Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,600 --> 00:01:02,600
WENN DER STAUB SICH GELEGT HAT
2
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
Stina?
3
00:03:13,600 --> 00:03:18,540
Die Polizei hat nach dem gestrigen
Terroranschlg noch niemanden verhaftet.
4
00:03:18,840 --> 00:03:23,980
Bislang gab es 19 Tote
und 23 Verletzte.
5
00:03:24,280 --> 00:03:26,940
Das ist so grausam.
Wer tut so etwas?
6
00:03:27,240 --> 00:03:31,060
Es ist die Rede von
zwei maskierten Tätern …
7
00:03:31,360 --> 00:03:34,140
Müsst ihr nicht los?
8
00:03:34,440 --> 00:03:37,420
-Bist du krank?
-Nein.
9
00:03:37,720 --> 00:03:42,540
Unter den Toten ist auch die Ehefrau
von Justizministerin Hoffmann.
10
00:03:42,840 --> 00:03:48,320
Stina Fennerslev war am
Eröffnungsabend im Restaurant Svin.
11
00:04:34,640 --> 00:04:38,820
-Hallo. Du darfst hier nicht sein!
-Es ist mein Restaurant.
12
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
Jetzt ist es ein Tatort.
13
00:04:40,900 --> 00:04:43,580
Ich habe hier Fleisch im Wert
von Tausenden Kronen liegen.
14
00:04:43,880 --> 00:04:46,380
Da lässt sich nichts machen.
Du musst jetzt gehen.
15
00:04:46,680 --> 00:04:50,020
Aber …
-Hey! Erinnerst du dich an mich?
16
00:04:50,320 --> 00:04:52,920
Schon in Ordnung.
17
00:04:53,560 --> 00:04:58,780
Wann bekomme ich mein Restaurant zurück?
In drei Tagen? In einer Woche? Zwei?
18
00:04:59,080 --> 00:05:02,260
Manchmal dauert es Monate.
Komm.
19
00:05:02,560 --> 00:05:06,900
Ist dir klar, wie viel
mich das kosten wird?
20
00:05:07,200 --> 00:05:09,540
Du bist doch versichert?
21
00:05:09,840 --> 00:05:14,380
Ja, aber … Wieso haben die sich
mein Restaurant ausgesucht?
22
00:05:14,680 --> 00:05:20,100
Gute Frage. Es liegt nahe der U-Bahn.
Damit kann man leichter fliehen.
23
00:05:20,400 --> 00:05:24,540
-Oder weil du es "Schwein" genannt hast.
-Das ist nicht Ernst.
24
00:05:24,840 --> 00:05:26,700
Das kann als Provokation wirken.
25
00:05:26,800 --> 00:05:29,660
Du könntest damit
ein Signal gesendet haben.
26
00:05:29,960 --> 00:05:35,160
Ich kann mein Restaurant nennen, wie
ich will! Was ist mit diesen Leuten los?!
27
00:05:35,280 --> 00:05:38,040
Du musst jetzt gehen!
28
00:05:43,480 --> 00:05:47,450
Wallah, gib den Ball her,
sonst hast du mein Knie in der Fresse.
29
00:05:47,550 --> 00:05:49,520
Du fucking Köter, Alter.
30
00:05:52,240 --> 00:05:56,860
-Wie lange lebst du schon in Dänemark?
-12 Jahre. Wieso?
31
00:05:57,160 --> 00:05:59,320
Dann sprich Dänisch, Mann!
32
00:06:02,800 --> 00:06:05,120
-Kennst du den?
-Nö.
33
00:06:16,960 --> 00:06:21,160
Es ist schönes Wetter. Wollen wir
einen Spaziergang machen?
34
00:06:27,280 --> 00:06:30,160
Lisa, Schatz.
Entschuldige.
35
00:06:32,160 --> 00:06:35,140
Ich weiß nicht, wieso ich
so gehandelt habe.
36
00:06:35,440 --> 00:06:38,700
Du hast dich ins Klo eingeschlossen,
hast dich gerettet und bist abgehauen.
37
00:06:39,000 --> 00:06:41,700
Ich hatte Panik bekommen.
Ich bin einfach gelaufen.
38
00:06:42,000 --> 00:06:45,780
-Direkt zu ihr nach Hause.
-Nein. Nicht zu ihr.
39
00:06:46,080 --> 00:06:50,460
-Ich lief zu meinen Kindern.
-Sie waren dir wichtiger als ich.
40
00:06:50,760 --> 00:06:55,560
Das war keine Entscheidung,
das war Instinkt. Ich lief einfach.
41
00:07:00,240 --> 00:07:02,600
Lisa …
42
00:07:05,120 --> 00:07:07,820
Du bist das Beste,
was mir je passiert ist.
43
00:07:08,120 --> 00:07:12,920
Ich möchte den Rest
meines Lebens mit dir verbringen.
44
00:07:14,480 --> 00:07:17,340
Das sagst du, aber du willst es nicht.
45
00:07:17,640 --> 00:07:20,440
Du lügst.
Lass mich los!
46
00:07:21,760 --> 00:07:23,940
Was bist du für ein Mann?
47
00:07:24,040 --> 00:07:27,220
Wer bist du?!
Du bist so ein Feigling!
48
00:07:27,520 --> 00:07:30,160
So ein Feigling!
49
00:07:31,160 --> 00:07:33,400
Hol dich der Teufel!
50
00:07:34,480 --> 00:07:37,560
Ich kann es doch nicht
rückgängig machen!
51
00:07:56,760 --> 00:07:58,520
Lass mich los!
52
00:08:00,000 --> 00:08:02,820
-Mein Auto ist weg.
-Wurde es gestohlen?
53
00:08:03,120 --> 00:08:06,420
Ja. Irgendein Idiot
fährt damit herum.
