All language subtitles for Moj jutarnji smeh - ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,400 --> 00:01:31,844 LA MIA RISATA MATTUTINA 2 00:01:40,203 --> 00:01:42,812 sottotitoli a cura di francescovecchi 3 00:02:35,791 --> 00:02:37,723 Stronzo dimmerda. 4 00:02:53,192 --> 00:02:54,982 Hai mangiato tutte le frittelle? 5 00:02:56,358 --> 00:02:57,591 Sì. 6 00:02:57,692 --> 00:03:01,174 Come hai potuto mangiarle se sapevi che mamma le aveva fatte per me? 7 00:03:01,275 --> 00:03:05,315 Ieri sera le ha date tutte a me e tu te le sei mangiate?! 8 00:04:21,567 --> 00:04:25,499 - Le frittelle che ho mangiato, qual è il prezzo? - Cosa? 9 00:04:26,733 --> 00:04:29,216 Voglio pagare. Quanto costano? 10 00:04:29,317 --> 00:04:32,457 Non hai bisogno di pagare. 11 00:04:32,942 --> 00:04:34,882 Ho trovato delle uova. 12 00:04:34,983 --> 00:04:39,216 Ho bisogno di mangiare e andare a scuola. Lasciami solo. 13 00:04:39,317 --> 00:04:43,507 Va tutto bene. Hai mangiato le frittelle. Lasciami mangiare questo e basta. 14 00:04:43,608 --> 00:04:45,424 Lasciami in pace adesso. 15 00:04:45,525 --> 00:04:46,966 Qual è il prezzo? 16 00:04:47,067 --> 00:04:51,091 Per favore, vattene e chiudi la porta. La casa sta diventando fredda! 17 00:04:51,192 --> 00:04:54,762 Vattene, lasciami in pace. Lasciami solo mangiare questo, hai sentito? 18 00:05:01,317 --> 00:05:02,791 Oh, mio Dio. 19 00:05:13,942 --> 00:05:16,299 Perché mi guardi così? 20 00:05:16,400 --> 00:05:19,549 Cosa guardi? Per favore, vattene e lasciami mangiare! 21 00:05:19,650 --> 00:05:23,007 Ti supplico. Lasciami finire questo. Devo andare a scuola. 22 00:05:23,108 --> 00:05:25,341 Farò tardi. Per favore, lasciami in pace. 23 00:05:25,442 --> 00:05:27,374 Voglio pagare! 24 00:05:39,150 --> 00:05:40,666 Oh, ma che cazzo! 25 00:05:48,475 --> 00:05:50,799 Stai lontano da me! Non posso guardarti! 26 00:05:50,900 --> 00:05:53,749 Sei troppo vicino! Allontanati da me! 27 00:05:54,400 --> 00:05:57,791 Perché fai così? Lasciami in pace! 28 00:06:14,150 --> 00:06:16,457 Vattene! Mi hai sentito? 29 00:06:17,233 --> 00:06:18,791 Fuori! 30 00:06:35,233 --> 00:06:37,507 Vattene, amico! 31 00:06:37,608 --> 00:06:39,541 Vattene! 32 00:06:47,650 --> 00:06:50,249 Fuori! Fuori! 33 00:07:12,317 --> 00:07:14,291 Ciao, mamma. 34 00:07:15,317 --> 00:07:17,416 Puoi, per favore, tornare a casa? 35 00:07:23,983 --> 00:07:26,533 Non importa perché... Solo, per favore, torna a casa. 36 00:07:28,942 --> 00:07:30,957 Ok, ciao. 37 00:08:18,858 --> 00:08:21,124 Dejan... 38 00:08:34,067 --> 00:08:35,541 Che cosa è successo? 39 00:08:43,192 --> 00:08:44,666 Dejan? 40 00:08:50,483 --> 00:08:52,332 Ho perso la testa. 41 00:08:54,525 --> 00:08:56,291 Cos'hai fatto alla mano? 42 00:10:25,817 --> 00:10:27,666 Cosa è successo? 43 00:10:33,650 --> 00:10:35,249 Mi ha provocato. 44 00:10:45,942 --> 00:10:48,291 Non importa... 45 00:10:48,400 --> 00:10:51,154 Sono contenta che non l'hai colpito. 46 00:10:53,233 --> 00:10:55,023 Possiamo riparare il vetro in qualsiasi momento. 47 00:11:18,067 --> 00:11:22,666 Dobbiamo trovare un monolocale per te, velocemente. 48 00:11:24,692 --> 00:11:30,331 Non mi dispiace pagare un affitto di 100 euro al mese, se ti risparmia un esaurimento nervoso. 49 00:11:53,192 --> 00:11:55,091 - Prendi questo. - Non lo voglio. 50 00:11:55,192 --> 00:11:57,749 Dai, prendilo. Lo zucchero ti farà bene. 51 00:12:55,650 --> 00:12:58,207 Quante lezioni hai oggi? 52 00:12:59,650 --> 00:13:00,957 Due. 53 00:13:03,692 --> 00:13:06,332 - Ce la fai? -Sì... 54 00:13:08,400 --> 00:13:10,249 Ok, come vuoi... 55 00:13:21,067 --> 00:13:25,249 - Dovremmo... andiamo. - Sì, andiamo. 56 00:13:26,108 --> 00:13:29,082 - Devo tornare al lavoro. - Sì. 57 00:13:31,150 --> 00:13:33,666 Non preoccuparti del vetro. 58 00:13:35,650 --> 00:13:39,608 Quando torno dal lavoro metto del plexiglass. 59 00:13:43,108 --> 00:13:47,082 O quella pellicola di plastica che è rimasta quando abbiamo dipinto la casa. 60 00:13:48,900 --> 00:13:52,341 - Ok, allora. - Non avresti dovuto nemmeno venire. 61 00:13:52,442 --> 00:13:55,966 Sì che dovevo. Chiamami quando finisci di lavorare. 62 00:13:56,067 --> 00:13:58,291 Ok, lo farò. Ciao. 63 00:14:39,442 --> 00:14:41,624 Bella cantata, amico. 64 00:15:05,859 --> 00:15:08,049 Puoi vedere un paio di persone in più? 65 00:15:08,150 --> 00:15:12,082 - Ce n'è altre? - Da Kragujevac. Madre e figlio. 66 00:15:14,275 --> 00:15:15,841 Falli entrare. 67 00:15:15,942 --> 00:15:18,549 Li manderò dentro una volta finito il caffè. 68 00:15:18,650 --> 00:15:20,499 Va bene. 69 00:15:33,483 --> 00:15:35,291 Andiamo. 70 00:15:35,850 --> 00:15:39,216 Ciao, Milos. Io sono Radica. Abbiamo parlato al telefono ieri. 71 00:15:39,317 --> 00:15:42,841 È stato facile seguire le mie istruzioni su come arrivare qui? 72 00:15:42,942 --> 00:15:45,174 Sì. Questo è mio figlio, Dejan. 73 00:15:47,400 --> 00:15:51,291 Perché i tuoi palmi sono così sudati? Sei nervoso? 74 00:15:52,358 --> 00:15:54,374 Non c'è bisogno di avere paura di me. 75 00:15:54,692 --> 00:15:57,507 Tu aspetta fuori, mentre noi parliamo. 76 00:15:57,608 --> 00:15:59,624 Oh, ok... 77 00:16:04,400 --> 00:16:06,374 Siediti, bello. 78 00:16:07,650 --> 00:16:09,507 E la tazza? 79 00:16:09,608 --> 00:16:12,541 Lasciala lì, lascia depositare il fondo. 80 00:16:17,817 --> 00:16:21,507 Dimmi l'ora esatta e la data di nascita. 81 00:16:21,608 --> 00:16:26,624 17 Aprile 1988, 12:35. 82 00:16:27,275 --> 00:16:28,749 Bene. 83 00:16:33,900 --> 00:16:35,510 Vediamo... sono dieci. 84 00:16:36,733 --> 00:16:40,166 Sei dieci anni avanti a tutti, Dejan. 