All language subtitles for Na.rayone.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,214 --> 00:01:30,714 Все хорош. Давай. 3 00:01:34,262 --> 00:01:35,833 Давай. 4 00:01:39,238 --> 00:01:44,230 Обожаю эту погоду сентябрьскую самый ништяк, да? 5 00:01:44,405 --> 00:01:46,524 Ага, я тоже сначала немножко подсывал... 6 00:01:47,127 --> 00:01:48,992 Плывешь такой голый, член в воде болтается... 7 00:01:49,095 --> 00:01:52,405 Кажется, что какой-нибудь краб морской сейчас подплывет, член откусит. 8 00:01:52,444 --> 00:01:54,551 А потом, нормально, привык. 9 00:01:54,577 --> 00:01:59,030 Кис, я пытаюсь кайфануть, давай ты мне больше не будешь о своем члене болтающемся рассказывать. 10 00:01:59,154 --> 00:02:00,154 Да, причем тут? 11 00:02:02,579 --> 00:02:03,929 Свобода! 12 00:02:05,532 --> 00:02:09,484 Слышь, плывешь такой, как в утребе матери. 13 00:02:09,921 --> 00:02:12,730 Ага, в утребе. В утробе! Дебил. 14 00:02:12,889 --> 00:02:14,048 Да я и говорю, в утробе. 15 00:02:15,222 --> 00:02:16,310 Акула. 16 00:02:16,476 --> 00:02:17,762 Что такое? 17 00:02:17,857 --> 00:02:19,659 Акула. 18 00:02:19,810 --> 00:02:21,151 Акула. 19 00:02:22,183 --> 00:02:23,190 Акула! Бля! 20 00:02:23,492 --> 00:02:25,667 Как акула? Ты чего, братан. 21 00:02:27,730 --> 00:02:31,230 Ты дебил, я тебя убью, сука. 22 00:02:31,254 --> 00:02:34,754 Иди сюда, сейчас утоплю. Я утоплю тебя, слышь ты. 23 00:02:34,778 --> 00:02:39,025 Я утоплю, говорю. А-а-а-а-а-а-а-а, 24 00:02:39,051 --> 00:02:41,801 А-а-а-а-а-а-а-а! 25 00:02:41,825 --> 00:02:45,325 Не подплывай ко мне без трусов… 26 00:02:48,873 --> 00:02:51,678 Парень 1: Впереди моей жизни еще много лет, 27 00:02:51,704 --> 00:02:55,897 это целая империя, это выше власти вздор, по моему мнению, тем ни менее я без тени иду вперед, 28 00:02:55,921 --> 00:03:01,374 пру как танк, пру как танк, череда вещей, для меня непонятны много вещей… 29 00:03:01,400 --> 00:03:02,944 Да бы навести в пещере порядки. 30 00:03:02,968 --> 00:03:06,468 Как не крути, не спасут амулеты, 31 00:03:06,492 --> 00:03:09,992 С бедного города называемого Гетто. - О-о-о-о-о-о-о! 32 00:03:10,016 --> 00:03:12,230 Здорово, пацаны. Смотри. 33 00:03:13,373 --> 00:03:16,873 Видал? - Ага. Дай померить. - Какой померить это Гуччи. 34 00:03:16,897 --> 00:03:20,778 Слышишь? Гуччи. Да это подделка. Да какая подделка, ты посмотри, какая подкладка. 35 00:03:20,810 --> 00:03:24,309 Она как вся твоя жизнь стоит. - Да, базара ноль. 36 00:03:24,333 --> 00:03:27,087 - Да с мажора одного снял за долги. 37 00:03:27,183 --> 00:03:30,682 Я эту историю уже десятый раз слышу. 38 00:03:30,706 --> 00:03:33,112 И каждый раз по-новому рассказывает.- Братан, надо ехать. 39 00:03:33,138 --> 00:03:36,095 - Ёу, еу, еу, пацаны зацените, смотрите, как чувак рэп читает. 40 00:03:36,151 --> 00:03:38,167 Не фигня, сейчас зачитаю. Ёу. 41 00:03:38,238 --> 00:03:39,714 Мы на районе с пацанами. 42 00:03:39,802 --> 00:03:43,929 Наше сборище опасней, чем цунами. И пока ты дома с мамой собираешь оригами, 43 00:03:43,955 --> 00:03:46,825 Мы с Кентами из холодной жизни высекаем пламя. 44 00:03:46,849 --> 00:03:50,349 Но, но, но, но…. 45 00:03:50,373 --> 00:03:55,405 Получаем тысячу кнутов, чтобы достать свой пряник. Не сводим концов с концами. 46 00:03:55,429 --> 00:03:59,024 О-о-о-о давай, помчали. ПАРНИ: Е-е-е-е, давай! 47 00:03:59,222 --> 00:04:03,564 Ходим в китак с бойцами. Обходим юнцов с глупцами. Не строим дворцов хрустальных. 48 00:04:03,590 --> 00:04:06,246 Да! 49 00:04:06,270 --> 00:04:07,873 Здесь Владивосток, мир опасен и жесток. 50 00:04:07,905 --> 00:04:10,435 В наших жилах будто бы не кровь течет, а настоящий ток. 51 00:04:10,461 --> 00:04:14,094 Если одинок ты, то тогда не покидай шесток. Помни пацанов, своих родителей, это исток. 52 00:04:14,120 --> 00:04:15,127 Мы дышим бризом… 53 00:04:15,159 --> 00:04:19,128 В каждой строчке нашей слышен вызов. Или ты поймал или тебя, рабочий механизм. 54 00:04:19,154 --> 00:04:23,548 Мы на все смотрим в упор не через схему призм. - Да-а-а! 55 00:04:23,574 --> 00:04:25,849 Здесь половина близких без работы, другая без отцов. 56 00:04:25,960 --> 00:04:29,460 Кое-кто боится с Кисой рядом плавать без трусов. 57 00:04:29,484 --> 00:04:32,984 Не делимся на жаворонков, сов, кошаков… и псов. 58 00:04:33,008 --> 00:04:35,286 Но каждый за своих кентов рвать и метать готов. 59 00:04:35,317 --> 00:04:38,817 Киса был таков… 60 00:04:38,841 --> 00:04:42,262 С вами был Киса и Вован Столешников. 61 00:04:42,429 --> 00:04:44,587 Все пацаны нам пора ехать. 62 00:04:44,651 --> 00:04:47,257 Нас ждет толпа голодных женщин. 63 00:04:47,283 --> 00:04:50,071 Ну, раз ждут надо покормить. 64 00:04:50,103 --> 00:04:53,603 Давай, пока. 65 00:05:39,839 --> 00:05:44,897 Эй, братан, зажигалки нет? - Какой я тебе братан? 66 00:06:04,032 --> 00:06:05,040 Ну, что, где больной? 67 00:06:06,254 --> 00:06:07,262 Прямо и налево. 68 00:06:07,288 --> 00:06:11,045 Слышь, видео, где я рэп читаю, пятьсот двенадцать лайков собрало, половина от телок, кстати. 69 00:06:11,071 --> 00:06:13,196 Эта инстаграме введи по бабам, сразу все понятно. 70 00:06:13,222 --> 00:06:15,033 Какой инстаграм? Что я там постить буду? 71 00:06:15,059 --> 00:06:17,968 Вот я, вот мой кот, вот мы вместе телик смотрим. 72 00:06:19,230 --> 00:06:21,357 Фак сегодня у мамы выступления, забыл, прикинь? 73 00:06:21,778 --> 00:06:23,873 С Шамилем встреча, какое выступление? - Да я успею. 74 00:06:28,405 --> 00:06:29,802 Можешь не вставать мы на минутку. 75 00:06:30,889 --> 00:06:32,365 Что как настроение? 76 00:06:32,405 --> 00:06:34,651 Пульс? Сердцебиение? Все в порядке? 77 00:06:34,762 --> 00:06:37,119 Все в порядке! Спасибо зарядке! 78 00:06:47,865 --> 00:06:49,175 Бух! 79 00:06:51,952 --> 00:06:54,071 Да я цветочки в воду. Что ты затрясся весь? 80 00:07:11,381 --> 00:07:14,111 Слушай, а как у тебя парфюм называется? Мне понравился. 81 00:07:15,690 --> 00:07:19,190 Grey Retriver, Tom Ford. 82 00:07:19,214 --> 00:07:20,349 Ой, Grey Retriver, Tom Ford. 83 00:07:20,508 --> 00:07:22,397 А что по-русски разучился? Е? 84 00:07:22,476 --> 00:07:25,317 Серый ретривер, по-моему. 85 00:07:25,365 --> 00:07:26,754 Ну что долг заплатишь мышь? 86 00:07:26,817 --> 00:07:28,048 Или тебе ноги сломать? 87 00:07:41,476 --> 00:07:42,484 Заплачу. 88 00:07:42,714 --> 00:07:44,611 Я заплачу. 89 00:10:23,815 --> 00:10:28,206 Слышь, Вован. Надо с этой певицей сконектиться. Они там наверняка все подруги. 90 00:10:28,230 --> 00:10:31,730 Как ее там? - Соня. - Соня. Прикольное имя. Да? 91 00:10:31,754 --> 00:10:35,254 Соня, засоня. А коленки. 92 00:10:35,278 --> 00:10:37,479 Ты видел эти коленки? 93 00:10:37,505 --> 00:10:42,301 Не знаю, они меня прям как-то задели. Никогда не видел столько много коленок. 94 00:10:42,325 --> 00:10:45,532 Есть в этом какой-то секс. Казалось бы, коленки… 95 00:10:50,952 --> 00:10:52,294 Добрый вечер. - Добрый вечер. 96 00:11:06,429 --> 00:11:09,556 Удивительная штука. Стадион. 97 00:11:10,698 --> 00:11:14,270 Есть в нем своя поэзия. 98 00:11:15,460 --> 00:11:17,865 Взгляд тысяч прикован в одну точку. 99 00:11:19,175 --> 00:11:20,183 В одно лицо. 100 00:11:21,270 --> 00:11:22,278 Мне тоже нравится. 101 00:11:25,190 --> 00:11:26,198 Ну, круто, что? 102 00:11:30,913 --> 00:11:33,159 Достойно получилось. 103 00:11:33,786 --> 00:11:35,849 Как в хороших Американских фильмах. 104 00:11:37,262 --> 00:11:38,508 Тут еще тема есть. 105 00:11:39,397 --> 00:11:40,405 Ага, что за тема? 106 00:11:41,341 --> 00:11:42,349 На держи. 107 00:11:45,706 --> 00:11:47,048 Угу. Адреса да? Что кого. 108 00:11:49,294 --> 00:11:50,302 Тема такая. 109 00:11:51,857 --> 00:11:52,865 Специфическая. 110 00:11:55,476 --> 00:11:58,725 Лена, по поводу нее у меня сомнения. 111 00:11:58,751 --> 00:12:03,095 Надо посмотреть с кем она вращается, к кому в гости ходит. 