Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,560 --> 00:04:01,880
Stina?
2
00:04:19,320 --> 00:04:23,680
Politiet har ingen anholdte
efter gårsdagens angreb.
3
00:04:23,800 --> 00:04:29,840
Et angreb, der indtil videre
har kostet 19 livet og såret 23.
4
00:04:29,960 --> 00:04:32,800
Hvem gør dog sådan noget?
5
00:04:32,920 --> 00:04:36,720
Der er tale
om to maskerede gerningsmænd.
6
00:04:36,840 --> 00:04:40,200
I skal vel af sted nu.
7
00:04:40,320 --> 00:04:43,400
- Er du syg?
- Nej.
8
00:04:43,520 --> 00:04:49,760
Justitsminister Elisabeth Hoffmanns
hustru er blandt de døde.
9
00:04:49,880 --> 00:04:55,760
Stina Frennerslev var på
Restaurant Svin på åbningsaftenen...
10
00:05:39,920 --> 00:05:45,000
- Hey! Du må ikke være her.
- Men det er min restaurant.
11
00:05:45,120 --> 00:05:50,640
- Det er et gerningssted.
- Jeg har kød for flere tusinde her.
12
00:05:50,760 --> 00:05:53,560
Du bliver nødt til at gå nu.
13
00:05:53,680 --> 00:05:57,080
- Kan du huske mig?
- Det er fint.
14
00:05:59,640 --> 00:06:04,920
Hvornår får jeg min restaurant igen?
Tre dage? En uge? 14 dage?
15
00:06:05,040 --> 00:06:08,680
Nogle gange går der måneder
med undersøgelser.
16
00:06:08,800 --> 00:06:13,120
Er du klar over,
hvad det kommer til at koste mig?
17
00:06:13,240 --> 00:06:20,240
- Du har vel en forsikring.
- Ja, men... Hvorfor min restaurant?
18
00:06:20,360 --> 00:06:24,920
Måske fordi den er tæt på en metro,
så de kan stikke af.
19
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
- Eller fordi du har kaldt den Svin.
- Come on.
20
00:06:30,720 --> 00:06:35,480
Det kan være en provokation.
Måske har du sendt et signal.
21
00:06:35,600 --> 00:06:39,000
Jeg må kalde den,
hvad det passer mig!
22
00:06:39,120 --> 00:06:44,360
- Hvad er det med de mennesker?!
- Nu bliver du nødt til at gå.
23
00:06:48,880 --> 00:06:53,160
Wallah, spil bolden,
før du får mit knæ i ansigtet.
24
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
Din fucking køter, mand.
25
00:06:58,080 --> 00:07:01,720
Hvor længe har du boet i Danmark?
26
00:07:01,840 --> 00:07:04,960
- I 12 år.
- Så tal dog dansk!
27
00:07:09,040 --> 00:07:12,600
- Kender du ham?
- Jeg kender ham ikke.
28
00:07:22,760 --> 00:07:28,160
Det er godt vejr udenfor.
Måske skulle vi gå en tur.
29
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
Lisa, skat, undskyld.
30
00:07:38,040 --> 00:07:41,200
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg gjorde sådan.
31
00:07:41,320 --> 00:07:45,640
Du låste dig inde på toilettet,
reddede dig selv og stak af.
32
00:07:45,760 --> 00:07:47,440
Jeg løb bare.
33
00:07:47,560 --> 00:07:49,800
Hele vejen hjem til hende.
34
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
Nej. Jeg løb hjem til mine børn.
35
00:07:53,680 --> 00:07:56,400
Du valgte dem frem for mig.
36
00:07:56,520 --> 00:07:59,760
Jeg valgte ikke. Det var instinkt.
37
00:07:59,880 --> 00:08:02,840
Jeg løb bare.
38
00:08:06,080 --> 00:08:08,280
Lisa...
39
00:08:10,960 --> 00:08:17,160
Du er det bedste, der er sket mig.
Jeg vil tilbringe mit liv med dig.
40
00:08:20,160 --> 00:08:25,160
Det siger du, men du vil jo ikke.
Du lyver.
41
00:08:25,280 --> 00:08:27,600
Slip mig.
42
00:08:27,720 --> 00:08:31,040
Hvem er du?
43
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Du er så forbandet fej!
44
00:08:33,280 --> 00:08:35,640
Du er så forbandet fej!
45
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
Rend mig!
46
00:08:40,400 --> 00:08:43,160
Jeg kan jo ikke gøre det om!
47
00:09:02,160 --> 00:09:04,280
Skvat.
48
00:09:05,840 --> 00:09:09,720
- Min bil er væk.
- Er den blevet stjålet?
49
00:09:09,840 --> 00:09:16,080
- En eller anden idiot kører i den.
- Kan den ikke stå et andet sted?
50
00:09:16,200 --> 00:09:18,800
Ringer du til politiet?
51
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
- Den står i mit navn.
- Og hvad så?
52
00:09:29,560 --> 00:09:33,480
Jamal, hvor skal du hen?
