og ha lagerrommet ditt i fred. Helt greit.
43
00:04:47,720 --> 00:04:53,160
Det er jo ikke fordi ...
Det er ikke mitt lagerrom.
44
00:04:57,720 --> 00:05:03,220
Kan jeg få lade denne før jeg går?
Strøm har du vel nok av?
45
00:05:03,520 --> 00:05:08,460
Ja.
Du kan godt vaske hendene også.
46
00:05:08,760 --> 00:05:14,060
Eller hvis det er noe du trenger.
Toalettet, kanskje?
47
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
Fett!
48
00:05:27,720 --> 00:05:34,260
Holger? Du må nok dra ved totiden
hvis du skal rekke dit klokka tre.
49
00:05:34,560 --> 00:05:40,060
-Jeg skal ingen steder.
-Jo. Jeg syns det er en god idé.
50
00:05:40,360 --> 00:05:44,260
Hørte du ikke hva han sa, eller?
Han blir ikke med.
51
00:05:44,560 --> 00:05:48,760
-Jo, jeg hørte det.
-Holger, har du flere håndklær?
52
00:05:48,880 --> 00:05:52,080
Ja, i skapet på kjøkkenet.
53
00:05:52,880 --> 00:05:56,840
Ja, da avbestiller jeg den.
54
00:06:02,040 --> 00:06:08,760
Jeg kjenner til den kommunale
tonen der! Hva er det du ikke vil?
55
00:06:10,440 --> 00:06:15,720
Det er urnenedsettelse
for datteren min i dag.
56
00:06:17,360 --> 00:06:21,780
Hvorfor vil du ikke det?
Bør man ikke det?
57
00:06:22,080 --> 00:06:27,820
Du vil vel ta avskjed med henne? Ikke
har du sett sønnen din på lenge heller?
58
00:06:28,120 --> 00:06:32,120
Han vil nok helst slippe at jeg kommer.
59
00:06:34,600 --> 00:06:40,800
-Kan du gå vekk med de der?
-Ja, bevares.
60
00:06:40,920 --> 00:06:47,080
Jeg syns du burde dra. Han vil nok
gjerne se deg. Nå er dere jo bare to.
61
00:06:52,080 --> 00:06:55,000
Vil ikke du også dusje?
62
00:06:55,560 --> 00:07:00,860
Ikke se så overrasket ut.
Det må være lenge siden, du stinker jo.
63
00:07:01,160 --> 00:07:04,340
Nå tar jeg en dusj,
så tar vi deg etterpå.
64
00:07:04,640 --> 00:07:08,440
Så finner jeg ut hvordan vi får deg dit.
Greit?
65
00:07:09,480 --> 00:07:11,700
-Greit?
-Det er greit.
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
Avtale?
Bra!
67
00:07:35,040 --> 00:07:37,440
Hei.
68
00:07:39,960 --> 00:07:44,500
-Tenk at de kan gjøre det så fort.
-Ja, det var snilt.
69
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
Får jeg se?
70
00:07:51,120 --> 00:07:53,840
Den er fin.
71
00:07:55,440 --> 00:08:00,260
Det er vanskelig å forklare folk
at det ikke blir noen begravelse.
72
00:08:00,560 --> 00:08:07,940
Men jeg forstår at du ikke orker. Vi får
satt den ned klokka tre i ettermiddag.
73
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
Claus, jeg kan ikke.
74
00:08:11,840 --> 00:08:16,040
-Hva da?
-Jeg syns ikke hun skal til Dragør.
75
00:08:16,160 --> 00:08:20,760
Det var jo det vi avtalte.
Hele familien ligger der.
76
00:08:21,600 --> 00:08:26,540
Jeg tror Møn er riktigere.
Jeg tror Stina ville følt at ...
77
00:08:26,840 --> 00:08:31,420
For du vet hva hun gikk rundt
og tenkte og følte? Neppe!
78
00:08:31,720 --> 00:08:36,100
-Du var altfor opptatt av ditt eget liv.
-Hun var min kone.
79
00:08:36,400 --> 00:08:41,800
Men det ville hun ikke fortsatt med
hvis hun ikke hadde vært død.
80
00:08:46,000 --> 00:08:47,820
Gi meg den.
81
00:08:48,120 --> 00:08:53,540
Elisabeth ... Jeg står ikke her
og slåss om min søsters urne.
82
00:08:53,840 --> 00:08:58,240
Vi har en avtale.
Vi ses klokka tre i Dragør.
83
00:09:06,240 --> 00:09:09,520
Jeg skal passe godt på den.
84
00:09:18,920 --> 00:09:24,300
Vi hadde kontakt med telefonen,
men nå er den slått av, så vi leter.
85
00:09:24,600 --> 00:09:27,500
-Hvem er han?
-En 21-årig palestiner.
