All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig S01E06 German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,600 --> 00:01:02,600 WENN DER STAUB SICH GELEGT HAT 2 00:02:53,800 --> 00:02:56,280 Stina? 3 00:03:13,600 --> 00:03:18,540 Die Polizei hat nach dem gestrigen Terroranschlg noch niemanden verhaftet. 4 00:03:18,840 --> 00:03:23,980 Bislang gab es 19 Tote und 23 Verletzte. 5 00:03:24,280 --> 00:03:26,940 Das ist so grausam. Wer tut so etwas? 6 00:03:27,240 --> 00:03:31,060 Es ist die Rede von zwei maskierten Tätern … 7 00:03:31,360 --> 00:03:34,140 Müsst ihr nicht los? 8 00:03:34,440 --> 00:03:37,420 -Bist du krank? -Nein. 9 00:03:37,720 --> 00:03:42,540 Unter den Toten ist auch die Ehefrau von Justizministerin Hoffmann. 10 00:03:42,840 --> 00:03:48,320 Stina Fennerslev war am Eröffnungsabend im Restaurant Svin. 11 00:04:34,640 --> 00:04:38,820 -Hallo. Du darfst hier nicht sein! -Es ist mein Restaurant. 12 00:04:39,120 --> 00:04:40,800 Jetzt ist es ein Tatort. 13 00:04:40,900 --> 00:04:43,580 Ich habe hier Fleisch im Wert von Tausenden Kronen liegen. 14 00:04:43,880 --> 00:04:46,380 Da lässt sich nichts machen. Du musst jetzt gehen. 15 00:04:46,680 --> 00:04:50,020 Aber … -Hey! Erinnerst du dich an mich? 16 00:04:50,320 --> 00:04:52,920 Schon in Ordnung. 17 00:04:53,560 --> 00:04:58,780 Wann bekomme ich mein Restaurant zurück? In drei Tagen? In einer Woche? Zwei? 18 00:04:59,080 --> 00:05:02,260 Manchmal dauert es Monate. Komm. 19 00:05:02,560 --> 00:05:06,900 Ist dir klar, wie viel mich das kosten wird? 20 00:05:07,200 --> 00:05:09,540 Du bist doch versichert? 21 00:05:09,840 --> 00:05:14,380 Ja, aber … Wieso haben die sich mein Restaurant ausgesucht? 22 00:05:14,680 --> 00:05:20,100 Gute Frage. Es liegt nahe der U-Bahn. Damit kann man leichter fliehen. 23 00:05:20,400 --> 00:05:24,540 -Oder weil du es "Schwein" genannt hast. -Das ist nicht Ernst. 24 00:05:24,840 --> 00:05:26,700 Das kann als Provokation wirken. 25 00:05:26,800 --> 00:05:29,660 Du könntest damit ein Signal gesendet haben. 26 00:05:29,960 --> 00:05:35,160 Ich kann mein Restaurant nennen, wie ich will! Was ist mit diesen Leuten los?! 27 00:05:35,280 --> 00:05:38,040 Du musst jetzt gehen! 28 00:05:43,480 --> 00:05:47,450 Wallah, gib den Ball her, sonst hast du mein Knie in der Fresse. 29 00:05:47,550 --> 00:05:49,520 Du fucking Köter, Alter. 30 00:05:52,240 --> 00:05:56,860 -Wie lange lebst du schon in Dänemark? -12 Jahre. Wieso? 31 00:05:57,160 --> 00:05:59,320 Dann sprich Dänisch, Mann! 32 00:06:02,800 --> 00:06:05,120 -Kennst du den? -Nö. 33 00:06:16,960 --> 00:06:21,160 Es ist schönes Wetter. Wollen wir einen Spaziergang machen? 34 00:06:27,280 --> 00:06:30,160 Lisa, Schatz. Entschuldige. 35 00:06:32,160 --> 00:06:35,140 Ich weiß nicht, wieso ich so gehandelt habe. 36 00:06:35,440 --> 00:06:38,700 Du hast dich ins Klo eingeschlossen, hast dich gerettet und bist abgehauen. 37 00:06:39,000 --> 00:06:41,700 Ich hatte Panik bekommen. Ich bin einfach gelaufen. 38 00:06:42,000 --> 00:06:45,780 -Direkt zu ihr nach Hause. -Nein. Nicht zu ihr. 39 00:06:46,080 --> 00:06:50,460 -Ich lief zu meinen Kindern. -Sie waren dir wichtiger als ich. 40 00:06:50,760 --> 00:06:55,560 Das war keine Entscheidung, das war Instinkt. Ich lief einfach. 41 00:07:00,240 --> 00:07:02,600 Lisa … 42 00:07:05,120 --> 00:07:07,820 Du bist das Beste, was mir je passiert ist. 43 00:07:08,120 --> 00:07:12,920 Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. 44 00:07:14,480 --> 00:07:17,340 Das sagst du, aber du willst es nicht. 45 00:07:17,640 --> 00:07:20,440 Du lügst. Lass mich los! 46 00:07:21,760 --> 00:07:23,940 Was bist du für ein Mann? 47 00:07:24,040 --> 00:07:27,220 Wer bist du?! Du bist so ein Feigling! 48 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 So ein Feigling! 49 00:07:31,160 --> 00:07:33,400 Hol dich der Teufel! 50 00:07:34,480 --> 00:07:37,560 Ich kann es doch nicht rückgängig machen! 51 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 Lass mich los! 52 00:08:00,000 --> 00:08:02,820 -Mein Auto ist weg. -Wurde es gestohlen? 53 00:08:03,120 --> 00:08:06,420 Ja. Irgendein Idiot fährt damit herum. 