All language subtitles for Mom.S08E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:02,445 Why don't you want to kiss me? 2 00:00:02,494 --> 00:00:04,389 I'm kissable, damn it! 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,222 Are you even listening to me? 4 00:00:07,585 --> 00:00:09,783 Yes, I just find these tea bags 5 00:00:09,867 --> 00:00:12,996 need to be coaxed in order to steep properly. 6 00:00:13,406 --> 00:00:14,643 Can we get back to the fact 7 00:00:14,727 --> 00:00:17,126 that my husband never wants to kiss me again? 8 00:00:17,210 --> 00:00:18,258 Is there a chance 9 00:00:18,342 --> 00:00:20,510 you're exaggerating the situation? 10 00:00:20,624 --> 00:00:21,774 None. 11 00:00:21,858 --> 00:00:24,137 Shall I relive the horror all over again 12 00:00:24,221 --> 00:00:26,439 now that your orange pekoe's squared away? 13 00:00:26,523 --> 00:00:28,819 Yeah, sure, relive. 14 00:00:31,188 --> 00:00:33,996 Ah, I can't wait to see what you think of my sauce. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,243 I went for sweet 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,306 with a little bit of heat. 17 00:00:37,390 --> 00:00:38,844 And you're sure the ribs are cooked enough? 18 00:00:38,928 --> 00:00:41,512 I know they were only on there for 12 hours. 19 00:00:42,133 --> 00:00:43,399 It was six. 20 00:00:43,483 --> 00:00:45,184 You might need to squeeze harder. 21 00:00:45,283 --> 00:00:46,321 Oh! 22 00:00:46,405 --> 00:00:48,588 Not that hard. 23 00:00:48,672 --> 00:00:50,407 - So this is my fault? - Well... 24 00:00:50,491 --> 00:00:52,221 the goal was to squeeze some sauce 25 00:00:52,305 --> 00:00:54,691 out of the opening, not a child. 26 00:00:57,610 --> 00:00:59,680 What does this have to do with kissing, 27 00:00:59,764 --> 00:01:01,097 you should be asking. 28 00:01:03,750 --> 00:01:05,105 Mmm. 29 00:01:07,857 --> 00:01:09,290 Oh, I see what happened. 30 00:01:09,374 --> 00:01:11,672 A little chunk of onion got stuck in the nozzle. 31 00:01:11,756 --> 00:01:13,837 Well, what the hell's an onion doing in there? 32 00:01:13,921 --> 00:01:16,257 It's developing the depth of flavor. 33 00:01:16,341 --> 00:01:18,821 And ruining our breath. It's date night. 34 00:01:18,905 --> 00:01:20,535 So much for kissing. 35 00:01:21,973 --> 00:01:24,182 What's that supposed to mean? 36 00:01:24,319 --> 00:01:26,325 Eh. Kissing. It's overrated. 37 00:01:26,409 --> 00:01:28,250 Excuse me? 38 00:01:28,334 --> 00:01:29,557 It's like salad. 39 00:01:29,641 --> 00:01:31,212 I mean, you're happy to eat it but you really 40 00:01:31,296 --> 00:01:32,571 just want to get to the main course. 41 00:01:32,655 --> 00:01:34,743 Oh, so what are we doing for foreplay now? 42 00:01:34,827 --> 00:01:37,254 "Grab the sink, I'm coming in"? 43 00:01:39,170 --> 00:01:41,774 I did not promise to love, honor, cherish 44 00:01:41,858 --> 00:01:43,133 and never kiss again. 45 00:01:43,217 --> 00:01:45,050 That's nice. 46 00:01:45,795 --> 00:01:48,617 I've also decided to go back to being a hopeless drunk. 47 00:01:48,701 --> 00:01:50,689 Good for you. 48 00:01:50,773 --> 00:01:52,313 Maybe even take up heroin. 49 00:01:52,397 --> 00:01:54,605 Sounds like a plan. 50 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51 00:02:06,947 --> 00:02:09,103 *MOM* Season 08 Episode 16 52 00:02:09,187 --> 00:02:11,346 Episode Title: "Scooby-Doo Checks and Salisbury Steak" 53 00:02:11,430 --> 00:02:13,051 Aired on: April 29, 2021 54 00:02:14,564 --> 00:02:15,906 Mm-hmm. 55 00:02:16,698 --> 00:02:17,805 All right, what's up with you? 56 00:02:17,889 --> 00:02:19,477 You're totally distracted. 57 00:02:19,561 --> 00:02:21,023 You haven't taken a single note. 58 00:02:21,107 --> 00:02:22,219 Yes, I have. 59 00:02:22,303 --> 00:02:23,774 Hey, no... 60 00:02:23,858 --> 00:02:25,951 You have two squiggles and a blob. 61 00:02:26,035 --> 00:02:27,626 The two squiggles are you and Adam. 62 00:02:27,710 --> 00:02:29,058 And the blob is... 63 00:02:29,630 --> 00:02:31,319 your inner child. 