Din bror skal i skole.
53
00:10:51,280 --> 00:10:56,200
- Du er med på, hvad vi gør, ikke?
- Jo, I opererer igen.
54
00:10:56,320 --> 00:11:00,960
Hendes temperatur er steget,
og der er en rift i milten.
55
00:11:01,080 --> 00:11:05,680
Vi har sat seks timer af,
men det kan tage længere tid.
56
00:11:05,800 --> 00:11:11,360
Jeg sender portørerne ind.
De skal nok tage sig godt af hende.
57
00:11:26,200 --> 00:11:28,760
Vi kører hende til operation.
58
00:11:31,160 --> 00:11:33,720
Jeg elsker dig.
59
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Mor!
60
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Albert!
61
00:13:10,200 --> 00:13:13,800
Er mor bare gået?
Sagde hun ikke noget?
62
00:13:13,920 --> 00:13:15,960
Nej.
63
00:13:16,080 --> 00:13:20,080
- Er du bare hjemme?
- Mor sagde, jeg godt måtte.
64
00:13:20,200 --> 00:13:22,360
Ja, ja. Det er fint.
65
00:13:23,800 --> 00:13:28,000
- Ved du, hvor Albert er?
- Nej, far.
66
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
Gå nu.
67
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
Skal jeg ikke lave morgenmad til os?
68
00:13:54,360 --> 00:13:59,480
Når sådan noget sker, er det vigtigt
at tale med nogen om det.
69
00:14:01,040 --> 00:14:07,280
- Hvad tænkte du, da du hørte det?
- Terrorister gør folk kede af det.
70
00:14:07,400 --> 00:14:12,040
- Hvem fortalte dig det, Augusta?
- Det gjorde min mor.
71
00:14:12,160 --> 00:14:17,080
- Jeg har først hørt det nu.
- Har I ikke snakket om det?
72
00:14:17,200 --> 00:14:22,160
Vi ser ikke dansk tv.
De siger, alting er vores skyld.
73
00:14:22,280 --> 00:14:27,800
- Det er altid de brune, der skyder.
- Augusta, så.
74
00:14:27,920 --> 00:14:33,040
Nu skal vi ikke skændes.
Jeg har lige en besked.
75
00:14:33,160 --> 00:14:40,040
Vi skal tegne en tegning eller
skrive en hilsen til Marie, fordi...
76
00:14:40,160 --> 00:14:45,160
Hej. Skynd dig ind.
Jeg er ved at fortælle noget vigtigt.
77
00:14:45,280 --> 00:14:47,840
Undskyld, jeg kommer for sent.
78
00:14:47,960 --> 00:14:52,920
- Marie var på restauranten.
- Er hun okay?
79
00:14:53,040 --> 00:14:56,680
- Er hun død?
- Nej, hun er på hospitalet.
80
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
Hun er på hospitalet...
81
00:15:11,680 --> 00:15:14,960
- Hej.
- Hej.
82
00:15:15,080 --> 00:15:18,880
Hvor har du været?
Det går altså ikke.
83
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
Jeg kan ikke stå her alene.
84
00:15:28,600 --> 00:15:34,000
- Man skulle tro, der var krig.
- Ja, det er sindssygt.
85
00:15:34,120 --> 00:15:37,280
Kan I huske bomben i Manchester?
86
00:15:37,400 --> 00:15:41,680
To hjemløse reddede
de fleste af de sårede.
87
00:15:41,800 --> 00:15:45,920
Den ene reddede en pige,
der fik sprunget benene af.
88
00:15:46,040 --> 00:15:50,160
- Han bar hende ud gennem stadion.
- Vildt.
89
00:15:53,120 --> 00:15:55,680
Hallo?
90
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
Ginger, kom nu!
91
00:15:57,720 --> 00:16:00,040
Jeg kan godt høre dig.
92
00:16:01,560 --> 00:16:05,480
Er det dig,
der har slået min datter ihjel?
93
00:16:06,840 --> 00:16:08,760
Kom nu!
94
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
Jeg skrider. Vi ses.
95
00:16:15,160 --> 00:16:17,200
- Vi ses.
- Hej.
96
00:16:19,160 --> 00:16:23,800
Hej, far. Claus og jeg sidder
og venter på restauranten.
97
00:16:23,920 --> 00:16:26,680
Du har måske noget bedre at lave?
98
00:16:26,800 --> 00:16:29,680
For at ringe tilbage, tast 0.
99
00:16:37,160 --> 00:16:40,120
Nej! Jeg vil ikke forstyrres.
100
00:16:44,200 --> 00:16:45,720
Hej.
101
00:16:46,960 --> 00:16:52,200
- Hvem er du?
- Jeg har din datters telefon.
102
00:16:54,960 --> 00:17:00,320
- Hvorfor har du den?
- Hun gav den til mig lige inden...
103
00:17:00,440 --> 00:17:03,440
Jeg tænkte,
du var interesseret i den.
