All language subtitles for Mission.Possible.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,852 --> 00:01:02,646
kth presents
4
00:01:06,191 --> 00:01:08,944
a GNOSIS COMPANY production
5
00:02:31,860 --> 00:02:34,196
Ministry of State Security, China
6
00:02:38,158 --> 00:02:40,577
Theyāre sending 500 Tokarevs
to North Korea.
7
00:02:40,744 --> 00:02:41,995
Tokarevs?
8
00:02:43,622 --> 00:02:44,581
Confirm it.
9
00:02:51,463 --> 00:02:52,506
I understand.
10
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Lock it down at once.
11
00:02:55,384 --> 00:02:56,218
Yes, sir.
12
00:04:22,429 --> 00:04:24,139
Do you know who I am?!
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,141
Give me my phone!
14
00:04:26,225 --> 00:04:29,019
One call from me, youāll...
15
00:04:29,102 --> 00:04:30,312
Shut up!
16
00:04:31,313 --> 00:04:34,233
The party knows all about it.
17
00:04:34,691 --> 00:04:38,111
Those guns were to be scrapped,
18
00:04:38,195 --> 00:04:39,446
whatās the big deal?
19
00:04:39,530 --> 00:04:43,075
North Korea has never
requested them.
20
00:04:43,534 --> 00:04:45,661
That canāt be!
21
00:04:46,036 --> 00:04:48,830
Where are the guns now?
22
00:04:49,081 --> 00:04:50,999
Itās being transported
to South Korea.
23
00:04:52,417 --> 00:04:53,836
I didnāt know!
24
00:04:53,919 --> 00:04:55,879
I thought they were
bound for the North!
25
00:04:56,505 --> 00:04:58,215
Anyway,
26
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Iāll clean it up!
27
00:05:00,133 --> 00:05:01,093
Release me!
28
00:05:05,514 --> 00:05:06,640
What are you doing?
29
00:05:11,937 --> 00:05:14,439
Iāll take my team and
clean it up in South Korea.
30
00:05:17,234 --> 00:05:19,987
Youāre certain you can be covert
carrying out this mission
31
00:05:20,904 --> 00:05:23,574
with your entire team there?
32
00:05:23,824 --> 00:05:25,576
What if you get caught?
33
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
How should we do this then?
34
00:05:33,041 --> 00:05:34,668
Send this one over alone.
35
00:05:37,421 --> 00:05:39,756
But sheās just a trainee,
36
00:05:40,090 --> 00:05:42,134
sheāll be up against
an arms dealer.
37
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
I know!
38
00:05:45,804 --> 00:05:47,848
Thatās why Iām sending her.
39
00:05:48,182 --> 00:05:50,142
Sending her to die?
40
00:05:50,225 --> 00:05:51,310
Chief Chao.
41
00:05:51,935 --> 00:05:56,398
āThe Chinese government
did all it can,
42
00:05:57,024 --> 00:06:00,944
and lost a Beijing University grad
young agent in the process.
43
00:06:01,069 --> 00:06:04,489
What did the South Korean
government do in the meantime?ā
44
00:06:04,948 --> 00:06:07,367
We can respond as such.
45
00:06:07,826 --> 00:06:08,702
Dismissed!
46
00:06:09,828 --> 00:06:10,996
Sir.
47
00:06:16,460 --> 00:06:17,586
What if...
48
00:06:19,087 --> 00:06:21,590
she accomplishes her mission?
49
00:06:23,050 --> 00:06:26,929
If she is that talented,
weāll groom her.
50
00:06:27,554 --> 00:06:30,140
But donāt expect much.
51
00:06:32,059 --> 00:06:37,189
Her mission is to go and die.
52
00:06:37,481 --> 00:06:45,864
MISSION: POSSIBLE
53
00:07:14,059 --> 00:07:15,435
Dope Woo P.I. Agency
54
00:07:21,024 --> 00:07:22,442
What are you doing
with the lights off?
55
00:07:22,734 --> 00:07:23,569
Huh?
56
00:07:25,612 --> 00:07:28,115
I was going to get
some shut eye.
57
00:07:28,657 --> 00:07:30,742
What brings you here?
58
00:07:32,619 --> 00:07:34,079
Sit down.
59
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
Want something to drink?
60
00:07:37,833 --> 00:07:39,418
I stopped by for a sec.
61
00:07:50,804 --> 00:07:52,306
We switched hospital.
62
00:07:53,015 --> 00:07:55,184
But I got a call
from the old one.
63
00:07:55,434 --> 00:07:57,394
They said someone paid the bill.
64
00:07:59,438 --> 00:08:03,192
You donāt need to
give this back.
65
00:08:03,442 --> 00:08:05,444
I paid it because
Iām doing well.
66
00:08:05,527 --> 00:08:08,447
Iām super busy lately.
67
00:08:10,908 --> 00:08:12,326
Mr. Woo!
68
00:08:12,743 --> 00:08:14,536
You were in?
69
00:08:15,537 --> 00:08:17,873
The lights were out earlier.
70
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
Yes, sir.
71
00:08:19,333 --> 00:08:22,461
Mr. Woo, itās getting out of hand.
72
00:08:22,669 --> 00:08:24,546
The rent wasnāt deposited yesterday.
73
00:08:24,630 --> 00:08:27,841
Do I always have to
come here to get the rent?
74
00:08:29,092 --> 00:08:30,135
Thatās not possible.
75
00:08:30,219 --> 00:08:32,346
Of course itās possible!
76
00:08:33,138 --> 00:08:36,266
I know you laid off your staff
and having a tough...
77
00:08:36,350 --> 00:08:39,978
Oh! I deposited a check.
78
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
You know the bank takes
a few days to get that processed.
79
00:08:46,109 --> 00:08:46,902
All right.
80
00:08:47,069 --> 00:08:50,155
I can check it
with the bank tomorrow.
81
00:08:51,782 --> 00:08:53,408
- Take care.
- Good bye.
82
00:08:55,619 --> 00:08:58,372
So many people
pay me with checks.
83
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
Su-han.
84
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
Don't worry about us.
85
00:09:06,046 --> 00:09:07,548
Do you understand?
86
00:09:26,191 --> 00:09:28,652
Chinatown, Incheon,
South Korea
87
00:09:35,576 --> 00:09:36,618
Captain.
88
00:09:45,502 --> 00:09:47,588
- Speak Korean.
- Yes, sir.
89
00:09:51,175 --> 00:09:52,092
Hello?
90
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
I havenāt forgotten,
I understand.
91
00:09:57,764 --> 00:09:59,433
Was that the director?
92
00:10:00,058 --> 00:10:02,102
It was my wife,
she ordered cosmetics.
93
00:10:03,353 --> 00:10:04,771
I see...
94
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
National ID: Yoo Da-hee
95
00:10:19,786 --> 00:10:21,038
Yoo Da-hee?
96
00:10:21,246 --> 00:10:23,665
All intel concerning this op
is in the tablet,
97
00:10:23,749 --> 00:10:26,835
if anything comes up,
call me, donāt message.
98
00:10:27,628 --> 00:10:28,378
Understood.
99
00:10:28,462 --> 00:10:30,088
You will not receive any support,
100
00:10:30,631 --> 00:10:31,423
this is a solo op.
101
00:10:33,383 --> 00:10:33,842
Understood.
102
00:10:34,009 --> 00:10:36,762
This is a really dangerous op,
you could die!
103
00:10:38,305 --> 00:10:39,515
I understand.
104
00:11:06,875 --> 00:11:08,210
Itās been a while,
Agent Ama.
105
00:11:08,293 --> 00:11:10,212
Good to see you,
Agent Chao.
106
00:11:10,295 --> 00:11:11,880
Howās NIS these days?
107
00:11:12,297 --> 00:11:15,759
Not good, weāre getting
weak by the day.
108
00:11:16,009 --> 00:11:17,386
So whatās up?
109
00:11:18,512 --> 00:11:20,764
I have an unofficial favor to ask.
110
00:11:26,562 --> 00:11:28,355
Thatās quite serious.
111
00:11:28,772 --> 00:11:29,815
Will you help?
112
00:11:31,525 --> 00:11:34,111
You may be asking too much.
113
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
I could get on
my agencyās bad side.
114
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Weāll cover all expenses.
115
00:11:39,783 --> 00:11:41,952
That's a given.
116
00:11:45,747 --> 00:11:47,791
Iāll intro you to
a Russian informant.
117
00:11:52,129 --> 00:11:54,173
Okay, very well.
118
00:11:56,550 --> 00:11:58,760
Kiss time!
119
00:11:59,303 --> 00:12:02,723
Tell your agent to
come to our temp office.
120
00:12:02,931 --> 00:12:04,433
Can I trust you?
121
00:12:06,185 --> 00:12:08,353
If you donāt,
who else can you trust?
122
00:12:09,855 --> 00:12:12,274
Weāve saved each otherās lives.
123
00:12:13,400 --> 00:12:16,111
Wait, whatās that?
124
00:12:18,280 --> 00:12:20,532
Itās an earpiece.
125
00:12:20,824 --> 00:12:22,576
Are you really that jumpy?
126
00:12:23,452 --> 00:12:24,912
Occupational hazard.
127
00:12:24,912 --> 00:12:26,496
Kiss time!
128
00:12:28,248 --> 00:12:29,917
Family menās secret rendezvous
129
00:12:29,917 --> 00:12:31,668
Could this also be
called an affair?
130
00:12:31,668 --> 00:12:34,004
Theyāre outed by the Kiss Cam!
131
00:12:34,004 --> 00:12:35,756
Weāre cheering for you!
132
00:12:45,224 --> 00:12:46,517
$300.
133
00:12:46,975 --> 00:12:48,852
Theyāre rare collectibles,
so no haggling.
134
00:12:50,020 --> 00:12:53,065
I came to sublet this place
for a month like before.
135
00:12:53,899 --> 00:12:54,816
What?
136
00:12:56,568 --> 00:12:58,445
Oh, youāre him.
137
00:13:00,489 --> 00:13:01,490
$5,000 like last time?
138
00:13:01,782 --> 00:13:02,616
Yes.
139
00:13:03,951 --> 00:13:05,619
By the way,
140
00:13:05,994 --> 00:13:08,455
after you the last sublet,
141
00:13:08,539 --> 00:13:13,418
I got weird calls and
weird people came by.
142
00:13:13,961 --> 00:13:17,631
Are you with an intelligence agency?
143
00:13:18,507 --> 00:13:19,591
$2,000 more.
144
00:13:21,760 --> 00:13:24,888
Iāll get the cash,
so wipe this place down.
145
00:13:25,305 --> 00:13:26,682
There were a lot of pest.
146
00:13:27,099 --> 00:13:29,768
Sure, itāll be spick and span!
147
00:13:40,696 --> 00:13:41,780
Maāam, are you okay?
148
00:14:03,969 --> 00:14:06,430
Why isnāt he coming?
149
00:14:08,265 --> 00:14:09,683
I shouldāve cheaped out...
150
00:14:19,735 --> 00:14:21,111
Do I need to sell these?
151
00:14:25,490 --> 00:14:29,661
Go to this address, a covert agent
will help you unofficially.
152
00:14:30,078 --> 00:14:32,831
Donāt forget, donāt ever say
you worked on this together.
153
00:14:33,624 --> 00:14:34,708
Understood, sir.
154
00:14:44,510 --> 00:14:45,677
Welcome.
155
00:14:47,304 --> 00:14:48,680
Sit over here.
156
00:14:49,056 --> 00:14:50,182
Okay...
157
00:14:57,231 --> 00:14:57,898
I can...
158
00:15:07,407 --> 00:15:10,786
What brings you here?
159
00:15:11,328 --> 00:15:14,206
Your boyfriend cheating on you?
Or stalking you?
160
00:15:16,041 --> 00:15:17,751
You didnāt get a call?
161
00:15:19,253 --> 00:15:20,295
What call?
162
00:15:20,504 --> 00:15:22,130
I thought it was all arranged.
163
00:15:23,215 --> 00:15:24,716
Oh, from yesterday!
164
00:15:25,509 --> 00:15:28,095
Donāt you know my captain well?
165
00:15:28,679 --> 00:15:32,391
I guess you could say that,
but not really,
166
00:15:32,474 --> 00:15:34,101
I donāt even know his name.
167
00:15:35,811 --> 00:15:38,230
Right, that makes sense.
168
00:15:38,856 --> 00:15:41,692
What did you hear yesterday?
169
00:15:41,942 --> 00:15:46,405
To use this space,
and to get rid of some pest.
170
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
That wonāt be necessary this time.
171
00:15:49,783 --> 00:15:51,451
This isnāt an assassination mission.
172
00:15:52,411 --> 00:15:55,622
I just need to gather some intel
and let the police take over.
173
00:15:55,789 --> 00:15:56,874
Assassination?
174
00:15:58,000 --> 00:16:00,085
- Hereās the advance.
- Thereās misunderstanding...
175
00:16:03,172 --> 00:16:04,089
Misunderstanding?
176
00:16:06,758 --> 00:16:07,968
Itās nothing.
177
00:16:08,719 --> 00:16:13,432
Iām not someone who doesnāt work
without a full pay upfront...
178
00:16:15,267 --> 00:16:16,435
Oh...
179
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
Then can I pay
$10,000 in halves?
180
00:16:19,188 --> 00:16:23,775
No, these are heavy,
Iāll take them.
181
00:16:23,859 --> 00:16:24,610
Theyāre not heavy at all.
182
00:16:24,693 --> 00:16:26,445
No, itās okay!
183
00:16:34,036 --> 00:16:35,704
Your name is Woo Su-han?
184
00:16:35,787 --> 00:16:36,830
Yes.
185
00:16:37,122 --> 00:16:41,293
I need to look like I work here,
so can I call you ābossā?
186
00:16:41,502 --> 00:16:43,462
Thatās a bit much...
187
00:16:44,171 --> 00:16:46,298
āChiefā would be more appropriate.
188
00:16:47,341 --> 00:16:48,759
Okay, chief.
189
00:16:49,468 --> 00:16:50,761
Whatās your name?
190
00:16:50,844 --> 00:16:52,012
Yoo Da-hee, sir.