86
00:09:27,800 --> 00:09:34,240
Kom hit for 16 år siden med tre brødre.
Faren dro tilbake. Han er ustraffet.
87
00:09:34,760 --> 00:09:39,740
-Ikke en del av radikaliserte miljøer.
-Hvor bor han?
88
00:09:40,040 --> 00:09:42,500
-Gasværksparken.
-En getto?
89
00:09:42,800 --> 00:09:46,580
-Etter deres siste definisjon, ja.
-Noe mer?
90
00:09:46,880 --> 00:09:49,820
Et par samtaler med skolepsykologen.
91
00:09:50,120 --> 00:09:55,500
-En usikker ung mann. Litt rotløs.
-En isolert fyr? Ikke integrert?
92
00:09:55,800 --> 00:09:59,620
Snakker perfekt dansk.
Utmerket eksamen i 10. klasse.
93
00:09:59,920 --> 00:10:05,120
-Jobber i en frisørsalong.
-Passer profilen til en terrorist da?
94
00:10:05,240 --> 00:10:08,620
-Terrorister har ikke én profil.
-Nei, jeg vet det.
95
00:10:08,920 --> 00:10:14,180
Men han er ikke hvit og sint.
Heller ikke kriminell eller fanatisk.
96
00:10:14,280 --> 00:10:20,180
Mange tredjegenerasjonsinnvandrere
er frustrerte over å være muslimer her.
97
00:10:20,480 --> 00:10:26,520
Selv om man er født og oppvokst her,
føler man seg som annenrangs borgere.
98
00:10:29,520 --> 00:10:33,820
-Har dere ettersøkt ham?
-Ja, internt med bilde.
99
00:10:34,120 --> 00:10:37,980
-På Twitter?
-Nei, det vil jeg gjerne vente med.
100
00:10:38,280 --> 00:10:40,100
Hvorfor det?
101
00:10:40,400 --> 00:10:45,180
Da er han forhåndsdømt.
Vi vet ikke om han er innblandet.
102
00:10:45,480 --> 00:10:51,880
Han løp fra torget med en revolver!
Hvorfor vil dere beskytte ham?
103
00:10:53,160 --> 00:10:58,420
Det har gått tre dager, og du vil vente.
Hvorfor har du så god tid?
104
00:10:58,520 --> 00:11:03,400
Det har du nemlig ikke.
Du legger ut bilde av ham nå!
105
00:11:45,800 --> 00:11:49,220
Du må hjelpe meg.
Politiet er etter meg.
106
00:11:49,520 --> 00:11:52,980
De var hos familien min.
De tror jeg er terrorist!
107
00:11:53,280 --> 00:11:57,100
-Hvorfor det?
-Jeg var jo der inne. Løp vekk fra bilen.
108
00:11:57,400 --> 00:12:02,540
Tror du ikke jeg vet at dine våpen
ble brukt? Jeg vet at det var deg.
109
00:12:02,840 --> 00:12:06,400
-Som gjorde hva da?
-Skøyt de folka.
110
00:12:07,200 --> 00:12:12,420
Jeg så de hvite skoa dine.
Hvorfor skulle du ellers kaste dem?
111
00:12:12,720 --> 00:12:15,580
-Har du snakket med politiet?
-Nei.
112
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Sett deg i bilen.
113
00:12:23,440 --> 00:12:26,200
-Telefonen.
-Hvorfor det?
114
00:12:49,920 --> 00:12:56,000
-Kan du ikke si hvor vi skal?
-Hysj. Ta på deg beltet.
115
00:13:08,280 --> 00:13:11,980
Lisa, takk for beskjeden.
116
00:13:12,280 --> 00:13:18,640
Jeg lengter fortsatt etter å høre stemmen din. Kan du ikke ringe?
117
00:13:27,640 --> 00:13:31,780
Lisa, kan du ikke ... Kan du ikke ringe?
118
00:13:32,080 --> 00:13:35,560
Du må la høre fra deg. Vær så snill.
119
00:13:44,120 --> 00:13:47,400
Lisa, det er meg. Igjen.
120
00:13:49,560 --> 00:13:55,500
Er du tilbake i Sverige? Jeg vil så gjerne høre fra deg. Jeg savner deg.
121
00:13:55,800 --> 00:14:00,900
Jeg mener det jeg sa om at vi skal komme igjennom dette.
122
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Ring meg.
123
00:14:06,960 --> 00:14:09,440
Philip! Philip!
124
00:14:21,840 --> 00:14:24,760
-Får jeg se, Marie?
-Ja.
125
00:14:26,560 --> 00:14:30,880
Er ikke det der a gun?
Er det ikke en pistol?
126
00:14:33,000 --> 00:14:37,260
-Er det en av de slemme?
-Nei, han er snill.
127
00:14:37,360 --> 00:14:41,660
Er han snill? Ja vel.
