All language subtitles for Mission.Possible.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 kth presents 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,944 a GNOSIS COMPANY production 5 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 Ministry of State Security, China 6 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 They’re sending 500 Tokarevs to North Korea. 7 00:02:40,744 --> 00:02:41,995 Tokarevs? 8 00:02:43,622 --> 00:02:44,581 Confirm it. 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,506 I understand. 10 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Lock it down at once. 11 00:02:55,384 --> 00:02:56,218 Yes, sir. 12 00:04:22,429 --> 00:04:24,139 Do you know who I am?! 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,141 Give me my phone! 14 00:04:26,225 --> 00:04:29,019 One call from me, you’ll... 15 00:04:29,102 --> 00:04:30,312 Shut up! 16 00:04:31,313 --> 00:04:34,233 The party knows all about it. 17 00:04:34,691 --> 00:04:38,111 Those guns were to be scrapped, 18 00:04:38,195 --> 00:04:39,446 what’s the big deal? 19 00:04:39,530 --> 00:04:43,075 North Korea has never requested them. 20 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 That can’t be! 21 00:04:46,036 --> 00:04:48,830 Where are the guns now? 22 00:04:49,081 --> 00:04:50,999 It’s being transported to South Korea. 23 00:04:52,417 --> 00:04:53,836 I didn’t know! 24 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 I thought they were bound for the North! 25 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 Anyway, 26 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 I’ll clean it up! 27 00:05:00,133 --> 00:05:01,093 Release me! 28 00:05:05,514 --> 00:05:06,640 What are you doing? 29 00:05:11,937 --> 00:05:14,439 I’ll take my team and clean it up in South Korea. 30 00:05:17,234 --> 00:05:19,987 You’re certain you can be covert carrying out this mission 31 00:05:20,904 --> 00:05:23,574 with your entire team there? 32 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 What if you get caught? 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 How should we do this then? 34 00:05:33,041 --> 00:05:34,668 Send this one over alone. 35 00:05:37,421 --> 00:05:39,756 But she’s just a trainee, 36 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 she’ll be up against an arms dealer. 37 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 I know! 38 00:05:45,804 --> 00:05:47,848 That’s why I’m sending her. 39 00:05:48,182 --> 00:05:50,142 Sending her to die? 40 00:05:50,225 --> 00:05:51,310 Chief Chao. 41 00:05:51,935 --> 00:05:56,398 ‘The Chinese government did all it can, 42 00:05:57,024 --> 00:06:00,944 and lost a Beijing University grad young agent in the process. 43 00:06:01,069 --> 00:06:04,489 What did the South Korean government do in the meantime?’ 44 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 We can respond as such. 45 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 Dismissed! 46 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 Sir. 47 00:06:16,460 --> 00:06:17,586 What if... 48 00:06:19,087 --> 00:06:21,590 she accomplishes her mission? 49 00:06:23,050 --> 00:06:26,929 If she is that talented, we’ll groom her. 50 00:06:27,554 --> 00:06:30,140 But don’t expect much. 51 00:06:32,059 --> 00:06:37,189 Her mission is to go and die. 52 00:06:37,481 --> 00:06:45,864 MISSION: POSSIBLE 53 00:07:14,059 --> 00:07:15,435 Dope Woo P.I. Agency 54 00:07:21,024 --> 00:07:22,442 What are you doing with the lights off? 55 00:07:22,734 --> 00:07:23,569 Huh? 56 00:07:25,612 --> 00:07:28,115 I was going to get some shut eye. 57 00:07:28,657 --> 00:07:30,742 What brings you here? 58 00:07:32,619 --> 00:07:34,079 Sit down. 59 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Want something to drink? 60 00:07:37,833 --> 00:07:39,418 I stopped by for a sec. 61 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 We switched hospital. 62 00:07:53,015 --> 00:07:55,184 But I got a call from the old one. 63 00:07:55,434 --> 00:07:57,394 They said someone paid the bill. 64 00:07:59,438 --> 00:08:03,192 You don’t need to give this back. 65 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 I paid it because I’m doing well. 66 00:08:05,527 --> 00:08:08,447 I’m super busy lately. 67 00:08:10,908 --> 00:08:12,326 Mr. Woo! 68 00:08:12,743 --> 00:08:14,536 You were in? 69 00:08:15,537 --> 00:08:17,873 The lights were out earlier. 70 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 Yes, sir. 71 00:08:19,333 --> 00:08:22,461 Mr. Woo, it’s getting out of hand. 72 00:08:22,669 --> 00:08:24,546 The rent wasn’t deposited yesterday. 73 00:08:24,630 --> 00:08:27,841 Do I always have to come here to get the rent? 74 00:08:29,092 --> 00:08:30,135 That’s not possible. 75 00:08:30,219 --> 00:08:32,346 Of course it’s possible! 76 00:08:33,138 --> 00:08:36,266 I know you laid off your staff and having a tough... 77 00:08:36,350 --> 00:08:39,978 Oh! I deposited a check. 78 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 You know the bank takes a few days to get that processed. 79 00:08:46,109 --> 00:08:46,902 All right. 80 00:08:47,069 --> 00:08:50,155 I can check it with the bank tomorrow. 81 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 - Take care. - Good bye. 82 00:08:55,619 --> 00:08:58,372 So many people pay me with checks. 83 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Su-han. 84 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Don't worry about us. 85 00:09:06,046 --> 00:09:07,548 Do you understand? 86 00:09:26,191 --> 00:09:28,652 Chinatown, Incheon, South Korea 87 00:09:35,576 --> 00:09:36,618 Captain. 88 00:09:45,502 --> 00:09:47,588 - Speak Korean. - Yes, sir. 89 00:09:51,175 --> 00:09:52,092 Hello? 90 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 I haven’t forgotten, I understand. 91 00:09:57,764 --> 00:09:59,433 Was that the director? 92 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 It was my wife, she ordered cosmetics. 93 00:10:03,353 --> 00:10:04,771 I see... 94 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 National ID: Yoo Da-hee 95 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 Yoo Da-hee? 96 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 All intel concerning this op is in the tablet, 97 00:10:23,749 --> 00:10:26,835 if anything comes up, call me, don’t message. 