Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,410 --> 00:01:55,410
www.titlovi.com
2
00:01:58,410 --> 00:01:59,911
Zoe.
3
00:02:00,078 --> 00:02:01,705
Zoe.
4
00:02:01,955 --> 00:02:03,957
Come on. Wake up.
5
00:02:05,333 --> 00:02:08,294
Someone went to bed too late, last night.
6
00:02:14,092 --> 00:02:16,428
- You eat them one by one? -Yes.
7
00:02:16,594 --> 00:02:18,722
Does they taste better?
8
00:02:20,890 --> 00:02:24,310
- We are late. -Are you going to pick up the pomegranate for me?
9
00:02:24,561 --> 00:02:26,104
You're with daddy tonight.
10
00:02:26,354 --> 00:02:29,149
Oh, come on, the shoes. Little feet.
11
00:02:29,315 --> 00:02:32,569
Oh la, la, what's going with you, they're growing every day.
12
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Come on, let's go.
13
00:02:43,288 --> 00:02:47,125
How is she? -She's great, she's at school.
14
00:02:47,375 --> 00:02:50,295
- You pick up her today, is that wright? - Of coarse, my day.
15
00:02:50,462 --> 00:02:53,381
- I know. - And I have her on Saturday as well.
16
00:02:54,382 --> 00:02:55,884
On my weekend?
17
00:02:56,051 --> 00:02:59,804
I have her every Saturday until the holidays because of football.
18
00:02:59,971 --> 00:03:01,389
Read the schedule.
19
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
I did. I read wrong again.
20
00:03:04,100 --> 00:03:07,187
So confusing, this back and forth.
21
00:03:07,354 --> 00:03:10,607
That's why we have a detailed schedule in writing.
22
00:03:11,191 --> 00:03:14,694
- Can we talk about this next month? - What is that supposed to know?
23
00:03:14,861 --> 00:03:19,282
We can twist a couple of days because they
are sending me on a convention again.
24
00:03:19,449 --> 00:03:23,453
I don't want to discuss this on the phone.
We'll meet at the mediator next week.
25
00:03:23,620 --> 00:03:27,082
- But I'm gonna miss...
- We gonna finalize the custody agreement in 3 months, anyway.
26
00:03:27,248 --> 00:03:30,543
- I'm gonna miss days with her. - We'll talk later.
27
00:03:36,841 --> 00:03:40,679
Yesterday's results. Check last week.
28
00:03:40,845 --> 00:03:42,514
- OK. -I don't know.
29
00:03:42,681 --> 00:03:46,726
He has said something that the results haven't been accurate.
30
00:03:46,893 --> 00:03:49,437
Really? Has he read the report?
31
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
Everything all right?
32
00:04:01,950 --> 00:04:04,828
Like I'm missing half her life.
33
00:04:22,220 --> 00:04:26,683
Did you quit the New York Center for Immunology yourself?
34
00:04:26,850 --> 00:04:29,644
- Yes. -Your results have been excellent.
35
00:04:29,811 --> 00:04:34,315
My husband is British.
After the birth of my daughter, we moved to London.
36
00:04:34,482 --> 00:04:36,359
And your American visa?
37
00:04:36,526 --> 00:04:39,779
I have the French and American passports.
38
00:04:39,946 --> 00:04:43,950
- You are not planning to move again? -We love Berlin.
39
00:04:44,117 --> 00:04:46,995
We moved here about 2 years ago and we intend to stay.
40
00:04:47,162 --> 00:04:51,041
O.k., good. You still have to speak to Prof. Wolf.
41
00:04:51,207 --> 00:04:54,169
He is the one making the final decision, he will be back on Tuesday.
42
00:04:54,419 --> 00:04:55,920
- Perfect. -Thank you.
43
00:04:56,087 --> 00:04:57,589
Thank you.
44
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
Mom, do you know what's the best Bang?
45
00:05:03,011 --> 00:05:05,889
- Where do you hear the Big Bang? -At school.
46
00:05:06,139 --> 00:05:09,309
Yes, I love you more than the Big Bang.
47
00:05:09,476 --> 00:05:11,644
What's before the Big Bang, mom?
48
00:05:11,811 --> 00:05:13,897
Hach ... Maybe nothing.
49
00:05:14,147 --> 00:05:18,485
The Big Bang created time, space, matter, gravity, everything.
50
00:05:18,651 --> 00:05:21,321
But maybe nothing is everything.
51
00:05:21,571 --> 00:05:25,867
If nothing is everything, everything could be nothing.
52
00:05:26,034 --> 00:05:27,535
True!
53
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Sweet dreams.
54
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
- Your mother loves you. -My mother loves me.
55
00:05:43,218 --> 00:05:46,054
Can you stay here a little more?
56
00:05:46,221 --> 00:05:48,807
- I'm afraid. -Afraid of what?
57
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
Hairy monsters.
58
00:05:51,142 --> 00:05:53,353
Hairy monsters?
59
00:05:53,603 --> 00:05:55,230
Oh, is that one?
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
Ooh, that is a scary one.
61
00:05:58,149 --> 00:06:01,069
I like to tickle you.
62
00:06:01,778 --> 00:06:05,490
Why did time pass so quickly when we are together?
63
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Time is relative.
64
00:06:07,617 --> 00:06:11,162
Einstein discovered this, but he didn't mean it that way.
65
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
What he meant was ... I don't know.
66
00:06:13,957 --> 00:06:16,876
Time flies when we have fun.
67
00:06:26,052 --> 00:06:28,888
She gets another fly. It's a cat.
68
00:06:29,055 --> 00:06:31,933
A cat in a tuxedo with a bow tie. Here. A toi.
69
00:06:32,100 --> 00:06:33,601
- Cat. -Cat.
70
00:06:33,768 --> 00:06:35,770
- Oh ...
71
00:06:37,439 --> 00:06:39,774
Hey, how's my princess?
72
00:06:40,650 --> 00:06:42,819
- I missed you. - I missed you too daddy.
73
00:06:42,986 --> 00:06:45,905
- We'll have fun today. -What do we do?
74
00:06:46,072 --> 00:06:48,825
I thought a schedule go to snorkeling in the water park.
75
00:06:48,992 --> 00:06:51,119
- Oh yeah. -Yes. But before...
76
00:06:51,286 --> 00:06:54,247
- Where's your bag? -In your room, Zoe.
77
00:06:56,207 --> 00:06:59,210
Can you pick her up from school on Tuesday?
78
00:06:59,377 --> 00:07:01,212
Magda has a class there.
79
00:07:01,463 --> 00:07:04,924
- I can get it from you around 7. -Why can't you?
80
00:07:05,175 --> 00:07:08,219
Um ... I have an interview.
81
00:07:08,386 --> 00:07:09,888
In immunology.
82
00:07:10,138 --> 00:07:13,266
- Yah, I probably can. -Thanks.
83
00:07:13,516 --> 00:07:17,604
Listen, I think we should start looking for someone more reliable.
84
00:07:17,812 --> 00:07:20,065
Yes, I know, but Zoe likes her.
85
00:07:21,733 --> 00:07:24,152
Not so stormy, number 9.
86
00:07:24,319 --> 00:07:27,322
- What you up to? -I want to see her play.
87
00:07:27,489 --> 00:07:30,742
- It's my day. - From half past eleven it is only half past ten.
88
00:07:30,909 --> 00:07:32,952
I have read the new plan.
89
00:07:33,119 --> 00:07:36,706
Fine, but can you please leave at 11:30 without a drama?
90
00:07:36,873 --> 00:07:38,875
I can do that, I think.
91
00:07:40,335 --> 00:07:42,921
Good, Zoe! Come on, go on!
92
00:07:43,171 --> 00:07:45,256
Come on, Emily!
93
00:07:47,509 --> 00:07:49,010
Made super good.
94
00:07:49,260 --> 00:07:51,596
1, 2, 3, the.
95
00:07:51,846 --> 00:07:53,973
go, go, go!
96
00:08:04,442 --> 00:08:08,279
"How was it swimming? How's she doing? Was she having fun?"
97
00:08:15,912 --> 00:08:17,747
"Is everything okay?"
98
00:08:30,010 --> 00:08:31,511
Call James.
99
00:08:34,179 --> 00:08:36,433
Here is James. Please behind ...
100
00:08:39,309 --> 00:08:43,313
Berlin, water park, accidents today.
101
00:08:43,481 --> 00:08:45,942
Not a suitable event.
102
00:08:46,109 --> 00:08:50,155
Wasserwelt Berlin. Swim with fish ...
103
00:08:52,657 --> 00:08:55,326
- "Yes."
104
00:09:07,339 --> 00:09:08,965
- Hey. -Morning.
105
00:09:09,215 --> 00:09:11,343
- Where is she? -On the terrace.
106
00:09:11,509 --> 00:09:14,095
She has a bruise on her arm. From where?
107
00:09:14,262 --> 00:09:18,391
I don't know, probably from football or school.
108
00:09:18,641 --> 00:09:22,479
- Do you think I hurt her? -It was just a question.
109
00:09:22,729 --> 00:09:24,064
Oh god.
110
00:09:24,314 --> 00:09:26,775
- Hello, Magda. -Hey.
111
00:09:26,941 --> 00:09:28,401
- How are you? -Good.
112
00:09:28,651 --> 00:09:30,028
My kitty.
113
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
We have to go. Get ready, honey.
114
00:09:36,368 --> 00:09:39,829
- Why is Magda here? -I have a meeting with a client.
115
00:09:39,996 --> 00:09:44,125
On Sunday? You should have called me instead of the babysitter.
116
00:09:44,376 --> 00:09:47,128
As if you weren't going to order Magda.
117
00:09:47,295 --> 00:09:49,339
- Not on weekends. -Sure, of course.
118
00:09:49,589 --> 00:09:52,550
She had a nightmare. Something with the big bang.
119
00:09:52,801 --> 00:09:55,637
- That was an issue at school. -OK.
120
00:09:57,180 --> 00:09:58,932
How was it swimming?
121
00:09:59,182 --> 00:10:03,269
There was a little yellow fish, Jerry, who followed me.
122
00:10:03,520 --> 00:10:05,814
- He was in love with her. -What else.
123
00:10:06,064 --> 00:10:08,858
Magda, you know, I'll pick her up tomorrow.
124
00:10:09,025 --> 00:10:10,360
Yes. Have a good day.
125
00:10:10,610 --> 00:10:11,778
Thank you, too.
126
00:10:12,028 --> 00:10:13,655
Oh god, she sneezes.
127
00:10:13,822 --> 00:10:17,742
- Did you blow dry her hair? -It was 25 degrees. Relax yourself.
128
00:10:17,992 --> 00:10:20,495
- I'll miss you so much. -You me too.
129
00:10:20,662 --> 00:10:22,997
Okay. Let�s go. We are going to be late.
130
00:10:23,248 --> 00:10:25,208
What are you doing today?
131
00:10:25,458 --> 00:10:28,211
- We are going to the zoo. -Oh yes? With who?
132
00:10:28,461 --> 00:10:31,089
- Uh ... only we 2. -A lot of fun.
133
00:10:31,256 --> 00:10:34,175
- I want to swim with Jerry. -You were just there.
134
00:10:34,426 --> 00:10:37,721
- I want to anyway. -Hey, don't tug on the bag.