64 00:02:31,732 --> 00:02:32,797 Okay. 65 00:02:32,881 --> 00:02:35,352 I apologize, you have my undivided attention. 66 00:02:35,436 --> 00:02:37,113 Sure, when we're almost done and I have to leave early 67 00:02:37,197 --> 00:02:38,593 for Tammy's sober birthday. 68 00:02:38,677 --> 00:02:40,394 Okay, off you go. See you next week. 69 00:02:40,637 --> 00:02:41,770 That's it? 70 00:02:41,854 --> 00:02:43,380 No tools to help me deal with the fact 71 00:02:43,464 --> 00:02:45,188 that Adam thinks kissing is overrated? 72 00:02:45,272 --> 00:02:46,234 He does? 73 00:02:46,318 --> 00:02:47,156 Aah! 74 00:02:47,240 --> 00:02:49,011 You're not getting paid today. 75 00:02:50,007 --> 00:02:51,342 Hold everything. 76 00:02:51,426 --> 00:02:53,534 What's that ceramic wizard doing here? 77 00:02:53,707 --> 00:02:57,047 Casting a positive spell on your mental health. 78 00:02:58,007 --> 00:03:00,837 Sandra took that during the divorce, and I remember 79 00:03:00,921 --> 00:03:02,781 because I was relieved. 80 00:03:02,874 --> 00:03:04,773 I didn't like the way it used to stare at me 81 00:03:04,857 --> 00:03:06,651 during our sessions. 82 00:03:07,868 --> 00:03:10,237 You know, wizards can see through clothes. 83 00:03:10,818 --> 00:03:12,463 How about that? 84 00:03:12,547 --> 00:03:14,367 All right, tell Tammy congratulations 85 00:03:14,451 --> 00:03:16,594 on her sobriety and drive safely. 86 00:03:16,678 --> 00:03:18,742 You know, if my kiss-less marriage crumbles into the sea 87 00:03:18,826 --> 00:03:20,320 between now and next week, it's on you. 88 00:03:20,404 --> 00:03:22,613 Okay. 89 00:03:24,691 --> 00:03:26,472 Don't listen to her. 90 00:03:28,458 --> 00:03:30,822 I just need to get into my safe deposit box. 91 00:03:30,906 --> 00:03:32,328 It's my friend's sober birthday. 92 00:03:32,412 --> 00:03:33,853 So I'm gonna give her my little diamond pin. 93 00:03:33,937 --> 00:03:35,734 Oh, lucky friend. 94 00:03:35,818 --> 00:03:37,679 Yeah, well, her dad killed her mom 95 00:03:37,763 --> 00:03:40,250 and she robbed a steakhouse and spent seven years in prison, 96 00:03:40,334 --> 00:03:42,935 so, you know, good days, bad days. 97 00:03:43,831 --> 00:03:46,500 Okay, I'll go get the key. 98 00:03:46,584 --> 00:03:48,448 Be right back. 99 00:03:50,998 --> 00:03:52,384 Hey, you. 100 00:03:52,468 --> 00:03:54,470 Hey! Hey, Jill. 101 00:03:54,554 --> 00:03:56,258 Didn't expect to run into you here. 102 00:03:56,342 --> 00:03:58,719 Hmm, looks like you didn't expect to run into anybody. 103 00:03:58,803 --> 00:04:00,112 Oh! 104 00:04:00,272 --> 00:04:01,586 Yeah, these mighty calves 105 00:04:01,670 --> 00:04:03,680 are trapped in the prison of long pants all week. 106 00:04:03,764 --> 00:04:05,680 I like to turn 'em loose on my day off. 107 00:04:05,764 --> 00:04:06,944 I see. 108 00:04:07,028 --> 00:04:08,407 And your feet? 109 00:04:08,491 --> 00:04:11,109 Hey, it's everyone's day off. 110 00:04:11,193 --> 00:04:13,482 I'm just teasing, you look good. 111 00:04:13,566 --> 00:04:14,828 Now go get on that tram 112 00:04:14,912 --> 00:04:16,416 and enjoy the Magic Kingdom. 113 00:04:20,209 --> 00:04:21,476 You done? 114 00:04:21,560 --> 00:04:22,874 For now. 115 00:04:22,958 --> 00:04:24,265 So what are you doing here? 116 00:04:24,349 --> 00:04:26,703 I was just picking out a new check design. 117 00:04:26,787 --> 00:04:29,141 Looks like the Raiders are staying in Vegas. 118 00:04:29,225 --> 00:04:30,969 Looks like you're going to Vegas. 119 00:04:31,053 --> 00:04:32,705 I'm done now. 120 00:04:32,795 --> 00:04:34,752 Do those shoes taste like circus peanuts? 121 00:04:35,729 --> 00:04:37,166 I'm sorry. 