All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig S01E07 Norway

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:21,600 --> 00:00:25,100 -Jeg trenger ikke penbukser! -Stå stille. 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,260 Jeg står stille, mamma. Chadi, da? 4 00:00:28,560 --> 00:00:32,300 -Han også. -Står han sånn, knekker stolen! 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,300 -Hva er det du sier? -Forsiktig! 6 00:00:35,600 --> 00:00:38,480 Norske tekster: Mari Andresen 7 00:01:04,200 --> 00:01:07,100 -Politi! -Politi! Dere skal ut! 8 00:01:07,400 --> 00:01:12,280 Nei, la være! Hva faen er det du gjør?! 9 00:01:46,480 --> 00:01:49,640 Hei. Drømte du? 10 00:01:50,640 --> 00:01:54,020 Jeg sitter her, vet du. Jeg sitter her. 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,540 -Det var ikke stort du fikk sovet. -Jeg vil opp. 12 00:01:58,840 --> 00:02:01,360 Bare kom. 13 00:02:02,560 --> 00:02:04,680 Sånn. 14 00:02:05,840 --> 00:02:07,700 Her. 15 00:02:08,000 --> 00:02:12,860 Jeg går og henter litt saft til deg. Jeg er straks tilbake. 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,600 Det går bra, mamma. 17 00:02:22,200 --> 00:02:24,940 -Er det du som ble skutt? -Hva? 18 00:02:25,240 --> 00:02:28,120 I magen, ikke sant? 19 00:02:35,920 --> 00:02:39,460 -Har jeg blitt skutt? -Sa han det? 20 00:02:39,760 --> 00:02:43,280 -Ja. Hvorfor sa han det? -Jeg vet ikke. 21 00:02:46,200 --> 00:02:50,500 Hun husker ikke attentatet. Hva forteller du henne? 22 00:02:50,800 --> 00:02:56,060 At det var en ulykke på restauranten. Noe eksploderte og traff henne. 23 00:02:56,360 --> 00:02:59,900 -Det er langt unna det som skjedde. -Ja. 24 00:03:00,200 --> 00:03:03,740 Jeg kan jo ikke si at to menn kom inn og skjøt henne. 25 00:03:04,040 --> 00:03:09,700 Du trenger ikke forklare noe, men virkeligheten banker snart på. 26 00:03:10,000 --> 00:03:16,220 -Overbeskyttelse hjelper ikke. -Marie har så lett for å bli redd. 27 00:03:16,520 --> 00:03:22,620 Hører hun hva som faktisk skjedde ... Hun skal ikke bli jenta som ble skutt! 28 00:03:22,920 --> 00:03:28,400 Det kan du ikke gjøre noe ved. Men du kan hjelpe henne med det. 29 00:03:30,120 --> 00:03:34,940 Det er viktig at hun begynner å huske, men du trenger ikke å forsere noe. 30 00:03:35,240 --> 00:03:41,920 Kanskje hun kunne tegne? Da kan hun komme på noe, så følger resten etter. 31 00:03:42,920 --> 00:03:45,820 -Hun må bare ikke bli mer utrygg. -Nei. 32 00:03:46,120 --> 00:03:50,120 Men tenk over om du vil fortsette å lyve for henne. 33 00:03:51,000 --> 00:03:55,080 -Greit? -Ja. 34 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 Oi sann. 35 00:04:08,640 --> 00:04:11,940 -Helvete, altså. -Hva faen gjør du der? 36 00:04:12,240 --> 00:04:16,060 -Hva? Jeg bare sover her. -Men du kan jo ikke det. 37 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 Forsvinn før jeg tilkaller noen. 38 00:04:22,720 --> 00:04:27,220 -Hvorfor får jeg ikke sove der? -Det er ikke ditt! 39 00:04:27,520 --> 00:04:30,340 De oppbevarer bare gammelt skrot der! 40 00:04:30,640 --> 00:04:35,800 -Det kan jo ikke ligge løsgjengere der. -Løsgjengere? 41 00:04:38,800 --> 00:04:41,380 OK, jeg skal gå. 42 00:04:41,680 --> 00:04:47,420 Du skal få være i fred. Og ha lagerrommet ditt i fred. Helt greit. 43 00:04:47,720 --> 00:04:53,160 Det er jo ikke fordi ... Det er ikke mitt lagerrom. 44 00:04:57,720 --> 00:05:03,220 Kan jeg få lade denne før jeg går? Strøm har du vel nok av? 45 00:05:03,520 --> 00:05:08,460 Ja. Du kan godt vaske hendene også. 46 00:05:08,760 --> 00:05:14,060 Eller hvis det er noe du trenger. Toalettet, kanskje? 