191
00:16:53,096 --> 00:16:56,016
You can speak freely,
Iām your employee after all.
192
00:16:56,225 --> 00:16:57,851
Okay, Da-hee.
193
00:16:57,935 --> 00:17:02,481
I didnāt hear about
what my role is exactly.
194
00:17:02,731 --> 00:17:03,649
I see.
195
00:17:04,983 --> 00:17:06,485
Whereās the briefing room?
196
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Briefing room...
197
00:17:08,779 --> 00:17:09,279
There!
198
00:17:11,698 --> 00:17:14,326
You want me to brief you on that?
199
00:17:14,451 --> 00:17:15,118
Why not?
200
00:17:15,285 --> 00:17:17,329
Security isnāt guaranteed here.
201
00:17:17,412 --> 00:17:19,331
Itās all good,
barely anyone comes by.
202
00:17:33,554 --> 00:17:34,805
Can I throw these out?
203
00:17:35,138 --> 00:17:36,056
What?
204
00:17:37,516 --> 00:17:38,225
No!
205
00:17:38,642 --> 00:17:39,893
Holy cow...
206
00:17:44,398 --> 00:17:46,316
I waited a long time
to get this autograph.
207
00:17:47,109 --> 00:17:48,610
Got a new one?
208
00:17:48,944 --> 00:17:50,112
Give it, hold on.
209
00:17:54,950 --> 00:17:56,118
Youāre into that?
210
00:17:57,661 --> 00:18:00,497
No, itās a piece of evidence
I collected.
211
00:18:01,164 --> 00:18:02,291
Donāt worry about it.
212
00:18:07,796 --> 00:18:10,632
SI Chem Park Du-sik
213
00:18:11,008 --> 00:18:12,467
This man is our target.
214
00:18:12,718 --> 00:18:16,013
SI Chem imports rare-earth
elements from China.
215
00:18:20,058 --> 00:18:20,976
Mr. Woo.
216
00:18:21,059 --> 00:18:22,561
You didnāt deposit any checks!
217
00:18:22,644 --> 00:18:23,770
Rent for 3 months.
218
00:18:24,897 --> 00:18:26,064
3 months?
219
00:18:27,691 --> 00:18:29,193
Okay, thank you.
220
00:18:29,359 --> 00:18:30,235
Sorry about that.
221
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
- Take care, sir.
- Yeah, sure.
222
00:18:34,156 --> 00:18:35,032
Continue.
223
00:18:39,161 --> 00:18:40,579
This place is not secured.
224
00:18:40,746 --> 00:18:43,457
Heās just a landlord,
this doesnāt make sense to him.
225
00:18:48,837 --> 00:18:50,047
Who did I say this guy was?
226
00:18:51,340 --> 00:18:54,635
What was it, he imports
rare items.
227
00:18:54,760 --> 00:18:55,594
Rare items?
228
00:18:55,886 --> 00:18:58,972
Shrimps, lobsters,
stuff like that.
229
00:18:59,056 --> 00:19:00,641
Itās rare-earth elements.
230
00:19:00,891 --> 00:19:02,601
You only got ārareā right.
231
00:19:03,310 --> 00:19:06,355
Anyway, a few days ago,
they smuggled...
232
00:19:11,735 --> 00:19:13,654
Welcome, how can I help you?
233
00:19:13,820 --> 00:19:16,031
My baby disappeared...
234
00:19:16,198 --> 00:19:18,075
Is that right?
Please sit down.
235
00:19:23,038 --> 00:19:24,831
What are you doing?
236
00:19:24,915 --> 00:19:27,000
I will not steal instant coffee again
237
00:19:27,084 --> 00:19:30,963
Uh, she has sticky fingers...
238
00:19:31,630 --> 00:19:34,591
Ms. Kim, itās wrong to steal.
239
00:19:34,967 --> 00:19:37,636
Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee.
240
00:19:38,428 --> 00:19:40,389
Ice coffee for me.
241
00:19:40,472 --> 00:19:42,349
Me too, with tons of sugar syrup.
242
00:19:44,059 --> 00:19:45,227
Chief.
243
00:19:47,729 --> 00:19:48,897
Whereās coffee?
244
00:19:49,314 --> 00:19:50,107
Go buy some.
245
00:19:58,615 --> 00:20:00,951
What is the name
of your child?
246
00:20:01,159 --> 00:20:01,952
Dorothy.
247
00:20:02,035 --> 00:20:03,453
Do-what?
248
00:20:03,537 --> 00:20:05,622
Itās an English name,
Dorothy.
249
00:20:06,290 --> 00:20:07,040
Korean-American?
250
00:20:07,249 --> 00:20:08,208
No, no.
251
00:20:11,336 --> 00:20:16,425
There are pet detectives
who specialize in these things...
252
00:20:18,135 --> 00:20:19,553
Iāll give you this.
253
00:20:21,972 --> 00:20:24,099
We are the s-pet-cialist.
254
00:20:28,478 --> 00:20:30,105
Please find her.
255
00:20:30,272 --> 00:20:31,648
Donāt worry about a thing.
256
00:20:40,324 --> 00:20:41,700
We find dogs too?
257
00:20:42,034 --> 00:20:43,577
We got retained,
we have to.
258
00:20:46,788 --> 00:20:48,290
Can I continue?
259
00:20:48,373 --> 00:20:49,124
Okay.
260
00:20:49,625 --> 00:20:54,296
All right, so SI Chem...
how many damn times!
261
00:21:00,219 --> 00:21:04,473
Park smuggled 5,000 Tokarevs here
from China a few days ago.
262
00:21:04,932 --> 00:21:08,101
Tokarev? TT-33?
263
00:21:09,144 --> 00:21:09,811
A pistol?
264
00:21:09,895 --> 00:21:10,562
Yes.
265
00:21:10,646 --> 00:21:12,189
Investigating arms smuggling
by ourselves?
266
00:21:12,439 --> 00:21:13,315
What about it?
267
00:21:13,398 --> 00:21:16,360
A case of this scale
should be done by cops!
268
00:21:16,443 --> 00:21:19,613
But cops only get involved
when there is evidence.
269
00:21:19,696 --> 00:21:21,323
So sheās not a cop...
270
00:21:21,782 --> 00:21:23,825
There is no evidence,
so weāre getting involved!
271
00:21:23,909 --> 00:21:25,786
NIS? DSC?
272
00:21:26,119 --> 00:21:28,247
No wonder they pay so much...
273
00:21:28,330 --> 00:21:31,500
Whatās with him?
Will he backstab me?
274
00:21:32,793 --> 00:21:34,545
If things go sour,
Iāll bail.
275
00:21:36,797 --> 00:21:38,298
Is there a problem?
276
00:21:39,341 --> 00:21:40,050
Nope.
277
00:21:42,219 --> 00:21:45,973
Park attends a tango cafƩ
in Gangnam every night.
278
00:21:46,223 --> 00:21:48,976
Iāll dance with him
and extract his phone.
279
00:21:49,101 --> 00:21:51,520
Iāll hand it over to you,
and you clone it.
280
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
Okay.
281
00:21:53,272 --> 00:21:55,065
Do you know how to
clone a phone?
282
00:21:55,148 --> 00:21:57,484
Of course, itās just illegal.
283
00:21:57,651 --> 00:22:00,737
What we do is illegal.
284
00:22:01,280 --> 00:22:02,739
That sounds right.
285
00:22:02,823 --> 00:22:04,783
But do you know how to tango?
286
00:22:05,576 --> 00:22:08,453
Yes, I learned the basics.
287
00:22:09,162 --> 00:22:10,455
Then Iāll see you...
288
00:22:14,585 --> 00:22:16,336
at the tango cafƩ tomorrow.
289
00:22:16,962 --> 00:22:19,256
Donāt forget the dress.
290
00:22:19,965 --> 00:22:20,799
Dress?
291
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
Thatās a given.
292
00:22:23,177 --> 00:22:24,887
Do I need to wear it
to a practice?
293
00:22:24,970 --> 00:22:27,556
Do you not wear a swimsuit
when swimming?
294
00:22:28,724 --> 00:22:29,766
Oh...
295
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
Breathe out.
296
00:22:35,355 --> 00:22:39,359
One, two, three...
297
00:22:45,449 --> 00:22:46,742
Can I help you?
298
00:22:47,951 --> 00:22:49,036
I want to learn tango...
299
00:22:49,244 --> 00:22:49,995
Oh...
300
00:22:50,621 --> 00:22:54,458
We do yoga first
then tango lesson after.
301
00:22:56,126 --> 00:22:59,171
And you can wear something comfy.
302
00:22:59,505 --> 00:23:01,673
Dress is only for competitions.
303
00:23:04,593 --> 00:23:06,178
I knew it...
304
00:23:06,261 --> 00:23:09,181
Do you have anything
to change into?
305
00:23:11,433 --> 00:23:13,143
- Da-hee?
- Yes?
306
00:23:13,936 --> 00:23:17,022
- Donāt fart on me.
- Shut the hell up!
307
00:23:31,495 --> 00:23:33,622
- Hola!
- Hola!
308
00:23:33,914 --> 00:23:34,706
Am I late?
309
00:23:34,790 --> 00:23:36,458
No, we just started.
310
00:23:43,924 --> 00:23:46,051
We are incredible together.
311
00:23:47,302 --> 00:23:48,929
- Sure.
- Good.
312
00:23:53,350 --> 00:23:54,810
Wait...
313
00:24:04,194 --> 00:24:06,071
Your dress is spectacular.
314
00:24:29,386 --> 00:24:30,721
Emergency...
315
00:24:38,562 --> 00:24:41,481
What the, a flip phone?
316
00:24:44,985 --> 00:24:46,153
Come on...
317
00:24:48,071 --> 00:24:50,032
Sent: Mr. Jeon, youāre not reachable.
318
00:24:50,115 --> 00:24:52,242
If you donāt answer by today,
Iāll call the police.
319
00:25:03,837 --> 00:25:04,922
My apologies.
320
00:25:34,535 --> 00:25:35,702
Oh my!
321
00:25:36,787 --> 00:25:37,955
Are you okay?
322
00:25:38,205 --> 00:25:39,373
Are you okay, Mr. Park?
323
00:25:41,500 --> 00:25:42,751
Iām fine...
324
00:25:46,088 --> 00:25:47,422
Yeah, Iām at the cafĆ©.
325
00:25:50,551 --> 00:25:52,719
What? What do you mean?
326
00:25:56,682 --> 00:25:57,975
What were you doing?!
327
00:26:14,533 --> 00:26:15,659
Mr. Park!
328
00:26:17,202 --> 00:26:18,829
Ms. Lee, please help!
329
00:26:24,084 --> 00:26:27,004
911? Please send help,
a man collapsed.
330
00:26:30,382 --> 00:26:32,134
Heās already dead,
we need to go.
331
00:26:33,093 --> 00:26:34,136
Why should we?
332
00:26:34,553 --> 00:26:36,138
Things will get messy
when the police arrive.
333
00:26:36,513 --> 00:26:38,974
No, weād be suspicious
if we leave now.
334
00:26:39,433 --> 00:26:40,893
You sure this is okay?
335
00:26:41,059 --> 00:26:44,229
We didnāt do anything,
donāt worry about it.
336
00:26:49,610 --> 00:26:51,904
So... do you two
know each other?
337
00:26:51,987 --> 00:26:52,946
- Yes.
- No.
338
00:26:55,449 --> 00:26:57,284
So do you know
each other or not?
339
00:26:57,367 --> 00:27:00,329
We didnāt know each other,
340
00:27:00,871 --> 00:27:04,208
but got acquainted today,
so we do now.
341
00:27:05,792 --> 00:27:06,919
Met today...
342
00:27:07,836 --> 00:27:09,630
- Mr. Woo Su-han?
- Yes?
343
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
You run a private detective agency?
344
00:27:11,423 --> 00:27:12,090
Yes.
345
00:27:12,174 --> 00:27:14,218
Were you at the tango cafƩ
to investigate someone?
346
00:27:14,426 --> 00:27:17,513
No, itās my hobby,
to learn it.
347
00:27:18,514 --> 00:27:19,139
Hobby...
348
00:27:19,640 --> 00:27:21,308
And Ms. Yoo Da-hee.
349
00:27:21,600 --> 00:27:22,267
Yes?
350
00:27:22,434 --> 00:27:25,437
It was your first
tango session today?
351
00:27:25,729 --> 00:27:26,522
Yes.
352
00:27:27,397 --> 00:27:29,942
But you two are all dressed up...
353
00:27:30,776 --> 00:27:32,486
Right? Awkward, no?
354
00:27:32,736 --> 00:27:35,572
Why is she all dressed up
to her first session?
355
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
With gloves too!
356
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
At least take your
bow tie off!
357
00:27:45,624 --> 00:27:48,252
But why are we
getting investigated?
358
00:27:49,294 --> 00:27:51,338
Because people thought
you two were suspicious.
359
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
- Who?
- Everyone.
360
00:27:53,715 --> 00:27:56,885
But that doesnāt mean
weāre charged with a crime.
361
00:27:57,427 --> 00:28:01,682
Right, and his cause of death
was heart attack too.
362
00:28:02,724 --> 00:28:04,601
- So can we leave?
- Yes.
363
00:28:04,685 --> 00:28:05,894
Thank you!
364
00:28:14,528 --> 00:28:16,238
Sir, arenāt they a bit suspicious?
365
00:28:16,363 --> 00:28:18,699
You donāt have
the experience to feel that way,
366
00:28:18,782 --> 00:28:20,909
if you become like me,
youāll develop intuition.
367
00:28:20,993 --> 00:28:23,328
Look into those two further.
368
00:28:23,453 --> 00:28:24,621
Sir? Why?
369
00:28:24,788 --> 00:28:27,249
They got something,
Iām getting tingly.
370
00:28:30,627 --> 00:28:32,671
So our workās done?
371
00:28:32,754 --> 00:28:33,672
How so?
372
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
The targetās dead.
373
00:28:35,424 --> 00:28:38,969
Park mustāve been used
and killed afterwards.
374
00:28:39,052 --> 00:28:41,763
Come on, you heard him,
it was a heart attack.