104
00:17:03,560 --> 00:17:09,160
Stina ville da aldrig give dig
sin telefon. Tog du den fra hende?
105
00:17:09,280 --> 00:17:14,440
- Har du stjålet fra en død?!
- Nej! Hun gav den til mig.
106
00:17:15,800 --> 00:17:19,520
Hun sagde,
jeg skulle ringe efter hjælp.
107
00:17:19,640 --> 00:17:23,000
Du... var der, da det skete?
108
00:17:23,120 --> 00:17:28,200
- Ja. Jeg var ude i baggården.
- Men så du dem, der skød?
109
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
Nej.
Vil du have den telefon eller ej?
110
00:17:34,720 --> 00:17:38,320
Hvis du ikke vil have den,
så skrider jeg.
111
00:17:38,440 --> 00:17:41,600
Fortæl mig det hele.
Jeg vil høre det.
112
00:17:41,720 --> 00:17:44,120
- Det tror jeg ikke.
- Jo.
113
00:18:14,400 --> 00:18:20,800
Vi kigger selvfølgelig bredt, men
vi har fokus på gangsterjihadister.
114
00:18:20,920 --> 00:18:26,120
Voldsparate, kriminelle mænd,
der ikke holder sig tilbage fra -
115
00:18:26,240 --> 00:18:29,720
- at bruge vold
for at udtrykke frustration.
116
00:18:29,840 --> 00:18:34,720
- Risikerer vi flere angreb?
- Vi kan ikke garantere noget.
117
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
De må vide et eller andet.
118
00:18:50,440 --> 00:18:55,400
Var det tilfældige tosser,
der begyndte at plaffe folk ned?
119
00:18:57,880 --> 00:19:01,480
Undskyld, Elisabeth.
Det var dumt sagt.
120
00:19:01,600 --> 00:19:07,360
Det her sætter os alle sammen
under et enormt pres.
121
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
Jeg holder en pressebriefing...
122
00:19:34,800 --> 00:19:39,800
Elisabeth, du behøver ikke
at varetage dine officielle pligter.
123
00:19:39,920 --> 00:19:42,640
Nej, men det gør jeg.
124
00:19:43,760 --> 00:19:49,400
Kl. 14 i dag holder vi
et minuts stilhed for ofrene.
125
00:19:49,520 --> 00:19:54,640
- Jeg vil sige et par ord.
- Det vil jeg også gerne.
126
00:19:54,760 --> 00:19:56,640
Men...
127
00:19:57,800 --> 00:20:00,840
Vi gør det foran restauranten.
128
00:20:00,960 --> 00:20:04,880
Vi vil signalere,
at vi ikke er til at skræmme.
129
00:20:05,000 --> 00:20:10,840
- Det er klart, at du ikke kan...
- Det kan jeg. Jeg skal nok være der.
130
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
Fint.
131
00:20:26,440 --> 00:20:31,040
Da der blev stille,
åbnede jeg en dør, og så lå hun der.
132
00:20:31,160 --> 00:20:34,480
Din datter.
Hun havde forsøgt at komme ud.
133
00:20:37,200 --> 00:20:41,960
Jeg troede, hun var død,
men hun gav mig telefonen.
134
00:20:42,080 --> 00:20:46,120
Jeg prøvede at hjælpe,
men pludselig var hun død.
135
00:20:51,400 --> 00:20:52,920
Ja...
136
00:20:59,040 --> 00:21:02,200
Jeg har også lige mistet
min bedste ven.
137
00:21:06,840 --> 00:21:09,040
Skal jeg gå?
138
00:21:11,480 --> 00:21:12,720
Gå bare.
139
00:21:12,840 --> 00:21:17,880
Så, Holger.
Så er der mad til dig. Frikadeller.
140
00:21:20,520 --> 00:21:23,560
Husk at spise op, ikke, Holger?
141
00:21:48,400 --> 00:21:53,400
Du bor meget godt her.
To værelser. Der er lyst og lækkert.
142
00:21:53,520 --> 00:21:56,280
Eget bad.
143
00:22:02,160 --> 00:22:06,400
Jeg... er lidt træt nu.
144
00:22:06,520 --> 00:22:09,040
Hvis du godt vil...
145
00:22:11,760 --> 00:22:17,120
- Jeg kan komme tilbage en anden dag.
- Ellers tak.
146
00:22:23,880 --> 00:22:26,400
Du må gerne få den her.
147
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Okay.
148
00:23:31,920 --> 00:23:38,440
Terrorangrebet minder om dem,
der har været i Europa de senere år.
149
00:23:38,560 --> 00:23:43,200
- Har du lyst til rigtig kaffe?
- Tak.
150
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
Regeringen har valgt -
151
00:23:45,960 --> 00:23:51,200
- at holde en mindehøjtidelighed
på pladsen foran Restaurant Svin.
152
00:23:51,320 --> 00:23:55,800
Myndighederne forventer
et meget stort fremmøde.
153
00:23:55,920 --> 00:23:59,400
Hvordan går det med de andre sårede?
