All language subtitles for My Zoe 2019 1080p WEBRip x264 AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,410 --> 00:01:55,410 www.titlovi.com 2 00:01:58,410 --> 00:01:59,911 Zoe. 3 00:02:00,078 --> 00:02:01,705 Zoe. 4 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 Come on. Wake up. 5 00:02:05,333 --> 00:02:08,294 Someone went to bed too late, last night. 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,428 - You eat them one by one? -Yes. 7 00:02:16,594 --> 00:02:18,722 Does they taste better? 8 00:02:20,890 --> 00:02:24,310 - We are late. -Are you going to pick up the pomegranate for me? 9 00:02:24,561 --> 00:02:26,104 You're with daddy tonight. 10 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 Oh, come on, the shoes. Little feet. 11 00:02:29,315 --> 00:02:32,569 Oh la, la, what's going with you, they're growing every day. 12 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Come on, let's go. 13 00:02:43,288 --> 00:02:47,125 How is she? -She's great, she's at school. 14 00:02:47,375 --> 00:02:50,295 - You pick up her today, is that wright? - Of coarse, my day. 15 00:02:50,462 --> 00:02:53,381 - I know. - And I have her on Saturday as well. 16 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 On my weekend? 17 00:02:56,051 --> 00:02:59,804 I have her every Saturday until the holidays because of football. 18 00:02:59,971 --> 00:03:01,389 Read the schedule. 19 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 I did. I read wrong again. 20 00:03:04,100 --> 00:03:07,187 So confusing, this back and forth. 21 00:03:07,354 --> 00:03:10,607 That's why we have a detailed schedule in writing. 22 00:03:11,191 --> 00:03:14,694 - Can we talk about this next month? - What is that supposed to know? 23 00:03:14,861 --> 00:03:19,282 We can twist a couple of days because they are sending me on a convention again. 24 00:03:19,449 --> 00:03:23,453 I don't want to discuss this on the phone. We'll meet at the mediator next week. 25 00:03:23,620 --> 00:03:27,082 - But I'm gonna miss... - We gonna finalize the custody agreement in 3 months, anyway. 26 00:03:27,248 --> 00:03:30,543 - I'm gonna miss days with her. - We'll talk later. 27 00:03:36,841 --> 00:03:40,679 Yesterday's results. Check last week. 28 00:03:40,845 --> 00:03:42,514 - OK. -I don't know. 29 00:03:42,681 --> 00:03:46,726 He has said something that the results haven't been accurate. 30 00:03:46,893 --> 00:03:49,437 Really? Has he read the report? 31 00:03:58,279 --> 00:03:59,906 Everything all right? 32 00:04:01,950 --> 00:04:04,828 Like I'm missing half her life. 33 00:04:22,220 --> 00:04:26,683 Did you quit the New York Center for Immunology yourself? 34 00:04:26,850 --> 00:04:29,644 - Yes. -Your results have been excellent. 35 00:04:29,811 --> 00:04:34,315 My husband is British. After the birth of my daughter, we moved to London. 36 00:04:34,482 --> 00:04:36,359 And your American visa? 37 00:04:36,526 --> 00:04:39,779 I have the French and American passports. 38 00:04:39,946 --> 00:04:43,950 - You are not planning to move again? -We love Berlin. 39 00:04:44,117 --> 00:04:46,995 We moved here about 2 years ago and we intend to stay. 40 00:04:47,162 --> 00:04:51,041 O.k., good. You still have to speak to Prof. Wolf. 41 00:04:51,207 --> 00:04:54,169 He is the one making the final decision, he will be back on Tuesday. 42 00:04:54,419 --> 00:04:55,920 - Perfect. -Thank you. 43 00:04:56,087 --> 00:04:57,589 Thank you. 44 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 Mom, do you know what's the best Bang? 45 00:05:03,011 --> 00:05:05,889 - Where do you hear the Big Bang? -At school. 46 00:05:06,139 --> 00:05:09,309 Yes, I love you more than the Big Bang. 47 00:05:09,476 --> 00:05:11,644 What's before the Big Bang, mom? 48 00:05:11,811 --> 00:05:13,897 Hach ... Maybe nothing. 49 00:05:14,147 --> 00:05:18,485 The Big Bang created time, space, matter, gravity, everything. 50 00:05:18,651 --> 00:05:21,321 But maybe nothing is everything. 51 00:05:21,571 --> 00:05:25,867 If nothing is everything, everything could be nothing. 52 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 True! 53 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 Sweet dreams. 54 00:05:36,836 --> 00:05:39,172 - Your mother loves you. -My mother loves me. 55 00:05:43,218 --> 00:05:46,054 Can you stay here a little more? 56 00:05:46,221 --> 00:05:48,807 - I'm afraid. -Afraid of what? 57 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 Hairy monsters. 58 00:05:51,142 --> 00:05:53,353 Hairy monsters? 59 00:05:53,603 --> 00:05:55,230 Oh, is that one? 60 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Ooh, that is a scary one. 61 00:05:58,149 --> 00:06:01,069 I like to tickle you. 62 00:06:01,778 --> 00:06:05,490 Why did time pass so quickly when we are together? 63 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Time is relative. 64 00:06:07,617 --> 00:06:11,162 Einstein discovered this, but he didn't mean it that way. 65 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 What he meant was ... I don't know. 66 00:06:13,957 --> 00:06:16,876 Time flies when we have fun. 67 00:06:26,052 --> 00:06:28,888 She gets another fly. It's a cat. 68 00:06:29,055 --> 00:06:31,933 A cat in a tuxedo with a bow tie. Here. A toi. 69 00:06:32,100 --> 00:06:33,601 - Cat. -Cat. 70 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 - Oh ... 71 00:06:37,439 --> 00:06:39,774 Hey, how's my princess? 72 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 - I missed you. - I missed you too daddy. 73 00:06:42,986 --> 00:06:45,905 - We'll have fun today. -What do we do? 74 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 I thought a schedule go to snorkeling in the water park. 75 00:06:48,992 --> 00:06:51,119 - Oh yeah. -Yes. But before... 76 00:06:51,286 --> 00:06:54,247 - Where's your bag? -In your room, Zoe. 77 00:06:56,207 --> 00:06:59,210 Can you pick her up from school on Tuesday? 78 00:06:59,377 --> 00:07:01,212 Magda has a class there. 79 00:07:01,463 --> 00:07:04,924 - I can get it from you around 7. -Why can't you? 80 00:07:05,175 --> 00:07:08,219 Um ... I have an interview. 81 00:07:08,386 --> 00:07:09,888 In immunology. 82 00:07:10,138 --> 00:07:13,266 - Yah, I probably can. -Thanks. 83 00:07:13,516 --> 00:07:17,604 Listen, I think we should start looking for someone more reliable. 84 00:07:17,812 --> 00:07:20,065 Yes, I know, but Zoe likes her. 85 00:07:21,733 --> 00:07:24,152 Not so stormy, number 9. 86 00:07:24,319 --> 00:07:27,322 - What you up to? -I want to see her play. 87 00:07:27,489 --> 00:07:30,742 - It's my day. - From half past eleven it is only half past ten. 88 00:07:30,909 --> 00:07:32,952 I have read the new plan. 89 00:07:33,119 --> 00:07:36,706 Fine, but can you please leave at 11:30 without a drama? 90 00:07:36,873 --> 00:07:38,875 I can do that, I think. 91 00:07:40,335 --> 00:07:42,921 Good, Zoe! Come on, go on! 92 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 Come on, Emily! 93 00:07:47,509 --> 00:07:49,010 Made super good. 94 00:07:49,260 --> 00:07:51,596 1, 2, 3, the. 95 00:07:51,846 --> 00:07:53,973 go, go, go! 96 00:08:04,442 --> 00:08:08,279 "How was it swimming? How's she doing? Was she having fun?" 97 00:08:15,912 --> 00:08:17,747 "Is everything okay?" 98 00:08:30,010 --> 00:08:31,511 Call James. 99 00:08:34,179 --> 00:08:36,433 Here is James. Please behind ... 100 00:08:39,309 --> 00:08:43,313 Berlin, water park, accidents today. 101 00:08:43,481 --> 00:08:45,942 Not a suitable event. 102 00:08:46,109 --> 00:08:50,155 Wasserwelt Berlin. Swim with fish ... 103 00:08:52,657 --> 00:08:55,326 - "Yes." 104 00:09:07,339 --> 00:09:08,965 - Hey. -Morning. 105 00:09:09,215 --> 00:09:11,343 - Where is she? -On the terrace. 106 00:09:11,509 --> 00:09:14,095 She has a bruise on her arm. From where? 107 00:09:14,262 --> 00:09:18,391 I don't know, probably from football or school. 108 00:09:18,641 --> 00:09:22,479 - Do you think I hurt her? -It was just a question. 109 00:09:22,729 --> 00:09:24,064 Oh god. 110 00:09:24,314 --> 00:09:26,775 - Hello, Magda. -Hey. 111 00:09:26,941 --> 00:09:28,401 - How are you? -Good. 112 00:09:28,651 --> 00:09:30,028 My kitty. 113 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 We have to go. Get ready, honey. 114 00:09:36,368 --> 00:09:39,829 - Why is Magda here? -I have a meeting with a client. 115 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 On Sunday? You should have called me instead of the babysitter. 116 00:09:44,376 --> 00:09:47,128 As if you weren't going to order Magda. 117 00:09:47,295 --> 00:09:49,339 - Not on weekends. -Sure, of course. 118 00:09:49,589 --> 00:09:52,550 She had a nightmare. Something with the big bang. 119 00:09:52,801 --> 00:09:55,637 - That was an issue at school. -OK. 120 00:09:57,180 --> 00:09:58,932 How was it swimming? 121 00:09:59,182 --> 00:10:03,269 There was a little yellow fish, Jerry, who followed me. 122 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 - He was in love with her. -What else. 123 00:10:06,064 --> 00:10:08,858 Magda, you know, I'll pick her up tomorrow. 124 00:10:09,025 --> 00:10:10,360 Yes. Have a good day. 125 00:10:10,610 --> 00:10:11,778 Thank you, too. 126 00:10:12,028 --> 00:10:13,655 Oh god, she sneezes. 127 00:10:13,822 --> 00:10:17,742 - Did you blow dry her hair? -It was 25 degrees. Relax yourself. 