Husker du hva han heter?
128
00:14:41,960 --> 00:14:45,900
Nei, men det var han som hjalp meg.
129
00:14:46,200 --> 00:14:51,900
Så han var snill og hjalp deg?
Husker du bilturen med ham?
130
00:14:52,200 --> 00:14:56,580
-Husker du at du satt i bilen?
-Nei, han kjørte ikke bil.
131
00:14:56,880 --> 00:15:00,980
Han lagde kake til meg.
Han eier restauranten.
132
00:15:01,280 --> 00:15:06,120
-Nikolaj skal du ikke snakke med.
-Hvorfor ikke?
133
00:15:08,440 --> 00:15:12,440
-Men jeg vil gjerne ...
-Det blir ikke noe av, Marie!
134
00:15:33,320 --> 00:15:39,220
Du har overtatt tidligere eiers
organisasjonsnummer og forsikringer?
135
00:15:39,520 --> 00:15:45,140
-Har du tegnet inntektsforsikring selv?
-Nei, derfor trenger jeg pengene nå.
136
00:15:45,440 --> 00:15:49,980
-For å komme i gang igjen.
-Hva med deg? Ble du skadet?
137
00:15:50,280 --> 00:15:52,740
-Trenger du psykolog?
-Nei.
138
00:15:53,040 --> 00:15:57,140
Yrkesskadeforsikring.
Ble noen ansatte skadd?
139
00:15:57,440 --> 00:16:03,340
Jeg mistet to kokker og en oppvasker.
En servitør ble truffet i armen.
140
00:16:03,640 --> 00:16:07,140
Det er ikke tegnet
yrkesskadeforsikring her.
141
00:16:07,440 --> 00:16:11,620
-Den er faktisk lovpålagt.
-Hva betyr det?
142
00:16:11,920 --> 00:16:17,120
Den ansatte får ikke erstatning.
Servitøren som ble truffet, -
143
00:16:17,240 --> 00:16:22,440
- kan anlegge sak
og kreve deg for et par hundre tusen.
144
00:16:22,920 --> 00:16:27,060
-Det tror jeg ikke Louise gjør.
-Nei, kanskje ikke.
145
00:16:27,360 --> 00:16:33,620
Da skal jeg regne litt på det,
så kommer jeg tilbake med sluttsum.
146
00:16:33,920 --> 00:16:38,620
Du har tross alt vært heldig
som slapp så billig fra det.
147
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
Du hører fra oss så fort som mulig.
148
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
-Hei.
-Hei.
149
00:16:52,080 --> 00:16:55,380
Dette er litt merkelig, men ...
150
00:16:55,680 --> 00:16:59,960
-Jeg vil gjerne spørre deg om noe.
-Ja vel?
151
00:17:00,960 --> 00:17:05,700
-Hvorfor reddet du meg?
-Hva mener du?
152
00:17:06,000 --> 00:17:09,580
Fordi det er riktig å redde kvinner?
153
00:17:09,880 --> 00:17:15,880
Nei, jeg tenkte ikke, jeg bare grep
fatt i deg. Det var nok rent instinkt.
154
00:17:20,480 --> 00:17:25,460
Det er jo det man gjør, ikke sant?
Strekker ut en hånd.
155
00:17:25,760 --> 00:17:28,920
Alle vil vel gjøre det?
156
00:17:32,200 --> 00:17:37,280
Det sier vel noe om hvem vi er også?
Hvordan vi reagerer.
157
00:17:40,080 --> 00:17:43,300
Det vet jeg ikke.
Det tror jeg ikke noen gjør -
158
00:17:43,600 --> 00:17:46,760
- før man står i en sånn situasjon.
159
00:17:49,360 --> 00:17:51,920
Hvordan har du det?
160
00:17:52,440 --> 00:17:56,360
Jeg ...
Det er litt mye akkurat nå. Vi ses.
161
00:18:10,880 --> 00:18:13,460
Hva skal vi her?
162
00:18:13,760 --> 00:18:15,920
Bare bli med.
163
00:18:35,160 --> 00:18:37,840
Denne veien.
164
00:18:42,480 --> 00:18:46,640
De har ikke vært her på lenge.
Det er bare å gå inn.
165
00:18:48,600 --> 00:18:52,920
-Vi kan ikke bare bryte oss inn.
-Jeg ser i skuret.
166
00:19:00,440 --> 00:19:03,560
Jackpot!
167
00:19:04,640 --> 00:19:08,320
-Vi kan jo ikke det!
-Jeg vet hva jeg gjør.
168
00:19:12,000 --> 00:19:14,320
Sånn.
169
00:19:23,000 --> 00:19:26,100
Slapp av, jeg bare kødder med deg.
170
00:19:26,400 --> 00:19:31,660
Vi får lov til å være her. Det er den
gamle naboen til mora mi som eier det.