375
00:28:42,139 --> 00:28:46,685
High doses of potassium chloride
could induce it with no trace.
376
00:28:47,269 --> 00:28:48,687
You didnāt know?
377
00:28:49,771 --> 00:28:51,356
Of course I knew.
378
00:28:51,523 --> 00:28:54,193
It means professionals
got involved.
379
00:28:54,276 --> 00:28:58,155
So we should report this
and take a step back.
380
00:28:58,238 --> 00:29:00,115
Step back from what?
381
00:29:00,199 --> 00:29:02,242
If you donāt want the job,
return the advance.
382
00:29:03,202 --> 00:29:05,871
I was just testing
your tenacity.
383
00:29:05,954 --> 00:29:06,955
Like hell you did.
384
00:29:07,039 --> 00:29:09,124
Keep those words to yourself,
I can hear them.
385
00:29:09,291 --> 00:29:11,585
Oh yeah, did you clone the phone?
386
00:29:14,755 --> 00:29:17,799
It... was a flip phone.
387
00:29:17,883 --> 00:29:19,718
So? You couldnāt?
388
00:29:19,885 --> 00:29:21,220
It had the wrong plug!
389
00:29:21,553 --> 00:29:23,805
And you never said it was
going to be a flip phone!
390
00:29:23,889 --> 00:29:25,307
Everyone uses smartphones now.
391
00:29:25,390 --> 00:29:27,184
What about the call logs?
392
00:29:27,309 --> 00:29:28,477
I saw.
393
00:29:28,810 --> 00:29:32,189
He texted someone called
āMr. Jeonā recently,
394
00:29:32,272 --> 00:29:34,483
he was going to call the cops
if Jeon wasnāt reachable.
395
00:29:35,192 --> 00:29:36,693
Did you memorize the number?
396
00:29:38,403 --> 00:29:39,321
You didnāt?
397
00:29:39,988 --> 00:29:43,367
They all use burner phones,
why bother memorizing it?
398
00:29:43,575 --> 00:29:45,994
Arms dealer must use burners,
whyād he use his own?
399
00:29:46,078 --> 00:29:48,539
So what the hell
did we do today?
400
00:29:52,709 --> 00:29:54,461
By the way,
where should I drop you off?
401
00:29:54,545 --> 00:29:56,630
In front of the station.
402
00:29:56,755 --> 00:29:58,048
- Which station?
- Daerim.
403
00:29:58,382 --> 00:29:59,341
Thatās too far!
404
00:29:59,424 --> 00:30:00,759
So why did you ask?
405
00:30:00,843 --> 00:30:02,886
I thought youād say
āClosest subway stationā!
406
00:30:02,886 --> 00:30:04,680
How could I hop on
a subway in this?
407
00:30:04,763 --> 00:30:06,348
So why did you dress like that?
408
00:30:06,932 --> 00:30:09,268
I dressed like this
because of someone!
409
00:30:12,020 --> 00:30:14,398
Itās about the agent
Iām working with.
410
00:30:14,773 --> 00:30:16,525
I donāt think heās an agent.
411
00:30:16,817 --> 00:30:20,487
Thatās his talent,
no one knew he was an agent.
412
00:30:21,071 --> 00:30:23,740
His codename is Ama Zing
for a reason.
413
00:30:25,284 --> 00:30:26,326
I understand.
414
00:30:36,003 --> 00:30:40,591
So he had no ID
or anything to identify him?
415
00:30:40,674 --> 00:30:42,551
No, he had nothing,
416
00:30:42,634 --> 00:30:44,595
and his phone had no records.
417
00:30:45,637 --> 00:30:46,847
By the way,
418
00:30:47,181 --> 00:30:49,516
I think I saw him recently.
419
00:30:49,808 --> 00:30:50,809
Where?
420
00:30:51,351 --> 00:30:52,686
On YouTube.
421
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
He was on a Kiss Cam
with a guy,
422
00:30:55,022 --> 00:30:57,858
and outed as a gay
at the baseball game.
423
00:30:58,400 --> 00:31:01,195
It went viral online.
424
00:31:01,278 --> 00:31:07,201
So he attempted suicide
by running into traffic?
425
00:31:07,659 --> 00:31:09,244
That sounds plausible.
426
00:31:09,745 --> 00:31:11,830
Thatās not right...
427
00:31:15,000 --> 00:31:18,921
Iām going to save this man
no matter what.
428
00:31:19,755 --> 00:31:21,340
Hang in there.
429
00:31:23,675 --> 00:31:25,344
Why are you late?
430
00:31:26,845 --> 00:31:28,138
Working, obviously.
431
00:31:30,432 --> 00:31:31,934
Lost Puppy
432
00:31:32,351 --> 00:31:34,269
We have to do this too?
433
00:31:34,394 --> 00:31:36,647
We got paid, so yeah.
434
00:31:37,814 --> 00:31:38,273
All right.
435
00:31:38,357 --> 00:31:40,901
Why are you here?
I thought we were done.
436
00:31:44,238 --> 00:31:45,822
You didnāt see the news?
437
00:31:48,116 --> 00:31:50,202
Rodeo mob boss was
shot to death.
438
00:31:50,702 --> 00:31:51,995
Last night.
439
00:31:58,585 --> 00:31:59,545
Get him!
440
00:32:01,797 --> 00:32:02,923
Then what?
441
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Guns are already on the streets?
442
00:32:05,717 --> 00:32:08,011
Thatās what we have to find out.
443
00:32:08,512 --> 00:32:12,182
Do you know anyone
whoās connected to that world?
444
00:32:12,266 --> 00:32:13,141
āThat worldā?
445
00:32:13,225 --> 00:32:14,893
Yeah, mobs and gangs.
446
00:32:15,018 --> 00:32:17,104
How do I know that,
cops should though.
447
00:32:19,731 --> 00:32:22,234
If you donāt feel like working,
cough up the advance.
448
00:32:22,985 --> 00:32:24,736
I know an expert in that world.
449
00:32:24,862 --> 00:32:26,280
Then letās go!
450
00:32:26,363 --> 00:32:28,240
It costs money, thatās why.
451
00:32:29,366 --> 00:32:30,075
How much?
452
00:32:31,451 --> 00:32:32,160
$2,000.
453
00:32:38,876 --> 00:32:39,543
Here.
454
00:32:42,004 --> 00:32:43,088
You sure about this?
455
00:32:43,547 --> 00:32:46,300
Totally sure,
heās like a fortune teller.
456
00:32:49,636 --> 00:32:51,263
Itās been so long.
457
00:32:51,346 --> 00:32:52,931
Yup.
458
00:32:53,849 --> 00:32:56,518
We actually came to
a real fortune teller?
459
00:32:57,895 --> 00:33:00,981
Heās famous among gangsters,
heās an insider.
460
00:33:01,857 --> 00:33:03,775
What brings you here today?
461
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Your sexual compatibility?
462
00:33:06,528 --> 00:33:07,362
- No!
- No!
463
00:33:07,696 --> 00:33:09,031
You sure?
464
00:33:09,198 --> 00:33:12,326
You two will create a whirlwind.
465
00:33:12,451 --> 00:33:13,577
Forget that.
466
00:33:14,077 --> 00:33:16,872
Did you hear anything
about Rodeo mob lately?
467
00:33:16,955 --> 00:33:18,624
Why do you ask?!
468
00:33:22,920 --> 00:33:24,213
Thatās only $1,950.
469
00:33:29,051 --> 00:33:30,177
Here it is.
470
00:33:30,594 --> 00:33:33,847
Heās so good,
he knew right away.
471
00:33:33,931 --> 00:33:36,725
You troublemaker.
472
00:33:40,187 --> 00:33:44,483
Rodeo mob boss dropped in
out of the blue to ask me,
473
00:33:44,775 --> 00:33:46,693
whether he was destined
to die with a bullet.
474
00:33:47,736 --> 00:33:48,487
What did you tell him?
475
00:33:48,987 --> 00:33:51,406
I told him thatād never happen.
476
00:33:51,573 --> 00:33:53,742
The chance of someone
getting shot in Korea
477
00:33:54,034 --> 00:33:57,079
is about the same as
getting hit by a lightning.
478
00:33:58,163 --> 00:34:00,123
Thatās common sense.
479
00:34:02,918 --> 00:34:04,670
Oh no, no, no!
480
00:34:04,795 --> 00:34:06,338
Holy shit! Iām so fucked!
481
00:34:06,421 --> 00:34:09,591
Did you hear anything else?
482
00:34:09,883 --> 00:34:12,678
Whether Rodeo was
trying to acquire guns?
483
00:34:12,761 --> 00:34:14,721
Thatād never happen!
484
00:34:15,347 --> 00:34:18,058
Rodeo has a firm grasp
of Gangnam district.
485
00:34:18,350 --> 00:34:21,144
Whyād they intentionally
get on the copsā crosshair?
486
00:34:22,771 --> 00:34:26,316
They can leak intel on their rivals
487
00:34:26,483 --> 00:34:28,527
and use the cops
to their advantage.
488
00:34:28,694 --> 00:34:32,072
Screwing your rivals legally
is the best way!
489
00:34:32,197 --> 00:34:33,866
Heās right!
490
00:34:33,949 --> 00:34:35,993
Thereās no need for turf wars.
491
00:34:36,118 --> 00:34:39,496
There arenāt any
gang wars in Korea!
492
00:34:39,580 --> 00:34:40,581
Except one.
493
00:34:42,416 --> 00:34:43,417
The Axe clan.
494
00:34:43,792 --> 00:34:44,918
Axe clan?
495
00:34:46,378 --> 00:34:49,381
Theyāre a vicious clan,
unlike other gangs.
496
00:34:50,090 --> 00:34:52,801
They got mixed up
with a Chinese gang,
497
00:34:52,968 --> 00:34:55,345
and they completely took over.
498
00:34:56,638 --> 00:35:01,268
If it was them,
anything is possible, yup.
499
00:35:01,351 --> 00:35:02,978
Bring it, bring it.
500
00:35:03,103 --> 00:35:04,354
Iām so thirsty.
501
00:35:12,487 --> 00:35:14,239
Why is this so sour?
502
00:35:14,990 --> 00:35:17,201
This drink is expired!
503
00:35:17,576 --> 00:35:22,039
Kiddo, the juice is expired,
throw them out, all right?
504
00:35:25,751 --> 00:35:27,961
We better look into the Axe clan.
505
00:35:28,545 --> 00:35:29,463
Axe clan?
506
00:35:30,339 --> 00:35:34,343
The smugglers may start a gang war
in order to sell guns.
507
00:35:34,885 --> 00:35:38,430
If Rodeo wonāt budge,
theyāll agitate the Axe clan.
508
00:35:38,597 --> 00:35:40,724
Are you nuts?!
You heard him!
509
00:35:41,058 --> 00:35:42,601
He said theyāre vicious!
510
00:35:42,684 --> 00:35:44,770
You sure are a chicken
for a seasoned expert.
511
00:35:44,895 --> 00:35:46,730
I donāt believe it.
512
00:35:47,105 --> 00:35:48,649
Itās not that Iām a chicken,
513
00:35:48,732 --> 00:35:52,277
Iām just not a fan of having
an amateur tagging along.
514
00:35:52,486 --> 00:35:55,531
Donāt worry about me,
I can take care of myself.
515
00:35:55,614 --> 00:35:58,242
Did you learn boxing diet
or something?
516
00:35:58,325 --> 00:35:59,493
Boxing diet?
517
00:36:02,037 --> 00:36:02,955
Should I show you?
518
00:36:03,121 --> 00:36:05,832
Jeez, all right, show me.
519
00:36:06,500 --> 00:36:08,335
If I hit you,
weāre going to the Axe clan.
520
00:36:08,460 --> 00:36:10,087
Fine, go ahead.
521
00:36:10,379 --> 00:36:13,131
The ring and the street
are completely dif...
522
00:36:22,307 --> 00:36:23,684
You wanted me to hit you.
523
00:36:25,352 --> 00:36:26,436
I let you hit me.
524
00:36:29,273 --> 00:36:30,399
Any blood stains?
525
00:36:36,196 --> 00:36:37,531
Weāre from Major Crimes.
526
00:36:46,290 --> 00:36:49,334
I already talked to cops earlier.
527
00:36:49,459 --> 00:36:50,669
That it wasnāt us.
528
00:36:50,752 --> 00:36:52,921
Did an arms dealer
come by recently?
529
00:36:53,380 --> 00:36:54,381
Nope.
530
00:36:55,591 --> 00:36:57,259
Weāve arrested that dealer.
531
00:37:00,137 --> 00:37:03,265
Why donāt you
go ask him then?
532
00:37:04,433 --> 00:37:06,977
If youāre uncooperative,
we will arrest you.
533
00:37:07,936 --> 00:37:10,606
Do you have an arrest warrant?
534
00:37:10,731 --> 00:37:13,358
Gang violence is a special law,
so it doesnāt need one.
535
00:37:13,442 --> 00:37:14,443
Didnāt know.
536
00:37:15,277 --> 00:37:17,946
Iāve had it, cuff him,
weāll interrogate him at the station.
537
00:37:18,488 --> 00:37:19,448
Cuff him?
538
00:37:19,823 --> 00:37:21,992
- Yes, handcuffs.
- I donāt have one.
539
00:37:24,536 --> 00:37:28,415
Whereās your head at!
540
00:37:28,498 --> 00:37:29,750
How could you not bring a pair?!
541
00:37:41,470 --> 00:37:42,638
Whatās this?
542
00:37:42,930 --> 00:37:46,099
Suspects complained that
handcuffs were hurting their wrists,
543
00:37:46,308 --> 00:37:48,352
so weāre testing this new pair.
544
00:37:48,435 --> 00:37:50,312
The world has improved, no?
545
00:37:50,395 --> 00:37:52,105
Protecting civil rights
of criminals too.
546
00:37:53,982 --> 00:37:57,861
Shouldnāt you read me
the Miranda warning first?
547
00:37:58,153 --> 00:37:59,154
Miranda warning?
548
00:37:59,279 --> 00:38:00,364
Isnāt that done in medical school?
549
00:38:00,447 --> 00:38:02,658
Thatās Hippocratic Oath.