128 00:10:17,992 --> 00:10:20,495 - I'll miss you so much. -You me too. 129 00:10:20,662 --> 00:10:22,997 Okay. Let�s go. We are going to be late. 130 00:10:23,248 --> 00:10:25,208 What are you doing today? 131 00:10:25,458 --> 00:10:28,211 - We are going to the zoo. -Oh yes? With who? 132 00:10:28,461 --> 00:10:31,089 - Uh ... only we 2. -A lot of fun. 133 00:10:31,256 --> 00:10:34,175 - I want to swim with Jerry. -You were just there. 134 00:10:34,426 --> 00:10:37,721 - I want to anyway. -Hey, don't tug on the bag. 135 00:10:37,971 --> 00:10:40,348 - You're nasty. -But that hurts. 136 00:10:40,598 --> 00:10:42,600 Come on now, march. 137 00:10:42,767 --> 00:10:45,937 We'll be swimming with Jerry soon, I promise. 138 00:10:49,733 --> 00:10:51,776 Sorry for being late. 139 00:10:52,027 --> 00:10:53,319 Hi. 140 00:10:53,486 --> 00:10:56,031 Zoe, this is Akil, an old friend. 141 00:10:56,197 --> 00:10:57,949 Hello, Zoe. How are you? 142 00:10:58,116 --> 00:11:00,118 - Good. And you? -Good. 143 00:11:05,623 --> 00:11:08,501 We'll try again. 144 00:11:09,753 --> 00:11:11,629 Look at that. 145 00:11:11,880 --> 00:11:14,215 - Over there. -Yes. 146 00:11:14,466 --> 00:11:17,552 Bonjour. Maybe they speak French. 147 00:11:17,719 --> 00:11:20,055 There, a Frenchman. What do we call him? 148 00:11:20,221 --> 00:11:21,973 - Jean Pierre. -Hey. Yesterday. 149 00:11:28,938 --> 00:11:30,482 Oh ... 150 00:11:30,648 --> 00:11:33,401 It's so cute. - That's right. 151 00:11:33,651 --> 00:11:36,446 They are still there, you see. 152 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 What is he doing? 153 00:11:38,823 --> 00:11:40,367 He's looking at us. 154 00:11:40,533 --> 00:11:43,328 He is thinking. - Yes. 155 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 Wow, the jungle. 156 00:11:58,635 --> 00:12:01,513 - Atchoo. -Ooh, no. 157 00:12:01,763 --> 00:12:04,808 I have a headache. I want some medicine 158 00:12:05,767 --> 00:12:09,646 Ou, ou, you don't have a fever. I know when you are better because ... 159 00:12:09,813 --> 00:12:12,273 - Strawberry tastes great. -Exactly. Allez, au dodo. 160 00:12:13,775 --> 00:12:17,737 You know my love, you should not be scared because of the big bang. 161 00:12:17,904 --> 00:12:21,282 - It happened 13 billion years ago. -I'm not scared. 162 00:12:21,533 --> 00:12:24,619 - You had a nightmare? -No, I didn't. 163 00:12:24,869 --> 00:12:26,037 - You sure? -Yes. 164 00:12:26,287 --> 00:12:27,664 Okay. 165 00:12:28,832 --> 00:12:32,127 Can you sing me my song? - All right. 166 00:12:59,779 --> 00:13:01,322 Come on. 167 00:13:27,932 --> 00:13:31,061 - Later we go to the playground. -Yes. 168 00:13:31,728 --> 00:13:33,188 You smell so good. 169 00:13:33,355 --> 00:13:36,024 - Love you. -Love you. Have fun. 170 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 Hey. - How is she? 171 00:13:39,235 --> 00:13:41,571 She is at school, fine. Just a slight cold. 172 00:13:41,738 --> 00:13:44,199 Listen the mediator meets us today. 173 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 - Today? - Ya. 174 00:13:45,909 --> 00:13:47,702 - What time? - 4:30 175 00:13:47,869 --> 00:13:52,582 Doesn't go Wednesday or Thursday? I have the afternoon off for Zoe. 176 00:13:52,749 --> 00:13:55,043 No, she's busy all week. 177 00:13:55,210 --> 00:13:56,920 What a shit. 178 00:13:57,087 --> 00:13:59,964 O.K. fine. I call Magda to pick her up. 179 00:14:00,131 --> 00:14:02,550 - Okay, see you then. -OK. 180 00:14:09,599 --> 00:14:15,063 "Neither party can claim additional days for business travel." 181 00:14:15,313 --> 00:14:17,399 It will be added to the package. 182 00:14:17,649 --> 00:14:20,443 Well, my job requires traveling, not his. 183 00:14:20,610 --> 00:14:23,363 How long have you been away in the past few months? 184 00:14:23,613 --> 00:14:25,281 - 4, 5 days? -9. 185 00:14:25,448 --> 00:14:27,701 Exactly. I was in London for a week. 186 00:14:27,951 --> 00:14:32,247 You only mess up the plan if you change everything. 187 00:14:32,497 --> 00:14:35,583 I think the scheme is satisfactory. 188 00:14:35,750 --> 00:14:38,837 Are you find the sentence satisfactory? 189 00:14:41,423 --> 00:14:43,091 Yes, it is good. 190 00:14:43,967 --> 00:14:45,677 Then we are done. 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 I will send you the papers. 192 00:14:48,596 --> 00:14:52,267 You sign and we'll forward it to the court. 193 00:14:53,810 --> 00:14:56,855 Thank you. - Thank you. 194 00:15:00,400 --> 00:15:02,318 Have we clarified that now? 195 00:15:02,485 --> 00:15:06,448 You don't rest until you curtail all my rights. 196 00:15:06,614 --> 00:15:09,951 Why don't you give me more time after a trip? 197 00:15:10,118 --> 00:15:13,038 We agreed to have joint custody. 198 00:15:13,204 --> 00:15:16,750 I hoped that we would get along better. 199 00:15:16,916 --> 00:15:19,753 You hoped to have more time for yourself. 200 00:15:19,919 --> 00:15:21,338 That is probably absurd. 201 00:15:21,504 --> 00:15:24,841 I thought that was the best but I realize she misses me. 202 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 She never says anything about that. 203 00:15:26,885 --> 00:15:29,346 - But to me. -Then don't work that much. 204 00:15:29,512 --> 00:15:32,098 My work, is my only income. 205 00:15:32,265 --> 00:15:35,685 Can't he support you? Of course not. 206 00:15:35,852 --> 00:15:37,937 I hope at some point you will notice 207 00:15:38,104 --> 00:15:41,566 how lucky you were that I never asked for anything 208 00:15:41,733 --> 00:15:45,695 I just want to protect her. Persistence gives security. 209 00:15:45,862 --> 00:15:49,532 Does that mean that Zoe doesn't feel safe with me? 210 00:15:49,699 --> 00:15:53,119 You are an awful human being. Awful! 211 00:15:53,286 --> 00:15:54,996 Are you ready? 212 00:15:58,666 --> 00:16:01,169 Can I walk you to the car? 213 00:16:20,939 --> 00:16:24,150 - You really do it. -What? 214 00:16:26,903 --> 00:16:29,531 Can I hug you please? 215 00:16:30,281 --> 00:16:31,783 James... 216 00:16:37,455 --> 00:16:40,750 We were so happy when we were all together. 217 00:16:41,001 --> 00:16:44,295 No, we weren't. James, it wasn't me. 218 00:16:44,546 --> 00:16:47,549 - Why did you do that? -I didn't do anything. 219 00:16:47,799 --> 00:16:49,634 Please, I can't breathe. 220 00:16:52,595 --> 00:16:56,016 Do you think it will ever get better between us? 221 00:16:56,182 --> 00:16:59,144 Can't we be nicer to each other for them? 222 00:16:59,310 --> 00:17:01,312 I only want the best for you. 223 00:17:02,188 --> 00:17:03,314 All right. 224 00:17:05,191 --> 00:17:09,029 Will you pick them up tomorrow I have a job interview. 225 00:17:09,194 --> 00:17:10,946 No, I have plans. 226 00:17:11,196 --> 00:17:12,574 You said you can. 227 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 It's not working. Can't you put it off? 228 00:17:15,827 --> 00:17:20,623 - He's only here on this one day. -Then she just gets confused. 229 00:17:20,874 --> 00:17:23,877 Is that why you don't jump in? 230 00:17:24,044 --> 00:17:28,423 With the job, I would no longer have to travel and earn more. 231 00:17:28,589 --> 00:17:31,009 You see, your work always comes first. 232 00:17:31,176 --> 00:17:34,679 What are you talking about? I gave up everything for London. 233 00:17:34,929 --> 00:17:36,973 You were released in New York. 234 00:17:37,223 --> 00:17:39,434 It is not true and you know that. 235 00:17:39,601 --> 00:17:42,771 We are in Berlin for your work. 236 00:17:42,937 --> 00:17:44,397 Please don't make a scene. 237 00:17:44,647 --> 00:17:47,984 I can no longer afford the private school. 238 00:17:48,151 --> 00:17:50,779 It's a fantastic school and Zoe loves it. 239 00:17:50,945 --> 00:17:52,739 What is wrong with you 240 00:18:01,414 --> 00:18:02,582 - Hi. -Hi. 241 00:18:02,749 --> 00:18:05,126 Sorry I'm late. 242 00:18:05,293 --> 00:18:06,920 Has she eaten yet? 243 00:18:07,170 --> 00:18:10,757 She wasn't very hungry. I think she has a cold, 244 00:18:10,924 --> 00:18:13,176 but she has no fever. -Hm. 245 00:18:15,261 --> 00:18:16,763 Hey ... 246 00:18:17,681 --> 00:18:19,683 Are you sleeping? 247 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 I just want to watch TV. 248 00:18:22,811 --> 00:18:25,146 Hm ... don't eat anything? 249 00:18:25,313 --> 00:18:28,900 - I don't like broccoli. -You don�t like broccoli. 250 00:18:29,609 --> 00:18:32,445 - I can make you some pasta. -No. 251 00:18:32,612 --> 00:18:34,114 Okay. 252 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 All right. 253 00:18:37,075 --> 00:18:39,869 - She is a touch warm. - Yes, she was coughing a bit. 254 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 I hope it's not flu. 255 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 - Okay thanks. -Okay, bye. 256 00:18:44,290 --> 00:18:46,876 - Bye, bye. 257 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 Love of my life. 258 00:19:24,581 --> 00:19:26,666 Thanks for coming by. 259 00:19:30,086 --> 00:19:33,631 I feel terrible and Zoe is sick now. 260 00:19:33,798 --> 00:19:35,175 What a day. 261 00:19:35,425 --> 00:19:38,636 But now you are done, with that agreement. 262 00:19:38,803 --> 00:19:43,099 Sure. Then every time we disagree on a vacation plant we can go to court. 