54 00:08:06,720 --> 00:08:09,920 -Vielleicht steht es woanders? -Wie soll das denn gehen? 55 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 Rufst du die Polizei? 56 00:08:12,320 --> 00:08:15,420 -Dass muss ich wohl. -Es läuft auf meinen Namen. 57 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 Na und? 58 00:08:23,600 --> 00:08:28,720 -Gehst du? Dein Bruder muss zur Schule! -Ich bin gleich wieder da. 59 00:09:46,040 --> 00:09:50,020 -Du weißt, was jetzt passiert? -Ja. Ihr operiert sie wieder, oder? 60 00:09:50,320 --> 00:09:55,220 Ihre Temperatur ist gestiegen, und sie hat einen kleinen Riss in der Milz. 61 00:09:55,520 --> 00:09:59,820 Wir haben sechs Stunden angesetzt, aber es könnte auch länger dauern. 62 00:10:00,120 --> 00:10:04,840 Ich schicke jetzt die Krankenträger rein. Sie werden sich gut um sie kümmern. 63 00:10:20,200 --> 00:10:23,720 Hallo. Wir bringen sie zum OP. 64 00:10:25,280 --> 00:10:27,520 Hab dich lieb! 65 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 Mama! 66 00:10:46,400 --> 00:10:48,440 Albert! 67 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 Albert! 68 00:12:04,400 --> 00:12:08,480 -Ist Mama gegangen? Hat sie was gesagt? -Nein. 69 00:12:10,200 --> 00:12:14,380 -Und du bleibst einfach zuhause? -Mama sagte, es ist okay. 70 00:12:14,680 --> 00:12:16,140 Ja, es ist okay. 71 00:12:18,040 --> 00:12:20,300 Und Albert? Weißt du, wo er ist? 72 00:12:20,600 --> 00:12:23,640 Nein, Papa. Geh jetzt! 73 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 Soll ich uns Frühstück machen? 74 00:12:49,120 --> 00:12:54,900 Wenn so etwas passiert, ist es wichtig, dass man mit jemandem darüber redet. 75 00:12:55,200 --> 00:12:57,920 Aida, was dachtest du, als du davon erfuhrst? 76 00:12:58,020 --> 00:13:00,740 Dass Touristen die Leute traurig machen. 77 00:13:01,040 --> 00:13:04,820 Ja, Terroristen. -Wer hat es dir gesagt, Augusta? 78 00:13:05,120 --> 00:13:08,900 -Meine Mama. -Ich hab's erst jetzt erfahren. 79 00:13:09,200 --> 00:13:14,020 -Zuhause hat keiner darüber geredet? -Wir gucken kein dänisches Fernsehen. 80 00:13:14,320 --> 00:13:16,520 Die sagen immer, dass alles unsere Schuld ist. 81 00:13:16,620 --> 00:13:19,420 Es sind immer die Dunklen, die schießen. 82 00:13:19,720 --> 00:13:25,500 -Augusta, hör auf. Keinen Streit jetzt. -Ich gucke hauptsächlich Netflix. 83 00:13:25,800 --> 00:13:32,500 Ich habe eine Nachricht für euch: Jeder malt oder schreibt einen Gruß für Marie. 84 00:13:32,800 --> 00:13:38,740 Weil … Hallo. Setz dich auf deinen Platz. Ich habe eine Nachricht an die Klasse. 85 00:13:39,040 --> 00:13:41,660 -Hallo, Jamal. -Entschuldigung. 86 00:13:41,960 --> 00:13:45,140 Marie war gestern Abend in diesem Restaurant. 87 00:13:45,440 --> 00:13:48,140 -Geht es ihr gut? -Ist sie tot? 88 00:13:48,440 --> 00:13:52,000 Nein, sie ist nicht tot. Sie ist im Krankenhaus. 89 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 -Hallo. -Hallo. 90 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 -Wo hast du gesteckt? -Tut mir leid. 91 00:14:12,140 --> 00:14:13,150 Da geht so nicht. 92 00:14:13,250 --> 00:14:16,760 -Ich kann hier nicht allein sein. -Ich komme schon! 93 00:14:22,920 --> 00:14:27,700 -Man könnte meinen, es sei Krieg. -Ja, es ist echt verrückt. 94 00:14:28,000 --> 00:14:31,580 Erinnert ihr euch noch an die Bombe bei dem Konzert in Manchester? 95 00:14:31,880 --> 00:14:35,020 -Zwei Obdachloses retteten die meisten. -Echt? 96 00:14:35,320 --> 00:14:39,140 Einer rettete ein Mädchen, dass die Beine verloren hatte. 97 00:14:39,440 --> 00:14:44,400 Er nahm sie auf den Rücken und trug sie den ganzen Weg aus dem Stadtion. 98 00:14:47,240 --> 00:14:49,620 Hallo? 99 00:14:49,920 --> 00:14:53,320 -Ginger, komm jetzt! -Ich höre dich. 100 00:14:55,600 --> 00:14:59,120 Hast du meine Tochter getötet? 101 00:15:00,880 --> 00:15:03,320 Komm jetzt! 102 00:15:06,520 --> 00:15:10,480 -Ich hau ab. Bis dann. -Bis dann. 103 00:15:13,400 --> 00:15:17,620 Hallo, Papa. Claus und ich warten im Restaurant auf dich. 104 00:15:17,920 --> 00:15:22,000 Aber vielleicht hattest du ja was Besseres vor? 105 00:15:31,440 --> 00:15:35,080 Nein! Ich will nicht gestört werden! 