122 00:04:37,498 --> 00:04:39,111 Done now. 123 00:04:41,679 --> 00:04:43,963 Did you see the wizard? 124 00:04:45,131 --> 00:04:47,507 You know, you have never actually spoken to me before, 125 00:04:47,591 --> 00:04:50,298 and I would not have predicted those would be your first words. 126 00:04:50,442 --> 00:04:51,888 But while you're in a chatty mood, 127 00:04:51,972 --> 00:04:53,919 why does the wizard bother you, too? 128 00:04:57,252 --> 00:04:58,823 Are you gonna put a curse on me 129 00:04:58,907 --> 00:05:00,899 and you need to touch me to do it? 130 00:05:01,598 --> 00:05:03,517 The ex-wife. 131 00:05:03,601 --> 00:05:05,915 She's back? 132 00:05:11,744 --> 00:05:13,396 Hey, while I have you here, 133 00:05:13,480 --> 00:05:15,752 what do you think about me and Scooby-Doo checks? 134 00:05:15,836 --> 00:05:17,254 Cool that I like to solve mysteries 135 00:05:17,338 --> 00:05:19,382 or creepy older guy with a van? 136 00:05:19,644 --> 00:05:22,395 I think you just answered your own question. 137 00:05:22,479 --> 00:05:24,050 Okay, what-what about Snoopy, 138 00:05:24,134 --> 00:05:25,728 but as the Red Baron, 139 00:05:25,812 --> 00:05:27,692 not just laying on a house. 140 00:05:27,776 --> 00:05:29,433 Uh, we're ready for you, Ms. Kendall. 141 00:05:29,517 --> 00:05:31,067 Okay. 142 00:05:31,656 --> 00:05:33,605 Well, it was fun running into you. 143 00:05:33,689 --> 00:05:35,390 Enjoy the rest of your day off. 144 00:05:35,474 --> 00:05:37,306 Everyone, get on the floor! 145 00:05:37,390 --> 00:05:38,657 Get down and stay down! 146 00:05:38,741 --> 00:05:39,896 Hit the dirt! 147 00:05:39,980 --> 00:05:41,246 What? 148 00:05:41,330 --> 00:05:44,046 - Get down. - Oh! 149 00:05:44,130 --> 00:05:45,412 Is this really happening? 150 00:05:45,496 --> 00:05:47,633 Yes, it's really happening, just-just stay down. 151 00:05:47,717 --> 00:05:49,070 Did you bring your gun? 152 00:05:49,154 --> 00:05:51,669 No, I'm off duty. Did you bring yours? 153 00:05:51,753 --> 00:05:53,779 Yeah, Andy, I always bring my gun to the bank. 154 00:05:53,863 --> 00:05:56,403 Okay... I'm sorry, I'm sorry. I'm-I'm nervous. 155 00:05:56,487 --> 00:05:57,804 You know, I haven't seen you in a while. 156 00:05:57,888 --> 00:06:00,790 I'm wearing shorts and now this. 157 00:06:02,934 --> 00:06:05,004 Hello and welcome to the Tuesday speaker meeting... 158 00:06:05,088 --> 00:06:06,303 Where are they? 159 00:06:06,387 --> 00:06:08,162 Honey, they'll be here. They're not gonna miss 160 00:06:08,246 --> 00:06:10,131 giving you a cake for your sober birthday. 161 00:06:10,215 --> 00:06:11,771 But the meeting's starting... Wendy, 162 00:06:11,855 --> 00:06:13,310 stall 'em... you know what a heart attack 163 00:06:13,394 --> 00:06:15,073 looks like. Fake one. 164 00:06:15,157 --> 00:06:17,684 If I did it realistically, no one would notice. 165 00:06:17,768 --> 00:06:19,384 They're silent killers. 166 00:06:19,864 --> 00:06:21,608 You know, I didn't even want to take a cake. 167 00:06:21,692 --> 00:06:23,388 Oh, come on, it's nice to acknowledge 168 00:06:23,472 --> 00:06:25,565 how much time you've got for the newcomers. 169 00:06:25,649 --> 00:06:27,127 Three years is a big deal. 170 00:06:27,211 --> 00:06:28,881 Nobody takes a cake in prison. 171 00:06:28,965 --> 00:06:30,834 They're considered weak, like books 172 00:06:30,918 --> 00:06:33,043 or conjugal visits. 173 00:06:33,262 --> 00:06:34,443 Bonnie pushed me into this. 174 00:06:34,527 --> 00:06:36,113 Now I have to do it without her? 175 00:06:36,197 --> 00:06:37,942 Well, Marjorie and I are still here. 176 00:06:38,026 --> 00:06:39,784 What about a stroke? Those are messy. 177 00:06:39,868 --> 00:06:41,162 Not always. 178 00:06:41,246 --> 00:06:43,171 You know, you brag all the time about being a nurse, 179 00:06:43,255 --> 00:06:45,680 but when the chips are down, where are you? 180 00:06:48,641 --> 00:06:49,848 Aha! 181 00:06:49,932 --> 00:06:51,657 Lean Cuisine! 