263 00:19:45,643 --> 00:19:47,437 You know... 264 00:19:47,604 --> 00:19:50,482 Yesterday when we were together in the zoo 265 00:19:51,441 --> 00:19:54,361 It was like we were a family. 266 00:19:58,531 --> 00:20:02,243 I never felt that with James, it was never happy. 267 00:20:02,410 --> 00:20:05,163 He never trusted me as a mother 268 00:20:05,330 --> 00:20:07,957 I was always doing it wrong. 269 00:20:09,125 --> 00:20:11,586 You are a wonderful mother. 270 00:20:11,753 --> 00:20:15,173 Well, I don't know, but it's nice that you say that. 271 00:21:05,015 --> 00:21:08,268 Ah ... wake up, love. 272 00:21:08,518 --> 00:21:11,104 You have to go, she'll wake up soon. 273 00:21:35,378 --> 00:21:36,880 Sweetie? 274 00:21:41,509 --> 00:21:43,011 Hey ... 275 00:21:48,224 --> 00:21:49,726 Zoe. 276 00:21:50,977 --> 00:21:53,480 Zoe! Zoe! 277 00:21:54,230 --> 00:21:56,358 Zoe ... - 278 00:21:57,984 --> 00:22:00,403 Zoe ... she is not waking up. 279 00:22:00,570 --> 00:22:02,072 Does she have fever? 280 00:22:02,238 --> 00:22:05,033 I don't think so, but she threw up. 281 00:22:05,200 --> 00:22:06,534 Zoe. Zoe. 282 00:22:06,785 --> 00:22:09,871 Zoe, baby, can you hear me? Zoe can you hear me? 283 00:22:10,121 --> 00:22:12,499 We get to see a doctor, okay? 284 00:22:12,749 --> 00:22:16,002 - Do you hear me, my love? 285 00:22:16,169 --> 00:22:17,671 Oh my poor darling. 286 00:22:17,921 --> 00:22:21,299 - They are coming. How is she? -She is not waking up. 287 00:22:21,549 --> 00:22:23,760 Oh my darling my darling ... 288 00:22:24,010 --> 00:22:26,763 My poor darling, what happens to you? 289 00:22:28,556 --> 00:22:29,974 Mommy is here with you. 290 00:22:30,141 --> 00:22:32,477 Did she hit her head? 291 00:22:32,644 --> 00:22:34,145 Why? What is it? 292 00:22:35,063 --> 00:22:37,440 I'm not sure. 293 00:22:47,701 --> 00:22:49,202 Hello. 294 00:22:49,452 --> 00:22:52,455 - What's her name? How old? -Zoe Lewis. 7. 295 00:22:52,706 --> 00:22:54,290 - Are you the mother? -Yes. 296 00:22:54,541 --> 00:22:56,960 Zoe. Zoe, can you hear me? 297 00:22:57,919 --> 00:23:01,715 - Any history of illness? -Nothing serious. -Allergies? -No. 298 00:23:01,965 --> 00:23:03,842 How long has she unconscious? 299 00:23:04,009 --> 00:23:07,887 She was like this, this morning. She was kind of sleepy, last night. 300 00:23:08,138 --> 00:23:10,640 - Vital parameters unremarkable! Access? -Yes. 301 00:23:10,807 --> 00:23:13,727 - Has she ever unconscious in the past? -No. 302 00:23:13,977 --> 00:23:16,229 Have you any painkillers or sleeping pills around the house? 303 00:23:16,479 --> 00:23:17,772 Sleeping pills but they are locked up. 304 00:23:18,023 --> 00:23:20,984 - We have to go. Finished? -What's happening? 305 00:23:21,151 --> 00:23:24,779 - Who was with her yesterday? Sir, were you with your daughter? -I'm not her father. 306 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 - High. -Where are we going? 307 00:23:26,781 --> 00:23:28,825 We are going to the Uni-clinic. 308 00:23:30,076 --> 00:23:33,163 James? We need to go to the emergency room with Zoe. 309 00:23:33,329 --> 00:23:35,999 She is not well. I don't know! I... No one knows yet! 310 00:23:36,249 --> 00:23:40,378 We don't know anything yet. Please meet me at the uni-clinic. Yes. 311 00:23:45,467 --> 00:23:50,138 Magda, it is Isabelle. Please call me as soon as you get this. Thank you. 312 00:23:50,388 --> 00:23:52,432 Sir, meet us at the uni-clinic. 313 00:23:52,599 --> 00:23:54,142 - Please meet me there. -OK. 314 00:23:54,392 --> 00:23:56,811 Any block to the head yesterday? 315 00:23:56,978 --> 00:23:59,564 - No, I don't know, I wasn't with her all day! -Was she feeling sick last night? 316 00:23:59,814 --> 00:24:02,442 She had a cold and was sneezing. 317 00:24:02,609 --> 00:24:05,528 She didn't have a fever, so I didn't give her medication. 318 00:24:05,779 --> 00:24:07,864 - Should I have given her anything? -No. 319 00:24:08,031 --> 00:24:09,783 OK. Wake up, Zoe. 320 00:24:12,994 --> 00:24:16,456 Rose, this is Isabelle. Zoe's mother, yes. 321 00:24:16,706 --> 00:24:19,501 No, she is not coming to school. She is... 322 00:24:19,668 --> 00:24:22,212 Can you please find out if she fell out of the swing of the pirate boat yesterday? 323 00:24:22,462 --> 00:24:25,298 Can you ask her teacher I'm waiting. 324 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 - Did you take sleeping pills? -Yes why? 325 00:24:28,802 --> 00:24:30,679 I only collect information. 326 00:24:30,929 --> 00:24:35,225 Could she have fallen out of bed without you noticing? 327 00:24:35,475 --> 00:24:37,727 No, she was lying in her bed today. 328 00:24:37,894 --> 00:24:40,146 Even if I did, I would have heard them. 329 00:24:40,355 --> 00:24:42,357 Yes? Are you sure? 330 00:24:42,524 --> 00:24:45,235 Okay, thanks, I'm calling you. Thank you. 331 00:24:45,485 --> 00:24:47,862 She didn't fall in school. 332 00:24:48,113 --> 00:24:51,032 - Is that your blood pressure? 333 00:24:51,199 --> 00:24:53,284 - Mhm. Oxygen? -It's low. 334 00:24:53,535 --> 00:24:56,454 - Is your breathing okay? -Yes, she breathes. 335 00:24:56,705 --> 00:24:59,374 - It's too low, for a child, isn't it? -A little slow. 336 00:24:59,624 --> 00:25:02,669 - Would you please say what's going on? -75. 337 00:25:02,919 --> 00:25:05,213 Now please say what's going on! 338 00:25:05,463 --> 00:25:08,258 - My darling ... -Rise again. 339 00:25:10,844 --> 00:25:13,346 - You are fine, right? -Hm... 340 00:25:18,560 --> 00:25:21,104 What do we have? -Patient, 7 years old. 341 00:25:21,354 --> 00:25:24,399 Airways free, normal breathing, stable circulation. 342 00:25:24,607 --> 00:25:27,902 Heart rate only dropped to 60, now over 90. 343 00:25:28,069 --> 00:25:30,697 BZ normal. Pupil difference and GCS 9. 344 00:25:30,864 --> 00:25:32,490 Bring them to the CT. 345 00:25:32,741 --> 00:25:36,327 - I am the mother. -Dr. Haas. Please wait here. 346 00:25:36,494 --> 00:25:38,496 We have to do a CT scan. 347 00:25:54,512 --> 00:25:56,514 I don't understand! 348 00:25:56,765 --> 00:26:00,143 She was tired, but she wasn't that bad, was she? 349 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 She was asleep when I came. 350 00:26:03,521 --> 00:26:04,731 Of coarse! 351 00:26:06,900 --> 00:26:09,903 James is on his way. you should go, really. 352 00:26:10,070 --> 00:26:12,322 Call me when you know anything, please. 353 00:26:27,545 --> 00:26:30,090 She has intracranial bleeding. 354 00:26:30,256 --> 00:26:33,093 We need� to get her to surgery as soon as possible. 355 00:26:33,259 --> 00:26:34,761 What happened? 356 00:26:34,928 --> 00:26:38,973 Since there are no injuries, it could be an aneurysm. 357 00:26:39,140 --> 00:26:41,935 Dr. Winter is the best surgeon here. 358 00:26:42,102 --> 00:26:44,312 Please sign form. 359 00:27:10,422 --> 00:27:13,174 What's happening? Did she say where it hurts? 360 00:27:13,341 --> 00:27:15,260 She is unconscious. 361 00:27:16,261 --> 00:27:19,597 - Where is she now? -You have to have an emergency operation. 362 00:27:19,848 --> 00:27:23,143 - She has intracranial bleeding.�-What? What happened t her? 363 00:27:23,309 --> 00:27:26,354 I don't know! She didn't wake up this morning. 364 00:27:27,814 --> 00:27:30,275 Hye, I am the father of Zoe Lewis. She is sent to the surgery 365 00:27:30,442 --> 00:27:33,153 but I need to speak to the doctor in charge. 366 00:27:33,319 --> 00:27:35,321 Okay. Just a minute. 367 00:27:37,615 --> 00:27:39,117 There she is. Dr. Haas? 368 00:27:39,284 --> 00:27:41,995 I am the father of Zoe Lewis. Where is she? 369 00:27:42,162 --> 00:27:44,414 - She is already set for surgery. -Can I see her please? 370 00:27:44,581 --> 00:27:48,168 - The sooner we relieve the pressure is better. -I need to see her! 371 00:27:48,335 --> 00:27:53,048 Okay, I can understand that this is terrible difficult, but all you can do is "wait". 372 00:27:53,214 --> 00:27:55,967 Okay? She is in very good hands. 373 00:28:06,811 --> 00:28:08,605 It's over an hour. 374 00:28:08,772 --> 00:28:11,858 - Can they tell us anything? -No idea. 375 00:28:12,108 --> 00:28:14,194 - It is Magda. 376 00:28:16,780 --> 00:28:17,822 Hi. 377 00:28:17,989 --> 00:28:19,949 No, she is not well. 378 00:28:20,200 --> 00:28:21,785 We are in the hospital. 379 00:28:21,951 --> 00:28:26,247 Did Zoe hurt in the playground yesterday? Has she... 380 00:28:29,959 --> 00:28:31,795 What do you mean? 381 00:28:34,005 --> 00:28:35,340 Okay. 382 00:28:36,341 --> 00:28:38,343 No no no. No Please. 383 00:28:38,510 --> 00:28:41,930 I'll let you know when something's happening. Bye. 384 00:28:44,140 --> 00:28:46,101 - What is? -I do not know either. 385 00:28:46,267 --> 00:28:49,479 Zoe hit her back on a bicycle, which 386 00:28:49,646 --> 00:28:51,022 was on the bottom of a slide. 387 00:28:51,189 --> 00:28:53,483 - Where on the back? -I do not know exactly. 388 00:28:53,733 --> 00:28:56,820 Magda didn't say anything because Zoe was fine, she didn't get cry. 389 00:28:56,986 --> 00:28:59,197 Why you trust Magda, she is never right. 390 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 Zoe has no visible injuries, 391 00:29:01,991 --> 00:29:04,077 so it's probably an aneurysm. 