106 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 Hallo. 107 00:15:41,560 --> 00:15:46,400 -Wer bist du? -Ich habe das Telefon deiner Tochter. 108 00:15:49,080 --> 00:15:51,580 Wieso? 109 00:15:51,880 --> 00:15:54,620 Sie gab es mir, bevor … 110 00:15:54,720 --> 00:15:57,460 Vielleicht willst du es ja haben? Da sind auch Fotos drauf. 111 00:15:57,760 --> 00:16:00,980 Stina würde dir niemals ihr Telefon geben! 112 00:16:01,280 --> 00:16:04,820 Hast du es gestohlen? Hast du es von einer Toten gestohlen? 113 00:16:05,120 --> 00:16:08,680 Nein, reg dich ab! Sie gab es mir. 114 00:16:09,880 --> 00:16:12,440 Sie wollte, dass ich Hilfe rufe. 115 00:16:13,720 --> 00:16:17,240 Du warst dabei, als es geschah? Im Restaurant? 116 00:16:17,340 --> 00:16:20,460 Ja. Ich war im Hinterhof. 117 00:16:20,760 --> 00:16:23,960 Hast du gesehen, wer schoss? 118 00:16:25,080 --> 00:16:28,580 Nein. Willst du das Telefon haben oder nicht? 119 00:16:28,880 --> 00:16:32,540 Es ist wertvoll. Wenn du es nicht haben willst, gehe ich. 120 00:16:32,840 --> 00:16:35,780 Setz dich und erzähl mir alles. Ich will es hören. 121 00:16:36,080 --> 00:16:38,400 -Das willst du nicht. -Doch. 122 00:17:08,720 --> 00:17:10,500 Wir ermitteln in alle Richtungen,- 123 00:17:10,600 --> 00:17:15,380 -haben aber besonders die sogenannten "Gangsterdschihadisten" im Visier. 124 00:17:15,680 --> 00:17:21,020 Gewaltbereite, kriminelle junge Männer, die vor Gewalt nicht zurückschrecken,- 125 00:17:21,320 --> 00:17:23,900 -um ihren Frust auszudrücken. 126 00:17:24,200 --> 00:17:29,360 -Besteht die Gefahr weiterer Angriffe? -Wir können nichts garantieren. 127 00:17:42,160 --> 00:17:44,380 Irgendetwas müsst ihr doch wissen. 128 00:17:44,680 --> 00:17:50,280 Waren sie organisiert, oder kamen sie zufällig vorbei, um Menschen plattzumachen? 129 00:17:52,080 --> 00:17:55,540 Entschuldige, Elisabeth. Das war dumm formuliert. 130 00:17:55,840 --> 00:18:01,500 Ich muss euch kaum sagen, dass uns dies unter enormen Druck setzt. 131 00:18:01,800 --> 00:18:06,160 Ich werde später ein kurzes Pressebriefung abhalten. 132 00:18:28,960 --> 00:18:34,160 Elisabeth, du muss deine offiziellen Aufgaben nicht wahrnehmen. 133 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Das werde ich aber. 134 00:18:37,880 --> 00:18:43,300 Um 14 Uhr halten wir eine Schweigeminute für die Opfer ab. 135 00:18:43,600 --> 00:18:48,800 -Ich möchte ein paar Worte sagen. -Das möchte ich auch. 136 00:18:48,960 --> 00:18:51,380 Aber … 137 00:18:51,680 --> 00:18:54,980 Also, wir haben beschlossen, es vor dem Restaurant zu tun. 138 00:18:55,280 --> 00:18:58,940 Wir wollen zeigen, dass wir uns keine Angst einjagen lassen. 139 00:18:59,040 --> 00:19:02,100 -Und natürlich kannst du nicht … -Doch, das kann ich. 140 00:19:02,200 --> 00:19:04,280 Ich werde dort sein. 141 00:19:06,280 --> 00:19:08,320 Gut. 142 00:19:20,600 --> 00:19:26,860 Als es still wurde, öffnete ich eine Tür, und da lag sie. Deine Tochter. 143 00:19:27,160 --> 00:19:30,040 Sie hatte versucht, rauszukommen. 144 00:19:31,200 --> 00:19:36,020 Ich dachte, sie ist tot, aber dann sah sie mich an und gab mir das Telefon. 145 00:19:36,320 --> 00:19:41,920 Ich versuchte wirklich, ihr zu helfen, aber plötzlich lag sie einfach nur da. 146 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 Ja … 147 00:19:53,320 --> 00:19:57,760 Ich habe auch gerade meinen besten Freund verloren. 148 00:20:00,480 --> 00:20:03,240 Soll ich gehen? 149 00:20:05,600 --> 00:20:08,400 -Geh ruhig. -So, Holger. 150 00:20:09,400 --> 00:20:12,000 Hier kommt das Essen. Frikadellen. 151 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 Iss bitte auf, ja? 152 00:20:42,520 --> 00:20:45,020 Du wohnst ja schön hier. 153 00:20:45,320 --> 00:20:49,320 Zwei Zimmer, hell und schön. Ein eigenes Bad. 154 00:20:56,280 --> 00:20:59,880 Ich … Ich bin jetzt etwas müde. 155 00:21:00,680 --> 00:21:03,240 Könntest du … 156 00:21:06,000 --> 00:21:09,350 Ich kann gern ein andermal wiederkommen. 157 00:21:09,450 --> 00:21:10,800 Nein, danke. 158 00:21:18,040 --> 00:21:20,720 Du kannst es gern haben. 159 00:22:26,480 --> 00:22:32,680 Der Terrorangriff erinnert an die vielen anderen der letzten Jahre in Europa. 