98 00:10:27,628 --> 00:10:28,378 Understood. 99 00:10:28,462 --> 00:10:30,088 You will not receive any support, 100 00:10:30,631 --> 00:10:31,423 this is a solo op. 101 00:10:33,383 --> 00:10:33,842 Understood. 102 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 This is a really dangerous op, you could die! 103 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 I understand. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,210 It’s been a while, Agent Ama. 105 00:11:08,293 --> 00:11:10,212 Good to see you, Agent Chao. 106 00:11:10,295 --> 00:11:11,880 How’s NIS these days? 107 00:11:12,297 --> 00:11:15,759 Not good, we’re getting weak by the day. 108 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 So what’s up? 109 00:11:18,512 --> 00:11:20,764 I have an unofficial favor to ask. 110 00:11:26,562 --> 00:11:28,355 That’s quite serious. 111 00:11:28,772 --> 00:11:29,815 Will you help? 112 00:11:31,525 --> 00:11:34,111 You may be asking too much. 113 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 I could get on my agency’s bad side. 114 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 We’ll cover all expenses. 115 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 That's a given. 116 00:11:45,747 --> 00:11:47,791 I’ll intro you to a Russian informant. 117 00:11:52,129 --> 00:11:54,173 Okay, very well. 118 00:11:56,550 --> 00:11:58,760 Kiss time! 119 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Tell your agent to come to our temp office. 120 00:12:02,931 --> 00:12:04,433 Can I trust you? 121 00:12:06,185 --> 00:12:08,353 If you don’t, who else can you trust? 122 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 We’ve saved each other’s lives. 123 00:12:13,400 --> 00:12:16,111 Wait, what’s that? 124 00:12:18,280 --> 00:12:20,532 It’s an earpiece. 125 00:12:20,824 --> 00:12:22,576 Are you really that jumpy? 126 00:12:23,452 --> 00:12:24,912 Occupational hazard. 127 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 Kiss time! 128 00:12:28,248 --> 00:12:29,917 Family men’s secret rendezvous 129 00:12:29,917 --> 00:12:31,668 Could this also be called an affair? 130 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 They’re outed by the Kiss Cam! 131 00:12:34,004 --> 00:12:35,756 We’re cheering for you! 132 00:12:45,224 --> 00:12:46,517 $300. 133 00:12:46,975 --> 00:12:48,852 They’re rare collectibles, so no haggling. 134 00:12:50,020 --> 00:12:53,065 I came to sublet this place for a month like before. 135 00:12:53,899 --> 00:12:54,816 What? 136 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Oh, you’re him. 137 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 $5,000 like last time? 138 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 Yes. 139 00:13:03,951 --> 00:13:05,619 By the way, 140 00:13:05,994 --> 00:13:08,455 after you the last sublet, 141 00:13:08,539 --> 00:13:13,418 I got weird calls and weird people came by. 142 00:13:13,961 --> 00:13:17,631 Are you with an intelligence agency? 143 00:13:18,507 --> 00:13:19,591 $2,000 more. 144 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 I’ll get the cash, so wipe this place down. 145 00:13:25,305 --> 00:13:26,682 There were a lot of pest. 146 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Sure, it’ll be spick and span! 147 00:13:40,696 --> 00:13:41,780 Ma’am, are you okay? 148 00:14:03,969 --> 00:14:06,430 Why isn’t he coming? 149 00:14:08,265 --> 00:14:09,683 I should’ve cheaped out... 150 00:14:19,735 --> 00:14:21,111 Do I need to sell these? 151 00:14:25,490 --> 00:14:29,661 Go to this address, a covert agent will help you unofficially. 152 00:14:30,078 --> 00:14:32,831 Don’t forget, don’t ever say you worked on this together. 153 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Understood, sir. 154 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Welcome. 155 00:14:47,304 --> 00:14:48,680 Sit over here. 156 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Okay... 157 00:14:57,231 --> 00:14:57,898 I can... 158 00:15:07,407 --> 00:15:10,786 What brings you here? 159 00:15:11,328 --> 00:15:14,206 Your boyfriend cheating on you? Or stalking you? 160 00:15:16,041 --> 00:15:17,751 You didn’t get a call? 161 00:15:19,253 --> 00:15:20,295 What call? 162 00:15:20,504 --> 00:15:22,130 I thought it was all arranged. 163 00:15:23,215 --> 00:15:24,716 Oh, from yesterday! 164 00:15:25,509 --> 00:15:28,095 Don’t you know my captain well? 165 00:15:28,679 --> 00:15:32,391 I guess you could say that, but not really, 166 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 I don’t even know his name. 167 00:15:35,811 --> 00:15:38,230 Right, that makes sense. 168 00:15:38,856 --> 00:15:41,692 What did you hear yesterday? 169 00:15:41,942 --> 00:15:46,405 To use this space, and to get rid of some pest. 170 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 That won’t be necessary this time. 171 00:15:49,783 --> 00:15:51,451 This isn’t an assassination mission. 172 00:15:52,411 --> 00:15:55,622 I just need to gather some intel and let the police take over. 173 00:15:55,789 --> 00:15:56,874 Assassination? 174 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 - Here’s the advance. - There’s misunderstanding... 175 00:16:03,172 --> 00:16:04,089 Misunderstanding? 176 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 It’s nothing. 177 00:16:08,719 --> 00:16:13,432 I’m not someone who doesn’t work without a full pay upfront... 178 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Oh... 179 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 Then can I pay $10,000 in halves? 180 00:16:19,188 --> 00:16:23,775 No, these are heavy, I’ll take them. 181 00:16:23,859 --> 00:16:24,610 They’re not heavy at all. 182 00:16:24,693 --> 00:16:26,445 No, it’s okay! 183 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 Your name is Woo Su-han? 184 00:16:35,787 --> 00:16:36,830 Yes. 185 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 I need to look like I work here, so can I call you ‘boss’? 186 00:16:41,502 --> 00:16:43,462 That’s a bit much... 187 00:16:44,171 --> 00:16:46,298 ‘Chief’ would be more appropriate. 188 00:16:47,341 --> 00:16:48,759 Okay, chief. 189 00:16:49,468 --> 00:16:50,761 What’s your name? 190 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 Yoo Da-hee, sir. 191 00:16:53,096 --> 00:16:56,016 You can speak freely, I’m your employee after all. 192 00:16:56,225 --> 00:16:57,851 Okay, Da-hee. 193 00:16:57,935 --> 00:17:02,481 I didn’t hear about what my role is exactly. 