154
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
De... er stabiliseret.
155
00:24:04,920 --> 00:24:08,600
Så er det bare Marie, vi venter på.
156
00:24:11,240 --> 00:24:15,120
Er der ikke nogen,
du har lyst til at ringe til?
157
00:24:15,240 --> 00:24:20,600
Jeg har ikke så mange her.
Mine studieveninder har et andet liv.
158
00:24:20,720 --> 00:24:25,040
- Maries far?
- Han har fået en ny familie.
159
00:24:25,160 --> 00:24:31,200
- Tror du ikke, han vil vide besked?
- Han ville ikke have børn, så...
160
00:24:31,320 --> 00:24:33,880
- Hun kender ham ikke?
- Nej.
161
00:24:38,280 --> 00:24:42,920
Der er noget, jeg lige skal vise dig.
Prøv at komme.
162
00:24:51,040 --> 00:24:54,680
Tror du ikke, hun bliver glad?
163
00:24:54,800 --> 00:24:58,800
- Det er væltet ind fra hele landet.
- Hvor fint.
164
00:24:58,920 --> 00:25:01,800
Ej. Hvor er folk søde.
165
00:25:07,600 --> 00:25:13,440
Du skal ikke forlade afdelingen.
Pressen har besat hovedindgangen.
166
00:25:13,560 --> 00:25:17,680
I er indlagt under et falsk navn.
Ghita Nørrelund.
167
00:25:17,800 --> 00:25:23,160
- Ghita? Er det mig, der er Ghita?
- Ja.
168
00:25:23,280 --> 00:25:27,320
Hold kæft, mand.
Prøv lige at se den her.
169
00:25:27,440 --> 00:25:31,400
Det er måske mere en svamp
end en bamse.
170
00:25:40,480 --> 00:25:46,160
Der er mulighed for at tale
med en præst eller en krisepsykolog.
171
00:25:46,280 --> 00:25:49,920
Hvorfor?
Du taler, som om hun skal dø.
172
00:25:50,040 --> 00:25:53,880
- Det er bare et tilbud.
- Det vil jeg ikke.
173
00:25:54,000 --> 00:25:57,800
Jeg tror ikke på noget.
Og Marie er ikke døbt.
174
00:26:06,920 --> 00:26:09,600
Hvis der findes en gud...
175
00:26:09,720 --> 00:26:13,800
... hvordan kan man så
lade nogen skyde en niårig?
176
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
Jeg har talt med statsministeren.
177
00:26:35,360 --> 00:26:40,120
Elisabeth kan ikke være
så tæt på efterforskningen.
178
00:26:41,720 --> 00:26:46,000
I vil gå uden om hende?
Det vil hun aldrig acceptere.
179
00:26:46,120 --> 00:26:49,320
Det er en måde at beskytte hende på.
180
00:26:50,680 --> 00:26:56,280
Juridisk er hun inhabil. Og vi stoler
ikke på hende følelsesmæssigt.
181
00:26:56,400 --> 00:26:59,680
Følelsesmæssigt?
I undervurderer hende.
182
00:26:59,800 --> 00:27:05,120
Vi har ikke brug for en løs kanon.
Hun kan skade efterforskningen.
183
00:27:05,240 --> 00:27:08,160
- Ved du, hvad hun vil sige?
- Ja.
184
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
- Jeg kender Elisabeth.
- Ja, det tror du.
185
00:27:14,720 --> 00:27:17,760
Ja, det siger vi så. Godt.
186
00:27:17,880 --> 00:27:20,480
Det er godt. Farvel.
187
00:27:22,200 --> 00:27:25,080
- Hvor har du været?
- Hjemme.
188
00:27:25,200 --> 00:27:28,680
For at tage et bad
og se til familien.
189
00:27:30,440 --> 00:27:33,680
Elisabeth... jeg håber, du forstår -
190
00:27:33,800 --> 00:27:37,800
- hvorfor jeg gjorde,
som jeg gjorde i bilen.
191
00:27:37,920 --> 00:27:42,800
- Jeg ville gerne hjælpe Stina...
- Jeg forstår det godt.
192
00:27:42,920 --> 00:27:46,920
Københavns Politi beder om et møde.
193
00:27:47,040 --> 00:27:53,040
Og så skal jeg også tale
med forsvarsministeren.
194
00:27:53,160 --> 00:27:56,800
Helst inden mødet.
Ved du, hvornår det bliver?
195
00:27:56,920 --> 00:28:02,840
Nej, ikke endnu.
Men... de har ringet fra kapellet.
196
00:28:04,800 --> 00:28:11,200
Hvis der er noget tøj,
du kunne tænke dig, hun har på...
197
00:28:13,080 --> 00:28:17,600
- Jeg skal først skrive en tale.
- Lad mig skrive den.
198
00:28:17,720 --> 00:28:22,640
- Du har aldrig skrevet en god tale.
- Du skal hvile dig.
199
00:28:22,760 --> 00:28:25,680
Du kan ikke udsætte det længere.