47 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 Fett! 48 00:05:27,720 --> 00:05:34,260 Holger? Du må nok dra ved totiden hvis du skal rekke dit klokka tre. 49 00:05:34,560 --> 00:05:40,060 -Jeg skal ingen steder. -Jo. Jeg syns det er en god idé. 50 00:05:40,360 --> 00:05:44,260 Hørte du ikke hva han sa, eller? Han blir ikke med. 51 00:05:44,560 --> 00:05:48,760 -Jo, jeg hørte det. -Holger, har du flere håndklær? 52 00:05:48,880 --> 00:05:52,080 Ja, i skapet på kjøkkenet. 53 00:05:52,880 --> 00:05:56,840 Ja, da avbestiller jeg den. 54 00:06:02,040 --> 00:06:08,760 Jeg kjenner til den kommunale tonen der! Hva er det du ikke vil? 55 00:06:10,440 --> 00:06:15,720 Det er urnenedsettelse for datteren min i dag. 56 00:06:17,360 --> 00:06:21,780 Hvorfor vil du ikke det? Bør man ikke det? 57 00:06:22,080 --> 00:06:27,820 Du vil vel ta avskjed med henne? Ikke har du sett sønnen din på lenge heller? 58 00:06:28,120 --> 00:06:32,120 Han vil nok helst slippe at jeg kommer. 59 00:06:34,600 --> 00:06:40,800 -Kan du gå vekk med de der? -Ja, bevares. 60 00:06:40,920 --> 00:06:47,080 Jeg syns du burde dra. Han vil nok gjerne se deg. Nå er dere jo bare to. 61 00:06:52,080 --> 00:06:55,000 Vil ikke du også dusje? 62 00:06:55,560 --> 00:07:00,860 Ikke se så overrasket ut. Det må være lenge siden, du stinker jo. 63 00:07:01,160 --> 00:07:04,340 Nå tar jeg en dusj, så tar vi deg etterpå. 64 00:07:04,640 --> 00:07:08,440 Så finner jeg ut hvordan vi får deg dit. Greit? 65 00:07:09,480 --> 00:07:11,700 -Greit? -Det er greit. 66 00:07:12,000 --> 00:07:14,080 Avtale? Bra! 67 00:07:35,040 --> 00:07:37,440 Hei. 68 00:07:39,960 --> 00:07:44,500 -Tenk at de kan gjøre det så fort. -Ja, det var snilt. 69 00:07:44,800 --> 00:07:46,800 Får jeg se? 70 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 Den er fin. 71 00:07:55,440 --> 00:08:00,260 Det er vanskelig å forklare folk at det ikke blir noen begravelse. 72 00:08:00,560 --> 00:08:07,940 Men jeg forstår at du ikke orker. Vi får satt den ned klokka tre i ettermiddag. 73 00:08:08,240 --> 00:08:10,480 Claus, jeg kan ikke. 74 00:08:11,840 --> 00:08:16,040 -Hva da? -Jeg syns ikke hun skal til Dragør. 75 00:08:16,160 --> 00:08:20,760 Det var jo det vi avtalte. Hele familien ligger der. 76 00:08:21,600 --> 00:08:26,540 Jeg tror Møn er riktigere. Jeg tror Stina ville følt at ... 77 00:08:26,840 --> 00:08:31,420 For du vet hva hun gikk rundt og tenkte og følte? Neppe! 78 00:08:31,720 --> 00:08:36,100 -Du var altfor opptatt av ditt eget liv. -Hun var min kone. 79 00:08:36,400 --> 00:08:41,800 Men det ville hun ikke fortsatt med hvis hun ikke hadde vært død. 80 00:08:46,000 --> 00:08:47,820 Gi meg den. 81 00:08:48,120 --> 00:08:53,540 Elisabeth ... Jeg står ikke her og slåss om min søsters urne. 82 00:08:53,840 --> 00:08:58,240 Vi har en avtale. Vi ses klokka tre i Dragør. 83 00:09:06,240 --> 00:09:09,520 Jeg skal passe godt på den. 84 00:09:18,920 --> 00:09:24,300 Vi hadde kontakt med telefonen, men nå er den slått av, så vi leter. 85 00:09:24,600 --> 00:09:27,500 -Hvem er han? -En 21-årig palestiner. 86 00:09:27,800 --> 00:09:34,240 Kom hit for 16 år siden med tre brødre. Faren dro tilbake. Han er ustraffet. 87 00:09:34,760 --> 00:09:39,740 -Ikke en del av radikaliserte miljøer. -Hvor bor han? 88 00:09:40,040 --> 00:09:42,500 -Gasværksparken. -En getto? 89 00:09:42,800 --> 00:09:46,580 -Etter deres siste definisjon, ja. -Noe mer? 90 00:09:46,880 --> 00:09:49,820 Et par samtaler med skolepsykologen. 91 00:09:50,120 --> 00:09:55,500 -En usikker ung mann. Litt rotløs. -En isolert fyr? Ikke integrert? 92 00:09:55,800 --> 00:09:59,620 Snakker perfekt dansk. Utmerket eksamen i 10. klasse. 93 00:09:59,920 --> 00:10:05,120 -Jobber i en frisørsalong. -Passer profilen til en terrorist da? 94 00:10:05,240 --> 00:10:08,620 -Terrorister har ikke én profil. -Nei, jeg vet det. 95 00:10:08,920 --> 00:10:14,180 Men han er ikke hvit og sint. Heller ikke kriminell eller fanatisk. 