54
00:08:06,720 --> 00:08:09,920
-Vielleicht steht es woanders?
-Wie soll das denn gehen?
55
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
Rufst du die Polizei?
56
00:08:12,320 --> 00:08:15,420
-Dass muss ich wohl.
-Es läuft auf meinen Namen.
57
00:08:15,720 --> 00:08:17,920
Na und?
58
00:08:23,600 --> 00:08:28,720
-Gehst du? Dein Bruder muss zur Schule!
-Ich bin gleich wieder da.
59
00:09:46,040 --> 00:09:50,020
-Du weißt, was jetzt passiert?
-Ja. Ihr operiert sie wieder, oder?
60
00:09:50,320 --> 00:09:55,220
Ihre Temperatur ist gestiegen,
und sie hat einen kleinen Riss in der Milz.
61
00:09:55,520 --> 00:09:59,820
Wir haben sechs Stunden angesetzt,
aber es könnte auch länger dauern.
62
00:10:00,120 --> 00:10:04,840
Ich schicke jetzt die Krankenträger rein.
Sie werden sich gut um sie kümmern.
63
00:10:20,200 --> 00:10:23,720
Hallo.
Wir bringen sie zum OP.
64
00:10:25,280 --> 00:10:27,520
Hab dich lieb!
65
00:10:42,160 --> 00:10:44,480
Mama!
66
00:10:46,400 --> 00:10:48,440
Albert!
67
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
Albert!
68
00:12:04,400 --> 00:12:08,480
-Ist Mama gegangen? Hat sie was gesagt?
-Nein.
69
00:12:10,200 --> 00:12:14,380
-Und du bleibst einfach zuhause?
-Mama sagte, es ist okay.
70
00:12:14,680 --> 00:12:16,140
Ja, es ist okay.
71
00:12:18,040 --> 00:12:20,300
Und Albert?
Weißt du, wo er ist?
72
00:12:20,600 --> 00:12:23,640
Nein, Papa.
Geh jetzt!
73
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Soll ich uns Frühstück machen?
74
00:12:49,120 --> 00:12:54,900
Wenn so etwas passiert, ist es wichtig,
dass man mit jemandem darüber redet.
75
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
Aida, was dachtest du,
als du davon erfuhrst?
76
00:12:58,020 --> 00:13:00,740
Dass Touristen
die Leute traurig machen.
77
00:13:01,040 --> 00:13:04,820
Ja, Terroristen.
-Wer hat es dir gesagt, Augusta?
78
00:13:05,120 --> 00:13:08,900
-Meine Mama.
-Ich hab's erst jetzt erfahren.
79
00:13:09,200 --> 00:13:14,020
-Zuhause hat keiner darüber geredet?
-Wir gucken kein dänisches Fernsehen.
80
00:13:14,320 --> 00:13:16,520
Die sagen immer,
dass alles unsere Schuld ist.
81
00:13:16,620 --> 00:13:19,420
Es sind immer die Dunklen,
die schießen.
82
00:13:19,720 --> 00:13:25,500
-Augusta, hör auf. Keinen Streit jetzt.
-Ich gucke hauptsächlich Netflix.
83
00:13:25,800 --> 00:13:32,500
Ich habe eine Nachricht für euch: Jeder
malt oder schreibt einen Gruß für Marie.
84
00:13:32,800 --> 00:13:38,740
Weil … Hallo. Setz dich auf deinen Platz.
Ich habe eine Nachricht an die Klasse.
85
00:13:39,040 --> 00:13:41,660
-Hallo, Jamal.
-Entschuldigung.
86
00:13:41,960 --> 00:13:45,140
Marie war gestern Abend
in diesem Restaurant.
87
00:13:45,440 --> 00:13:48,140
-Geht es ihr gut?
-Ist sie tot?
88
00:13:48,440 --> 00:13:52,000
Nein, sie ist nicht tot.
Sie ist im Krankenhaus.
89
00:14:05,800 --> 00:14:07,960
-Hallo.
-Hallo.
90
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
-Wo hast du gesteckt?
-Tut mir leid.
91
00:14:12,140 --> 00:14:13,150
Da geht so nicht.
92
00:14:13,250 --> 00:14:16,760
-Ich kann hier nicht allein sein.
-Ich komme schon!
93
00:14:22,920 --> 00:14:27,700
-Man könnte meinen, es sei Krieg.
-Ja, es ist echt verrückt.
94
00:14:28,000 --> 00:14:31,580
Erinnert ihr euch noch an die Bombe
bei dem Konzert in Manchester?
95
00:14:31,880 --> 00:14:35,020
-Zwei Obdachloses retteten die meisten.
-Echt?
96
00:14:35,320 --> 00:14:39,140
Einer rettete ein Mädchen,
dass die Beine verloren hatte.
97
00:14:39,440 --> 00:14:44,400
Er nahm sie auf den Rücken und trug sie
den ganzen Weg aus dem Stadtion.
98
00:14:47,240 --> 00:14:49,620
Hallo?
99
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
-Ginger, komm jetzt!
-Ich höre dich.
100
00:14:55,600 --> 00:14:59,120
Hast du meine Tochter getötet?
101
00:15:00,880 --> 00:15:03,320
Komm jetzt!
102
00:15:06,520 --> 00:15:10,480
-Ich hau ab. Bis dann.
-Bis dann.
103
00:15:13,400 --> 00:15:17,620
Hallo, Papa. Claus und ich
warten im Restaurant auf dich.
104
00:15:17,920 --> 00:15:22,000
Aber vielleicht hattest du
ja was Besseres vor?
105
00:15:31,440 --> 00:15:35,080
Nein!
Ich will nicht gestört werden!
106
00:15:38,320 --> 00:15:40,720
Hallo.
107
00:15:41,560 --> 00:15:46,400
-Wer bist du?
-Ich habe das Telefon deiner Tochter.