550
00:38:03,450 --> 00:38:06,828
Right, Miranda warning, I know.
551
00:38:07,871 --> 00:38:09,748
You have the right
to appoint a prosecutor.
552
00:38:09,998 --> 00:38:11,500
- Lawyer.
- I know.
553
00:38:12,793 --> 00:38:13,877
What are you doing?
554
00:38:14,044 --> 00:38:16,213
You two arenāt cops, right?
555
00:38:16,296 --> 00:38:17,589
- No.
- Yes.
556
00:38:45,242 --> 00:38:46,159
Hurry!
557
00:38:46,410 --> 00:38:47,202
Letās go!
558
00:38:49,037 --> 00:38:50,789
- Chief?
- Yes?
559
00:39:00,048 --> 00:39:01,175
- Da-hee...
- Yes?
560
00:39:01,758 --> 00:39:02,509
You go ahead...
561
00:39:02,593 --> 00:39:03,886
How could I leave you?
562
00:39:03,969 --> 00:39:06,388
Iām okay, you go on...
563
00:39:11,351 --> 00:39:12,269
What the heck?
564
00:39:13,770 --> 00:39:16,398
Isnāt that your nosebleed smudge?
565
00:39:16,523 --> 00:39:17,357
What?
566
00:39:19,735 --> 00:39:20,736
Dammit!
567
00:39:21,653 --> 00:39:22,738
Crap...
568
00:39:31,747 --> 00:39:33,081
What took you so long!
569
00:39:33,165 --> 00:39:34,166
Screw you!
570
00:39:35,751 --> 00:39:37,044
Very good.
571
00:39:52,184 --> 00:39:54,228
These guys really are insane.
572
00:39:54,311 --> 00:39:56,230
How could they
wield guns in Korea?
573
00:39:56,396 --> 00:39:57,731
I almost died back there...
574
00:39:57,814 --> 00:39:58,815
Do you know any hackers?
575
00:39:58,982 --> 00:40:00,817
Hackers? What for?
576
00:40:00,901 --> 00:40:02,194
We have to unlock this.
577
00:40:02,528 --> 00:40:05,322
No need to unlock it,
we donāt need it anymore.
578
00:40:05,405 --> 00:40:06,490
Whatāre you talking about?
579
00:40:06,573 --> 00:40:11,703
You may not have noticed,
but those guys are pros.
580
00:40:13,038 --> 00:40:14,164
I noticed.
581
00:40:15,624 --> 00:40:19,044
They used double tap
and Mozambique Drill
582
00:40:19,461 --> 00:40:21,296
with silencers and
subsonic ammo.
583
00:40:21,380 --> 00:40:24,174
They had to be
experienced mercs.
584
00:40:24,299 --> 00:40:25,884
Then call in the reinforcement!
585
00:40:26,009 --> 00:40:27,427
No! I have to do this alone!
586
00:40:27,511 --> 00:40:28,136
Why?
587
00:40:29,304 --> 00:40:31,306
We just have to do it ourselves.
588
00:40:32,558 --> 00:40:34,685
If not, cough up the advance.
589
00:40:35,602 --> 00:40:38,480
Iām sick of it,
Iāll cough it all up!
590
00:40:38,689 --> 00:40:42,025
Minus the 50% retainer,
expenses and hazard pay,
591
00:40:42,109 --> 00:40:43,110
Iāll return $2,000, happy?
592
00:40:43,527 --> 00:40:45,320
So are you gonna
pay back or not?!
593
00:40:45,404 --> 00:40:47,406
I did some work,
I need to get paid too.
594
00:40:47,573 --> 00:40:49,867
Anyway, Iām out of this gig,
so youāre on your own.
595
00:40:53,537 --> 00:40:55,247
Iāll pay $10,000 more
after the job.
596
00:40:56,874 --> 00:40:58,625
So you need a hacker?
597
00:40:58,917 --> 00:41:00,085
I knew it.
598
00:41:00,794 --> 00:41:03,130
It costs money, thatās all.
599
00:41:03,255 --> 00:41:04,423
How much?
600
00:41:04,548 --> 00:41:05,591
About $3,000.
601
00:41:05,674 --> 00:41:06,592
3...
602
00:41:11,889 --> 00:41:14,099
And donāt skimp $50 like before.
603
00:41:14,183 --> 00:41:16,018
That was so embarrassing.
604
00:41:16,268 --> 00:41:20,606
That was an honest mistake.
605
00:41:26,403 --> 00:41:27,404
Are you in business?
606
00:41:29,031 --> 00:41:32,409
Hold on, hold on,
I canāt save here.
607
00:41:35,829 --> 00:41:38,498
I saw āYou Diedā
so many times today.
608
00:41:38,707 --> 00:41:40,292
Yoo Da-hee?
You two know each other?
609
00:41:40,375 --> 00:41:41,210
Say what?
610
00:41:46,298 --> 00:41:48,258
When did you get that?
611
00:41:48,759 --> 00:41:51,094
There was a showcase recently.
612
00:41:51,178 --> 00:41:52,888
Hey, could I take one?
613
00:41:52,971 --> 00:41:54,014
Hell no.
614
00:41:54,181 --> 00:41:55,849
I gave you a concert ticket last time.
615
00:41:56,058 --> 00:41:57,392
Oh yeah...
616
00:41:58,143 --> 00:41:58,977
Okay, take one.
617
00:41:59,061 --> 00:41:59,895
Dope!
618
00:42:03,315 --> 00:42:04,650
Iām gonna take this one too.
619
00:42:04,983 --> 00:42:07,819
No, not āSeulgiā,
donāt be a bastard!
620
00:42:07,903 --> 00:42:10,697
Youāre into āYeriā,
Iāll give you hers when I get it.
621
00:42:11,281 --> 00:42:13,116
- You promise?
- Absolutely.
622
00:42:13,909 --> 00:42:15,827
Are you serious?
623
00:42:16,036 --> 00:42:17,329
Arenāt we here on business?
624
00:42:20,916 --> 00:42:22,251
Could you unlock this?
625
00:42:25,504 --> 00:42:26,630
Payment up front.
626
00:42:26,755 --> 00:42:27,965
Of course.
627
00:42:29,967 --> 00:42:30,384
Here.
628
00:42:31,301 --> 00:42:33,303
No need to check
between us.
629
00:42:34,263 --> 00:42:35,722
Why bother checking?
630
00:42:39,726 --> 00:42:40,936
Itās short $50.
631
00:42:41,061 --> 00:42:42,020
What?
632
00:42:45,399 --> 00:42:49,361
Thatās weird,
1 bill keeps slipping out.
633
00:42:51,238 --> 00:42:52,281
So embarrassing...
634
00:42:52,364 --> 00:42:54,157
It really slipped.
635
00:42:58,579 --> 00:42:59,663
Any keywords to look for?
636
00:43:00,080 --> 00:43:03,458
āTokarevā or āarms dealerā
and things like that.
637
00:43:07,337 --> 00:43:10,465
What about this? āBroker?
638
00:43:10,549 --> 00:43:11,675
When was the call made?
639
00:43:11,758 --> 00:43:13,552
It was... 3 days ago.
640
00:43:13,802 --> 00:43:15,929
Can you check
who owns that number?
641
00:43:16,555 --> 00:43:18,056
I sure can, one sec.
642
00:43:20,893 --> 00:43:25,272
If the owner made
online purchases,
643
00:43:25,355 --> 00:43:26,231
we can get an address too.
644
00:43:26,315 --> 00:43:27,441
Give me a sec.
645
00:43:29,610 --> 00:43:32,863
Itās Seoul,
Iāll text you the address.
646
00:43:33,238 --> 00:43:34,072
Okay.
647
00:43:34,615 --> 00:43:35,365
Letās go.
648
00:43:35,782 --> 00:43:37,534
- Go now?
- Yup.
649
00:43:37,951 --> 00:43:40,204
Could I use your washroom?
Where is it?
650
00:43:40,287 --> 00:43:42,080
You canāt...
651
00:43:42,331 --> 00:43:44,249
Itās clogged up,
so I poured Drano...
652
00:43:49,421 --> 00:43:51,798
Could you go any faster?
653
00:43:52,007 --> 00:43:53,800
- Why?
- Step on it!
654
00:43:53,884 --> 00:43:55,344
I canāt!
655
00:43:56,011 --> 00:43:58,805
City speed limit is 60km/h.
656
00:43:59,014 --> 00:44:01,141
I hate breaking laws.
657
00:44:02,100 --> 00:44:03,101
Whatās with you?
658
00:44:03,393 --> 00:44:05,312
I drank expired juice!
659
00:44:06,313 --> 00:44:07,731
I didnāt drink any.
660
00:44:08,857 --> 00:44:11,109
Canāt you install a GPS?
661
00:44:11,610 --> 00:44:15,322
Special Forces men memorize
the map instantly.
662
00:44:15,405 --> 00:44:17,533
I memorized Koreaās highway codes,
663
00:44:17,824 --> 00:44:20,244
I donāt need GPS.
664
00:44:20,869 --> 00:44:21,995
Shit...
665
00:44:22,079 --> 00:44:23,038
SH-1?
666
00:44:23,121 --> 00:44:26,458
Highway SH-1 goes from
Jeolla to Gurye.
667
00:44:27,543 --> 00:44:29,378
Jesus Christ...
668
00:44:29,628 --> 00:44:30,712
JC-8?
669
00:44:30,796 --> 00:44:34,758
A Jincheon interchange into
the national highway.
670
00:44:39,221 --> 00:44:40,764
Go left!
671
00:44:48,689 --> 00:44:50,566
Oh man...
672
00:44:55,112 --> 00:44:56,029
Dammit...
673
00:44:56,280 --> 00:44:57,698
Maybe no oneās home,
letās leave.
674
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
Go where?
675
00:45:05,122 --> 00:45:06,415
Itās locked again.
676
00:45:06,540 --> 00:45:07,416
Anyone home?
677
00:45:08,083 --> 00:45:11,461
No oneās here,
move, Iāll open it for you.
678
00:45:12,004 --> 00:45:13,505
Piss off!
679
00:45:23,599 --> 00:45:26,894
Red flavor!
Iām curious, honey
680
00:45:34,359 --> 00:45:37,571
Wow, chief!
681
00:45:37,654 --> 00:45:38,989
Is this your new car?
682
00:45:39,406 --> 00:45:40,282
It sure is.
683
00:45:40,741 --> 00:45:42,242
Itās like a supercar.
684
00:45:42,367 --> 00:45:44,077
Donāt touch, youāll smudge...
685
00:45:44,536 --> 00:45:46,455
Already got your fingerprints on it.
686
00:45:46,955 --> 00:45:48,415
Whatās the situation inside?
687
00:45:48,624 --> 00:45:51,668
Gunshots everywhere,
itās a chaos.
688
00:45:52,503 --> 00:45:53,545
Chief.
689
00:45:53,712 --> 00:45:55,589
Did you find something?
690
00:45:56,423 --> 00:45:57,758
I got something to show you.
691
00:45:58,091 --> 00:45:58,842
Yeah?
692
00:45:59,301 --> 00:46:01,762
This is outside the club
just before the shootout.
693
00:46:01,845 --> 00:46:05,557
These two, donāt they
look like the tango couple?
694
00:46:05,724 --> 00:46:09,102
I told you,
thereās something about them.
695
00:46:27,204 --> 00:46:29,164
Did she clog it?
696
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
This was disguised as a suicide.
697
00:46:33,252 --> 00:46:36,255
No signs of struggle,
this was done by pros.
698
00:46:36,839 --> 00:46:39,925
What have you been eating?
699
00:46:40,801 --> 00:46:42,427
Itās the body rotting stench.
700
00:46:42,511 --> 00:46:45,597
What did you eat to make
your poop smell like a rotting body?
701
00:46:45,681 --> 00:46:47,850
Like hell, itās from
this body right here!
702
00:46:47,933 --> 00:46:51,019
He didnāt die a long ago,
he canāt smell that bad.
703
00:46:53,939 --> 00:46:54,606
Dammit!
704
00:46:54,690 --> 00:46:57,067
Look at the blisters
by his bellybutton.
705
00:46:57,234 --> 00:47:00,028
Itās been at least 3 days,
donāt you know?
706
00:47:00,112 --> 00:47:00,946
I know!
707
00:47:03,323 --> 00:47:05,367
Somethingās blocking
on the other side.
708
00:47:05,576 --> 00:47:06,577
Move aside.
709
00:47:19,047 --> 00:47:19,840
See that?
710
00:47:19,923 --> 00:47:23,677
Watch and learn,
this is from years of...
711
00:47:24,094 --> 00:47:25,846
experience...
712
00:47:26,805 --> 00:47:28,974
Kim Yeong Gu,
head of security.
713
00:47:30,267 --> 00:47:32,227
Mugwang International.
714
00:47:38,317 --> 00:47:40,027
Itās an arms broker.
715
00:47:41,069 --> 00:47:43,405
Is there a list of execs?
716
00:47:43,697 --> 00:47:44,907
Let me look.
717
00:47:46,700 --> 00:47:49,244
Yes, Director Jeon Hoon.
718
00:47:49,369 --> 00:47:50,537
Director Jeon Hoon?
719
00:47:50,829 --> 00:47:54,166
Director Jeon!
Park threatened him with a text.
720
00:47:54,249 --> 00:47:55,584
So thatās the bastard.
721
00:47:56,502 --> 00:47:57,920
Thereās a high chance of that.
722
00:47:58,128 --> 00:47:59,963
Not just a chance,
itās definitely him.
723
00:48:01,215 --> 00:48:04,635
Thereās a celebration
at Alvin Hotel tomorrow.
724
00:48:06,595 --> 00:48:09,056
What celebration?
725
00:48:09,306 --> 00:48:10,849
They invited overseas adoptees.
726
00:48:11,225 --> 00:48:12,935
- So go there tomorrow?
- Of course.
727
00:48:14,228 --> 00:48:16,355
Cloning Jeonās phone
would be best.
728
00:48:16,605 --> 00:48:19,691
No, thereās no time
to steal and return his phone.
729
00:48:20,150 --> 00:48:21,777
Too dangerous, next plan.
730
00:48:23,028 --> 00:48:26,031
What about luring him
with my femininity?