96 00:10:14,280 --> 00:10:20,180 Mange tredjegenerasjonsinnvandrere er frustrerte over å være muslimer her. 97 00:10:20,480 --> 00:10:26,520 Selv om man er født og oppvokst her, føler man seg som annenrangs borgere. 98 00:10:29,520 --> 00:10:33,820 -Har dere ettersøkt ham? -Ja, internt med bilde. 99 00:10:34,120 --> 00:10:37,980 -På Twitter? -Nei, det vil jeg gjerne vente med. 100 00:10:38,280 --> 00:10:40,100 Hvorfor det? 101 00:10:40,400 --> 00:10:45,180 Da er han forhåndsdømt. Vi vet ikke om han er innblandet. 102 00:10:45,480 --> 00:10:51,880 Han løp fra torget med en revolver! Hvorfor vil dere beskytte ham? 103 00:10:53,160 --> 00:10:58,420 Det har gått tre dager, og du vil vente. Hvorfor har du så god tid? 104 00:10:58,520 --> 00:11:03,400 Det har du nemlig ikke. Du legger ut bilde av ham nå! 105 00:11:45,800 --> 00:11:49,220 Du må hjelpe meg. Politiet er etter meg. 106 00:11:49,520 --> 00:11:52,980 De var hos familien min. De tror jeg er terrorist! 107 00:11:53,280 --> 00:11:57,100 -Hvorfor det? -Jeg var jo der inne. Løp vekk fra bilen. 108 00:11:57,400 --> 00:12:02,540 Tror du ikke jeg vet at dine våpen ble brukt? Jeg vet at det var deg. 109 00:12:02,840 --> 00:12:06,400 -Som gjorde hva da? -Skøyt de folka. 110 00:12:07,200 --> 00:12:12,420 Jeg så de hvite skoa dine. Hvorfor skulle du ellers kaste dem? 111 00:12:12,720 --> 00:12:15,580 -Har du snakket med politiet? -Nei. 112 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Sett deg i bilen. 113 00:12:23,440 --> 00:12:26,200 -Telefonen. -Hvorfor det? 114 00:12:49,920 --> 00:12:56,000 -Kan du ikke si hvor vi skal? -Hysj. Ta på deg beltet. 115 00:13:08,280 --> 00:13:11,980 Lisa, takk for beskjeden. 116 00:13:12,280 --> 00:13:18,640 Jeg lengter fortsatt etter å høre stemmen din. Kan du ikke ringe? 117 00:13:27,640 --> 00:13:31,780 Lisa, kan du ikke ... Kan du ikke ringe? 118 00:13:32,080 --> 00:13:35,560 Du må la høre fra deg. Vær så snill. 119 00:13:44,120 --> 00:13:47,400 Lisa, det er meg. Igjen. 120 00:13:49,560 --> 00:13:55,500 Er du tilbake i Sverige? Jeg vil så gjerne høre fra deg. Jeg savner deg. 121 00:13:55,800 --> 00:14:00,900 Jeg mener det jeg sa om at vi skal komme igjennom dette. 122 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 Ring meg. 123 00:14:06,960 --> 00:14:09,440 Philip! Philip! 124 00:14:21,840 --> 00:14:24,760 -Får jeg se, Marie? -Ja. 125 00:14:26,560 --> 00:14:30,880 Er ikke det der a gun? Er det ikke en pistol? 126 00:14:33,000 --> 00:14:37,260 -Er det en av de slemme? -Nei, han er snill. 127 00:14:37,360 --> 00:14:41,660 Er han snill? Ja vel. Husker du hva han heter? 128 00:14:41,960 --> 00:14:45,900 Nei, men det var han som hjalp meg. 129 00:14:46,200 --> 00:14:51,900 Så han var snill og hjalp deg? Husker du bilturen med ham? 130 00:14:52,200 --> 00:14:56,580 -Husker du at du satt i bilen? -Nei, han kjørte ikke bil. 131 00:14:56,880 --> 00:15:00,980 Han lagde kake til meg. Han eier restauranten. 132 00:15:01,280 --> 00:15:06,120 -Nikolaj skal du ikke snakke med. -Hvorfor ikke? 133 00:15:08,440 --> 00:15:12,440 -Men jeg vil gjerne ... -Det blir ikke noe av, Marie! 134 00:15:33,320 --> 00:15:39,220 Du har overtatt tidligere eiers organisasjonsnummer og forsikringer? 135 00:15:39,520 --> 00:15:45,140 -Har du tegnet inntektsforsikring selv? -Nei, derfor trenger jeg pengene nå. 136 00:15:45,440 --> 00:15:49,980 -For å komme i gang igjen. -Hva med deg? Ble du skadet? 137 00:15:50,280 --> 00:15:52,740 -Trenger du psykolog? -Nei. 138 00:15:53,040 --> 00:15:57,140 Yrkesskadeforsikring. Ble noen ansatte skadd? 139 00:15:57,440 --> 00:16:03,340 Jeg mistet to kokker og en oppvasker. En servitør ble truffet i armen. 