108
00:15:49,080 --> 00:15:51,580
Wieso?
109
00:15:51,880 --> 00:15:54,620
Sie gab es mir, bevor …
110
00:15:54,720 --> 00:15:57,460
Vielleicht willst du es ja haben?
Da sind auch Fotos drauf.
111
00:15:57,760 --> 00:16:00,980
Stina würde dir niemals
ihr Telefon geben!
112
00:16:01,280 --> 00:16:04,820
Hast du es gestohlen?
Hast du es von einer Toten gestohlen?
113
00:16:05,120 --> 00:16:08,680
Nein, reg dich ab!
Sie gab es mir.
114
00:16:09,880 --> 00:16:12,440
Sie wollte, dass ich Hilfe rufe.
115
00:16:13,720 --> 00:16:17,240
Du warst dabei, als es geschah?
Im Restaurant?
116
00:16:17,340 --> 00:16:20,460
Ja. Ich war im Hinterhof.
117
00:16:20,760 --> 00:16:23,960
Hast du gesehen, wer schoss?
118
00:16:25,080 --> 00:16:28,580
Nein. Willst du
das Telefon haben oder nicht?
119
00:16:28,880 --> 00:16:32,540
Es ist wertvoll. Wenn du es
nicht haben willst, gehe ich.
120
00:16:32,840 --> 00:16:35,780
Setz dich und erzähl mir alles.
Ich will es hören.
121
00:16:36,080 --> 00:16:38,400
-Das willst du nicht.
-Doch.
122
00:17:08,720 --> 00:17:10,500
Wir ermitteln in alle Richtungen,-
123
00:17:10,600 --> 00:17:15,380
-haben aber besonders die sogenannten
"Gangsterdschihadisten" im Visier.
124
00:17:15,680 --> 00:17:21,020
Gewaltbereite, kriminelle junge Männer,
die vor Gewalt nicht zurückschrecken,-
125
00:17:21,320 --> 00:17:23,900
-um ihren Frust auszudrücken.
126
00:17:24,200 --> 00:17:29,360
-Besteht die Gefahr weiterer Angriffe?
-Wir können nichts garantieren.
127
00:17:42,160 --> 00:17:44,380
Irgendetwas müsst ihr doch wissen.
128
00:17:44,680 --> 00:17:50,280
Waren sie organisiert, oder kamen sie
zufällig vorbei, um Menschen plattzumachen?
129
00:17:52,080 --> 00:17:55,540
Entschuldige, Elisabeth.
Das war dumm formuliert.
130
00:17:55,840 --> 00:18:01,500
Ich muss euch kaum sagen, dass uns
dies unter enormen Druck setzt.
131
00:18:01,800 --> 00:18:06,160
Ich werde später ein kurzes
Pressebriefung abhalten.
132
00:18:28,960 --> 00:18:34,160
Elisabeth, du muss deine
offiziellen Aufgaben nicht wahrnehmen.
133
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Das werde ich aber.
134
00:18:37,880 --> 00:18:43,300
Um 14 Uhr halten wir eine
Schweigeminute für die Opfer ab.
135
00:18:43,600 --> 00:18:48,800
-Ich möchte ein paar Worte sagen.
-Das möchte ich auch.
136
00:18:48,960 --> 00:18:51,380
Aber …
137
00:18:51,680 --> 00:18:54,980
Also, wir haben beschlossen,
es vor dem Restaurant zu tun.
138
00:18:55,280 --> 00:18:58,940
Wir wollen zeigen, dass wir
uns keine Angst einjagen lassen.
139
00:18:59,040 --> 00:19:02,100
-Und natürlich kannst du nicht …
-Doch, das kann ich.
140
00:19:02,200 --> 00:19:04,280
Ich werde dort sein.
141
00:19:06,280 --> 00:19:08,320
Gut.
142
00:19:20,600 --> 00:19:26,860
Als es still wurde, öffnete ich eine Tür,
und da lag sie. Deine Tochter.
143
00:19:27,160 --> 00:19:30,040
Sie hatte versucht, rauszukommen.
144
00:19:31,200 --> 00:19:36,020
Ich dachte, sie ist tot, aber dann
sah sie mich an und gab mir das Telefon.
145
00:19:36,320 --> 00:19:41,920
Ich versuchte wirklich, ihr zu helfen,
aber plötzlich lag sie einfach nur da.
146
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
Ja …
147
00:19:53,320 --> 00:19:57,760
Ich habe auch gerade
meinen besten Freund verloren.
148
00:20:00,480 --> 00:20:03,240
Soll ich gehen?
149
00:20:05,600 --> 00:20:08,400
-Geh ruhig.
-So, Holger.
150
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
Hier kommt das Essen.
Frikadellen.
151
00:20:14,600 --> 00:20:17,440
Iss bitte auf, ja?
152
00:20:42,520 --> 00:20:45,020
Du wohnst ja schön hier.
153
00:20:45,320 --> 00:20:49,320
Zwei Zimmer, hell und schön.
Ein eigenes Bad.
154
00:20:56,280 --> 00:20:59,880
Ich …
Ich bin jetzt etwas müde.
155
00:21:00,680 --> 00:21:03,240
Könntest du …
156
00:21:06,000 --> 00:21:09,350
Ich kann gern
ein andermal wiederkommen.
157
00:21:09,450 --> 00:21:10,800
Nein, danke.
158
00:21:18,040 --> 00:21:20,720
Du kannst es gern haben.
159
00:22:26,480 --> 00:22:32,680
Der Terrorangriff erinnert an die vielen
anderen der letzten Jahre in Europa.
160
00:22:32,840 --> 00:22:37,180
-Möchtest du einen guten Kaffee trinken?
-Ja.
161
00:22:37,480 --> 00:22:45,020
Die Regierung möchte auf dem Platz vor dem
"Svin" eine Gedenkveranstaltung abhalten.