194 00:17:02,731 --> 00:17:03,649 I see. 195 00:17:04,983 --> 00:17:06,485 Where’s the briefing room? 196 00:17:06,693 --> 00:17:08,445 Briefing room... 197 00:17:08,779 --> 00:17:09,279 There! 198 00:17:11,698 --> 00:17:14,326 You want me to brief you on that? 199 00:17:14,451 --> 00:17:15,118 Why not? 200 00:17:15,285 --> 00:17:17,329 Security isn’t guaranteed here. 201 00:17:17,412 --> 00:17:19,331 It’s all good, barely anyone comes by. 202 00:17:33,554 --> 00:17:34,805 Can I throw these out? 203 00:17:35,138 --> 00:17:36,056 What? 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,225 No! 205 00:17:38,642 --> 00:17:39,893 Holy cow... 206 00:17:44,398 --> 00:17:46,316 I waited a long time to get this autograph. 207 00:17:47,109 --> 00:17:48,610 Got a new one? 208 00:17:48,944 --> 00:17:50,112 Give it, hold on. 209 00:17:54,950 --> 00:17:56,118 You’re into that? 210 00:17:57,661 --> 00:18:00,497 No, it’s a piece of evidence I collected. 211 00:18:01,164 --> 00:18:02,291 Don’t worry about it. 212 00:18:07,796 --> 00:18:10,632 SI Chem Park Du-sik 213 00:18:11,008 --> 00:18:12,467 This man is our target. 214 00:18:12,718 --> 00:18:16,013 SI Chem imports rare-earth elements from China. 215 00:18:20,058 --> 00:18:20,976 Mr. Woo. 216 00:18:21,059 --> 00:18:22,561 You didn’t deposit any checks! 217 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Rent for 3 months. 218 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 3 months? 219 00:18:27,691 --> 00:18:29,193 Okay, thank you. 220 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Sorry about that. 221 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 - Take care, sir. - Yeah, sure. 222 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Continue. 223 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 This place is not secured. 224 00:18:40,746 --> 00:18:43,457 He’s just a landlord, this doesn’t make sense to him. 225 00:18:48,837 --> 00:18:50,047 Who did I say this guy was? 226 00:18:51,340 --> 00:18:54,635 What was it, he imports rare items. 227 00:18:54,760 --> 00:18:55,594 Rare items? 228 00:18:55,886 --> 00:18:58,972 Shrimps, lobsters, stuff like that. 229 00:18:59,056 --> 00:19:00,641 It’s rare-earth elements. 230 00:19:00,891 --> 00:19:02,601 You only got ‘rare’ right. 231 00:19:03,310 --> 00:19:06,355 Anyway, a few days ago, they smuggled... 232 00:19:11,735 --> 00:19:13,654 Welcome, how can I help you? 233 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 My baby disappeared... 234 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 Is that right? Please sit down. 235 00:19:23,038 --> 00:19:24,831 What are you doing? 236 00:19:24,915 --> 00:19:27,000 I will not steal instant coffee again 237 00:19:27,084 --> 00:19:30,963 Uh, she has sticky fingers... 238 00:19:31,630 --> 00:19:34,591 Ms. Kim, it’s wrong to steal. 239 00:19:34,967 --> 00:19:37,636 Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee. 240 00:19:38,428 --> 00:19:40,389 Ice coffee for me. 241 00:19:40,472 --> 00:19:42,349 Me too, with tons of sugar syrup. 242 00:19:44,059 --> 00:19:45,227 Chief. 243 00:19:47,729 --> 00:19:48,897 Where’s coffee? 244 00:19:49,314 --> 00:19:50,107 Go buy some. 245 00:19:58,615 --> 00:20:00,951 What is the name of your child? 246 00:20:01,159 --> 00:20:01,952 Dorothy. 247 00:20:02,035 --> 00:20:03,453 Do-what? 248 00:20:03,537 --> 00:20:05,622 It’s an English name, Dorothy. 249 00:20:06,290 --> 00:20:07,040 Korean-American? 250 00:20:07,249 --> 00:20:08,208 No, no. 251 00:20:11,336 --> 00:20:16,425 There are pet detectives who specialize in these things... 252 00:20:18,135 --> 00:20:19,553 I’ll give you this. 253 00:20:21,972 --> 00:20:24,099 We are the s-pet-cialist. 254 00:20:28,478 --> 00:20:30,105 Please find her. 255 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 Don’t worry about a thing. 256 00:20:40,324 --> 00:20:41,700 We find dogs too? 257 00:20:42,034 --> 00:20:43,577 We got retained, we have to. 258 00:20:46,788 --> 00:20:48,290 Can I continue? 259 00:20:48,373 --> 00:20:49,124 Okay. 260 00:20:49,625 --> 00:20:54,296 All right, so SI Chem... how many damn times! 261 00:21:00,219 --> 00:21:04,473 Park smuggled 5,000 Tokarevs here from China a few days ago. 262 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 Tokarev? TT-33? 263 00:21:09,144 --> 00:21:09,811 A pistol? 264 00:21:09,895 --> 00:21:10,562 Yes. 265 00:21:10,646 --> 00:21:12,189 Investigating arms smuggling by ourselves? 266 00:21:12,439 --> 00:21:13,315 What about it? 267 00:21:13,398 --> 00:21:16,360 A case of this scale should be done by cops! 268 00:21:16,443 --> 00:21:19,613 But cops only get involved when there is evidence. 269 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 So she’s not a cop... 270 00:21:21,782 --> 00:21:23,825 There is no evidence, so we’re getting involved! 271 00:21:23,909 --> 00:21:25,786 NIS? DSC? 272 00:21:26,119 --> 00:21:28,247 No wonder they pay so much... 273 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 What’s with him? Will he backstab me? 274 00:21:32,793 --> 00:21:34,545 If things go sour, I’ll bail. 275 00:21:36,797 --> 00:21:38,298 Is there a problem? 276 00:21:39,341 --> 00:21:40,050 Nope. 277 00:21:42,219 --> 00:21:45,973 Park attends a tango café in Gangnam every night. 278 00:21:46,223 --> 00:21:48,976 I’ll dance with him and extract his phone. 279 00:21:49,101 --> 00:21:51,520 I’ll hand it over to you, and you clone it. 280 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 Okay. 281 00:21:53,272 --> 00:21:55,065 Do you know how to clone a phone? 282 00:21:55,148 --> 00:21:57,484 Of course, it’s just illegal. 283 00:21:57,651 --> 00:22:00,737 What we do is illegal. 284 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 That sounds right. 285 00:22:02,823 --> 00:22:04,783 But do you know how to tango? 286 00:22:05,576 --> 00:22:08,453 Yes, I learned the basics. 287 00:22:09,162 --> 00:22:10,455 Then I’ll see you... 288 00:22:14,585 --> 00:22:16,336 at the tango café tomorrow. 289 00:22:16,962 --> 00:22:19,256 Don’t forget the dress. 290 00:22:19,965 --> 00:22:20,799 Dress? 291 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 That’s a given. 292 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Do I need to wear it to a practice? 