140 00:16:03,640 --> 00:16:07,140 Det er ikke tegnet yrkesskadeforsikring her. 141 00:16:07,440 --> 00:16:11,620 -Den er faktisk lovpålagt. -Hva betyr det? 142 00:16:11,920 --> 00:16:17,120 Den ansatte får ikke erstatning. Servitøren som ble truffet, - 143 00:16:17,240 --> 00:16:22,440 - kan anlegge sak og kreve deg for et par hundre tusen. 144 00:16:22,920 --> 00:16:27,060 -Det tror jeg ikke Louise gjør. -Nei, kanskje ikke. 145 00:16:27,360 --> 00:16:33,620 Da skal jeg regne litt på det, så kommer jeg tilbake med sluttsum. 146 00:16:33,920 --> 00:16:38,620 Du har tross alt vært heldig som slapp så billig fra det. 147 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Du hører fra oss så fort som mulig. 148 00:16:47,880 --> 00:16:50,880 -Hei. -Hei. 149 00:16:52,080 --> 00:16:55,380 Dette er litt merkelig, men ... 150 00:16:55,680 --> 00:16:59,960 -Jeg vil gjerne spørre deg om noe. -Ja vel? 151 00:17:00,960 --> 00:17:05,700 -Hvorfor reddet du meg? -Hva mener du? 152 00:17:06,000 --> 00:17:09,580 Fordi det er riktig å redde kvinner? 153 00:17:09,880 --> 00:17:15,880 Nei, jeg tenkte ikke, jeg bare grep fatt i deg. Det var nok rent instinkt. 154 00:17:20,480 --> 00:17:25,460 Det er jo det man gjør, ikke sant? Strekker ut en hånd. 155 00:17:25,760 --> 00:17:28,920 Alle vil vel gjøre det? 156 00:17:32,200 --> 00:17:37,280 Det sier vel noe om hvem vi er også? Hvordan vi reagerer. 157 00:17:40,080 --> 00:17:43,300 Det vet jeg ikke. Det tror jeg ikke noen gjør - 158 00:17:43,600 --> 00:17:46,760 - før man står i en sånn situasjon. 159 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 Hvordan har du det? 160 00:17:52,440 --> 00:17:56,360 Jeg ... Det er litt mye akkurat nå. Vi ses. 161 00:18:10,880 --> 00:18:13,460 Hva skal vi her? 162 00:18:13,760 --> 00:18:15,920 Bare bli med. 163 00:18:35,160 --> 00:18:37,840 Denne veien. 164 00:18:42,480 --> 00:18:46,640 De har ikke vært her på lenge. Det er bare å gå inn. 165 00:18:48,600 --> 00:18:52,920 -Vi kan ikke bare bryte oss inn. -Jeg ser i skuret. 166 00:19:00,440 --> 00:19:03,560 Jackpot! 167 00:19:04,640 --> 00:19:08,320 -Vi kan jo ikke det! -Jeg vet hva jeg gjør. 168 00:19:12,000 --> 00:19:14,320 Sånn. 169 00:19:23,000 --> 00:19:26,100 Slapp av, jeg bare kødder med deg. 170 00:19:26,400 --> 00:19:31,660 Vi får lov til å være her. Det er den gamle naboen til mora mi som eier det. 171 00:19:31,960 --> 00:19:36,740 Han er aldri her, så jeg får bruke det. Jøss, som du ser ut. 172 00:19:37,040 --> 00:19:42,400 -Hva skal vi her? -Ta en prat. Jeg tror du roter litt. 173 00:19:43,400 --> 00:19:45,860 -Hva er dette? -Vann. 174 00:19:46,160 --> 00:19:48,980 -I bakgrunnen? -En borg. 175 00:19:49,280 --> 00:19:53,540 Ja, Kronborg. Ser du hvor jeg er? 176 00:19:53,640 --> 00:19:57,760 -På en ferge? -Bra. Ser du hva klokka er? 177 00:19:59,720 --> 00:20:03,980 Hvis jeg er på svenskebåten klokka åtte om kvelden, - 178 00:20:04,080 --> 00:20:10,240 - kan jeg ikke skyte noen på et torg i København klokka halv ni. Greit? 179 00:20:11,800 --> 00:20:15,900 Så ikke ett ord til om hva jeg har gjort og ikke. 180 00:20:16,200 --> 00:20:21,580 Hva kjørte jeg rundt med da? Det var jo våpen. De lå i veska. 181 00:20:21,880 --> 00:20:24,880 Så du dem? 182 00:20:28,640 --> 00:20:32,540 -Nei. -Du skulle bare hente ei pakke. 183 00:20:32,840 --> 00:20:35,440 Så kjørte du deg bort. 184 00:20:36,440 --> 00:20:40,840 Eller kanskje du ville ha en kaffe og stoppet? 185 00:20:42,480 --> 00:20:45,600 -Er det ikke bare det du vet? -Jo. 186 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 Gjorde du noe annet? 187 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 Der kan du se. 188 00:20:57,920 --> 00:21:00,480 Du har ikke gjort noe. 189 00:21:01,400 --> 00:21:05,840 Greit? Sett deg, så lager jeg kaffe til oss. 190 00:21:31,040 --> 00:21:34,440 Og hva gjør vi her, mener du? 191 00:21:39,600 --> 00:21:44,060 Det er ikke forsvarlig for deg. Ikke har vi tid heller. 