171
00:19:31,960 --> 00:19:36,740
Han er aldri her, så jeg får bruke det.
Jøss, som du ser ut.
172
00:19:37,040 --> 00:19:42,400
-Hva skal vi her?
-Ta en prat. Jeg tror du roter litt.
173
00:19:43,400 --> 00:19:45,860
-Hva er dette?
-Vann.
174
00:19:46,160 --> 00:19:48,980
-I bakgrunnen?
-En borg.
175
00:19:49,280 --> 00:19:53,540
Ja, Kronborg.
Ser du hvor jeg er?
176
00:19:53,640 --> 00:19:57,760
-På en ferge?
-Bra. Ser du hva klokka er?
177
00:19:59,720 --> 00:20:03,980
Hvis jeg er på svenskebåten
klokka åtte om kvelden, -
178
00:20:04,080 --> 00:20:10,240
- kan jeg ikke skyte noen på et torg
i København klokka halv ni. Greit?
179
00:20:11,800 --> 00:20:15,900
Så ikke ett ord til
om hva jeg har gjort og ikke.
180
00:20:16,200 --> 00:20:21,580
Hva kjørte jeg rundt med da?
Det var jo våpen. De lå i veska.
181
00:20:21,880 --> 00:20:24,880
Så du dem?
182
00:20:28,640 --> 00:20:32,540
-Nei.
-Du skulle bare hente ei pakke.
183
00:20:32,840 --> 00:20:35,440
Så kjørte du deg bort.
184
00:20:36,440 --> 00:20:40,840
Eller kanskje
du ville ha en kaffe og stoppet?
185
00:20:42,480 --> 00:20:45,600
-Er det ikke bare det du vet?
-Jo.
186
00:20:47,320 --> 00:20:49,920
Gjorde du noe annet?
187
00:20:54,400 --> 00:20:56,680
Der kan du se.
188
00:20:57,920 --> 00:21:00,480
Du har ikke gjort noe.
189
00:21:01,400 --> 00:21:05,840
Greit?
Sett deg, så lager jeg kaffe til oss.
190
00:21:31,040 --> 00:21:34,440
Og hva gjør vi her, mener du?
191
00:21:39,600 --> 00:21:44,060
Det er ikke forsvarlig for deg.
Ikke har vi tid heller.
192
00:21:44,360 --> 00:21:48,000
Jeg vil se hvor en sånn ung mann bor.
193
00:21:49,840 --> 00:21:54,520
-Det er best vi kjører.
-Det tar bare to minutter.
194
00:22:03,360 --> 00:22:05,580
72 kvadratmeter.
195
00:22:05,880 --> 00:22:08,800
Veldig lav husleie.
196
00:22:10,720 --> 00:22:15,620
Utsikt over København
og grøntområder. Han har gått på skole.
197
00:22:15,920 --> 00:22:21,900
Hatt adgang til fritidsaktiviteter,
psykologhjelp, ekstraundervisning.
198
00:22:22,200 --> 00:22:26,380
-Er det et annenrangsliv?
-Man vet ikke hva som ...
199
00:22:26,680 --> 00:22:32,880
Nei, si hva i vårt samfunn som gjør
Jamal Ahmad til en sint, ung mann.
200
00:22:33,000 --> 00:22:38,380
Som mener at å skyte 19 mennesker
kan være en passende straff.
201
00:22:38,680 --> 00:22:44,620
Er det bygningene?
Fostrer gettoer terrorister?
202
00:22:44,920 --> 00:22:50,140
De fostrer også ingeniører,
sykepleiere og hasjselgere.
203
00:22:50,440 --> 00:22:53,440
Er det noe kulturelt, da?
204
00:22:54,440 --> 00:22:59,260
-Hva skal gjengjeldes?
-Nå høres du ut som en høyrepolitiker.
205
00:22:59,560 --> 00:23:02,280
Jeg er høyrepolitiker.
206
00:23:05,560 --> 00:23:10,060
Hva er det vi har,
som dere mener dere ikke får?
207
00:23:10,360 --> 00:23:13,460
Hvilket beger skal fylles?
208
00:23:13,760 --> 00:23:18,620
-Dere?
-Ja, dere. Fortell. Jeg prøver å forstå.
209
00:23:18,920 --> 00:23:25,500
Du er jo den kloke innvandreren. Har
ett bein i hver leir. Du må da mene noe?
210
00:23:25,800 --> 00:23:29,300
Så fikk altså Marianne rett.
211
00:23:29,600 --> 00:23:32,940
Ja, hvordan går det
med konspirasjonen?
212
00:23:33,240 --> 00:23:37,500
Prøver de å gå bak min rygg
fordi jeg er skrøpelig?
213
00:23:37,800 --> 00:23:41,640
Alle vet at du sliter med følelser nå.