162
00:22:45,320 --> 00:22:49,700
Die Behörden rechnen
mit großem Andrang.
163
00:22:50,000 --> 00:22:53,500
Wie geht es den anderen Verletzten?
164
00:22:53,800 --> 00:22:56,720
Sie sind stabil.
165
00:22:59,000 --> 00:23:02,520
Wir warten also nur noch auf Marie.
166
00:23:05,400 --> 00:23:09,180
Möchtest du jemanden anrufen?
Familie oder Freunde?
167
00:23:09,480 --> 00:23:11,420
Ich habe hier nicht viele Leute.
168
00:23:11,520 --> 00:23:14,660
Meine Kommilitonen führen
ein ganz anderes Leben.
169
00:23:14,960 --> 00:23:18,660
-Maries Vater?
-Er hat eine neue Familie.
170
00:23:18,760 --> 00:23:21,430
Denkst du nicht, dass er davon
erfahren möchte? Ich kann ihn anrufen.
171
00:23:21,730 --> 00:23:25,000
Er wollte damals keine Kinder, daher …
172
00:23:25,480 --> 00:23:28,800
-Sie kennt ihn also nicht?
-Nein.
173
00:23:32,400 --> 00:23:35,280
Ich möchte dir etwas zeigen.
174
00:23:35,680 --> 00:23:37,880
Komm.
175
00:23:43,920 --> 00:23:46,700
-Was?!
-Darüber wird sie sich freuen, oder?
176
00:23:47,000 --> 00:23:51,220
-Von wem ist das alles?
-Es kommt aus dem ganzen Land.
177
00:23:51,520 --> 00:23:56,160
Ist das schön!
Die Leute sind so nett.
178
00:23:57,680 --> 00:23:59,880
Oh!
179
00:24:01,720 --> 00:24:04,940
Du darfst die Abteilung nicht verlassen.
Das weißt du, oder?
180
00:24:05,040 --> 00:24:07,460
Die Presse belagert das Café
und den Haupteingang.
181
00:24:07,760 --> 00:24:13,620
Wir mussten euch unter falschen Namen
aufnehmen. Ghita Nørrelund.
182
00:24:13,920 --> 00:24:17,400
-Bin ich Ghita?
-Ja.
183
00:24:18,040 --> 00:24:20,980
Oh, guck dir den mal an!
184
00:24:21,280 --> 00:24:25,640
Das sieht mehr nach einem Schwamm
als nach einem Teddybär aus.
185
00:24:34,680 --> 00:24:39,020
Du kannst mit einem Pastor oder
einem Krisepsychologen reden.
186
00:24:39,120 --> 00:24:43,740
Mit einem Pastor … Wieso sagst du das?
Das klingt, als würde sie sterben.
187
00:24:44,040 --> 00:24:47,040
Nein, nein. Es geht nur darum,
dass du jemandem zum reden hast.
188
00:24:47,140 --> 00:24:50,772
Das will ich nicht.
Ich glaube an nichts.
189
00:24:50,872 --> 00:24:53,238
Marie ist auch nicht getauft.
190
00:25:01,080 --> 00:25:03,700
Wenn es wirklich einen Gott gibt,-
191
00:25:04,000 --> 00:25:08,040
-wieso lässt er dann zu, dass
jemand eine Neunjährige erschießt?
192
00:25:26,600 --> 00:25:29,260
Ich habe mit dem
Ministerpräsidenten gesprochen.
193
00:25:29,560 --> 00:25:32,460
Elisabeth darf nicht so eng
in die Ermittlungen einbezogen werden.
194
00:25:32,560 --> 00:25:35,460
Sie ist zu persönlich involviert.
195
00:25:35,760 --> 00:25:38,710
Sie wird niemals akzeptieren,
dass sie ausgeschlossen wird.
196
00:25:38,810 --> 00:25:39,960
Das muss sie.
197
00:25:40,120 --> 00:25:43,840
Es ist auch ein Weg,
um sie zu beschützen.
198
00:25:44,840 --> 00:25:47,860
-Juristisch gesehen ist sie befangen.
-Ach, hör doch auf.
199
00:25:47,960 --> 00:25:50,180
Und emotional betrachtet
trauen wir ihr einfach nicht.
200
00:25:50,480 --> 00:25:53,780
Emotional?
Ihr unterschätzt sie.
201
00:25:53,880 --> 00:25:56,640
Eine tickende Zeitbombe ist das Letzte,
was wir jetzt gebrauchen können.
202
00:25:56,740 --> 00:25:58,900
Sie könnte den Ermittlungen schaden.
203
00:25:59,200 --> 00:26:03,380
-Weißt du, was sie nachher sagen wird?
-Ja. Ich kenne Elisabeth.
204
00:26:03,680 --> 00:26:05,920
Ja, das denkst du.
205
00:26:08,800 --> 00:26:11,580
Ja, dann machen wir das so.
Gut.
206
00:26:11,880 --> 00:26:15,000
Das ist gut. Genau.
Wiederhören.
207
00:26:16,280 --> 00:26:19,020
-Wo warst du?
-Zuhause.
208
00:26:19,320 --> 00:26:22,800
Ich habe ein Bad genommen
und nach meiner Familie gesehen.
209
00:26:24,600 --> 00:26:30,740
Elisabeth, ich hoffe, du verstehst,
wieso ich dich im Wagen festgehalten habe.
210
00:26:31,040 --> 00:26:36,500
-Ja, das verstehe ich.
-Ich hätte Stina gern geholfen …
211
00:26:36,800 --> 00:26:41,100
Die Kopenhagener Polizei hat um
ein dringendes Treffen gebeten.
212
00:26:41,400 --> 00:26:46,700
Außerdem muss ich mit
der Verteidigungsministerin reden.