135
00:10:37,971 --> 00:10:40,348
- You're nasty. -But that hurts.
136
00:10:40,598 --> 00:10:42,600
Come on now, march.
137
00:10:42,767 --> 00:10:45,937
We'll be swimming with Jerry soon, I promise.
138
00:10:49,733 --> 00:10:51,776
Sorry for being late.
139
00:10:52,027 --> 00:10:53,319
Hi.
140
00:10:53,486 --> 00:10:56,031
Zoe, this is Akil, an old friend.
141
00:10:56,197 --> 00:10:57,949
Hello, Zoe. How are you?
142
00:10:58,116 --> 00:11:00,118
- Good. And you? -Good.
143
00:11:05,623 --> 00:11:08,501
We'll try again.
144
00:11:09,753 --> 00:11:11,629
Look at that.
145
00:11:11,880 --> 00:11:14,215
- Over there. -Yes.
146
00:11:14,466 --> 00:11:17,552
Bonjour. Maybe they speak French.
147
00:11:17,719 --> 00:11:20,055
There, a Frenchman. What do we call him?
148
00:11:20,221 --> 00:11:21,973
- Jean Pierre. -Hey. Yesterday.
149
00:11:28,938 --> 00:11:30,482
Oh ...
150
00:11:30,648 --> 00:11:33,401
It's so cute. - That's right.
151
00:11:33,651 --> 00:11:36,446
They are still there, you see.
152
00:11:36,696 --> 00:11:38,656
What is he doing?
153
00:11:38,823 --> 00:11:40,367
He's looking at us.
154
00:11:40,533 --> 00:11:43,328
He is thinking. - Yes.
155
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
Wow, the jungle.
156
00:11:58,635 --> 00:12:01,513
- Atchoo. -Ooh, no.
157
00:12:01,763 --> 00:12:04,808
I have a headache. I want some medicine
158
00:12:05,767 --> 00:12:09,646
Ou, ou, you don't have a fever. I know when you are better because ...
159
00:12:09,813 --> 00:12:12,273
- Strawberry tastes great. -Exactly. Allez, au dodo.
160
00:12:13,775 --> 00:12:17,737
You know my love, you should not be scared because of the big bang.
161
00:12:17,904 --> 00:12:21,282
- It happened 13 billion years ago. -I'm not scared.
162
00:12:21,533 --> 00:12:24,619
- You had a nightmare? -No, I didn't.
163
00:12:24,869 --> 00:12:26,037
- You sure? -Yes.
164
00:12:26,287 --> 00:12:27,664
Okay.
165
00:12:28,832 --> 00:12:32,127
Can you sing me my song? - All right.
166
00:12:59,779 --> 00:13:01,322
Come on.
167
00:13:27,932 --> 00:13:31,061
- Later we go to the playground. -Yes.
168
00:13:31,728 --> 00:13:33,188
You smell so good.
169
00:13:33,355 --> 00:13:36,024
- Love you. -Love you. Have fun.
170
00:13:36,900 --> 00:13:38,985
Hey. - How is she?
171
00:13:39,235 --> 00:13:41,571
She is at school, fine. Just a slight cold.
172
00:13:41,738 --> 00:13:44,199
Listen the mediator meets us today.
173
00:13:44,366 --> 00:13:45,742
- Today? - Ya.
174
00:13:45,909 --> 00:13:47,702
- What time? - 4:30
175
00:13:47,869 --> 00:13:52,582
Doesn't go Wednesday or Thursday? I have the afternoon off for Zoe.
176
00:13:52,749 --> 00:13:55,043
No, she's busy all week.
177
00:13:55,210 --> 00:13:56,920
What a shit.
178
00:13:57,087 --> 00:13:59,964
O.K. fine. I call Magda to pick her up.
179
00:14:00,131 --> 00:14:02,550
- Okay, see you then. -OK.
180
00:14:09,599 --> 00:14:15,063
"Neither party can claim additional days for business travel."
181
00:14:15,313 --> 00:14:17,399
It will be added to the package.
182
00:14:17,649 --> 00:14:20,443
Well, my job requires traveling, not his.
183
00:14:20,610 --> 00:14:23,363
How long have you been away in the past few months?
184
00:14:23,613 --> 00:14:25,281
- 4, 5 days? -9.
185
00:14:25,448 --> 00:14:27,701
Exactly. I was in London for a week.
186
00:14:27,951 --> 00:14:32,247
You only mess up the plan if you change everything.
187
00:14:32,497 --> 00:14:35,583
I think the scheme is satisfactory.
188
00:14:35,750 --> 00:14:38,837
Are you find the sentence satisfactory?
189
00:14:41,423 --> 00:14:43,091
Yes, it is good.
190
00:14:43,967 --> 00:14:45,677
Then we are done.
191
00:14:45,844 --> 00:14:48,430
I will send you the papers.
192
00:14:48,596 --> 00:14:52,267
You sign and we'll forward it to the court.
193
00:14:53,810 --> 00:14:56,855
Thank you. - Thank you.
194
00:15:00,400 --> 00:15:02,318
Have we clarified that now?
195
00:15:02,485 --> 00:15:06,448
You don't rest until you curtail all my rights.
196
00:15:06,614 --> 00:15:09,951
Why don't you give me more time after a trip?
197
00:15:10,118 --> 00:15:13,038
We agreed to have joint custody.
198
00:15:13,204 --> 00:15:16,750
I hoped that we would get along better.
199
00:15:16,916 --> 00:15:19,753
You hoped to have more time for yourself.
200
00:15:19,919 --> 00:15:21,338
That is probably absurd.
201
00:15:21,504 --> 00:15:24,841
I thought that was the best but I realize she misses me.
202
00:15:25,008 --> 00:15:26,718
She never says anything about that.
203
00:15:26,885 --> 00:15:29,346
- But to me. -Then don't work that much.
204
00:15:29,512 --> 00:15:32,098
My work, is my only income.
205
00:15:32,265 --> 00:15:35,685
Can't he support you? Of course not.
206
00:15:35,852 --> 00:15:37,937
I hope at some point you will notice
207
00:15:38,104 --> 00:15:41,566
how lucky you were that I never asked for anything
208
00:15:41,733 --> 00:15:45,695
I just want to protect her. Persistence gives security.
209
00:15:45,862 --> 00:15:49,532
Does that mean that Zoe doesn't feel safe with me?
210
00:15:49,699 --> 00:15:53,119
You are an awful human being. Awful!
211
00:15:53,286 --> 00:15:54,996
Are you ready?
212
00:15:58,666 --> 00:16:01,169
Can I walk you to the car?
213
00:16:20,939 --> 00:16:24,150
- You really do it. -What?
214
00:16:26,903 --> 00:16:29,531
Can I hug you please?
215
00:16:30,281 --> 00:16:31,783
James...
216
00:16:37,455 --> 00:16:40,750
We were so happy when we were all together.
217
00:16:41,001 --> 00:16:44,295
No, we weren't. James, it wasn't me.
218
00:16:44,546 --> 00:16:47,549
- Why did you do that? -I didn't do anything.
219
00:16:47,799 --> 00:16:49,634
Please, I can't breathe.
220
00:16:52,595 --> 00:16:56,016
Do you think it will ever get better between us?
221
00:16:56,182 --> 00:16:59,144
Can't we be nicer to each other for them?
222
00:16:59,310 --> 00:17:01,312
I only want the best for you.
223
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
All right.
224
00:17:05,191 --> 00:17:09,029
Will you pick them up tomorrow I have a job interview.
225
00:17:09,194 --> 00:17:10,946
No, I have plans.
226
00:17:11,196 --> 00:17:12,574
You said you can.
227
00:17:12,824 --> 00:17:15,577
It's not working. Can't you put it off?
228
00:17:15,827 --> 00:17:20,623
- He's only here on this one day. -Then she just gets confused.
229
00:17:20,874 --> 00:17:23,877
Is that why you don't jump in?
230
00:17:24,044 --> 00:17:28,423
With the job, I would no longer have to travel and earn more.
231
00:17:28,589 --> 00:17:31,009
You see, your work always comes first.
232
00:17:31,176 --> 00:17:34,679
What are you talking about? I gave up everything for London.
233
00:17:34,929 --> 00:17:36,973
You were released in New York.
234
00:17:37,223 --> 00:17:39,434
It is not true and you know that.
235
00:17:39,601 --> 00:17:42,771
We are in Berlin for your work.
236
00:17:42,937 --> 00:17:44,397
Please don't make a scene.
237
00:17:44,647 --> 00:17:47,984
I can no longer afford the private school.
238
00:17:48,151 --> 00:17:50,779
It's a fantastic school and Zoe loves it.
239
00:17:50,945 --> 00:17:52,739
What is wrong with you
240
00:18:01,414 --> 00:18:02,582
- Hi. -Hi.
241
00:18:02,749 --> 00:18:05,126
Sorry I'm late.
242
00:18:05,293 --> 00:18:06,920
Has she eaten yet?
243
00:18:07,170 --> 00:18:10,757
She wasn't very hungry. I think she has a cold,
244
00:18:10,924 --> 00:18:13,176
but she has no fever. -Hm.
245
00:18:15,261 --> 00:18:16,763
Hey ...
246
00:18:17,681 --> 00:18:19,683
Are you sleeping?
247
00:18:19,933 --> 00:18:22,644
I just want to watch TV.
248
00:18:22,811 --> 00:18:25,146
Hm ... don't eat anything?
249
00:18:25,313 --> 00:18:28,900
- I don't like broccoli. -You don�t like broccoli.
250
00:18:29,609 --> 00:18:32,445
- I can make you some pasta. -No.
251
00:18:32,612 --> 00:18:34,114
Okay.
252
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
All right.
253
00:18:37,075 --> 00:18:39,869
- She is a touch warm. - Yes, she was coughing a bit.
254
00:18:40,036 --> 00:18:42,205
I hope it's not flu.
255
00:18:42,372 --> 00:18:44,124
- Okay thanks. -Okay, bye.
256
00:18:44,290 --> 00:18:46,876
- Bye, bye.
257
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
Love of my life.
258
00:19:24,581 --> 00:19:26,666
Thanks for coming by.
259
00:19:30,086 --> 00:19:33,631
I feel terrible and Zoe is sick now.
260
00:19:33,798 --> 00:19:35,175
What a day.
261
00:19:35,425 --> 00:19:38,636
But now you are done, with that agreement.
262
00:19:38,803 --> 00:19:43,099
Sure.
Then every time we disagree on a vacation plant we can go to court.
263
00:19:45,643 --> 00:19:47,437
You know...
264
00:19:47,604 --> 00:19:50,482
Yesterday when we were together in the zoo
265
00:19:51,441 --> 00:19:54,361
It was like we were a family.
266
00:19:58,531 --> 00:20:02,243
I never felt that with James, it was never happy.
267
00:20:02,410 --> 00:20:05,163
He never trusted me as a mother
268
00:20:05,330 --> 00:20:07,957
I was always doing it wrong.
269
00:20:09,125 --> 00:20:11,586
You are a wonderful mother.
270
00:20:11,753 --> 00:20:15,173
Well, I don't know, but it's nice that you say that.
271
00:21:05,015 --> 00:21:08,268
Ah ... wake up, love.