214
00:23:42,640 --> 00:23:47,040
-Og du gir dem rett?
-Ja, hva gjør vi ellers her?
215
00:23:57,320 --> 00:24:02,000
Bli med tilbake, er du snill.
Det må ikke skje deg noe.
216
00:24:02,640 --> 00:24:05,180
Hva kan skje?
217
00:24:05,480 --> 00:24:09,600
Det som kan skje med meg,
har visst skjedd.
218
00:25:06,000 --> 00:25:08,840
Tar du med litt?
219
00:25:13,800 --> 00:25:19,500
-Broren min kommer til å drepe meg.
-Hvorfor er han så etter deg?
220
00:25:19,800 --> 00:25:23,340
-Jeg tror han er skuffet.
-Hvorfor det?
221
00:25:23,640 --> 00:25:28,460
-Jeg er ikke den broren han drømte om.
-Han er nok bare misunnelig.
222
00:25:28,760 --> 00:25:33,580
Du har fått frihet, han har alt ansvaret.
Han er fastlåst.
223
00:25:33,880 --> 00:25:39,280
-Jeg er vel ikke fri.
-Jo. Du har bare ikke oppdaget det.
224
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
Skal du ha?
Bare ta.
225
00:26:18,600 --> 00:26:20,840
Forsiktig, nå.
226
00:26:21,800 --> 00:26:24,520
-Den er sterk.
-Ja.
227
00:26:27,760 --> 00:26:30,480
Den sparker skikkelig.
228
00:26:41,400 --> 00:26:44,200
-Hei, hei.
-Hei, du.
229
00:26:48,160 --> 00:26:53,900
-Hva skjer? Hva slags skjerm er det?
-Den vi alltid har snakket om.
230
00:26:54,200 --> 00:26:59,560
-Den du alltid har snakket om.
-Kom, jeg må vise deg noe.
231
00:27:03,200 --> 00:27:05,820
Nei, Morten ...
232
00:27:06,120 --> 00:27:10,040
Morten ...
Den tror jeg du må prøve.
233
00:27:12,880 --> 00:27:15,320
-Nei ...
-Kom igjen.
234
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
Sånn.
235
00:27:20,720 --> 00:27:23,880
Oi, den kledde du!
236
00:27:25,520 --> 00:27:28,840
Hvor kommer alt det fra?
237
00:27:31,040 --> 00:27:35,820
Dette er jo for flere tusen kroner.
238
00:27:36,120 --> 00:27:42,440
-Hva er det som skjer?
-Jeg har tatt ut pensjonen min.
239
00:27:43,960 --> 00:27:47,460
-Nei, det har du ikke.
-Jo, det har jeg.
240
00:27:47,760 --> 00:27:51,300
-Det kan du da ikke!
-Jo da, det gikk fint.
241
00:27:51,600 --> 00:27:56,420
-Det sto litt over 700 000 der.
-Hvorfor har du gjort det?
242
00:27:56,720 --> 00:28:01,180
-Fordi vi skal dø.
-Ja, men ikke i morgen.
243
00:28:01,480 --> 00:28:04,360
Nei, jeg håper ikke det.
244
00:28:07,440 --> 00:28:10,940
Og hva er dette?
En safari?
245
00:28:11,240 --> 00:28:14,620
-120 000? Du har ikke gjort det?
-Jo.
246
00:28:14,920 --> 00:28:19,780
Vi snakket jo om å gjøre det
før ungene ble for store.
247
00:28:20,080 --> 00:28:25,580
-Men vi må jo snakke om sånt først.
-Nei, nå gjør vi det bare.
248
00:28:25,880 --> 00:28:31,820
Du kan ikke bare bruke alt. Jeg vil
gjerne ha hytte når jeg blir gammel.
249
00:28:32,120 --> 00:28:36,980
God idé, vi kjøper nå.
Vi vet ikke om vi blir gamle. Her.
250
00:28:37,280 --> 00:28:40,780
-Skål!
-Kan jeg låne litt penger, mamma?
251
00:28:41,080 --> 00:28:46,000
-Ikke nå. Du kan ikke bare få og få.
-Kom hit.
252
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
-Hvor mye trenger du?
-200.
253
00:28:51,000 --> 00:28:54,780
-Er det nok?
-Ja ...
254
00:28:55,080 --> 00:28:59,180
Så bra.
Og skal vi ikke bare si -
255
00:28:59,480 --> 00:29:03,660
- at vi setter en strek
over det med oss to? Greit?
256
00:29:03,960 --> 00:29:06,620
-Ja.
-Fint. Spiser du med oss?
257
00:29:06,920 --> 00:29:11,520
-Nei, jeg skal spise med Simon.
-Ja vel. Ha en fin kveld.
258
00:29:17,480 --> 00:29:23,480
-Du ga ham vel ikke penger fordi du slo?