85 00:16:40,900 --> 00:16:44,416 Dieci anni interi. Avanti con la tua saggezza. 86 00:16:44,775 --> 00:16:48,454 Quello che i tuoi coetanei capiranno tra dieci anni... 87 00:16:48,534 --> 00:16:51,124 l'hai già dentro di te. 88 00:16:53,024 --> 00:16:55,174 Sei proprio un filosofo, Dejan. 89 00:16:55,275 --> 00:16:57,382 Ne sei consapevole? 90 00:16:57,483 --> 00:17:01,174 Non sei solo intelligente, ma anche saggio. 91 00:17:01,275 --> 00:17:02,999 Grande differenza. 92 00:17:03,525 --> 00:17:07,374 - Ti sei laureato un po' di tempo fa, giusto? - Sì. 93 00:17:08,108 --> 00:17:10,299 Nel 2012. 94 00:17:10,400 --> 00:17:12,590 2012, sì. 95 00:17:12,691 --> 00:17:15,674 E in cosa ti sei laureato? Qualcosa a che fare con l'arte? 96 00:17:15,775 --> 00:17:18,341 Lo vedo, che hai un senso artistico. 97 00:17:18,442 --> 00:17:22,382 No. Mi sono laureato in storia. A Nis. 98 00:17:22,483 --> 00:17:24,832 Ok. Storia. 99 00:17:25,942 --> 00:17:30,466 Ma ora sei preoccupato di non essere in grado di trovare un lavoro? 100 00:17:30,567 --> 00:17:31,957 Si. 101 00:17:33,483 --> 00:17:38,341 Voglio dire, ho un lavoro al momento. Ma solo come sostituto. 102 00:17:38,442 --> 00:17:40,174 Non è una posizione permanente. 103 00:17:40,275 --> 00:17:44,007 Il lavoro in quella scuola non durerà a lungo. 104 00:17:44,108 --> 00:17:48,749 Avrai un altro lavoro permanente, in un'altra scuola. 105 00:17:49,858 --> 00:17:52,624 Questo sarà... 106 00:17:54,400 --> 00:17:57,841 Qualcosa vicino a casa tua. C'è un... 107 00:17:57,942 --> 00:18:00,424 C'è una scuola vicino a dove vivi? 108 00:18:00,525 --> 00:18:02,730 C'è la "Stanislav" e il "Terzo Battaglione". 109 00:18:02,810 --> 00:18:04,632 Non so quale sia il più vicina. 110 00:18:04,733 --> 00:18:10,416 Conosci una donna in quella scuola che lavora come impiegata, giusto? 111 00:18:12,733 --> 00:18:15,049 No, non sono sicuro di conoscerla. 112 00:18:15,150 --> 00:18:18,707 Sì, c'è una donna. Tua madre la conosce. 113 00:18:19,108 --> 00:18:23,541 Quella donna ti farà un grande favore e ti troverà un lavoro. 114 00:18:24,233 --> 00:18:27,716 E tu sarai un buon insegnante. Molto bravo. 115 00:18:27,817 --> 00:18:32,507 Una volta superata la tua insicurezza, sarai severo, come dev'essere un insegnante. 116 00:18:32,608 --> 00:18:38,382 Non ti piacciono i bambini maleducati. Non ti dispiace sgridarli, vero? 117 00:18:38,483 --> 00:18:42,249 Beh, non lo so. A volte. 118 00:18:42,608 --> 00:18:44,341 Comunque... 119 00:18:44,442 --> 00:18:49,707 A causa della tua situazione lavorativa, hai trascurato la tua vita privata. 120 00:18:50,108 --> 00:18:52,624 Perché non hai una ragazza? 121 00:18:55,525 --> 00:18:58,124 Sei bello, intelligente. Perché no? 122 00:19:00,442 --> 00:19:03,832 Qual è il problema? Fammi vedere qui... 123 00:19:07,525 --> 00:19:10,966 So qual è. Ti manca il numero 3. 124 00:19:11,067 --> 00:19:12,874 Non c'è nessun 3 qui. 125 00:19:13,275 --> 00:19:16,041 Sai, vita sessuale, vita amorosa. 126 00:19:16,358 --> 00:19:20,624 Che cos'hai? Non hai nessun impulso sessuale? 127 00:19:25,025 --> 00:19:27,966 Sei ben dotato, vedo. 128 00:19:28,067 --> 00:19:33,041 Non c'è niente di cui vergognarsi là sotto, quindi perché lo tieni chiuso? 129 00:19:33,775 --> 00:19:36,916 - Dimmi, quanto spesso ti fai una sega? - Cosa? 130 00:19:37,525 --> 00:19:41,499 Ho detto quanto spesso ti fai una sega? Quanto spesso? 131 00:19:44,775 --> 00:19:46,924 Non saprei. 132 00:19:47,025 --> 00:19:49,674 - Che significa che non lo sai? - Io non... 133 00:19:49,775 --> 00:19:51,966 Come fai a non saperlo? Due volte a settimana? 134 00:19:52,067 --> 00:19:55,966 Tre volte... al giorno? Non lo so, quanto? 135 00:19:56,067 --> 00:19:57,791 Non lo so. 136 00:20:00,983 --> 00:20:05,507 Vedo che ogni volta che lo fai, fai di fretta. 137 00:20:05,608 --> 00:20:10,332 Non assapori quei momenti. Nessun godimento. 138 00:20:11,192 --> 00:20:16,132 Sei duro con lui. Perché, sei arrabbiato con il tuo cazzo? 139 00:20:16,233 --> 00:20:19,799 Non è da biasimare. Andiamo, Dejan. 140 00:20:19,900 --> 00:20:24,882 Puoi usare la tua immaginazione. Non guardare solo roba su internet. 141 00:20:24,983 --> 00:20:29,424 Inventa una storia, una trama credibile. 142 00:20:29,525 --> 00:20:34,999 Accarezzalo. Accarezzalo dolcemente. E non avere fretta. 143 00:20:35,567 --> 00:20:37,757 Devi scaricare, amico. 144 00:20:37,858 --> 00:20:41,174 Ecco perché sei così teso. Non ti scarichi mai. 145 00:20:41,275 --> 00:20:44,257 Ascolta, Dejan, tu sei il sole dell'Ariete, ascendente Leone. 146 00:20:44,358 --> 00:20:47,624 Questa è energia. Un sacco di energia! 147 00:20:48,400 --> 00:20:52,207 Stai per incenerire te stesso! 148 00:20:52,692 --> 00:20:56,466 Hai un lato autodistruttivo! 149 00:20:56,567 --> 00:21:00,999 Vuoi vedere te stesso distrutto! Perché? Perché lo vuoi? 150 00:21:01,942 --> 00:21:06,007 Quando sei solo a casa spegni tutto. 151 00:21:06,108 --> 00:21:10,841 Tutto! Computer, TV, cellulare, tutto. 152 00:21:10,942 --> 00:21:16,091 Il tuo cervello. Nessun pensiero. Come se dovessi meditare. 153 00:21:16,192 --> 00:21:18,341 Rallenta, capito? 154 00:21:18,442 --> 00:21:23,299 E poi cominci ad accarezzarti. Qui, sopra l'inguine. 155 00:21:23,400 --> 00:21:25,791 Lentamente, lentamente. 156 00:21:26,192 --> 00:21:29,882 Le tue dita devono sentire il flusso di sangue. 157 00:21:29,983 --> 00:21:33,174 Poi, diventerà duro. 158 00:21:33,275 --> 00:21:35,124 Devi spegnere il tuo cervello. 159 00:21:35,275 --> 00:21:37,966 Ecco perche' hai problemi ad avere un'erezione. 160 00:21:38,067 --> 00:21:41,957 Te lo chiedo di nuovo, perché ti vergogni di questo? 