182 00:06:52,231 --> 00:06:54,063 Oh, my God, we're not done? 183 00:06:54,147 --> 00:06:55,295 A voice in my head said 184 00:06:55,379 --> 00:06:56,777 something wasn't right about you. 185 00:06:56,861 --> 00:06:58,865 The wizard's back, you're counting calories, 186 00:06:58,949 --> 00:07:01,709 and Marta explicitly said Sandra was sniffing around. 187 00:07:01,793 --> 00:07:05,321 You add those clues up, I think Sandra's sniffing around. 188 00:07:05,676 --> 00:07:07,256 That was one of the clues. 189 00:07:07,340 --> 00:07:08,599 So you're saying I'm right. 190 00:07:08,683 --> 00:07:10,552 No, I'm saying it's none of your business. 191 00:07:10,636 --> 00:07:12,053 Okay, switch seats, we need to talk. 192 00:07:12,137 --> 00:07:13,868 - I'm not... - Sit! 193 00:07:19,607 --> 00:07:21,388 Look, Bonnie, I am your therapist. 194 00:07:21,472 --> 00:07:23,138 I'm not gonna talk to you about my personal life. 195 00:07:23,222 --> 00:07:25,748 I'm the therapist. I'm in the therapist chair. 196 00:07:25,832 --> 00:07:27,513 The chair really has nothing to do with it. 197 00:07:27,597 --> 00:07:29,429 Yes, it does... It's about who's in the chair 198 00:07:29,513 --> 00:07:31,043 and who's acting crazy, and I'm in the chair 199 00:07:31,127 --> 00:07:32,467 and you're acting crazy. 200 00:07:32,551 --> 00:07:33,948 What am I doing that's so crazy? 201 00:07:34,032 --> 00:07:36,255 You're letting the woman who ruined your life back into it. 202 00:07:36,339 --> 00:07:38,092 We're just having dinner tonight. 203 00:07:38,176 --> 00:07:40,706 And six months from now, you'll be back in that corner crying, 204 00:07:40,790 --> 00:07:42,490 and I'll be the one helping you blow your nose. 205 00:07:42,574 --> 00:07:44,334 Now, you may want to go through that again, 206 00:07:44,418 --> 00:07:47,016 but I do not. 207 00:07:50,083 --> 00:07:51,599 What are they doing over there? 208 00:07:51,683 --> 00:07:53,558 They're clearing out the cash drawers. 209 00:07:53,642 --> 00:07:56,349 Hopefully one of the tellers triggered the silent alarm. 210 00:07:56,433 --> 00:07:58,876 Well, how much longer do you think they'll take? 211 00:07:59,487 --> 00:08:01,876 You want me to ask them to move it along? 212 00:08:02,177 --> 00:08:04,842 It's just, you see this in the movies all the time, 213 00:08:04,926 --> 00:08:06,825 but in real life it goes a lot slower. 214 00:08:06,909 --> 00:08:08,654 Yeah, well, we're in Napa. 215 00:08:08,738 --> 00:08:09,849 Everything's slower. 216 00:08:09,933 --> 00:08:11,708 You know, if they decide to go out the back exit, 217 00:08:11,792 --> 00:08:12,816 they're gonna come right through here. 218 00:08:12,900 --> 00:08:14,700 I don't want you to end up being a hostage. 219 00:08:14,784 --> 00:08:16,943 Well, thanks for putting that idea in my head. 220 00:08:17,027 --> 00:08:18,269 Shh! 221 00:08:18,353 --> 00:08:20,773 See? I won't make a good hostage, I'm mouthy. 222 00:08:20,857 --> 00:08:22,614 - Jill. - I'm serious. 223 00:08:22,698 --> 00:08:24,669 I'll complain about the food too much. 224 00:08:24,753 --> 00:08:26,507 No, I got this. 225 00:08:26,768 --> 00:08:28,763 Oh, God, what are you doing? 226 00:08:28,847 --> 00:08:30,764 I'm shielding you with my body. 227 00:08:32,189 --> 00:08:34,553 That's very sweet, but... 228 00:08:35,176 --> 00:08:36,572 you're squishing me. 229 00:08:36,656 --> 00:08:38,468 Oh, sorry, sorry. 230 00:08:47,818 --> 00:08:50,343 Hey! I said stay down! 231 00:08:50,427 --> 00:08:51,905 Was he just yelling at you? 232 00:08:51,989 --> 00:08:54,156 He's right, I peeked. 233 00:08:54,240 --> 00:08:55,768 I'm sorry, I've just never been 234 00:08:55,852 --> 00:08:57,897 in this situation before. You're the professional. 