-Jeg orker ikke å være politi lenger.
259
00:29:25,240 --> 00:29:31,660
Vi to. En mørk nattehimmel
i Tanzania under en myggnetting.
260
00:29:31,960 --> 00:29:35,660
Det er glovarmt.
Ungene sover. Vi har drinker.
261
00:29:35,960 --> 00:29:39,560
Gnuene går og promper i jungelen.
262
00:29:57,800 --> 00:30:03,320
Nei, Morten ...
Jeg tror du har blitt litt sprø.
263
00:30:05,160 --> 00:30:07,720
Stopp.
Nei, ikke her.
264
00:30:12,640 --> 00:30:14,840
Stopp.
265
00:30:18,520 --> 00:30:20,920
Stopp, stopp ...
266
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
Hva er det?
267
00:30:40,360 --> 00:30:43,200
Hva driver du med?
268
00:30:46,280 --> 00:30:48,400
Kom igjen, da!
269
00:31:18,760 --> 00:31:22,320
Av med den!
Du dør av varme.
270
00:31:28,680 --> 00:31:32,360
Du er fri, mann!
Du er fri, bror!
271
00:32:53,760 --> 00:32:56,220
-Nei, for f...!
-Ta det rolig!
272
00:32:56,520 --> 00:33:01,760
Jeg har jobbet på lager.
Jeg vet hvordan sånne virker.
273
00:33:04,240 --> 00:33:07,320
-Kommer du deg ned nå?
-Nei.
274
00:33:10,000 --> 00:33:12,160
Lås den igjen.
275
00:33:16,440 --> 00:33:18,440
Sånn!
276
00:33:20,440 --> 00:33:24,080
-Hvor skal vi?
-Den andre veien!
277
00:33:33,320 --> 00:33:37,160
-Det er der borte mellom trærne.
-Ja vel.
278
00:33:54,240 --> 00:33:57,400
Jeg går og tar meg en røyk, Holger.
279
00:34:02,680 --> 00:34:04,980
Hva gjør du her?
280
00:34:05,280 --> 00:34:09,980
Jeg fikk ikke beskjed om
at dere var på restauranten.
281
00:34:10,280 --> 00:34:13,480
-Jeg trodde dere var ...
-Så ergerlig.
282
00:34:13,600 --> 00:34:17,740
Det er jo ikke første gang
du har blitt borte.
283
00:34:18,040 --> 00:34:21,600
Hvor i heite blir det av Elisabeth?
284
00:34:23,360 --> 00:34:28,040
Stina syntes
vi skulle gi det en sjanse til.
285
00:34:29,760 --> 00:34:34,960
-Kan vi ikke prøve å ...
-Bli venner nå som du er gammel?
286
00:34:35,440 --> 00:34:39,420
-Jeg sloss for dere.
-Nei, det gjorde du ikke.
287
00:34:39,720 --> 00:34:45,920
-Men moren din fikk foreldreretten.
-Du var ikke i retten engang.
288
00:34:46,040 --> 00:34:51,380
Jeg visste jeg kom til å tape. Det var
alltid kvinnene som vant. De tok alt.
289
00:34:51,680 --> 00:34:54,960
-Fordi mennene ikke var der.
-Nei.
290
00:34:56,080 --> 00:35:01,280
-Det var bare en annen tid.
-Så det er tiden som har skylden?
291
00:35:06,040 --> 00:35:08,640
Unnskyld.
292
00:35:09,320 --> 00:35:12,520
-Unnskyld.
-For hva da?
293
00:35:12,640 --> 00:35:16,120
-Hva sier du unnskyld for?
-Det ...
294
00:35:17,840 --> 00:35:21,660
-Det vet jeg ikke.
-Nei, du har aldri skjønt noe.
295
00:35:21,960 --> 00:35:27,780
Du har aldri skjønt hva det vil si å være
far. Vi kalte deg den usynlige mannen.
296
00:35:28,080 --> 00:35:34,980
Ikke fordi du kunne artige triks, men
fordi du bare var luft. Det er du ennå!
297
00:35:35,280 --> 00:35:38,460
Hvor blir det av henne, for faen?
298
00:35:38,760 --> 00:35:43,140
Det er ikke greit
å la være å møte opp! Kjerring!
299
00:35:43,440 --> 00:35:46,600
-Har urnen kommet?
-Nei.
300
00:35:47,200 --> 00:35:50,040
Beklager, da må vi utsette det.
301
00:36:04,480 --> 00:36:06,760
Claus ...
302
00:36:11,280 --> 00:36:13,920
Claus ...
303
00:36:16,680 --> 00:36:19,280
Kan vi ikke prøve?
304
00:37:07,320 --> 00:37:09,820
Han hater meg.
305
00:37:10,120 --> 00:37:15,720
Nei. Ingen barn hater
foreldrene sine på ordentlig.