161 00:21:42,942 --> 00:21:47,374 Stai guardando da un'altra parte per tutto il tempo. Sembri stupido. 162 00:21:47,942 --> 00:21:49,374 Stupido! 163 00:21:49,692 --> 00:21:55,624 È stupido che tu ti vergogni del tuo stesso corpo! 164 00:22:01,317 --> 00:22:04,049 Hai 28 anni e non l'hai ancora fatto. 165 00:22:04,150 --> 00:22:06,082 Vergognati! 166 00:22:06,592 --> 00:22:09,202 Vergogna... 167 00:22:09,942 --> 00:22:12,966 Ecco, vedo che ci sono state delle opportunità. 168 00:22:13,067 --> 00:22:15,374 Ma le hai perse tutte. 169 00:22:16,067 --> 00:22:18,832 Cos'è successo, hai fallito? 170 00:22:21,692 --> 00:22:24,791 Non sei riuscito ad alzarlo? O sei venuto troppo veloce? 171 00:22:32,817 --> 00:22:37,049 Dejan, te lo chiedo di nuovo, c'è qualcosa di imbarazzante? 172 00:22:37,150 --> 00:22:40,874 Continui a guardare altrove, qual è il tuo problema? 173 00:22:44,942 --> 00:22:47,041 Devi parlare con me, amico! 174 00:22:52,692 --> 00:22:56,166 Se non vuoi parlare, possiamo finirla qui. 175 00:23:07,317 --> 00:23:09,166 Ok, allora. 176 00:23:10,858 --> 00:23:14,374 Sei proprio una femminuccia, Dejan. Proprio una femminuccia. 177 00:23:14,893 --> 00:23:18,283 Non si direbbe mai dal tuo aspetto, un ragazzo così grande. 178 00:23:18,483 --> 00:23:21,832 Ma dentro sei una femminuccia. Vai allora... 179 00:23:22,733 --> 00:23:25,674 - Bene... arrivederci. - Ciao. 180 00:23:25,775 --> 00:23:28,957 - Dì a tua madre di entrare. - Ok. 181 00:23:40,400 --> 00:23:42,132 Andiamo. 182 00:23:42,233 --> 00:23:45,499 - Che cosa è successo? - Vuole parlare con te adesso. 183 00:24:08,317 --> 00:24:10,874 Devo deluderti subito. 184 00:24:11,275 --> 00:24:14,582 Hai portato tuo figlio per scoprire qual è il suo problema. 185 00:24:14,858 --> 00:24:18,582 E ti dirò, sei tu il suo problema più grande. 186 00:24:19,150 --> 00:24:21,466 Il più grande! 187 00:24:21,567 --> 00:24:26,832 Perché lo tratti come un bambino e non un uomo di trent'anni? 188 00:24:27,650 --> 00:24:31,541 Come se avesse dieci anni, ecco come lo tratti. 189 00:24:32,077 --> 00:24:34,257 Cosa farà quando morirai? 190 00:24:34,358 --> 00:24:38,132 Si chiude in casa, niente amici, niente ragazza, niente. 191 00:24:38,233 --> 00:24:43,624 Cosa farà quando te ne sarai andata? Prenderà una pala e si seppellirà accanto a te? 192 00:24:45,275 --> 00:24:48,632 Ti comporti così perché ti senti sola. 193 00:24:48,733 --> 00:24:50,716 Vedo che non hai un marito. 194 00:24:50,817 --> 00:24:53,632 Non so se è morto o hai divorziato. 195 00:24:53,733 --> 00:24:56,457 Ma lui non c'è più. Sei sola. Lo vedo. 196 00:24:58,067 --> 00:25:01,832 Ecco perché sarebbe meglio se trovassi qualcuno. 197 00:25:02,358 --> 00:25:07,791 Devi reindirizzare la cura e energia da tuo figlio a qualcun altro. 198 00:25:10,025 --> 00:25:13,541 Non pensare di essere troppo vecchia per queste cose. 199 00:25:13,733 --> 00:25:15,799 Sei una tigre. Guardati. 200 00:25:15,900 --> 00:25:18,341 Di bell'aspetto, intelligente. 201 00:25:18,442 --> 00:25:21,707 Un sacco di ragazzi verrebbero a bussare. Un sacco di ragazzi. 202 00:25:22,567 --> 00:25:27,374 Pensi di poter stare per conto tuo. Ma sai che non puoi. 203 00:25:28,400 --> 00:25:31,007 Hai bisogno di qualcuno che ti ami. 204 00:25:31,108 --> 00:25:34,332 Mio marito è vivo, non hai visto bene. 205 00:25:36,150 --> 00:25:38,542 Perché sei qui, se sai tutto? 206 00:25:38,622 --> 00:25:40,650 Cosa volevi che ti dicessi? 207 00:25:41,275 --> 00:25:44,591 Sei proprio incapace di credere a qualsiasi cosa io dica. 208 00:25:44,692 --> 00:25:46,374 Non ti credo. 209 00:25:51,692 --> 00:25:53,624 Perché sei venuta qui, allora? 210 00:25:55,937 --> 00:25:57,257 Chi ti ha detto di venire? 211 00:25:57,358 --> 00:26:00,132 Qualcuno mi ha convinto, non importa. 212 00:26:00,233 --> 00:26:03,707 Ok! Fai come vuoi e Dio giudicherà. 213 00:26:04,483 --> 00:26:07,799 - Quando sarò grande, sarò alto. - Tu sarai alto. 214 00:26:07,900 --> 00:26:09,966 Proprio come me. 215 00:26:10,067 --> 00:26:14,466 Sarai alto così. 216 00:26:14,567 --> 00:26:18,499 Poi, così... poi alto così. 217 00:26:21,608 --> 00:26:23,257 Andiamo, tesoro. Andiamo. 218 00:26:23,358 --> 00:26:24,632 Portami con te! 219 00:26:24,733 --> 00:26:27,049 - Buon viaggio! - Andiamo, andiamo. Arrivederci. 220 00:26:27,150 --> 00:26:29,249 - Prendimi! -Ok. 221 00:26:31,483 --> 00:26:33,957 Il nonno sta per vederti ora! 222 00:27:45,692 --> 00:27:47,332 Arrivo! 223 00:27:58,567 --> 00:28:00,791 Arrivo, sto arrivando! 224 00:28:07,400 --> 00:28:09,757 - Ehi! - Sono qui. 225 00:28:09,858 --> 00:28:11,374 Grazie mille! 226 00:28:18,400 --> 00:28:20,082 Scusa! Entra. 227 00:28:22,692 --> 00:28:26,341 -Scusa se ti chiamo così, Dejan. -Va bene. 228 00:28:26,442 --> 00:28:28,716 Non sapevo proprio chi altro chiamare. 229 00:28:28,817 --> 00:28:30,860 Prima volevo chiamare i miei genitori, 230 00:28:30,940 --> 00:28:33,841 ma ci sarebbe voluta un'ora per loro per arrivare qui. 231 00:28:33,942 --> 00:28:37,216 L'intera faccenda li spaventerebbe soltanto. 232 00:28:37,317 --> 00:28:40,091 Non preoccuparti. Tutto a posto. 233 00:28:40,192 --> 00:28:43,082 Allora, dimmi... Come stai? Come ti senti? 234 00:28:45,067 --> 00:28:46,874 Non lo so. 235 00:28:47,608 --> 00:28:49,999 Voglio dire, fa ancora male, ma... 236 00:28:51,025 --> 00:28:52,841 Non posso. 237 00:28:52,942 --> 00:28:56,632 Non sono sicura di cosa faccia male. È davvero strano. 238 00:28:56,733 --> 00:29:00,799 È iniziato tutto all'improvviso mentre ero lì in piedi. 239 00:29:00,900 --> 00:29:05,874 Stavo pagando le mie bollette ed è iniziato tutto d'un tratto. 