235 00:08:57,981 --> 00:09:00,351 It's okay, the important thing is to just stay calm. 236 00:09:00,435 --> 00:09:02,472 Okay, you know I don't do that well. 237 00:09:02,556 --> 00:09:04,026 Well, just, you know what? 238 00:09:04,110 --> 00:09:06,780 Focus on your breathing, okay? Look-look into my eyes. 239 00:09:10,931 --> 00:09:12,375 I'm sorry, I'm sweaty. 240 00:09:12,459 --> 00:09:13,902 Did you work out? 241 00:09:13,986 --> 00:09:16,409 No, we're being robbed by men with guns. 242 00:09:16,493 --> 00:09:18,412 Damn it, there goes my breathing! 243 00:09:18,496 --> 00:09:20,738 Okay, you got to do something to help me keep my mind off 244 00:09:20,822 --> 00:09:21,581 what's really going on. 245 00:09:21,665 --> 00:09:24,244 O-Okay, okay, uh, let's see, what's been going on with me? 246 00:09:24,328 --> 00:09:27,098 Oh, I had my fantasy baseball draft about a week ago. 247 00:09:27,182 --> 00:09:29,066 I waited too long on a catcher so I ended up 248 00:09:29,150 --> 00:09:30,417 with the White Sox backup. 249 00:09:30,501 --> 00:09:32,318 That's not gonna go well. 250 00:09:33,327 --> 00:09:34,951 Also, um... 251 00:09:35,424 --> 00:09:38,242 I've been thinking about you a lot lately. 252 00:09:40,437 --> 00:09:41,571 Really? 253 00:09:41,655 --> 00:09:42,747 Yeah. 254 00:09:42,831 --> 00:09:45,037 What exactly were you thinking? 255 00:09:45,623 --> 00:09:48,482 That-that maybe I made a mistake. 256 00:09:48,825 --> 00:09:51,701 That maybe I was crazy to let you go. 257 00:09:51,785 --> 00:09:53,709 Well, I thought so. 258 00:09:58,353 --> 00:10:00,584 Yeah, I definitely made a mistake. 259 00:10:00,843 --> 00:10:03,029 You're making another one now by talking. 260 00:10:04,652 --> 00:10:06,326 Let's get moving! 261 00:10:06,791 --> 00:10:07,979 Okay, they're gone. 262 00:10:08,063 --> 00:10:09,475 We can get up now. 263 00:10:14,226 --> 00:10:16,111 Why would you let a woman who called you 264 00:10:16,195 --> 00:10:18,679 a toxic narcissist back into your life? 265 00:10:19,000 --> 00:10:21,558 I don't think you get her sense of humor. 266 00:10:21,951 --> 00:10:24,766 She's called me many things, but she's changed. 267 00:10:24,850 --> 00:10:26,203 Has she, or did she find life 268 00:10:26,287 --> 00:10:28,717 without a doormat husband more challenging? 269 00:10:28,984 --> 00:10:30,702 Wow, you really don't like her. 270 00:10:30,786 --> 00:10:33,357 That's because I'm Team Doormat. 271 00:10:33,441 --> 00:10:35,924 Okay, you know, that's hurtful stuff, too. 272 00:10:36,008 --> 00:10:39,291 Was it as hurtful as when she cleaned you out in the divorce 273 00:10:39,375 --> 00:10:41,681 and moved to Oregon to start her soy milk empire? 274 00:10:41,765 --> 00:10:43,846 How could she have known there was a cold wind blowing 275 00:10:43,930 --> 00:10:46,457 and its name was oat milk? 276 00:10:47,445 --> 00:10:48,752 It's so good. 277 00:10:48,836 --> 00:10:50,504 It really... it-it's so foamy. 278 00:10:50,588 --> 00:10:53,368 Soy, oat, it's... It doesn't make a woman change. 279 00:10:53,452 --> 00:10:55,030 But she has changed. How? 280 00:10:55,114 --> 00:10:56,496 So many ways. 281 00:10:57,171 --> 00:10:59,974 I also realized I was doing something wrong, too. 282 00:11:00,058 --> 00:11:01,824 Stick to her. 283 00:11:02,945 --> 00:11:04,722 Well, she's taken up cycling. 284 00:11:04,946 --> 00:11:07,806 Oh, my God, and here I am standing in the way of love. 285 00:11:07,890 --> 00:11:09,036 Go to her, Trevor. 286 00:11:09,120 --> 00:11:10,568 Buy matching spandex shorts 287 00:11:10,652 --> 00:11:13,038 and cycle off into the sunset. 288 00:11:13,125 --> 00:11:15,493 You know, that sarcasm isn't exactly 289 00:11:15,577 --> 00:11:17,111 right out of the therapy handbook. 290 00:11:17,195 --> 00:11:20,756 Oh, you want the handbook? Why are you lying to yourself? 291 00:11:20,969 --> 00:11:23,361 Bonnie, this is somebody I once loved. 