272
00:21:08,518 --> 00:21:11,104
You have to go, she'll wake up soon.
273
00:21:35,378 --> 00:21:36,880
Sweetie?
274
00:21:41,509 --> 00:21:43,011
Hey ...
275
00:21:48,224 --> 00:21:49,726
Zoe.
276
00:21:50,977 --> 00:21:53,480
Zoe! Zoe!
277
00:21:54,230 --> 00:21:56,358
Zoe ... -
278
00:21:57,984 --> 00:22:00,403
Zoe ... she is not waking up.
279
00:22:00,570 --> 00:22:02,072
Does she have fever?
280
00:22:02,238 --> 00:22:05,033
I don't think so, but she threw up.
281
00:22:05,200 --> 00:22:06,534
Zoe. Zoe.
282
00:22:06,785 --> 00:22:09,871
Zoe, baby, can you hear me? Zoe can you hear me?
283
00:22:10,121 --> 00:22:12,499
We get to see a doctor, okay?
284
00:22:12,749 --> 00:22:16,002
- Do you hear me, my love?
285
00:22:16,169 --> 00:22:17,671
Oh my poor darling.
286
00:22:17,921 --> 00:22:21,299
- They are coming. How is she? -She is not waking up.
287
00:22:21,549 --> 00:22:23,760
Oh my darling my darling ...
288
00:22:24,010 --> 00:22:26,763
My poor darling, what happens to you?
289
00:22:28,556 --> 00:22:29,974
Mommy is here with you.
290
00:22:30,141 --> 00:22:32,477
Did she hit her head?
291
00:22:32,644 --> 00:22:34,145
Why? What is it?
292
00:22:35,063 --> 00:22:37,440
I'm not sure.
293
00:22:47,701 --> 00:22:49,202
Hello.
294
00:22:49,452 --> 00:22:52,455
- What's her name? How old? -Zoe Lewis. 7.
295
00:22:52,706 --> 00:22:54,290
- Are you the mother? -Yes.
296
00:22:54,541 --> 00:22:56,960
Zoe. Zoe, can you hear me?
297
00:22:57,919 --> 00:23:01,715
- Any history of illness? -Nothing serious. -Allergies? -No.
298
00:23:01,965 --> 00:23:03,842
How long has she unconscious?
299
00:23:04,009 --> 00:23:07,887
She was like this, this morning. She was kind of sleepy, last night.
300
00:23:08,138 --> 00:23:10,640
- Vital parameters unremarkable! Access? -Yes.
301
00:23:10,807 --> 00:23:13,727
- Has she ever unconscious in the past? -No.
302
00:23:13,977 --> 00:23:16,229
Have you any painkillers or sleeping pills around the house?
303
00:23:16,479 --> 00:23:17,772
Sleeping pills but they are locked up.
304
00:23:18,023 --> 00:23:20,984
- We have to go. Finished? -What's happening?
305
00:23:21,151 --> 00:23:24,779
- Who was with her yesterday?
Sir, were you with your daughter? -I'm not her father.
306
00:23:25,030 --> 00:23:26,531
- High. -Where are we going?
307
00:23:26,781 --> 00:23:28,825
We are going to the Uni-clinic.
308
00:23:30,076 --> 00:23:33,163
James? We need to go to the emergency room with Zoe.
309
00:23:33,329 --> 00:23:35,999
She is not well. I don't know! I... No one knows yet!
310
00:23:36,249 --> 00:23:40,378
We don't know anything yet. Please meet me at the uni-clinic. Yes.
311
00:23:45,467 --> 00:23:50,138
Magda, it is Isabelle. Please call me as soon as you get this. Thank you.
312
00:23:50,388 --> 00:23:52,432
Sir, meet us at the uni-clinic.
313
00:23:52,599 --> 00:23:54,142
- Please meet me there. -OK.
314
00:23:54,392 --> 00:23:56,811
Any block to the head yesterday?
315
00:23:56,978 --> 00:23:59,564
- No, I don't know, I wasn't with her all day!
-Was she feeling sick last night?
316
00:23:59,814 --> 00:24:02,442
She had a cold and was sneezing.
317
00:24:02,609 --> 00:24:05,528
She didn't have a fever, so I didn't give her medication.
318
00:24:05,779 --> 00:24:07,864
- Should I have given her anything? -No.
319
00:24:08,031 --> 00:24:09,783
OK. Wake up, Zoe.
320
00:24:12,994 --> 00:24:16,456
Rose, this is Isabelle. Zoe's mother, yes.
321
00:24:16,706 --> 00:24:19,501
No, she is not coming to school. She is...
322
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Can you please find out if she fell out of
the swing of the pirate boat yesterday?
323
00:24:22,462 --> 00:24:25,298
Can you ask her teacher I'm waiting.
324
00:24:25,548 --> 00:24:28,635
- Did you take sleeping pills? -Yes why?
325
00:24:28,802 --> 00:24:30,679
I only collect information.
326
00:24:30,929 --> 00:24:35,225
Could she have fallen out of bed without you noticing?
327
00:24:35,475 --> 00:24:37,727
No, she was lying in her bed today.
328
00:24:37,894 --> 00:24:40,146
Even if I did, I would have heard them.
329
00:24:40,355 --> 00:24:42,357
Yes? Are you sure?
330
00:24:42,524 --> 00:24:45,235
Okay, thanks, I'm calling you. Thank you.
331
00:24:45,485 --> 00:24:47,862
She didn't fall in school.
332
00:24:48,113 --> 00:24:51,032
- Is that your blood pressure?
333
00:24:51,199 --> 00:24:53,284
- Mhm. Oxygen? -It's low.
334
00:24:53,535 --> 00:24:56,454
- Is your breathing okay? -Yes, she breathes.
335
00:24:56,705 --> 00:24:59,374
- It's too low, for a child, isn't it? -A little slow.
336
00:24:59,624 --> 00:25:02,669
- Would you please say what's going on? -75.
337
00:25:02,919 --> 00:25:05,213
Now please say what's going on!
338
00:25:05,463 --> 00:25:08,258
- My darling ... -Rise again.
339
00:25:10,844 --> 00:25:13,346
- You are fine, right? -Hm...
340
00:25:18,560 --> 00:25:21,104
What do we have? -Patient, 7 years old.
341
00:25:21,354 --> 00:25:24,399
Airways free, normal breathing, stable circulation.
342
00:25:24,607 --> 00:25:27,902
Heart rate only dropped to 60, now over 90.
343
00:25:28,069 --> 00:25:30,697
BZ normal. Pupil difference and GCS 9.
344
00:25:30,864 --> 00:25:32,490
Bring them to the CT.
345
00:25:32,741 --> 00:25:36,327
- I am the mother. -Dr. Haas. Please wait here.
346
00:25:36,494 --> 00:25:38,496
We have to do a CT scan.
347
00:25:54,512 --> 00:25:56,514
I don't understand!
348
00:25:56,765 --> 00:26:00,143
She was tired, but she wasn't that bad, was she?
349
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
She was asleep when I came.
350
00:26:03,521 --> 00:26:04,731
Of coarse!
351
00:26:06,900 --> 00:26:09,903
James is on his way. you should go, really.
352
00:26:10,070 --> 00:26:12,322
Call me when you know anything, please.
353
00:26:27,545 --> 00:26:30,090
She has intracranial bleeding.
354
00:26:30,256 --> 00:26:33,093
We need� to get her to surgery as soon as possible.
355
00:26:33,259 --> 00:26:34,761
What happened?
356
00:26:34,928 --> 00:26:38,973
Since there are no injuries, it could be an aneurysm.
357
00:26:39,140 --> 00:26:41,935
Dr. Winter is the best surgeon here.
358
00:26:42,102 --> 00:26:44,312
Please sign form.
359
00:27:10,422 --> 00:27:13,174
What's happening? Did she say where it hurts?
360
00:27:13,341 --> 00:27:15,260
She is unconscious.
361
00:27:16,261 --> 00:27:19,597
- Where is she now? -You have to have an emergency operation.
362
00:27:19,848 --> 00:27:23,143
- She has intracranial bleeding.�-What? What happened t her?
363
00:27:23,309 --> 00:27:26,354
I don't know! She didn't wake up this morning.
364
00:27:27,814 --> 00:27:30,275
Hye, I am the father of Zoe Lewis. She is sent to the surgery
365
00:27:30,442 --> 00:27:33,153
but I need to speak to the doctor in charge.
366
00:27:33,319 --> 00:27:35,321
Okay. Just a minute.
367
00:27:37,615 --> 00:27:39,117
There she is. Dr. Haas?
368
00:27:39,284 --> 00:27:41,995
I am the father of Zoe Lewis. Where is she?
369
00:27:42,162 --> 00:27:44,414
- She is already set for surgery. -Can I see her please?
370
00:27:44,581 --> 00:27:48,168
- The sooner we relieve the pressure is better. -I need to see her!
371
00:27:48,335 --> 00:27:53,048
Okay, I can understand that this is terrible difficult,
but all you can do is "wait".
372
00:27:53,214 --> 00:27:55,967
Okay? She is in very good hands.
373
00:28:06,811 --> 00:28:08,605
It's over an hour.
374
00:28:08,772 --> 00:28:11,858
- Can they tell us anything? -No idea.
375
00:28:12,108 --> 00:28:14,194
- It is Magda.
376
00:28:16,780 --> 00:28:17,822
Hi.
377
00:28:17,989 --> 00:28:19,949
No, she is not well.
378
00:28:20,200 --> 00:28:21,785
We are in the hospital.
379
00:28:21,951 --> 00:28:26,247
Did Zoe hurt in the playground yesterday? Has she...
380
00:28:29,959 --> 00:28:31,795
What do you mean?
381
00:28:34,005 --> 00:28:35,340
Okay.
382
00:28:36,341 --> 00:28:38,343
No no no. No Please.
383
00:28:38,510 --> 00:28:41,930
I'll let you know when something's happening. Bye.
384
00:28:44,140 --> 00:28:46,101
- What is? -I do not know either.
385
00:28:46,267 --> 00:28:49,479
Zoe hit her back on a bicycle, which
386
00:28:49,646 --> 00:28:51,022
was on the bottom of a slide.
387
00:28:51,189 --> 00:28:53,483
- Where on the back? -I do not know exactly.
388
00:28:53,733 --> 00:28:56,820
Magda didn't say anything because Zoe was fine, she didn't get cry.
389
00:28:56,986 --> 00:28:59,197
Why you trust Magda, she is never right.
390
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
Zoe has no visible injuries,
391
00:29:01,991 --> 00:29:04,077
so it's probably an aneurysm.
392
00:29:04,327 --> 00:29:08,164
Why didn't you want a real nanny? You never listen to me!
393
00:29:08,415 --> 00:29:12,669
If you hadn't ask for mediation we wouldn't be
talking that because I would have been with Zoe.
394
00:29:12,919 --> 00:29:16,631
If you didn't want to separate it wouldn't
be any mediation in the first place.
395
00:29:25,974 --> 00:29:28,143
Every couple has difficult times.
396
00:29:28,309 --> 00:29:30,061
They work it out especially when they got a kid.
397
00:29:30,311 --> 00:29:34,482
Well, I offered you to go to someone to help
us and you ignored me until it was too late.