731
00:48:26,114 --> 00:48:27,157
Too dangerous, next plan.
732
00:48:27,908 --> 00:48:28,867
Why not?!
733
00:48:29,034 --> 00:48:31,203
That plan only works
for real hotties.
734
00:48:31,286 --> 00:48:33,372
I canāt believe what Iām hearing.
735
00:48:33,872 --> 00:48:35,624
When Iām dolled up,
736
00:48:35,707 --> 00:48:39,086
all the girls look like squids
in comparison.
737
00:48:40,295 --> 00:48:41,880
A plate of sausage, please.
738
00:48:59,565 --> 00:49:01,733
I ordered too much,
please have some.
739
00:49:02,317 --> 00:49:03,235
Sure.
740
00:49:07,447 --> 00:49:08,365
You see that?
741
00:49:08,782 --> 00:49:10,909
Femininity plan is
used by those girls.
742
00:49:11,159 --> 00:49:13,912
Itās not like I want to do it!
743
00:49:14,162 --> 00:49:15,038
Got anything else?
744
00:49:15,163 --> 00:49:17,040
Attaching a bug on Jeon then.
745
00:49:17,124 --> 00:49:18,125
You do it.
746
00:49:20,419 --> 00:49:22,921
Donāt forget to wear a dress.
747
00:49:23,172 --> 00:49:24,381
Dress again?
748
00:49:24,548 --> 00:49:27,342
Itās a celebration,
we gotta look the part.
749
00:49:28,468 --> 00:49:30,137
Donāt wear something stupid.
750
00:49:30,262 --> 00:49:31,513
Look whoās talking.
751
00:49:34,433 --> 00:49:35,601
Name, Wong Iring.
752
00:49:35,809 --> 00:49:38,020
She currently goes by
Yoo Da-hee,
753
00:49:38,187 --> 00:49:41,190
and grew up in Korea,
so her Korean is excellent.
754
00:49:42,149 --> 00:49:43,692
She studied psychology
at Beijing University,
755
00:49:43,775 --> 00:49:46,778
and has been working for MSS
for about 3 years now.
756
00:49:47,321 --> 00:49:48,405
Very good.
757
00:49:50,490 --> 00:49:52,534
As expected, they sent a rookie.
758
00:49:52,826 --> 00:49:55,162
Theyāll sacrifice a young elite,
and blame us for it.
759
00:49:56,580 --> 00:50:00,334
Did the agent beside her
report back?
760
00:50:00,709 --> 00:50:01,793
No, not yet, sir.
761
00:50:02,085 --> 00:50:04,880
I made contact
and sent him a sign,
762
00:50:05,047 --> 00:50:06,256
but nothing yet.
763
00:50:06,340 --> 00:50:09,134
Make contact properly,
and request a sitrep.
764
00:50:10,511 --> 00:50:11,595
But I...
765
00:50:13,597 --> 00:50:14,806
donāt recognize him.
766
00:50:17,476 --> 00:50:18,852
Heās not one of our agents?
767
00:50:20,270 --> 00:50:21,271
Um...
768
00:50:21,355 --> 00:50:23,190
Doe Du-ho
769
00:50:26,109 --> 00:50:27,861
Youāre not as good
as last time.
770
00:50:27,986 --> 00:50:29,696
That was just a warm up.
771
00:50:30,989 --> 00:50:34,701
Du-ho, isnāt your mom
coming soon?
772
00:50:34,785 --> 00:50:36,745
No, sheāll be late today.
773
00:50:36,828 --> 00:50:39,581
Yeah? Here we go.
774
00:50:41,375 --> 00:50:42,251
Why didnāt you swing?
775
00:50:42,584 --> 00:50:43,335
Mom...
776
00:50:43,418 --> 00:50:45,337
Du-ho! What are you doing?!
777
00:50:47,631 --> 00:50:49,716
What if you get hurt?
778
00:50:54,096 --> 00:50:56,431
Iām glad that I met
my husband,
779
00:50:56,640 --> 00:50:59,101
and started a family because of you.
780
00:50:59,518 --> 00:51:01,228
But please stay away now.
781
00:51:03,564 --> 00:51:08,110
If he finds out that
you left his dad to die,
782
00:51:08,402 --> 00:51:10,153
heāll be torn apart.
783
00:51:11,613 --> 00:51:13,657
I hope to never see you again.
784
00:51:15,868 --> 00:51:19,621
How is he, by the way?
785
00:51:19,746 --> 00:51:21,665
Heāll be fine after the surgery.
786
00:51:22,124 --> 00:51:23,125
Oh...
787
00:51:28,046 --> 00:51:29,214
Honey, letās go.
788
00:52:12,508 --> 00:52:14,009
Da-rong, thatās cheating!
789
00:52:14,134 --> 00:52:16,011
You didnāt say it wasnāt allowed, Yuri.
790
00:52:20,057 --> 00:52:22,935
Xiao-rong, go to the ER tomorrow.
791
00:52:24,144 --> 00:52:25,646
This is nothing at all.
792
00:52:25,896 --> 00:52:26,605
Be a pro about it.
793
00:52:26,897 --> 00:52:29,858
Get it treated so it wonāt
affect your performance.
794
00:52:29,942 --> 00:52:31,235
Yes, boss.
795
00:52:39,701 --> 00:52:41,036
How can I help you?
796
00:52:41,119 --> 00:52:42,496
Salute, good day, sir!
797
00:52:42,579 --> 00:52:45,999
Bud, itās been a few days
since I got this car.
798
00:52:46,166 --> 00:52:47,668
Canāt you remember?
799
00:52:47,751 --> 00:52:50,087
I will absolutely do so,
take care, sir.
800
00:52:59,388 --> 00:53:00,973
Chief, good afternoon.
801
00:53:01,557 --> 00:53:03,100
- Afternoon.
- Sir.
802
00:53:03,183 --> 00:53:03,934
Where are you off to?
803
00:53:04,101 --> 00:53:05,310
We got a body.
804
00:53:06,895 --> 00:53:07,729
Yeah?
805
00:53:21,952 --> 00:53:23,704
Where did you rent
this high school uniform?
806
00:53:24,329 --> 00:53:25,664
What do you know about fashion?
807
00:53:25,789 --> 00:53:27,791
This is a designer jacket!
808
00:53:28,375 --> 00:53:32,796
Hand crafted by an Italian artisan.
809
00:53:32,880 --> 00:53:35,215
Designer plaid!
810
00:53:37,926 --> 00:53:40,262
They got designer table cloth,
thatās incredible.
811
00:53:42,639 --> 00:53:44,474
Youāre embarrassing us,
take that jacket off.
812
00:53:45,934 --> 00:53:47,811
Dammit, fine,
Iāll take it off.
813
00:53:50,314 --> 00:53:51,190
Donāt take it off!
814
00:53:51,607 --> 00:53:52,691
Why? You said to take it off.
815
00:53:53,150 --> 00:53:55,527
Thatās even more embarrassing,
this isnāt a fan meeting!
816
00:53:59,072 --> 00:54:00,908
Use this to cover it up.
817
00:54:04,494 --> 00:54:07,372
Nag, nag, nag...
818
00:54:08,498 --> 00:54:09,791
Happy?
819
00:54:09,917 --> 00:54:10,792
So dumb...
820
00:54:14,463 --> 00:54:15,672
Chicken skewer, yum.
821
00:54:16,256 --> 00:54:18,217
Did you report it?
822
00:54:18,300 --> 00:54:19,801
Huh? Report what?
823
00:54:20,260 --> 00:54:22,346
We found that body,
it should be reported.
824
00:54:22,471 --> 00:54:24,473
Oh that, I did it in the morning.
825
00:54:25,974 --> 00:54:27,643
Not with your phone,
I hope.
826
00:54:27,768 --> 00:54:28,977
You take me for a fool?
827
00:54:30,437 --> 00:54:32,523
I used a pay phone, duh.
828
00:54:32,773 --> 00:54:35,567
No one knows we were there.
829
00:54:37,110 --> 00:54:37,778
National ID: Woo Su-han
830
00:54:37,778 --> 00:54:39,279
National ID: Woo Su-han
- Where did you find this?
831
00:54:39,488 --> 00:54:41,240
It was on the floor
by the bedroom door.
832
00:54:41,406 --> 00:54:44,993
Are they Hansel and Gretel
or something?
833
00:54:45,661 --> 00:54:47,871
Bread crumbs are everywhere.
834
00:55:00,008 --> 00:55:00,843
Thatās him.
835
00:55:03,428 --> 00:55:07,015
Using your femininity plan
wouldāve bombed.
836
00:55:09,601 --> 00:55:11,061
Shut up and get up.
837
00:55:11,186 --> 00:55:12,145
Okay.
838
00:55:17,317 --> 00:55:20,237
So where did we get
adopted to?
839
00:55:20,529 --> 00:55:22,614
- I canāt speak English.
- So?
840
00:55:25,325 --> 00:55:26,702
Where are you from, please?
841
00:55:27,578 --> 00:55:28,537
Puerto Rico.
842
00:55:29,454 --> 00:55:30,747
Puerto Rico?
843
00:55:33,667 --> 00:55:34,960
My name is Jeon Hoon.
844
00:55:35,794 --> 00:55:38,255
My name is Carlos Pellisiano.
845
00:55:41,133 --> 00:55:41,675
And you?
846
00:55:42,926 --> 00:55:44,428
Olga Pellisiano.
847
00:55:46,013 --> 00:55:49,349
I'm aware there's no case of
Korean adoption to Puerto Rico so far.
848
00:55:49,725 --> 00:55:52,186
Did you immigrated
after adopted to US?
849
00:55:53,896 --> 00:55:54,771
Yes!
850
00:55:55,856 --> 00:55:57,482
Oh, I see.
851
00:55:58,108 --> 00:56:01,236
They immigrated after
adoption to the US.
852
00:56:02,404 --> 00:56:03,447
Have a nice day.
853
00:56:03,822 --> 00:56:05,449
Thank you, thank you.
854
00:56:16,001 --> 00:56:17,252
- Bye.
- Bye.
855
00:56:21,924 --> 00:56:23,217
Whatās with them?
856
00:56:23,967 --> 00:56:26,762
Buncha crazies,
so disgusting.
857
00:56:30,849 --> 00:56:32,184
You got quick hands.
858
00:56:32,392 --> 00:56:33,477
Puerto Rico?
859
00:56:33,560 --> 00:56:35,395
I sure can think on my feet.
860
00:56:35,521 --> 00:56:37,272
What an idiot...
861
00:56:37,439 --> 00:56:38,941
Puerto Rico!
862
00:56:49,743 --> 00:56:50,661
Boss.
863
00:56:55,165 --> 00:56:56,667
The Axe clanās here.
864
00:56:58,836 --> 00:57:00,796
- Iāll see you again.
- Thank you.
865
00:57:03,423 --> 00:57:04,174
Yuri.
866
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Da-rong, Xiao-rong.
867
00:57:17,312 --> 00:57:19,147
Donāt I look so dope?
868
00:57:20,357 --> 00:57:21,900
Did you come here to dine?
869
00:57:46,341 --> 00:57:47,593
Whatās going on?
870
00:57:50,220 --> 00:57:52,514
There must be a misunderstanding.
871
00:57:53,348 --> 00:57:54,224
Misunderstanding?
872
00:57:55,184 --> 00:57:58,270
You dying here
is a misunderstanding.
873
00:57:59,313 --> 00:58:00,522
Chop them down.
874
00:58:17,414 --> 00:58:19,583
Easy, letās all calm down!
875
00:58:20,876 --> 00:58:22,044
Itās a misunderstanding.
876
00:58:22,669 --> 00:58:25,506
Thereās no need to fight.
877
00:58:26,089 --> 00:58:27,758
Think this through.
878
00:58:27,883 --> 00:58:30,385
Rage crimes are rampant now.
879
00:58:30,761 --> 00:58:34,515
Those not in gangs
will readily buy guns.
880
00:58:34,848 --> 00:58:36,975
Whyād we intentionally
start a war?
881
00:58:37,434 --> 00:58:38,894
Weāll only become
a target of investigation.
882
00:58:51,698 --> 00:58:54,743
So who killed our don?
883
00:58:56,578 --> 00:58:58,997
Roman scholar Cicero said once,
884
00:58:59,623 --> 00:59:01,375
āTo whom is it a benefit?ā
885
00:59:01,625 --> 00:59:06,630
If Rodeo and Axe clans go to war,
who will benefit from it?
886
00:59:07,047 --> 00:59:08,507
Gangbook bastards?
887
00:59:08,757 --> 00:59:09,925
Good.
888
00:59:10,217 --> 00:59:11,510
You know the answer.
889
00:59:11,844 --> 00:59:14,012
Sons of bitches!
890
00:59:14,638 --> 00:59:16,849
How much are the guns?
891
00:59:17,307 --> 00:59:19,101
Depends on how many you order.
892
00:59:19,476 --> 00:59:21,562
- 100 units.
- Very well.
893
00:59:21,895 --> 00:59:25,399
As a condolence to your don,
Iāll only accept 80% of price tag.
894
00:59:26,066 --> 00:59:26,859
Where is it?
895
00:59:26,942 --> 00:59:29,987
Guns arenāt here,
Iāll transfer them tonight.
896
00:59:30,487 --> 00:59:32,781
Iāll notify you the time
and address later.
897
00:59:43,333 --> 00:59:45,252
Blood-sucking bastards...
898
00:59:48,505 --> 00:59:50,507
Dirty bastards...
899
00:59:53,844 --> 00:59:55,679
The handoff is tonight.
900
00:59:59,892 --> 01:00:01,185
Are you listening?
901
01:00:01,894 --> 01:00:02,936
Itās beef!
902
01:00:04,062 --> 01:00:05,731
Come on...
903
01:00:13,739 --> 01:00:14,489
Whatās wrong?
904
01:00:14,573 --> 01:00:16,700
The guy who broke
his nose yesterday is here.
905
01:00:17,159 --> 01:00:17,868
Which one?
906
01:00:18,368 --> 01:00:20,454
Heās wearing the table cloth.
907
01:00:21,455 --> 01:00:24,291
Oh, Puerto Rico.