240 00:29:06,442 --> 00:29:10,257 È qualcosa come... 241 00:29:10,358 --> 00:29:15,132 Non ho mai provato questo tipo di dolore. Come una debolezza che si sta diffondendo. 242 00:29:15,233 --> 00:29:20,299 Scendendo giù sul lato della gamba, fino al ginocchio. 243 00:29:20,400 --> 00:29:24,799 Quando sono arrivata a casa, si è estesa all'interno coscia 244 00:29:24,900 --> 00:29:28,091 e al basso ventre. 245 00:29:28,192 --> 00:29:32,424 Sono tornata a casa e non avevo idea di cosa fare. 246 00:29:32,525 --> 00:29:35,674 Ho cercato di trovare una posizione dove non facesse così male. 247 00:29:35,775 --> 00:29:40,299 Non ci riuscivo. Sudavo freddo. 248 00:29:40,400 --> 00:29:43,674 Sentivo debolezza nelle gambe come se stessi per svenire. 249 00:29:43,775 --> 00:29:46,174 Questo è quello che mi ha spaventato di più e ti ho chiamato. 250 00:29:46,275 --> 00:29:50,005 Non sapevo cosa fare. Se fossi svenuta, nessuno mi avrebbe trovato. 251 00:29:54,775 --> 00:29:56,999 Un dolore molto insolito. 252 00:29:59,692 --> 00:30:01,624 Non posso nemmeno... 253 00:30:01,775 --> 00:30:04,591 Non riesco a stare ferma. 254 00:30:04,692 --> 00:30:07,874 Fa male. Non posso nemmeno sedermi. 255 00:30:12,442 --> 00:30:14,457 Non lo so. 256 00:30:18,025 --> 00:30:21,585 - Vuoi un bicchiere per la birra? - No, non voglio la birra. 257 00:30:27,942 --> 00:30:32,674 Prima volevo prendere il diclofenac, 258 00:30:32,775 --> 00:30:35,924 ma poi mi sono accorta che è scaduto. 259 00:30:36,025 --> 00:30:39,695 Ecco perché ti ho chiesto di portare la birra. Per sciogliermi un po'. 260 00:30:50,275 --> 00:30:53,555 È solo che... Non ho mai sentito questo tipo di dolore. 261 00:30:55,650 --> 00:31:01,207 Ho avuto dolori alla schiena prima, ma mai come questo. 262 00:31:05,025 --> 00:31:08,595 Non so da dove viene. Non capisco. 263 00:31:10,927 --> 00:31:14,507 Ero terrorizzata dal pensiero che potessero essere le ovaie. 264 00:31:14,608 --> 00:31:16,882 Perché il dolore arrivava davanti. 265 00:31:16,983 --> 00:31:21,874 Poi mi sono ricordata che è iniziato nella parte posteriore, quindi non poteva essere quello. 266 00:31:24,858 --> 00:31:28,249 Molto probabilmente è dovuto a quella ferita. 267 00:31:29,108 --> 00:31:31,832 Mi sono fatta male all'alluce. 268 00:31:34,942 --> 00:31:37,132 Non potevo nemmeno appoggiare il piede. 269 00:31:37,233 --> 00:31:40,507 È quello che ha detto mio zio. L'ho chiamato prima che tu arrivassi. 270 00:31:40,608 --> 00:31:45,049 Per alcuni giorni ho continuato a poggiare sul tallone. 271 00:31:45,150 --> 00:31:50,341 Non riuscivo ad appoggiare il piede. Da quella camminata irregolare... 272 00:31:50,442 --> 00:31:53,626 C'è un tendine collegato a questo muscolo. 273 00:31:53,706 --> 00:31:54,924 Ho capito. 274 00:31:55,025 --> 00:31:58,424 Quando pesti il tallone puoi sentire quel muscolo lavorare. 275 00:31:58,525 --> 00:32:00,549 - Hai capito? - Sì. 276 00:32:00,650 --> 00:32:04,999 Mi ha detto di essere sicuro che è quello a causare il dolore. 277 00:32:06,358 --> 00:32:09,799 C'è un termine medico per questo. 278 00:32:09,900 --> 00:32:13,424 Sia il nervo che l'infiammazione. 279 00:32:13,525 --> 00:32:15,666 Voglio dire, quello. 280 00:32:16,900 --> 00:32:19,166 L'infiammazione di quel muscolo. 281 00:32:23,525 --> 00:32:26,707 Non riesco proprio a stare ferma, è così... 282 00:32:28,858 --> 00:32:31,466 Non posso nemmeno... 283 00:32:31,567 --> 00:32:34,549 Devo sdraiarmi. Scusami, Dejan. Devo andare a letto. 284 00:32:34,650 --> 00:32:36,499 Vai, vai! Sdraiati. 285 00:32:41,942 --> 00:32:45,208 Cazzo, non so proprio come aiutarti. 286 00:32:45,288 --> 00:32:46,457 Cosa posso fare? 287 00:32:54,900 --> 00:32:58,124 Ho solo bisogno di arrivare al mattino. 288 00:32:58,233 --> 00:33:01,924 - Ho bisogno di fare un test. - Ok. 289 00:33:02,025 --> 00:33:04,249 Passerà di sicuro. 290 00:33:23,442 --> 00:33:25,073 Dejan, potresti per favore... 291 00:33:25,153 --> 00:33:29,291 premere questi due punti qui col pugno, premi forte. 292 00:33:32,900 --> 00:33:35,666 - Hai spazio? - Sì, ce l'ho. 293 00:33:39,733 --> 00:33:43,174 Lì e lì. Puoi usare i pollici o i pugni. 294 00:33:43,275 --> 00:33:45,132 Basta premere forte. 295 00:33:45,233 --> 00:33:47,874 Basta premere. 296 00:33:48,650 --> 00:33:50,624 - Qui? - Sì, vai. 297 00:33:57,608 --> 00:33:59,216 Non fermarti, Dejan! 298 00:33:59,317 --> 00:34:03,007 Te lo dico io quando fermarti. Continua a premere forte! 299 00:34:03,108 --> 00:34:04,707 Vai avanti. 300 00:34:22,692 --> 00:34:24,832 Va bene, va bene, basta. 301 00:34:38,150 --> 00:34:40,541 - Ti senti meglio ora? - Molto meglio. 302 00:34:43,192 --> 00:34:45,174 Va tutto bene. 303 00:34:45,275 --> 00:34:46,966 Bene. Quindi il dolore è sparito? 304 00:34:47,067 --> 00:34:51,582 Fa male solo dove hai premuto, ma... 305 00:34:54,442 --> 00:34:58,982 - Mi dispiace, non sapevo come... - No, no. È così che si fa. 306 00:35:00,108 --> 00:35:02,249 Va bene, va bene. 307 00:35:03,317 --> 00:35:06,082 - Andrà meglio. - Ok. 308 00:35:26,442 --> 00:35:28,882 Ora vado. 309 00:35:28,983 --> 00:35:31,424 Ok. Aspetta, ti accompagno fuori. 310 00:35:31,525 --> 00:35:34,332 No, non alzarti. 311 00:35:35,358 --> 00:35:39,707 - Forse non dovrei alzarmi. - Certo, resta lì. 312 00:35:40,358 --> 00:35:42,257 - Ci vediamo. - Ok. 313 00:35:42,358 --> 00:35:44,874 - Ciao! - Quando hai lezione domani? 314 00:35:44,983 --> 00:35:46,466 Seconda e terza ora. 315 00:35:46,567 --> 00:35:50,082 Io ho la prima, quindi ci vedremo. 316 00:35:50,567 --> 00:35:51,916 Bene, ok. 317 00:35:52,525 --> 00:35:53,799 Ciao! 318 00:35:53,900 --> 00:35:56,382 Se hai bisogno di qualcos'altro basta che mi chiami! 