112 00:12:03,119 --> 00:12:06,619 Где пропадает вечерами. 113 00:12:09,204 --> 00:12:10,882 Посмотрим, что, конечно. 114 00:12:38,976 --> 00:12:41,421 Я вот не понял, мы что бюро расследования семейных драм? 115 00:12:42,063 --> 00:12:43,071 Что такого? 116 00:12:43,992 --> 00:12:45,000 Может у него нерва. 117 00:12:45,246 --> 00:12:46,373 Посмотрим что. 118 00:12:48,746 --> 00:12:49,960 Не нравится мне все это. 119 00:12:52,143 --> 00:12:53,786 Да не ссы ты! 120 00:12:54,071 --> 00:12:55,079 Может, нет ничего. 121 00:12:55,230 --> 00:12:58,865 Может вид наркотиков сменил вот и мерещится. 122 00:13:02,365 --> 00:13:04,556 Взгляд тысяч людей прикован в одну точку. 123 00:13:05,770 --> 00:13:06,778 В одно лицо. 124 00:13:07,484 --> 00:13:08,913 Есть же в этом какая-то... 125 00:13:10,722 --> 00:13:13,485 Что там у него драматургия была, а поэзия, поэзия. 126 00:13:13,511 --> 00:13:15,008 Слышь, что он долбит? 127 00:13:28,738 --> 00:13:31,421 Кто-то я смотрю на рэп подсел. 128 00:13:31,770 --> 00:13:33,675 Как ни приду, то с Ногано, то с Кровостоком… 129 00:13:33,706 --> 00:13:36,580 …зависаешь, а чемодан мама это настоящий пацанский край. 130 00:13:36,606 --> 00:13:37,627 А что, мне нравится. 131 00:13:37,889 --> 00:13:40,056 Хорошие ребята такие вещи поют личные. 132 00:13:40,087 --> 00:13:41,103 Они не поют, они читают. 133 00:13:41,706 --> 00:13:42,952 Ладно, пусть читают. Как тебе? 134 00:13:44,143 --> 00:13:45,151 Что? 135 00:13:45,357 --> 00:13:46,365 Хор. 136 00:13:46,468 --> 00:13:47,476 Отличный хор. 137 00:13:47,502 --> 00:13:49,063 Я смотрю, тебе София понравилась. 138 00:13:49,992 --> 00:13:51,881 Да ну какой просто иногда на районе видимся. 139 00:13:51,976 --> 00:13:52,984 Привет-привет. 140 00:13:53,563 --> 00:13:56,204 Мне неудобно было как-то, вот я ей и от твоего букета оторвал. 141 00:13:56,230 --> 00:13:57,784 А что я тебе чисто по-женски говорю. 142 00:13:57,810 --> 00:14:01,230 Так она приняла твои цветы так посмотрела. 143 00:14:01,556 --> 00:14:02,950 Было видно, что ей это дорого. 144 00:14:02,976 --> 00:14:05,479 Конечно, ей ни кто не подарил, поэтому она засияла. 145 00:14:05,937 --> 00:14:06,944 Ну да. 146 00:14:06,970 --> 00:14:09,699 Ей цветы дарят, будь уверен, она в первую очередь актриса. - Ого. 147 00:14:09,725 --> 00:14:10,635 Угу. 148 00:14:10,714 --> 00:14:14,236 Она сейчас будет у Ефима Звенятского в Золушке дебютировать. Хочешь, билет достану. 149 00:14:14,770 --> 00:14:16,522 Как-нибудь без золушки обойдусь. 150 00:14:18,087 --> 00:14:19,749 Хорошо, хочешь, я вас просто познакомлю. 151 00:14:19,775 --> 00:14:21,742 Мам, ты никогда не думала, что такая талантливая, 152 00:14:21,768 --> 00:14:26,430 красивая хочет познакомиться с богатым или хотя бы с таким же талантливым как она? 153 00:14:26,746 --> 00:14:27,754 А ты талантливый, Вов. 154 00:14:28,548 --> 00:14:30,698 Интересно, какой мой талант сейчас ты имеешь в виду? 155 00:14:30,857 --> 00:14:31,865 Ты играешь на фортепиано. 156 00:14:32,302 --> 00:14:34,452 Ух, ты. - У тебя тонкий вкус. - Угу. 157 00:14:34,563 --> 00:14:36,368 У тебя прекрасное чувство юмора. 158 00:14:36,394 --> 00:14:39,587 Ну, хватит дергаться, что ты дергаешься? У тебя много неподдельного достоинства. 159 00:14:39,613 --> 00:14:42,484 Что кстати очень редко в наше время. Вов! 160 00:14:42,817 --> 00:14:44,222 Самое главное Вов у тебя харизма. 161 00:14:44,833 --> 00:14:47,698 Иди от сюда пока я тебя не убила, Володя, иди от сюда. 162 00:14:47,905 --> 00:14:50,627 Воу, воу, спокойно. 163 00:14:50,984 --> 00:14:52,135 Ужасный человек, Володька. 164 00:14:53,405 --> 00:14:54,413 Я тебя тоже люблю. 165 00:14:56,524 --> 00:15:00,024 Вован, ты хочешь детей? 166 00:15:00,048 --> 00:15:03,547 Ну, когда-нибудь да. - Мальчика или девочку? 167 00:15:03,571 --> 00:15:07,921 Девочку. - Я тоже девочку. Ну, этих пацанов. 168 00:15:07,947 --> 00:15:10,595 Прикинь таких дебилов как мы родить. 169 00:15:17,667 --> 00:15:21,167 Блин, достала реально, могла бы пройтись здесь всего-то. 170 00:15:27,235 --> 00:15:30,725 Был бы у меня такой аппарат я бы тоже ездил, куда можно было пишкарем дойти. 171 00:15:30,751 --> 00:15:33,644 Это ей, кстати, Шамиль подарил. - Ни чего себе подарочки. 172 00:15:33,670 --> 00:15:35,262 А что, честно насосала на Лексус. 173 00:15:35,286 --> 00:15:38,786 Она, кстати, красотка. Хоть узкоглазая. 174 00:15:38,810 --> 00:15:42,310 Я бы ей вставил. 175 00:15:59,952 --> 00:16:04,155 Блин мы зря теряем время. 176 00:16:04,181 --> 00:16:06,976 Блин мы зря теряем время. 177 00:16:07,002 --> 00:16:11,262 Ну, ясно же все. Ездит по салонам ногти пилит, и мы с тобой такие сыщики. 178 00:16:32,214 --> 00:16:35,714 Такое впечатление, что мы не во Владике, а где-то на рублевке. 179 00:16:35,738 --> 00:16:39,238 Живут же люди. 180 00:16:42,786 --> 00:16:46,286 Еба…. 181 00:16:56,881 --> 00:17:00,381 Я себе бороду хочу отрастить. 182 00:17:00,405 --> 00:17:03,905 Что мне пойдет, да? Такой чисто брутал. 183 00:17:05,222 --> 00:17:09,699 Лысый с бородой. Да еще купи рубашку в клетку и не забудь яйца побрить. 184 00:17:11,886 --> 00:17:14,963 Злой ты, какой то. 185 00:17:14,989 --> 00:17:19,293 Пойдем, посмотрим, что там наша малышка творит? - Нас не приглашали, забыл? 186 00:17:19,317 --> 00:17:23,276 Да нас ни кто не заметить, там полюбасу бухие уже все. - Ты достал, как ты хочешь туда зайти? 187 00:17:23,302 --> 00:17:26,890 Да как, ножками топ-топ. Придем, если что палево какое, ну не знаю, там. 188 00:17:26,916 --> 00:17:31,921 Прикинемся как-будто адресом ошиблись. - Зачем светиться? 189 00:17:31,952 --> 00:17:36,433 Да какой светиться там мажоров человек пятьдесят. Затеряемся технично, посмотрим кто кого. 190 00:17:36,459 --> 00:17:38,976 Может хавка, какая будет. 191 00:17:39,000 --> 00:17:42,500 Жрать хочу. 192 00:18:14,238 --> 00:18:17,929 Ты как хочешь, я пошел. - Не надо туда идти, я серьезно. 193 00:18:31,262 --> 00:18:32,651 Что такое. 194 00:18:36,222 --> 00:18:39,722 Что ты пялишься как дикарь? - Я таких баб в жизни не видел. 195 00:18:39,746 --> 00:18:43,246 А гардероб где? - Давай помогу. 196 00:18:43,270 --> 00:18:46,770 А Лида где? 197 00:18:46,794 --> 00:18:50,969 Не кидай оно мнется. - Братан, у меня встал. 198 00:18:50,995 --> 00:18:53,817 Ты как придурок. Повесь куда-нибудь. 199 00:18:53,841 --> 00:18:57,341 Колян. 200 00:19:00,592 --> 00:19:04,387 Вон она. 201 00:19:04,413 --> 00:19:07,913 Алло.- Я сам. 202 00:19:27,381 --> 00:19:30,881 Мое вас не интересует? 203 00:19:30,905 --> 00:19:34,985 Братан, все нормально, что, сидим, работаем. 204 00:19:35,011 --> 00:19:38,183 С цветочком. - С цветочками? 205 00:19:41,476 --> 00:19:44,976 Добрый вечер. - Привет. - Вы кто такие? 206 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 Я Андрей.- Андрей? Очень приятно. - Очень приятно. 207 00:19:48,524 --> 00:19:52,024 А вы? - Афанасий. 208 00:19:52,048 --> 00:19:55,547 Афанасий? Ну и имечко. 209 00:19:55,571 --> 00:19:59,071 Мое вас не интересует? - Мы твое знаем. 210 00:19:59,095 --> 00:20:02,595 И откуда вы такие? 211 00:20:02,619 --> 00:20:07,072 Да мы тут на районе… - На районе… ага. 212 00:20:07,098 --> 00:20:09,201 И кто вас пригласил? 213 00:20:09,227 --> 00:20:11,682 Меня Киса пригласил. Киса? 214 00:20:11,708 --> 00:20:16,690 Это какая-то мужская нежность? Да нет, он меня так с детства зовет. Я Андрей. 215 00:20:16,714 --> 00:20:20,214 Как трогательно. И чем вы занимаетесь? 216 00:20:20,238 --> 00:20:27,262 ИСА: Ну, у меня не большой но и не маленький бизнес там… 217 00:20:27,286 --> 00:20:30,786 Покупаю, продаю. - Ага, а ты? 218 00:20:30,810 --> 00:20:34,309 Женщин резиновых в секс шопе надуваю. - Потрясающая работа. 219 00:20:34,333 --> 00:20:38,310 Согласен.- Все детство мечтала о такой работе. - Видишь, как бывает, мечтала ты, а получил, я. 220 00:20:38,336 --> 00:20:41,357 Ну, ты крест на мне так сразу не ставь, у меня еще все впереди. 