192 00:21:44,360 --> 00:21:48,000 Jeg vil se hvor en sånn ung mann bor. 193 00:21:49,840 --> 00:21:54,520 -Det er best vi kjører. -Det tar bare to minutter. 194 00:22:03,360 --> 00:22:05,580 72 kvadratmeter. 195 00:22:05,880 --> 00:22:08,800 Veldig lav husleie. 196 00:22:10,720 --> 00:22:15,620 Utsikt over København og grøntområder. Han har gått på skole. 197 00:22:15,920 --> 00:22:21,900 Hatt adgang til fritidsaktiviteter, psykologhjelp, ekstraundervisning. 198 00:22:22,200 --> 00:22:26,380 -Er det et annenrangsliv? -Man vet ikke hva som ... 199 00:22:26,680 --> 00:22:32,880 Nei, si hva i vårt samfunn som gjør Jamal Ahmad til en sint, ung mann. 200 00:22:33,000 --> 00:22:38,380 Som mener at å skyte 19 mennesker kan være en passende straff. 201 00:22:38,680 --> 00:22:44,620 Er det bygningene? Fostrer gettoer terrorister? 202 00:22:44,920 --> 00:22:50,140 De fostrer også ingeniører, sykepleiere og hasjselgere. 203 00:22:50,440 --> 00:22:53,440 Er det noe kulturelt, da? 204 00:22:54,440 --> 00:22:59,260 -Hva skal gjengjeldes? -Nå høres du ut som en høyrepolitiker. 205 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Jeg er høyrepolitiker. 206 00:23:05,560 --> 00:23:10,060 Hva er det vi har, som dere mener dere ikke får? 207 00:23:10,360 --> 00:23:13,460 Hvilket beger skal fylles? 208 00:23:13,760 --> 00:23:18,620 -Dere? -Ja, dere. Fortell. Jeg prøver å forstå. 209 00:23:18,920 --> 00:23:25,500 Du er jo den kloke innvandreren. Har ett bein i hver leir. Du må da mene noe? 210 00:23:25,800 --> 00:23:29,300 Så fikk altså Marianne rett. 211 00:23:29,600 --> 00:23:32,940 Ja, hvordan går det med konspirasjonen? 212 00:23:33,240 --> 00:23:37,500 Prøver de å gå bak min rygg fordi jeg er skrøpelig? 213 00:23:37,800 --> 00:23:41,640 Alle vet at du sliter med følelser nå. 214 00:23:42,640 --> 00:23:47,040 -Og du gir dem rett? -Ja, hva gjør vi ellers her? 215 00:23:57,320 --> 00:24:02,000 Bli med tilbake, er du snill. Det må ikke skje deg noe. 216 00:24:02,640 --> 00:24:05,180 Hva kan skje? 217 00:24:05,480 --> 00:24:09,600 Det som kan skje med meg, har visst skjedd. 218 00:25:06,000 --> 00:25:08,840 Tar du med litt? 219 00:25:13,800 --> 00:25:19,500 -Broren min kommer til å drepe meg. -Hvorfor er han så etter deg? 220 00:25:19,800 --> 00:25:23,340 -Jeg tror han er skuffet. -Hvorfor det? 221 00:25:23,640 --> 00:25:28,460 -Jeg er ikke den broren han drømte om. -Han er nok bare misunnelig. 222 00:25:28,760 --> 00:25:33,580 Du har fått frihet, han har alt ansvaret. Han er fastlåst. 223 00:25:33,880 --> 00:25:39,280 -Jeg er vel ikke fri. -Jo. Du har bare ikke oppdaget det. 224 00:26:01,600 --> 00:26:04,600 Skal du ha? Bare ta. 225 00:26:18,600 --> 00:26:20,840 Forsiktig, nå. 226 00:26:21,800 --> 00:26:24,520 -Den er sterk. -Ja. 227 00:26:27,760 --> 00:26:30,480 Den sparker skikkelig. 228 00:26:41,400 --> 00:26:44,200 -Hei, hei. -Hei, du. 229 00:26:48,160 --> 00:26:53,900 -Hva skjer? Hva slags skjerm er det? -Den vi alltid har snakket om. 230 00:26:54,200 --> 00:26:59,560 -Den du alltid har snakket om. -Kom, jeg må vise deg noe. 231 00:27:03,200 --> 00:27:05,820 Nei, Morten ... 232 00:27:06,120 --> 00:27:10,040 Morten ... Den tror jeg du må prøve. 233 00:27:12,880 --> 00:27:15,320 -Nei ... -Kom igjen. 234 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 Sånn. 235 00:27:20,720 --> 00:27:23,880 Oi, den kledde du! 236 00:27:25,520 --> 00:27:28,840 Hvor kommer alt det fra? 237 00:27:31,040 --> 00:27:35,820 Dette er jo for flere tusen kroner. 238 00:27:36,120 --> 00:27:42,440 -Hva er det som skjer? -Jeg har tatt ut pensjonen min. 239 00:27:43,960 --> 00:27:47,460 -Nei, det har du ikke. -Jo, det har jeg. 240 00:27:47,760 --> 00:27:51,300 -Det kan du da ikke! -Jo da, det gikk fint. 241 00:27:51,600 --> 00:27:56,420 -Det sto litt over 700 000 der. -Hvorfor har du gjort det? 242 00:27:56,720 --> 00:28:01,180 -Fordi vi skal dø. -Ja, men ikke i morgen. 