319 00:35:56,483 --> 00:35:58,257 - Ok. - Solo perché tu lo sappia. 320 00:35:58,358 --> 00:36:00,457 Grazie. 321 00:36:21,025 --> 00:36:22,874 Ok... 322 00:36:33,567 --> 00:36:36,666 Rajko? Rajko! 323 00:36:48,608 --> 00:36:51,416 Rajko! Rajko! 324 00:36:55,108 --> 00:36:57,874 Rajko? Radica! Deki! 325 00:37:04,733 --> 00:37:07,383 - Cos'è successo? - Non lo so, è a terra. 326 00:37:41,817 --> 00:37:43,924 Buon giorno. 327 00:37:44,025 --> 00:37:46,125 Buon giorno. 328 00:38:12,858 --> 00:38:14,832 Ciao. 329 00:38:36,400 --> 00:38:38,624 Come va? 330 00:39:27,900 --> 00:39:31,957 Mamma passerà più tardi per portarti il pranzo e il resto. 331 00:39:45,900 --> 00:39:48,499 Come ti senti? 332 00:40:00,358 --> 00:40:05,091 Giovanotto, hai visto giocare il Partizan ieri sera? La partita di basket... 333 00:40:05,192 --> 00:40:07,174 Non l'ho vista. 334 00:40:07,275 --> 00:40:12,457 Hai un telefono? Puoi controllare il punteggio online? 335 00:40:15,692 --> 00:40:17,999 Ok, certo. 336 00:40:35,442 --> 00:40:37,249 Ehi... 337 00:41:03,733 --> 00:41:06,541 Andiamo. Fermati. Che cos'hai? 338 00:41:14,650 --> 00:41:16,916 Hai bisogno di qualcosa, o... 339 00:41:26,775 --> 00:41:28,707 Cazzo... 340 00:41:31,400 --> 00:41:33,291 Devo trovare qualcuno. 341 00:42:49,600 --> 00:42:52,549 Non lì dentro, Mire. Non c'è riscaldamento lì dentro. 342 00:42:52,650 --> 00:42:55,132 - Vai in cucina. - Oh, okay. 343 00:42:55,233 --> 00:42:58,063 - Non c'è bisogno di togliere le scarpe. - Va bene. 344 00:43:18,192 --> 00:43:20,924 - Vuoi del caffè, Mire? - Sicuro. 345 00:43:21,025 --> 00:43:23,291 - E tu, Dejan? - No. 346 00:43:37,983 --> 00:43:42,049 - Dovremmo chiamare un prete. - Va bene. 347 00:43:42,150 --> 00:43:45,166 - Chiamiamo Zare? - Sì, certo. 348 00:44:00,775 --> 00:44:03,499 Pronto? Padre Zare? 349 00:44:05,692 --> 00:44:07,874 Parla Miroslav Pavlovic. Mire. 350 00:44:10,067 --> 00:44:12,499 Mio fratello, Rajko, è morto. 351 00:44:14,317 --> 00:44:16,207 Oggi. Ha avuto un ictus. 352 00:44:17,983 --> 00:44:19,341 Grazie mille. 353 00:44:19,442 --> 00:44:23,757 Abbiamo organizzato il funerale per le 2 domani, al cimitero di Stanovo. 354 00:44:23,858 --> 00:44:26,957 Vorremmo che tu facessi la funzione. 355 00:44:36,358 --> 00:44:40,707 Se non puoi venire, puoi mandare qualcun altro, ma... 356 00:44:41,567 --> 00:44:46,207 Rajko ti teneva in grande considerazione. Sarebbe bello se tu potessi farcela. 357 00:44:55,858 --> 00:44:59,332 Va bene. Ti chiamo domattina. Buona giornata. 358 00:45:02,442 --> 00:45:06,791 Ha detto che domani è occupato, ma ci proverà... 359 00:45:14,692 --> 00:45:17,832 Avremo bisogno di una una foto per il necrologio. 360 00:45:19,108 --> 00:45:20,424 Non ne ho. 361 00:45:20,525 --> 00:45:22,832 -Non ne hai? -No. 362 00:45:26,067 --> 00:45:27,787 E quella sulla sua carta d'identità? 363 00:45:28,358 --> 00:45:30,499 Quella ce l'ho. 364 00:45:30,608 --> 00:45:32,499 Prova a cercarla lì dentro. 365 00:45:48,150 --> 00:45:50,841 Il mio povero Rajko. 366 00:45:50,942 --> 00:45:52,957 La taglio e basta. 367 00:48:30,150 --> 00:48:33,091 Fondamentalmente, non sta bene. 368 00:48:33,192 --> 00:48:36,799 È alla seconda dose di citostatici. 369 00:48:36,900 --> 00:48:42,374 Ma questo non può fermare la progressione della malattia. 370 00:48:43,733 --> 00:48:47,832 Non ti curano. Rimandano solo la morte. 371 00:48:49,733 --> 00:48:53,582 Era meglio quando faceva la chemio. 372 00:49:19,942 --> 00:49:22,841 Lei è nata nel 1943. 373 00:49:22,942 --> 00:49:25,166 - Ciao, Dejan! - Ciao, come stai? 374 00:49:26,275 --> 00:49:28,749 Dove eri? 375 00:49:29,525 --> 00:49:33,624 Non ti ho visto negli ultimi due giorni. 376 00:49:33,775 --> 00:49:36,166 Sì, ero malato. 377 00:49:36,275 --> 00:49:38,466 Oh. Allora, ti senti meglio ora? 378 00:49:38,567 --> 00:49:40,591 - Sì. - Grande. 379 00:49:40,692 --> 00:49:44,152 Volevo invitarti per Slava a casa mia giovedì. 380 00:49:45,317 --> 00:49:49,832 Questo giovedì. Dopo la festa della scuola. 381 00:49:50,150 --> 00:49:53,591 - Ok, certo. - Abbiamo un piccolo incontro. 382 00:49:53,692 --> 00:49:58,507 Niente di che. Mia sorella verrà e porterà del cibo dai miei, quindi... 383 00:49:58,608 --> 00:50:00,666 Anche Sneza verrà. 384 00:50:00,817 --> 00:50:02,043 Inoltre... 385 00:50:02,123 --> 00:50:05,882 Devo andarmene entro la fine della settimana. 386 00:50:05,983 --> 00:50:07,591 - Ti stai trasferendo? - Sì. 387 00:50:07,692 --> 00:50:10,841 Sarà una festa d'addio per l'appartamento, anche. 388 00:50:10,942 --> 00:50:13,986 Perché così all'improvviso? Cosa... 389 00:50:14,442 --> 00:50:16,749 Il padrone di casa ha venduto l'appartamento. 390 00:50:16,858 --> 00:50:19,924 Ho solo entro la fine della settimana. 391 00:50:20,025 --> 00:50:23,174 Ho già trovato un appartamento, ma è piuttosto grande. 392 00:50:23,275 --> 00:50:26,049 Quindi potrei dover trovare un coinquilino. 393 00:50:26,150 --> 00:50:30,507 O forse un appartamento più piccolo, che sarebbe ancora meglio. 394 00:50:30,608 --> 00:50:32,507 Ok... 395 00:50:32,608 --> 00:50:35,132 Mi dispiace, stai facendo il test. 396 00:50:35,233 --> 00:50:38,924 - Non li sto facendo, li sto valutando. - Giusto, correggendoli! 397 00:50:39,025 --> 00:50:42,091 - Ho anche qualcosa da... - Sicuro, sì, sì. 398 00:50:42,192 --> 00:50:45,166 Ok, allora vengo al tuo... Ok, bene. 399 00:51:00,567 --> 00:51:04,123 No, è... 10 giorni di medicine, 400 00:51:04,203 --> 00:51:06,707 poi 11 giorni di pausa. E così via. 401 00:51:07,025 --> 00:51:11,999 Ha fatto due di quei cicli. Ma si sentiva male tutto il tempo. 402 00:51:15,733 --> 00:51:20,249 I citostatici, quelli sono i citostatici. 