398
00:29:34,649 --> 00:29:37,485
And by the way not everyone goes through that anger ...
399
00:29:37,652 --> 00:29:38,695
Tell me about ...
400
00:29:38,945 --> 00:29:41,614
In 3 years there was no intimacy ...
401
00:29:41,781 --> 00:29:43,491
Sex?
402
00:29:43,658 --> 00:29:46,286
What is wrong with you.
403
00:29:46,453 --> 00:29:49,831
- It matters in a relationship. -I agree.
404
00:29:50,081 --> 00:29:54,294
- You are the one who pushed me away.
-Do you want to do this again now? This is the proper time?
405
00:29:54,544 --> 00:29:59,007
It was my fault that I lost my look since the pregnancy.
406
00:29:59,174 --> 00:30:01,509
Do you realize how ridiculous that question is?
407
00:30:01,760 --> 00:30:04,596
Because you can't handle a little bit of truth?
408
00:30:04,846 --> 00:30:05,889
Truth?
409
00:30:06,056 --> 00:30:10,018
James, the way I look after Zoe was born
has nothing to do with you not touch ...
410
00:30:10,268 --> 00:30:12,896
You are wright, it has nothing to do but the way you look made
411
00:30:13,063 --> 00:30:15,231
you bitter and angry.
412
00:30:15,482 --> 00:30:17,692
Nothing is more unattractive.
413
00:30:17,942 --> 00:30:21,404
I wasn't bitter or angry, I was miserable.
414
00:30:21,571 --> 00:30:24,449
I had to loose my father in the same month.
415
00:30:24,616 --> 00:30:28,286
And when I visited him, I was a bad mother.
416
00:30:28,453 --> 00:30:30,372
It wasn't like that.
417
00:30:30,622 --> 00:30:32,332
Do you remember,
418
00:30:32,499 --> 00:30:36,336
what you did to me when I cried after his death?
419
00:30:36,586 --> 00:30:38,922
You didn't cry, you were hysterical.
420
00:30:39,172 --> 00:30:42,008
You were next to you, I wanted to calm you down.
421
00:30:42,175 --> 00:30:44,177
You wanted to calm me down?
422
00:30:44,344 --> 00:30:46,805
That's what you mean, Mr. Good Guy.
423
00:30:48,848 --> 00:30:51,851
Mr. Perfect, who is always in good shape.
424
00:30:52,102 --> 00:30:53,770
Hm?
425
00:31:02,070 --> 00:31:05,281
I realized something terrible about you
426
00:31:05,448 --> 00:31:07,450
after she was born.
427
00:31:07,701 --> 00:31:10,286
You subordinate everything to your needs.
428
00:31:10,453 --> 00:31:13,540
Because I wanted to work a year after giving birth?
429
00:31:13,707 --> 00:31:15,750
- Six months. -And if so.
430
00:31:15,917 --> 00:31:18,753
Should I always be dependent on you?
431
00:31:19,004 --> 00:31:22,424
- I was worried about Zoe. -What worries?
432
00:31:27,303 --> 00:31:31,766
You can't stand your partner outperforming you.
433
00:31:31,933 --> 00:31:34,394
- You're crazy. -You would have died sooner.
434
00:31:34,644 --> 00:31:35,979
Exactly, that's what I mean.
435
00:31:36,146 --> 00:31:40,358
I'm talking about Zoe and you about a job that doesn't go anywhere.
436
00:31:40,608 --> 00:31:43,445
And that I'm in the way of your career ...
437
00:31:43,611 --> 00:31:46,781
You were never good at anything, that's your problem.
438
00:31:47,032 --> 00:31:50,785
Do you know why I've been with you so long
439
00:31:51,036 --> 00:31:53,872
no matter how unbearable it was?
440
00:31:54,039 --> 00:31:56,249
Just because I love her so much.
441
00:31:56,416 --> 00:32:00,170
And because you ruined my confidence.
442
00:32:00,420 --> 00:32:03,340
But to cheat, that was enough.
443
00:32:11,222 --> 00:32:13,058
You are so gullible.
444
00:32:13,683 --> 00:32:15,268
How do you mean?
445
00:32:15,435 --> 00:32:16,936
He uses you.
446
00:32:17,187 --> 00:32:20,523
- What should he want from me? -No idea. Money.
447
00:32:20,690 --> 00:32:22,067
What money, please?
448
00:32:22,317 --> 00:32:25,779
Did he need any papers, an EU visa?
449
00:32:29,991 --> 00:32:34,287
I don't know, but the way he fucks me he can use me too.
450
00:32:38,708 --> 00:32:40,835
You are so vulgar
451
00:32:45,006 --> 00:32:48,927
The truth is that you've always had problems.
452
00:32:49,094 --> 00:32:50,929
- Oh really? -Mhm.
453
00:32:51,096 --> 00:32:52,972
Obviously only with you.
454
00:32:54,557 --> 00:32:57,477
Maybe you're just unattractive.
455
00:33:01,981 --> 00:33:05,694
And because of all this, Zoe is sick now, seriously ill.
456
00:33:05,860 --> 00:33:08,488
It has nothing to do with it.
457
00:33:10,240 --> 00:33:13,076
Good day. I am Dr. Winter, the surgeon.
458
00:33:13,243 --> 00:33:14,994
How are you?
459
00:33:15,161 --> 00:33:16,579
It is stable.
460
00:33:16,746 --> 00:33:20,500
We removed the clot and stopped the bleeding
461
00:33:20,667 --> 00:33:23,878
but a region of the brain has suffered increased pressure.
462
00:33:24,045 --> 00:33:26,297
And what exactly does that mean?
463
00:33:26,548 --> 00:33:31,261
That there is a possibility of permanent brain damage.
464
00:33:31,511 --> 00:33:35,598
The next 24 hours decide whether there will be an improvement.
465
00:33:35,765 --> 00:33:37,350
And whether she survives.
466
00:33:53,241 --> 00:33:57,495
I'm sorry, but no one is allowed to see her in the next 24 hours.
467
00:34:26,232 --> 00:34:28,985
In the meantime, brain pressure has dropped ...
468
00:34:29,152 --> 00:34:30,527
How is she doing?
469
00:34:30,779 --> 00:34:32,864
Your vital functions look good.
470
00:34:33,114 --> 00:34:35,533
- That means she gets through? -Yes.
471
00:34:37,202 --> 00:34:41,121
Yes, she is a healthy girl, of course that helps.
472
00:34:41,706 --> 00:34:43,541
Yes that's her.
473
00:34:44,167 --> 00:34:47,837
The only question is what life awaits you.
474
00:34:48,004 --> 00:34:49,964
What do you mean?
475
00:34:50,215 --> 00:34:54,219
The swelling was particularly massive in the motor region.
476
00:34:54,469 --> 00:34:56,638
She is currently in a coma.
477
00:34:56,804 --> 00:35:00,767
She ... will be healthy when she wakes up?
478
00:35:00,934 --> 00:35:03,228
You can't say that yet.
479
00:35:03,395 --> 00:35:07,315
Nor do we know if she will wake up soon.
480
00:35:07,565 --> 00:35:09,609
Or whether it still takes weeks.
481
00:35:09,776 --> 00:35:11,778
You have to be patient.
482
00:35:39,180 --> 00:35:41,474
- The work? -Yes.
483
00:35:42,392 --> 00:35:44,310
Just go, I'll stay with her.
484
00:35:45,020 --> 00:35:46,730
I'll be back at 6 p.m.
485
00:35:46,896 --> 00:35:49,190
Maybe you will get something to eat first.
486
00:35:52,610 --> 00:35:55,071
- Do you want something too? -No.
487
00:35:55,321 --> 00:35:57,866
You don't go before I'm back, right?
488
00:35:58,033 --> 00:35:59,868
Of course not.
489
00:36:54,881 --> 00:36:58,885
This is the worst thing you can imagine.
490
00:36:59,052 --> 00:37:02,305
Everything will be fine, for sure.
491
00:37:04,891 --> 00:37:06,976
At least she'll live.
492
00:37:18,863 --> 00:37:20,824
You don't have to sit around here.
493
00:37:21,074 --> 00:37:23,868
Of course I want to be here with you.
494
00:37:26,287 --> 00:37:27,997
Ah ... my mother.
495
00:37:32,168 --> 00:37:33,670
Hi, Mom.
496
00:37:36,381 --> 00:37:39,009
Should I book a hotel for you or ...
497
00:37:46,766 --> 00:37:50,603
Drive home and sleep a little, I'll stay here the night.
498
00:37:50,770 --> 00:37:53,565
No thanks, I'd rather be here.
499
00:37:53,732 --> 00:37:55,775
I would like to be alone with her.
500
00:37:57,402 --> 00:38:01,656
- You know it's my right ... -It's not about rights.
501
00:38:04,492 --> 00:38:06,953
I talked to the doctor again.
502
00:38:08,747 --> 00:38:12,792
He says the bleeding occurred mostly at night.
503
00:38:12,959 --> 00:38:14,461
I know.
504
00:38:18,256 --> 00:38:19,758
Was he with you?
505
00:38:22,677 --> 00:38:24,471
Don't start now.
506
00:38:25,221 --> 00:38:28,350
Were you too busy noticing what's going on?
507
00:38:31,436 --> 00:38:33,688
Maybe something happened
508
00:38:34,481 --> 00:38:36,608
while you slept
509
00:39:13,770 --> 00:39:14,854
Thank you.
510
00:39:17,732 --> 00:39:20,110
- How is she? -Nothing new.
511
00:39:21,194 --> 00:39:23,738
Can I do something for you, my dear?
512
00:39:25,949 --> 00:39:27,158
I'm sorry.
513
00:39:31,246 --> 00:39:32,872
Is okay.
514
00:39:37,544 --> 00:39:40,171
Where have you been in the middle of the night
515
00:39:42,090 --> 00:39:43,591
I was here.
516
00:39:44,759 --> 00:39:47,012
No, I mean Monday night.
517
00:39:47,804 --> 00:39:49,556
I was with you.
518
00:39:49,806 --> 00:39:53,268
You left our bed at night. Where have you been?
519
00:39:57,647 --> 00:40:01,735
Something happened to her head, nobody knows what.
520
00:40:12,495 --> 00:40:13,997
Please excuse me.
521
00:41:00,210 --> 00:41:02,420
She opened her eyes briefly.
522
00:41:02,587 --> 00:41:05,799
She tried to talk and pressed my hand.
523
00:41:05,965 --> 00:41:08,510
- Darling ... - Diazepam, one milligram.
524
00:41:10,762 --> 00:41:13,473
Hold on tight, it's getting a little stronger now.
525
00:41:13,723 --> 00:41:16,101
- What about her? -A seizure.
526
00:41:16,267 --> 00:41:18,603
She is still in a coma.
527
00:41:18,853 --> 00:41:20,855
Pay attention to her neck.
528
00:41:26,945 --> 00:41:31,074
Some patients have seizures, they appear in clusters.
529
00:41:31,241 --> 00:41:33,576
This indicates damage.
530
00:41:35,995 --> 00:41:39,082
Sign up if you have any questions, yes?
531
00:41:39,249 --> 00:41:40,750
Thank you.
532
00:41:56,433 --> 00:41:59,561
By the way, this has arrived for you today.