392 00:29:04,327 --> 00:29:08,164 Why didn't you want a real nanny? You never listen to me! 393 00:29:08,415 --> 00:29:12,669 If you hadn't ask for mediation we wouldn't be talking that because I would have been with Zoe. 394 00:29:12,919 --> 00:29:16,631 If you didn't want to separate it wouldn't be any mediation in the first place. 395 00:29:25,974 --> 00:29:28,143 Every couple has difficult times. 396 00:29:28,309 --> 00:29:30,061 They work it out especially when they got a kid. 397 00:29:30,311 --> 00:29:34,482 Well, I offered you to go to someone to help us and you ignored me until it was too late. 398 00:29:34,649 --> 00:29:37,485 And by the way not everyone goes through that anger ... 399 00:29:37,652 --> 00:29:38,695 Tell me about ... 400 00:29:38,945 --> 00:29:41,614 In 3 years there was no intimacy ... 401 00:29:41,781 --> 00:29:43,491 Sex? 402 00:29:43,658 --> 00:29:46,286 What is wrong with you. 403 00:29:46,453 --> 00:29:49,831 - It matters in a relationship. -I agree. 404 00:29:50,081 --> 00:29:54,294 - You are the one who pushed me away. -Do you want to do this again now? This is the proper time? 405 00:29:54,544 --> 00:29:59,007 It was my fault that I lost my look since the pregnancy. 406 00:29:59,174 --> 00:30:01,509 Do you realize how ridiculous that question is? 407 00:30:01,760 --> 00:30:04,596 Because you can't handle a little bit of truth? 408 00:30:04,846 --> 00:30:05,889 Truth? 409 00:30:06,056 --> 00:30:10,018 James, the way I look after Zoe was born has nothing to do with you not touch ... 410 00:30:10,268 --> 00:30:12,896 You are wright, it has nothing to do but the way you look made 411 00:30:13,063 --> 00:30:15,231 you bitter and angry. 412 00:30:15,482 --> 00:30:17,692 Nothing is more unattractive. 413 00:30:17,942 --> 00:30:21,404 I wasn't bitter or angry, I was miserable. 414 00:30:21,571 --> 00:30:24,449 I had to loose my father in the same month. 415 00:30:24,616 --> 00:30:28,286 And when I visited him, I was a bad mother. 416 00:30:28,453 --> 00:30:30,372 It wasn't like that. 417 00:30:30,622 --> 00:30:32,332 Do you remember, 418 00:30:32,499 --> 00:30:36,336 what you did to me when I cried after his death? 419 00:30:36,586 --> 00:30:38,922 You didn't cry, you were hysterical. 420 00:30:39,172 --> 00:30:42,008 You were next to you, I wanted to calm you down. 421 00:30:42,175 --> 00:30:44,177 You wanted to calm me down? 422 00:30:44,344 --> 00:30:46,805 That's what you mean, Mr. Good Guy. 423 00:30:48,848 --> 00:30:51,851 Mr. Perfect, who is always in good shape. 424 00:30:52,102 --> 00:30:53,770 Hm? 425 00:31:02,070 --> 00:31:05,281 I realized something terrible about you 426 00:31:05,448 --> 00:31:07,450 after she was born. 427 00:31:07,701 --> 00:31:10,286 You subordinate everything to your needs. 428 00:31:10,453 --> 00:31:13,540 Because I wanted to work a year after giving birth? 429 00:31:13,707 --> 00:31:15,750 - Six months. -And if so. 430 00:31:15,917 --> 00:31:18,753 Should I always be dependent on you? 431 00:31:19,004 --> 00:31:22,424 - I was worried about Zoe. -What worries? 432 00:31:27,303 --> 00:31:31,766 You can't stand your partner outperforming you. 433 00:31:31,933 --> 00:31:34,394 - You're crazy. -You would have died sooner. 434 00:31:34,644 --> 00:31:35,979 Exactly, that's what I mean. 435 00:31:36,146 --> 00:31:40,358 I'm talking about Zoe and you about a job that doesn't go anywhere. 436 00:31:40,608 --> 00:31:43,445 And that I'm in the way of your career ... 437 00:31:43,611 --> 00:31:46,781 You were never good at anything, that's your problem. 438 00:31:47,032 --> 00:31:50,785 Do you know why I've been with you so long 439 00:31:51,036 --> 00:31:53,872 no matter how unbearable it was? 440 00:31:54,039 --> 00:31:56,249 Just because I love her so much. 441 00:31:56,416 --> 00:32:00,170 And because you ruined my confidence. 442 00:32:00,420 --> 00:32:03,340 But to cheat, that was enough. 443 00:32:11,222 --> 00:32:13,058 You are so gullible. 444 00:32:13,683 --> 00:32:15,268 How do you mean? 445 00:32:15,435 --> 00:32:16,936 He uses you. 446 00:32:17,187 --> 00:32:20,523 - What should he want from me? -No idea. Money. 447 00:32:20,690 --> 00:32:22,067 What money, please? 448 00:32:22,317 --> 00:32:25,779 Did he need any papers, an EU visa? 449 00:32:29,991 --> 00:32:34,287 I don't know, but the way he fucks me he can use me too. 450 00:32:38,708 --> 00:32:40,835 You are so vulgar 451 00:32:45,006 --> 00:32:48,927 The truth is that you've always had problems. 452 00:32:49,094 --> 00:32:50,929 - Oh really? -Mhm. 453 00:32:51,096 --> 00:32:52,972 Obviously only with you. 454 00:32:54,557 --> 00:32:57,477 Maybe you're just unattractive. 455 00:33:01,981 --> 00:33:05,694 And because of all this, Zoe is sick now, seriously ill. 456 00:33:05,860 --> 00:33:08,488 It has nothing to do with it. 457 00:33:10,240 --> 00:33:13,076 Good day. I am Dr. Winter, the surgeon. 458 00:33:13,243 --> 00:33:14,994 How are you? 459 00:33:15,161 --> 00:33:16,579 It is stable. 460 00:33:16,746 --> 00:33:20,500 We removed the clot and stopped the bleeding 461 00:33:20,667 --> 00:33:23,878 but a region of the brain has suffered increased pressure. 462 00:33:24,045 --> 00:33:26,297 And what exactly does that mean? 463 00:33:26,548 --> 00:33:31,261 That there is a possibility of permanent brain damage. 464 00:33:31,511 --> 00:33:35,598 The next 24 hours decide whether there will be an improvement. 465 00:33:35,765 --> 00:33:37,350 And whether she survives. 466 00:33:53,241 --> 00:33:57,495 I'm sorry, but no one is allowed to see her in the next 24 hours. 467 00:34:26,232 --> 00:34:28,985 In the meantime, brain pressure has dropped ... 468 00:34:29,152 --> 00:34:30,527 How is she doing? 469 00:34:30,779 --> 00:34:32,864 Your vital functions look good. 470 00:34:33,114 --> 00:34:35,533 - That means she gets through? -Yes. 471 00:34:37,202 --> 00:34:41,121 Yes, she is a healthy girl, of course that helps. 472 00:34:41,706 --> 00:34:43,541 Yes that's her. 473 00:34:44,167 --> 00:34:47,837 The only question is what life awaits you. 474 00:34:48,004 --> 00:34:49,964 What do you mean? 475 00:34:50,215 --> 00:34:54,219 The swelling was particularly massive in the motor region. 476 00:34:54,469 --> 00:34:56,638 She is currently in a coma. 477 00:34:56,804 --> 00:35:00,767 She ... will be healthy when she wakes up? 478 00:35:00,934 --> 00:35:03,228 You can't say that yet. 479 00:35:03,395 --> 00:35:07,315 Nor do we know if she will wake up soon. 480 00:35:07,565 --> 00:35:09,609 Or whether it still takes weeks. 481 00:35:09,776 --> 00:35:11,778 You have to be patient. 482 00:35:39,180 --> 00:35:41,474 - The work? -Yes. 483 00:35:42,392 --> 00:35:44,310 Just go, I'll stay with her. 484 00:35:45,020 --> 00:35:46,730 I'll be back at 6 p.m. 485 00:35:46,896 --> 00:35:49,190 Maybe you will get something to eat first. 486 00:35:52,610 --> 00:35:55,071 - Do you want something too? -No. 487 00:35:55,321 --> 00:35:57,866 You don't go before I'm back, right? 488 00:35:58,033 --> 00:35:59,868 Of course not. 489 00:36:54,881 --> 00:36:58,885 This is the worst thing you can imagine. 490 00:36:59,052 --> 00:37:02,305 Everything will be fine, for sure. 491 00:37:04,891 --> 00:37:06,976 At least she'll live. 492 00:37:18,863 --> 00:37:20,824 You don't have to sit around here. 493 00:37:21,074 --> 00:37:23,868 Of course I want to be here with you. 494 00:37:26,287 --> 00:37:27,997 Ah ... my mother. 495 00:37:32,168 --> 00:37:33,670 Hi, Mom. 496 00:37:36,381 --> 00:37:39,009 Should I book a hotel for you or ... 497 00:37:46,766 --> 00:37:50,603 Drive home and sleep a little, I'll stay here the night. 498 00:37:50,770 --> 00:37:53,565 No thanks, I'd rather be here. 499 00:37:53,732 --> 00:37:55,775 I would like to be alone with her. 500 00:37:57,402 --> 00:38:01,656 - You know it's my right ... -It's not about rights. 501 00:38:04,492 --> 00:38:06,953 I talked to the doctor again. 502 00:38:08,747 --> 00:38:12,792 He says the bleeding occurred mostly at night. 503 00:38:12,959 --> 00:38:14,461 I know. 504 00:38:18,256 --> 00:38:19,758 Was he with you? 505 00:38:22,677 --> 00:38:24,471 Don't start now. 506 00:38:25,221 --> 00:38:28,350 Were you too busy noticing what's going on? 507 00:38:31,436 --> 00:38:33,688 Maybe something happened 508 00:38:34,481 --> 00:38:36,608 while you slept 509 00:39:13,770 --> 00:39:14,854 Thank you. 510 00:39:17,732 --> 00:39:20,110 - How is she? -Nothing new. 511 00:39:21,194 --> 00:39:23,738 Can I do something for you, my dear? 512 00:39:25,949 --> 00:39:27,158 I'm sorry. 513 00:39:31,246 --> 00:39:32,872 Is okay. 514 00:39:37,544 --> 00:39:40,171 Where have you been in the middle of the night 515 00:39:42,090 --> 00:39:43,591 I was here. 516 00:39:44,759 --> 00:39:47,012 No, I mean Monday night. 517 00:39:47,804 --> 00:39:49,556 I was with you. 518 00:39:49,806 --> 00:39:53,268 You left our bed at night. Where have you been? 519 00:39:57,647 --> 00:40:01,735 Something happened to her head, nobody knows what. 520 00:40:12,495 --> 00:40:13,997 Please excuse me. 521 00:41:00,210 --> 00:41:02,420 She opened her eyes briefly. 522 00:41:02,587 --> 00:41:05,799 She tried to talk and pressed my hand. 523 00:41:05,965 --> 00:41:08,510 - Darling ... - Diazepam, one milligram. 524 00:41:10,762 --> 00:41:13,473 Hold on tight, it's getting a little stronger now. 525 00:41:13,723 --> 00:41:16,101 - What about her? -A seizure. 