403 00:51:29,775 --> 00:51:33,249 Sì, gli sono caduti tutti i capelli. 404 00:51:52,442 --> 00:51:54,374 Non lo so. 405 00:52:01,942 --> 00:52:05,591 Sì, certo, ma è la qualità della vita che conta. 406 00:52:05,692 --> 00:52:11,124 E che tipo di vita puoi avere con 10 giorni con le medicine e 11 giorni senza. 407 00:52:12,858 --> 00:52:18,207 Immagino che alla gente piaccia vivere. Posso richiamarti più tardi? 408 00:52:19,108 --> 00:52:21,166 Ok, ciao. 409 00:52:22,400 --> 00:52:24,332 Certo. 410 00:52:25,192 --> 00:52:27,291 Ciao! 411 00:52:31,233 --> 00:52:33,549 Vuoi venire con me? 412 00:52:33,650 --> 00:52:36,174 - Non ora. No, non posso. - Solo una? Una veloce? 413 00:52:36,275 --> 00:52:38,382 Non posso. Devo finire questo. 414 00:52:38,483 --> 00:52:40,783 - Faccio appena in tempo. - Ok. 415 00:53:14,497 --> 00:53:16,288 Dejan, scusa l'interruzione. 416 00:53:16,368 --> 00:53:19,257 Volevo solo darti questo, prima che mi dimentichi. 417 00:53:19,358 --> 00:53:22,299 L'ho portato per giorni sperando di incontrarti. 418 00:53:22,400 --> 00:53:25,166 Che cos'è? Cosa si festeggia? 419 00:53:25,275 --> 00:53:30,299 Per l'altra sera... Non ho avuto modo di ringraziarti. 420 00:53:30,400 --> 00:53:31,674 Oh, ma dai... 421 00:53:31,775 --> 00:53:37,732 Ero agitata e imbarazzata per tutta la faccenda. 422 00:53:38,733 --> 00:53:42,466 Mi dispiace di aver fatto tutto questo casino. 423 00:53:42,567 --> 00:53:46,624 - Non c'è bisogno di scusarsi. - Sì, invece. 424 00:53:47,400 --> 00:53:50,749 Ero veramente immobilizzata. 425 00:53:55,692 --> 00:53:59,799 Situazioni come questa... Era come se non riuscissi a pensare bene. 426 00:53:59,900 --> 00:54:02,770 Volevo ringraziarti allora, 427 00:54:02,850 --> 00:54:06,124 ma... non lo so... Alla fine non l'ho fatto. 428 00:54:07,619 --> 00:54:11,299 Ho costruito tutto nella mia testa. Ho pensato che stavo morendo. 429 00:54:11,400 --> 00:54:14,966 Questo sta succedendo, ultimamente. 430 00:54:15,067 --> 00:54:17,341 Perché i miei sono lontani, credo. 431 00:54:17,442 --> 00:54:21,132 Ho paura di vivere da sola. 432 00:54:21,233 --> 00:54:23,632 È tutto collegato, suppongo. 433 00:54:23,733 --> 00:54:26,843 Il che non significa che tu debba sopportarmi. 434 00:54:28,150 --> 00:54:30,332 Tutto qua. 435 00:54:31,025 --> 00:54:35,174 Ora la smetto di parlare di me. Ti ho scritto una dedica. 436 00:54:35,275 --> 00:54:38,632 Non devi leggerla ora. 437 00:54:38,733 --> 00:54:44,124 Ho segnato una pagina che mi ha ricordato l'altra sera. 438 00:54:44,233 --> 00:54:49,416 C'è un cerchio rosso... Un grande cerchio rosso, da qualche parte nel mezzo. 439 00:54:50,400 --> 00:54:52,674 E tu hai quelle stringhe rosse. 440 00:54:52,775 --> 00:54:55,216 Una cosa mi ha fatto pensare all'altra. 441 00:54:55,317 --> 00:54:59,332 Il fatto che ho letto proprio questo... E in qualche modo... 442 00:54:59,983 --> 00:55:03,374 In qualche modo questo ha senso per me. Non lo so. 443 00:55:04,567 --> 00:55:08,332 Ci sono così tante cose di cui non siamo consapevoli. 444 00:55:10,729 --> 00:55:13,549 Scusa, ancora una volta. Volevo dire solo questo. 445 00:55:13,650 --> 00:55:17,041 - Grazie per questo. - Ti lascio tornare al lavoro. 446 00:55:18,400 --> 00:55:23,091 Cercherò, sai... Se mi viene in mente qualcuno... 447 00:55:23,192 --> 00:55:26,841 che sta cercando un appartamento.. Nel caso in cui non riesci a trovare... 448 00:55:26,942 --> 00:55:32,007 Oh, grazie! Sono sicura che si risolverà.. 449 00:55:32,108 --> 00:55:34,957 - Ma grazie lo stesso. - Grazie per questo. 450 00:56:26,858 --> 00:56:29,332 - Sei tornato? - Sì. 451 00:56:41,608 --> 00:56:43,382 - Che succede? - Niente. 452 00:56:43,483 --> 00:56:44,966 Cosa stai facendo? 453 00:56:45,067 --> 00:56:49,049 Niente, aspetto di vedere se... vuoi che ti prepari qualcosa da mangiare? 454 00:56:49,150 --> 00:56:51,882 - Ho già mangiato. - Cosa hai mangiato? 455 00:56:51,983 --> 00:56:55,966 - Solo una fetta di pizza. - Dejan, perché? 456 00:56:56,067 --> 00:56:58,332 Avevo fame. 457 00:57:00,525 --> 00:57:03,341 Che ne dici se preparo un po' di macedonia? 458 00:57:03,442 --> 00:57:05,457 Sicuro. 459 00:57:33,650 --> 00:57:38,166 Devo fare un salto al negozio per un altro mandarino o un'arancia. 460 00:57:38,775 --> 00:57:42,049 Non farlo! Che importanza ha? 461 00:57:42,150 --> 00:57:45,716 Prendo dell'altro latte. Questo non basta per la panna montata. 462 00:57:45,817 --> 00:57:48,091 Non importa. Usa quello che hai. 463 00:57:48,192 --> 00:57:53,707 Niente ha mai importanza con te, Dejan. Vuoi una macedonia o della spazzatura? 464 00:57:59,150 --> 00:58:02,749 Per quando tornerò, l'uvetta si gonfierà per bene. 465 00:58:04,692 --> 00:58:08,332 Non come l'ultima volta, quando le ho messe a secco. Non era buona. 466 00:58:17,733 --> 00:58:20,291 - Torno tra un minuto. - Ok. 467 00:58:55,483 --> 00:58:57,499 Eccomi. 468 00:59:46,192 --> 00:59:49,582 Sai... Volevo dirti una cosa. 469 00:59:50,150 --> 00:59:52,716 - Mi senti? - Sì. 470 00:59:52,817 --> 00:59:55,291 - Ho trovato un appartamento. - Cosa? 471 00:59:55,733 --> 01:00:00,007 Ho trovato un appartamento, se la tua offerta per i 100 euro è ancora valida... 472 01:00:00,108 --> 01:00:01,582 Pagherò le bollette da solo. 473 01:00:01,692 --> 01:00:03,999 Quando l'hai visto? Dove si trova? 474 01:00:04,108 --> 01:00:08,674 È troppo grande per quella ragazza del lavoro, mi ha chiesto se voglio dividere il costo. 475 01:00:08,775 --> 01:00:12,291 - Che ragazza è? La tua collega? - Sì, sì. 476 01:00:12,817 --> 01:00:17,007 - Da Kraljevo. - Quella che hai aiutato quando era malata? 