533
00:42:00,562 --> 00:42:02,188
Probably the ...
534
00:42:02,355 --> 00:42:05,400
Custody agreement to sign.
535
00:42:19,164 --> 00:42:22,250
You should go home and rest.
536
00:42:22,417 --> 00:42:24,419
I hold the position here.
537
00:42:26,713 --> 00:42:28,214
James?
538
00:43:19,224 --> 00:43:22,769
- Hello, Magda. What is it? -I am Anna, her mother.
539
00:43:23,937 --> 00:43:25,438
Hi.
540
00:43:26,356 --> 00:43:28,108
How is zoe
541
00:43:28,858 --> 00:43:32,404
You read the message yes, she is not well.
542
00:43:32,570 --> 00:43:34,406
Tell her.
543
00:43:35,949 --> 00:43:38,159
Will she get better?
544
00:43:40,495 --> 00:43:42,622
We do not know that.
545
00:43:45,417 --> 00:43:46,918
Tell her.
546
00:43:48,378 --> 00:43:50,171
I'm sorry, you ...
547
00:43:53,091 --> 00:43:56,928
Zo ... Zoe hit his head on the slide.
548
00:43:58,555 --> 00:44:00,223
She was a little dizzy
549
00:44:00,390 --> 00:44:03,560
but I didn�t think she did anything.
550
00:44:06,730 --> 00:44:09,274
I'm really sincerely sorry.
551
00:44:36,801 --> 00:44:38,762
Maybe you can bring them to justice.
552
00:44:38,928 --> 00:44:43,141
At best, you can forbid her to work with children again.
553
00:44:43,308 --> 00:44:45,852
I would be to the hospital with her immediately.
554
00:44:46,019 --> 00:44:49,022
How could you escape that she was missing something?
555
00:44:49,189 --> 00:44:51,358
I thought she had the flu.
556
00:44:51,524 --> 00:44:54,736
It's my fault. I should have protected her.
557
00:44:54,903 --> 00:44:57,822
No, it's up to me. It's just my fault!
558
00:44:57,989 --> 00:45:01,242
I would have picked her up from school on Monday!
559
00:45:19,135 --> 00:45:24,557
Unfortunately, the new CT shows that a rare complication has occurred.
560
00:45:24,724 --> 00:45:27,310
Cerebral sinus vein thrombosis.
561
00:45:27,560 --> 00:45:30,563
- What is that supposed to be? An infection? -No.
562
00:45:30,814 --> 00:45:33,483
It has nothing to do with infection.
563
00:45:33,733 --> 00:45:37,946
We'll dissolve your blood clot with medication, but ...
564
00:45:38,905 --> 00:45:40,824
the EEG does not look good.
565
00:45:41,991 --> 00:45:43,493
Can you see it,
566
00:45:43,660 --> 00:45:46,955
after the hemorrhage has this new complication
567
00:45:47,122 --> 00:45:49,749
led to even deeper damage.
568
00:45:50,500 --> 00:45:54,212
There is very little brain activity at the moment.
569
00:45:57,716 --> 00:45:59,551
Could that change?
570
00:46:01,094 --> 00:46:04,055
That is, uh ... unlikely.
571
00:46:06,391 --> 00:46:08,309
I am sincerely sorry.
572
00:46:16,317 --> 00:46:18,737
- Lord Lewis?
573
00:46:20,363 --> 00:46:21,865
Mr. Lewis?
574
00:46:38,590 --> 00:46:41,426
Should I bring you something from below?
575
00:46:41,593 --> 00:46:43,303
Just a water. Thank you.
576
00:46:50,435 --> 00:46:54,731
I promise we'll go visit Jerry the fish again.
577
00:46:56,649 --> 00:46:59,152
- It's so pretty, isn't it? -Yes.
578
00:47:01,112 --> 00:47:04,783
I like her hair color so much, the freckles.
579
00:47:04,949 --> 00:47:08,912
And it's so funny, the way it sees the world.
580
00:47:09,704 --> 00:47:12,290
Look at her face, so cute.
581
00:47:19,047 --> 00:47:21,883
- Everything OK? -Excuse me.
582
00:47:36,690 --> 00:47:38,149
Mom.
583
00:47:47,617 --> 00:47:49,327
Little angel.
584
00:47:55,166 --> 00:47:59,879
The latest investigations unfortunately confirmed my suspicions.
585
00:48:00,046 --> 00:48:02,173
There is no brain activity.
586
00:48:04,968 --> 00:48:06,845
We can keep them here
587
00:48:07,721 --> 00:48:12,392
for a while, but eventually her condition will deteriorate ...
588
00:48:15,854 --> 00:48:18,023
I know it's not easy.
589
00:48:19,441 --> 00:48:23,778
And there is no good time to raise the issue.
590
00:48:23,945 --> 00:48:24,988
But...
591
00:48:26,031 --> 00:48:29,868
I want you both ... to think about something.
592
00:48:33,246 --> 00:48:37,417
Take your time, please, as much time as you need.
593
00:48:39,044 --> 00:48:43,715
We have a team here that can assist you with any questions.
594
00:48:50,680 --> 00:48:53,183
We have a lot of little children here
595
00:48:53,600 --> 00:48:55,185
in Zoes Alter,
596
00:48:56,728 --> 00:48:58,229
they are waiting.
597
00:48:59,356 --> 00:49:02,400
Without knowing if they will survive the year
598
00:49:02,567 --> 00:49:05,528
because they need a heart or a kidney.
599
00:49:06,363 --> 00:49:07,864
Or...
600
00:49:19,167 --> 00:49:21,961
- What did he say? -He wants her kidneys.
601
00:49:25,507 --> 00:49:28,093
I'll clean it up.
602
00:49:29,260 --> 00:49:32,555
- What are you doing? -The bag fell off.
603
00:49:32,806 --> 00:49:34,891
- I'll clean it up. - She's freezing.
604
00:49:35,058 --> 00:49:37,143
- It doesn't freeze. -Why not?
605
00:49:37,936 --> 00:49:39,688
It is ... It is not ...
606
00:49:39,854 --> 00:49:41,815
Cover them up!
607
00:49:48,113 --> 00:49:50,532
My poor darling ...
608
00:50:06,756 --> 00:50:09,175
- What can we do? -Nothing at all.
609
00:50:09,426 --> 00:50:11,886
You know some of the best doctors, don't you?
610
00:50:12,053 --> 00:50:15,890
I talked to neurologists in Paris, New York, London.
611
00:50:16,641 --> 00:50:18,309
She is brain dead.
612
00:50:18,560 --> 00:50:21,146
I should never have listened to the doctors
613
00:50:21,396 --> 00:50:23,982
who said Bertrand could not be saved.
614
00:50:24,232 --> 00:50:27,277
Mom, the therapies were torture for Dad.
615
00:50:27,444 --> 00:50:30,405
It would have been exactly the same elsewhere.
616
00:50:30,572 --> 00:50:32,574
But you always said
617
00:50:32,741 --> 00:50:36,578
if there is no hope left, you have to keep going.
618
00:50:38,079 --> 00:50:40,331
- I wouldn't give up. -Mom
619
00:50:40,999 --> 00:50:43,084
Think an Marie Curie.
620
00:50:43,335 --> 00:50:47,130
She fought even when her life was at stake.
621
00:50:47,297 --> 00:50:49,924
But it's not about Marie Curie.
622
00:50:50,675 --> 00:50:53,261
This is about Zoe and she's dead.
623
00:50:54,095 --> 00:50:55,347
She is dead.
624
00:50:55,597 --> 00:50:58,058
Listen to your heart, Isabelle.
625
00:51:00,643 --> 00:51:02,228
Keep your mouth shut!
626
00:51:03,104 --> 00:51:05,690
It's not about listening to your heart
627
00:51:05,857 --> 00:51:08,485
or karma nonsense, it's about neurology.
628
00:51:08,735 --> 00:51:11,404
It was wrong to raise you in France.
629
00:51:11,571 --> 00:51:14,991
- Like your father, you don't believe in anything. -Yes.
630
00:51:15,992 --> 00:51:17,952
I'm sorry, sorry.
631
00:51:18,119 --> 00:51:22,123
I'll take you to your hotel, I can't do that now.
632
00:52:29,733 --> 00:52:33,862
I cannot sign the consent to donate organs.
633
00:52:57,719 --> 00:52:59,721
My princess.
634
00:55:25,200 --> 00:55:28,495
"Dr. Fischer's research goes too far for the EU."
635
00:56:05,532 --> 00:56:08,785
Hey ... you don't answer the phone.
636
00:56:09,828 --> 00:56:11,579
I know your mother ...
637
00:56:11,830 --> 00:56:14,999
Everyone is panicking, telling miracle stories,
638
00:56:15,166 --> 00:56:17,127
I can not handle this.
639
00:56:17,293 --> 00:56:21,131
I didn't see you in the hospital, where were you?
640
00:56:21,381 --> 00:56:23,008
- Can I ... -No.
641
00:56:26,469 --> 00:56:27,971
Is he there?
642
00:56:31,933 --> 00:56:34,519
Not even that stops you.
643
00:56:34,686 --> 00:56:36,021
Worth...
644
00:56:36,187 --> 00:56:40,275
Do you think signing the statement was easy for me?
645
00:56:45,155 --> 00:56:49,284
When I was in the hospital, her blood tests came.
646
00:56:50,827 --> 00:56:52,662
Your kidneys are not ...
647
00:56:54,414 --> 00:56:57,709
In any case, they can no longer be donated.
648
00:56:57,876 --> 00:57:00,378
But if you sign now
649
00:57:00,545 --> 00:57:04,132
then at least part of her will be able to live on.
650
00:57:04,299 --> 00:57:06,926
Sorry, I know it sounds ...
651
00:57:08,178 --> 00:57:10,180
I will sign tomorrow.
652
00:57:40,377 --> 00:57:42,796
I will be traveling for a few days.
653
00:57:42,962 --> 00:57:44,464
Where?
654
00:57:46,049 --> 00:57:49,469
In case it takes longer, will you wait?
655
00:57:52,055 --> 00:57:53,723
I'm here.
656
00:57:54,849 --> 00:57:58,478
I love you and everything that goes with it.
657
00:58:01,648 --> 00:58:03,316
I love you too.
658
00:58:22,877 --> 00:58:26,423
Can I be alone with her one last time, please?
659
00:58:27,257 --> 00:58:29,175
Naturally.
660
01:00:28,294 --> 01:00:30,088
Love of my life.
661
01:00:41,016 --> 01:00:44,227
Isabelle, you're doing the right thing.
662
01:00:44,394 --> 01:00:45,895
I know.
663
01:01:02,871 --> 01:01:04,831
Isabelle?
664
01:01:12,714 --> 01:01:15,800
The doctor says she fell asleep peacefully.
665
01:01:15,967 --> 01:01:18,261
Can i see her room Sorry?
666
01:01:34,903 --> 01:01:36,654
Are you planning to leave?
667
01:01:37,572 --> 01:01:40,742
- Only a day away from the city. -Really?
668
01:01:40,992 --> 01:01:43,244
I'll be back in 24 hours.
669
01:01:43,411 --> 01:01:47,332
Nobody can understand what a beautiful child she was.
670
01:01:47,499 --> 01:01:50,460
What a terrible loss that is.