526 00:41:16,267 --> 00:41:18,603 She is still in a coma. 527 00:41:18,853 --> 00:41:20,855 Pay attention to her neck. 528 00:41:26,945 --> 00:41:31,074 Some patients have seizures, they appear in clusters. 529 00:41:31,241 --> 00:41:33,576 This indicates damage. 530 00:41:35,995 --> 00:41:39,082 Sign up if you have any questions, yes? 531 00:41:39,249 --> 00:41:40,750 Thank you. 532 00:41:56,433 --> 00:41:59,561 By the way, this has arrived for you today. 533 00:42:00,562 --> 00:42:02,188 Probably the ... 534 00:42:02,355 --> 00:42:05,400 Custody agreement to sign. 535 00:42:19,164 --> 00:42:22,250 You should go home and rest. 536 00:42:22,417 --> 00:42:24,419 I hold the position here. 537 00:42:26,713 --> 00:42:28,214 James? 538 00:43:19,224 --> 00:43:22,769 - Hello, Magda. What is it? -I am Anna, her mother. 539 00:43:23,937 --> 00:43:25,438 Hi. 540 00:43:26,356 --> 00:43:28,108 How is zoe 541 00:43:28,858 --> 00:43:32,404 You read the message yes, she is not well. 542 00:43:32,570 --> 00:43:34,406 Tell her. 543 00:43:35,949 --> 00:43:38,159 Will she get better? 544 00:43:40,495 --> 00:43:42,622 We do not know that. 545 00:43:45,417 --> 00:43:46,918 Tell her. 546 00:43:48,378 --> 00:43:50,171 I'm sorry, you ... 547 00:43:53,091 --> 00:43:56,928 Zo ... Zoe hit his head on the slide. 548 00:43:58,555 --> 00:44:00,223 She was a little dizzy 549 00:44:00,390 --> 00:44:03,560 but I didn�t think she did anything. 550 00:44:06,730 --> 00:44:09,274 I'm really sincerely sorry. 551 00:44:36,801 --> 00:44:38,762 Maybe you can bring them to justice. 552 00:44:38,928 --> 00:44:43,141 At best, you can forbid her to work with children again. 553 00:44:43,308 --> 00:44:45,852 I would be to the hospital with her immediately. 554 00:44:46,019 --> 00:44:49,022 How could you escape that she was missing something? 555 00:44:49,189 --> 00:44:51,358 I thought she had the flu. 556 00:44:51,524 --> 00:44:54,736 It's my fault. I should have protected her. 557 00:44:54,903 --> 00:44:57,822 No, it's up to me. It's just my fault! 558 00:44:57,989 --> 00:45:01,242 I would have picked her up from school on Monday! 559 00:45:19,135 --> 00:45:24,557 Unfortunately, the new CT shows that a rare complication has occurred. 560 00:45:24,724 --> 00:45:27,310 Cerebral sinus vein thrombosis. 561 00:45:27,560 --> 00:45:30,563 - What is that supposed to be? An infection? -No. 562 00:45:30,814 --> 00:45:33,483 It has nothing to do with infection. 563 00:45:33,733 --> 00:45:37,946 We'll dissolve your blood clot with medication, but ... 564 00:45:38,905 --> 00:45:40,824 the EEG does not look good. 565 00:45:41,991 --> 00:45:43,493 Can you see it, 566 00:45:43,660 --> 00:45:46,955 after the hemorrhage has this new complication 567 00:45:47,122 --> 00:45:49,749 led to even deeper damage. 568 00:45:50,500 --> 00:45:54,212 There is very little brain activity at the moment. 569 00:45:57,716 --> 00:45:59,551 Could that change? 570 00:46:01,094 --> 00:46:04,055 That is, uh ... unlikely. 571 00:46:06,391 --> 00:46:08,309 I am sincerely sorry. 572 00:46:16,317 --> 00:46:18,737 - Lord Lewis? 573 00:46:20,363 --> 00:46:21,865 Mr. Lewis? 574 00:46:38,590 --> 00:46:41,426 Should I bring you something from below? 575 00:46:41,593 --> 00:46:43,303 Just a water. Thank you. 576 00:46:50,435 --> 00:46:54,731 I promise we'll go visit Jerry the fish again. 577 00:46:56,649 --> 00:46:59,152 - It's so pretty, isn't it? -Yes. 578 00:47:01,112 --> 00:47:04,783 I like her hair color so much, the freckles. 579 00:47:04,949 --> 00:47:08,912 And it's so funny, the way it sees the world. 580 00:47:09,704 --> 00:47:12,290 Look at her face, so cute. 581 00:47:19,047 --> 00:47:21,883 - Everything OK? -Excuse me. 582 00:47:36,690 --> 00:47:38,149 Mom. 583 00:47:47,617 --> 00:47:49,327 Little angel. 584 00:47:55,166 --> 00:47:59,879 The latest investigations unfortunately confirmed my suspicions. 585 00:48:00,046 --> 00:48:02,173 There is no brain activity. 586 00:48:04,968 --> 00:48:06,845 We can keep them here 587 00:48:07,721 --> 00:48:12,392 for a while, but eventually her condition will deteriorate ... 588 00:48:15,854 --> 00:48:18,023 I know it's not easy. 589 00:48:19,441 --> 00:48:23,778 And there is no good time to raise the issue. 590 00:48:23,945 --> 00:48:24,988 But... 591 00:48:26,031 --> 00:48:29,868 I want you both ... to think about something. 592 00:48:33,246 --> 00:48:37,417 Take your time, please, as much time as you need. 593 00:48:39,044 --> 00:48:43,715 We have a team here that can assist you with any questions. 594 00:48:50,680 --> 00:48:53,183 We have a lot of little children here 595 00:48:53,600 --> 00:48:55,185 in Zoes Alter, 596 00:48:56,728 --> 00:48:58,229 they are waiting. 597 00:48:59,356 --> 00:49:02,400 Without knowing if they will survive the year 598 00:49:02,567 --> 00:49:05,528 because they need a heart or a kidney. 599 00:49:06,363 --> 00:49:07,864 Or... 600 00:49:19,167 --> 00:49:21,961 - What did he say? -He wants her kidneys. 601 00:49:25,507 --> 00:49:28,093 I'll clean it up. 602 00:49:29,260 --> 00:49:32,555 - What are you doing? -The bag fell off. 603 00:49:32,806 --> 00:49:34,891 - I'll clean it up. - She's freezing. 604 00:49:35,058 --> 00:49:37,143 - It doesn't freeze. -Why not? 605 00:49:37,936 --> 00:49:39,688 It is ... It is not ... 606 00:49:39,854 --> 00:49:41,815 Cover them up! 607 00:49:48,113 --> 00:49:50,532 My poor darling ... 608 00:50:06,756 --> 00:50:09,175 - What can we do? -Nothing at all. 609 00:50:09,426 --> 00:50:11,886 You know some of the best doctors, don't you? 610 00:50:12,053 --> 00:50:15,890 I talked to neurologists in Paris, New York, London. 611 00:50:16,641 --> 00:50:18,309 She is brain dead. 612 00:50:18,560 --> 00:50:21,146 I should never have listened to the doctors 613 00:50:21,396 --> 00:50:23,982 who said Bertrand could not be saved. 614 00:50:24,232 --> 00:50:27,277 Mom, the therapies were torture for Dad. 615 00:50:27,444 --> 00:50:30,405 It would have been exactly the same elsewhere. 616 00:50:30,572 --> 00:50:32,574 But you always said 617 00:50:32,741 --> 00:50:36,578 if there is no hope left, you have to keep going. 618 00:50:38,079 --> 00:50:40,331 - I wouldn't give up. -Mom 619 00:50:40,999 --> 00:50:43,084 Think an Marie Curie. 620 00:50:43,335 --> 00:50:47,130 She fought even when her life was at stake. 621 00:50:47,297 --> 00:50:49,924 But it's not about Marie Curie. 622 00:50:50,675 --> 00:50:53,261 This is about Zoe and she's dead. 623 00:50:54,095 --> 00:50:55,347 She is dead. 624 00:50:55,597 --> 00:50:58,058 Listen to your heart, Isabelle. 625 00:51:00,643 --> 00:51:02,228 Keep your mouth shut! 626 00:51:03,104 --> 00:51:05,690 It's not about listening to your heart 627 00:51:05,857 --> 00:51:08,485 or karma nonsense, it's about neurology. 628 00:51:08,735 --> 00:51:11,404 It was wrong to raise you in France. 629 00:51:11,571 --> 00:51:14,991 - Like your father, you don't believe in anything. -Yes. 630 00:51:15,992 --> 00:51:17,952 I'm sorry, sorry. 631 00:51:18,119 --> 00:51:22,123 I'll take you to your hotel, I can't do that now. 632 00:52:29,733 --> 00:52:33,862 I cannot sign the consent to donate organs. 633 00:52:57,719 --> 00:52:59,721 My princess. 634 00:55:25,200 --> 00:55:28,495 "Dr. Fischer's research goes too far for the EU." 635 00:56:05,532 --> 00:56:08,785 Hey ... you don't answer the phone. 636 00:56:09,828 --> 00:56:11,579 I know your mother ... 637 00:56:11,830 --> 00:56:14,999 Everyone is panicking, telling miracle stories, 638 00:56:15,166 --> 00:56:17,127 I can not handle this. 639 00:56:17,293 --> 00:56:21,131 I didn't see you in the hospital, where were you? 640 00:56:21,381 --> 00:56:23,008 - Can I ... -No. 641 00:56:26,469 --> 00:56:27,971 Is he there? 642 00:56:31,933 --> 00:56:34,519 Not even that stops you. 643 00:56:34,686 --> 00:56:36,021 Worth... 644 00:56:36,187 --> 00:56:40,275 Do you think signing the statement was easy for me? 645 00:56:45,155 --> 00:56:49,284 When I was in the hospital, her blood tests came. 646 00:56:50,827 --> 00:56:52,662 Your kidneys are not ... 647 00:56:54,414 --> 00:56:57,709 In any case, they can no longer be donated. 648 00:56:57,876 --> 00:57:00,378 But if you sign now 649 00:57:00,545 --> 00:57:04,132 then at least part of her will be able to live on. 650 00:57:04,299 --> 00:57:06,926 Sorry, I know it sounds ... 651 00:57:08,178 --> 00:57:10,180 I will sign tomorrow. 652 00:57:40,377 --> 00:57:42,796 I will be traveling for a few days. 653 00:57:42,962 --> 00:57:44,464 Where? 654 00:57:46,049 --> 00:57:49,469 In case it takes longer, will you wait? 655 00:57:52,055 --> 00:57:53,723 I'm here. 656 00:57:54,849 --> 00:57:58,478 I love you and everything that goes with it. 657 00:58:01,648 --> 00:58:03,316 I love you too. 658 00:58:22,877 --> 00:58:26,423 Can I be alone with her one last time, please? 659 00:58:27,257 --> 00:58:29,175 Naturally. 660 01:00:28,294 --> 01:00:30,088 Love of my life. 661 01:00:41,016 --> 01:00:44,227 Isabelle, you're doing the right thing. 662 01:00:44,394 --> 01:00:45,895 I know. 663 01:01:02,871 --> 01:01:04,831 Isabelle? 664 01:01:12,714 --> 01:01:15,800 The doctor says she fell asleep peacefully. 665 01:01:15,967 --> 01:01:18,261 Can i see her room Sorry? 666 01:01:34,903 --> 01:01:36,654 Are you planning to leave? 667 01:01:37,572 --> 01:01:40,742 - Only a day away from the city. -Really? 