200
00:28:32,920 --> 00:28:36,480
I det mindste fik du talt med hende.
201
00:28:38,240 --> 00:28:40,520
I blev gode venner.
202
00:30:37,880 --> 00:30:41,320
Hej. Jeg hedder Morten.
203
00:30:41,440 --> 00:30:45,040
Vvs'eren. Det var noget med varmen.
204
00:30:45,160 --> 00:30:46,360
Kom ind.
205
00:30:46,480 --> 00:30:49,680
Nogen ville gerne
have mig forbi i går.
206
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
- Det var min kone, Stina.
- Ja.
207
00:30:52,640 --> 00:30:56,320
Hun havde prøvet
at fylde vand på systemet.
208
00:30:56,440 --> 00:31:02,240
Hun skulle spise middag her
med sin far, men så kom du ikke.
209
00:31:02,360 --> 00:31:05,560
Hendes far skulle ikke
sidde i kulden -
210
00:31:05,680 --> 00:31:09,920
- så de gik på Restaurant Svin
i stedet for.
211
00:31:13,160 --> 00:31:14,960
Men...
212
00:31:15,080 --> 00:31:16,720
Så...
213
00:31:19,960 --> 00:31:22,600
Hun er død.
214
00:31:23,760 --> 00:31:28,880
Jeg kunne ikke... Min bil
blev stjålet, så jeg kunne ikke...
215
00:31:40,640 --> 00:31:44,320
Det er svært at vælge, ikke?
216
00:31:54,800 --> 00:32:00,920
Ja tak. Det er sødt af dig,
men jeg er på vej derind igen.
217
00:32:02,680 --> 00:32:07,320
Jo, jo.
Jo, jeg skal nok sige til, hvis...
218
00:32:07,440 --> 00:32:11,320
Nej. Nej, det er ikke til at forstå.
219
00:32:18,440 --> 00:32:21,120
Hej, unger. Er I klar?
220
00:32:24,360 --> 00:32:26,200
Hej.
221
00:32:26,320 --> 00:32:28,480
Er du oppe?
222
00:32:32,760 --> 00:32:35,640
Du har sovet et døgn.
223
00:32:35,760 --> 00:32:37,800
Er du okay?
224
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
Har du talt med Albert?
225
00:32:44,080 --> 00:32:47,160
Næ. Jeg har været på arbejde.
226
00:32:47,280 --> 00:32:52,640
Så du har ikke set ham siden?
Du var ret voldsom ved ham, Morten.
227
00:32:52,760 --> 00:32:54,480
Ja.
228
00:32:55,800 --> 00:32:58,680
Hvor er han henne?
229
00:32:58,800 --> 00:33:01,160
- Rose?
- Ja.
230
00:33:01,280 --> 00:33:03,600
Det er nu.
231
00:33:08,800 --> 00:33:13,640
De holder et minuts stilhed
nede ved torvet. Vil du med?
232
00:33:15,440 --> 00:33:17,400
Skat?
233
00:33:21,720 --> 00:33:24,880
Jeg ved godt, du har fået et chok.
234
00:33:25,000 --> 00:33:28,880
Jeg tror, det er godt,
hvis du går med.
235
00:33:29,000 --> 00:33:33,320
- Gå I bare derned.
- Morten, kom nu.
236
00:33:33,440 --> 00:33:37,840
Så kan du også snakke med Albert.
Det er vigtigt.
237
00:33:37,960 --> 00:33:41,800
- Synes du, det er vigtigt?
- Ja, Morten!
238
00:33:41,920 --> 00:33:44,960
- Du slog ham!
- Det er okay, mor.
239
00:33:45,080 --> 00:33:47,960
- Nej.
- Lad os nu bare gå.
240
00:34:10,240 --> 00:34:14,800
- Hey, synes du, det er en god idé?
- Hvad mener du?
241
00:34:14,920 --> 00:34:19,480
- Svinekød en dag som i dag.
- Vi bor stadig i Danmark.
242
00:34:19,600 --> 00:34:23,880
- Grav ikke grøften dybere.
- Skal jeg servere hummus?
243
00:34:24,000 --> 00:34:29,080
Der kommer mennesker
fra forskellige steder for at sørge.
244
00:34:29,200 --> 00:34:31,720
Varme flæskestegssandwich!
245
00:34:40,960 --> 00:34:45,160
Skal jeg ikke
køre dig til lufthavnen?
246
00:34:54,280 --> 00:34:59,000
Jeg har gjort noget utilgiveligt.
Det ved jeg godt.
247
00:35:04,080 --> 00:35:06,960
Men, skat, vi overlevede begge to.
248
00:35:09,800 --> 00:35:12,600
Og det må vi ikke glemme.
249
00:35:16,240 --> 00:35:18,800
Ja, det er sandt.
250
00:35:21,840 --> 00:35:24,600
Ringer du, når du lander?
251
00:35:52,080 --> 00:35:55,600
Dette tog kører
mod Københavns Lufthavn.