306
00:37:21,280 --> 00:37:26,580
Hvorfor skulle han ikke gjøre det
når man har vært usynlig?
307
00:37:26,880 --> 00:37:29,200
Men du har jo prøvd?
308
00:37:32,640 --> 00:37:38,600
-Jeg kunne godt ha prøvd mer.
-Det er ikke alltid man kan det.
309
00:37:43,440 --> 00:37:46,160
Jeg har en sønn selv.
310
00:37:48,720 --> 00:37:50,920
Har du det?
311
00:37:51,920 --> 00:37:57,200
-Er det så rart, eller?
-Nei, jeg trodde bare ikke du var mor.
312
00:37:59,720 --> 00:38:02,480
Nei.
Men vet du hva?
313
00:38:03,800 --> 00:38:10,060
Det er temmelig mange som har sagt
at jeg ikke er noen særlig god mor.
314
00:38:10,160 --> 00:38:15,320
-Det er derfor jeg ikke ser ham så ofte.
-Hvor er han?
315
00:38:33,800 --> 00:38:37,520
-En stor pommes frites, ikke sant?
-Jo.
316
00:39:20,440 --> 00:39:24,820
-Det er bilde av meg overalt!
-Ta det rolig. Ikke her.
317
00:39:25,120 --> 00:39:28,820
-Jeg er ettersøkt.
-Vi tar det etterpå.
318
00:39:29,120 --> 00:39:32,600
-Fjeset mitt er overalt.
-Vi kjører nå.
319
00:39:51,640 --> 00:39:53,860
Hei.
320
00:39:54,160 --> 00:39:57,460
-Hva gjør du her?
-Ville høre hvordan det går.
321
00:39:57,760 --> 00:40:03,340
-Da kunne du sendt en SMS.
-Jeg har holdt på med forsikringene.
322
00:40:03,640 --> 00:40:08,420
André hadde glemt
å forsikre arbeidstakerne.
323
00:40:08,720 --> 00:40:13,900
Men jeg vil gjerne hjelpe deg.
Du kan få 30 000 når du kommer tilbake.
324
00:40:14,200 --> 00:40:17,100
Jeg skal aldri tilbake dit!
325
00:40:17,400 --> 00:40:21,980
Jeg sier bare at du får kompensasjon
når jeg åpner igjen.
326
00:40:22,280 --> 00:40:26,940
Tror du noen vil spise koteletter
der så mange har blitt skutt?
327
00:40:27,240 --> 00:40:31,620
-Vi kan ikke stoppe verden.
-Verden har stoppet!
328
00:40:31,920 --> 00:40:35,520
Hei, da er jeg klar.
Skal vi ta en prat?
329
00:40:47,400 --> 00:40:50,080
Nikolaj?
Hei!
330
00:40:51,360 --> 00:40:53,720
Blir du med?
331
00:40:54,760 --> 00:40:59,480
Jeg trodde ikke du fikk komme.
Du kan sette deg der.
332
00:41:06,760 --> 00:41:09,160
Jeg har tegnet deg.
333
00:41:12,880 --> 00:41:17,340
-Det likner ikke på meg.
-Det er deg. Du gir meg kaken.
334
00:41:17,640 --> 00:41:21,800
Så store hender.
Jeg ser ikke noen kake.
335
00:41:23,560 --> 00:41:28,860
I dag sa en gutt at jeg ble skutt.
Ble jeg det i ulykken?
336
00:41:29,160 --> 00:41:33,420
Det var ingen ulykke,
det var et terrorangrep.
337
00:41:33,720 --> 00:41:39,800
Hva? Jeg husker ikke noe.
Kan du ikke fortelle om det?
338
00:41:40,960 --> 00:41:45,840
OK.
Vi var jo på restauranten, alle sammen.
339
00:41:47,240 --> 00:41:51,860
Så kom to menn inn
med veldig store pistoler og fyrte av.
340
00:41:52,160 --> 00:41:54,960
En av kulene traff deg.
341
00:41:56,520 --> 00:41:59,120
Får jeg se hvor?
342
00:42:04,040 --> 00:42:07,980
-Gjør det vondt?
-Så de skjøt meg?
343
00:42:08,280 --> 00:42:13,860
Du ble i hvert fall truffet.
De lappet deg sammen på sykehuset.
344
00:42:14,160 --> 00:42:17,200
Og nå er vi liksom her.
345
00:42:18,320 --> 00:42:20,840
Jeg må ta denne.
346
00:42:24,000 --> 00:42:28,800
Nikolaj Bertelsen,
takk for at du ringer tilbake.
347
00:42:31,640 --> 00:42:34,880
Ja?
Ja.
348
00:42:39,280 --> 00:42:44,120
Jeg er jo forsikret, det sa du jo selv.