477 01:00:17,108 --> 01:00:19,799 Sì, è lei. Quindi, se puoi risparmiare i 100 euro. 478 01:00:19,900 --> 01:00:22,882 Dove vive adesso? Voglio dire, in quale appartamento? 479 01:00:22,983 --> 01:00:27,174 Ora è nel suo vecchio appartamento. Ma i proprietari lo stanno vendendo. 480 01:00:27,275 --> 01:00:32,332 Deve trasferirsi entro la fine del mese. 481 01:00:33,525 --> 01:00:36,916 Ok, certo, possiamo vederlo. 482 01:00:42,067 --> 01:00:45,207 Puoi prendermi il frullatore? 483 01:00:58,442 --> 01:01:00,082 Mettilo lì. 484 01:01:01,983 --> 01:01:03,791 Bravo. 485 01:01:42,817 --> 01:01:44,541 Non funziona. 486 01:01:49,942 --> 01:01:51,957 Ecco, ora va. 487 01:02:03,817 --> 01:02:05,582 Ok. 488 01:02:26,567 --> 01:02:28,299 Dejan? 489 01:02:28,400 --> 01:02:29,957 Ti piace quella ragazza? 490 01:02:30,400 --> 01:02:31,882 No, non mi piace. 491 01:02:31,983 --> 01:02:33,624 - No? - No. 492 01:02:34,608 --> 01:02:37,966 Allora stanne fuori. 493 01:02:38,067 --> 01:02:41,424 Perché fare un danno a te stesso in questo modo?! 494 01:02:41,525 --> 01:02:44,924 Anche se dovesse succedere qualcosa tra voi due... 495 01:02:45,025 --> 01:02:48,091 Iniziare subito a vivere insieme... È una buona idea? 496 01:02:48,192 --> 01:02:52,716 Non succederà nulla. Ognuno di noi avrà la sua stanza. È un grande appartamento. 497 01:02:52,817 --> 01:02:56,091 Sì, ma vi struscerete... di sicuro... di sfuggita. 498 01:02:56,192 --> 01:02:59,832 Voglio dire, è così che va. È inevitabile, sai... 499 01:03:08,358 --> 01:03:12,549 Dammi un paio di giorni e ti troveremo un appartamento. 500 01:03:12,650 --> 01:03:15,632 Un bel monolocale dove potrai vivere da solo. 501 01:03:15,733 --> 01:03:20,416 Pagherò un extra, se necessario. E affare fatto. 502 01:03:31,817 --> 01:03:35,382 Non sentirti strano e a disagio per tutta la faccenda. 503 01:03:35,483 --> 01:03:40,207 Tu sei così. Vuoi sempre aiutare tutti. 504 01:03:41,733 --> 01:03:43,707 Dimenticati di questo. 505 01:04:19,025 --> 01:04:20,874 Ecco fatto. 506 01:04:23,475 --> 01:04:26,882 Dejan, dove stai andando? Non vuoi mangiare qui con me? 507 01:04:26,983 --> 01:04:29,507 Non posso. Devo andare al piano di sopra per valutare i test. 508 01:04:29,608 --> 01:04:32,174 - Quando devono essere consegnati? - Domani. 509 01:04:32,275 --> 01:04:35,632 Ok, va bene. Bene. Metterò il resto in frigo. 510 01:04:35,733 --> 01:04:38,493 Puoi mangiarla più tardi. 511 01:04:38,573 --> 01:04:39,573 Ok... 512 01:05:02,817 --> 01:05:08,632 Chiese e scuole serbe. 513 01:05:08,712 --> 01:05:11,374 Rendete grazie a Lui! 514 01:05:49,858 --> 01:05:51,666 Come stai? 515 01:05:51,817 --> 01:05:53,549 Che Dio ci protegga. 516 01:05:53,650 --> 01:05:55,332 - Tutto ok? - Sì. 517 01:07:48,108 --> 01:07:50,757 - Ecco. Questo è tutto. - Fammi vedere. 518 01:07:50,858 --> 01:07:53,799 Non è male dietro alla testa. 519 01:07:53,900 --> 01:07:55,632 - Davvero? - Sì, davvero. 520 01:07:55,733 --> 01:07:59,299 - Ma qui è... - Sì, l'attaccatura si sta ritirando. 521 01:07:59,400 --> 01:08:01,716 Andata a puttane. 522 01:08:01,817 --> 01:08:04,132 Non fare cazzate in questo modo. 523 01:08:04,233 --> 01:08:07,041 Li rendi solo grassi in quel modo. 524 01:08:07,275 --> 01:08:10,257 Ho una nuova lozione. Mia madre l'ha presa per me. 525 01:08:10,358 --> 01:08:12,591 Puoi buttarla via, è inutile. 526 01:08:12,692 --> 01:08:15,216 Ho avuto lo stesso identico problema. 527 01:08:15,317 --> 01:08:19,799 Poi ho incontrato questo dottore. Per caso. Un dermatologo. 528 01:08:19,900 --> 01:08:22,466 Sai cosa mi ha detto? Il dermatologo! 529 01:08:22,567 --> 01:08:26,466 Ha detto, qualsiasi crema o lozione è una perdita di tempo. 530 01:08:26,567 --> 01:08:28,966 Il cambiamento inizia nella mente. 531 01:08:29,067 --> 01:08:33,374 Poi mi ha chiesto se avevo una ragazza. Allora non stavamo insieme. 532 01:08:34,942 --> 01:08:38,216 Avevo anche altri problemi, problemi familiari, sai. 533 01:08:38,317 --> 01:08:41,632 Mi fa: Occupati di tutto questo e poi i tuoi capelli ricresceranno. 534 01:08:41,733 --> 01:08:43,091 Sta tutto nella mente! 535 01:08:43,192 --> 01:08:46,924 Ha anche detto, Cammina per un'ora ogni giorno... 536 01:08:47,025 --> 01:08:50,924 - Vuoi qualcos'altro da bere? - No, non voglio niente. 537 01:08:51,025 --> 01:08:53,674 E tu, Dejan? Ce n'è ancora vino se vuoi. 538 01:08:53,775 --> 01:08:57,257 - Ho chiuso. Basta! - No, no, niente per me. 539 01:08:57,358 --> 01:09:00,549 Questa è la cosa principale. Lunghe passeggiate e una dieta adeguata. 540 01:09:00,650 --> 01:09:01,742 Niente zucchero, niente soda. 541 01:09:01,822 --> 01:09:04,549 Ma la cosa principale è la psiche, la tua mente. 542 01:09:04,650 --> 01:09:08,624 Per non preoccuparsi di ogni piccolo problema, sai... 543 01:09:08,775 --> 01:09:11,291 Guarda la mia attaccatura dei capelli ora... 544 01:09:11,525 --> 01:09:14,575 Non è perfetta, ma prima era orribile. 545 01:09:15,901 --> 01:09:18,091 Ora mi lavo i capelli ogni tre giorni. 546 01:09:18,192 --> 01:09:22,541 Prima, se li lavavo la mattina, si ungevano nel pomeriggio. 547 01:09:22,650 --> 01:09:27,582 Ascolta, amico, non ho capito niente di quello che hai detto. 548 01:09:27,789 --> 01:09:31,749 È tutto quello che posso fare per tenere gli occhi aperti. Mi sto addormentando qui. 549 01:09:31,858 --> 01:09:33,799 Non preoccuparti. Vai a sdraiarti. 550 01:09:33,900 --> 01:09:36,874 - Dove? - Là, in camera da letto. 551 01:09:37,067 --> 01:09:39,674 - Non lo so. Dici? - Vai, amico. 552 01:09:39,775 --> 01:09:43,791 Cinque minuti mi bastano. Solo per riposare gli occhi. 