213
00:26:47,000 --> 00:26:50,860
Gerne vor dem Treffen des Sicherheitsrates.
Weißt du, wann das stattfindet?
214
00:26:51,160 --> 00:26:57,320
Nein, noch nicht.
Aber … die Kapelle hat angerufen.
215
00:26:58,960 --> 00:27:04,060
Wenn du bestimmte Kleidungsstücke hast,
die sie ihr anziehen sollen …
216
00:27:04,360 --> 00:27:06,660
Ja.
217
00:27:06,960 --> 00:27:11,700
-Ich muss erst eine Rede schreiben.
-Lass mich das machen.
218
00:27:12,000 --> 00:27:14,320
Nein, Farshad. Du hast noch
nie gute Reden geschrieben.
219
00:27:14,420 --> 00:27:20,120
Du musst dich etwas ausruhen.
Das kannst du nicht länger aufschieben.
220
00:27:27,240 --> 00:27:30,800
Du konntest immerhin
noch mit ihr reden.
221
00:27:32,480 --> 00:27:35,400
Ihr habt euch versöhnt.
222
00:29:31,960 --> 00:29:36,500
Hallo. Ich heiße Morten.
Ich bin der Klempner.
223
00:29:36,800 --> 00:29:40,260
-Es gab Probleme mit der Heizung?
-Komm rein.
224
00:29:40,560 --> 00:29:43,740
Die, mit der ich telefoniert hatte,
wollte, dass ich gestern komme.
225
00:29:44,040 --> 00:29:46,620
-Das war meine Frau Stina.
-Ja.
226
00:29:46,920 --> 00:29:50,380
Sie sagte, sie hätte Wasser nachgefüllt,
aber das habe nichts gebracht.
227
00:29:50,680 --> 00:29:56,260
Sie wollte hier mit ihrem Vater und ihrem
Bruder essen. Aber du kamst nicht.
228
00:29:56,560 --> 00:30:01,420
Sie wollte nicht, dass ihr alter Vater in
der Kälte sitzen muss. Daher gingen sie-
229
00:30:01,720 --> 00:30:05,080
-stattdessen ins Restaurant Svin.
230
00:30:07,040 --> 00:30:08,940
Aber …
231
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
Also …
232
00:30:14,080 --> 00:30:16,960
Sie ist tot.
233
00:30:17,960 --> 00:30:23,080
Ich konnte nicht kommen. Mein Wagen
wurde gestohlen, daher konnte ich nicht …
234
00:30:34,400 --> 00:30:37,720
Die Auswahl ist nicht leicht, oder?
235
00:30:49,160 --> 00:30:55,160
Ja, danke, das ist nett von dir,
aber ich bin schon auf dem Rückweg. Ja.
236
00:30:56,800 --> 00:31:00,320
Ja, ich sage schon Bescheid, wenn …
237
00:31:01,520 --> 00:31:05,080
Nein.
Nein, das ist unfassbar.
238
00:31:12,720 --> 00:31:15,440
Hallo, Kinder.
Seid ihr bereit?
239
00:31:18,600 --> 00:31:21,640
Hallo.
Bist du wach?
240
00:31:26,800 --> 00:31:29,620
Du hast einen ganzen Tag geschlafen.
241
00:31:29,920 --> 00:31:32,440
Geht es dir gut?
242
00:31:34,640 --> 00:31:41,000
-Hast du mit Albert geredet?
-Nein, ich war auf der Arbeit.
243
00:31:41,360 --> 00:31:46,560
Du hast ihn also nicht gesehen?
Du warst sehr gewalttätig zu ihm.
244
00:31:46,720 --> 00:31:48,880
Ja.
245
00:31:49,880 --> 00:31:52,580
Wo ist er?
246
00:31:52,880 --> 00:31:55,220
-Rose?
-Ja.
247
00:31:55,520 --> 00:31:57,920
Wir müssen los.
248
00:32:03,000 --> 00:32:08,920
Sie wollen eine Schweigeminute unten auf
dem Platz abhalten. Willst du mitkommst?
249
00:32:09,760 --> 00:32:12,480
Schatz …
250
00:32:15,840 --> 00:32:18,910
Ich weiß, du hast einen Schock.
251
00:32:19,010 --> 00:32:21,680
Ich glaube, es wäre gut für dich,
wenn du mitkommst.
252
00:32:23,000 --> 00:32:26,760
-Geht ihr ruhig runter.
-Komm schon, Morten.
253
00:32:27,520 --> 00:32:31,820
Dann kannst du mit Albert reden.
Das ist wichtig.
254
00:32:32,120 --> 00:32:37,240
-Findest du das wichtig?
-Ja, Morten. Du hast ihn geschlagen!
255
00:32:38,240 --> 00:32:40,060
-Schon in Ordnung, Mama.
-Nein!
256
00:32:40,360 --> 00:32:42,360
Lass uns gehen.
257
00:33:04,480 --> 00:33:08,860
-Hey. Findest du, das ist eine gute Idee?
-Was meinst du?
258
00:33:09,160 --> 00:33:11,360
Schweinefleisch an einem Tag
wie heute?
259
00:33:11,460 --> 00:33:13,660
Wieso nicht? Wir leben doch
immer noch in Dänemark, oder?
260
00:33:13,760 --> 00:33:18,580
-Müssen wir die Gräben vertiefen?
-Soll ich lieber Hummus anbieten?
261
00:33:18,880 --> 00:33:23,860
Bald kommen hier Menschen von überall
zusammen, um gemeinsam zu trauern.
262
00:33:24,160 --> 00:33:27,160
Schweinebraten-Sandwiches!
263
00:33:35,200 --> 00:33:39,400
-Soll ich dich zum Flughafen fahren?
-Nein.
264
00:33:48,520 --> 00:33:52,120
Ich weiß, was ich getan habe,
ist unverzeihlich.