243 00:28:01,480 --> 00:28:04,360 Nei, jeg håper ikke det. 244 00:28:07,440 --> 00:28:10,940 Og hva er dette? En safari? 245 00:28:11,240 --> 00:28:14,620 -120 000? Du har ikke gjort det? -Jo. 246 00:28:14,920 --> 00:28:19,780 Vi snakket jo om å gjøre det før ungene ble for store. 247 00:28:20,080 --> 00:28:25,580 -Men vi må jo snakke om sånt først. -Nei, nå gjør vi det bare. 248 00:28:25,880 --> 00:28:31,820 Du kan ikke bare bruke alt. Jeg vil gjerne ha hytte når jeg blir gammel. 249 00:28:32,120 --> 00:28:36,980 God idé, vi kjøper nå. Vi vet ikke om vi blir gamle. Her. 250 00:28:37,280 --> 00:28:40,780 -Skål! -Kan jeg låne litt penger, mamma? 251 00:28:41,080 --> 00:28:46,000 -Ikke nå. Du kan ikke bare få og få. -Kom hit. 252 00:28:47,720 --> 00:28:50,320 -Hvor mye trenger du? -200. 253 00:28:51,000 --> 00:28:54,780 -Er det nok? -Ja ... 254 00:28:55,080 --> 00:28:59,180 Så bra. Og skal vi ikke bare si - 255 00:28:59,480 --> 00:29:03,660 - at vi setter en strek over det med oss to? Greit? 256 00:29:03,960 --> 00:29:06,620 -Ja. -Fint. Spiser du med oss? 257 00:29:06,920 --> 00:29:11,520 -Nei, jeg skal spise med Simon. -Ja vel. Ha en fin kveld. 258 00:29:17,480 --> 00:29:23,480 -Du ga ham vel ikke penger fordi du slo? -Jeg orker ikke å være politi lenger. 259 00:29:25,240 --> 00:29:31,660 Vi to. En mørk nattehimmel i Tanzania under en myggnetting. 260 00:29:31,960 --> 00:29:35,660 Det er glovarmt. Ungene sover. Vi har drinker. 261 00:29:35,960 --> 00:29:39,560 Gnuene går og promper i jungelen. 262 00:29:57,800 --> 00:30:03,320 Nei, Morten ... Jeg tror du har blitt litt sprø. 263 00:30:05,160 --> 00:30:07,720 Stopp. Nei, ikke her. 264 00:30:12,640 --> 00:30:14,840 Stopp. 265 00:30:18,520 --> 00:30:20,920 Stopp, stopp ... 266 00:30:33,800 --> 00:30:36,040 Hva er det? 267 00:30:40,360 --> 00:30:43,200 Hva driver du med? 268 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 Kom igjen, da! 269 00:31:18,760 --> 00:31:22,320 Av med den! Du dør av varme. 270 00:31:28,680 --> 00:31:32,360 Du er fri, mann! Du er fri, bror! 271 00:32:53,760 --> 00:32:56,220 -Nei, for f...! -Ta det rolig! 272 00:32:56,520 --> 00:33:01,760 Jeg har jobbet på lager. Jeg vet hvordan sånne virker. 273 00:33:04,240 --> 00:33:07,320 -Kommer du deg ned nå? -Nei. 274 00:33:10,000 --> 00:33:12,160 Lås den igjen. 275 00:33:16,440 --> 00:33:18,440 Sånn! 276 00:33:20,440 --> 00:33:24,080 -Hvor skal vi? -Den andre veien! 277 00:33:33,320 --> 00:33:37,160 -Det er der borte mellom trærne. -Ja vel. 278 00:33:54,240 --> 00:33:57,400 Jeg går og tar meg en røyk, Holger. 279 00:34:02,680 --> 00:34:04,980 Hva gjør du her? 280 00:34:05,280 --> 00:34:09,980 Jeg fikk ikke beskjed om at dere var på restauranten. 281 00:34:10,280 --> 00:34:13,480 -Jeg trodde dere var ... -Så ergerlig. 282 00:34:13,600 --> 00:34:17,740 Det er jo ikke første gang du har blitt borte. 283 00:34:18,040 --> 00:34:21,600 Hvor i heite blir det av Elisabeth? 284 00:34:23,360 --> 00:34:28,040 Stina syntes vi skulle gi det en sjanse til. 285 00:34:29,760 --> 00:34:34,960 -Kan vi ikke prøve å ... -Bli venner nå som du er gammel? 286 00:34:35,440 --> 00:34:39,420 -Jeg sloss for dere. -Nei, det gjorde du ikke. 287 00:34:39,720 --> 00:34:45,920 -Men moren din fikk foreldreretten. -Du var ikke i retten engang. 288 00:34:46,040 --> 00:34:51,380 Jeg visste jeg kom til å tape. Det var alltid kvinnene som vant. De tok alt. 289 00:34:51,680 --> 00:34:54,960 -Fordi mennene ikke var der. -Nei. 290 00:34:56,080 --> 00:35:01,280 -Det var bare en annen tid. -Så det er tiden som har skylden? 291 00:35:06,040 --> 00:35:08,640 Unnskyld. 