553 01:09:45,150 --> 01:09:47,207 Potrei... Kaca? 554 01:09:47,692 --> 01:09:52,382 Potrei sdraiarmi solo cinque minuti, per chiudere un po' gli occhi? 555 01:09:52,483 --> 01:09:55,174 Ho gli occhi pesanti, Mi dispiace per il tipo... 556 01:09:55,275 --> 01:09:59,957 Vai pure a sdraiarti, Dejan. Se vuoi, mettiti sotto quella coperta. 557 01:10:02,692 --> 01:10:06,092 - Mi dispiace, amico. Non ce la faccio proprio. - Va bene, amico. Vai. 558 01:10:21,650 --> 01:10:23,832 Dejan. 559 01:10:36,067 --> 01:10:38,124 Ehi, Dejan. 560 01:10:47,692 --> 01:10:50,882 Scusa. Mi dispiace di averti svegliato. 561 01:10:50,983 --> 01:10:54,257 Volevo solo rifare il letto in modo da poterci sdraiare come si deve. 562 01:10:54,358 --> 01:10:57,666 - Che ore sono? - Sono quasi le 5 del mattino. 563 01:11:00,775 --> 01:11:02,791 Oh, mi dispiace! 564 01:11:04,858 --> 01:11:08,624 - Aspetta, dov'è tua sorella? - Sono partiti per Raca. 565 01:11:08,824 --> 01:11:11,424 Non potevano restare perché ho preso il letto? 566 01:11:11,525 --> 01:11:14,707 No, no. Non avevano intenzione di restare. 567 01:11:16,858 --> 01:11:19,257 Dove stai andando a quest'ora? 568 01:11:19,358 --> 01:11:22,716 Puoi dormire qui e possiamo andare a scuola insieme la mattina. 569 01:11:22,817 --> 01:11:26,841 No, no, devo andare a casa. Mi dispiace molto. 570 01:11:26,942 --> 01:11:29,382 - Non volevo. - Ciao. 571 01:11:29,483 --> 01:11:33,091 Aspetta! Il telefono. Dejan? Hai dimenticato il telefono. 572 01:11:33,192 --> 01:11:36,249 - Ha chiamato tua madre. - Grazie. 573 01:11:37,900 --> 01:11:41,716 Non devi andartene per colpa mia. Per me va bene... 574 01:11:41,817 --> 01:11:45,749 No, no, grazie. Mi dispiace molto. 575 01:14:17,650 --> 01:14:20,621 Mi dispiace. Sono le cinque del mattino. 576 01:14:20,701 --> 01:14:23,041 Non so se dovrei andare a casa. 577 01:14:23,650 --> 01:14:25,507 Entra, Dejan. 578 01:14:25,608 --> 01:14:28,707 Te l'ho detto. Dovresti rimanere. 579 01:14:28,858 --> 01:14:30,666 Vieni dentro. 580 01:14:36,858 --> 01:14:39,957 Dai, vieni qui. 581 01:14:41,942 --> 01:14:44,916 Mi metto a letto perché ho freddo. 582 01:14:49,817 --> 01:14:52,249 Vado in bagno. 583 01:16:11,233 --> 01:16:13,299 Ti ho fatto il letto qui per te. 584 01:16:13,400 --> 01:16:17,924 Questo cuscino potrebbe essere troppo piccolo per te. Possiamo cambiare se vuoi. 585 01:16:18,025 --> 01:16:20,749 - No, è perfetto, è fantastico. - Va bene. 586 01:16:27,150 --> 01:16:33,082 A casa a volte dormo senza cuscino, quindi questo è perfetto. 587 01:16:44,317 --> 01:16:46,707 Quando hai lezioni domani? 588 01:16:48,983 --> 01:16:50,966 Seconda e terza ora. 589 01:16:51,067 --> 01:16:54,957 Allora dovresti mettere la sveglia e mi sveglierò alla tua stessa ora. 590 01:16:55,150 --> 01:16:56,916 Ok. 591 01:17:07,525 --> 01:17:10,249 Per che ora lo regolo? Le otto? 592 01:17:24,983 --> 01:17:27,791 Dormiremo solo tre ore. 593 01:17:29,517 --> 01:17:33,374 In realtà io dormirò solo tre ore. Tu hai già dormito. 594 01:17:33,483 --> 01:17:35,374 Giusto. 595 01:17:44,358 --> 01:17:48,082 - Ok, buona notte. - Buona notte. 596 01:19:04,983 --> 01:19:07,457 Perché l'hai fatto? 597 01:19:11,733 --> 01:19:13,999 Non lo so. 598 01:19:20,150 --> 01:19:22,457 Dai, fallo di nuovo. 599 01:20:13,817 --> 01:20:18,041 Le tue mani sono così delicate. Non l'avrei mai detto. 600 01:21:25,150 --> 01:21:27,624 La tua schiena è gigantesca! 601 01:22:49,858 --> 01:22:51,791 Aspetta, aspetta, aspetta. 602 01:22:52,067 --> 01:22:54,332 Aspetta. 603 01:23:10,233 --> 01:23:13,166 Fammi spostare questo. 604 01:23:29,233 --> 01:23:33,582 - Scusa, ho le mani fredde. - No, no, va bene. 605 01:25:02,192 --> 01:25:04,124 Non così veloce! 606 01:25:05,733 --> 01:25:08,791 - Lentamente, lentamente... - Fammi vedere come si fa. 607 01:25:31,483 --> 01:25:34,249 Questo ritmo va bene? 608 01:26:15,983 --> 01:26:18,082 Aspetta, aspetta, aspetta. 609 01:26:58,567 --> 01:27:00,457 Calma, Dejan! 610 01:27:02,942 --> 01:27:05,799 Calma, calma. Va tutto bene, va tutto bene. 611 01:27:05,900 --> 01:27:10,416 Tranquillo, tranquillo. 612 01:27:26,067 --> 01:27:28,466 Dejan! Fermati, Dejan, fermati! 613 01:27:28,567 --> 01:27:30,424 Stop! Qualcosa non va! 614 01:27:30,525 --> 01:27:32,582 Qualcosa è... cos'è questo? 615 01:27:47,358 --> 01:27:49,749 Che cosa è questo? 616 01:28:00,150 --> 01:28:02,041 Che cosa è questo? 617 01:28:03,150 --> 01:28:05,916 Guarda quanto sangue! 618 01:30:09,775 --> 01:30:13,716 Dejan, non sembra che sia il mio sangue. 619 01:30:13,817 --> 01:30:17,832 Sembra più quello di un taglio. 620 01:30:18,692 --> 01:30:20,624 Hai dolore? 621 01:30:21,442 --> 01:30:23,341 Non lo so. 622 01:30:23,442 --> 01:30:27,249 Lavati e controlla. 623 01:31:34,650 --> 01:31:38,674 Deve essere pulito velocemente. 624 01:31:38,775 --> 01:31:43,666 Deve asciugarsi. 625 01:32:19,733 --> 01:32:23,041 Il sangue è mio, voglio solo che tu lo sappia. 626 01:32:30,900 --> 01:32:33,582 Ora stai bene? 627 01:32:34,317 --> 01:32:36,791 Sì. 628 01:32:37,608 --> 01:32:41,318 Hai fermato l'emorragia? Sai cos'è successo esattamente? 629 01:32:43,192 --> 01:32:46,291 Niente, davvero. Mi si è strappato il prepuzio. 630 01:32:47,983 --> 01:32:51,082 Era troppo stretto, quindi... 631 01:32:53,233 --> 01:32:56,924 - Ora va bene. - Quindi, va bene ora? 632 01:32:57,025 --> 01:32:59,041 Non fa più male? 633 01:33:00,567 --> 01:33:04,249 Solo un po', ma passerà... 634 01:33:20,275 --> 01:33:25,957 Se si è strappato, significa che il problema è risolto. 635 01:33:27,608 --> 01:33:30,166 Allora, ce l'abbiamo fatta? 636 01:33:33,442 --> 01:33:35,499 Ce l'abbiamo fatta. 48744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.