292 00:11:23,445 --> 00:11:24,841 I'm giving her the benefit of the doubt 293 00:11:24,925 --> 00:11:26,691 that it's gonna be different this time. 294 00:11:26,775 --> 00:11:28,651 I think you're going back to what's familiar 295 00:11:28,735 --> 00:11:30,306 because you're scared of being alone and you think 296 00:11:30,390 --> 00:11:33,040 you're never gonna meet anyone else ever again. 297 00:11:35,713 --> 00:11:38,809 May I please eat my Salisbury steak in peace? 298 00:11:41,017 --> 00:11:44,856 ♪ Happy birthday, dear Tammy 299 00:11:45,086 --> 00:11:49,121 ♪ Happy birthday to you 300 00:11:49,205 --> 00:11:52,300 ♪ Keep coming back. 301 00:11:55,360 --> 00:11:58,484 Oh, thanks. Uh, hi. Tammy, alcoholic. 302 00:11:58,568 --> 00:11:59,500 Hi, Tammy. 303 00:11:59,584 --> 00:12:01,352 Uh, you know, thanks to everyone who actually did 304 00:12:01,436 --> 00:12:02,531 show up for my birthday. 305 00:12:02,615 --> 00:12:04,373 It's my first time taking a cake. 306 00:12:04,457 --> 00:12:07,534 It's not even real, and I prefer pie, but thank you. 307 00:12:07,858 --> 00:12:10,425 The only reason I'm doing it today is because it's important 308 00:12:10,625 --> 00:12:12,361 to someone who couldn't even be bothered to be here. 309 00:12:12,445 --> 00:12:13,953 I mean, you feel me, Jim. 310 00:12:14,037 --> 00:12:16,846 You're always saving a seat for someone who doesn't show. 311 00:12:18,023 --> 00:12:19,663 You know, one of the things that AA 312 00:12:19,747 --> 00:12:21,057 has taught me is, you show up for people. 313 00:12:21,141 --> 00:12:23,412 If you say you're gonna be somewhere, you're there. 314 00:12:24,771 --> 00:12:26,679 Oh, look who's texting me. 315 00:12:26,763 --> 00:12:28,169 We're supposed to turn our phones off. 316 00:12:28,253 --> 00:12:30,683 I just want to sit. 317 00:12:31,077 --> 00:12:32,824 So, Bonnie said she's gonna be late, 318 00:12:32,908 --> 00:12:34,554 and we all know what that means. 319 00:12:36,912 --> 00:12:38,990 Hang on, I'm texting her back. 320 00:12:40,361 --> 00:12:42,715 Well, I'm not even getting the three dots. That's real nice. 321 00:12:42,799 --> 00:12:46,374 Anyway, you know, I'm not here to complain. 322 00:12:46,458 --> 00:12:49,580 I'm here to celebrate the fact that I have three years 323 00:12:49,664 --> 00:12:51,930 of sobriety, which is pretty freakin' awesome. 324 00:12:52,014 --> 00:12:54,149 Oh, hang on, three dots. 325 00:12:54,233 --> 00:12:56,021 Nope. 326 00:12:56,105 --> 00:12:58,752 Bottom line is, I'm really grateful to be sober. 327 00:12:58,836 --> 00:13:00,101 Thanks a lot. 328 00:13:05,126 --> 00:13:07,744 Uh... I don't know anything about the road that led you to Sandra. 329 00:13:07,828 --> 00:13:09,481 Tell me about that. 330 00:13:10,113 --> 00:13:11,658 Not much of a road. 331 00:13:11,742 --> 00:13:13,604 More of a driveway, really. 332 00:13:13,688 --> 00:13:15,994 Uphill, had a basketball hoop, need to shovel the snow? 333 00:13:16,078 --> 00:13:18,086 W-What-what does that mean? 334 00:13:18,170 --> 00:13:21,380 It means Sandra was the first relationship I ever had. 335 00:13:22,046 --> 00:13:23,225 Ever? 336 00:13:23,309 --> 00:13:25,184 Well, there was somebody in high school, 337 00:13:25,268 --> 00:13:27,356 but that was more of a friendship with a girl 338 00:13:27,440 --> 00:13:29,388 that I liked who didn't notice me. 339 00:13:29,986 --> 00:13:33,139 So you had one unrequited crush, then a wife, 340 00:13:33,223 --> 00:13:35,739 and yet you're guiding me through life. 341 00:13:35,844 --> 00:13:38,029 Yes, and I meant to tell you, I'm raising my rate. 342 00:13:38,113 --> 00:13:40,430 So, this crush, you ever ask her out? 343 00:13:40,514 --> 00:13:42,038 Oh, God, no. 344 00:13:42,122 --> 00:13:44,765 But once, I gave a report on Alaska 345 00:13:44,849 --> 00:13:48,704 and I said that I'd like to someday kayak the fjords, 346 00:13:48,788 --> 00:13:53,683 and she said, "Wow, pretty cool." 347 00:13:53,814 --> 00:13:55,539 What ever happened to her? I don't know. 348 00:13:55,623 --> 00:13:57,324 Oh, come on, you got divorced. You never looked her up? 349 00:13:57,408 --> 00:13:59,117 She sells real estate in Mendocino. 