671
01:01:52,962 --> 01:01:55,298
We need each other, Isabelle.
672
01:02:01,680 --> 01:02:04,474
- Why are you leaving? -What professional.
673
01:02:04,724 --> 01:02:07,310
What? Do you just move on to the agenda?
674
01:02:10,939 --> 01:02:13,358
Ms. Perrault? Cryo shipping.
675
01:02:13,525 --> 01:02:16,403
Can you wait 10 minutes for the papers?
676
01:02:16,569 --> 01:02:18,071
- No problem. -Thank you.
677
01:02:18,321 --> 01:02:21,991
I have to work and you make it complicated.
678
01:02:22,242 --> 01:02:25,537
I'm not in the way of your idiotic career.
679
01:02:25,787 --> 01:02:29,082
I just thought we would help each other to let them go.
680
01:02:29,249 --> 01:02:31,251
I will never let go of her.
681
01:02:35,797 --> 01:02:37,507
What do you think of?
682
01:02:37,757 --> 01:02:40,051
If you don't go away immediately ...
683
01:02:40,218 --> 01:02:42,429
- What's this? -I'm calling the police.
684
01:02:42,679 --> 01:02:44,431
- These are samples. -What's this?
685
01:02:44,681 --> 01:02:46,683
- What is it? -These are your cells!
686
01:02:46,850 --> 01:02:48,685
Don't open that!
687
01:02:57,736 --> 01:02:59,738
I�m sorry, Isabelle.
688
01:03:37,192 --> 01:03:38,443
Hi.
689
01:03:41,571 --> 01:03:43,281
To Moscow Plaza please.
690
01:04:16,731 --> 01:04:20,985
- Have the samples arrived? -Yes, they arrived this morning.
691
01:04:21,152 --> 01:04:22,487
- Good. -Dr. Perrault?
692
01:04:22,654 --> 01:04:24,531
Dr. Fischer, nice to see you again.
693
01:04:24,781 --> 01:04:26,449
Come. Where have we met?
694
01:04:26,616 --> 01:04:30,120
From Berlin. The conference for stem cells and immunology.
695
01:04:30,286 --> 01:04:31,371
Ah yes, that's right.
696
01:04:31,621 --> 01:04:33,331
- Thank you. -Where do you live?
697
01:04:33,498 --> 01:04:35,792
In the Moscow Plaza, very close.
698
01:04:36,042 --> 01:04:39,129
- Courageous to come to the land of evil. -By you too.
699
01:04:39,379 --> 01:04:41,673
Science demands a price.
700
01:04:41,840 --> 01:04:45,677
Women should have a choice about when they want to become mothers.
701
01:04:45,927 --> 01:04:50,223
- Then you're a feminist. - I've never looked at it like this.
702
01:04:50,390 --> 01:04:52,350
So what can I do for you?
703
01:04:52,517 --> 01:04:56,229
The Pasteur Institute asks you to clone a rhesus monkey.
704
01:04:56,396 --> 01:04:59,607
He had complete immunity to the H5N1 virus.
705
01:04:59,774 --> 01:05:01,401
- Do you know the cost? -Yes.
706
01:05:01,651 --> 01:05:05,071
You want to know beforehand whether the cells are intact.
707
01:05:05,321 --> 01:05:07,449
Is the monkey not available?
708
01:05:07,615 --> 01:05:10,618
A breakdown. The animal died and was burned.
709
01:05:10,869 --> 01:05:15,123
You came to the result after studying your files.
710
01:05:15,290 --> 01:05:17,208
There is only one biopsy.
711
01:05:17,792 --> 01:05:19,169
Damn damage.
712
01:05:19,419 --> 01:05:23,757
- We are so close to a vaccine. -Okay. I will call you tomorrow.
713
01:05:24,007 --> 01:05:28,762
The institute should know today whether the cells could be cloned.
714
01:05:28,928 --> 01:05:33,600
Understand. Then I would have to go to the laboratory now.
It will take a while.
715
01:05:34,392 --> 01:05:36,102
Thank you.
716
01:05:55,997 --> 01:05:57,999
Thank you very much.
717
01:06:14,974 --> 01:06:18,395
Dr. Perrault? Dr. Fischer would like to see you.
718
01:06:26,695 --> 01:06:29,948
The first rhesus monkey with 23 pairs of chromosomes.
719
01:06:31,741 --> 01:06:34,369
Take that and go.
720
01:06:36,079 --> 01:06:38,289
Who should I clone and why?
721
01:06:38,540 --> 01:06:42,168
- Are the cells intact? -Yes, but I want an answer.
722
01:06:42,419 --> 01:06:45,005
- Who sends you here? -Nobody.
723
01:06:46,589 --> 01:06:48,425
It's about my daughter.
724
01:06:48,591 --> 01:06:51,803
She died of a brain injury two days ago.
725
01:06:55,015 --> 01:06:57,017
I am truly sorry.
726
01:06:57,642 --> 01:07:01,312
But human cloning is illegal and unethical.
727
01:07:01,563 --> 01:07:04,232
What you read about me is not true.
728
01:07:04,482 --> 01:07:09,154
They clone embryos for in vitro fertilization and come with ethics.
729
01:07:09,404 --> 01:07:13,324
It's something else, it's about embryonic reproduction.
730
01:07:13,575 --> 01:07:17,203
They're not copies of dead people, they're twins.
731
01:07:17,370 --> 01:07:21,041
Do you see the difference and how wrong is your concern?
732
01:07:21,207 --> 01:07:24,002
It may seem wrong to clone a dead child
733
01:07:24,169 --> 01:07:26,463
but it's not an abnormal experiment.
734
01:07:26,713 --> 01:07:29,341
There is something abnormal in its nature.
735
01:07:29,507 --> 01:07:34,012
It is hardly feasible, endless complications can arise.
736
01:07:34,262 --> 01:07:37,182
Cloning has been practiced for over a decade.
737
01:07:37,432 --> 01:07:40,602
Single cells, no implantable embryo.
738
01:07:42,896 --> 01:07:46,608
I cloned this dog. He was only one month old.
739
01:07:46,858 --> 01:07:50,653
A tumor destroyed his skull. Do you want that for your daughter?
740
01:07:50,820 --> 01:07:53,615
What was the cause of death of the first dog?
741
01:07:53,782 --> 01:07:55,200
A cancer.
742
01:07:55,450 --> 01:07:57,827
His cells were cancerous.
743
01:07:57,994 --> 01:08:01,414
My Zoe was very healthy. She would have been very old.
744
01:08:01,664 --> 01:08:04,209
You know it's not that easy.
745
01:08:04,376 --> 01:08:07,962
I know all the risks, but I know we have gotten better.
746
01:08:08,129 --> 01:08:10,757
It's just not done, officially
747
01:08:10,924 --> 01:08:13,009
for fear of law enforcement.
748
01:08:13,259 --> 01:08:16,763
Or just nobody knows how to make a profit from it?
749
01:08:17,013 --> 01:08:19,265
How do you want to afford it?
750
01:08:19,432 --> 01:08:21,393
I will find a way.
751
01:08:21,643 --> 01:08:25,145
You want me to fulfill your wealthy fantasy.
752
01:08:25,397 --> 01:08:28,649
There are countless orphans who need a mother.
753
01:08:28,817 --> 01:08:32,862
War and natural disasters give you free choice.
754
01:08:33,113 --> 01:08:36,241
I hadn't expected so much cynicism from you.
755
01:08:36,491 --> 01:08:40,662
You have First World Syndrome when you see children as goods.
756
01:08:40,828 --> 01:08:42,413
Children die everywhere.
757
01:08:42,580 --> 01:08:47,627
Is that why mothers come here and ask me to clone their children?
758
01:08:48,336 --> 01:08:52,549
A mother who loses her child against the world's misery ...
759
01:08:52,716 --> 01:08:55,301
I don't feel guilt, just pain.
760
01:08:55,468 --> 01:08:57,761
Where I come from doesn't matter.
761
01:08:57,929 --> 01:09:02,142
Or maybe it is, and that's unfair. I can have this dream.
762
01:09:02,392 --> 01:09:05,478
I also know that it is not impossible.
763
01:09:05,645 --> 01:09:07,814
Even if the chances are slim,
764
01:09:08,064 --> 01:09:11,901
I won't give up until I've tried everything
765
01:09:13,361 --> 01:09:16,197
I'm sorry, I ... I can't do it.
766
01:09:16,363 --> 01:09:19,408
It violates my ethical principles.
767
01:09:19,576 --> 01:09:21,286
It's also too risky.
768
01:09:21,536 --> 01:09:24,747
- No one knows about it except us. -No.
769
01:09:24,997 --> 01:09:27,709
Many employees would be involved.
770
01:09:27,876 --> 01:09:29,711
I could lose everything.
771
01:09:29,877 --> 01:09:31,921
You wouldn't lose everything.
772
01:09:33,590 --> 01:09:36,051
Losing everything is different.
773
01:09:37,469 --> 01:09:39,804
Incidentally, it does not exist in any culture
774
01:09:39,970 --> 01:09:43,350
a word for a parent who has lost a child.
775
01:09:43,600 --> 01:09:48,354
There are orphans, widows, but if you lose your child, not a word.
776
01:09:52,649 --> 01:09:54,944
I wish I was never born.
777
01:09:56,905 --> 01:09:58,990
I wish there was no air
778
01:09:59,157 --> 01:10:03,244
no ocean, no trees, no light.
779
01:10:17,676 --> 01:10:20,303
We were in Paris 2 years ago.
780
01:10:30,522 --> 01:10:33,108
I cannot bring the dead back.
781
01:10:35,110 --> 01:10:37,487
When we met, it seemed
782
01:10:37,654 --> 01:10:41,783
They wanted more than money through in vitro fertilization for women
783
01:10:41,950 --> 01:10:44,869
of tyrants and corrupt business people.
784
01:10:45,036 --> 01:10:47,247
I am sincerely sorry.
785
01:10:48,289 --> 01:10:52,127
It must be insanely difficult for you, I understand you well.
786
01:10:52,293 --> 01:10:55,380
I can help you have another child.
787
01:10:55,547 --> 01:10:57,590
How old are you 45?
788
01:10:58,299 --> 01:11:02,846
It would be easy to do. Gen editing corrects all errors.
789
01:11:03,013 --> 01:11:04,556
I know.
790
01:11:05,682 --> 01:11:08,309
But I don't want another child.
791
01:11:16,818 --> 01:11:18,319
Stop it.
792
01:11:18,903 --> 01:11:20,613
Stop, I said!
793
01:11:20,780 --> 01:11:22,282
What is wrong with you?
794
01:11:26,119 --> 01:11:29,914
- God, why are you so irritable? -There's something stuck.
795
01:11:33,626 --> 01:11:36,338
What's so funny here?
796
01:11:36,588 --> 01:11:38,506
- Come on, tell me. -No.
797
01:11:38,757 --> 01:11:41,343
Why not? Is it a secret?
798
01:11:41,593 --> 01:11:45,722
You can tell me. - Better not. No.
799
01:11:47,057 --> 01:11:49,225
Don't you wanna say what's going on?
800
01:11:49,392 --> 01:11:51,311
- Ah, nothing at all. -Really?
801
01:11:51,561 --> 01:11:53,313
I won't buy you.