221 00:20:41,381 --> 00:20:44,881 А это мой брат. Миша. 222 00:20:44,905 --> 00:20:48,405 Здорова! - Ну, правда, чем ты занимаешься, мне интересно. 223 00:20:48,429 --> 00:20:51,928 Спортом. - Спортом. Все спортом занимаются. 224 00:20:51,952 --> 00:20:56,025 Кем работаешь? - Ноги ломаю разным уродам. 225 00:20:59,000 --> 00:21:02,500 Да шучу я. Что ты так напрягся? 226 00:21:02,524 --> 00:21:06,683 Засиделись мы у вас. 227 00:21:06,709 --> 00:21:09,898 Спасибо, ребята. Классно тут, но нам пора. 228 00:21:09,924 --> 00:21:13,071 Андрей. 229 00:21:23,556 --> 00:21:24,913 Афанасий! 230 00:21:39,206 --> 00:21:41,473 Может быть, все-таки скажешь как тебя зовут? 231 00:21:41,499 --> 00:21:44,365 А то Афанасий совсем как то в рот не умещается. 232 00:21:47,603 --> 00:21:49,254 В рот не умещается Афанасий? 233 00:21:49,302 --> 00:21:50,659 Нет. 234 00:21:53,897 --> 00:21:54,905 Владимир. 235 00:21:54,968 --> 00:21:56,222 Владимир. 236 00:21:56,365 --> 00:21:58,675 Как Владимир нормально поместилось? 237 00:22:00,897 --> 00:22:01,905 Да. 238 00:22:02,992 --> 00:22:04,710 Владимир 239 00:22:04,736 --> 00:22:06,406 А зачем ты моему брату нагрубил? 240 00:22:08,921 --> 00:22:11,270 Лида, ты сюда специально вышла, чтобы меня поругать? 241 00:22:11,302 --> 00:22:12,984 Нет. 242 00:22:13,079 --> 00:22:14,103 Конечно, нет. 243 00:22:16,611 --> 00:22:21,008 Лида. Какое интересное имя. 244 00:22:21,071 --> 00:22:22,079 В нем есть слово да. 245 00:22:23,302 --> 00:22:24,857 Никогда об этом не думала. 246 00:22:27,373 --> 00:22:31,238 Лида. Тебе там наверху… чего-то не хватает, да? 247 00:22:32,373 --> 00:22:33,381 Видимо да. 248 00:22:35,524 --> 00:22:39,024 Лида, ты где? 249 00:22:44,262 --> 00:22:45,270 Где ты Лида? 250 00:23:00,103 --> 00:23:04,270 Извини, она это... Не мог быстро уйти, надо было как-то замять. 251 00:23:04,302 --> 00:23:05,310 Замять? 252 00:23:05,405 --> 00:23:06,484 Ну как подмял? 253 00:23:07,302 --> 00:23:10,357 Где Лена? - В багажнике, порубил ее на куски. 254 00:23:10,881 --> 00:23:11,889 Я серьезно. 255 00:23:12,619 --> 00:23:14,667 Уехала Лена на Альфа Ромео. 256 00:23:15,643 --> 00:23:16,651 С мажором каким-то. 257 00:23:16,857 --> 00:23:17,865 В смысле? 258 00:23:18,952 --> 00:23:20,810 Без смысла. Шлюшка она. 259 00:23:20,865 --> 00:23:22,167 Поехали. 260 00:23:32,016 --> 00:23:33,024 Как зовут? 261 00:23:34,429 --> 00:23:36,175 Не знаю. На Рональдо похож. 262 00:23:38,437 --> 00:23:39,444 Да олень какой-то. 263 00:23:39,913 --> 00:23:42,111 Гель в волосах, рубашка нараспашку. 264 00:23:42,325 --> 00:23:43,627 Сколько лет? - Не знаю. 265 00:23:45,905 --> 00:23:46,913 Как мы наверно, да? 266 00:23:50,452 --> 00:23:51,460 А ты, что молчишь? 267 00:23:52,437 --> 00:23:53,444 Я его не видел. 268 00:23:53,500 --> 00:23:55,913 Я на минуту позже вышел. Пропустил. 269 00:24:00,754 --> 00:24:04,254 Жестоко спросить с нее. 270 00:24:08,310 --> 00:24:10,770 Стоп народ, вы чего это не к нам. 271 00:24:12,762 --> 00:24:14,476 Что ты сказал, прости я не расслышал. 272 00:24:15,302 --> 00:24:16,690 Я говорю, мы таким не занимаемся. 273 00:24:19,897 --> 00:24:20,905 Не занимаетесь? 274 00:24:24,365 --> 00:24:26,059 Ну, не занимаетесь, так не занимаетесь. 275 00:24:26,085 --> 00:24:30,103 Мясо кушайте ребята, что вы? Хорошее мясо. 276 00:24:33,659 --> 00:24:38,289 В смысле, мы, что ему в карты проиграли, тоже мне крестный отец, сидит, приказы раздает. 277 00:24:38,315 --> 00:24:39,882 А ты ему в рот смотришь. - В смысле? 278 00:24:39,908 --> 00:24:43,839 Ты забыл, как он с Гномом расстался? - Не забыл печально расстался. Ты поэтому так обосрался? 279 00:24:43,865 --> 00:24:46,556 За базаром следи за своим. Слишком много на себя берешь. 280 00:24:46,587 --> 00:24:50,087 Я тебе напоминаю Шамиль для нас много сделал и не правильно будет ему отказать. 281 00:24:50,111 --> 00:24:51,762 А женщин бить правильно? 282 00:24:51,794 --> 00:24:55,293 Ну, вообще нет. 283 00:24:55,317 --> 00:24:57,805 Придется сделать исключение. - Я не в теме. 284 00:24:57,831 --> 00:25:01,834 Я не в теме, я не такой, я в жопу лазаю рукой. Какой благородный? 285 00:25:01,860 --> 00:25:04,590 Ладно, сам сделаю раз мы такие нежные. - Что ты базаришь? 286 00:25:04,616 --> 00:25:06,468 Да притом, братан, стоим шлюху обсуждаем. 287 00:25:06,494 --> 00:25:10,133 Он ее любил, подарки, деньги, все дела. А она ему рога наставляла тварь не благодарная. 288 00:25:10,159 --> 00:25:13,117 А может было не так? Может он ее малолеткой взял, а сейчас она выросла, 289 00:25:13,143 --> 00:25:16,755 полюбила другого, хочет идти своей дорогой. Пускай к черту, валит! Мы то, здесь при чем? 290 00:25:16,781 --> 00:25:19,960 Да притом, это заказ братан. 291 00:25:19,984 --> 00:25:23,484 Здесь тебе не супермаркет. 292 00:25:23,508 --> 00:25:27,008 Примите возврат. 293 00:25:30,556 --> 00:25:34,055 Тебя подвезти? 294 00:25:34,079 --> 00:25:37,579 Сам дойду. 295 00:25:48,175 --> 00:25:51,674 Мы так можем весь день простоять. Может она себе выходной устроила? 296 00:25:51,698 --> 00:25:53,180 КИСА: Значит, будем стоять и ждать. 297 00:26:13,635 --> 00:26:14,643 Вот и йога. 298 00:26:14,913 --> 00:26:16,675 Все по расписанию. 299 00:26:19,317 --> 00:26:20,937 Она наверно через парк пойдет. 300 00:26:20,968 --> 00:26:25,135 Ты что прям в парке собрался? - Иди домой, а. 301 00:26:25,183 --> 00:26:26,190 Сам все сделаю. 302 00:26:33,302 --> 00:26:36,802 Капюшон одень. 303 00:26:40,349 --> 00:26:43,849 Девушка! 304 00:26:46,878 --> 00:26:48,825 Девушка, можно с вами познакомиться? 305 00:26:48,857 --> 00:26:53,152 Извините, я тороплюсь. - Да нет, на самом деле. Это не я это мой друг. 306 00:26:53,178 --> 00:26:56,357 А, друг. - Стесняется. - Извините. 307 00:27:11,532 --> 00:27:15,032 Ты понимаешь, что ты сейчас сделал? 308 00:27:15,056 --> 00:27:18,556 Да я понимаю. 309 00:27:29,151 --> 00:27:33,167 Ты вынудил меня на крайности. Я пробовал тебе объяснять, ты ни хрена не слушал. 310 00:27:33,463 --> 00:27:36,268 Значит, ты заранее знал, специально пошел, чтобы все обосрать? 311 00:27:36,294 --> 00:27:40,056 Нет, в последний момент понял, что этого нельзя допустить. Я хотел спасти ее и тебя. 312 00:27:40,738 --> 00:27:41,754 Кого спасти от чего? 313 00:27:42,111 --> 00:27:43,730 Нас спасти от падения еще ниже. 314 00:27:44,802 --> 00:27:47,929 Братан, что за порожняк несешь? 315 00:27:47,960 --> 00:27:49,738 Что ты начитался книжек как стать хорошим? 316 00:27:49,905 --> 00:27:52,873 Кис, Шамиль урод, по сути. И делать то, о чем он просит это низко. 317 00:27:52,921 --> 00:27:54,921 Мне не понятно, почему ты противишься очевидному. 318 00:27:54,947 --> 00:27:55,741 Тебе не понятно? 319 00:27:55,767 --> 00:27:58,738 Братан, Шамиль для нас до хера сделал и я тебе не раз это уже говорил. 320 00:27:58,764 --> 00:28:02,671 Давай ты не будешь опять этот трек ставить о том, что для нас сделал Шамиль. Я тебе вот что скажу. 321 00:28:02,697 --> 00:28:05,833 Эта работа для уродов и если бы мы ее сделали мы бы ими стали бы понимаешь? 322 00:28:06,176 --> 00:28:08,961 Хочешь проснуться утром, подойти к зеркалу и увидеть там идиота? 323 00:28:08,987 --> 00:28:11,033 Который еще вчера изуродовал жизнь человека. 324 00:28:11,059 --> 00:28:13,380 Хочешь вспоминать, как сломал ей нос и как она плакала 325 00:28:13,406 --> 00:28:15,650 умоляла тебя в соплях с кровью «пожалуйста, не надо». 326 00:28:15,676 --> 00:28:17,524 Тебе нужны такие воспоминания? 327 00:28:19,079 --> 00:28:20,611 Нет. 328 00:28:20,667 --> 00:28:23,786 Тогда зачем, ради чего? 329 00:28:24,071 --> 00:28:27,905 Чтобы тачку новую купить быстрей. - Что ты из меня урода делаешь? 330 00:28:30,775 --> 00:28:32,500 Все, закрой рот. Исчерпали тему. 331 00:28:42,100 --> 00:28:44,754 Хотели быть крутыми пацанами, ни хрена не получается. 