265
00:33:58,280 --> 00:34:01,200
Aber wir haben beide überlebt.
266
00:34:03,960 --> 00:34:06,880
Das dürfen wir nicht vergessen.
267
00:34:10,480 --> 00:34:13,240
Ja, das ist wahr.
268
00:34:16,080 --> 00:34:18,920
Rufst du an, wenn du gelandet bist?
269
00:34:46,280 --> 00:34:53,060
Dieser Zug fährt zum
Flughafen Kopenhagen.
270
00:34:53,360 --> 00:34:55,340
Nørreport.
271
00:34:55,640 --> 00:35:01,320
Hier steigen wir aus, Schatz.
Und viele andere auch.
272
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
Halt dich fest.
273
00:35:50,360 --> 00:35:55,200
Der Samstagabend ist immer
ein ganz normaler Abend.
274
00:35:57,200 --> 00:36:04,060
Ein Abend, an dem es sich manche zuhause
mit ihrer Familie gemütlich machen.
275
00:36:04,360 --> 00:36:09,880
Andere gehen auswärts essen.
Und das ist ganz normal.
276
00:36:11,240 --> 00:36:15,560
Denn wir haben entschieden,
unser Leben so zu leben.
277
00:36:19,800 --> 00:36:25,800
Aber an diesem Samstag wurde
unsere Lebensweise herausgefordert.
278
00:36:28,400 --> 00:36:32,440
Und etwas in uns zerbrach.
279
00:36:36,520 --> 00:36:39,440
Am einfachsten wäre es heute …
280
00:36:40,800 --> 00:36:44,000
Am einfachsten wäre es heute,
zu hassen.
281
00:36:44,160 --> 00:36:46,620
Den Blick zu verfinstern.
282
00:36:46,920 --> 00:36:51,200
Rache zu suchen und uns
hinter einem Eisengitter einzusperren.
283
00:36:53,040 --> 00:36:56,240
Aber dann gewinnen die Terroristen.
284
00:36:56,360 --> 00:37:00,160
Und wir alle werden
zu kleineren Menschen.
285
00:37:01,120 --> 00:37:06,600
Aber das Schlimmste ist,
dass wir die Toten mit Hass erinnern.
286
00:37:10,400 --> 00:37:13,560
Und da will ich nicht mitmachen.
287
00:37:15,560 --> 00:37:20,140
Daher habe ich beschlossen,
das Gegenteil zu tun.
288
00:37:20,440 --> 00:37:24,160
Und ich bitte euch,
das Gleiche zu tun.
289
00:37:26,200 --> 00:37:29,120
Erinnert euch an die Liebe.
290
00:37:31,040 --> 00:37:36,120
Erinnert euch an die Liebe, die wir
für die empfinden, die wir verloren haben.
291
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
Und erinnert euch an das …
292
00:37:44,760 --> 00:37:48,800
… was wir füreinander empfinden,
während wir hier stehen.
293
00:37:49,920 --> 00:37:54,160
Muslime, Juden, Christen.
294
00:37:55,680 --> 00:38:02,400
Wir Menschen haben unterschiedliche
politische und religiöse Überzeugungen.
295
00:38:03,880 --> 00:38:06,640
Lasst uns den Blick heben.
296
00:38:08,200 --> 00:38:14,440
Seht einander in die Augen und zeigt
der Welt, dass wir heute zusammenstehen.
297
00:38:17,960 --> 00:38:22,440
Dass wir heute enger zusammenstehen,
als wir es gestern taten.
298
00:38:26,640 --> 00:38:31,080
Es gibt kein "die" und "wir".
299
00:38:34,360 --> 00:38:37,240
Es gibt nur ein "wir".
300
00:38:49,560 --> 00:38:53,480
Ich bitte euch nun um
eine Minute Schweigen.
301
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
Danke.
302
00:39:36,840 --> 00:39:38,460
Schöne Rede.
303
00:39:38,560 --> 00:39:42,980
Du hast die Menschen vereinigt
und einige Kollegen zurechtgewiesen.
304
00:39:43,280 --> 00:39:47,620
Haben sie über mich geredet? Natürlich
haben sie das. Was haben sie gesagt?
305
00:39:47,920 --> 00:39:52,120
Du hast gerade bewiesen, dass du
die richtige Person auf dem Posten bist.
306
00:39:52,280 --> 00:39:54,740
Elisabeth?
307
00:39:55,040 --> 00:39:58,090
Es ist schrecklich, was passiert ist.
Mein Beileid.
308
00:39:58,190 --> 00:40:00,240
Das war eine unglaubliche Rede.
309
00:40:01,240 --> 00:40:04,190
Selbst wenn sie deine Frau erschießen,
hältst du schützend deine Hand über sie.
310
00:40:04,290 --> 00:40:06,840
Das ist sehr beeindruckend.
311
00:40:08,040 --> 00:40:10,440
Was braucht es,
damit du wütend wirst?
312
00:40:27,840 --> 00:40:30,400
Das war schön.
313
00:40:32,800 --> 00:40:38,220
Ich hätte mir aber gewünscht, dass mehr
Nicht-Bio-Dänen dort gewesen wären.
314
00:40:38,520 --> 00:40:42,480
Wir brauchen mehr Muslime,
die sich unter die Leute mischen.
315
00:40:44,000 --> 00:40:46,440
Wieso?
316
00:40:47,120 --> 00:40:49,840
Du gehst ja auch nicht auf
die Straße und distanzierst dich,-
317
00:40:49,940 --> 00:40:52,860
-wenn ein christlicher
Psychopath Menschen erschießt.
318
00:40:53,160 --> 00:40:56,580
Sie müssen zeigen,
dass sie nicht alle Terroristen sind.
319
00:40:56,680 --> 00:40:58,100
Das wissen wir doch.