668 01:01:40,992 --> 01:01:43,244 I'll be back in 24 hours. 669 01:01:43,411 --> 01:01:47,332 Nobody can understand what a beautiful child she was. 670 01:01:47,499 --> 01:01:50,460 What a terrible loss that is. 671 01:01:52,962 --> 01:01:55,298 We need each other, Isabelle. 672 01:02:01,680 --> 01:02:04,474 - Why are you leaving? -What professional. 673 01:02:04,724 --> 01:02:07,310 What? Do you just move on to the agenda? 674 01:02:10,939 --> 01:02:13,358 Ms. Perrault? Cryo shipping. 675 01:02:13,525 --> 01:02:16,403 Can you wait 10 minutes for the papers? 676 01:02:16,569 --> 01:02:18,071 - No problem. -Thank you. 677 01:02:18,321 --> 01:02:21,991 I have to work and you make it complicated. 678 01:02:22,242 --> 01:02:25,537 I'm not in the way of your idiotic career. 679 01:02:25,787 --> 01:02:29,082 I just thought we would help each other to let them go. 680 01:02:29,249 --> 01:02:31,251 I will never let go of her. 681 01:02:35,797 --> 01:02:37,507 What do you think of? 682 01:02:37,757 --> 01:02:40,051 If you don't go away immediately ... 683 01:02:40,218 --> 01:02:42,429 - What's this? -I'm calling the police. 684 01:02:42,679 --> 01:02:44,431 - These are samples. -What's this? 685 01:02:44,681 --> 01:02:46,683 - What is it? -These are your cells! 686 01:02:46,850 --> 01:02:48,685 Don't open that! 687 01:02:57,736 --> 01:02:59,738 I�m sorry, Isabelle. 688 01:03:37,192 --> 01:03:38,443 Hi. 689 01:03:41,571 --> 01:03:43,281 To Moscow Plaza please. 690 01:04:16,731 --> 01:04:20,985 - Have the samples arrived? -Yes, they arrived this morning. 691 01:04:21,152 --> 01:04:22,487 - Good. -Dr. Perrault? 692 01:04:22,654 --> 01:04:24,531 Dr. Fischer, nice to see you again. 693 01:04:24,781 --> 01:04:26,449 Come. Where have we met? 694 01:04:26,616 --> 01:04:30,120 From Berlin. The conference for stem cells and immunology. 695 01:04:30,286 --> 01:04:31,371 Ah yes, that's right. 696 01:04:31,621 --> 01:04:33,331 - Thank you. -Where do you live? 697 01:04:33,498 --> 01:04:35,792 In the Moscow Plaza, very close. 698 01:04:36,042 --> 01:04:39,129 - Courageous to come to the land of evil. -By you too. 699 01:04:39,379 --> 01:04:41,673 Science demands a price. 700 01:04:41,840 --> 01:04:45,677 Women should have a choice about when they want to become mothers. 701 01:04:45,927 --> 01:04:50,223 - Then you're a feminist. - I've never looked at it like this. 702 01:04:50,390 --> 01:04:52,350 So what can I do for you? 703 01:04:52,517 --> 01:04:56,229 The Pasteur Institute asks you to clone a rhesus monkey. 704 01:04:56,396 --> 01:04:59,607 He had complete immunity to the H5N1 virus. 705 01:04:59,774 --> 01:05:01,401 - Do you know the cost? -Yes. 706 01:05:01,651 --> 01:05:05,071 You want to know beforehand whether the cells are intact. 707 01:05:05,321 --> 01:05:07,449 Is the monkey not available? 708 01:05:07,615 --> 01:05:10,618 A breakdown. The animal died and was burned. 709 01:05:10,869 --> 01:05:15,123 You came to the result after studying your files. 710 01:05:15,290 --> 01:05:17,208 There is only one biopsy. 711 01:05:17,792 --> 01:05:19,169 Damn damage. 712 01:05:19,419 --> 01:05:23,757 - We are so close to a vaccine. -Okay. I will call you tomorrow. 713 01:05:24,007 --> 01:05:28,762 The institute should know today whether the cells could be cloned. 714 01:05:28,928 --> 01:05:33,600 Understand. Then I would have to go to the laboratory now. It will take a while. 715 01:05:34,392 --> 01:05:36,102 Thank you. 716 01:05:55,997 --> 01:05:57,999 Thank you very much. 717 01:06:14,974 --> 01:06:18,395 Dr. Perrault? Dr. Fischer would like to see you. 718 01:06:26,695 --> 01:06:29,948 The first rhesus monkey with 23 pairs of chromosomes. 719 01:06:31,741 --> 01:06:34,369 Take that and go. 720 01:06:36,079 --> 01:06:38,289 Who should I clone and why? 721 01:06:38,540 --> 01:06:42,168 - Are the cells intact? -Yes, but I want an answer. 722 01:06:42,419 --> 01:06:45,005 - Who sends you here? -Nobody. 723 01:06:46,589 --> 01:06:48,425 It's about my daughter. 724 01:06:48,591 --> 01:06:51,803 She died of a brain injury two days ago. 725 01:06:55,015 --> 01:06:57,017 I am truly sorry. 726 01:06:57,642 --> 01:07:01,312 But human cloning is illegal and unethical. 727 01:07:01,563 --> 01:07:04,232 What you read about me is not true. 728 01:07:04,482 --> 01:07:09,154 They clone embryos for in vitro fertilization and come with ethics. 729 01:07:09,404 --> 01:07:13,324 It's something else, it's about embryonic reproduction. 730 01:07:13,575 --> 01:07:17,203 They're not copies of dead people, they're twins. 731 01:07:17,370 --> 01:07:21,041 Do you see the difference and how wrong is your concern? 732 01:07:21,207 --> 01:07:24,002 It may seem wrong to clone a dead child 733 01:07:24,169 --> 01:07:26,463 but it's not an abnormal experiment. 734 01:07:26,713 --> 01:07:29,341 There is something abnormal in its nature. 735 01:07:29,507 --> 01:07:34,012 It is hardly feasible, endless complications can arise. 736 01:07:34,262 --> 01:07:37,182 Cloning has been practiced for over a decade. 737 01:07:37,432 --> 01:07:40,602 Single cells, no implantable embryo. 738 01:07:42,896 --> 01:07:46,608 I cloned this dog. He was only one month old. 739 01:07:46,858 --> 01:07:50,653 A tumor destroyed his skull. Do you want that for your daughter? 740 01:07:50,820 --> 01:07:53,615 What was the cause of death of the first dog? 741 01:07:53,782 --> 01:07:55,200 A cancer. 742 01:07:55,450 --> 01:07:57,827 His cells were cancerous. 743 01:07:57,994 --> 01:08:01,414 My Zoe was very healthy. She would have been very old. 744 01:08:01,664 --> 01:08:04,209 You know it's not that easy. 745 01:08:04,376 --> 01:08:07,962 I know all the risks, but I know we have gotten better. 746 01:08:08,129 --> 01:08:10,757 It's just not done, officially 747 01:08:10,924 --> 01:08:13,009 for fear of law enforcement. 748 01:08:13,259 --> 01:08:16,763 Or just nobody knows how to make a profit from it? 749 01:08:17,013 --> 01:08:19,265 How do you want to afford it? 750 01:08:19,432 --> 01:08:21,393 I will find a way. 751 01:08:21,643 --> 01:08:25,145 You want me to fulfill your wealthy fantasy. 752 01:08:25,397 --> 01:08:28,649 There are countless orphans who need a mother. 753 01:08:28,817 --> 01:08:32,862 War and natural disasters give you free choice. 754 01:08:33,113 --> 01:08:36,241 I hadn't expected so much cynicism from you. 755 01:08:36,491 --> 01:08:40,662 You have First World Syndrome when you see children as goods. 756 01:08:40,828 --> 01:08:42,413 Children die everywhere. 757 01:08:42,580 --> 01:08:47,627 Is that why mothers come here and ask me to clone their children? 758 01:08:48,336 --> 01:08:52,549 A mother who loses her child against the world's misery ... 759 01:08:52,716 --> 01:08:55,301 I don't feel guilt, just pain. 760 01:08:55,468 --> 01:08:57,761 Where I come from doesn't matter. 761 01:08:57,929 --> 01:09:02,142 Or maybe it is, and that's unfair. I can have this dream. 762 01:09:02,392 --> 01:09:05,478 I also know that it is not impossible. 763 01:09:05,645 --> 01:09:07,814 Even if the chances are slim, 764 01:09:08,064 --> 01:09:11,901 I won't give up until I've tried everything 765 01:09:13,361 --> 01:09:16,197 I'm sorry, I ... I can't do it. 766 01:09:16,363 --> 01:09:19,408 It violates my ethical principles. 767 01:09:19,576 --> 01:09:21,286 It's also too risky. 768 01:09:21,536 --> 01:09:24,747 - No one knows about it except us. -No. 769 01:09:24,997 --> 01:09:27,709 Many employees would be involved. 770 01:09:27,876 --> 01:09:29,711 I could lose everything. 771 01:09:29,877 --> 01:09:31,921 You wouldn't lose everything. 772 01:09:33,590 --> 01:09:36,051 Losing everything is different. 773 01:09:37,469 --> 01:09:39,804 Incidentally, it does not exist in any culture 774 01:09:39,970 --> 01:09:43,350 a word for a parent who has lost a child. 775 01:09:43,600 --> 01:09:48,354 There are orphans, widows, but if you lose your child, not a word. 776 01:09:52,649 --> 01:09:54,944 I wish I was never born. 777 01:09:56,905 --> 01:09:58,990 I wish there was no air 778 01:09:59,157 --> 01:10:03,244 no ocean, no trees, no light. 779 01:10:17,676 --> 01:10:20,303 We were in Paris 2 years ago. 780 01:10:30,522 --> 01:10:33,108 I cannot bring the dead back. 781 01:10:35,110 --> 01:10:37,487 When we met, it seemed 782 01:10:37,654 --> 01:10:41,783 They wanted more than money through in vitro fertilization for women 783 01:10:41,950 --> 01:10:44,869 of tyrants and corrupt business people. 784 01:10:45,036 --> 01:10:47,247 I am sincerely sorry. 785 01:10:48,289 --> 01:10:52,127 It must be insanely difficult for you, I understand you well. 786 01:10:52,293 --> 01:10:55,380 I can help you have another child. 787 01:10:55,547 --> 01:10:57,590 How old are you 45? 788 01:10:58,299 --> 01:11:02,846 It would be easy to do. Gen editing corrects all errors. 789 01:11:03,013 --> 01:11:04,556 I know. 790 01:11:05,682 --> 01:11:08,309 But I don't want another child. 791 01:11:16,818 --> 01:11:18,319 Stop it. 792 01:11:18,903 --> 01:11:20,613 Stop, I said! 793 01:11:20,780 --> 01:11:22,282 What is wrong with you? 794 01:11:26,119 --> 01:11:29,914 - God, why are you so irritable? -There's something stuck. 795 01:11:33,626 --> 01:11:36,338 What's so funny here? 796 01:11:36,588 --> 01:11:38,506 - Come on, tell me. -No. 797 01:11:38,757 --> 01:11:41,343 Why not? Is it a secret? 