160 00:22:32,840 --> 00:22:37,180 -Möchtest du einen guten Kaffee trinken? -Ja. 161 00:22:37,480 --> 00:22:45,020 Die Regierung möchte auf dem Platz vor dem "Svin" eine Gedenkveranstaltung abhalten. 162 00:22:45,320 --> 00:22:49,700 Die Behörden rechnen mit großem Andrang. 163 00:22:50,000 --> 00:22:53,500 Wie geht es den anderen Verletzten? 164 00:22:53,800 --> 00:22:56,720 Sie sind stabil. 165 00:22:59,000 --> 00:23:02,520 Wir warten also nur noch auf Marie. 166 00:23:05,400 --> 00:23:09,180 Möchtest du jemanden anrufen? Familie oder Freunde? 167 00:23:09,480 --> 00:23:11,420 Ich habe hier nicht viele Leute. 168 00:23:11,520 --> 00:23:14,660 Meine Kommilitonen führen ein ganz anderes Leben. 169 00:23:14,960 --> 00:23:18,660 -Maries Vater? -Er hat eine neue Familie. 170 00:23:18,760 --> 00:23:21,430 Denkst du nicht, dass er davon erfahren möchte? Ich kann ihn anrufen. 171 00:23:21,730 --> 00:23:25,000 Er wollte damals keine Kinder, daher … 172 00:23:25,480 --> 00:23:28,800 -Sie kennt ihn also nicht? -Nein. 173 00:23:32,400 --> 00:23:35,280 Ich möchte dir etwas zeigen. 174 00:23:35,680 --> 00:23:37,880 Komm. 175 00:23:43,920 --> 00:23:46,700 -Was?! -Darüber wird sie sich freuen, oder? 176 00:23:47,000 --> 00:23:51,220 -Von wem ist das alles? -Es kommt aus dem ganzen Land. 177 00:23:51,520 --> 00:23:56,160 Ist das schön! Die Leute sind so nett. 178 00:23:57,680 --> 00:23:59,880 Oh! 179 00:24:01,720 --> 00:24:04,940 Du darfst die Abteilung nicht verlassen. Das weißt du, oder? 180 00:24:05,040 --> 00:24:07,460 Die Presse belagert das Café und den Haupteingang. 181 00:24:07,760 --> 00:24:13,620 Wir mussten euch unter falschen Namen aufnehmen. Ghita Nørrelund. 182 00:24:13,920 --> 00:24:17,400 -Bin ich Ghita? -Ja. 183 00:24:18,040 --> 00:24:20,980 Oh, guck dir den mal an! 184 00:24:21,280 --> 00:24:25,640 Das sieht mehr nach einem Schwamm als nach einem Teddybär aus. 185 00:24:34,680 --> 00:24:39,020 Du kannst mit einem Pastor oder einem Krisepsychologen reden. 186 00:24:39,120 --> 00:24:43,740 Mit einem Pastor … Wieso sagst du das? Das klingt, als würde sie sterben. 187 00:24:44,040 --> 00:24:47,040 Nein, nein. Es geht nur darum, dass du jemandem zum reden hast. 188 00:24:47,140 --> 00:24:50,772 Das will ich nicht. Ich glaube an nichts. 189 00:24:50,872 --> 00:24:53,238 Marie ist auch nicht getauft. 190 00:25:01,080 --> 00:25:03,700 Wenn es wirklich einen Gott gibt,- 191 00:25:04,000 --> 00:25:08,040 -wieso lässt er dann zu, dass jemand eine Neunjährige erschießt? 192 00:25:26,600 --> 00:25:29,260 Ich habe mit dem Ministerpräsidenten gesprochen. 193 00:25:29,560 --> 00:25:32,460 Elisabeth darf nicht so eng in die Ermittlungen einbezogen werden. 194 00:25:32,560 --> 00:25:35,460 Sie ist zu persönlich involviert. 195 00:25:35,760 --> 00:25:38,710 Sie wird niemals akzeptieren, dass sie ausgeschlossen wird. 196 00:25:38,810 --> 00:25:39,960 Das muss sie. 197 00:25:40,120 --> 00:25:43,840 Es ist auch ein Weg, um sie zu beschützen. 198 00:25:44,840 --> 00:25:47,860 -Juristisch gesehen ist sie befangen. -Ach, hör doch auf. 199 00:25:47,960 --> 00:25:50,180 Und emotional betrachtet trauen wir ihr einfach nicht. 200 00:25:50,480 --> 00:25:53,780 Emotional? Ihr unterschätzt sie. 201 00:25:53,880 --> 00:25:56,640 Eine tickende Zeitbombe ist das Letzte, was wir jetzt gebrauchen können. 202 00:25:56,740 --> 00:25:58,900 Sie könnte den Ermittlungen schaden. 203 00:25:59,200 --> 00:26:03,380 -Weißt du, was sie nachher sagen wird? -Ja. Ich kenne Elisabeth. 204 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 Ja, das denkst du. 205 00:26:08,800 --> 00:26:11,580 Ja, dann machen wir das so. Gut. 206 00:26:11,880 --> 00:26:15,000 Das ist gut. Genau. Wiederhören. 207 00:26:16,280 --> 00:26:19,020 -Wo warst du? -Zuhause. 208 00:26:19,320 --> 00:26:22,800 Ich habe ein Bad genommen und nach meiner Familie gesehen. 209 00:26:24,600 --> 00:26:30,740 Elisabeth, ich hoffe, du verstehst, wieso ich dich im Wagen festgehalten habe. 210 00:26:31,040 --> 00:26:36,500 -Ja, das verstehe ich. -Ich hätte Stina gern geholfen … 211 00:26:36,800 --> 00:26:41,100 Die Kopenhagener Polizei hat um ein dringendes Treffen gebeten. 