320
00:40:58,400 --> 00:41:03,060
Nein, das wissen nicht alle.
Die Leute werden immer rassistischer.
321
00:41:03,360 --> 00:41:07,720
-Das spielt keine Rolle.
-Was soll das heißen?
322
00:41:09,000 --> 00:41:12,820
Dass es egal ist, was wir tun
und was wir nicht tun.
323
00:41:13,120 --> 00:41:17,060
So ein Unfug. Du hast doch gerade
einem Mädchen das Leben gerettet.
324
00:41:17,360 --> 00:41:22,620
Ja. Und es war meine Schuld,
dass eine Frau getötet wurde.
325
00:41:22,920 --> 00:41:28,880
Und morgen sterben 13 andere
in einer anderen Stadt, oder?
326
00:41:29,400 --> 00:41:35,400
-Wieso hast du die alle weggeworfen?
-Fischölkapseln halten uns nicht am Leben.
327
00:41:43,440 --> 00:41:46,480
Willst du wirklich nicht
mal mit jemandem reden?
328
00:41:47,840 --> 00:41:52,020
-Was du da unten alles gesehen hast …
-Wir sind so was von dumm.
329
00:41:52,320 --> 00:41:57,800
Wir sind so verdammt egozentrisch.
Wir glauben, wir können alles steuern.
330
00:42:03,000 --> 00:42:05,920
Vielleicht sollten wir einfach aufgeben?
331
00:42:31,480 --> 00:42:36,300
Die Polizei hat gestern Hassan verhört.
Farouks Sohn. Der aus der Nummer 24.
332
00:42:36,600 --> 00:42:40,380
-Der das Moped angezündet hat?
-Nein, das war sein Bruder.
333
00:42:40,680 --> 00:42:43,420
Die töten Unschuldige
im Namen Gottes.
334
00:42:43,720 --> 00:42:48,820
Jetzt verbieten sie wohl auch noch
lange Bärte und das Freitagsgebet.
335
00:42:49,120 --> 00:42:51,420
Die werden jeden verdächtigen.
336
00:42:51,720 --> 00:42:54,980
Die Polizei hat mehrere
Gefahrenzonen eingerichtet.
337
00:42:55,280 --> 00:43:00,600
Das bedeutet, dass man dort ohne Anlass
angehalten und durchsucht werden kann.
338
00:43:15,760 --> 00:43:20,480
-Hatten wir nicht eine Abmachung?
-Ja. Entschuldigung.
339
00:43:21,720 --> 00:43:25,440
-Ich sollte das gestern abliefern, aber …
-Schon in Ordnung.
340
00:43:29,600 --> 00:43:32,160
Die kannst du auch haben.
341
00:43:33,760 --> 00:43:38,340
-Brauchst du sie doch nicht?
-Nein. Das ist nicht mein Ding.
342
00:43:38,640 --> 00:43:41,620
-Ich muss los.
-Hey. Warte kurz.
343
00:43:41,920 --> 00:43:44,640
Wieso hast du es so eilig?
344
00:43:46,800 --> 00:43:50,700
-Willst du kein Geld?
-Nein, danke.
345
00:43:51,000 --> 00:43:56,000
-Wie bitte? Natürlich kriegst du was.
-Ich hab dir nur einen Gefallen getan.
346
00:43:58,360 --> 00:44:02,220
Hilf mir damit.
Das ist alter Mist.
347
00:44:02,520 --> 00:44:05,160
-Soll das einfach raus?
-Ja.
348
00:44:07,120 --> 00:44:08,940
Und?
349
00:44:09,240 --> 00:44:13,440
-Es sind 19 Menschen gestorben.
-Ja, das war echt übel.
350
00:44:13,600 --> 00:44:17,760
-Sie haben ein kleines Mädchen erschossen.
-Das ist echt krank.
351
00:44:18,920 --> 00:44:23,600
-Was ist das nur für eine Welt!
-Wo warst du eigentlich?
352
00:44:25,440 --> 00:44:28,060
Ich war mit ein
paar Freunden unterwegs.
353
00:44:28,360 --> 00:44:30,680
So.
354
00:44:32,680 --> 00:44:37,340
Kommst du mit zum Sperrmüll?
Dann können wir danach was essen.
355
00:44:37,640 --> 00:44:40,360
-In Ordnung.
-Okay. Dann komm.
356
00:44:45,600 --> 00:44:47,880
Komm schon!
357
00:44:53,280 --> 00:44:55,620
Jamal …
358
00:44:55,920 --> 00:44:58,120
Jamal, was ist los?
359
00:44:58,280 --> 00:45:00,580
Jamal!
360
00:45:00,880 --> 00:45:03,080
Jamal, komm her!
361
00:45:03,240 --> 00:45:06,520
Hallo!
Was ist dein Problem?
362
00:45:36,200 --> 00:45:41,660
-Wieso dauert das so lange?
-Wurdest du nicht informiert?
363
00:45:41,960 --> 00:45:43,980
Was ist passiert?
364
00:45:44,080 --> 00:45:47,700
Nach der OP bekam
Marie ein Blutgerinnsel.
365
00:45:48,000 --> 00:45:51,660
-Ein Blutgerinnsel?
-Sie wurde wieder in Narkose versetzt.
366
00:45:51,960 --> 00:45:56,580
-Du wirst informiert, wenn sie …
-Davon kann sie doch sterben!
367
00:45:56,880 --> 00:45:59,740
-Sie könnte Hirnschäden davontragen!
-Setz dich bitte.
368
00:46:00,240 --> 00:46:02,700
Das stimmt doch, oder?!
Sie könnte Hirnschäden davontragen!
369
00:46:03,000 --> 00:46:08,660
Ich suche jetzt jemanden, der mehr weiß
als ich. Louise? Sieh mich an.