908
01:00:24,958 --> 01:00:27,002
Weāre exposed,
we have to get out.
909
01:00:29,421 --> 01:00:31,840
We gotta leave.
910
01:00:32,382 --> 01:00:33,759
I didnāt have my dessert yet.
911
01:00:33,842 --> 01:00:35,802
Weāre exposed!
912
01:00:36,303 --> 01:00:37,429
Exposed?
913
01:00:40,182 --> 01:00:42,184
- Hurry up!
- I hear you!
914
01:00:53,278 --> 01:00:54,988
- Come quietly.
- Okay!
915
01:00:57,115 --> 01:00:57,991
- Hey!
- That bitch...
916
01:00:59,743 --> 01:01:02,079
Goddamn!
917
01:01:10,546 --> 01:01:11,505
You take him.
918
01:01:21,181 --> 01:01:22,266
Take this!
919
01:01:23,976 --> 01:01:27,396
You bastard!
Put that down!
920
01:01:28,105 --> 01:01:29,815
Itās ho... cold...
921
01:02:39,134 --> 01:02:40,260
Stay behind me.
922
01:02:40,928 --> 01:02:41,803
Iāll take care of them.
923
01:02:51,605 --> 01:02:53,398
At least walk the walk.
924
01:02:56,485 --> 01:02:58,111
- Dope Woo P.I. Agency?
- Yes?
925
01:02:59,071 --> 01:03:00,572
Why are you here?
926
01:03:00,822 --> 01:03:03,825
If I tell you the truth,
will you let me go?
927
01:03:04,284 --> 01:03:05,369
Of course.
928
01:03:08,830 --> 01:03:12,209
You know head of security
Kim Yeong Gu?
929
01:03:13,627 --> 01:03:14,169
Yes.
930
01:03:14,294 --> 01:03:17,130
She hired me to find him.
931
01:03:18,715 --> 01:03:19,633
Why?
932
01:03:22,302 --> 01:03:24,388
Sheās a gold digger.
933
01:03:24,471 --> 01:03:27,808
She was going to scam him,
but got scammed instead.
934
01:03:29,059 --> 01:03:32,020
A double scam,
can you believe it?
935
01:03:32,104 --> 01:03:33,856
Her IQ must be pretty low.
936
01:03:34,690 --> 01:03:37,943
So you came here to
meet Mr. Kim?
937
01:03:38,026 --> 01:03:39,069
Yes, thatās right.
938
01:03:39,570 --> 01:03:42,114
Then why were you at
the Axe clan HQ yesterday?
939
01:03:42,197 --> 01:03:44,157
I was where yesterday?
940
01:03:47,828 --> 01:03:51,665
You were at the scene
when the Axe clan don was shot.
941
01:03:53,458 --> 01:03:57,337
That night club was
the Axe clan HQ?
942
01:03:57,629 --> 01:03:59,381
What happened was,
943
01:03:59,548 --> 01:04:03,343
we went there after seeing
Kimās call log.
944
01:04:03,552 --> 01:04:04,845
You saw his call log?
945
01:04:05,053 --> 01:04:05,804
Yes.
946
01:04:05,888 --> 01:04:07,097
So you hacked his phone?
947
01:04:07,347 --> 01:04:09,975
Sure, that wasnāt even work.
948
01:04:12,227 --> 01:04:15,814
Then you saw other stuff
in the phone?
949
01:04:17,900 --> 01:04:19,526
No, not at all.
950
01:04:20,485 --> 01:04:21,528
How could you not see it?
951
01:04:21,612 --> 01:04:23,238
She saw everything,
she knows it all!
952
01:04:25,115 --> 01:04:27,117
What do you mean,
we saw it together.
953
01:04:27,201 --> 01:04:29,119
No! My eyes are bad,
I need glasses to see!
954
01:04:29,203 --> 01:04:30,412
I got distorted vision.
955
01:04:30,662 --> 01:04:32,789
You scheming bastard!
You paid you so much!
956
01:04:32,873 --> 01:04:36,418
Like a real gold digger,
sheās got a foul temper.
957
01:04:36,502 --> 01:04:39,546
Iām doing this to make money,
but itās nonstop stress.
958
01:04:39,713 --> 01:04:41,131
Itās really hard!
959
01:04:42,090 --> 01:04:43,342
So, Carlos...
960
01:04:43,467 --> 01:04:48,347
I mean, Mr. Woo,
you donāt know Mr. Kim at all?
961
01:04:48,680 --> 01:04:50,015
Thatās correct.
962
01:04:51,517 --> 01:04:55,062
You can ask the gold digger
for more detail.
963
01:04:56,647 --> 01:04:57,814
May I leave now?
964
01:04:58,607 --> 01:04:59,483
Great.
965
01:05:00,442 --> 01:05:02,027
Thank you.
966
01:05:09,660 --> 01:05:12,788
Could you do me a favor though?
967
01:05:13,247 --> 01:05:15,332
If you do,
Iāll let you both go.
968
01:05:30,347 --> 01:05:31,807
See that police substation?
969
01:05:33,851 --> 01:05:36,728
Go and kill all police officers there.
970
01:05:40,691 --> 01:05:42,985
Kill police officers?
971
01:05:43,569 --> 01:05:44,945
Donāt feel too bad.
972
01:05:45,153 --> 01:05:46,905
Theyāll die in the line of duty,
973
01:05:47,281 --> 01:05:49,575
and their families will
receive special pension.
974
01:05:51,910 --> 01:05:53,829
It wasnāt a simple arms smuggling?
975
01:05:53,996 --> 01:05:55,497
None of your business.
976
01:05:55,831 --> 01:05:59,626
If you run off,
we will kill you.
977
01:06:09,261 --> 01:06:11,305
If you want to live,
do as I say.
978
01:06:21,440 --> 01:06:24,234
Donāt be scared,
you got enough ammo.
979
01:06:32,409 --> 01:06:32,910
Good.
980
01:06:42,711 --> 01:06:45,297
Shots fired, suspect on the run,
plate number 43J-6449!
981
01:06:45,380 --> 01:06:47,674
Black K5, I repeat,
43J-6449!
982
01:07:08,195 --> 01:07:09,071
Can I help you?
983
01:07:22,167 --> 01:07:23,168
Hands up!
984
01:07:26,046 --> 01:07:27,130
Drop the gun!
985
01:07:45,357 --> 01:07:46,191
Christ...
986
01:07:47,317 --> 01:07:52,656
So you were investigating
an arms trafficking,
987
01:07:52,823 --> 01:07:54,658
and they captured
your NIS agent partner?
988
01:07:54,950 --> 01:07:55,534
Yes.
989
01:07:57,286 --> 01:07:58,579
Thatās huge.
990
01:08:00,539 --> 01:08:03,709
Give her a call,
put it on speaker.
991
01:08:06,086 --> 01:08:08,672
She certainly canāt answer,
sheās in captivity.
992
01:08:09,339 --> 01:08:12,426
Thatās why give it a try,
just humor me.
993
01:08:13,135 --> 01:08:15,929
You really donāt get it,
sheās captured.
994
01:08:17,890 --> 01:08:18,432
Just watch.
995
01:08:18,515 --> 01:08:19,725
Yoo Da-hee
996
01:08:22,603 --> 01:08:23,061
Huh?
997
01:08:23,228 --> 01:08:24,021
Hello?
998
01:08:27,274 --> 01:08:29,568
Where are you? You okay?
999
01:08:29,735 --> 01:08:31,111
Of course Iām okay.
1000
01:08:31,320 --> 01:08:32,279
Whatās up?
1001
01:08:33,030 --> 01:08:35,282
Youāre captured!
1002
01:08:35,365 --> 01:08:37,659
What do you mean?
Iām on my way home.
1003
01:08:37,826 --> 01:08:38,660
What?
1004
01:08:38,785 --> 01:08:40,996
And donāt call me anymore.
1005
01:08:41,121 --> 01:08:43,332
How many Yangpyeong soups
did we have already?
1006
01:08:43,665 --> 01:08:44,958
6 times, 6!
1007
01:08:45,334 --> 01:08:48,587
I like Guksu noodles,
but we never had it once!
1008
01:08:48,712 --> 01:08:50,172
What are you talking...
1009
01:08:50,255 --> 01:08:52,966
Forget it, donāt call me anymore.
1010
01:08:53,050 --> 01:08:54,551
Yoo Da-hee, hey!
1011
01:08:54,718 --> 01:08:58,180
She answers just fine,
you can now relax.
1012
01:08:59,181 --> 01:09:00,891
NIS agent, huh?
1013
01:09:01,308 --> 01:09:04,603
Whyād an NIS agent
work with a private dick?!
1014
01:09:05,771 --> 01:09:07,981
Chief, we got a visit from NIS.
1015
01:09:12,736 --> 01:09:13,612
NIS?
1016
01:09:20,160 --> 01:09:21,995
Please excuse us.
1017
01:09:29,670 --> 01:09:31,630
Itās been a while, Sgt. Woo.
1018
01:09:33,006 --> 01:09:36,635
You headed up my rescue op
in Thailand.
1019
01:09:38,428 --> 01:09:39,471
Right...
1020
01:09:39,721 --> 01:09:45,394
Iām very regretful about
the accident that took place.
1021
01:09:45,477 --> 01:09:49,147
An order, you mean,
not accident.
1022
01:09:52,568 --> 01:09:57,114
Are you here about that?
1023
01:09:57,239 --> 01:09:58,782
No, not at all.
1024
01:09:58,949 --> 01:10:00,909
I need to confirm a few things.
1025
01:10:02,786 --> 01:10:04,580
Is your name Woo Su-han?
1026
01:10:05,163 --> 01:10:05,747
Yes.
1027
01:10:05,831 --> 01:10:08,834
Were you dishonorable discharged
from Special Force 707?
1028
01:10:09,168 --> 01:10:10,002
Yes.
1029
01:10:11,211 --> 01:10:12,796
Do you know this woman?
1030
01:10:13,380 --> 01:10:14,923
Yes, Yoo Da-hee.
1031
01:10:15,632 --> 01:10:17,217
How did she identify herself as?
1032
01:10:17,301 --> 01:10:18,677
She didnāt identify herself.
1033
01:10:19,011 --> 01:10:20,971
Where did you think
she belonged to?
1034
01:10:21,972 --> 01:10:23,223
Sheās not one of yours?
1035
01:10:23,849 --> 01:10:24,933
Sheās not our agent.
1036
01:10:25,184 --> 01:10:26,894
Defense Security Command?
1037
01:10:27,060 --> 01:10:28,770
Sheās a Chinese MSS agent.
1038
01:10:30,189 --> 01:10:32,316
Chinese intelligence?
1039
01:10:33,692 --> 01:10:36,987
Whyād a Chinese agent come
to stop arms trafficking here?
1040
01:10:37,863 --> 01:10:38,947
So?
1041
01:10:39,823 --> 01:10:42,743
Over 93% chance that
heās not lying.
1042
01:10:44,953 --> 01:10:45,954
I see.
1043
01:10:47,164 --> 01:10:48,248
Very well.
1044
01:10:48,332 --> 01:10:51,001
Although youāve assisted
a foreign intelligence agent,
1045
01:10:51,084 --> 01:10:54,046
you have not caused any harm
to our national interest.
1046
01:10:54,254 --> 01:10:56,924
However, you will be
legally responsible
1047
01:10:57,007 --> 01:10:58,884
for your actions thus far.
1048
01:10:59,176 --> 01:11:01,720
Iām sorry that
I could not assist you.
1049
01:11:05,432 --> 01:11:08,852
You guys knew guns were
being smuggled into our country.
1050
01:11:10,354 --> 01:11:11,772
Why didnāt you stop it?
1051
01:11:12,272 --> 01:11:14,107
And Yoo Da-hee?
1052
01:11:23,033 --> 01:11:25,369
She was sent here
as a sacrifice.
1053
01:11:25,536 --> 01:11:28,997
She might not know
but her mission is to die.
1054
01:11:29,289 --> 01:11:31,708
And youāll let her die?
1055
01:11:32,334 --> 01:11:34,545
Why should we take care
of a foreign agent?
1056
01:11:35,379 --> 01:11:37,339
This will be like the Thai op.
1057
01:11:38,966 --> 01:11:40,592
Situation is a bit different.
1058
01:11:40,759 --> 01:11:41,969
Sheās not one of ours.
1059
01:11:42,261 --> 01:11:43,387
Would it make a difference...
1060
01:11:45,389 --> 01:11:46,306
if she was?
1061
01:11:52,813 --> 01:11:56,066
We only act on behalf of
national interest.
1062
01:11:56,441 --> 01:11:57,442
Take care.
1063
01:12:03,115 --> 01:12:04,783
Please follow the protocol.
1064
01:12:08,412 --> 01:12:10,080
What the hell...
1065
01:12:17,588 --> 01:12:18,714
What did you talk about?
1066
01:12:18,797 --> 01:12:20,674
Itās classified.
1067
01:12:21,175 --> 01:12:21,925
Classified?
1068
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
I have to whisper it.
1069
01:12:26,346 --> 01:12:28,390
What for? Itās only us here.
1070
01:12:28,473 --> 01:12:29,850
Weāre being recorded.
1071
01:12:29,933 --> 01:12:32,728
Youāre a nobody,
we donāt record everyone.
1072
01:12:32,811 --> 01:12:33,896
Then I wonāt tell you.
1073
01:12:42,571 --> 01:12:43,655
Interrogation Room
1074
01:12:45,157 --> 01:12:46,491
We canāt do that nowadays...
1075
01:12:46,575 --> 01:12:47,367
How about team dinner tonight?
1076
01:12:47,451 --> 01:12:49,411
- I got dinner plans.
- Me too.
1077
01:12:49,494 --> 01:12:51,330
- All right, Iām buying.
- Hot pot for me.
1078
01:12:51,622 --> 01:12:52,539
Iām in.
1079
01:12:52,956 --> 01:12:53,832
Mr. Woo!
1080
01:12:54,041 --> 01:12:56,585
What youāre doing is
a serious offense.
1081
01:13:03,550 --> 01:13:05,969
What the hell do you want?
1082
01:13:06,595 --> 01:13:07,346
Car key.