293 00:22:24,970 --> 00:22:27,556 Do you not wear a swimsuit when swimming? 294 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Oh... 295 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 Breathe out. 296 00:22:35,355 --> 00:22:39,359 One, two, three... 297 00:22:45,449 --> 00:22:46,742 Can I help you? 298 00:22:47,951 --> 00:22:49,036 I want to learn tango... 299 00:22:49,244 --> 00:22:49,995 Oh... 300 00:22:50,621 --> 00:22:54,458 We do yoga first then tango lesson after. 301 00:22:56,126 --> 00:22:59,171 And you can wear something comfy. 302 00:22:59,505 --> 00:23:01,673 Dress is only for competitions. 303 00:23:04,593 --> 00:23:06,178 I knew it... 304 00:23:06,261 --> 00:23:09,181 Do you have anything to change into? 305 00:23:11,433 --> 00:23:13,143 - Da-hee? - Yes? 306 00:23:13,936 --> 00:23:17,022 - Don’t fart on me. - Shut the hell up! 307 00:23:31,495 --> 00:23:33,622 - Hola! - Hola! 308 00:23:33,914 --> 00:23:34,706 Am I late? 309 00:23:34,790 --> 00:23:36,458 No, we just started. 310 00:23:43,924 --> 00:23:46,051 We are incredible together. 311 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 - Sure. - Good. 312 00:23:53,350 --> 00:23:54,810 Wait... 313 00:24:04,194 --> 00:24:06,071 Your dress is spectacular. 314 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 Emergency... 315 00:24:38,562 --> 00:24:41,481 What the, a flip phone? 316 00:24:44,985 --> 00:24:46,153 Come on... 317 00:24:48,071 --> 00:24:50,032 Sent: Mr. Jeon, you’re not reachable. 318 00:24:50,115 --> 00:24:52,242 If you don’t answer by today, I’ll call the police. 319 00:25:03,837 --> 00:25:04,922 My apologies. 320 00:25:34,535 --> 00:25:35,702 Oh my! 321 00:25:36,787 --> 00:25:37,955 Are you okay? 322 00:25:38,205 --> 00:25:39,373 Are you okay, Mr. Park? 323 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 I’m fine... 324 00:25:46,088 --> 00:25:47,422 Yeah, I’m at the café. 325 00:25:50,551 --> 00:25:52,719 What? What do you mean? 326 00:25:56,682 --> 00:25:57,975 What were you doing?! 327 00:26:14,533 --> 00:26:15,659 Mr. Park! 328 00:26:17,202 --> 00:26:18,829 Ms. Lee, please help! 329 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 911? Please send help, a man collapsed. 330 00:26:30,382 --> 00:26:32,134 He’s already dead, we need to go. 331 00:26:33,093 --> 00:26:34,136 Why should we? 332 00:26:34,553 --> 00:26:36,138 Things will get messy when the police arrive. 333 00:26:36,513 --> 00:26:38,974 No, we’d be suspicious if we leave now. 334 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 You sure this is okay? 335 00:26:41,059 --> 00:26:44,229 We didn’t do anything, don’t worry about it. 336 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 So... do you two know each other? 337 00:26:51,987 --> 00:26:52,946 - Yes. - No. 338 00:26:55,449 --> 00:26:57,284 So do you know each other or not? 339 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 We didn’t know each other, 340 00:27:00,871 --> 00:27:04,208 but got acquainted today, so we do now. 341 00:27:05,792 --> 00:27:06,919 Met today... 342 00:27:07,836 --> 00:27:09,630 - Mr. Woo Su-han? - Yes? 343 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 You run a private detective agency? 344 00:27:11,423 --> 00:27:12,090 Yes. 345 00:27:12,174 --> 00:27:14,218 Were you at the tango café to investigate someone? 346 00:27:14,426 --> 00:27:17,513 No, it’s my hobby, to learn it. 347 00:27:18,514 --> 00:27:19,139 Hobby... 348 00:27:19,640 --> 00:27:21,308 And Ms. Yoo Da-hee. 349 00:27:21,600 --> 00:27:22,267 Yes? 350 00:27:22,434 --> 00:27:25,437 It was your first tango session today? 351 00:27:25,729 --> 00:27:26,522 Yes. 352 00:27:27,397 --> 00:27:29,942 But you two are all dressed up... 353 00:27:30,776 --> 00:27:32,486 Right? Awkward, no? 354 00:27:32,736 --> 00:27:35,572 Why is she all dressed up to her first session? 355 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 With gloves too! 356 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 At least take your bow tie off! 357 00:27:45,624 --> 00:27:48,252 But why are we getting investigated? 358 00:27:49,294 --> 00:27:51,338 Because people thought you two were suspicious. 359 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 - Who? - Everyone. 360 00:27:53,715 --> 00:27:56,885 But that doesn’t mean we’re charged with a crime. 361 00:27:57,427 --> 00:28:01,682 Right, and his cause of death was heart attack too. 362 00:28:02,724 --> 00:28:04,601 - So can we leave? - Yes. 363 00:28:04,685 --> 00:28:05,894 Thank you! 364 00:28:14,528 --> 00:28:16,238 Sir, aren’t they a bit suspicious? 365 00:28:16,363 --> 00:28:18,699 You don’t have the experience to feel that way, 366 00:28:18,782 --> 00:28:20,909 if you become like me, you’ll develop intuition. 367 00:28:20,993 --> 00:28:23,328 Look into those two further. 368 00:28:23,453 --> 00:28:24,621 Sir? Why? 369 00:28:24,788 --> 00:28:27,249 They got something, I’m getting tingly. 370 00:28:30,627 --> 00:28:32,671 So our work’s done? 371 00:28:32,754 --> 00:28:33,672 How so? 372 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 The target’s dead. 373 00:28:35,424 --> 00:28:38,969 Park must’ve been used and killed afterwards. 374 00:28:39,052 --> 00:28:41,763 Come on, you heard him, it was a heart attack. 375 00:28:42,139 --> 00:28:46,685 High doses of potassium chloride could induce it with no trace. 376 00:28:47,269 --> 00:28:48,687 You didn’t know? 377 00:28:49,771 --> 00:28:51,356 Of course I knew. 378 00:28:51,523 --> 00:28:54,193 It means professionals got involved. 379 00:28:54,276 --> 00:28:58,155 So we should report this and take a step back. 380 00:28:58,238 --> 00:29:00,115 Step back from what? 381 00:29:00,199 --> 00:29:02,242 If you don’t want the job, return the advance. 382 00:29:03,202 --> 00:29:05,871 I was just testing your tenacity. 383 00:29:05,954 --> 00:29:06,955 Like hell you did. 384 00:29:07,039 --> 00:29:09,124 Keep those words to yourself, I can hear them. 385 00:29:09,291 --> 00:29:11,585 Oh yeah, did you clone the phone? 386 00:29:14,755 --> 00:29:17,799 It... was a flip phone. 387 00:29:17,883 --> 00:29:19,718 So? You couldn’t? 388 00:29:19,885 --> 00:29:21,220 It had the wrong plug! 389 00:29:21,553 --> 00:29:23,805 And you never said it was going to be a flip phone! 