349
00:42:47,800 --> 00:42:50,320
Det kan ikke stemme.
350
00:42:54,320 --> 00:42:59,580
Så den dekker ikke
at psykopater raserer forretningen?!
351
00:42:59,680 --> 00:43:04,520
Hvem ringer jeg
for å få pengene igjen? IS?!
352
00:43:09,120 --> 00:43:14,680
-Hva var det?
-Jeg får ikke penger for restauranten.
353
00:43:16,960 --> 00:43:19,420
-Det var synd.
-Jeg må gå.
354
00:43:19,720 --> 00:43:22,760
Bli her litt til, da. Please!
355
00:43:23,760 --> 00:43:26,120
Bare litt til.
356
00:43:27,960 --> 00:43:30,640
Du kan sitte her.
357
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
Sånn.
358
00:44:06,080 --> 00:44:11,020
-Da er du hjemme. Jeg må gå.
-Du, hør her ...
359
00:44:11,320 --> 00:44:16,840
Du kan godt sove på lagerrommet
i natt. Jeg skal ikke si noe.
360
00:44:17,720 --> 00:44:23,720
Kult. Skal vi si at du spanderer
frokost på statens regning i morgen?
361
00:45:38,400 --> 00:45:40,720
Hei.
362
00:45:41,840 --> 00:45:44,040
Hei.
363
00:45:53,720 --> 00:45:56,920
Hva driver du med?
364
00:45:57,040 --> 00:46:01,900
-Ingenting, jeg bare ...
-Står du og kikker inn vinduet?
365
00:46:02,200 --> 00:46:07,580
-Nei, jeg bare gikk forbi, og så ...
-Hvorfor ser du på dem?
366
00:46:07,880 --> 00:46:12,880
-Kjenner du dem?
-Det er søsteren og svogeren min.
367
00:46:17,960 --> 00:46:22,520
-Bor de sammen?
-Jeg vet ikke. Kanskje.
368
00:46:23,040 --> 00:46:27,600
Han er i hvert fall ofte der
til å være skilt.
369
00:46:34,880 --> 00:46:38,740
Men det er ikke hans sønn.
Han er min.
370
00:46:39,040 --> 00:46:41,600
Det er sønnen min. Billy.
371
00:46:42,680 --> 00:46:45,680
Din sønn?
372
00:46:49,040 --> 00:46:52,000
De bare passer ham.
373
00:46:53,760 --> 00:46:56,600
Er han en god far?
374
00:46:57,560 --> 00:47:00,800
Ja, det er han nok.
375
00:47:17,280 --> 00:47:22,540
-Kan vi ikke bare dra til Tyskland?
-De har stengt grensen.
376
00:47:22,640 --> 00:47:27,380
Sverige eller Norge, da?
De kan jo ikke lete overalt.
377
00:47:27,680 --> 00:47:33,460
-Snakk med dem. Du har ikke gjort noe.
-Hvordan kan du si det?
378
00:47:33,760 --> 00:47:37,220
Fordi det er sant!
Hør etter!
379
00:47:37,520 --> 00:47:41,660
Du har ikke gjort noe annet
enn å hente en pakke!
380
00:47:41,960 --> 00:47:45,300
Bilen stoppet, og du tok en kaffe.
381
00:47:45,600 --> 00:47:49,080
Gjenta!
Kom igjen, gjenta!
382
00:47:52,440 --> 00:47:58,640
Jeg kjørte inn til byen for hente
en pakke. Så tok jeg en kopp kaffe.
383
00:47:58,760 --> 00:48:03,380
Jeg dro inn til byen for å hente
en pakke. Så tok jeg en kopp kaffe.
384
00:48:03,680 --> 00:48:06,220
-Det går jo fint!
-Nei!
385
00:48:06,520 --> 00:48:11,420
-Jamal! Det skjer ikke noe!
-Jeg vil ikke i fengsel!
386
00:48:11,720 --> 00:48:14,080
Pust rolig, mann.
387
00:48:14,840 --> 00:48:18,120
-Slipp meg!
-Slapp av, mann.
388
00:48:29,360 --> 00:48:32,480
Jeg passer på deg.
Ikke sant?
389
00:49:43,640 --> 00:49:47,840
-Hallo?
-Telefonen er på. Vi vet hvor han er.
390
00:49:47,960 --> 00:49:52,920
-De omringer området nå.
-Ring så fort dere har ham.
391
00:51:23,600 --> 00:51:27,520
-Politi!
-Opp mot gjerdet!
392
00:51:29,600 --> 00:51:32,800
Spre beina!
393
00:51:37,840 --> 00:51:41,020
Beina fra hverandre, armene ut.
394
00:51:41,320 --> 00:51:44,400
Stå helt stille.
395
00:51:46,360 --> 00:51:51,080
Du får en drakt, den tar du på deg.
Pent og rolig.
30696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.