292 00:35:09,320 --> 00:35:12,520 -Unnskyld. -For hva da? 293 00:35:12,640 --> 00:35:16,120 -Hva sier du unnskyld for? -Det ... 294 00:35:17,840 --> 00:35:21,660 -Det vet jeg ikke. -Nei, du har aldri skjønt noe. 295 00:35:21,960 --> 00:35:27,780 Du har aldri skjønt hva det vil si å være far. Vi kalte deg den usynlige mannen. 296 00:35:28,080 --> 00:35:34,980 Ikke fordi du kunne artige triks, men fordi du bare var luft. Det er du ennå! 297 00:35:35,280 --> 00:35:38,460 Hvor blir det av henne, for faen? 298 00:35:38,760 --> 00:35:43,140 Det er ikke greit å la være å møte opp! Kjerring! 299 00:35:43,440 --> 00:35:46,600 -Har urnen kommet? -Nei. 300 00:35:47,200 --> 00:35:50,040 Beklager, da må vi utsette det. 301 00:36:04,480 --> 00:36:06,760 Claus ... 302 00:36:11,280 --> 00:36:13,920 Claus ... 303 00:36:16,680 --> 00:36:19,280 Kan vi ikke prøve? 304 00:37:07,320 --> 00:37:09,820 Han hater meg. 305 00:37:10,120 --> 00:37:15,720 Nei. Ingen barn hater foreldrene sine på ordentlig. 306 00:37:21,280 --> 00:37:26,580 Hvorfor skulle han ikke gjøre det når man har vært usynlig? 307 00:37:26,880 --> 00:37:29,200 Men du har jo prøvd? 308 00:37:32,640 --> 00:37:38,600 -Jeg kunne godt ha prøvd mer. -Det er ikke alltid man kan det. 309 00:37:43,440 --> 00:37:46,160 Jeg har en sønn selv. 310 00:37:48,720 --> 00:37:50,920 Har du det? 311 00:37:51,920 --> 00:37:57,200 -Er det så rart, eller? -Nei, jeg trodde bare ikke du var mor. 312 00:37:59,720 --> 00:38:02,480 Nei. Men vet du hva? 313 00:38:03,800 --> 00:38:10,060 Det er temmelig mange som har sagt at jeg ikke er noen særlig god mor. 314 00:38:10,160 --> 00:38:15,320 -Det er derfor jeg ikke ser ham så ofte. -Hvor er han? 315 00:38:33,800 --> 00:38:37,520 -En stor pommes frites, ikke sant? -Jo. 316 00:39:20,440 --> 00:39:24,820 -Det er bilde av meg overalt! -Ta det rolig. Ikke her. 317 00:39:25,120 --> 00:39:28,820 -Jeg er ettersøkt. -Vi tar det etterpå. 318 00:39:29,120 --> 00:39:32,600 -Fjeset mitt er overalt. -Vi kjører nå. 319 00:39:51,640 --> 00:39:53,860 Hei. 320 00:39:54,160 --> 00:39:57,460 -Hva gjør du her? -Ville høre hvordan det går. 321 00:39:57,760 --> 00:40:03,340 -Da kunne du sendt en SMS. -Jeg har holdt på med forsikringene. 322 00:40:03,640 --> 00:40:08,420 André hadde glemt å forsikre arbeidstakerne. 323 00:40:08,720 --> 00:40:13,900 Men jeg vil gjerne hjelpe deg. Du kan få 30 000 når du kommer tilbake. 324 00:40:14,200 --> 00:40:17,100 Jeg skal aldri tilbake dit! 325 00:40:17,400 --> 00:40:21,980 Jeg sier bare at du får kompensasjon når jeg åpner igjen. 326 00:40:22,280 --> 00:40:26,940 Tror du noen vil spise koteletter der så mange har blitt skutt? 327 00:40:27,240 --> 00:40:31,620 -Vi kan ikke stoppe verden. -Verden har stoppet! 328 00:40:31,920 --> 00:40:35,520 Hei, da er jeg klar. Skal vi ta en prat? 329 00:40:47,400 --> 00:40:50,080 Nikolaj? Hei! 330 00:40:51,360 --> 00:40:53,720 Blir du med? 331 00:40:54,760 --> 00:40:59,480 Jeg trodde ikke du fikk komme. Du kan sette deg der. 332 00:41:06,760 --> 00:41:09,160 Jeg har tegnet deg. 333 00:41:12,880 --> 00:41:17,340 -Det likner ikke på meg. -Det er deg. Du gir meg kaken. 334 00:41:17,640 --> 00:41:21,800 Så store hender. Jeg ser ikke noen kake. 335 00:41:23,560 --> 00:41:28,860 I dag sa en gutt at jeg ble skutt. Ble jeg det i ulykken? 336 00:41:29,160 --> 00:41:33,420 Det var ingen ulykke, det var et terrorangrep. 337 00:41:33,720 --> 00:41:39,800 Hva? Jeg husker ikke noe. Kan du ikke fortelle om det? 338 00:41:40,960 --> 00:41:45,840 OK. Vi var jo på restauranten, alle sammen. 339 00:41:47,240 --> 00:41:51,860 Så kom to menn inn med veldig store pistoler og fyrte av. 340 00:41:52,160 --> 00:41:54,960 En av kulene traff deg. 341 00:41:56,520 --> 00:41:59,120 Får jeg se hvor? 342 00:42:04,040 --> 00:42:07,980 -Gjør det vondt? -Så de skjøt meg? 343 00:42:08,280 --> 00:42:13,860 Du ble i hvert fall truffet. De lappet deg sammen på sykehuset. 