350 00:13:59,201 --> 00:14:00,801 Has a pet turtle. 351 00:14:02,296 --> 00:14:05,231 You've been lonely for a whole year and you didn't call her? 352 00:14:05,315 --> 00:14:07,614 You can't just pick up the phone and call somebody 353 00:14:07,698 --> 00:14:08,985 you haven't talked to in that many years. 354 00:14:09,069 --> 00:14:10,944 Yes, you can. You pick up the phone, 355 00:14:11,028 --> 00:14:13,011 you dial the sequence of numbers, they say, "Hello," 356 00:14:13,095 --> 00:14:14,477 you say, "Hi, it's Trevor, the guy you caught 357 00:14:14,561 --> 00:14:16,088 staring at you all through high school." 358 00:14:16,172 --> 00:14:17,289 And then she hangs up. 359 00:14:17,373 --> 00:14:18,485 Or... 360 00:14:18,569 --> 00:14:20,980 she's been waiting for your call for 30 years. 361 00:14:21,982 --> 00:14:23,038 You think? 362 00:14:23,122 --> 00:14:24,980 No, probably not. 363 00:14:25,438 --> 00:14:26,618 But there is a good chance 364 00:14:26,702 --> 00:14:28,831 she won't call you a toxic narcissist. 365 00:14:29,281 --> 00:14:30,960 And I'm not leaving till you do it. 366 00:14:31,044 --> 00:14:32,149 And you know I'm stubborn, 367 00:14:32,233 --> 00:14:34,293 'cause you gave me a book about it, which I never read. 368 00:14:34,377 --> 00:14:36,107 And you can't make me. 369 00:14:39,184 --> 00:14:40,750 Thanks for giving me a ride. 370 00:14:40,834 --> 00:14:42,492 My hands are still shaking. 371 00:14:42,576 --> 00:14:44,706 Oh, yeah, that was a pretty good kiss. 372 00:14:46,258 --> 00:14:47,905 So... 373 00:14:48,249 --> 00:14:50,918 was what you said in there just adrenaline talking 374 00:14:51,002 --> 00:14:52,602 or did you really mean it? 375 00:14:54,450 --> 00:14:57,643 Because... I don't want to go down that road again 376 00:14:57,727 --> 00:15:00,436 if-if it's not real. 377 00:15:01,322 --> 00:15:03,431 Look, I've b... I've been thinking a lot 378 00:15:03,515 --> 00:15:05,941 about our relationship, and, um... 379 00:15:06,581 --> 00:15:08,583 ...I was just scared. 380 00:15:09,074 --> 00:15:10,908 Not "bank robbery with guns" scared. 381 00:15:10,992 --> 00:15:12,258 "Getting married and having kids" scared, 382 00:15:12,342 --> 00:15:14,989 which is way worse. 383 00:15:16,811 --> 00:15:19,643 But you're not scared anymore? 384 00:15:19,727 --> 00:15:22,023 Oh, are you kidding? I'm terrified. 385 00:15:22,758 --> 00:15:25,600 But I-I realized in that bank that... 386 00:15:27,599 --> 00:15:29,076 ...I'd die for you. 387 00:15:29,855 --> 00:15:32,896 So, yeah, let's do this. 388 00:15:33,262 --> 00:15:35,471 I'm in. 389 00:15:37,634 --> 00:15:39,566 So, where are you taking me, anyway? 390 00:15:39,650 --> 00:15:40,917 I actually have no idea. 391 00:15:41,001 --> 00:15:43,545 I can't drive and be emotionally honest at the same time. 392 00:15:45,596 --> 00:15:48,473 Well, how about we just pull over and kiss some more? 393 00:15:48,557 --> 00:15:51,272 That's a solid idea. 394 00:15:51,362 --> 00:15:53,464 I do like kissing. 395 00:15:53,548 --> 00:15:54,998 Me, too. 396 00:15:58,511 --> 00:16:00,881 - Well, pull over. - Oh, right, right. 397 00:16:02,649 --> 00:16:04,311 Uh-huh, uh-huh. 398 00:16:04,395 --> 00:16:06,040 Oh, I'm sorry to hear that. 399 00:16:06,124 --> 00:16:07,757 She's divorced and miserable. 400 00:16:07,841 --> 00:16:09,117 Yes. 401 00:16:09,201 --> 00:16:11,410 Well, if you ever need someone to talk to... 402 00:16:11,494 --> 00:16:12,480 No. 403 00:16:12,564 --> 00:16:15,176 You want a new girlfriend, not a new patient. 