332 00:28:47,571 --> 00:28:49,032 Хочется жить нормально. 333 00:28:49,571 --> 00:28:52,984 Не знаю дом девушка, машина. 334 00:28:53,929 --> 00:28:54,937 Нормальная машина. 335 00:28:57,000 --> 00:28:59,841 Хочется здесь и сейчас. 336 00:29:02,135 --> 00:29:03,143 А не когда-нибудь. 337 00:29:07,151 --> 00:29:08,556 Братан, мне двадцать девять лет. 338 00:29:10,151 --> 00:29:11,556 У меня жизнь горит бездарно. 339 00:29:11,582 --> 00:29:13,262 Но это не оправдывает такие поступки. 340 00:29:13,294 --> 00:29:14,389 Из-за денег стать гнидой? 341 00:29:19,595 --> 00:29:21,540 Но тачку сука новую хочется. 342 00:29:29,688 --> 00:29:34,182 Да братан, мы с такой движухой… далеко не уедем. 343 00:29:34,206 --> 00:29:37,421 Скоро станем с тобой колом встанем как забытая лопата. 344 00:29:41,196 --> 00:29:44,310 Что такой благородный. В кого ты бля? 345 00:29:48,421 --> 00:29:50,651 Жрать хочу сука. 346 00:29:52,095 --> 00:29:57,310 Девушка. Девушка! Накормите моего друга. Он очень голодный. 347 00:29:58,079 --> 00:30:00,492 Подождите. - Мы не можем ждать. 348 00:30:01,056 --> 00:30:02,881 Я говорю, мы не можем ждать, мы хотим жрать. 349 00:30:03,024 --> 00:30:05,667 О-о-о. Мы не можем ждать. Мы хотим жрать. 350 00:30:07,135 --> 00:30:10,952 Мы сейчас в книгу напишем в эту вашу. Как ее там? - Жалобную. 351 00:30:11,016 --> 00:30:12,024 Жалобную. 352 00:30:12,151 --> 00:30:13,317 Пару жалоб. 353 00:30:13,619 --> 00:30:16,079 А ни чего такая. Садись с нами посиди. 354 00:30:16,690 --> 00:30:19,841 Я вообще-то на работе. - Здесь ни кого нет кроме нас. Ты о чем? 355 00:30:20,079 --> 00:30:21,492 Нам нельзя с гостями сидеть. 356 00:30:21,606 --> 00:30:23,548 Что это такое за место где нельзя ни чего? 357 00:30:23,579 --> 00:30:24,587 Иди сюда. 358 00:30:24,643 --> 00:30:26,476 Иди сюда, посидим. 359 00:30:26,508 --> 00:30:28,254 Я прогуляюсь. 360 00:30:28,452 --> 00:30:29,532 А мы посидим. 361 00:30:30,865 --> 00:30:32,270 А мы посидим. Лето сука уходит. 362 00:30:32,405 --> 00:30:35,098 В последний раз. 363 00:30:35,124 --> 00:30:38,362 Вован! 364 00:30:49,260 --> 00:30:50,897 Киса. 365 00:30:52,175 --> 00:30:54,183 Ксюша. 366 00:31:07,667 --> 00:31:11,452 Вокруг меня так много исковеркано судеб. 367 00:31:11,484 --> 00:31:13,976 Моя любовь наверняка тусит сейчас в клубе. 368 00:31:14,008 --> 00:31:16,551 В туалете мажет губы помадой подруги. 369 00:31:16,577 --> 00:31:18,976 Потом идет под руки с кем-нибудь за руку. 370 00:31:19,008 --> 00:31:24,024 Меня манили островами городами, странами разными, травами, старыми, разными, дамами, 371 00:31:24,183 --> 00:31:27,682 ресторанами пьяными, парусами, каннами я знаю все это завалено капканами. 372 00:31:27,706 --> 00:31:30,365 Не вам считать меня подавленным и странным. 373 00:31:30,484 --> 00:31:32,944 Не вам и проверять мои драные карманы. 374 00:31:33,127 --> 00:31:35,444 Давайте сам решу, что делать и как. 375 00:31:35,603 --> 00:31:36,611 И где логика. 376 00:31:36,643 --> 00:31:39,008 Сам наверняка, мой дом - моя клетка. 377 00:31:39,040 --> 00:31:42,468 Два на два метра, но я слышу шум ветра. Во мне дух вепря. 378 00:31:42,532 --> 00:31:48,968 Я знаю терпеть как, когда достать плеть, за каждый поступок я сам и в ответе. 379 00:31:57,156 --> 00:32:01,278 Эй! 380 00:32:28,952 --> 00:32:32,667 А ты прикинь, невменько лежишь там чета невнятное бормочешь. 381 00:32:32,730 --> 00:32:34,270 Потом прикинь, плачешь. 382 00:32:34,627 --> 00:32:36,063 Вдруг раз такой злой становишься. 383 00:32:36,381 --> 00:32:38,543 Марина Николаевна рядом стоит на ней лица нет. 384 00:32:38,579 --> 00:32:44,833 Тут медсестра заходит, такая всаживает тебе чета, такая бах, ты улетаешь, такая слеза по щеке катится. 385 00:32:45,008 --> 00:32:46,198 Я думаю ни чего себе. 386 00:32:46,611 --> 00:32:48,968 Надо узнать название шняги, намутить себе на черный день. 387 00:32:52,214 --> 00:32:55,627 Блин я как экран компа, грузится, грузится, никак не загрузится. 388 00:32:56,833 --> 00:32:58,133 Вообще ничего не помнишь? 389 00:32:58,159 --> 00:32:59,460 Лица там. 390 00:33:00,071 --> 00:33:01,492 Нет. 391 00:33:01,786 --> 00:33:05,706 Я помню, как из воды вылез, помню там. Скорую помню. 392 00:33:06,397 --> 00:33:07,460 Не лица не помню вообще. 393 00:33:09,444 --> 00:33:10,683 Да и так все ясно. 394 00:33:11,214 --> 00:33:14,222 В смысле? Без смысла, знак что Кусаен. 395 00:33:18,402 --> 00:33:20,857 Баста, Шамиль и все дерьмо вместе с ним. 396 00:33:23,214 --> 00:33:25,738 Прикинь, тут еще с больничкой угораздило. 397 00:33:27,135 --> 00:33:29,786 Как назло не было мест в городской, положили в платную. 398 00:33:31,524 --> 00:33:32,532 Ты мне сможешь занять? 399 00:33:33,175 --> 00:33:35,579 Конечно, брат. Сколько там? 400 00:33:36,198 --> 00:33:37,206 Сорок. 401 00:33:43,008 --> 00:33:45,103 Ладно, харэ о плохом. 402 00:33:45,183 --> 00:33:49,587 Короче, выхожу вчера с тренировки и кто, ты думаешь, стоит у входа? 403 00:33:49,706 --> 00:33:51,333 Кто? - Ну, эта с вечеринки. 404 00:33:51,365 --> 00:33:54,865 Такая выходит из своего Лексуса, ну где друг твой? 405 00:33:54,889 --> 00:33:58,389 Такая сучка дерзкая. - Да ладно? - Да я сам в шоке. 406 00:33:58,413 --> 00:33:59,802 - Я говорю не в городе. 407 00:33:59,849 --> 00:34:03,349 Отъехал он. Она такая номер мой запиши, пусть мне позвонит. 408 00:34:03,373 --> 00:34:06,873 Что ей надо? - Братан ты дебил и ли у тебя температура? 409 00:34:06,897 --> 00:34:09,190 Я не понял где радость? 410 00:34:09,222 --> 00:34:12,103 Кис, слушай, у меня сейчас башка совсем другим забита, вот что мне с ней? 411 00:34:12,167 --> 00:34:15,666 Как можно не хотеть вставить? 412 00:34:15,690 --> 00:34:20,492 Да не нравится она мне даже, как-то отталкивает. - Мороженое не хочу, кислое тоже не по мне. 413 00:34:20,518 --> 00:34:22,423 А меня наоборот вставляет. 414 00:34:22,449 --> 00:34:26,238 Машина у нее огонь. Вставить бы ей в ее машине. 415 00:34:51,619 --> 00:34:52,627 Привет. 416 00:34:52,738 --> 00:34:55,190 Привет. - Меня мама попросила лекарства занести. 417 00:34:56,500 --> 00:34:57,508 Вот. 418 00:35:01,183 --> 00:35:02,357 Мария Николаевна, моя мама. 419 00:35:02,754 --> 00:35:03,762 Да я знаю. 420 00:35:04,222 --> 00:35:05,230 Ну да. 421 00:35:05,492 --> 00:35:07,167 Она отошла куда-то и сейчас вернется. 422 00:35:08,429 --> 00:35:09,929 Я тогда пойду не буду вам мешать. 423 00:35:10,254 --> 00:35:11,587 Да ты мне не мешаешь. 424 00:35:15,190 --> 00:35:16,198 Как дела? 425 00:35:16,429 --> 00:35:17,437 Ни чего потихоньку. 426 00:35:18,476 --> 00:35:19,484 А что с лицом? 427 00:35:19,556 --> 00:35:20,635 Кот поцарапал, прикинь. 428 00:35:24,056 --> 00:35:26,540 Хор мне ваш очень понравился, ты круто пела. 429 00:35:27,270 --> 00:35:28,278 Спасибо. 430 00:35:30,333 --> 00:35:36,040 А, говорят ты. Я слышал, ты будешь золушку играть. 431 00:35:36,333 --> 00:35:39,731 Угу. - Я тебя поздравляю, это наверно событие, нет? 432 00:35:40,421 --> 00:35:45,762 Нет, там нечего играть, банальный персонаж. Единственные амбиции найти принца. 433 00:35:45,849 --> 00:35:48,119 Что нормальные амбиции, ты бы не хотела найти принца. 434 00:35:48,730 --> 00:35:50,770 Я не верю, в принцев и уж тем более их не ищу. 435 00:35:53,651 --> 00:35:57,365 Мария Николаевна, я принес вам ваши лекарства, как заказывали. 436 00:35:57,556 --> 00:36:00,214 - София, я так понимаю, вы знакомы? - Да. 437 00:36:00,508 --> 00:36:01,587 Я пошел тогда. 438 00:36:01,873 --> 00:36:02,881 Спасибо. 439 00:36:03,103 --> 00:36:05,802 Не за что. Пока. 440 00:36:06,016 --> 00:36:08,778 Так, София, давай еще раз. 441 00:36:18,929 --> 00:36:21,857 Мамуль, ты, я вижу, не растерялась, устроила мне под шумок встречу. 442 00:36:21,905 --> 00:36:22,913 Хватит болтать глупости. 