212 00:26:41,400 --> 00:26:46,700 Außerdem muss ich mit der Verteidigungsministerin reden. 213 00:26:47,000 --> 00:26:50,860 Gerne vor dem Treffen des Sicherheitsrates. Weißt du, wann das stattfindet? 214 00:26:51,160 --> 00:26:57,320 Nein, noch nicht. Aber … die Kapelle hat angerufen. 215 00:26:58,960 --> 00:27:04,060 Wenn du bestimmte Kleidungsstücke hast, die sie ihr anziehen sollen … 216 00:27:04,360 --> 00:27:06,660 Ja. 217 00:27:06,960 --> 00:27:11,700 -Ich muss erst eine Rede schreiben. -Lass mich das machen. 218 00:27:12,000 --> 00:27:14,320 Nein, Farshad. Du hast noch nie gute Reden geschrieben. 219 00:27:14,420 --> 00:27:20,120 Du musst dich etwas ausruhen. Das kannst du nicht länger aufschieben. 220 00:27:27,240 --> 00:27:30,800 Du konntest immerhin noch mit ihr reden. 221 00:27:32,480 --> 00:27:35,400 Ihr habt euch versöhnt. 222 00:29:31,960 --> 00:29:36,500 Hallo. Ich heiße Morten. Ich bin der Klempner. 223 00:29:36,800 --> 00:29:40,260 -Es gab Probleme mit der Heizung? -Komm rein. 224 00:29:40,560 --> 00:29:43,740 Die, mit der ich telefoniert hatte, wollte, dass ich gestern komme. 225 00:29:44,040 --> 00:29:46,620 -Das war meine Frau Stina. -Ja. 226 00:29:46,920 --> 00:29:50,380 Sie sagte, sie hätte Wasser nachgefüllt, aber das habe nichts gebracht. 227 00:29:50,680 --> 00:29:56,260 Sie wollte hier mit ihrem Vater und ihrem Bruder essen. Aber du kamst nicht. 228 00:29:56,560 --> 00:30:01,420 Sie wollte nicht, dass ihr alter Vater in der Kälte sitzen muss. Daher gingen sie- 229 00:30:01,720 --> 00:30:05,080 -stattdessen ins Restaurant Svin. 230 00:30:07,040 --> 00:30:08,940 Aber … 231 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 Also … 232 00:30:14,080 --> 00:30:16,960 Sie ist tot. 233 00:30:17,960 --> 00:30:23,080 Ich konnte nicht kommen. Mein Wagen wurde gestohlen, daher konnte ich nicht … 234 00:30:34,400 --> 00:30:37,720 Die Auswahl ist nicht leicht, oder? 235 00:30:49,160 --> 00:30:55,160 Ja, danke, das ist nett von dir, aber ich bin schon auf dem Rückweg. Ja. 236 00:30:56,800 --> 00:31:00,320 Ja, ich sage schon Bescheid, wenn … 237 00:31:01,520 --> 00:31:05,080 Nein. Nein, das ist unfassbar. 238 00:31:12,720 --> 00:31:15,440 Hallo, Kinder. Seid ihr bereit? 239 00:31:18,600 --> 00:31:21,640 Hallo. Bist du wach? 240 00:31:26,800 --> 00:31:29,620 Du hast einen ganzen Tag geschlafen. 241 00:31:29,920 --> 00:31:32,440 Geht es dir gut? 242 00:31:34,640 --> 00:31:41,000 -Hast du mit Albert geredet? -Nein, ich war auf der Arbeit. 243 00:31:41,360 --> 00:31:46,560 Du hast ihn also nicht gesehen? Du warst sehr gewalttätig zu ihm. 244 00:31:46,720 --> 00:31:48,880 Ja. 245 00:31:49,880 --> 00:31:52,580 Wo ist er? 246 00:31:52,880 --> 00:31:55,220 -Rose? -Ja. 247 00:31:55,520 --> 00:31:57,920 Wir müssen los. 248 00:32:03,000 --> 00:32:08,920 Sie wollen eine Schweigeminute unten auf dem Platz abhalten. Willst du mitkommst? 249 00:32:09,760 --> 00:32:12,480 Schatz … 250 00:32:15,840 --> 00:32:18,910 Ich weiß, du hast einen Schock. 251 00:32:19,010 --> 00:32:21,680 Ich glaube, es wäre gut für dich, wenn du mitkommst. 252 00:32:23,000 --> 00:32:26,760 -Geht ihr ruhig runter. -Komm schon, Morten. 253 00:32:27,520 --> 00:32:31,820 Dann kannst du mit Albert reden. Das ist wichtig. 254 00:32:32,120 --> 00:32:37,240 -Findest du das wichtig? -Ja, Morten. Du hast ihn geschlagen! 255 00:32:38,240 --> 00:32:40,060 -Schon in Ordnung, Mama. -Nein! 256 00:32:40,360 --> 00:32:42,360 Lass uns gehen. 257 00:33:04,480 --> 00:33:08,860 -Hey. Findest du, das ist eine gute Idee? -Was meinst du? 258 00:33:09,160 --> 00:33:11,360 Schweinefleisch an einem Tag wie heute? 259 00:33:11,460 --> 00:33:13,660 Wieso nicht? Wir leben doch immer noch in Dänemark, oder? 260 00:33:13,760 --> 00:33:18,580 -Müssen wir die Gräben vertiefen? -Soll ich lieber Hummus anbieten? 261 00:33:18,880 --> 00:33:23,860 Bald kommen hier Menschen von überall zusammen, um gemeinsam zu trauern. 262 00:33:24,160 --> 00:33:27,160 Schweinebraten-Sandwiches! 263 00:33:35,200 --> 00:33:39,400 -Soll ich dich zum Flughafen fahren? -Nein. 264 00:33:48,520 --> 00:33:52,120 Ich weiß, was ich getan habe, ist unverzeihlich. 