798 01:11:41,593 --> 01:11:45,722 You can tell me. - Better not. No. 799 01:11:47,057 --> 01:11:49,225 Don't you wanna say what's going on? 800 01:11:49,392 --> 01:11:51,311 - Ah, nothing at all. -Really? 801 01:11:51,561 --> 01:11:53,313 I won't buy you. 802 01:11:55,023 --> 01:11:56,232 Also? 803 01:11:56,483 --> 01:12:00,653 I met an immunologist I know from a conference. 804 01:12:00,820 --> 01:12:03,365 It wasn't a monkey she wanted to clone. 805 01:12:03,531 --> 01:12:05,950 Oh my goodness. What did she want? 806 01:12:06,201 --> 01:12:07,660 An army of your own? 807 01:12:07,827 --> 01:12:11,081 She wanted to clone the child she just lost. 808 01:12:11,247 --> 01:12:12,791 That's crazy. 809 01:12:13,041 --> 01:12:14,876 People are really crazy. 810 01:12:15,126 --> 01:12:17,962 - At the same time, she is a scientist. -Exactly. 811 01:12:18,129 --> 01:12:19,964 You should know better. 812 01:12:28,765 --> 01:12:29,808 Hi? 813 01:12:29,974 --> 01:12:31,685 - Here is Dr. Fisherman. -Yes? 814 01:12:31,851 --> 01:12:34,604 I still have your daughter's photo here. 815 01:12:34,771 --> 01:12:38,608 - Yes ... the photo. - Can you come over? 816 01:12:38,858 --> 01:12:42,070 - Well, I'm waiting for you in the foyer. -Is good. See you. 817 01:12:46,658 --> 01:12:48,410 Please don't look at me like that. 818 01:12:48,660 --> 01:12:51,454 I'm just trying to read your mind 819 01:12:51,621 --> 01:12:53,164 This is not possible. 820 01:13:09,222 --> 01:13:12,142 I didn't want you to leave without that. 821 01:13:12,308 --> 01:13:14,227 - Thank you. -Is it going to Berlin? 822 01:13:14,894 --> 01:13:16,730 No, first somewhere else. 823 01:13:16,980 --> 01:13:20,233 Find an unscrupulous doctor to do it? 824 01:13:20,400 --> 01:13:21,443 And. 825 01:13:22,819 --> 01:13:25,363 Please take our cryo shipping. 826 01:13:25,613 --> 01:13:29,159 Thanks, I have one. It would also be too risky for you. 827 01:13:29,325 --> 01:13:31,911 Not as long as we don't clone anything. 828 01:13:33,371 --> 01:13:35,206 Good luck. 829 01:13:35,457 --> 01:13:38,918 Incidentally, you were wrong, I checked. 830 01:13:39,085 --> 01:13:42,213 There's a Hebrew word for a parent 831 01:13:42,380 --> 01:13:45,216 that his child loses. Probably because of the age of the language. 832 01:13:45,467 --> 01:13:48,762 Losing a child was normal at the time. 833 01:13:50,722 --> 01:13:53,683 It won't work, you know that. 834 01:13:53,933 --> 01:13:58,646 10,000. 835 01:13:58,897 --> 01:14:02,734 Then it is still unlikely that you can discharge it. 836 01:14:02,901 --> 01:14:05,487 They would have nothing but grief and suffering. 837 01:14:05,737 --> 01:14:08,406 I'm not afraid of that. 838 01:14:09,115 --> 01:14:11,284 You will not have enough money. 839 01:14:11,534 --> 01:14:14,746 Then I look for something where I can do it myself. 840 01:14:14,913 --> 01:14:17,123 Is that really your wish? 841 01:14:18,041 --> 01:14:19,959 Clone your own daughter? 842 01:14:20,126 --> 01:14:22,879 Do you have any moral concerns? 843 01:14:23,963 --> 01:14:25,006 No. 844 01:14:25,256 --> 01:14:28,093 You make yourself an experiment. 845 01:14:29,511 --> 01:14:34,224 Nobody knows who or what arises from it and could be terrible. 846 01:14:34,391 --> 01:14:35,684 I know. 847 01:14:38,770 --> 01:14:40,980 - see you again - see you again 848 01:15:07,465 --> 01:15:10,844 It would be absolutely insane if you were successful. 849 01:15:15,140 --> 01:15:18,518 You will be admitted as an IVF patient. 850 01:15:18,768 --> 01:15:20,854 The hormone treatment starts tomorrow. 851 01:15:21,104 --> 01:15:23,356 And we need other eggs, many. 852 01:15:23,606 --> 01:15:28,153 That would be expensive, but I will probably think of something. 853 01:15:32,657 --> 01:15:34,284 Plan a lot of time. 854 01:16:20,830 --> 01:16:24,542 Multiple follicles. They respond well to treatment. 855 01:17:01,705 --> 01:17:04,833 Embryos developed from 2 of the 62 egg cells. 856 01:17:04,999 --> 01:17:07,919 One is good, the other satisfactory. 857 01:17:08,169 --> 01:17:11,506 Interestingly, these eggs were your own. 858 01:17:11,673 --> 01:17:14,342 Has the donor egg become nothing? 859 01:17:14,509 --> 01:17:15,552 No. 860 01:17:15,719 --> 01:17:20,473 Your uterine lining is too thin, so keep taking hormones. 861 01:17:21,349 --> 01:17:24,602 Next week we will use the embryo. 862 01:17:24,853 --> 01:17:29,190 Everything looks good. Stay there for half an hour. 863 01:17:29,357 --> 01:17:32,944 We'll keep you here to monitor implantation. 864 01:17:33,111 --> 01:17:35,822 Since it's not a regular pregnancy, 865 01:17:35,989 --> 01:17:39,784 mutations and anomalies can always occur. 866 01:17:39,951 --> 01:17:41,995 It is just an attempt. 867 01:17:53,256 --> 01:17:54,758 Hey. 868 01:17:55,592 --> 01:17:57,761 It looks beautiful. 869 01:17:57,927 --> 01:18:00,388 I spoke to Anton. 870 01:18:01,556 --> 01:18:02,599 And? 871 01:18:02,766 --> 01:18:05,226 You promised never to do anything like that. 872 01:18:05,393 --> 01:18:07,270 Anton shouldn't have said anything. 873 01:18:07,437 --> 01:18:09,773 He worries what could threaten you. 874 01:18:09,939 --> 01:18:11,858 If he unpacks, I'm done. 875 01:18:11,983 --> 01:18:14,569 Only 4 people know it, now 5. 876 01:18:14,736 --> 01:18:16,613 It is too late to stop. 877 01:18:16,780 --> 01:18:18,239 - Is she already ... -Yes. 878 01:18:18,406 --> 01:18:21,409 Why are you doing this? You said it was wrong. 879 01:18:21,659 --> 01:18:25,497 Each case stands for itself. Who are we to decide that? 880 01:18:25,747 --> 01:18:28,666 - But you made your decision. -Looks like. 881 01:18:28,833 --> 01:18:32,587 I think it is justified in this particular case. 882 01:18:35,465 --> 01:18:37,050 Do you love me laura 883 01:18:37,676 --> 01:18:40,595 No, not enough for a life on the run 884 01:18:40,762 --> 01:18:44,057 just because you have to be the first in everything. 885 01:18:44,307 --> 01:18:48,144 - You should get to know them. -You speculate on pity. 886 01:18:48,311 --> 01:18:50,730 If you go on like this, I'll leave you. 887 01:18:50,980 --> 01:18:53,191 We already had to move here. 888 01:18:53,358 --> 01:18:55,276 Where do we want to go now? 889 01:18:57,237 --> 01:18:59,614 - Mars? -That's not funny. 890 01:19:12,419 --> 01:19:14,170 Do you know what that is? 891 01:19:15,213 --> 01:19:16,631 Your heart. 892 01:19:16,798 --> 01:19:19,634 Just a couple of cells, but it is already beating. 893 01:19:22,554 --> 01:19:25,515 - Moment. Can i see her again -Naturally. 894 01:19:34,858 --> 01:19:37,694 Hello, my name is Isabelle. Am i early 895 01:19:37,986 --> 01:19:40,238 No, Thomas is too late, as always. 896 01:19:40,405 --> 01:19:42,157 - Come in. -For her. 897 01:19:42,407 --> 01:19:44,951 Get it, you have to be hungry. 898 01:19:45,118 --> 01:19:48,621 All the time. I'm hungry for everything Russian. 899 01:19:48,872 --> 01:19:51,416 Pickled cucumbers, herring, cabbage soup. 900 01:19:53,084 --> 01:19:56,129 Dr. Fischer, I mean Thomas, he told me 901 01:19:56,296 --> 01:19:58,381 Do you illustrate children's books? 902 01:19:58,548 --> 01:20:00,342 - Yes. -That is wonderful. 903 01:20:01,676 --> 01:20:03,470 Are you here with your husband? 904 01:20:03,636 --> 01:20:06,222 No, Zoe's father and I live separately. 905 01:20:06,389 --> 01:20:09,267 I met a wonderful man 906 01:20:09,434 --> 01:20:12,771 but I decided to do this on my own. 907 01:20:13,480 --> 01:20:16,900 Frankly, I am not enthusiastic about it. 908 01:20:17,025 --> 01:20:18,860 I know. 909 01:20:19,110 --> 01:20:21,112 That's why I'm here. 910 01:20:23,448 --> 01:20:25,116 - You have sons? -2. 911 01:20:25,367 --> 01:20:27,660 - And how old? -7 and 6. 912 01:20:27,827 --> 01:20:29,621 You are with friends. 913 01:20:29,788 --> 01:20:32,957 I thought it would be inappropriate if they were here. 914 01:20:33,208 --> 01:20:35,794 No, I understand that, it's clear. 915 01:20:36,670 --> 01:20:38,004 I... 916 01:20:38,880 --> 01:20:40,757 I can see Zoe's face. 917 01:20:40,924 --> 01:20:43,426 I still remember her voice 918 01:20:43,593 --> 01:20:45,804 how your skin feels. 919 01:20:47,764 --> 01:20:49,891 No longer because of their smell. 920 01:20:52,435 --> 01:20:54,020 It is completely gone. 921 01:20:54,646 --> 01:20:58,274 If I smelled her little head 922 01:20:58,525 --> 01:21:03,113 while I was telling or reading something, I forgot everything else. 923 01:21:03,279 --> 01:21:05,323 It was so easy and wonderful. 924 01:21:06,449 --> 01:21:10,495 But even if it works, it still wouldn't be them. 925 01:21:14,416 --> 01:21:17,293 Her hair color, her smile, 926 01:21:17,544 --> 01:21:20,088 even their likes and dislikes, 927 01:21:20,255 --> 01:21:23,049 that's all set in our cells. 928 01:21:23,299 --> 01:21:27,178 It is confirmed again and again the more research is done about it. 929 01:21:27,345 --> 01:21:31,850 I just want to ... smell her little head again. 930 01:21:32,100 --> 01:21:34,936 women talk? 931 01:21:36,187 --> 01:21:37,814 And. 932 01:21:53,496 --> 01:21:56,750 The backbone is well formed, everything is there. 933 01:21:57,000 --> 01:22:00,337 2 hands, 2 feet, one head. 934 01:22:03,048 --> 01:22:06,426 By the way, we have now managed 12 weeks. 