252
00:35:59,360 --> 00:36:01,080
Nørreport.
253
00:36:01,200 --> 00:36:03,680
Så er det her, vi skal af.
254
00:36:03,800 --> 00:36:09,200
Der er også mange andre, der skal af.
Du skal lige holde fast.
255
00:36:56,160 --> 00:37:00,880
Lørdag aften plejer at være
en ganske almindelig aften.
256
00:37:03,080 --> 00:37:08,480
En aften, hvor nogle sidder hjemme
og hygger sig med familien...
257
00:37:10,200 --> 00:37:13,960
... og andre går ud i byen og spiser.
258
00:37:14,080 --> 00:37:16,680
Og det er helt normalt.
259
00:37:16,800 --> 00:37:21,360
For det er sådan,
vi har valgt at leve vores liv.
260
00:37:25,680 --> 00:37:31,600
Men i lørdags blev måden,
vi lever vores liv på, udfordret.
261
00:37:34,320 --> 00:37:38,080
Noget inden i os
blev slået i stykker.
262
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
I dag ville det være lettest...
263
00:37:46,680 --> 00:37:52,600
I dag ville det letteste være
at hade. At få et formørket blik.
264
00:37:52,720 --> 00:37:56,800
At gå efter hævn og lukke os inde.
265
00:37:58,800 --> 00:38:02,120
Men så vinder terroristerne.
266
00:38:02,240 --> 00:38:06,240
Og vi bliver alle sammen
mindre mennesker.
267
00:38:06,360 --> 00:38:12,600
Men allerværst...
så mindes vi de døde med had.
268
00:38:16,840 --> 00:38:19,960
Og det vil jeg ikke være med til.
269
00:38:21,400 --> 00:38:26,160
Så jeg har besluttet
at gøre det modsatte.
270
00:38:26,280 --> 00:38:29,880
Jeg vil bede jer om
at gøre det samme.
271
00:38:32,040 --> 00:38:34,520
Husk på kærligheden.
272
00:38:36,880 --> 00:38:43,240
Husk på den kærlighed,
vi føler for dem, vi har mistet.
273
00:38:43,360 --> 00:38:45,760
Og husk på den...
274
00:38:50,600 --> 00:38:55,720
... vi mærker for hinanden,
når vi står her.
275
00:38:55,840 --> 00:38:59,960
Muslimer, jøder, kristne.
276
00:39:01,440 --> 00:39:06,720
Os mennesker af forskellig
politisk og religiøs overbevisning.
277
00:39:09,920 --> 00:39:13,320
Lad os løfte blikket.
278
00:39:13,440 --> 00:39:20,440
Se hinanden i øjnene og vise verden,
at vi i dag står samlet.
279
00:39:23,840 --> 00:39:28,120
At vi står endnu stærkere,
end vi gjorde i går.
280
00:39:32,560 --> 00:39:36,960
Der er ikke noget dem og os.
281
00:39:40,320 --> 00:39:42,640
Der er kun os.
282
00:39:55,280 --> 00:39:59,080
Lad os nu sammen holde
et minuts stilhed.
283
00:40:34,960 --> 00:40:37,160
Tak.
284
00:40:42,800 --> 00:40:48,840
Smuk tale. Du fik samlet folk
og sparket et par kollegaer på plads.
285
00:40:48,960 --> 00:40:53,560
Har de talt om mig? Selvfølgelig.
Hvad har de sagt?
286
00:40:53,680 --> 00:40:57,760
Du har bevist,
du er den rigtige justitsminister.
287
00:40:57,880 --> 00:40:59,160
Elisabeth?
288
00:41:00,960 --> 00:41:07,000
Forfærdeligt. Jeg kondolerer.
Hvor var det dog en utrolig tale.
289
00:41:07,120 --> 00:41:12,600
Selv når de skyder din kone, holder
du hånden over dem. Imponerende.
290
00:41:13,920 --> 00:41:17,920
Hvad skal der til,
før du bliver vred?
291
00:41:33,800 --> 00:41:36,440
Det var virkelig smukt.
292
00:41:38,640 --> 00:41:44,040
Men jeg savnede virkelig flere
ikke-etniske danskere dernede.
293
00:41:44,160 --> 00:41:49,800
Man har brug for, at der er
flere muslimer, der blander sig.
294
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
Hvorfor?
295
00:41:53,040 --> 00:41:58,320
Du går heller ikke på gaden,
når en kristen skyder folk, vel?
296
00:41:58,440 --> 00:42:02,440
De må vise,
de ikke alle sammen er terrorister.
297
00:42:02,560 --> 00:42:06,360
- Det ved vi sgu da godt.
- Ikke alle.
298
00:42:06,480 --> 00:42:09,760
Folk bliver mere og mere racistiske.
299
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
- Det er også fuldstændig lige meget.
- Hvad mener du?
300
00:42:14,800 --> 00:42:20,480
- Det er ligegyldigt, hvad vi gør.
- Det er noget vrøvl, Morten.