443 00:36:23,635 --> 00:36:24,643 Ну-ну. 444 00:36:27,595 --> 00:36:28,913 Ты типа на меня еще злишься? Да? 445 00:36:29,071 --> 00:36:30,079 Типа да. 446 00:36:32,071 --> 00:36:33,079 Я тебе собаку куплю. 447 00:36:33,913 --> 00:36:36,167 Будет тебя отвлекать от твоего не путевого сына. 448 00:36:36,249 --> 00:36:40,960 Что, Мартых, возьмем Джека Рассела покажем ему, что к чему? 449 00:36:43,627 --> 00:36:44,635 Он согласен. 450 00:36:44,754 --> 00:36:47,262 Ты эту клоунаду уже выключи, хватит подлизываться. 451 00:36:47,722 --> 00:36:50,810 Мамуль, ну, правда, больше такого не повторится, я тебе обещаю. 452 00:36:51,310 --> 00:36:54,432 То есть ты не будешь напиваться до поросячьего визга 453 00:36:54,458 --> 00:36:57,033 и тебя не будут пьяного на улице избивать. Спасибо я рада. 454 00:36:58,500 --> 00:36:59,508 Было не совсем так. 455 00:37:02,024 --> 00:37:03,032 Да ладно. 456 00:37:03,389 --> 00:37:04,397 Надоело оправдываться. 457 00:38:00,452 --> 00:38:01,770 Столешников! 458 00:38:01,873 --> 00:38:02,881 Здорово! 459 00:38:02,913 --> 00:38:04,786 Не узнал с такой модной стрижкой. 460 00:38:04,817 --> 00:38:07,892 Крутое пространство, как ты сюда людей проводишь? 461 00:38:07,918 --> 00:38:09,302 Да нет, ты что? 462 00:38:09,328 --> 00:38:12,183 Здесь только тренировки.- По центру! - Ага. 463 00:38:12,373 --> 00:38:17,945 Сейчас тру с одним, если по цифрам договоримся, будет зал нормальный с рингом. 464 00:38:17,971 --> 00:38:21,206 Ну, если нет, то, как всегда на родном Гетто. 465 00:38:21,238 --> 00:38:22,246 Ясно, понятно. 466 00:38:22,556 --> 00:38:23,865 У тебя что? 467 00:38:23,984 --> 00:38:24,992 Мне нужен бой. 468 00:38:25,278 --> 00:38:26,389 Плохи дела? 469 00:38:26,714 --> 00:38:28,183 Все печально? 470 00:38:28,214 --> 00:38:30,278 Нет, почему? Наоборот все хорошо. 471 00:38:30,310 --> 00:38:33,579 Просто некоторые обстоятельства поменялись. 472 00:38:33,611 --> 00:38:35,690 В общем, я хочу выйти. - Нет, я не возьму тебя. 473 00:38:36,349 --> 00:38:37,984 Прошло твое время, Вован. 474 00:38:38,365 --> 00:38:40,030 Тебе просто деньги нужны, вот ты и пришел. 475 00:38:41,230 --> 00:38:42,476 Только без обид. 476 00:38:43,024 --> 00:38:44,651 Я понял, да. 477 00:38:44,992 --> 00:38:47,008 Без обид. 478 00:39:00,397 --> 00:39:01,897 У тебя какие-то проблемы? 479 00:39:02,373 --> 00:39:03,381 Ты моя проблема. 480 00:39:03,889 --> 00:39:04,897 Давай держи крепче. 481 00:39:11,095 --> 00:39:13,365 Ты что думал, вышел на мат, вынул кэш. 482 00:39:15,040 --> 00:39:17,421 Бухаешь, куришь. 483 00:39:17,468 --> 00:39:18,611 В театр ходишь. 484 00:39:30,683 --> 00:39:32,548 Ты чуть не исдох на прошлой неделе. 485 00:39:32,762 --> 00:39:34,444 Тебя кончат на первой минуте. 486 00:39:35,881 --> 00:39:37,357 Деньги нужно наверняка зарабатывать. 487 00:39:37,675 --> 00:39:38,714 Наверняка? 488 00:39:39,643 --> 00:39:41,278 Жечь тачки, ломать людям кости? 489 00:39:41,659 --> 00:39:44,452 Не катит твое наверняка, понял? Ты сюда пришел помогать или как? 490 00:39:45,889 --> 00:39:46,929 Помогать. 491 00:39:48,286 --> 00:39:52,405 Вот тебе скакалочка для выносливости. Она у тебя, брат, честно скажу плохая. 492 00:39:52,627 --> 00:39:54,095 Я посать. 493 00:40:24,008 --> 00:40:27,508 Так, все в сторону. 494 00:40:31,056 --> 00:40:34,556 Бой! 495 00:41:18,921 --> 00:41:19,929 Ты был прав. 496 00:41:22,714 --> 00:41:24,151 Нормально все. 497 00:41:25,579 --> 00:41:29,317 Споткнулся, упал встал, отряхнулся, пошел дальше. 498 00:41:32,198 --> 00:41:33,206 А я рядом если что. 499 00:42:06,275 --> 00:42:10,849 Привет. Помнишь меня? - Да уж, тебя забудешь. 500 00:42:10,873 --> 00:42:14,373 Видимо забыл. 501 00:42:25,032 --> 00:42:28,532 Ты какой-то злой. У тебя день был плохой? 502 00:42:28,556 --> 00:42:32,055 Да. - Чем занимался? 503 00:42:32,079 --> 00:42:35,579 Работу искал. - Серьезно? И как нашел? 504 00:42:35,603 --> 00:42:39,103 Нет. 505 00:42:39,127 --> 00:42:43,794 Я может, могу как-то помочь? - А что я выгляжу как человек, которому нужна помощь? 506 00:42:43,820 --> 00:42:46,559 Ну, нет, просто сказал, что ты ищешь работу… 507 00:42:46,585 --> 00:42:49,674 Да ищу. А ты здесь причем? 508 00:42:49,698 --> 00:42:54,098 Я просто подумала, что... - Лид! Лида, да? Ты куда-то ехала, потерялась? 509 00:42:54,124 --> 00:42:57,325 Я просто подумал, что может быть я смогу тебе помочь разобраться с маршрутом? 510 00:42:57,437 --> 00:43:00,936 Спасибо тебе, я не потерялась, просто тебя хотела увидеть. 511 00:43:00,960 --> 00:43:04,460 Меня зачем? 512 00:43:04,484 --> 00:43:09,836 Просто поговорить, не поверишь. А что ты разговариваешь как псих. 513 00:43:09,862 --> 00:43:15,032 Да, реально как псих. Согласен извини. 514 00:43:18,579 --> 00:43:23,630 Вроде ни чего местечко, может зайдем? 515 00:43:25,627 --> 00:43:29,127 Там плохо. - Ну, пойдем туда, где не плохо. 516 00:43:29,151 --> 00:43:32,429 Да пойдем. 517 00:43:53,056 --> 00:43:55,500 Тут раньше художник один жил, на последнем этаже. 518 00:43:57,325 --> 00:43:58,333 Потом умер. 519 00:43:59,611 --> 00:44:00,619 Давно уже. 520 00:44:01,167 --> 00:44:04,357 И там еще его мольберт стоит и книги в сундуке. 521 00:45:46,556 --> 00:45:47,563 Не могу я так. 522 00:45:57,397 --> 00:45:58,405 Как так? 523 00:46:03,071 --> 00:46:04,079 Без любви. 524 00:46:14,468 --> 00:46:17,540 Ну, я пойду тогда. 525 00:46:20,119 --> 00:46:21,127 Извини. 526 00:46:42,619 --> 00:46:48,191 Я вчерашний срач убрала со стола, яблочный пирог испекла для тебя. 527 00:46:48,217 --> 00:46:52,143 Если ты не уберешь за собой я тебя убью. 528 00:46:55,365 --> 00:46:56,825 А теперь криминальные новости. 529 00:46:56,992 --> 00:47:01,532 Вчера в девять вечера, на улице Бестужева было совершено нападение 530 00:47:01,563 --> 00:47:03,746 на 27-летнию девушку, Абдулаеву Елену. 531 00:47:04,222 --> 00:47:06,074 Девушка была избита неизвестным. 532 00:47:06,100 --> 00:47:11,246 Пострадавшую доставили в больницу с тяжелыми травмами. Полиция приступила к расследованию. 533 00:47:23,841 --> 00:47:26,825 Стою, стреляю. 534 00:47:27,452 --> 00:47:28,635 И тут такой слышу Ме-е-е... 535 00:47:30,413 --> 00:47:31,421 Смотрю коза. 536 00:47:32,381 --> 00:47:34,698 Коза в черте города, прикинь? 537 00:47:35,913 --> 00:47:36,929 Что не позвонил? 538 00:47:40,944 --> 00:47:41,952 Да я это… 539 00:47:45,865 --> 00:47:46,873 Что может, постреляем? 540 00:47:47,476 --> 00:47:48,484 Да давай. 541 00:48:01,683 --> 00:48:05,183 Что такое, братан? 542 00:48:22,452 --> 00:48:25,706 Давай. 543 00:48:25,913 --> 00:48:27,929 Давай. Стреляй. 544 00:48:34,056 --> 00:48:39,775 А-а-а-а! Ну что, кишка тонка, да? 545 00:48:39,801 --> 00:48:44,684 Ты сделал выбор. Ты стал уродом. 546 00:48:44,710 --> 00:48:48,944 Нет еще раз, слышь. 547 00:48:48,968 --> 00:48:52,209 Я закончил, что мы оба начали, понял. 548 00:48:52,235 --> 00:48:55,992 Ты понял? Я не урод. Я не урод, понял? 549 00:48:56,016 --> 00:49:00,207 Я понял. Мы, мы! Прощаемся. 550 00:49:03,063 --> 00:49:06,563 Сука блин. 551 00:49:06,587 --> 00:49:10,087 Ну и что ты один, а? 552 00:49:10,111 --> 00:49:13,611 Да кому ты на хер нужен? 553 00:49:13,635 --> 00:49:17,421 Ты с таджиками бетон будешь месить понял? 554 00:49:20,585 --> 00:49:24,476 Сторожем на стоянке, вот сука твой потолок. 555 00:49:28,024 --> 00:49:31,524 Пошел на хер. 556 00:49:35,071 --> 00:49:42,095 А-а-а-а!!! 557 00:49:54,984 --> 00:49:59,128 Вот, а потом сразу на третий идите, там надо стены закончить, они все голые. 558 00:49:59,154 --> 00:50:00,897 С проводами аккуратнее! 559 00:50:00,976 --> 00:50:03,833 Сан Саныч, восьмерку доделал, может пойти помочь в тринадцатом? 560 00:50:03,865 --> 00:50:07,746 Да отдохни ты Володь, ну что ты, вокруг тебя все как будто лодыри. 561 00:50:07,889 --> 00:50:11,389 Что ты боишься без работы останешься. 