390 00:29:23,889 --> 00:29:25,307 Everyone uses smartphones now. 391 00:29:25,390 --> 00:29:27,184 What about the call logs? 392 00:29:27,309 --> 00:29:28,477 I saw. 393 00:29:28,810 --> 00:29:32,189 He texted someone called ‘Mr. Jeon’ recently, 394 00:29:32,272 --> 00:29:34,483 he was going to call the cops if Jeon wasn’t reachable. 395 00:29:35,192 --> 00:29:36,693 Did you memorize the number? 396 00:29:38,403 --> 00:29:39,321 You didn’t? 397 00:29:39,988 --> 00:29:43,367 They all use burner phones, why bother memorizing it? 398 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 Arms dealer must use burners, why’d he use his own? 399 00:29:46,078 --> 00:29:48,539 So what the hell did we do today? 400 00:29:52,709 --> 00:29:54,461 By the way, where should I drop you off? 401 00:29:54,545 --> 00:29:56,630 In front of the station. 402 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 - Which station? - Daerim. 403 00:29:58,382 --> 00:29:59,341 That’s too far! 404 00:29:59,424 --> 00:30:00,759 So why did you ask? 405 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 I thought you’d say “Closest subway station”! 406 00:30:02,886 --> 00:30:04,680 How could I hop on a subway in this? 407 00:30:04,763 --> 00:30:06,348 So why did you dress like that? 408 00:30:06,932 --> 00:30:09,268 I dressed like this because of someone! 409 00:30:12,020 --> 00:30:14,398 It’s about the agent I’m working with. 410 00:30:14,773 --> 00:30:16,525 I don’t think he’s an agent. 411 00:30:16,817 --> 00:30:20,487 That’s his talent, no one knew he was an agent. 412 00:30:21,071 --> 00:30:23,740 His codename is Ama Zing for a reason. 413 00:30:25,284 --> 00:30:26,326 I understand. 414 00:30:36,003 --> 00:30:40,591 So he had no ID or anything to identify him? 415 00:30:40,674 --> 00:30:42,551 No, he had nothing, 416 00:30:42,634 --> 00:30:44,595 and his phone had no records. 417 00:30:45,637 --> 00:30:46,847 By the way, 418 00:30:47,181 --> 00:30:49,516 I think I saw him recently. 419 00:30:49,808 --> 00:30:50,809 Where? 420 00:30:51,351 --> 00:30:52,686 On YouTube. 421 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 He was on a Kiss Cam with a guy, 422 00:30:55,022 --> 00:30:57,858 and outed as a gay at the baseball game. 423 00:30:58,400 --> 00:31:01,195 It went viral online. 424 00:31:01,278 --> 00:31:07,201 So he attempted suicide by running into traffic? 425 00:31:07,659 --> 00:31:09,244 That sounds plausible. 426 00:31:09,745 --> 00:31:11,830 That’s not right... 427 00:31:15,000 --> 00:31:18,921 I’m going to save this man no matter what. 428 00:31:19,755 --> 00:31:21,340 Hang in there. 429 00:31:23,675 --> 00:31:25,344 Why are you late? 430 00:31:26,845 --> 00:31:28,138 Working, obviously. 431 00:31:30,432 --> 00:31:31,934 Lost Puppy 432 00:31:32,351 --> 00:31:34,269 We have to do this too? 433 00:31:34,394 --> 00:31:36,647 We got paid, so yeah. 434 00:31:37,814 --> 00:31:38,273 All right. 435 00:31:38,357 --> 00:31:40,901 Why are you here? I thought we were done. 436 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 You didn’t see the news? 437 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Rodeo mob boss was shot to death. 438 00:31:50,702 --> 00:31:51,995 Last night. 439 00:31:58,585 --> 00:31:59,545 Get him! 440 00:32:01,797 --> 00:32:02,923 Then what? 441 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Guns are already on the streets? 442 00:32:05,717 --> 00:32:08,011 That’s what we have to find out. 443 00:32:08,512 --> 00:32:12,182 Do you know anyone who’s connected to that world? 444 00:32:12,266 --> 00:32:13,141 “That world”? 445 00:32:13,225 --> 00:32:14,893 Yeah, mobs and gangs. 446 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 How do I know that, cops should though. 447 00:32:19,731 --> 00:32:22,234 If you don’t feel like working, cough up the advance. 448 00:32:22,985 --> 00:32:24,736 I know an expert in that world. 449 00:32:24,862 --> 00:32:26,280 Then let’s go! 450 00:32:26,363 --> 00:32:28,240 It costs money, that’s why. 451 00:32:29,366 --> 00:32:30,075 How much? 452 00:32:31,451 --> 00:32:32,160 $2,000. 453 00:32:38,876 --> 00:32:39,543 Here. 454 00:32:42,004 --> 00:32:43,088 You sure about this? 455 00:32:43,547 --> 00:32:46,300 Totally sure, he’s like a fortune teller. 456 00:32:49,636 --> 00:32:51,263 It’s been so long. 457 00:32:51,346 --> 00:32:52,931 Yup. 458 00:32:53,849 --> 00:32:56,518 We actually came to a real fortune teller? 459 00:32:57,895 --> 00:33:00,981 He’s famous among gangsters, he’s an insider. 460 00:33:01,857 --> 00:33:03,775 What brings you here today? 461 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Your sexual compatibility? 462 00:33:06,528 --> 00:33:07,362 - No! - No! 463 00:33:07,696 --> 00:33:09,031 You sure? 464 00:33:09,198 --> 00:33:12,326 You two will create a whirlwind. 465 00:33:12,451 --> 00:33:13,577 Forget that. 466 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 Did you hear anything about Rodeo mob lately? 467 00:33:16,955 --> 00:33:18,624 Why do you ask?! 468 00:33:22,920 --> 00:33:24,213 That’s only $1,950. 469 00:33:29,051 --> 00:33:30,177 Here it is. 470 00:33:30,594 --> 00:33:33,847 He’s so good, he knew right away. 471 00:33:33,931 --> 00:33:36,725 You troublemaker. 472 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 Rodeo mob boss dropped in out of the blue to ask me, 473 00:33:44,775 --> 00:33:46,693 whether he was destined to die with a bullet. 474 00:33:47,736 --> 00:33:48,487 What did you tell him? 475 00:33:48,987 --> 00:33:51,406 I told him that’d never happen. 476 00:33:51,573 --> 00:33:53,742 The chance of someone getting shot in Korea 477 00:33:54,034 --> 00:33:57,079 is about the same as getting hit by a lightning. 478 00:33:58,163 --> 00:34:00,123 That’s common sense. 479 00:34:02,918 --> 00:34:04,670 Oh no, no, no! 480 00:34:04,795 --> 00:34:06,338 Holy shit! I’m so fucked! 481 00:34:06,421 --> 00:34:09,591 Did you hear anything else? 482 00:34:09,883 --> 00:34:12,678 Whether Rodeo was trying to acquire guns? 483 00:34:12,761 --> 00:34:14,721 That’d never happen! 484 00:34:15,347 --> 00:34:18,058 Rodeo has a firm grasp of Gangnam district. 485 00:34:18,350 --> 00:34:21,144 Why’d they intentionally get on the cops’ crosshair? 486 00:34:22,771 --> 00:34:26,316 They can leak intel on their rivals 487 00:34:26,483 --> 00:34:28,527 and use the cops to their advantage. 