370
00:46:08,960 --> 00:46:12,140
Dann komme ich zurück
und rede mit dir.
371
00:46:12,440 --> 00:46:14,260
-In Ordnung?
-Ja.
372
00:46:14,560 --> 00:46:17,000
Bleib hier, bis ich komme.
373
00:46:33,640 --> 00:46:36,640
Hallo? Hallo!
374
00:47:07,160 --> 00:47:09,180
-Ist Marie da drin?
-Du darfst hier nicht rein.
375
00:47:09,280 --> 00:47:11,300
-Sie muss getauft werden.
-Nicht jetzt.
376
00:47:11,600 --> 00:47:15,260
Doch! Ich will sie taufen.
Ich kann das machen.
377
00:47:15,560 --> 00:47:18,520
Sie darf nicht bestraft werden,
weil ich nie an etwas geglaubt habe.
378
00:47:18,620 --> 00:47:20,980
Es ist nicht ihre Schuld!
379
00:47:21,280 --> 00:47:24,800
-Wir setzen uns mal hin.
-Nein! Nein!
380
00:47:25,400 --> 00:47:28,120
Nein!
381
00:47:29,760 --> 00:47:34,860
Es ist nicht ihre Schuld!
Ich habe alles falsch gemacht!
382
00:47:35,160 --> 00:47:37,720
Das hast du nicht.
383
00:47:39,560 --> 00:47:42,160
Das wird schon wieder.
384
00:47:42,840 --> 00:47:48,060
Wieso sind wir nicht einfach ins Tivoli
gefahren? Es war doch ihr Geburtstag!
385
00:47:48,360 --> 00:47:53,620
Ich bin viel zu hart. Aber ich trage
die ganze Verantwortung allein.
386
00:47:53,920 --> 00:47:58,480
Aber jetzt bist du nicht allein.
Ich bin bei dir, und ich werde dir helfen.
387
00:48:01,640 --> 00:48:06,600
-Ich weiß nicht mal, wie du heißt.
-Ich heiße Annika.
388
00:48:08,560 --> 00:48:11,920
Wollen wir für Marie beten?
389
00:48:14,720 --> 00:48:19,200
-Vater unser im Himmel.
-Vater unser im Himmel.
390
00:48:19,760 --> 00:48:22,620
Geheiligt werde dein Name.
391
00:48:22,920 --> 00:48:25,180
Dein Reich komme.
392
00:48:25,480 --> 00:48:32,440
Wir danken dir, weil du uns beschützt hast
und weil wir wissen, dass du Marie siehst.
393
00:48:33,480 --> 00:48:37,180
Herr, wir glauben, dass du
Frieden stiften kannst.
394
00:48:37,480 --> 00:48:41,980
Dass du Vergebung bringen wirst,
auch wenn Unrecht geschehen ist.
395
00:48:42,280 --> 00:48:46,740
Dass du Liebe bringen wirst,
auch wenn Hass herrscht.
396
00:48:47,040 --> 00:48:49,590
Wir bitten dich,
gib den Hoffnungslosen Hoffnung,-
397
00:48:49,690 --> 00:48:52,640
-und gib uns die Kraft,
durchzuhalten.
398
00:48:53,240 --> 00:48:57,820
Zeig uns den Weg, damit wir
alle durch diese Zeit kommen.
399
00:48:58,120 --> 00:49:04,960
Und bring uns die Freude,
den Alltag und Marie zurück.
400
00:49:23,920 --> 00:49:27,800
-Ist sie tot?
-Nein. Es geht Marie besser.
401
00:50:21,440 --> 00:50:25,100
Wer trifft sich hier?
Wieso wurde ich nicht informiert?
402
00:50:25,400 --> 00:50:30,760
Der Abteilungsleiter wollte,
dass ich dich nicht störe.
403
00:50:33,520 --> 00:50:37,140
Ihr haltet eine Sitzung ab?
Wieso wurde ich nicht informiert?
404
00:50:37,440 --> 00:50:40,300
-Wir wollten nur …
-"Wir"? Wer ist "wir"?
405
00:50:40,600 --> 00:50:45,020
-Wir wollten nur Rücksicht nehmen.
-Das tut niemand in der Politik.
406
00:50:45,120 --> 00:50:49,210
Wenn du glaubst, mich aufs Abstellgleis
schieben zu können, hast du dich geirrt.
407
00:50:49,310 --> 00:50:51,400
Du hast keine Ahnung,
wozu ich fähig bin!
408
00:50:57,600 --> 00:51:01,220
Guten Abend.
Entschuldigt die Verspätung.
409
00:51:01,520 --> 00:51:06,160
Aber das ist ja nicht schlimm,
wenn man nicht eingeladen wird.
410
00:51:06,920 --> 00:51:12,020
-Das war wohl ein Versehen, oder?
-Ja, natürlich.
411
00:51:12,320 --> 00:51:15,460
Gut.
-Gibt es was Neues?
412
00:51:15,760 --> 00:51:19,200
Ja. Dieses Video stammt von
einer Überwachungskamera.
413
00:51:19,300 --> 00:51:21,740
Sie ist 300 Meter
vom Tatort entfernt.
414
00:51:22,040 --> 00:51:25,580
Es zeigt die Minuten
direkt nach dem Angriff.
415
00:51:25,880 --> 00:51:30,720
Wir glauben, er hat
eine Pistole in der Hand.
416
00:51:30,820 --> 00:51:33,140
-Wer ist das?
-Er wurde noch nicht identifiziert.
417
00:51:33,240 --> 00:51:36,780
Aber wir überprüfen gerade
alle silbergrauen BMW.
418
00:51:37,080 --> 00:51:39,650
In ein paar Stunden
haben wir einen Namen.
419
00:51:39,750 --> 00:51:40,920
Gut.
420
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
Übersetzung:
filmtiger
33740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.