404 00:16:15,260 --> 00:16:17,878 I mean, not as a therapist, I mean as a friend. 405 00:16:17,962 --> 00:16:20,694 M-More than a friend. I mean, start as friends 406 00:16:20,778 --> 00:16:21,761 and see what happens. 407 00:16:21,845 --> 00:16:24,333 If it happens, it happens. You know, boy-girl stuff. Uh... 408 00:16:24,617 --> 00:16:27,924 Hey, pull it together or the wizard dies. 409 00:16:28,008 --> 00:16:29,712 How about dinner? 410 00:16:29,796 --> 00:16:32,179 With wine? Like a date. 411 00:16:32,860 --> 00:16:36,664 Uh, lunch with wine could work. Sure. 412 00:16:36,748 --> 00:16:38,360 Sometimes I have eggs for lunch. 413 00:16:38,444 --> 00:16:40,090 Uh, like a frittata. 414 00:16:41,353 --> 00:16:43,715 I don't know why I'm telling you this. Uh... 415 00:16:43,909 --> 00:16:45,759 Let's do Saturday. 416 00:16:45,843 --> 00:16:48,301 Sounds great. I'll call you. 417 00:16:50,711 --> 00:16:53,213 Yeah! That's how it's done. 418 00:16:53,297 --> 00:16:54,907 No, it's not, but it worked. 419 00:16:54,991 --> 00:16:56,287 Wait. 420 00:16:57,395 --> 00:16:58,907 Hand me that wizard. 421 00:17:05,741 --> 00:17:08,476 Now you are free. 422 00:17:18,116 --> 00:17:20,032 I mean, it was eerie. 423 00:17:20,116 --> 00:17:22,668 Like a Stephen King level of eerie. 424 00:17:23,166 --> 00:17:26,743 Trevor smashed the wizard, it got ten degrees colder, 425 00:17:26,827 --> 00:17:31,128 and then Marta turned into a crow and flew away. 426 00:17:31,346 --> 00:17:33,004 Seriously? 427 00:17:33,088 --> 00:17:35,648 I didn't see it, but I went inside to get my keys 428 00:17:35,732 --> 00:17:39,116 and when I came back out, there was just a bird. 429 00:17:40,355 --> 00:17:42,671 I'm sorry, who's Marta? 430 00:17:43,172 --> 00:17:45,067 Exactly. 431 00:17:45,416 --> 00:17:48,285 All right, look, since it seems you saved Trevor's life, 432 00:17:48,369 --> 00:17:50,929 you're forgiven for missing my birthday. 433 00:17:51,355 --> 00:17:53,191 You're not gonna believe what happened to me. 434 00:17:53,275 --> 00:17:55,106 Just know you're gonna have to top a human 435 00:17:55,213 --> 00:17:56,951 who turned into a crow. 436 00:17:58,605 --> 00:18:00,168 Andy and I were in a bank robbery. 437 00:18:00,252 --> 00:18:02,444 He saved my life and we're in love again. 438 00:18:05,472 --> 00:18:07,812 They're really different stories, 439 00:18:08,327 --> 00:18:10,362 but I think Jill wins. 440 00:18:13,947 --> 00:18:18,401 Uh, so... Trevor's taking a three-month leave of absence? 441 00:18:18,485 --> 00:18:20,158 Yeah. He went to lunch with his high school crush, 442 00:18:20,242 --> 00:18:22,630 and now they're going to kayak the fjords. 443 00:18:23,179 --> 00:18:25,304 So... 444 00:18:25,517 --> 00:18:28,839 the guy who grounds you e-emotionally 445 00:18:28,923 --> 00:18:34,095 twice a week is gone for th-three months? 446 00:18:34,885 --> 00:18:37,892 He said I'd be okay without him. What do you think about that? 447 00:18:37,976 --> 00:18:42,077 I'm thinking you could still Zoom with him 448 00:18:42,161 --> 00:18:43,898 if there's an emergency, right? 449 00:18:43,982 --> 00:18:45,378 Oh, yeah, definitely. 450 00:18:45,462 --> 00:18:47,787 And I apologize in advance for the bad choices 451 00:18:47,871 --> 00:18:50,083 I might make during this period. 452 00:18:50,418 --> 00:18:52,126 Apology accepted. 453 00:18:53,676 --> 00:18:55,837 Ha. You don't mean that. 454 00:18:59,673 --> 00:19:01,548 Still not buying it. 455 00:19:12,586 --> 00:19:15,281 Okay, that one counted. 456 00:19:21,017 --> 00:19:23,202 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 457 00:19:23,286 --> 00:19:25,606 Synchronized by srjanapala 458 00:19:26,305 --> 00:20:26,607 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7nrbd Help other users to choose the best subtitles 33643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.