488 00:34:28,694 --> 00:34:32,072 Screwing your rivals legally is the best way! 489 00:34:32,197 --> 00:34:33,866 He’s right! 490 00:34:33,949 --> 00:34:35,993 There’s no need for turf wars. 491 00:34:36,118 --> 00:34:39,496 There aren’t any gang wars in Korea! 492 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 Except one. 493 00:34:42,416 --> 00:34:43,417 The Axe clan. 494 00:34:43,792 --> 00:34:44,918 Axe clan? 495 00:34:46,378 --> 00:34:49,381 They’re a vicious clan, unlike other gangs. 496 00:34:50,090 --> 00:34:52,801 They got mixed up with a Chinese gang, 497 00:34:52,968 --> 00:34:55,345 and they completely took over. 498 00:34:56,638 --> 00:35:01,268 If it was them, anything is possible, yup. 499 00:35:01,351 --> 00:35:02,978 Bring it, bring it. 500 00:35:03,103 --> 00:35:04,354 I’m so thirsty. 501 00:35:12,487 --> 00:35:14,239 Why is this so sour? 502 00:35:14,990 --> 00:35:17,201 This drink is expired! 503 00:35:17,576 --> 00:35:22,039 Kiddo, the juice is expired, throw them out, all right? 504 00:35:25,751 --> 00:35:27,961 We better look into the Axe clan. 505 00:35:28,545 --> 00:35:29,463 Axe clan? 506 00:35:30,339 --> 00:35:34,343 The smugglers may start a gang war in order to sell guns. 507 00:35:34,885 --> 00:35:38,430 If Rodeo won’t budge, they’ll agitate the Axe clan. 508 00:35:38,597 --> 00:35:40,724 Are you nuts?! You heard him! 509 00:35:41,058 --> 00:35:42,601 He said they’re vicious! 510 00:35:42,684 --> 00:35:44,770 You sure are a chicken for a seasoned expert. 511 00:35:44,895 --> 00:35:46,730 I don’t believe it. 512 00:35:47,105 --> 00:35:48,649 It’s not that I’m a chicken, 513 00:35:48,732 --> 00:35:52,277 I’m just not a fan of having an amateur tagging along. 514 00:35:52,486 --> 00:35:55,531 Don’t worry about me, I can take care of myself. 515 00:35:55,614 --> 00:35:58,242 Did you learn boxing diet or something? 516 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Boxing diet? 517 00:36:02,037 --> 00:36:02,955 Should I show you? 518 00:36:03,121 --> 00:36:05,832 Jeez, all right, show me. 519 00:36:06,500 --> 00:36:08,335 If I hit you, we’re going to the Axe clan. 520 00:36:08,460 --> 00:36:10,087 Fine, go ahead. 521 00:36:10,379 --> 00:36:13,131 The ring and the street are completely dif... 522 00:36:22,307 --> 00:36:23,684 You wanted me to hit you. 523 00:36:25,352 --> 00:36:26,436 I let you hit me. 524 00:36:29,273 --> 00:36:30,399 Any blood stains? 525 00:36:36,196 --> 00:36:37,531 We’re from Major Crimes. 526 00:36:46,290 --> 00:36:49,334 I already talked to cops earlier. 527 00:36:49,459 --> 00:36:50,669 That it wasn’t us. 528 00:36:50,752 --> 00:36:52,921 Did an arms dealer come by recently? 529 00:36:53,380 --> 00:36:54,381 Nope. 530 00:36:55,591 --> 00:36:57,259 We’ve arrested that dealer. 531 00:37:00,137 --> 00:37:03,265 Why don’t you go ask him then? 532 00:37:04,433 --> 00:37:06,977 If you’re uncooperative, we will arrest you. 533 00:37:07,936 --> 00:37:10,606 Do you have an arrest warrant? 534 00:37:10,731 --> 00:37:13,358 Gang violence is a special law, so it doesn’t need one. 535 00:37:13,442 --> 00:37:14,443 Didn’t know. 536 00:37:15,277 --> 00:37:17,946 I’ve had it, cuff him, we’ll interrogate him at the station. 537 00:37:18,488 --> 00:37:19,448 Cuff him? 538 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 - Yes, handcuffs. - I don’t have one. 539 00:37:24,536 --> 00:37:28,415 Where’s your head at! 540 00:37:28,498 --> 00:37:29,750 How could you not bring a pair?! 541 00:37:41,470 --> 00:37:42,638 What’s this? 542 00:37:42,930 --> 00:37:46,099 Suspects complained that handcuffs were hurting their wrists, 543 00:37:46,308 --> 00:37:48,352 so we’re testing this new pair. 544 00:37:48,435 --> 00:37:50,312 The world has improved, no? 545 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Protecting civil rights of criminals too. 546 00:37:53,982 --> 00:37:57,861 Shouldn’t you read me the Miranda warning first? 547 00:37:58,153 --> 00:37:59,154 Miranda warning? 548 00:37:59,279 --> 00:38:00,364 Isn’t that done in medical school? 549 00:38:00,447 --> 00:38:02,658 That’s Hippocratic Oath. 550 00:38:03,450 --> 00:38:06,828 Right, Miranda warning, I know. 551 00:38:07,871 --> 00:38:09,748 You have the right to appoint a prosecutor. 552 00:38:09,998 --> 00:38:11,500 - Lawyer. - I know. 553 00:38:12,793 --> 00:38:13,877 What are you doing? 554 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 You two aren’t cops, right? 555 00:38:16,296 --> 00:38:17,589 - No. - Yes. 556 00:38:45,242 --> 00:38:46,159 Hurry! 557 00:38:46,410 --> 00:38:47,202 Let’s go! 558 00:38:49,037 --> 00:38:50,789 - Chief? - Yes? 559 00:39:00,048 --> 00:39:01,175 - Da-hee... - Yes? 560 00:39:01,758 --> 00:39:02,509 You go ahead... 561 00:39:02,593 --> 00:39:03,886 How could I leave you? 562 00:39:03,969 --> 00:39:06,388 I’m okay, you go on... 563 00:39:11,351 --> 00:39:12,269 What the heck? 564 00:39:13,770 --> 00:39:16,398 Isn’t that your nosebleed smudge? 565 00:39:16,523 --> 00:39:17,357 What? 566 00:39:19,735 --> 00:39:20,736 Dammit! 567 00:39:21,653 --> 00:39:22,738 Crap... 568 00:39:31,747 --> 00:39:33,081 What took you so long! 569 00:39:33,165 --> 00:39:34,166 Screw you! 570 00:39:35,751 --> 00:39:37,044 Very good. 571 00:39:52,184 --> 00:39:54,228 These guys really are insane. 572 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 How could they wield guns in Korea? 573 00:39:56,396 --> 00:39:57,731 I almost died back there... 574 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 Do you know any hackers? 575 00:39:58,982 --> 00:40:00,817 Hackers? What for? 576 00:40:00,901 --> 00:40:02,194 We have to unlock this. 577 00:40:02,528 --> 00:40:05,322 No need to unlock it, we don’t need it anymore. 578 00:40:05,405 --> 00:40:06,490 What’re you talking about? 579 00:40:06,573 --> 00:40:11,703 You may not have noticed, but those guys are pros. 580 00:40:13,038 --> 00:40:14,164 I noticed. 581 00:40:15,624 --> 00:40:19,044 They used double tap and Mozambique Drill 582 00:40:19,461 --> 00:40:21,296 with silencers and subsonic ammo. 583 00:40:21,380 --> 00:40:24,174 They had to be experienced mercs. 584 00:40:24,299 --> 00:40:25,884 Then call in the reinforcement! 585 00:40:26,009 --> 00:40:27,427 No! I have to do this alone! 586 00:40:27,511 --> 00:40:28,136 Why? 587 00:40:29,304 --> 00:40:31,306 We just have to do it ourselves. 588 00:40:32,558 --> 00:40:34,685 If not, cough up the advance. 