935 01:22:06,676 --> 01:22:08,219 12 weeks and 2 days. 936 01:22:10,430 --> 01:22:13,558 Nice that you called, it's very lonely. 937 01:22:13,725 --> 01:22:16,686 It wasn't easy after we moved here. 938 01:22:16,936 --> 01:22:19,898 This language ... But I have the boys. 939 01:22:20,065 --> 01:22:23,109 - They keep you busy. -That's an understatement. 940 01:22:23,276 --> 01:22:25,862 - They are very sweet. -Yes, if you want. 941 01:22:26,029 --> 01:22:30,742 But usually they just argue. You don't give me a quiet minute. 942 01:22:30,909 --> 01:22:32,619 It was never silent with Zoe. 943 01:22:32,869 --> 01:22:35,622 She always called, talked, sang. 944 01:22:35,789 --> 01:22:38,416 And when she sleeps, she snores loudly. 945 01:22:38,583 --> 01:22:40,251 This is funny. 946 01:22:41,586 --> 01:22:45,882 Do you also love kissing their little heads when they sleep? 947 01:22:46,132 --> 01:22:49,427 They can only be kissed when they are sick. 948 01:22:49,594 --> 01:22:50,804 The same with Zoe. 949 01:22:50,970 --> 01:22:54,557 I like it when she has a cold, then she wants to cuddle. 950 01:22:54,808 --> 01:22:57,519 Boys are very attached to their mother, right? 951 01:22:57,769 --> 01:22:59,145 And. 952 01:22:59,396 --> 01:23:03,858 I think it's great with a girl, she is full of energy and focused. 953 01:23:04,025 --> 01:23:07,987 She can spend hours on something, building things. 954 01:23:08,154 --> 01:23:11,074 Definitely from her father. He is an architect. 955 01:23:12,158 --> 01:23:13,910 That sounds good. 956 01:23:14,744 --> 01:23:18,665 You can call at any time if you need to. 957 01:23:19,958 --> 01:23:21,501 Thank you. 958 01:23:25,672 --> 01:23:27,716 You seem to get along. 959 01:23:27,882 --> 01:23:29,759 - That's up to you. -What. 960 01:23:34,723 --> 01:23:36,224 Isabelle... 961 01:23:40,770 --> 01:23:42,981 - How are you? -Good. 962 01:23:44,024 --> 01:23:45,608 May I come inside? 963 01:23:47,152 --> 01:23:50,238 I don't want to argue, I'm not angry ... 964 01:23:50,488 --> 01:23:52,407 I know what you are going through. 965 01:23:53,533 --> 01:23:56,036 Maybe my behavior was wrong. 966 01:23:56,202 --> 01:23:58,455 - I've changed. -What do you want? 967 01:23:59,789 --> 01:24:03,251 What you are doing here does not suit you. 968 01:24:05,503 --> 01:24:09,299 You are a different person from the death of your father. 969 01:24:09,549 --> 01:24:14,095 I wanted to help, but you pushed me away and I got angry. 970 01:24:14,346 --> 01:24:18,183 - Then was it my fault? -I haven't done anything wrong. 971 01:24:18,433 --> 01:24:21,853 Who of us thinks we can control everything? 972 01:24:22,020 --> 01:24:24,731 What you're up to is crazy and pointless. 973 01:24:24,981 --> 01:24:27,233 You tell me I'm crazy? 974 01:24:27,484 --> 01:24:30,445 I just want to tell you that I'm sorry. 975 01:24:32,989 --> 01:24:35,700 It was not my intention to hurt you. 976 01:24:37,952 --> 01:24:40,705 I wish you could forgive me. 977 01:24:40,872 --> 01:24:43,792 I am partly responsible for all of this. 978 01:24:43,958 --> 01:24:48,338 But I was so angry and wanted to hurt you, as a woman and as a mother. 979 01:24:51,007 --> 01:24:52,634 I have to go. 980 01:24:52,801 --> 01:24:55,261 You can't just forget about Zoe. 981 01:24:55,428 --> 01:24:57,681 You live in a fantasy world. 982 01:24:58,306 --> 01:25:00,934 We have to deal with it together. 983 01:25:01,184 --> 01:25:03,311 - Are you ready? -Come to Berlin. 984 01:25:03,561 --> 01:25:05,438 - I can not. -You're welcome. 985 01:25:11,986 --> 01:25:13,947 You have to stop it. 986 01:25:14,114 --> 01:25:15,824 I can not. 987 01:25:16,449 --> 01:25:19,911 You have no right to do that. She was also my child. 988 01:25:26,042 --> 01:25:28,294 You must not! Do you hear? 989 01:26:39,574 --> 01:26:41,242 We try again? 990 01:26:41,493 --> 01:26:42,952 Isabelle... 991 01:26:43,203 --> 01:26:46,289 You still have the other embryo. 992 01:26:46,539 --> 01:26:49,709 Well, we're starting in a couple of weeks. 993 01:26:49,959 --> 01:26:53,046 - You need to recover first. -Yes. 994 01:26:58,134 --> 01:27:00,762 - How many embryos are left? -One. 995 01:27:01,763 --> 01:27:03,890 Thomas... 996 01:27:04,766 --> 01:27:07,686 2, but one from a donor egg. 997 01:27:07,852 --> 01:27:11,815 Do you want to save one of their eggs for an experiment? 998 01:27:12,816 --> 01:27:16,820 You realize that every day the likelihood increases 999 01:27:16,986 --> 01:27:18,655 that you end up in prison? 1000 01:27:18,822 --> 01:27:20,907 We all end up in prison. 1001 01:27:21,074 --> 01:27:24,077 Maybe you should think about it. 1002 01:27:35,755 --> 01:27:38,466 You should stay at least 6 months 1003 01:27:38,633 --> 01:27:40,927 if you can set that up. 1004 01:27:41,094 --> 01:27:44,556 - I can set it up. -I think that makes sense. 1005 01:27:44,723 --> 01:27:46,933 Yes. -Okay. 1006 01:28:09,664 --> 01:28:11,916 I hope you know what you are doing. 1007 01:28:51,790 --> 01:28:53,833 We're going to do another blood test 1008 01:28:54,000 --> 01:28:57,379 but I'm afraid you lost it again. 1009 01:29:00,590 --> 01:29:04,344 Can't you clone which of the somatic cells? 1010 01:29:04,594 --> 01:29:06,096 That does not work. 1011 01:29:06,346 --> 01:29:10,266 What about the cells of the dead embryo? 1012 01:29:11,184 --> 01:29:12,977 I can't do anything else. 1013 01:29:19,275 --> 01:29:20,777 I'm sorry. 1014 01:29:49,305 --> 01:29:50,807 How is she doing? 1015 01:29:51,057 --> 01:29:53,184 Not that good, I'm afraid. 1016 01:29:53,351 --> 01:29:57,272 - I told you leave it. -I know everyone said that. 1017 01:29:58,857 --> 01:30:01,526 I don't think it was the embryos. 1018 01:30:01,693 --> 01:30:06,156 I have managed to create healthy, implantable embryos. 1019 01:30:06,322 --> 01:30:09,117 - Quite an achievement. -Good for you. 1020 01:30:09,284 --> 01:30:10,869 Excuse me. 1021 01:30:11,036 --> 01:30:14,330 What I wanted to say was that we were so close. 1022 01:30:16,958 --> 01:30:19,294 I have to find another way. 1023 01:30:19,544 --> 01:30:21,546 You cannot repeat it. 1024 01:30:21,713 --> 01:30:23,798 - One is left. -An embryo? 1025 01:30:25,508 --> 01:30:28,636 Please stop it. You can't do that to her. 1026 01:30:28,887 --> 01:30:32,432 She would not go through another pregnancy. 1027 01:30:32,599 --> 01:30:35,310 It only works with a surrogate mother. 1028 01:30:35,477 --> 01:30:37,771 You really never give up. 1029 01:30:37,937 --> 01:30:40,815 Do you realize how much I suffer from it? 1030 01:30:40,982 --> 01:30:44,694 I look at the boys every day and think of Isabelle and Zoe. 1031 01:30:44,944 --> 01:30:46,654 I'm not saying anything anymore 1032 01:30:46,905 --> 01:30:49,324 I let myself dance around on my nose. 1033 01:30:49,574 --> 01:30:53,244 Because I constantly imagine that something happens to them. 1034 01:30:53,411 --> 01:30:56,122 You can't raise children like that. 1035 01:31:03,963 --> 01:31:07,550 Would the surrogate mother know what she's carrying? 1036 01:31:07,717 --> 01:31:08,968 Of course not. 1037 01:31:09,219 --> 01:31:11,680 You would just pay a woman 1038 01:31:11,846 --> 01:31:15,016 who has no idea what she's involved in. 1039 01:31:15,725 --> 01:31:20,063 You don't do all this out of kindness, I know you. 1040 01:31:27,445 --> 01:31:29,823 If I don�t tell Isabelle about it, 1041 01:31:30,407 --> 01:31:32,826 she has no hopes either. 1042 01:31:33,076 --> 01:31:36,496 Are you sure you are making the right decision? 1043 01:31:36,746 --> 01:31:37,914 No. 1044 01:31:38,164 --> 01:31:42,127 Hire any surrogate mother to carry Zoe. 1045 01:31:56,016 --> 01:31:58,560 - Yes please? 1046 01:32:04,858 --> 01:32:06,860 Are you going home? 1047 01:32:08,069 --> 01:32:10,530 Yes ... home. 1048 01:32:12,574 --> 01:32:15,118 Please keep me informed. 1049 01:32:16,494 --> 01:32:18,329 Yes I do. 1050 01:32:18,997 --> 01:32:21,166 - Goodbye. - see you again 1051 01:32:32,469 --> 01:32:35,305 It is important to me to know where you are. 1052 01:34:22,746 --> 01:34:25,206 - Do you speak Russian? -A little. 1053 01:34:30,086 --> 01:34:33,298 - How is London? -London just. 1054 01:34:34,549 --> 01:34:36,593 Nice to be at home. 1055 01:34:38,428 --> 01:34:42,015 And you, don't you want to go back to Paris? 1056 01:34:45,643 --> 01:34:47,437 As you know, this is not possible. 1057 01:34:47,604 --> 01:34:51,900 We are now at home here, we ... we feel comfortable. 1058 01:34:56,279 --> 01:34:58,490 And how old is your son now? 1059 01:34:58,656 --> 01:35:00,408 He just turned 5. 1060 01:35:05,288 --> 01:35:07,290 It's nice to see you. 1061 01:35:08,291 --> 01:35:09,834 Yes it's the same for me. 1062 01:36:12,564 --> 01:36:13,606 Ah. 1063 01:36:22,782 --> 01:36:24,284 Who is it 1064 01:36:24,451 --> 01:36:26,536 A friend from England. London. 1065 01:36:26,703 --> 01:36:27,954 Hi. 1066 01:36:28,830 --> 01:36:31,082 - Hi. -What is your name? 1067 01:36:32,083 --> 01:36:34,252 James. And what is your name? 1068 01:36:34,502 --> 01:36:36,212 Zoe. 1069 01:36:37,380 --> 01:36:39,174 Hello, Zoe. 1070 01:36:44,763 --> 01:36:46,765 Are we shy? 1071 01:36:48,350 --> 01:36:49,976 Are you visiting here? 1072 01:36:50,226 --> 01:36:52,228 Yes, a few days. 1073 01:36:55,228 --> 01:36:59,228 Preuzeto sa www.titlovi.com 79083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.