301
00:42:20,600 --> 00:42:24,240
- Du har lige reddet en piges liv.
- Ja.
302
00:42:24,360 --> 00:42:28,600
Jeg var også skyld i,
at en kvinde blev dræbt.
303
00:42:28,720 --> 00:42:33,920
Og i morgen er der 13 andre,
der dør i en anden by, ikke?
304
00:42:35,320 --> 00:42:41,320
- Hvorfor har du smidt det her ud?
- Fiskepiller holder os ikke i live.
305
00:42:49,160 --> 00:42:52,360
Tror du ikke, du skal snakke med en?
306
00:42:53,680 --> 00:42:58,040
- Alt det, du så nede på...
- Vi er så snotdumme.
307
00:42:58,160 --> 00:43:03,880
Vi er så selvoptagne. Vi tror,
vi kan kontrollere hele lortet.
308
00:43:08,840 --> 00:43:12,080
Måske skulle vi bare give slip.
309
00:43:34,680 --> 00:43:37,160
Politiet efterlyser vidner...
310
00:43:37,280 --> 00:43:42,200
Politiet afhørte Hassan i går,
Farouks søn. Ham i nummer 24.
311
00:43:42,320 --> 00:43:46,320
- Ham, der satte ild til en knallert?
- Nej, det var hans bror.
312
00:43:46,440 --> 00:43:49,600
De dræber uskyldige mennesker
i Allahs navn.
313
00:43:49,720 --> 00:43:54,760
Nu forbyder de vel lange skæg
og fredagsbøn i moskeen.
314
00:43:54,880 --> 00:43:57,200
Nu vil de mistænke os alle.
315
00:43:57,320 --> 00:44:01,040
Politiet har indført
visitationszoner.
316
00:44:01,160 --> 00:44:06,880
Det betyder, at man uden videre
kan blive standset og undersøgt.
317
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
- Havde vi to ikke en aftale?
- Jo.
318
00:44:25,240 --> 00:44:29,360
Undskyld.
Jeg skulle have afleveret den i går.
319
00:44:29,480 --> 00:44:31,200
Det er fint.
320
00:44:35,600 --> 00:44:37,960
Du får også lige den her.
321
00:44:39,760 --> 00:44:45,200
- Skulle du ikke bruge den?
- Nej. Det der er slet ikke mig.
322
00:44:45,320 --> 00:44:49,520
Hey, vent lige.
Hvorfor har du så travlt?
323
00:44:52,840 --> 00:44:56,680
- Vil du ikke have nogen penge?
- Ellers tak.
324
00:44:56,800 --> 00:45:01,760
- Hvad mener du?
- Det var bare en tjeneste.
325
00:45:04,200 --> 00:45:07,800
Hjælp mig lige.
Det er bare gammelt lort.
326
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
- Skal det bare ud?
- Ja, ja.
327
00:45:12,960 --> 00:45:17,120
- Hvad så?
- Der var 19 mennesker, der døde.
328
00:45:17,240 --> 00:45:19,680
Ja, det er så langt ude.
329
00:45:19,800 --> 00:45:23,520
- De skød en lille pige.
- Det er så sygt.
330
00:45:25,040 --> 00:45:29,360
- Den her verden, ikke...
- Hvor var du egentlig?
331
00:45:31,320 --> 00:45:35,040
Jeg var bare sammen med nogle venner.
332
00:45:38,880 --> 00:45:43,560
Kører du med til storskrald?
Vi kan spise noget bagefter.
333
00:45:43,680 --> 00:45:46,680
- Fint nok.
- Okay. Så kom.
334
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
Kom så.
335
00:45:59,040 --> 00:46:01,640
Jamal.
336
00:46:01,760 --> 00:46:03,960
Jamal, hvad sker der?
337
00:46:04,080 --> 00:46:06,520
Jamal?
338
00:46:06,640 --> 00:46:08,840
Jamal, kom her!
339
00:46:08,960 --> 00:46:12,280
Hallo! Hvad er dit problem?
340
00:46:42,840 --> 00:46:48,840
- Hvorfor er der gået så mange timer?
- Har du ikke fået besked?
341
00:46:48,960 --> 00:46:53,680
Da de var færdige med at operere,
fik Marie en blodprop.
342
00:46:53,800 --> 00:46:58,960
De har lagt hende i narkose igen.
Du får besked, når hun er...
343
00:46:59,080 --> 00:47:05,520
Så kan hun jo dø! Hun kan blive
hjerneskadet, er det ikke rigtigt?
344
00:47:05,640 --> 00:47:08,960
Kan hun ikke blive hjerneskadet?!
345
00:47:09,080 --> 00:47:14,120
Nu finder jeg nogen,
som ved noget mere, end jeg gør.
346
00:47:14,240 --> 00:47:18,440
Så kommer jeg herind
og snakker med dig igen.
347
00:47:18,560 --> 00:47:20,080
- Okay?
- Ja.
348
00:47:20,200 --> 00:47:24,080
Bliv siddende her.