562 00:50:11,413 --> 00:50:13,119 Ну чем быстрее закончим, тем лучше, нет? 563 00:50:13,167 --> 00:50:15,357 Ой, на чайку попей. 564 00:50:18,053 --> 00:50:20,024 Я как не зайду у тебя вечно чаепитие какое-то. 565 00:50:20,119 --> 00:50:22,159 Что молчишь, оглох, что ли я с тобой разговариваю. 566 00:50:22,185 --> 00:50:24,698 Нормально у меня работают. 567 00:50:24,794 --> 00:50:27,913 Сегодня вот сверх нормы сделали. - Сверх нормы говоришь. 568 00:50:27,984 --> 00:50:33,738 Сан Саныч, ребята восьмерку закончили, спрашивают девятку делать или все как по плану? 569 00:50:33,770 --> 00:50:36,960 Я перерасчет сделаю в обед скажу. 570 00:50:36,992 --> 00:50:38,310 Спасибо. 571 00:50:38,341 --> 00:50:41,841 Не за что, вам спасибо. 572 00:50:57,063 --> 00:50:59,127 Что, Жучка, жрать хочешь? 573 00:50:59,159 --> 00:51:02,659 Я тоже. 574 00:51:06,206 --> 00:51:09,706 Ну, видимо у меня не хэпи аур. 575 00:51:23,913 --> 00:51:25,960 Иди сюда. 576 00:51:29,516 --> 00:51:33,016 Черт. 577 00:51:33,040 --> 00:51:36,540 Вов! 578 00:51:40,087 --> 00:51:43,587 Привет. 579 00:51:43,611 --> 00:51:47,111 - Привет. - А я думаю, ты или не ты. 580 00:51:47,135 --> 00:51:50,635 Ты чего замученный такой? 581 00:51:50,659 --> 00:51:54,159 Да я с работы, строителем устроился. 582 00:51:54,183 --> 00:51:56,765 Круто, что строишь? 583 00:51:56,791 --> 00:52:01,204 Жилой дом многоэтажку. - А ты ждешь кого-то да? 584 00:52:01,230 --> 00:52:04,730 Нет, вот псина привязалась. 585 00:52:04,754 --> 00:52:07,289 Ну что ты с пакетом, подожди еще. 586 00:52:07,315 --> 00:52:12,493 А может присядем или прогуляемся? - Давай прогуляемся. 587 00:52:12,519 --> 00:52:19,464 Вот один от меня, второй от Сони Васильцовой, она актриса и певица, между прочим. 588 00:52:19,490 --> 00:52:22,349 Так что жри с благодарностью. Понял меня? 589 00:52:22,373 --> 00:52:26,635 Ну что как карьера? 590 00:52:26,667 --> 00:52:30,166 - Как золушка прошла?- Карьера? - Да! 591 00:52:30,190 --> 00:52:37,214 - Семь спектаклей отыграли, принимают вроде бы не плохо. - Не плохо. М-м-м. 592 00:52:37,238 --> 00:52:40,516 А что ты вечером делаешь? Давай в кино сходим. 593 00:52:43,299 --> 00:52:47,579 Погода такая классная не хочется в эту темную пещеру идти, давай просто погуляем? 594 00:53:29,889 --> 00:53:36,452 И они сидят и пьют Виски в каком-то очень красивом месте, а вокруг все танцуют, ну так не серьезно, танго. 595 00:53:36,500 --> 00:53:40,217 И они оба уже немного пьяные и Марлон Брандо такой подходит к ней, 596 00:53:40,243 --> 00:53:44,365 Ну давай потанцуем, а она такая капризная нехотя идет за ним. 597 00:53:44,397 --> 00:53:50,479 И они подходят к площадке, ну вот точно такая же как эта и просто он поворачивается спиной к ним, 598 00:53:50,505 --> 00:53:53,293 Ну, давай запрыгивай и она запрыгивает. 599 00:53:53,317 --> 00:53:57,779 Они просто врываются в эту сцену, где вокруг все танцуют танго ну такие серьезные, красивые. 600 00:53:57,805 --> 00:54:00,154 И начинают творить просто невероятный бардак. 601 00:54:00,180 --> 00:54:04,444 Они падают, смеются, в общем, играет эта музыка еще. 602 00:54:04,468 --> 00:54:05,675 - Какая? 603 00:54:05,738 --> 00:54:09,238 Ну, этого композитора, я тебе говорила. - Напой? 604 00:54:09,262 --> 00:54:12,706 Ла-ла-ла-ла... 605 00:54:14,135 --> 00:54:17,635 Ла-ла-ла. 606 00:55:21,600 --> 00:55:26,794 Зарплата сегодня будет? - Да будет, сколько тянуть можно? 607 00:55:44,373 --> 00:55:46,040 Эка, вырядился, хорош. 608 00:55:46,310 --> 00:55:48,611 Спасибо, а где этот принц? Не видели? 609 00:55:48,722 --> 00:55:49,754 Да он уехал уже. 610 00:55:50,127 --> 00:55:53,627 Как уехал, он же сказал, что до семи здесь будет. 611 00:55:55,942 --> 00:56:00,674 Вы кое-что забыли, вам не кажется? - Что тебе надо? 612 00:56:00,698 --> 00:56:05,120 Зарплату не хотите выдать? - В понедельник получишь свою зарплату. У меня уже встреча, я опаздываю. 613 00:56:05,146 --> 00:56:07,865 В понедельник не пойдет, мне положено сегодня 614 00:56:09,365 --> 00:56:10,373 Слушай. 615 00:56:13,151 --> 00:56:16,006 Ты кто такой, чтобы тут рассказывать что положено, что не положено? 616 00:56:16,032 --> 00:56:18,622 Это ваша обязанность, потрудитесь исполнить. 617 00:56:18,648 --> 00:56:21,452 Я если вы забыли Владимир Столешников, работаю здесь. 618 00:56:21,833 --> 00:56:25,405 Да? Да. Значит так Столешников здесь ты больше не работаешь. 619 00:56:26,817 --> 00:56:27,825 Су… 620 00:56:27,897 --> 00:56:33,040 Отпусти, отпусти тварь. 621 00:56:33,103 --> 00:56:37,460 Белый, красный, голубой выбирай. - Пусти.- Цвет выбери или все три. 622 00:56:37,540 --> 00:56:38,556 Будешь как флаг. 623 00:56:38,595 --> 00:56:41,500 Да пусти, говорю. 624 00:56:53,071 --> 00:56:56,571 Строители тоже люди. 625 00:56:56,595 --> 00:56:59,484 Запомни это. 626 00:57:06,563 --> 00:57:07,937 Сонь привет. 627 00:57:07,976 --> 00:57:11,476 Слушай тут у меня дело одно возникло важное. 628 00:57:11,500 --> 00:57:13,460 Извини, сегодня не получается. 629 00:57:15,071 --> 00:57:21,159 Да не, нормальный голос, просто тут, в общем, не могу я сегодня. 630 00:57:21,183 --> 00:57:24,310 Да. 631 00:57:24,468 --> 00:57:27,619 Да, ага извини. 632 00:57:27,722 --> 00:57:30,889 Хорошего вечера, пока. 633 00:57:30,937 --> 00:57:33,817 Хорошего вечера. 634 00:57:33,849 --> 00:57:39,350 Хорошего вечера, идиот блин, мудак. 635 00:58:22,468 --> 00:58:23,476 Здорова, Вован. 636 00:58:24,659 --> 00:58:25,667 Здорова. 637 00:58:26,262 --> 00:58:27,270 Можно поговорить? 638 00:58:27,532 --> 00:58:28,540 Давай поговорим. 639 00:58:34,968 --> 00:58:35,976 Да нет, я просто. 640 00:58:39,056 --> 00:58:40,063 Что там. 641 00:58:41,349 --> 00:58:42,452 Душит меня сука все это. 642 00:58:45,778 --> 00:58:47,773 Дня не проходит, чтобы я. 643 00:58:55,222 --> 00:58:56,230 Сам как? 644 00:58:58,944 --> 00:58:59,952 Нормально. 645 00:59:12,635 --> 00:59:13,643 Ладно, что я помчался. 646 00:59:16,317 --> 00:59:18,059 Давай там всем достойным привет шуми. 647 00:59:21,976 --> 00:59:22,984 Твоя тачка? 648 00:59:24,937 --> 00:59:25,944 Да моя. 649 00:59:27,151 --> 00:59:28,159 Где взял? 650 00:59:30,397 --> 00:59:32,794 У мажора одного за долги. 651 00:59:36,889 --> 00:59:37,921 Что, давай познакомлю. 652 00:59:38,786 --> 00:59:40,797 Слышь Лара, это брат мой Вован. 653 00:59:42,032 --> 00:59:43,040 Лара. 654 00:59:56,905 --> 00:59:57,913 Прокатишь? 655 01:00:00,881 --> 01:00:04,397 Ну, давай покажем какая ты у меня сучка дерзкая. 656 01:00:08,889 --> 01:00:12,389 Опа ни чего себе панель. 657 01:00:12,413 --> 01:00:15,913 Да ты смотри сколько огоньков.- Нормально едет? 658 01:00:15,937 --> 01:00:19,937 Едет? Да она летит. На ней только, сука, дунешь она сразу как перышко. 659 01:00:22,984 --> 01:00:25,780 Вован. 660 01:00:25,806 --> 01:00:30,008 Тема такая сопливая. 661 01:00:30,032 --> 01:00:32,733 Ты чего мне письмо написал? 662 01:00:32,759 --> 01:00:38,186 Да нет. Текст один. Сейчас зачитаю. 663 01:00:38,217 --> 01:00:45,183 Я знаю Бро, наши пути дороги развело, ты выбрал брод, меня же не реально понесло. 664 01:00:45,209 --> 01:00:47,627 Теперь я точно понял, что такое зло. 665 01:00:47,651 --> 01:00:51,151 Меня буквально кувыркало и трясло. 666 01:00:51,175 --> 01:00:53,678 И сквозь меня летело битое стекло. 667 01:00:53,704 --> 01:00:58,198 Именно так я вел себя как без пантовый жлоб или мудак. 668 01:00:58,222 --> 01:01:01,722 Братан мне сносило чердак. Я собрал свои силы в кулак и если бы не ты Вован. 669 01:01:01,746 --> 01:01:06,572 Я б запросто бы сгинул дурак. И пусть я виноват сам в каждой из своих ран. 670 01:01:06,598 --> 01:01:09,406 Я злюсь, от этого только грубее на сердце шрам. 671 01:01:09,432 --> 01:01:12,293 Ты как маяк для меня слышь? 672 01:01:12,317 --> 01:01:15,817 Вокруг густой туман веду себя порою знаешь. 673 01:01:15,841 --> 01:01:20,099 Сам как тупой баран. Я так устроен, иногда мне нужен пинок. 