265 00:33:58,280 --> 00:34:01,200 Aber wir haben beide überlebt. 266 00:34:03,960 --> 00:34:06,880 Das dürfen wir nicht vergessen. 267 00:34:10,480 --> 00:34:13,240 Ja, das ist wahr. 268 00:34:16,080 --> 00:34:18,920 Rufst du an, wenn du gelandet bist? 269 00:34:46,280 --> 00:34:53,060 Dieser Zug fährt zum Flughafen Kopenhagen. 270 00:34:53,360 --> 00:34:55,340 Nørreport. 271 00:34:55,640 --> 00:35:01,320 Hier steigen wir aus, Schatz. Und viele andere auch. 272 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 Halt dich fest. 273 00:35:50,360 --> 00:35:55,200 Der Samstagabend ist immer ein ganz normaler Abend. 274 00:35:57,200 --> 00:36:04,060 Ein Abend, an dem es sich manche zuhause mit ihrer Familie gemütlich machen. 275 00:36:04,360 --> 00:36:09,880 Andere gehen auswärts essen. Und das ist ganz normal. 276 00:36:11,240 --> 00:36:15,560 Denn wir haben entschieden, unser Leben so zu leben. 277 00:36:19,800 --> 00:36:25,800 Aber an diesem Samstag wurde unsere Lebensweise herausgefordert. 278 00:36:28,400 --> 00:36:32,440 Und etwas in uns zerbrach. 279 00:36:36,520 --> 00:36:39,440 Am einfachsten wäre es heute … 280 00:36:40,800 --> 00:36:44,000 Am einfachsten wäre es heute, zu hassen. 281 00:36:44,160 --> 00:36:46,620 Den Blick zu verfinstern. 282 00:36:46,920 --> 00:36:51,200 Rache zu suchen und uns hinter einem Eisengitter einzusperren. 283 00:36:53,040 --> 00:36:56,240 Aber dann gewinnen die Terroristen. 284 00:36:56,360 --> 00:37:00,160 Und wir alle werden zu kleineren Menschen. 285 00:37:01,120 --> 00:37:06,600 Aber das Schlimmste ist, dass wir die Toten mit Hass erinnern. 286 00:37:10,400 --> 00:37:13,560 Und da will ich nicht mitmachen. 287 00:37:15,560 --> 00:37:20,140 Daher habe ich beschlossen, das Gegenteil zu tun. 288 00:37:20,440 --> 00:37:24,160 Und ich bitte euch, das Gleiche zu tun. 289 00:37:26,200 --> 00:37:29,120 Erinnert euch an die Liebe. 290 00:37:31,040 --> 00:37:36,120 Erinnert euch an die Liebe, die wir für die empfinden, die wir verloren haben. 291 00:37:37,800 --> 00:37:41,000 Und erinnert euch an das … 292 00:37:44,760 --> 00:37:48,800 … was wir füreinander empfinden, während wir hier stehen. 293 00:37:49,920 --> 00:37:54,160 Muslime, Juden, Christen. 294 00:37:55,680 --> 00:38:02,400 Wir Menschen haben unterschiedliche politische und religiöse Überzeugungen. 295 00:38:03,880 --> 00:38:06,640 Lasst uns den Blick heben. 296 00:38:08,200 --> 00:38:14,440 Seht einander in die Augen und zeigt der Welt, dass wir heute zusammenstehen. 297 00:38:17,960 --> 00:38:22,440 Dass wir heute enger zusammenstehen, als wir es gestern taten. 298 00:38:26,640 --> 00:38:31,080 Es gibt kein "die" und "wir". 299 00:38:34,360 --> 00:38:37,240 Es gibt nur ein "wir". 300 00:38:49,560 --> 00:38:53,480 Ich bitte euch nun um eine Minute Schweigen. 301 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 Danke. 302 00:39:36,840 --> 00:39:38,460 Schöne Rede. 303 00:39:38,560 --> 00:39:42,980 Du hast die Menschen vereinigt und einige Kollegen zurechtgewiesen. 304 00:39:43,280 --> 00:39:47,620 Haben sie über mich geredet? Natürlich haben sie das. Was haben sie gesagt? 305 00:39:47,920 --> 00:39:52,120 Du hast gerade bewiesen, dass du die richtige Person auf dem Posten bist. 306 00:39:52,280 --> 00:39:54,740 Elisabeth? 307 00:39:55,040 --> 00:39:58,090 Es ist schrecklich, was passiert ist. Mein Beileid. 308 00:39:58,190 --> 00:40:00,240 Das war eine unglaubliche Rede. 309 00:40:01,240 --> 00:40:04,190 Selbst wenn sie deine Frau erschießen, hältst du schützend deine Hand über sie. 310 00:40:04,290 --> 00:40:06,840 Das ist sehr beeindruckend. 311 00:40:08,040 --> 00:40:10,440 Was braucht es, damit du wütend wirst? 312 00:40:27,840 --> 00:40:30,400 Das war schön. 313 00:40:32,800 --> 00:40:38,220 Ich hätte mir aber gewünscht, dass mehr Nicht-Bio-Dänen dort gewesen wären. 314 00:40:38,520 --> 00:40:42,480 Wir brauchen mehr Muslime, die sich unter die Leute mischen. 315 00:40:44,000 --> 00:40:46,440 Wieso? 316 00:40:47,120 --> 00:40:49,840 Du gehst ja auch nicht auf die Straße und distanzierst dich,- 317 00:40:49,940 --> 00:40:52,860 -wenn ein christlicher Psychopath Menschen erschießt. 