802
01:11:55,023 --> 01:11:56,232
Also?
803
01:11:56,483 --> 01:12:00,653
I met an immunologist I know from a conference.
804
01:12:00,820 --> 01:12:03,365
It wasn't a monkey she wanted to clone.
805
01:12:03,531 --> 01:12:05,950
Oh my goodness. What did she want?
806
01:12:06,201 --> 01:12:07,660
An army of your own?
807
01:12:07,827 --> 01:12:11,081
She wanted to clone the child she just lost.
808
01:12:11,247 --> 01:12:12,791
That's crazy.
809
01:12:13,041 --> 01:12:14,876
People are really crazy.
810
01:12:15,126 --> 01:12:17,962
- At the same time, she is a scientist. -Exactly.
811
01:12:18,129 --> 01:12:19,964
You should know better.
812
01:12:28,765 --> 01:12:29,808
Hi?
813
01:12:29,974 --> 01:12:31,685
- Here is Dr. Fisherman. -Yes?
814
01:12:31,851 --> 01:12:34,604
I still have your daughter's photo here.
815
01:12:34,771 --> 01:12:38,608
- Yes ... the photo. - Can you come over?
816
01:12:38,858 --> 01:12:42,070
- Well, I'm waiting for you in the foyer. -Is good. See you.
817
01:12:46,658 --> 01:12:48,410
Please don't look at me like that.
818
01:12:48,660 --> 01:12:51,454
I'm just trying to read your mind
819
01:12:51,621 --> 01:12:53,164
This is not possible.
820
01:13:09,222 --> 01:13:12,142
I didn't want you to leave without that.
821
01:13:12,308 --> 01:13:14,227
- Thank you. -Is it going to Berlin?
822
01:13:14,894 --> 01:13:16,730
No, first somewhere else.
823
01:13:16,980 --> 01:13:20,233
Find an unscrupulous doctor to do it?
824
01:13:20,400 --> 01:13:21,443
And.
825
01:13:22,819 --> 01:13:25,363
Please take our cryo shipping.
826
01:13:25,613 --> 01:13:29,159
Thanks, I have one. It would also be too risky for you.
827
01:13:29,325 --> 01:13:31,911
Not as long as we don't clone anything.
828
01:13:33,371 --> 01:13:35,206
Good luck.
829
01:13:35,457 --> 01:13:38,918
Incidentally, you were wrong, I checked.
830
01:13:39,085 --> 01:13:42,213
There's a Hebrew word for a parent
831
01:13:42,380 --> 01:13:45,216
that his child loses. Probably because of the age of the language.
832
01:13:45,467 --> 01:13:48,762
Losing a child was normal at the time.
833
01:13:50,722 --> 01:13:53,683
It won't work, you know that.
834
01:13:53,933 --> 01:13:58,646
10,000.
835
01:13:58,897 --> 01:14:02,734
Then it is still unlikely that you can discharge it.
836
01:14:02,901 --> 01:14:05,487
They would have nothing but grief and suffering.
837
01:14:05,737 --> 01:14:08,406
I'm not afraid of that.
838
01:14:09,115 --> 01:14:11,284
You will not have enough money.
839
01:14:11,534 --> 01:14:14,746
Then I look for something where I can do it myself.
840
01:14:14,913 --> 01:14:17,123
Is that really your wish?
841
01:14:18,041 --> 01:14:19,959
Clone your own daughter?
842
01:14:20,126 --> 01:14:22,879
Do you have any moral concerns?
843
01:14:23,963 --> 01:14:25,006
No.
844
01:14:25,256 --> 01:14:28,093
You make yourself an experiment.
845
01:14:29,511 --> 01:14:34,224
Nobody knows who or what arises from it and could be terrible.
846
01:14:34,391 --> 01:14:35,684
I know.
847
01:14:38,770 --> 01:14:40,980
- see you again - see you again
848
01:15:07,465 --> 01:15:10,844
It would be absolutely insane if you were successful.
849
01:15:15,140 --> 01:15:18,518
You will be admitted as an IVF patient.
850
01:15:18,768 --> 01:15:20,854
The hormone treatment starts tomorrow.
851
01:15:21,104 --> 01:15:23,356
And we need other eggs, many.
852
01:15:23,606 --> 01:15:28,153
That would be expensive, but I will probably think of something.
853
01:15:32,657 --> 01:15:34,284
Plan a lot of time.
854
01:16:20,830 --> 01:16:24,542
Multiple follicles. They respond well to treatment.
855
01:17:01,705 --> 01:17:04,833
Embryos developed from 2 of the 62 egg cells.
856
01:17:04,999 --> 01:17:07,919
One is good, the other satisfactory.
857
01:17:08,169 --> 01:17:11,506
Interestingly, these eggs were your own.
858
01:17:11,673 --> 01:17:14,342
Has the donor egg become nothing?
859
01:17:14,509 --> 01:17:15,552
No.
860
01:17:15,719 --> 01:17:20,473
Your uterine lining is too thin, so keep taking hormones.
861
01:17:21,349 --> 01:17:24,602
Next week we will use the embryo.
862
01:17:24,853 --> 01:17:29,190
Everything looks good. Stay there for half an hour.
863
01:17:29,357 --> 01:17:32,944
We'll keep you here to monitor implantation.
864
01:17:33,111 --> 01:17:35,822
Since it's not a regular pregnancy,
865
01:17:35,989 --> 01:17:39,784
mutations and anomalies can always occur.
866
01:17:39,951 --> 01:17:41,995
It is just an attempt.
867
01:17:53,256 --> 01:17:54,758
Hey.
868
01:17:55,592 --> 01:17:57,761
It looks beautiful.
869
01:17:57,927 --> 01:18:00,388
I spoke to Anton.
870
01:18:01,556 --> 01:18:02,599
And?
871
01:18:02,766 --> 01:18:05,226
You promised never to do anything like that.
872
01:18:05,393 --> 01:18:07,270
Anton shouldn't have said anything.
873
01:18:07,437 --> 01:18:09,773
He worries what could threaten you.
874
01:18:09,939 --> 01:18:11,858
If he unpacks, I'm done.
875
01:18:11,983 --> 01:18:14,569
Only 4 people know it, now 5.
876
01:18:14,736 --> 01:18:16,613
It is too late to stop.
877
01:18:16,780 --> 01:18:18,239
- Is she already ... -Yes.
878
01:18:18,406 --> 01:18:21,409
Why are you doing this? You said it was wrong.
879
01:18:21,659 --> 01:18:25,497
Each case stands for itself. Who are we to decide that?
880
01:18:25,747 --> 01:18:28,666
- But you made your decision. -Looks like.
881
01:18:28,833 --> 01:18:32,587
I think it is justified in this particular case.
882
01:18:35,465 --> 01:18:37,050
Do you love me laura
883
01:18:37,676 --> 01:18:40,595
No, not enough for a life on the run
884
01:18:40,762 --> 01:18:44,057
just because you have to be the first in everything.
885
01:18:44,307 --> 01:18:48,144
- You should get to know them. -You speculate on pity.
886
01:18:48,311 --> 01:18:50,730
If you go on like this, I'll leave you.
887
01:18:50,980 --> 01:18:53,191
We already had to move here.
888
01:18:53,358 --> 01:18:55,276
Where do we want to go now?
889
01:18:57,237 --> 01:18:59,614
- Mars? -That's not funny.
890
01:19:12,419 --> 01:19:14,170
Do you know what that is?
891
01:19:15,213 --> 01:19:16,631
Your heart.
892
01:19:16,798 --> 01:19:19,634
Just a couple of cells, but it is already beating.
893
01:19:22,554 --> 01:19:25,515
- Moment. Can i see her again -Naturally.
894
01:19:34,858 --> 01:19:37,694
Hello, my name is Isabelle. Am i early
895
01:19:37,986 --> 01:19:40,238
No, Thomas is too late, as always.
896
01:19:40,405 --> 01:19:42,157
- Come in. -For her.
897
01:19:42,407 --> 01:19:44,951
Get it, you have to be hungry.
898
01:19:45,118 --> 01:19:48,621
All the time. I'm hungry for everything Russian.
899
01:19:48,872 --> 01:19:51,416
Pickled cucumbers, herring, cabbage soup.
900
01:19:53,084 --> 01:19:56,129
Dr. Fischer, I mean Thomas, he told me
901
01:19:56,296 --> 01:19:58,381
Do you illustrate children's books?
902
01:19:58,548 --> 01:20:00,342
- Yes. -That is wonderful.
903
01:20:01,676 --> 01:20:03,470
Are you here with your husband?
904
01:20:03,636 --> 01:20:06,222
No, Zoe's father and I live separately.
905
01:20:06,389 --> 01:20:09,267
I met a wonderful man
906
01:20:09,434 --> 01:20:12,771
but I decided to do this on my own.
907
01:20:13,480 --> 01:20:16,900
Frankly, I am not enthusiastic about it.
908
01:20:17,025 --> 01:20:18,860
I know.
909
01:20:19,110 --> 01:20:21,112
That's why I'm here.
910
01:20:23,448 --> 01:20:25,116
- You have sons? -2.
911
01:20:25,367 --> 01:20:27,660
- And how old? -7 and 6.
912
01:20:27,827 --> 01:20:29,621
You are with friends.
913
01:20:29,788 --> 01:20:32,957
I thought it would be inappropriate if they were here.
914
01:20:33,208 --> 01:20:35,794
No, I understand that, it's clear.
915
01:20:36,670 --> 01:20:38,004
I...
916
01:20:38,880 --> 01:20:40,757
I can see Zoe's face.
917
01:20:40,924 --> 01:20:43,426
I still remember her voice
918
01:20:43,593 --> 01:20:45,804
how your skin feels.
919
01:20:47,764 --> 01:20:49,891
No longer because of their smell.
920
01:20:52,435 --> 01:20:54,020
It is completely gone.
921
01:20:54,646 --> 01:20:58,274
If I smelled her little head
922
01:20:58,525 --> 01:21:03,113
while I was telling or reading something, I forgot everything else.
923
01:21:03,279 --> 01:21:05,323
It was so easy and wonderful.
924
01:21:06,449 --> 01:21:10,495
But even if it works, it still wouldn't be them.
925
01:21:14,416 --> 01:21:17,293
Her hair color, her smile,
926
01:21:17,544 --> 01:21:20,088
even their likes and dislikes,
927
01:21:20,255 --> 01:21:23,049
that's all set in our cells.
928
01:21:23,299 --> 01:21:27,178
It is confirmed again and again the more research is done about it.
929
01:21:27,345 --> 01:21:31,850
I just want to ... smell her little head again.
930
01:21:32,100 --> 01:21:34,936
women talk?
931
01:21:36,187 --> 01:21:37,814
And.
932
01:21:53,496 --> 01:21:56,750
The backbone is well formed, everything is there.
933
01:21:57,000 --> 01:22:00,337
2 hands, 2 feet, one head.
934
01:22:03,048 --> 01:22:06,426
By the way, we have now managed 12 weeks.
935
01:22:06,676 --> 01:22:08,219
12 weeks and 2 days.
936
01:22:10,430 --> 01:22:13,558
Nice that you called, it's very lonely.
937
01:22:13,725 --> 01:22:16,686
It wasn't easy after we moved here.