Så kommer jeg igen.
349
00:47:39,480 --> 00:47:42,800
Hallo? Hallo?!
350
00:48:13,000 --> 00:48:16,200
Er Marie derinde? Hun skal døbes.
351
00:48:16,320 --> 00:48:21,080
- Det bliver ikke nu.
- Jo. Jeg kan selv gøre det.
352
00:48:21,200 --> 00:48:26,840
Min pige skal ikke straffes for,
at jeg aldrig har troet på noget.
353
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
- Vi går herhen og sætter os.
- Nej!
354
00:48:30,080 --> 00:48:32,560
Nej!
355
00:48:32,680 --> 00:48:34,360
Nej.
356
00:48:34,480 --> 00:48:38,040
Jeg vil... Det er ikke hendes skyld.
357
00:48:38,160 --> 00:48:41,400
- Jeg har gjort alt så forkert.
- Nej.
358
00:48:45,400 --> 00:48:48,480
Det skal nok gå.
359
00:48:48,600 --> 00:48:52,560
Hvorfor helvede
tog vi ikke bare i Tivoli?
360
00:48:52,680 --> 00:48:56,520
- Du var sammen med dit barn.
- Jeg er for hård.
361
00:48:56,640 --> 00:48:59,840
Jeg står også bare
med ansvaret alene.
362
00:48:59,960 --> 00:49:05,680
Lige nu er du ikke alene. Jeg er
hos dig, og jeg skal nok hjælpe dig.
363
00:49:07,480 --> 00:49:12,120
- Jeg ved ikke, hvad du hedder.
- Jeg hedder Annika.
364
00:49:14,280 --> 00:49:17,000
Skal vi bede for Marie?
365
00:49:21,160 --> 00:49:25,560
Fadervor, du som er i himlene.
366
00:49:25,680 --> 00:49:28,720
Helliget vorde dit navn...
367
00:49:28,840 --> 00:49:31,240
... komme dit rige.
368
00:49:31,360 --> 00:49:36,360
Vi takker dig, fordi du har
holdt hånden over os, og fordi...
369
00:49:36,480 --> 00:49:39,000
... vi ved, at du ser Marie.
370
00:49:39,120 --> 00:49:43,120
Herre, vi tror på,
at du kan skabe fred.
371
00:49:43,240 --> 00:49:47,920
At du vil bringe tilgivelse,
selvom uret er begået.
372
00:49:48,040 --> 00:49:51,920
At du vil bringe kærlighed,
selvom hadet råder.
373
00:49:53,000 --> 00:49:58,360
Giv de håbløse håb
og giv os styrke til at holde ud.
374
00:49:58,480 --> 00:50:03,720
Vis os vejen, så vi alle
kommer igennem den her tid.
375
00:50:03,840 --> 00:50:09,240
Og får glæden og hverdagen
og Marie tilbage.
376
00:50:29,240 --> 00:50:33,440
- Er hun død?
- Nej. Marie har det bedre.
377
00:51:27,240 --> 00:51:31,120
Hvem holder møde?
Hvorfor er jeg ikke orienteret?
378
00:51:31,240 --> 00:51:36,520
Departementschefen har sagt,
jeg ikke skulle forstyrre dig.
379
00:51:39,120 --> 00:51:42,720
Der er møde.
Hvorfor er jeg ikke orienteret?
380
00:51:42,840 --> 00:51:45,720
- Vi prøver bare...
- Hvem er "vi"?
381
00:51:45,840 --> 00:51:49,080
Elisabeth, vi prøver at tage hensyn.
382
00:51:49,200 --> 00:51:55,040
Hvis du tror, du kan køre mig ud
på et sidespor, så tager du fejl.
383
00:51:55,160 --> 00:51:59,920
Du aner ikke, hvem jeg er,
eller hvad jeg er i stand til.
384
00:52:03,520 --> 00:52:07,480
Godaften.
Undskyld, at jeg kommer for sent.
385
00:52:07,600 --> 00:52:13,040
Men det er jo ingen skam,
når man ikke er blevet inviteret.
386
00:52:13,160 --> 00:52:18,040
- Det må være en forglemmelse.
- Ja. Selvfølgelig.
387
00:52:18,160 --> 00:52:21,720
Godt. Hvad har vi? Er der noget nyt?
388
00:52:21,840 --> 00:52:26,800
Ja. Videoen er fra et kamera
300 m fra gerningsstedet.
389
00:52:27,960 --> 00:52:31,520
Den er optaget
i minutterne efter angrebet.
390
00:52:31,640 --> 00:52:36,560
Vi mener, det er en pistol,
han har i hånden.
391
00:52:36,680 --> 00:52:38,880
Hvem er han?
392
00:52:39,000 --> 00:52:44,960
Vi tjekker alle sølvgrå BMW'er. Giv
mig et par timer, så har vi et navn.
393
00:52:45,080 --> 00:52:47,160
Godt.
394
00:53:44,600 --> 00:53:46,440
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
29729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.