318 00:40:53,160 --> 00:40:56,580 Sie müssen zeigen, dass sie nicht alle Terroristen sind. 319 00:40:56,680 --> 00:40:58,100 Das wissen wir doch. 320 00:40:58,400 --> 00:41:03,060 Nein, das wissen nicht alle. Die Leute werden immer rassistischer. 321 00:41:03,360 --> 00:41:07,720 -Das spielt keine Rolle. -Was soll das heißen? 322 00:41:09,000 --> 00:41:12,820 Dass es egal ist, was wir tun und was wir nicht tun. 323 00:41:13,120 --> 00:41:17,060 So ein Unfug. Du hast doch gerade einem Mädchen das Leben gerettet. 324 00:41:17,360 --> 00:41:22,620 Ja. Und es war meine Schuld, dass eine Frau getötet wurde. 325 00:41:22,920 --> 00:41:28,880 Und morgen sterben 13 andere in einer anderen Stadt, oder? 326 00:41:29,400 --> 00:41:35,400 -Wieso hast du die alle weggeworfen? -Fischölkapseln halten uns nicht am Leben. 327 00:41:43,440 --> 00:41:46,480 Willst du wirklich nicht mal mit jemandem reden? 328 00:41:47,840 --> 00:41:52,020 -Was du da unten alles gesehen hast … -Wir sind so was von dumm. 329 00:41:52,320 --> 00:41:57,800 Wir sind so verdammt egozentrisch. Wir glauben, wir können alles steuern. 330 00:42:03,000 --> 00:42:05,920 Vielleicht sollten wir einfach aufgeben? 331 00:42:31,480 --> 00:42:36,300 Die Polizei hat gestern Hassan verhört. Farouks Sohn. Der aus der Nummer 24. 332 00:42:36,600 --> 00:42:40,380 -Der das Moped angezündet hat? -Nein, das war sein Bruder. 333 00:42:40,680 --> 00:42:43,420 Die töten Unschuldige im Namen Gottes. 334 00:42:43,720 --> 00:42:48,820 Jetzt verbieten sie wohl auch noch lange Bärte und das Freitagsgebet. 335 00:42:49,120 --> 00:42:51,420 Die werden jeden verdächtigen. 336 00:42:51,720 --> 00:42:54,980 Die Polizei hat mehrere Gefahrenzonen eingerichtet. 337 00:42:55,280 --> 00:43:00,600 Das bedeutet, dass man dort ohne Anlass angehalten und durchsucht werden kann. 338 00:43:15,760 --> 00:43:20,480 -Hatten wir nicht eine Abmachung? -Ja. Entschuldigung. 339 00:43:21,720 --> 00:43:25,440 -Ich sollte das gestern abliefern, aber … -Schon in Ordnung. 340 00:43:29,600 --> 00:43:32,160 Die kannst du auch haben. 341 00:43:33,760 --> 00:43:38,340 -Brauchst du sie doch nicht? -Nein. Das ist nicht mein Ding. 342 00:43:38,640 --> 00:43:41,620 -Ich muss los. -Hey. Warte kurz. 343 00:43:41,920 --> 00:43:44,640 Wieso hast du es so eilig? 344 00:43:46,800 --> 00:43:50,700 -Willst du kein Geld? -Nein, danke. 345 00:43:51,000 --> 00:43:56,000 -Wie bitte? Natürlich kriegst du was. -Ich hab dir nur einen Gefallen getan. 346 00:43:58,360 --> 00:44:02,220 Hilf mir damit. Das ist alter Mist. 347 00:44:02,520 --> 00:44:05,160 -Soll das einfach raus? -Ja. 348 00:44:07,120 --> 00:44:08,940 Und? 349 00:44:09,240 --> 00:44:13,440 -Es sind 19 Menschen gestorben. -Ja, das war echt übel. 350 00:44:13,600 --> 00:44:17,760 -Sie haben ein kleines Mädchen erschossen. -Das ist echt krank. 351 00:44:18,920 --> 00:44:23,600 -Was ist das nur für eine Welt! -Wo warst du eigentlich? 352 00:44:25,440 --> 00:44:28,060 Ich war mit ein paar Freunden unterwegs. 353 00:44:28,360 --> 00:44:30,680 So. 354 00:44:32,680 --> 00:44:37,340 Kommst du mit zum Sperrmüll? Dann können wir danach was essen. 355 00:44:37,640 --> 00:44:40,360 -In Ordnung. -Okay. Dann komm. 356 00:44:45,600 --> 00:44:47,880 Komm schon! 357 00:44:53,280 --> 00:44:55,620 Jamal … 358 00:44:55,920 --> 00:44:58,120 Jamal, was ist los? 359 00:44:58,280 --> 00:45:00,580 Jamal! 360 00:45:00,880 --> 00:45:03,080 Jamal, komm her! 361 00:45:03,240 --> 00:45:06,520 Hallo! Was ist dein Problem? 362 00:45:36,200 --> 00:45:41,660 -Wieso dauert das so lange? -Wurdest du nicht informiert? 363 00:45:41,960 --> 00:45:43,980 Was ist passiert? 364 00:45:44,080 --> 00:45:47,700 Nach der OP bekam Marie ein Blutgerinnsel. 365 00:45:48,000 --> 00:45:51,660 -Ein Blutgerinnsel? -Sie wurde wieder in Narkose versetzt. 366 00:45:51,960 --> 00:45:56,580 -Du wirst informiert, wenn sie … -Davon kann sie doch sterben! 367 00:45:56,880 --> 00:45:59,740 -Sie könnte Hirnschäden davontragen! -Setz dich bitte. 368 00:46:00,240 --> 00:46:02,700 Das stimmt doch, oder?! Sie könnte Hirnschäden davontragen! 