674 01:01:20,125 --> 01:01:22,865 Я столько раз касался грязи, пальцы сжали курок. 675 01:01:22,889 --> 01:01:25,977 Я же, как двоечник, который проспал свой самый важный урок. 676 01:01:26,003 --> 01:01:29,913 Теперь скажу наверняка братан поверь я не урод. 677 01:01:29,937 --> 01:01:33,436 На, держи. 678 01:01:33,460 --> 01:01:38,207 Там потом внукам своим будешь читать. 679 01:01:38,233 --> 01:01:40,484 Ладно все поехали. Давай сучка моя дерзкая. 680 01:02:05,175 --> 01:02:08,500 Вован слышь? 681 01:02:11,127 --> 01:02:13,227 Не ломал я ей тогда ни чего. 682 01:02:13,253 --> 01:02:15,452 Не понимаю, почему так по новостям сказали. 683 01:02:17,302 --> 01:02:19,825 Я вчера ее видел она из больницы выписывалась. 684 01:02:19,857 --> 01:02:23,357 Специально поехал посмотреть. 685 01:02:23,381 --> 01:02:26,881 Все нормально с ней будет. 686 01:02:28,429 --> 01:02:29,746 Ты прав был. 687 01:02:29,778 --> 01:02:36,317 Все как сказал, проснулся утром подошел к зеркалу, а там урод. 688 01:02:39,992 --> 01:02:41,238 Завязываю с этим дерьмом. 689 01:02:41,317 --> 01:02:42,651 Не могу больше. 690 01:02:47,706 --> 01:02:49,040 Дело последнее закрываю и все. 691 01:02:54,111 --> 01:02:57,048 Что за дело? 692 01:02:57,325 --> 01:02:59,535 Там барыга один звучит музыка. Хочет в тему войти. 693 01:02:59,561 --> 01:03:01,937 Отдаст товар по себестоимости. Типа первый раз на пробу. 694 01:03:05,317 --> 01:03:07,667 У него какая-то там супер смесь. 695 01:03:07,698 --> 01:03:09,063 Он сам ее варит. 696 01:03:09,238 --> 01:03:10,325 Типа местный айзенберг. 697 01:03:10,778 --> 01:03:12,849 Уже пару килограмм на выходе. 698 01:03:12,889 --> 01:03:16,376 Ну и чел один, который хочет купить по цене я уже договорился, 699 01:03:16,402 --> 01:03:19,437 Там между ними двумя разница нормальная там подняться можно. 700 01:03:19,722 --> 01:03:20,730 Ну, плюс за доставку. 701 01:03:21,024 --> 01:03:26,579 Причем если разобраться, то ни чего плохого мы, ну по совести, не делаем. 702 01:03:26,802 --> 01:03:29,627 Мы это дерьмо детям не продаем, не производим. 703 01:03:29,659 --> 01:03:31,952 Просто там отвезли, привезли. 704 01:03:32,167 --> 01:03:33,603 Ты так ментам и скажешь, если что? 705 01:03:33,643 --> 01:03:35,873 Что такое говоришь, тьфу-тьфу-тьфу. - Да, по дереву. 706 01:03:37,730 --> 01:03:38,738 Кто барыга? 707 01:03:39,175 --> 01:03:41,400 Доктор один, какой-то из мединститута. 708 01:03:41,426 --> 01:03:42,873 Кто покупает? 709 01:03:45,024 --> 01:03:47,103 Шамиль. 710 01:03:50,661 --> 01:03:52,367 На дно тебя затащит, точно. 711 01:03:52,393 --> 01:03:56,579 Братан заметь, я мог соврать. Сказать что не он, но говорю все как есть. 712 01:03:56,817 --> 01:03:59,351 Кис, ты такой молодец, даже не знаю, как тебя благодарить. 713 01:04:01,865 --> 01:04:02,873 Что ты, Вован? 714 01:04:04,738 --> 01:04:05,984 Ты со мной? 715 01:04:11,857 --> 01:04:13,222 Я сам все сделаю. 716 01:04:13,675 --> 01:04:16,627 В машине на стреме посиди, а я схожу. 717 01:04:17,040 --> 01:04:18,905 Деньги пополам, ты не думай. 718 01:04:19,135 --> 01:04:21,603 Тачку можешь себе пушечную купить. 719 01:04:21,629 --> 01:04:24,995 Да тебе бы два года пришлось на стройке кирпичи ложить, чтобы денег поднять. 720 01:04:29,357 --> 01:04:30,365 Нет. 721 01:04:31,706 --> 01:04:33,468 Вован. 722 01:04:42,952 --> 01:04:43,960 Ты мне нужен. 723 01:04:53,929 --> 01:04:57,428 Ну что, прости. 724 01:04:57,452 --> 01:05:00,952 Давай, на созвоне. 725 01:05:21,405 --> 01:05:22,413 Здорово. 726 01:05:23,913 --> 01:05:24,921 Здорово. 727 01:05:27,873 --> 01:05:28,881 Что мрачный такой? 728 01:05:37,159 --> 01:05:38,206 А сам-то руки трясутся. 729 01:05:39,008 --> 01:05:40,016 Не знаю, нерва. 730 01:05:40,944 --> 01:05:41,952 Старею наверно. 731 01:05:44,841 --> 01:05:45,849 Ладно что-то я. 732 01:05:48,746 --> 01:05:49,754 Разболтался. 733 01:05:59,984 --> 01:06:00,992 Вован, слышь там. 734 01:06:03,849 --> 01:06:04,857 Спасибо. 735 01:06:06,722 --> 01:06:07,730 Угу. 736 01:06:09,333 --> 01:06:10,341 Ну, ладно все я пошел. 737 01:06:21,698 --> 01:06:22,968 Я пойду, здесь жди. 738 01:06:23,437 --> 01:06:25,190 Ты что я нормально. 739 01:06:25,365 --> 01:06:26,444 Ага, нормально. 740 01:06:27,667 --> 01:06:28,873 Дерганый весь, я пойду.. 741 01:06:29,048 --> 01:06:31,289 Мне так спокойней.- Не, не нормально все. 742 01:06:31,315 --> 01:06:35,344 Подожди, плюс на твоей Ларе я еще не гонял. 743 01:06:35,370 --> 01:06:36,738 Вдруг погоня. 744 01:06:39,722 --> 01:06:43,222 Да все. 745 01:07:36,905 --> 01:07:37,913 Жалобы есть? 746 01:07:44,857 --> 01:07:47,468 Мы в больничку будем играть или может быть сразу к делу? 747 01:09:08,243 --> 01:09:12,175 Постановление. В результате ОРМ был задержан Столешников В.Ю. Восемьдесят девятого года рождения, 748 01:09:12,201 --> 01:09:15,278 Изъята черная сумка. Статья 228 часть 1. 749 01:09:16,079 --> 01:09:18,373 По второй тоже проходишь. В особо крупном размере. 750 01:09:19,000 --> 01:09:20,135 На десяточку тянет. 751 01:09:20,206 --> 01:09:24,071 Вот и будешь свой характер показывать где-нибудь на Красноярске или на Омске если не повезет. 752 01:09:27,294 --> 01:09:29,500 Владимир Саныч, а что с цыганами делать? 753 01:09:29,667 --> 01:09:30,863 А то от них устали уже все. 754 01:09:30,889 --> 01:09:31,897 Уже забыл. 755 01:09:32,460 --> 01:09:35,730 Баб отпустите, а этого Будулая на централ. 756 01:09:35,762 --> 01:09:36,778 Есть. 757 01:09:36,817 --> 01:09:41,051 Послушай Столешников для тебя и твоего друга есть два варианта развития событий. 758 01:09:41,077 --> 01:09:46,825 Первый: ты получаешь пять-семь, твой друг Киса пять это при хорошем раскладе. 759 01:09:47,619 --> 01:09:49,778 Но есть другой расклад, благоприятный. 760 01:09:50,579 --> 01:09:51,587 Что вы хотите? 761 01:09:52,000 --> 01:09:55,937 Мы забываем о твоем друге, ходатайствуем за тебя в суде, ты получаешь условный срок. 762 01:09:56,103 --> 01:09:58,238 Минимальный, мы поможем. 763 01:09:58,825 --> 01:10:02,127 Плюс к этому ты помогаешь нам поймать банду наркодиллеров. 764 01:10:02,730 --> 01:10:05,921 А суд это учет. Каких наркодиллеров? 765 01:10:06,079 --> 01:10:07,087 Ты о чем? 766 01:10:07,913 --> 01:10:08,921 Как каких? 767 01:10:09,817 --> 01:10:12,659 Твоего друга Шамиля. 768 01:10:12,984 --> 01:10:15,825 Шамиль кстати редкостная мразь. 769 01:10:16,040 --> 01:10:17,079 Я что похож на смертника. 770 01:10:17,278 --> 01:10:18,405 Он же бандит. 771 01:10:18,690 --> 01:10:22,500 Да какой он бандит, он барыга который считает себя гангстером, но он тупо барыга. 772 01:10:22,526 --> 01:10:23,944 И контора его переедет легко. 773 01:10:24,206 --> 01:10:27,389 Ты его точно никогда не увидишь. Подумай. 774 01:10:27,444 --> 01:10:28,730 И набери меня завтра. 775 01:10:30,079 --> 01:10:32,968 На, вот подпиши о невыезде. 776 01:10:44,159 --> 01:10:47,659 Пацаны, есть позвонить телефон? 777 01:11:07,904 --> 01:11:13,809 Мам, там просто…одного лоха взяли. 778 01:11:13,835 --> 01:11:18,690 Он в панике начал сдавать людей, сыпать именами, прозвучало мое имя. 779 01:11:18,921 --> 01:11:23,048 Да, да. - Меня взяли, допросили, я им все объяснил. - Не смей мне врать! 780 01:11:23,992 --> 01:11:28,762 Они сюда вошли четверо с собакой. Со мной даже, словом как будто меня здесь нет. Рылись здесь. 781 01:11:30,119 --> 01:11:33,587 Я стояла и вспоминала как я тебя сюда принесла из роддома. 782 01:11:34,857 --> 01:11:38,000 Как я положила тебя и смотрела, думала вот оно мое счастье, 783 01:11:38,032 --> 01:11:40,190 Вот она моя гордость. 784 01:11:41,302 --> 01:11:43,532 Вот она моя надежда. 785 01:12:41,421 --> 01:12:45,254 Здорова. 786 01:12:45,294 --> 01:12:46,787 Что одет так легко? 787 01:12:46,813 --> 01:12:47,841 Холодно ведь! 788 01:12:47,921 --> 01:12:50,833 Да я просто тут шел.- Мать встречаешь? 