589 00:40:35,602 --> 00:40:38,480 I’m sick of it, I’ll cough it all up! 590 00:40:38,689 --> 00:40:42,025 Minus the 50% retainer, expenses and hazard pay, 591 00:40:42,109 --> 00:40:43,110 I’ll return $2,000, happy? 592 00:40:43,527 --> 00:40:45,320 So are you gonna pay back or not?! 593 00:40:45,404 --> 00:40:47,406 I did some work, I need to get paid too. 594 00:40:47,573 --> 00:40:49,867 Anyway, I’m out of this gig, so you’re on your own. 595 00:40:53,537 --> 00:40:55,247 I’ll pay $10,000 more after the job. 596 00:40:56,874 --> 00:40:58,625 So you need a hacker? 597 00:40:58,917 --> 00:41:00,085 I knew it. 598 00:41:00,794 --> 00:41:03,130 It costs money, that’s all. 599 00:41:03,255 --> 00:41:04,423 How much? 600 00:41:04,548 --> 00:41:05,591 About $3,000. 601 00:41:05,674 --> 00:41:06,592 3... 602 00:41:11,889 --> 00:41:14,099 And don’t skimp $50 like before. 603 00:41:14,183 --> 00:41:16,018 That was so embarrassing. 604 00:41:16,268 --> 00:41:20,606 That was an honest mistake. 605 00:41:26,403 --> 00:41:27,404 Are you in business? 606 00:41:29,031 --> 00:41:32,409 Hold on, hold on, I can’t save here. 607 00:41:35,829 --> 00:41:38,498 I saw ‘You Died’ so many times today. 608 00:41:38,707 --> 00:41:40,292 Yoo Da-hee? You two know each other? 609 00:41:40,375 --> 00:41:41,210 Say what? 610 00:41:46,298 --> 00:41:48,258 When did you get that? 611 00:41:48,759 --> 00:41:51,094 There was a showcase recently. 612 00:41:51,178 --> 00:41:52,888 Hey, could I take one? 613 00:41:52,971 --> 00:41:54,014 Hell no. 614 00:41:54,181 --> 00:41:55,849 I gave you a concert ticket last time. 615 00:41:56,058 --> 00:41:57,392 Oh yeah... 616 00:41:58,143 --> 00:41:58,977 Okay, take one. 617 00:41:59,061 --> 00:41:59,895 Dope! 618 00:42:03,315 --> 00:42:04,650 I’m gonna take this one too. 619 00:42:04,983 --> 00:42:07,819 No, not ‘Seulgi’, don’t be a bastard! 620 00:42:07,903 --> 00:42:10,697 You’re into ‘Yeri’, I’ll give you hers when I get it. 621 00:42:11,281 --> 00:42:13,116 - You promise? - Absolutely. 622 00:42:13,909 --> 00:42:15,827 Are you serious? 623 00:42:16,036 --> 00:42:17,329 Aren’t we here on business? 624 00:42:20,916 --> 00:42:22,251 Could you unlock this? 625 00:42:25,504 --> 00:42:26,630 Payment up front. 626 00:42:26,755 --> 00:42:27,965 Of course. 627 00:42:29,967 --> 00:42:30,384 Here. 628 00:42:31,301 --> 00:42:33,303 No need to check between us. 629 00:42:34,263 --> 00:42:35,722 Why bother checking? 630 00:42:39,726 --> 00:42:40,936 It’s short $50. 631 00:42:41,061 --> 00:42:42,020 What? 632 00:42:45,399 --> 00:42:49,361 That’s weird, 1 bill keeps slipping out. 633 00:42:51,238 --> 00:42:52,281 So embarrassing... 634 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 It really slipped. 635 00:42:58,579 --> 00:42:59,663 Any keywords to look for? 636 00:43:00,080 --> 00:43:03,458 ‘Tokarev’ or ‘arms dealer’ and things like that. 637 00:43:07,337 --> 00:43:10,465 What about this? ‘Broker? 638 00:43:10,549 --> 00:43:11,675 When was the call made? 639 00:43:11,758 --> 00:43:13,552 It was... 3 days ago. 640 00:43:13,802 --> 00:43:15,929 Can you check who owns that number? 641 00:43:16,555 --> 00:43:18,056 I sure can, one sec. 642 00:43:20,893 --> 00:43:25,272 If the owner made online purchases, 643 00:43:25,355 --> 00:43:26,231 we can get an address too. 644 00:43:26,315 --> 00:43:27,441 Give me a sec. 645 00:43:29,610 --> 00:43:32,863 It’s Seoul, I’ll text you the address. 646 00:43:33,238 --> 00:43:34,072 Okay. 647 00:43:34,615 --> 00:43:35,365 Let’s go. 648 00:43:35,782 --> 00:43:37,534 - Go now? - Yup. 649 00:43:37,951 --> 00:43:40,204 Could I use your washroom? Where is it? 650 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 You can’t... 651 00:43:42,331 --> 00:43:44,249 It’s clogged up, so I poured Drano... 652 00:43:49,421 --> 00:43:51,798 Could you go any faster? 653 00:43:52,007 --> 00:43:53,800 - Why? - Step on it! 654 00:43:53,884 --> 00:43:55,344 I can’t! 655 00:43:56,011 --> 00:43:58,805 City speed limit is 60km/h. 656 00:43:59,014 --> 00:44:01,141 I hate breaking laws. 657 00:44:02,100 --> 00:44:03,101 What’s with you? 658 00:44:03,393 --> 00:44:05,312 I drank expired juice! 659 00:44:06,313 --> 00:44:07,731 I didn’t drink any. 660 00:44:08,857 --> 00:44:11,109 Can’t you install a GPS? 661 00:44:11,610 --> 00:44:15,322 Special Forces men memorize the map instantly. 662 00:44:15,405 --> 00:44:17,533 I memorized Korea’s highway codes, 663 00:44:17,824 --> 00:44:20,244 I don’t need GPS. 664 00:44:20,869 --> 00:44:21,995 Shit... 665 00:44:22,079 --> 00:44:23,038 SH-1? 666 00:44:23,121 --> 00:44:26,458 Highway SH-1 goes from Jeolla to Gurye. 667 00:44:27,543 --> 00:44:29,378 Jesus Christ... 668 00:44:29,628 --> 00:44:30,712 JC-8? 669 00:44:30,796 --> 00:44:34,758 A Jincheon interchange into the national highway. 670 00:44:39,221 --> 00:44:40,764 Go left! 671 00:44:48,689 --> 00:44:50,566 Oh man... 672 00:44:55,112 --> 00:44:56,029 Dammit... 673 00:44:56,280 --> 00:44:57,698 Maybe no one’s home, let’s leave. 674 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Go where? 675 00:45:05,122 --> 00:45:06,415 It’s locked again. 676 00:45:06,540 --> 00:45:07,416 Anyone home? 677 00:45:08,083 --> 00:45:11,461 No one’s here, move, I’ll open it for you. 678 00:45:12,004 --> 00:45:13,505 Piss off! 679 00:45:23,599 --> 00:45:26,894 Red flavor! I’m curious, honey 680 00:45:34,359 --> 00:45:37,571 Wow, chief! 681 00:45:37,654 --> 00:45:38,989 Is this your new car? 682 00:45:39,406 --> 00:45:40,282 It sure is. 683 00:45:40,741 --> 00:45:42,242 It’s like a supercar. 684 00:45:42,367 --> 00:45:44,077 Don’t touch, you’ll smudge... 685 00:45:44,536 --> 00:45:46,455 Already got your fingerprints on it. 686 00:45:46,955 --> 00:45:48,415 What’s the situation inside? 687 00:45:48,624 --> 00:45:51,668 Gunshots everywhere, it’s a chaos. 688 00:45:52,503 --> 00:45:53,545 Chief. 689 00:45:53,712 --> 00:45:55,589 Did you find something? 690 00:45:56,423 --> 00:45:57,758 I got something to show you. 691 00:45:58,091 --> 00:45:58,842 Yeah? 692 00:45:59,301 --> 00:46:01,762 This is outside the club just before the shootout. 693 00:46:01,845 --> 00:46:05,557 These two, don’t they look like the tango couple? 694 00:46:05,724 --> 00:46:09,102 I told you, there’s something about them. 695 00:46:27,204 --> 00:46:29,164 Did she clog it? 696 00:46:31,124 --> 00:46:32,543 This was disguised as a suicide. 