938
01:22:16,936 --> 01:22:19,898
This language ... But I have the boys.
939
01:22:20,065 --> 01:22:23,109
- They keep you busy. -That's an understatement.
940
01:22:23,276 --> 01:22:25,862
- They are very sweet. -Yes, if you want.
941
01:22:26,029 --> 01:22:30,742
But usually they just argue. You don't give me a quiet minute.
942
01:22:30,909 --> 01:22:32,619
It was never silent with Zoe.
943
01:22:32,869 --> 01:22:35,622
She always called, talked, sang.
944
01:22:35,789 --> 01:22:38,416
And when she sleeps, she snores loudly.
945
01:22:38,583 --> 01:22:40,251
This is funny.
946
01:22:41,586 --> 01:22:45,882
Do you also love kissing their little heads when they sleep?
947
01:22:46,132 --> 01:22:49,427
They can only be kissed when they are sick.
948
01:22:49,594 --> 01:22:50,804
The same with Zoe.
949
01:22:50,970 --> 01:22:54,557
I like it when she has a cold, then she wants to cuddle.
950
01:22:54,808 --> 01:22:57,519
Boys are very attached to their mother, right?
951
01:22:57,769 --> 01:22:59,145
And.
952
01:22:59,396 --> 01:23:03,858
I think it's great with a girl, she is full of energy and focused.
953
01:23:04,025 --> 01:23:07,987
She can spend hours on something, building things.
954
01:23:08,154 --> 01:23:11,074
Definitely from her father. He is an architect.
955
01:23:12,158 --> 01:23:13,910
That sounds good.
956
01:23:14,744 --> 01:23:18,665
You can call at any time if you need to.
957
01:23:19,958 --> 01:23:21,501
Thank you.
958
01:23:25,672 --> 01:23:27,716
You seem to get along.
959
01:23:27,882 --> 01:23:29,759
- That's up to you. -What.
960
01:23:34,723 --> 01:23:36,224
Isabelle...
961
01:23:40,770 --> 01:23:42,981
- How are you? -Good.
962
01:23:44,024 --> 01:23:45,608
May I come inside?
963
01:23:47,152 --> 01:23:50,238
I don't want to argue, I'm not angry ...
964
01:23:50,488 --> 01:23:52,407
I know what you are going through.
965
01:23:53,533 --> 01:23:56,036
Maybe my behavior was wrong.
966
01:23:56,202 --> 01:23:58,455
- I've changed. -What do you want?
967
01:23:59,789 --> 01:24:03,251
What you are doing here does not suit you.
968
01:24:05,503 --> 01:24:09,299
You are a different person from the death of your father.
969
01:24:09,549 --> 01:24:14,095
I wanted to help, but you pushed me away and I got angry.
970
01:24:14,346 --> 01:24:18,183
- Then was it my fault? -I haven't done anything wrong.
971
01:24:18,433 --> 01:24:21,853
Who of us thinks we can control everything?
972
01:24:22,020 --> 01:24:24,731
What you're up to is crazy and pointless.
973
01:24:24,981 --> 01:24:27,233
You tell me I'm crazy?
974
01:24:27,484 --> 01:24:30,445
I just want to tell you that I'm sorry.
975
01:24:32,989 --> 01:24:35,700
It was not my intention to hurt you.
976
01:24:37,952 --> 01:24:40,705
I wish you could forgive me.
977
01:24:40,872 --> 01:24:43,792
I am partly responsible for all of this.
978
01:24:43,958 --> 01:24:48,338
But I was so angry and wanted to hurt you,
as a woman and as a mother.
979
01:24:51,007 --> 01:24:52,634
I have to go.
980
01:24:52,801 --> 01:24:55,261
You can't just forget about Zoe.
981
01:24:55,428 --> 01:24:57,681
You live in a fantasy world.
982
01:24:58,306 --> 01:25:00,934
We have to deal with it together.
983
01:25:01,184 --> 01:25:03,311
- Are you ready? -Come to Berlin.
984
01:25:03,561 --> 01:25:05,438
- I can not. -You're welcome.
985
01:25:11,986 --> 01:25:13,947
You have to stop it.
986
01:25:14,114 --> 01:25:15,824
I can not.
987
01:25:16,449 --> 01:25:19,911
You have no right to do that. She was also my child.
988
01:25:26,042 --> 01:25:28,294
You must not! Do you hear?
989
01:26:39,574 --> 01:26:41,242
We try again?
990
01:26:41,493 --> 01:26:42,952
Isabelle...
991
01:26:43,203 --> 01:26:46,289
You still have the other embryo.
992
01:26:46,539 --> 01:26:49,709
Well, we're starting in a couple of weeks.
993
01:26:49,959 --> 01:26:53,046
- You need to recover first. -Yes.
994
01:26:58,134 --> 01:27:00,762
- How many embryos are left? -One.
995
01:27:01,763 --> 01:27:03,890
Thomas...
996
01:27:04,766 --> 01:27:07,686
2, but one from a donor egg.
997
01:27:07,852 --> 01:27:11,815
Do you want to save one of their eggs for an experiment?
998
01:27:12,816 --> 01:27:16,820
You realize that every day the likelihood increases
999
01:27:16,986 --> 01:27:18,655
that you end up in prison?
1000
01:27:18,822 --> 01:27:20,907
We all end up in prison.
1001
01:27:21,074 --> 01:27:24,077
Maybe you should think about it.
1002
01:27:35,755 --> 01:27:38,466
You should stay at least 6 months
1003
01:27:38,633 --> 01:27:40,927
if you can set that up.
1004
01:27:41,094 --> 01:27:44,556
- I can set it up. -I think that makes sense.
1005
01:27:44,723 --> 01:27:46,933
Yes. -Okay.
1006
01:28:09,664 --> 01:28:11,916
I hope you know what you are doing.
1007
01:28:51,790 --> 01:28:53,833
We're going to do another blood test
1008
01:28:54,000 --> 01:28:57,379
but I'm afraid you lost it again.
1009
01:29:00,590 --> 01:29:04,344
Can't you clone which of the somatic cells?
1010
01:29:04,594 --> 01:29:06,096
That does not work.
1011
01:29:06,346 --> 01:29:10,266
What about the cells of the dead embryo?
1012
01:29:11,184 --> 01:29:12,977
I can't do anything else.
1013
01:29:19,275 --> 01:29:20,777
I'm sorry.
1014
01:29:49,305 --> 01:29:50,807
How is she doing?
1015
01:29:51,057 --> 01:29:53,184
Not that good, I'm afraid.
1016
01:29:53,351 --> 01:29:57,272
- I told you leave it. -I know everyone said that.
1017
01:29:58,857 --> 01:30:01,526
I don't think it was the embryos.
1018
01:30:01,693 --> 01:30:06,156
I have managed to create healthy, implantable embryos.
1019
01:30:06,322 --> 01:30:09,117
- Quite an achievement. -Good for you.
1020
01:30:09,284 --> 01:30:10,869
Excuse me.
1021
01:30:11,036 --> 01:30:14,330
What I wanted to say was that we were so close.
1022
01:30:16,958 --> 01:30:19,294
I have to find another way.
1023
01:30:19,544 --> 01:30:21,546
You cannot repeat it.
1024
01:30:21,713 --> 01:30:23,798
- One is left. -An embryo?
1025
01:30:25,508 --> 01:30:28,636
Please stop it. You can't do that to her.
1026
01:30:28,887 --> 01:30:32,432
She would not go through another pregnancy.
1027
01:30:32,599 --> 01:30:35,310
It only works with a surrogate mother.
1028
01:30:35,477 --> 01:30:37,771
You really never give up.
1029
01:30:37,937 --> 01:30:40,815
Do you realize how much I suffer from it?
1030
01:30:40,982 --> 01:30:44,694
I look at the boys every day and think of Isabelle and Zoe.
1031
01:30:44,944 --> 01:30:46,654
I'm not saying anything anymore
1032
01:30:46,905 --> 01:30:49,324
I let myself dance around on my nose.
1033
01:30:49,574 --> 01:30:53,244
Because I constantly imagine that something happens to them.
1034
01:30:53,411 --> 01:30:56,122
You can't raise children like that.
1035
01:31:03,963 --> 01:31:07,550
Would the surrogate mother know what she's carrying?
1036
01:31:07,717 --> 01:31:08,968
Of course not.
1037
01:31:09,219 --> 01:31:11,680
You would just pay a woman
1038
01:31:11,846 --> 01:31:15,016
who has no idea what she's involved in.
1039
01:31:15,725 --> 01:31:20,063
You don't do all this out of kindness, I know you.
1040
01:31:27,445 --> 01:31:29,823
If I don�t tell Isabelle about it,
1041
01:31:30,407 --> 01:31:32,826
she has no hopes either.
1042
01:31:33,076 --> 01:31:36,496
Are you sure you are making the right decision?
1043
01:31:36,746 --> 01:31:37,914
No.
1044
01:31:38,164 --> 01:31:42,127
Hire any surrogate mother to carry Zoe.
1045
01:31:56,016 --> 01:31:58,560
- Yes please?
1046
01:32:04,858 --> 01:32:06,860
Are you going home?
1047
01:32:08,069 --> 01:32:10,530
Yes ... home.
1048
01:32:12,574 --> 01:32:15,118
Please keep me informed.
1049
01:32:16,494 --> 01:32:18,329
Yes I do.
1050
01:32:18,997 --> 01:32:21,166
- Goodbye. - see you again
1051
01:32:32,469 --> 01:32:35,305
It is important to me to know where you are.
1052
01:34:22,746 --> 01:34:25,206
- Do you speak Russian? -A little.
1053
01:34:30,086 --> 01:34:33,298
- How is London? -London just.
1054
01:34:34,549 --> 01:34:36,593
Nice to be at home.
1055
01:34:38,428 --> 01:34:42,015
And you, don't you want to go back to Paris?
1056
01:34:45,643 --> 01:34:47,437
As you know, this is not possible.
1057
01:34:47,604 --> 01:34:51,900
We are now at home here, we ... we feel comfortable.
1058
01:34:56,279 --> 01:34:58,490
And how old is your son now?
1059
01:34:58,656 --> 01:35:00,408
He just turned 5.
1060
01:35:05,288 --> 01:35:07,290
It's nice to see you.
1061
01:35:08,291 --> 01:35:09,834
Yes it's the same for me.
1062
01:36:12,564 --> 01:36:13,606
Ah.
1063
01:36:22,782 --> 01:36:24,284
Who is it
1064
01:36:24,451 --> 01:36:26,536
A friend from England. London.
1065
01:36:26,703 --> 01:36:27,954
Hi.
1066
01:36:28,830 --> 01:36:31,082
- Hi. -What is your name?
1067
01:36:32,083 --> 01:36:34,252
James. And what is your name?
1068
01:36:34,502 --> 01:36:36,212
Zoe.
1069
01:36:37,380 --> 01:36:39,174
Hello, Zoe.
1070
01:36:44,763 --> 01:36:46,765
Are we shy?
1071
01:36:48,350 --> 01:36:49,976
Are you visiting here?
1072
01:36:50,226 --> 01:36:52,228
Yes, a few days.
1073
01:36:55,228 --> 01:36:59,228
Preuzeto sa www.titlovi.com
79083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.