789 01:12:51,302 --> 01:12:52,310 Нет. 790 01:12:52,730 --> 01:12:53,738 Товар где? 791 01:12:54,008 --> 01:12:55,016 Произошла неполадка. 792 01:12:55,405 --> 01:12:56,825 Это я уже понял. 793 01:12:57,246 --> 01:12:58,532 Братан твой куда пропал? 794 01:12:58,968 --> 01:12:59,976 Трубу не берет. 795 01:13:00,008 --> 01:13:01,016 Не знаю. 796 01:13:02,587 --> 01:13:03,738 Некрасиво получается. 797 01:13:03,817 --> 01:13:05,008 Короче. 798 01:13:06,587 --> 01:13:08,728 Где Кисин мне не интересно в принципе. 799 01:13:08,754 --> 01:13:11,706 Деньги мои на вас двоих висят. Так принеси завтра. 800 01:13:14,849 --> 01:13:15,857 Нет у меня денег. 801 01:13:16,063 --> 01:13:17,286 Денег нет, товар неси. 802 01:13:17,317 --> 01:13:19,548 Мать у тебя красивая. 803 01:13:20,817 --> 01:13:21,825 Здравствуйте. 804 01:13:21,889 --> 01:13:22,897 Добрый вечер. 805 01:13:23,341 --> 01:13:24,706 Мария Николаевна моя мама. 806 01:13:25,032 --> 01:13:26,135 Я думал сестра. 807 01:13:26,333 --> 01:13:27,825 Очень приятно. Константин. 808 01:13:28,008 --> 01:13:29,016 Спасибо очень приятно. 809 01:13:30,238 --> 01:13:31,405 Позвольте откланяться. 810 01:13:31,706 --> 01:13:35,206 Хорошего вечера 811 01:13:48,100 --> 01:13:50,389 Вов, это кто? 812 01:13:50,484 --> 01:13:51,889 Знакомый мам. 813 01:14:44,762 --> 01:14:46,405 Вот сумочка ваша, получите, распишитесь. 814 01:14:46,524 --> 01:14:48,000 Сем, проверь. 815 01:14:50,651 --> 01:14:53,873 У нас повар новый неаполитанец. 816 01:14:54,087 --> 01:14:55,476 Пасту приготовил с баклажанами. 817 01:14:55,595 --> 01:14:56,603 Есть будешь? 818 01:14:56,913 --> 01:14:58,643 Спасибо что-то нет аппетита. 819 01:14:58,841 --> 01:15:03,944 А что друг твой, братан-братишка, братунец. Что не пришел? 820 01:15:04,151 --> 01:15:05,167 Посрались мы. 821 01:15:08,413 --> 01:15:11,278 М-м-м бывает. Аичка давай Буррату ешь. 822 01:15:11,794 --> 01:15:12,841 Что такое буррата? 823 01:15:12,968 --> 01:15:14,317 Ты ни когда буррату не пробовала? 824 01:15:14,389 --> 01:15:15,429 - Нет. - Нет? 825 01:15:15,643 --> 01:15:19,016 Ну, это как моцарелла только внутри мягкая сливочная. 826 01:15:19,048 --> 01:15:20,524 Он ее из Италии раз в неделю возит. 827 01:15:20,722 --> 01:15:22,238 Ну, давай. 828 01:15:23,659 --> 01:15:25,738 Спасибо. 829 01:15:27,159 --> 01:15:28,167 Вина может? 830 01:15:28,690 --> 01:15:30,024 Я не пью. 831 01:15:30,111 --> 01:15:32,413 А что так? Пост? 832 01:15:33,992 --> 01:15:35,000 Детокс. 833 01:15:35,405 --> 01:15:36,532 На месте. 834 01:15:41,540 --> 01:15:45,754 Зря слушай Брунелло урожай две тысячи шестого года. 835 01:15:46,357 --> 01:15:49,206 Конечно не такое хорошее как четвертый. 836 01:15:49,349 --> 01:15:55,484 Хотя седьмой вроде тоже ни что. Могу и ошибаться, надо в справочнике посмотреть. 837 01:15:56,944 --> 01:16:00,444 Ладно, я тогда пойду. До свидания. 838 01:16:03,992 --> 01:16:07,492 Всем оставаться на местах! 839 01:16:07,516 --> 01:16:11,016 - Работает спецназ. - Руки на виду. 840 01:16:11,040 --> 01:16:14,540 Руки чтобы я видел. 841 01:16:42,754 --> 01:16:46,683 Здорова, Гном. 842 01:16:47,103 --> 01:16:48,111 Пошел вон. 843 01:16:50,905 --> 01:16:52,040 Киса! 844 01:16:54,405 --> 01:16:56,230 Спускайся сюда. 845 01:17:06,016 --> 01:17:07,190 Братан, братан, прости... 846 01:17:07,738 --> 01:17:11,374 Я не знал. Братан, понимаешь, я хотел чтобы все как-то, как у людей было понимаешь? 847 01:17:11,400 --> 01:17:15,111 На зоне тоже все такие все хотели чтобы как у людей. Мне два, восемь лепят. 848 01:17:15,143 --> 01:17:17,381 Ну, давай расскажи, что ты там хотел? 849 01:17:18,468 --> 01:17:21,873 Я хотел жить нормально. А не мучатся туда-сюда как говно в прорубе. 850 01:17:22,429 --> 01:17:24,373 Я тоже устал. 851 01:17:24,770 --> 01:17:26,865 Ты думаешь, мне это все вот здесь уже. 852 01:17:28,373 --> 01:17:30,959 Никто не знал, что это подстава будет, понимаешь? 853 01:17:30,985 --> 01:17:33,079 Сдал я твоего Шамиля ментам. 854 01:17:33,683 --> 01:17:36,813 Ты что несешь, братан? 855 01:17:36,839 --> 01:17:38,730 Да пошел ты! 856 01:17:38,762 --> 01:17:42,262 Сука! 857 01:17:49,333 --> 01:17:52,833 Братан! 858 01:18:05,783 --> 01:18:10,452 Ты далеко, дятел? 859 01:18:10,476 --> 01:18:13,976 Молчать будешь? Или объяснишь? 860 01:18:14,000 --> 01:18:17,500 Что тут объяснять? У меня другого выбора особо не было. 861 01:18:17,524 --> 01:18:21,024 Не было. 862 01:18:31,619 --> 01:18:35,119 Сука. 863 01:18:59,172 --> 01:19:03,309 Вован? Вован, братан ты как? - А-а-а-а… 864 01:19:03,333 --> 01:19:06,833 Вован, ты как, братан? 865 01:19:06,857 --> 01:19:13,881 Ты как? Ты как? Вставай. 866 01:19:20,952 --> 01:19:24,452 Вован, давай на маторке. Бери его быстрей. 867 01:19:24,476 --> 01:19:27,976 Зачем? На хрена, его брать? - Я говорю, бери. 868 01:19:28,000 --> 01:19:35,024 Да, блин, зачем его брать? - Вован, ты как вышел? Сдал Шамиля? А он как вышел? 869 01:19:45,619 --> 01:19:49,119 Вован, посмотри ключ в лодке. 870 01:19:49,143 --> 01:19:51,949 Какой, какой ключ? Я не знаю, как ей управлять. 871 01:19:51,975 --> 01:19:56,167 Управлять? Газ, тормоз. 872 01:20:03,238 --> 01:20:06,738 Вован давай на моторке слышь. 873 01:20:06,762 --> 01:20:10,810 На этой? Да мы сдохнем на этом корыте. - До шестого допилим. 874 01:20:10,836 --> 01:20:17,309 Они начнут палить. - Вован, у нас один шанс и это он. Понял? 875 01:20:17,333 --> 01:20:24,357 Давай. Давай, давай! 876 01:20:27,505 --> 01:20:31,006 Вован, я один пойду, слышь один пойду. 877 01:20:31,032 --> 01:20:34,891 Один пойду, отвлеку их. 878 01:20:34,917 --> 01:20:38,921 Они пойдут в окружную, а я через бухту. - В смысле, ты один? - Братан, ляж, здесь, затеряйся. 879 01:20:42,000 --> 01:20:45,002 Нет, нет, уходим вместе. 880 01:20:45,028 --> 01:20:49,024 Хорошо вместе уходим. 881 01:20:49,048 --> 01:20:52,548 Жилеты возьми там, давай, давай. 882 01:21:03,143 --> 01:21:06,643 Киса. 883 01:21:06,667 --> 01:21:10,707 Вован словимся на шестом. 884 01:21:10,733 --> 01:21:13,690 Я Лару на Луговой парканул если что. 885 01:21:13,714 --> 01:21:17,214 Вован! 886 01:21:41,905 --> 01:21:48,302 Вон они. Давай, вы в окружную, а мы до башни прогуляемся. 887 01:23:13,190 --> 01:23:14,198 Вов, что с лицом? 888 01:23:16,968 --> 01:23:19,587 Мам. Киса. 889 01:23:23,857 --> 01:23:24,865 Ну, скажи уже, ну. 890 01:23:28,087 --> 01:23:29,095 Мам. 891 01:23:35,563 --> 01:23:36,937 Он утонул в шторм. 892 01:23:44,071 --> 01:23:46,944 Мам, нас будут искать. Будут думать. 893 01:23:47,159 --> 01:23:48,167 Я тоже был там. 894 01:23:48,325 --> 01:23:49,333 В лодке. 895 01:23:51,214 --> 01:23:52,222 Понимаешь? 896 01:23:52,698 --> 01:23:56,389 И это мой шанс исчезнуть. 897 01:23:57,246 --> 01:23:59,619 Я должен уехать. 898 01:24:15,238 --> 01:24:18,738 Только не надо меня провожать. 899 01:24:23,738 --> 01:24:28,349 Мам, ты меня не видела со вчерашнего дня. - Да. Хорошо, я поняла. 900 01:24:31,913 --> 01:24:35,460 Только не плачь, пожалуйста. 901 01:24:35,556 --> 01:24:37,659 Я сделаю все, чтоб ты мной гордилась. 902 01:24:37,786 --> 01:24:40,762 Не говори так. 903 01:24:40,857 --> 01:24:42,063 Я тебя любого люблю. 904 01:24:42,444 --> 01:24:45,992 Тогда я сделаю все, чтоб я сам. 905 01:24:51,421 --> 01:24:52,548 Иди сюда. 906 01:25:21,214 --> 01:25:24,714 Мужик дай позвонить. 907 01:25:24,738 --> 01:25:28,238 Это Вова. 908 01:25:28,262 --> 01:25:33,651 Сонь я уезжаю, я звоню попрощаться. 909 01:26:03,444 --> 01:26:06,722 Я надеюсь, что мы с тобой еще увидимся. 910 01:26:06,754 --> 01:26:10,933 Да я тоже. Ты приедешь в Москву, станешь известной актрисой. 911 01:26:10,959 --> 01:26:16,008 А я как-нибудь куплю билет на твой спектакль. 911 01:26:17,305 --> 01:27:17,329 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org91213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.