369 00:46:03,000 --> 00:46:08,660 Ich suche jetzt jemanden, der mehr weiß als ich. Louise? Sieh mich an. 370 00:46:08,960 --> 00:46:12,140 Dann komme ich zurück und rede mit dir. 371 00:46:12,440 --> 00:46:14,260 -In Ordnung? -Ja. 372 00:46:14,560 --> 00:46:17,000 Bleib hier, bis ich komme. 373 00:46:33,640 --> 00:46:36,640 Hallo? Hallo! 374 00:47:07,160 --> 00:47:09,180 -Ist Marie da drin? -Du darfst hier nicht rein. 375 00:47:09,280 --> 00:47:11,300 -Sie muss getauft werden. -Nicht jetzt. 376 00:47:11,600 --> 00:47:15,260 Doch! Ich will sie taufen. Ich kann das machen. 377 00:47:15,560 --> 00:47:18,520 Sie darf nicht bestraft werden, weil ich nie an etwas geglaubt habe. 378 00:47:18,620 --> 00:47:20,980 Es ist nicht ihre Schuld! 379 00:47:21,280 --> 00:47:24,800 -Wir setzen uns mal hin. -Nein! Nein! 380 00:47:25,400 --> 00:47:28,120 Nein! 381 00:47:29,760 --> 00:47:34,860 Es ist nicht ihre Schuld! Ich habe alles falsch gemacht! 382 00:47:35,160 --> 00:47:37,720 Das hast du nicht. 383 00:47:39,560 --> 00:47:42,160 Das wird schon wieder. 384 00:47:42,840 --> 00:47:48,060 Wieso sind wir nicht einfach ins Tivoli gefahren? Es war doch ihr Geburtstag! 385 00:47:48,360 --> 00:47:53,620 Ich bin viel zu hart. Aber ich trage die ganze Verantwortung allein. 386 00:47:53,920 --> 00:47:58,480 Aber jetzt bist du nicht allein. Ich bin bei dir, und ich werde dir helfen. 387 00:48:01,640 --> 00:48:06,600 -Ich weiß nicht mal, wie du heißt. -Ich heiße Annika. 388 00:48:08,560 --> 00:48:11,920 Wollen wir für Marie beten? 389 00:48:14,720 --> 00:48:19,200 -Vater unser im Himmel. -Vater unser im Himmel. 390 00:48:19,760 --> 00:48:22,620 Geheiligt werde dein Name. 391 00:48:22,920 --> 00:48:25,180 Dein Reich komme. 392 00:48:25,480 --> 00:48:32,440 Wir danken dir, weil du uns beschützt hast und weil wir wissen, dass du Marie siehst. 393 00:48:33,480 --> 00:48:37,180 Herr, wir glauben, dass du Frieden stiften kannst. 394 00:48:37,480 --> 00:48:41,980 Dass du Vergebung bringen wirst, auch wenn Unrecht geschehen ist. 395 00:48:42,280 --> 00:48:46,740 Dass du Liebe bringen wirst, auch wenn Hass herrscht. 396 00:48:47,040 --> 00:48:49,590 Wir bitten dich, gib den Hoffnungslosen Hoffnung,- 397 00:48:49,690 --> 00:48:52,640 -und gib uns die Kraft, durchzuhalten. 398 00:48:53,240 --> 00:48:57,820 Zeig uns den Weg, damit wir alle durch diese Zeit kommen. 399 00:48:58,120 --> 00:49:04,960 Und bring uns die Freude, den Alltag und Marie zurück. 400 00:49:23,920 --> 00:49:27,800 -Ist sie tot? -Nein. Es geht Marie besser. 401 00:50:21,440 --> 00:50:25,100 Wer trifft sich hier? Wieso wurde ich nicht informiert? 402 00:50:25,400 --> 00:50:30,760 Der Abteilungsleiter wollte, dass ich dich nicht störe. 403 00:50:33,520 --> 00:50:37,140 Ihr haltet eine Sitzung ab? Wieso wurde ich nicht informiert? 404 00:50:37,440 --> 00:50:40,300 -Wir wollten nur … -"Wir"? Wer ist "wir"? 405 00:50:40,600 --> 00:50:45,020 -Wir wollten nur Rücksicht nehmen. -Das tut niemand in der Politik. 406 00:50:45,120 --> 00:50:49,210 Wenn du glaubst, mich aufs Abstellgleis schieben zu können, hast du dich geirrt. 407 00:50:49,310 --> 00:50:51,400 Du hast keine Ahnung, wozu ich fähig bin! 408 00:50:57,600 --> 00:51:01,220 Guten Abend. Entschuldigt die Verspätung. 409 00:51:01,520 --> 00:51:06,160 Aber das ist ja nicht schlimm, wenn man nicht eingeladen wird. 410 00:51:06,920 --> 00:51:12,020 -Das war wohl ein Versehen, oder? -Ja, natürlich. 411 00:51:12,320 --> 00:51:15,460 Gut. -Gibt es was Neues? 412 00:51:15,760 --> 00:51:19,200 Ja. Dieses Video stammt von einer Überwachungskamera. 413 00:51:19,300 --> 00:51:21,740 Sie ist 300 Meter vom Tatort entfernt. 414 00:51:22,040 --> 00:51:25,580 Es zeigt die Minuten direkt nach dem Angriff. 415 00:51:25,880 --> 00:51:30,720 Wir glauben, er hat eine Pistole in der Hand. 416 00:51:30,820 --> 00:51:33,140 -Wer ist das? -Er wurde noch nicht identifiziert. 417 00:51:33,240 --> 00:51:36,780 Aber wir überprüfen gerade alle silbergrauen BMW. 418 00:51:37,080 --> 00:51:39,650 In ein paar Stunden haben wir einen Namen. 419 00:51:39,750 --> 00:51:40,920 Gut. 420 00:52:34,800 --> 00:52:36,800 Übersetzung: filmtiger 33740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.