1083
01:13:07,846 --> 01:13:10,474
You think weāll cooperate with you?
1084
01:13:10,599 --> 01:13:12,518
Iām a Korean police officer!
1085
01:13:15,145 --> 01:13:16,021
Please give him a key.
1086
01:13:16,396 --> 01:13:17,981
I donāt have a car.
1087
01:13:18,232 --> 01:13:19,775
Chief bought a new car.
1088
01:13:24,863 --> 01:13:25,697
Ow...
1089
01:13:25,781 --> 01:13:28,617
Oh yeah, my car...
1090
01:13:28,700 --> 01:13:30,494
You left it here last night,
itās in the parking lot.
1091
01:13:30,577 --> 01:13:31,370
You frigging...
1092
01:13:52,558 --> 01:13:55,227
Hey! If you leave now,
youāre so screwed!
1093
01:14:03,068 --> 01:14:05,112
Buddy! Stop that car!
1094
01:14:10,242 --> 01:14:12,035
He knows the carās mine.
1095
01:14:12,160 --> 01:14:14,454
Heāll stop it if the driver isnāt me.
1096
01:14:15,873 --> 01:14:17,541
Salute! Take care, sir!
1097
01:14:23,046 --> 01:14:25,299
Drive carefully, you mofo!
1098
01:14:32,264 --> 01:14:34,433
How many Yangpyeong soups
did we have already?
1099
01:14:34,516 --> 01:14:35,893
6 times, 6!
1100
01:14:36,143 --> 01:14:39,062
I like Guksu noodles,
but we never had it once!
1101
01:14:43,400 --> 01:14:44,151
Yeah, dude.
1102
01:14:44,359 --> 01:14:48,030
Look for that companyās buildings
by Yangpyeong Route 6.
1103
01:14:48,155 --> 01:14:49,656
They got 2 warehouses
in Yangpyeong.
1104
01:14:49,948 --> 01:14:52,034
1 in Guksu county,
and 1 in Geumgok.
1105
01:14:52,492 --> 01:14:54,912
Itās Guksu,
send me the address.
1106
01:14:58,207 --> 01:14:59,833
Pull out, I repeat,
pull out.
1107
01:14:59,917 --> 01:15:01,251
An operator has been captured.
1108
01:15:01,335 --> 01:15:02,920
Permission to rescue him, over.
1109
01:15:03,212 --> 01:15:04,338
Shoot him, I repeat,
1110
01:15:04,421 --> 01:15:06,381
shoot him and pull out, over.
1111
01:15:08,967 --> 01:15:11,386
She was sent here
as a sacrifice.
1112
01:15:11,470 --> 01:15:12,971
Her mission is to die.
1113
01:15:28,654 --> 01:15:31,990
Gunshots were fired
in front of a Jungil police station
1114
01:15:32,157 --> 01:15:33,867
at 3 PM today.
1115
01:15:34,117 --> 01:15:36,078
3 unidentified suspects
were shot and taken
1116
01:15:36,078 --> 01:15:38,914
- Stupid idiots...- to the hospital...
1117
01:15:39,456 --> 01:15:42,459
But at least he created
an aura of terror.
1118
01:15:42,793 --> 01:15:44,670
Your ultimate goal was
to start a gang war,
1119
01:15:45,128 --> 01:15:46,713
and sell guns to them?
1120
01:15:47,673 --> 01:15:49,716
I donāt think youāre a cop,
1121
01:15:50,050 --> 01:15:52,219
NIS? DSC?
1122
01:15:52,886 --> 01:15:55,681
Do you know what
Koreaās biggest problem is?
1123
01:15:56,265 --> 01:15:59,017
Raising its citizens
in a nursery.
1124
01:15:59,226 --> 01:16:02,855
Itās the safest country,
but government has no authority.
1125
01:16:03,105 --> 01:16:05,858
The rich moans,
and has hissy fits,
1126
01:16:05,983 --> 01:16:07,734
and the government babies them.
1127
01:16:08,443 --> 01:16:11,238
Is there a future
for such a country?
1128
01:16:14,700 --> 01:16:16,827
Thereās an easy fix for that.
1129
01:16:17,452 --> 01:16:19,413
Removing the nursery.
1130
01:16:19,955 --> 01:16:24,209
āThe world is dangerous,
act out and youāll get hurt.ā
1131
01:16:24,543 --> 01:16:27,754
To do this, firearm usage
must be allowed.
1132
01:16:27,838 --> 01:16:30,883
Trash those who voice rights
without any skills,
1133
01:16:31,842 --> 01:16:35,345
they will shoot each other
and get killed.
1134
01:16:35,470 --> 01:16:37,347
Kill and be killed,
kill and be killed!
1135
01:16:38,307 --> 01:16:40,017
This is a revolution.
1136
01:16:40,434 --> 01:16:43,979
A heart surgery for South Korea.
1137
01:16:59,661 --> 01:17:00,579
Theyāve arrived.
1138
01:17:03,081 --> 01:17:05,042
What about the girl?
1139
01:17:05,501 --> 01:17:08,378
It may cause problems
1140
01:17:08,462 --> 01:17:10,547
if we kill her.
1141
01:17:10,756 --> 01:17:12,466
Letās give her to the gangsters.
1142
01:17:13,759 --> 01:17:17,346
It may not be comfortable,
but try to relax.
1143
01:17:30,317 --> 01:17:32,444
All guns contain 8 bullets.
1144
01:17:32,569 --> 01:17:36,198
TT-33 models donāt have safety,
so please be careful.
1145
01:17:36,281 --> 01:17:38,784
What a know-it-all.
1146
01:17:39,535 --> 01:17:41,453
When I attended college
in Washington,
1147
01:17:41,620 --> 01:17:44,581
I worked as an intern
at an arms association...
1148
01:17:44,665 --> 01:17:46,124
I got it!
1149
01:17:48,919 --> 01:17:49,837
I got it...
1150
01:17:52,840 --> 01:17:57,177
And I got something
to test the guns.
1151
01:17:57,344 --> 01:18:00,764
Sheās a cutie,
so kill her or take her.
1152
01:18:01,139 --> 01:18:04,518
Interesting, good.
1153
01:18:06,937 --> 01:18:09,147
Any updates from
Integrated Control Center?
1154
01:18:09,231 --> 01:18:12,442
No, thereās too much traffic,
so itāll take a while.
1155
01:18:12,526 --> 01:18:13,819
Man...
1156
01:18:15,362 --> 01:18:17,114
- Hands up!
- Yes, sir.
1157
01:18:17,364 --> 01:18:20,701
I made 1 out of 60 payments...
1158
01:18:21,368 --> 01:18:22,244
Sons of bitches...
1159
01:18:23,287 --> 01:18:25,998
I havenāt peeled all plastic...
1160
01:18:28,542 --> 01:18:30,794
That looks important...
1161
01:18:34,798 --> 01:18:37,009
Itās from DSC.
1162
01:18:37,176 --> 01:18:38,093
I sent that request.
1163
01:18:38,302 --> 01:18:39,428
Go take a look.
1164
01:18:42,055 --> 01:18:43,265
What did you request?
1165
01:18:45,601 --> 01:18:46,977
That bastard, Woo Su-han.
1166
01:18:47,144 --> 01:18:48,979
I requested his service records.
1167
01:18:49,104 --> 01:18:49,813
And?
1168
01:18:49,897 --> 01:18:51,690
Heās ex-Special Forces 707.
1169
01:18:54,109 --> 01:18:54,860
That idiot?
1170
01:18:57,321 --> 01:18:58,906
He was dishonorably discharged.
1171
01:18:59,781 --> 01:19:00,866
What was the reason?
1172
01:19:01,074 --> 01:19:02,284
Disobeying an order, sir.
1173
01:19:02,367 --> 01:19:05,037
Bastard, he did look disobedient.
1174
01:19:05,662 --> 01:19:08,624
But isnāt 707 super hard
to get into?
1175
01:19:08,707 --> 01:19:10,834
Right, itās really hard.
1176
01:19:11,460 --> 01:19:13,420
He didnāt work the mess
or the base exchange?
1177
01:19:13,795 --> 01:19:14,671
No, sir.
1178
01:19:16,131 --> 01:19:17,883
He was a close combat instructor.
1179
01:19:18,967 --> 01:19:20,260
That dumbass?
1180
01:19:30,562 --> 01:19:31,813
Xiao-rong, where you going?
1181
01:19:32,147 --> 01:19:33,565
I thought I heard something.
1182
01:19:43,825 --> 01:19:44,826
Chief!
1183
01:19:45,577 --> 01:19:47,204
Itās okay, no oneās here.
1184
01:19:55,546 --> 01:19:57,297
Sneakers over there.
1185
01:20:00,050 --> 01:20:01,718
What took you so long?
1186
01:20:01,969 --> 01:20:03,470
I got here as soon as possible.
1187
01:20:03,720 --> 01:20:04,847
Cops?
1188
01:20:05,097 --> 01:20:07,641
Donāt worry, I lost them,
I did good, right?
1189
01:20:07,975 --> 01:20:09,518
Why didnāt you bring them?!
1190
01:20:09,601 --> 01:20:12,020
How could I?
Theyāre after my ass!
1191
01:20:18,652 --> 01:20:21,029
Youāre not an NIS agent, right?
1192
01:20:21,321 --> 01:20:22,990
Me? Why am I NIS?
1193
01:20:23,365 --> 01:20:24,700
I knew it.
1194
01:20:26,159 --> 01:20:27,995
I thought you were an NIS agent.
1195
01:20:28,328 --> 01:20:31,248
Then why are you here?
All by yourself?
1196
01:20:35,878 --> 01:20:36,837
Yoo Da-hee.
1197
01:20:39,214 --> 01:20:41,133
Iām still owed $10,000.
1198
01:20:42,843 --> 01:20:44,052
Only after the job!
1199
01:20:44,136 --> 01:20:45,179
Thatās why I came.
1200
01:20:46,847 --> 01:20:48,182
Iāll take care of this,
so call it in.
1201
01:20:48,682 --> 01:20:50,475
You nag even after
I rescue you?
1202
01:20:54,730 --> 01:20:56,732
Thereās no signal here.
1203
01:20:57,566 --> 01:20:59,234
Send a text,
itāll work better.
1204
01:21:04,907 --> 01:21:06,366
Are you doing it on purpose?
1205
01:21:07,117 --> 01:21:07,743
What?
1206
01:21:07,951 --> 01:21:10,412
I donāt know what happened
in the past,
1207
01:21:11,872 --> 01:21:15,334
but youāre acting shallow
to avoid getting hurt.
1208
01:21:20,130 --> 01:21:23,050
You saw right through me,
I think so too.
1209
01:21:24,801 --> 01:21:26,929
I shouldnāt have said anything.
1210
01:21:44,696 --> 01:21:46,323
Da-hee, got anything?
1211
01:21:46,406 --> 01:21:47,366
What? Like what?
1212
01:21:51,828 --> 01:21:52,621
What do I...
1213
01:21:59,378 --> 01:22:00,587
Chief, what are you doing?!
1214
01:22:00,879 --> 01:22:02,130
My eyes!
1215
01:22:06,093 --> 01:22:07,052
Letās go!
1216
01:22:21,275 --> 01:22:23,360
It really stings...
1217
01:22:27,614 --> 01:22:30,617
Is this the right way?
1218
01:22:30,951 --> 01:22:32,369
How should I know?
Itās my first time here.
1219
01:22:39,501 --> 01:22:40,878
- Da-hee.
- Yes?
1220
01:22:41,837 --> 01:22:42,838
Stay back.
1221
01:23:40,562 --> 01:23:41,396
Letās go.
1222
01:23:59,915 --> 01:24:00,749
Xiao-rong!
1223
01:24:02,876 --> 01:24:03,544
Whatās going on?
1224
01:24:04,086 --> 01:24:06,797
I think we have uninvited guests.
1225
01:24:08,257 --> 01:24:11,593
To test these guns out,
mind if we go on a hunt?
1226
01:24:11,677 --> 01:24:13,762
Certainly, enjoy.
1227
01:24:25,274 --> 01:24:27,526
Da-rong, heās dead.
1228
01:24:33,532 --> 01:24:34,449
Da-rong...
1229
01:24:36,410 --> 01:24:38,245
Iām gonna kill him myself!
1230
01:24:49,715 --> 01:24:50,841
Theyāre looking for someone.
1231
01:24:51,008 --> 01:24:52,676
Theyāre looking for us.
1232
01:25:00,475 --> 01:25:01,143
What the!
1233
01:25:36,261 --> 01:25:36,970
Hey!
1234
01:25:39,473 --> 01:25:40,224
What happened?
1235
01:25:40,849 --> 01:25:42,059
That was not even work.
1236
01:25:46,271 --> 01:25:48,190
Da-hee, got a text from cops.
1237
01:25:48,398 --> 01:25:50,108
Cops? Theyāre on the way?
1238
01:25:50,734 --> 01:25:51,527
They found the bitch.
1239
01:25:52,528 --> 01:25:53,487
Which bitch?
1240
01:25:53,904 --> 01:25:56,490
That womanās,
the missing dog.
1241
01:25:56,949 --> 01:25:58,951
That retriever? Dorothy?
1242
01:25:59,034 --> 01:26:00,953
Iām so glad they found her.
1243
01:26:01,370 --> 01:26:03,789
Who cares, weāre in danger!
1244
01:26:04,373 --> 01:26:05,582
Donāt worry.
1245
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Toss your gun.
1246
01:28:11,416 --> 01:28:14,044
If you do, weāre both dead.
1247
01:28:16,797 --> 01:28:20,217
Then letās begin
with a bullet in her.
1248
01:28:26,765 --> 01:28:29,142
One in the chamber, asshole!
1249
01:28:29,393 --> 01:28:30,727
Toss your gun!
1250
01:31:40,667 --> 01:31:41,460
Iām Yuri.
1251
01:31:42,211 --> 01:31:43,128
Yeri?
1252
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
Me, Seulgi.
1253
01:31:52,679 --> 01:31:55,265
What do you mean?
1254
01:31:56,683 --> 01:31:58,268
He must be a Red Velvet fan too.
1255
01:31:58,352 --> 01:31:58,894
What?!