344 00:42:14,160 --> 00:42:17,200 Og nå er vi liksom her. 345 00:42:18,320 --> 00:42:20,840 Jeg må ta denne. 346 00:42:24,000 --> 00:42:28,800 Nikolaj Bertelsen, takk for at du ringer tilbake. 347 00:42:31,640 --> 00:42:34,880 Ja? Ja. 348 00:42:39,280 --> 00:42:44,120 Jeg er jo forsikret, det sa du jo selv. 349 00:42:47,800 --> 00:42:50,320 Det kan ikke stemme. 350 00:42:54,320 --> 00:42:59,580 Så den dekker ikke at psykopater raserer forretningen?! 351 00:42:59,680 --> 00:43:04,520 Hvem ringer jeg for å få pengene igjen? IS?! 352 00:43:09,120 --> 00:43:14,680 -Hva var det? -Jeg får ikke penger for restauranten. 353 00:43:16,960 --> 00:43:19,420 -Det var synd. -Jeg må gå. 354 00:43:19,720 --> 00:43:22,760 Bli her litt til, da. Please! 355 00:43:23,760 --> 00:43:26,120 Bare litt til. 356 00:43:27,960 --> 00:43:30,640 Du kan sitte her. 357 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 Sånn. 358 00:44:06,080 --> 00:44:11,020 -Da er du hjemme. Jeg må gå. -Du, hør her ... 359 00:44:11,320 --> 00:44:16,840 Du kan godt sove på lagerrommet i natt. Jeg skal ikke si noe. 360 00:44:17,720 --> 00:44:23,720 Kult. Skal vi si at du spanderer frokost på statens regning i morgen? 361 00:45:38,400 --> 00:45:40,720 Hei. 362 00:45:41,840 --> 00:45:44,040 Hei. 363 00:45:53,720 --> 00:45:56,920 Hva driver du med? 364 00:45:57,040 --> 00:46:01,900 -Ingenting, jeg bare ... -Står du og kikker inn vinduet? 365 00:46:02,200 --> 00:46:07,580 -Nei, jeg bare gikk forbi, og så ... -Hvorfor ser du på dem? 366 00:46:07,880 --> 00:46:12,880 -Kjenner du dem? -Det er søsteren og svogeren min. 367 00:46:17,960 --> 00:46:22,520 -Bor de sammen? -Jeg vet ikke. Kanskje. 368 00:46:23,040 --> 00:46:27,600 Han er i hvert fall ofte der til å være skilt. 369 00:46:34,880 --> 00:46:38,740 Men det er ikke hans sønn. Han er min. 370 00:46:39,040 --> 00:46:41,600 Det er sønnen min. Billy. 371 00:46:42,680 --> 00:46:45,680 Din sønn? 372 00:46:49,040 --> 00:46:52,000 De bare passer ham. 373 00:46:53,760 --> 00:46:56,600 Er han en god far? 374 00:46:57,560 --> 00:47:00,800 Ja, det er han nok. 375 00:47:17,280 --> 00:47:22,540 -Kan vi ikke bare dra til Tyskland? -De har stengt grensen. 376 00:47:22,640 --> 00:47:27,380 Sverige eller Norge, da? De kan jo ikke lete overalt. 377 00:47:27,680 --> 00:47:33,460 -Snakk med dem. Du har ikke gjort noe. -Hvordan kan du si det? 378 00:47:33,760 --> 00:47:37,220 Fordi det er sant! Hør etter! 379 00:47:37,520 --> 00:47:41,660 Du har ikke gjort noe annet enn å hente en pakke! 380 00:47:41,960 --> 00:47:45,300 Bilen stoppet, og du tok en kaffe. 381 00:47:45,600 --> 00:47:49,080 Gjenta! Kom igjen, gjenta! 382 00:47:52,440 --> 00:47:58,640 Jeg kjørte inn til byen for hente en pakke. Så tok jeg en kopp kaffe. 383 00:47:58,760 --> 00:48:03,380 Jeg dro inn til byen for å hente en pakke. Så tok jeg en kopp kaffe. 384 00:48:03,680 --> 00:48:06,220 -Det går jo fint! -Nei! 385 00:48:06,520 --> 00:48:11,420 -Jamal! Det skjer ikke noe! -Jeg vil ikke i fengsel! 386 00:48:11,720 --> 00:48:14,080 Pust rolig, mann. 387 00:48:14,840 --> 00:48:18,120 -Slipp meg! -Slapp av, mann. 388 00:48:29,360 --> 00:48:32,480 Jeg passer på deg. Ikke sant? 389 00:49:43,640 --> 00:49:47,840 -Hallo? -Telefonen er på. Vi vet hvor han er. 390 00:49:47,960 --> 00:49:52,920 -De omringer området nå. -Ring så fort dere har ham. 391 00:51:23,600 --> 00:51:27,520 -Politi! -Opp mot gjerdet! 392 00:51:29,600 --> 00:51:32,800 Spre beina! 393 00:51:37,840 --> 00:51:41,020 Beina fra hverandre, armene ut. 394 00:51:41,320 --> 00:51:44,400 Stå helt stille. 395 00:51:46,360 --> 00:51:51,080 Du får en drakt, den tar du på deg. Pent og rolig. 30696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.