1256
01:32:01,271 --> 01:32:02,898
Letās duel it out.
1257
01:32:02,981 --> 01:32:03,941
Seulgi.
1258
01:32:05,943 --> 01:32:07,361
What about Seulgi?
1259
01:32:10,906 --> 01:32:12,282
Iāll lend you mine.
1260
01:32:15,869 --> 01:32:18,330
Holy crap, he almost got me.
1261
01:32:19,623 --> 01:32:22,709
No, I think he tossed you one
to have a duel with you.
1262
01:32:32,761 --> 01:32:35,556
What a weirdo,
whyād anyone do a duel?
1263
01:32:52,531 --> 01:32:54,283
Hey! Think this through.
1264
01:32:54,491 --> 01:32:56,827
With someone of your caliber,
we can start a revolution.
1265
01:32:57,244 --> 01:32:59,204
And Iāll pay you whatever.
1266
01:32:59,288 --> 01:33:01,623
Revolution? What revolution?
1267
01:33:02,374 --> 01:33:03,959
He wants to flood Korea with guns.
1268
01:33:05,752 --> 01:33:06,420
For what?
1269
01:33:06,712 --> 01:33:09,089
We can clean up trash
whoāre polluting this country.
1270
01:33:09,548 --> 01:33:10,799
Thatās what Iām doing.
1271
01:33:11,508 --> 01:33:14,094
No, not us!
1272
01:33:14,178 --> 01:33:16,597
We are revolutionists,
the real trash!
1273
01:33:16,847 --> 01:33:19,224
Unskilled, dormant criminals!
1274
01:33:19,558 --> 01:33:21,977
We can clean up those trash!
1275
01:33:24,021 --> 01:33:25,063
Elaborate.
1276
01:33:25,230 --> 01:33:28,442
Those who pollute Korea
for their right to vote!
1277
01:33:28,567 --> 01:33:30,569
We must eradicate those trash!
1278
01:33:30,652 --> 01:33:31,528
Hey!
1279
01:33:35,115 --> 01:33:37,451
You sure like to talk.
1280
01:33:37,701 --> 01:33:39,244
No, itās not that...
1281
01:33:39,578 --> 01:33:41,205
I donāt know why Iām here...
1282
01:33:41,288 --> 01:33:43,123
Dump him in the toilet.
1283
01:33:46,668 --> 01:33:47,961
Iām really sorry.
1284
01:33:48,045 --> 01:33:51,131
Couldnāt I just get
a beating here?
1285
01:33:51,215 --> 01:33:53,842
Iāll gladly get a beating!
1286
01:33:53,926 --> 01:33:55,344
Please no!
1287
01:33:56,970 --> 01:33:58,889
Although it wasnāt intentional,
1288
01:33:59,097 --> 01:34:02,434
my bosses are happy
about wrapping up this case
1289
01:34:02,518 --> 01:34:04,228
as a joint op with China.
1290
01:34:04,478 --> 01:34:05,812
Then get me out of here.
1291
01:34:06,522 --> 01:34:08,899
You stir up way too much
trouble for us to do that.
1292
01:34:09,983 --> 01:34:11,568
There is one way though.
1293
01:34:11,652 --> 01:34:12,361
What?
1294
01:34:13,946 --> 01:34:15,781
Become our covert agent.
1295
01:34:16,114 --> 01:34:18,283
You want me to
become an NIS agent?
1296
01:34:19,785 --> 01:34:22,454
We received another request
for a joint op with China.
1297
01:34:22,538 --> 01:34:25,666
We believe you are perfect for it.
1298
01:34:26,041 --> 01:34:27,709
Are you nuts?
Do that again?
1299
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
No way, Iām not doing it.
1300
01:34:31,964 --> 01:34:33,882
Youāll be stuck here for a while...
1301
01:34:34,716 --> 01:34:38,136
Wait, I stopped guns from
flooding our country...
1302
01:34:38,387 --> 01:34:41,890
- It should be an extenuating...
- Assault, bodily harm, murder,
1303
01:34:42,057 --> 01:34:45,686
impersonating an officer, break-in,
obstruction of justice, damage to...
1304
01:34:46,144 --> 01:34:47,437
So damn much...
1305
01:34:47,688 --> 01:34:50,899
Even with an extenuating circumstance,
youāll get 10 years minimum.
1306
01:34:52,568 --> 01:34:54,736
Iād rather stay here for 10 years.
1307
01:34:54,820 --> 01:34:56,488
I almost died so many times!
1308
01:34:57,322 --> 01:34:58,198
Iām not doing it.
1309
01:34:58,490 --> 01:35:00,075
Never, ever.
1310
01:35:05,414 --> 01:35:07,249
$100,000 retainer.
1311
01:35:07,875 --> 01:35:10,460
Another $100,000
upon completion of the op.
1312
01:35:12,045 --> 01:35:13,213
Deal!
1313
01:35:14,298 --> 01:35:18,844
Pediatric Cancer Ward
1314
01:35:19,720 --> 01:35:20,679
Maāam?
1315
01:35:23,390 --> 01:35:24,099
Yes?
1316
01:35:24,183 --> 01:35:25,976
Sorry to bother you.
1317
01:35:26,226 --> 01:35:27,644
I need to get your signature.
1318
01:35:28,103 --> 01:35:29,313
For what?
1319
01:35:29,688 --> 01:35:33,150
Before we fix the surgery date,
the guardian needs to sign off.
1320
01:35:33,609 --> 01:35:35,819
Surgery date?
1321
01:35:36,528 --> 01:35:38,488
You decided to have it.
1322
01:35:38,572 --> 01:35:40,908
Surgery was already paid for.
1323
01:35:45,662 --> 01:35:48,707
Iām so thankful that
you resolved the incident.
1324
01:35:49,166 --> 01:35:51,293
No, weāre the one in your debt.
1325
01:35:55,172 --> 01:35:55,797
Eh?
1326
01:35:59,218 --> 01:36:00,385
Itās been a while.
1327
01:36:00,886 --> 01:36:01,929
As you may already know,
1328
01:36:02,012 --> 01:36:04,473
heās your partner agent
for this joint op.
1329
01:36:04,556 --> 01:36:06,433
Good to meet you,
Iām Agent Chao.
1330
01:36:06,767 --> 01:36:07,601
Woo Su-han.
1331
01:36:09,186 --> 01:36:09,978
āAgentā?
1332
01:36:10,938 --> 01:36:12,481
It worked out that way.
1333
01:36:12,606 --> 01:36:16,777
What happened to Agent Ama?
I canāt reach him.
1334
01:36:16,860 --> 01:36:18,987
We are actively searching for him.
1335
01:36:21,073 --> 01:36:24,451
Could it be related
to the missing Dorothy case?
1336
01:36:25,869 --> 01:36:27,621
We must approach it
from that angle.
1337
01:36:27,704 --> 01:36:28,539
Dorothy?
1338
01:36:28,997 --> 01:36:32,459
Who exactly is Dorothy?
1339
01:36:34,253 --> 01:36:39,007
A codename for
a former KGB informant.
1340
01:36:40,801 --> 01:36:44,388
She was to hand over
a North Korea intel to Agent Ama,
1341
01:36:44,471 --> 01:36:46,765
but both are unreachable.
1342
01:36:47,099 --> 01:36:50,853
How was she supposed to
hand it over?
1343
01:36:51,144 --> 01:36:53,272
Dorothy loves gold,
1344
01:36:53,397 --> 01:36:57,568
so she normally imbeds
micro SD card inside a gold bar.
1345
01:37:00,779 --> 01:37:02,698
Whereās the gold pig?
1346
01:37:04,032 --> 01:37:05,534
- I sold it.
- What?
1347
01:37:05,617 --> 01:37:06,326
Pardon?
1348
01:37:06,493 --> 01:37:07,828
- Itās nothing.
- Nothing, sir.
1349
01:37:07,995 --> 01:37:11,123
You are to disguise
as a couple and infiltrate
1350
01:37:11,206 --> 01:37:14,168
the place where we think
theyāre in captivity.
1351
01:37:14,293 --> 01:37:15,169
- A couple?
- A couple?
1352
01:37:15,752 --> 01:37:16,920
You two are in sync.
1353
01:37:17,045 --> 01:37:17,629
- Of course not!
- Of course not!
1354
01:37:17,713 --> 01:37:18,839
Didnāt you coordinate
your clothes today?
1355
01:37:18,922 --> 01:37:19,798
- No way!
- No way!
1356
01:37:19,882 --> 01:37:21,258
Totally in sync.
1357
01:37:26,889 --> 01:37:28,599
Do we have to dress like this?
1358
01:37:28,682 --> 01:37:32,769
Itās Vladivostok!
Russia is so cold!
1359
01:37:32,978 --> 01:37:36,356
Look around, no oneās
dressed like us.
1360
01:37:37,316 --> 01:37:40,360
They just donāt know!
1361
01:37:40,444 --> 01:37:42,654
They might get off on route.
1362
01:37:44,907 --> 01:37:45,866
Oh yeah.
1363
01:37:46,241 --> 01:37:49,703
What was that text you got
from cops about finding the dog?
1364
01:37:51,830 --> 01:37:52,873
It wasnāt Dorothy.
1365
01:37:53,081 --> 01:37:55,375
How could you sell the gold pig?
1366
01:37:55,459 --> 01:37:57,336
If you hadnāt sold it,
weād be done by now.
1367
01:37:57,419 --> 01:37:59,713
Did you know?
That it had an SD card?
1368
01:37:59,796 --> 01:38:00,589
Was I the only one?
1369
01:38:00,672 --> 01:38:02,883
Then why not get it back?!
1370
01:38:05,260 --> 01:38:06,220
They melted it down...
1371
01:38:08,096 --> 01:38:09,640
You canāt do anything right...
1372
01:38:10,766 --> 01:38:12,434
Whenās the informant coming?
1373
01:38:12,518 --> 01:38:14,686
The meeting point is
the cruiseās bow.
1374
01:38:19,191 --> 01:38:20,984
Hello? Where are you?
1375
01:38:22,319 --> 01:38:23,195
Behind me?
1376
01:38:25,989 --> 01:38:26,990
Thereās an ocean.
1377
01:38:28,283 --> 01:38:29,284
What?
1378
01:38:33,914 --> 01:38:35,249
Why are you dressed like that?
1379
01:38:36,792 --> 01:38:38,460
Weāre taking this boat?
1380
01:38:38,752 --> 01:38:40,128
We have to go in stealthily.
1381
01:38:40,796 --> 01:38:42,422
I knew it.
1382
01:38:48,136 --> 01:38:49,930
Can we really get there
on this boat?
1383
01:38:50,264 --> 01:38:51,390
Weāll find out soon.
1384
01:38:51,557 --> 01:38:53,475
What? What the hell?!
1385
01:38:53,475 --> 01:38:53,892
What? What the hell?!
KIM YOUNG-GWANG
1386
01:38:53,892 --> 01:38:58,313
KIM YOUNG-GWANG
1387
01:38:59,106 --> 01:39:03,694
LEE SUN-BIN
1388
01:39:04,319 --> 01:39:10,033
WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM HYUNG-JOO
1389
01:39:13,203 --> 01:39:17,374
So you donāt remember anything?
1390
01:39:21,044 --> 01:39:21,879
No.
1391
01:39:21,962 --> 01:39:26,133
Any images that pop up?
Nothing like that?
1392
01:39:32,139 --> 01:39:36,810
I see a man,
naked and tied to a chair.
1393
01:39:36,977 --> 01:39:39,229
He was into BDSM...
1394
01:39:39,938 --> 01:39:42,524
And a gun, knife and a needle,
1395
01:39:42,608 --> 01:39:44,318
I keep seeing those.
1396
01:39:44,568 --> 01:39:46,987
He had constant suicidal thoughts.
1397
01:39:48,113 --> 01:39:52,367
If itās okay,
1398
01:39:52,492 --> 01:39:56,788
I know someone who
may be able to help you.
1399
01:39:56,955 --> 01:39:58,624
Would you like to meet him?
1400
01:40:01,126 --> 01:40:03,837
Iām sure itās been tough.
1401
01:40:03,962 --> 01:40:07,216
Perceptionās gotten so much better.
1402
01:40:07,299 --> 01:40:09,635
So donāt do anything regrettable.
1403
01:40:10,302 --> 01:40:13,639
Here you were.
We found your family member.
1404
01:40:13,722 --> 01:40:14,306
Yeah?
1405
01:40:14,389 --> 01:40:19,186
Honey! Honey! Honey!
1406
01:40:20,312 --> 01:40:22,397
I looked everywhere for you!
1407
01:40:22,523 --> 01:40:24,900
Are you all right?
1408
01:40:24,983 --> 01:40:26,318
āHoneyā?
1409
01:40:26,652 --> 01:40:29,071
Because Iām his wife.
1410
01:40:30,447 --> 01:40:31,740
Not his aunt?
1411
01:40:32,491 --> 01:40:35,369
Youāre risking your life
with those words!
1412
01:40:36,411 --> 01:40:38,872
Itās obvious this is
very peculiar.
1413
01:40:38,956 --> 01:40:42,292
Whyād this handsome man
marry someone like you?
1414
01:40:43,544 --> 01:40:46,129
Whatād you even know
about womenās attraction?
1415
01:40:46,922 --> 01:40:48,382
I really donāt get it.
1416
01:40:49,216 --> 01:40:51,134
Honey, letās go somewhere else.
1417
01:40:51,468 --> 01:40:54,555
You had women trouble in the past,
but now men too?
1418
01:40:54,638 --> 01:40:56,265
Where are you going?
1419
01:40:56,348 --> 01:40:59,852
Our home, of course,
none of your business!
1420
01:40:59,935 --> 01:41:03,772
How could we trust him
with a suspicious woman?
1421
01:41:03,856 --> 01:41:06,608
Suspicious? Weāre married!
1422
01:41:06,692 --> 01:41:08,652
Youāre at least 20 years older!
1423
01:41:08,735 --> 01:41:11,613
I get Botox regularly!
1424
01:41:11,738 --> 01:41:13,949
Honey! Where are you going?!
1425
01:41:14,032 --> 01:41:14,992
Careful!
89896