697 00:46:33,252 --> 00:46:36,255 No signs of struggle, this was done by pros. 698 00:46:36,839 --> 00:46:39,925 What have you been eating? 699 00:46:40,801 --> 00:46:42,427 It’s the body rotting stench. 700 00:46:42,511 --> 00:46:45,597 What did you eat to make your poop smell like a rotting body? 701 00:46:45,681 --> 00:46:47,850 Like hell, it’s from this body right here! 702 00:46:47,933 --> 00:46:51,019 He didn’t die a long ago, he can’t smell that bad. 703 00:46:53,939 --> 00:46:54,606 Dammit! 704 00:46:54,690 --> 00:46:57,067 Look at the blisters by his bellybutton. 705 00:46:57,234 --> 00:47:00,028 It’s been at least 3 days, don’t you know? 706 00:47:00,112 --> 00:47:00,946 I know! 707 00:47:03,323 --> 00:47:05,367 Something’s blocking on the other side. 708 00:47:05,576 --> 00:47:06,577 Move aside. 709 00:47:19,047 --> 00:47:19,840 See that? 710 00:47:19,923 --> 00:47:23,677 Watch and learn, this is from years of... 711 00:47:24,094 --> 00:47:25,846 experience... 712 00:47:26,805 --> 00:47:28,974 Kim Yeong Gu, head of security. 713 00:47:30,267 --> 00:47:32,227 Mugwang International. 714 00:47:38,317 --> 00:47:40,027 It’s an arms broker. 715 00:47:41,069 --> 00:47:43,405 Is there a list of execs? 716 00:47:43,697 --> 00:47:44,907 Let me look. 717 00:47:46,700 --> 00:47:49,244 Yes, Director Jeon Hoon. 718 00:47:49,369 --> 00:47:50,537 Director Jeon Hoon? 719 00:47:50,829 --> 00:47:54,166 Director Jeon! Park threatened him with a text. 720 00:47:54,249 --> 00:47:55,584 So that’s the bastard. 721 00:47:56,502 --> 00:47:57,920 There’s a high chance of that. 722 00:47:58,128 --> 00:47:59,963 Not just a chance, it’s definitely him. 723 00:48:01,215 --> 00:48:04,635 There’s a celebration at Alvin Hotel tomorrow. 724 00:48:06,595 --> 00:48:09,056 What celebration? 725 00:48:09,306 --> 00:48:10,849 They invited overseas adoptees. 726 00:48:11,225 --> 00:48:12,935 - So go there tomorrow? - Of course. 727 00:48:14,228 --> 00:48:16,355 Cloning Jeon’s phone would be best. 728 00:48:16,605 --> 00:48:19,691 No, there’s no time to steal and return his phone. 729 00:48:20,150 --> 00:48:21,777 Too dangerous, next plan. 730 00:48:23,028 --> 00:48:26,031 What about luring him with my femininity? 731 00:48:26,114 --> 00:48:27,157 Too dangerous, next plan. 732 00:48:27,908 --> 00:48:28,867 Why not?! 733 00:48:29,034 --> 00:48:31,203 That plan only works for real hotties. 734 00:48:31,286 --> 00:48:33,372 I can’t believe what I’m hearing. 735 00:48:33,872 --> 00:48:35,624 When I’m dolled up, 736 00:48:35,707 --> 00:48:39,086 all the girls look like squids in comparison. 737 00:48:40,295 --> 00:48:41,880 A plate of sausage, please. 738 00:48:59,565 --> 00:49:01,733 I ordered too much, please have some. 739 00:49:02,317 --> 00:49:03,235 Sure. 740 00:49:07,447 --> 00:49:08,365 You see that? 741 00:49:08,782 --> 00:49:10,909 Femininity plan is used by those girls. 742 00:49:11,159 --> 00:49:13,912 It’s not like I want to do it! 743 00:49:14,162 --> 00:49:15,038 Got anything else? 744 00:49:15,163 --> 00:49:17,040 Attaching a bug on Jeon then. 745 00:49:17,124 --> 00:49:18,125 You do it. 746 00:49:20,419 --> 00:49:22,921 Don’t forget to wear a dress. 747 00:49:23,172 --> 00:49:24,381 Dress again? 748 00:49:24,548 --> 00:49:27,342 It’s a celebration, we gotta look the part. 749 00:49:28,468 --> 00:49:30,137 Don’t wear something stupid. 750 00:49:30,262 --> 00:49:31,513 Look who’s talking. 751 00:49:34,433 --> 00:49:35,601 Name, Wong Iring. 752 00:49:35,809 --> 00:49:38,020 She currently goes by Yoo Da-hee, 753 00:49:38,187 --> 00:49:41,190 and grew up in Korea, so her Korean is excellent. 754 00:49:42,149 --> 00:49:43,692 She studied psychology at Beijing University, 755 00:49:43,775 --> 00:49:46,778 and has been working for MSS for about 3 years now. 756 00:49:47,321 --> 00:49:48,405 Very good. 757 00:49:50,490 --> 00:49:52,534 As expected, they sent a rookie. 758 00:49:52,826 --> 00:49:55,162 They’ll sacrifice a young elite, and blame us for it. 759 00:49:56,580 --> 00:50:00,334 Did the agent beside her report back? 760 00:50:00,709 --> 00:50:01,793 No, not yet, sir. 761 00:50:02,085 --> 00:50:04,880 I made contact and sent him a sign, 762 00:50:05,047 --> 00:50:06,256 but nothing yet. 763 00:50:06,340 --> 00:50:09,134 Make contact properly, and request a sitrep. 764 00:50:10,511 --> 00:50:11,595 But I... 765 00:50:13,597 --> 00:50:14,806 don’t recognize him. 766 00:50:17,476 --> 00:50:18,852 He’s not one of our agents? 767 00:50:20,270 --> 00:50:21,271 Um... 768 00:50:21,355 --> 00:50:23,190 Doe Du-ho 769 00:50:26,109 --> 00:50:27,861 You’re not as good as last time. 770 00:50:27,986 --> 00:50:29,696 That was just a warm up. 771 00:50:30,989 --> 00:50:34,701 Du-ho, isn’t your mom coming soon? 772 00:50:34,785 --> 00:50:36,745 No, she’ll be late today. 773 00:50:36,828 --> 00:50:39,581 Yeah? Here we go. 774 00:50:41,375 --> 00:50:42,251 Why didn’t you swing? 775 00:50:42,584 --> 00:50:43,335 Mom... 776 00:50:43,418 --> 00:50:45,337 Du-ho! What are you doing?! 777 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 What if you get hurt? 778 00:50:54,096 --> 00:50:56,431 I’m glad that I met my husband, 779 00:50:56,640 --> 00:50:59,101 and started a family because of you. 780 00:50:59,518 --> 00:51:01,228 But please stay away now. 781 00:51:03,564 --> 00:51:08,110 If he finds out that you left his dad to die, 782 00:51:08,402 --> 00:51:10,153 he’ll be torn apart. 783 00:51:11,613 --> 00:51:13,657 I hope to never see you again. 784 00:51:15,868 --> 00:51:19,621 How is he, by the way? 785 00:51:19,746 --> 00:51:21,665 He’ll be fine after the surgery. 786 00:51:22,124 --> 00:51:23,125 Oh... 787 00:51:28,046 --> 00:51:29,214 Honey, let’s go. 788 00:52:12,508 --> 00:52:14,009 Da-rong, that’s cheating! 789 00:52:14,134 --> 00:52:16,011 You didn’t say it wasn’t allowed, Yuri. 790 00:52:20,057 --> 00:52:22,935 Xiao-rong, go to the ER tomorrow. 791 00:52:24,144 --> 00:52:25,646 This is nothing at all. 792 00:52:25,896 --> 00:52:26,605 Be a pro about it. 793 00:52:26,897 --> 00:52:29,858 Get it treated so it won’t affect your performance. 794 00:52:29,942 --> 00:52:31,235 Yes, boss. 795 00:52:39,701 --> 00:52:41,036 How can I help you? 796 00:52:41,119 --> 00:52:42,496 Salute, good day, sir! 797 00:52:42,579 --> 00:52:45,999 Bud, it’s been a few days since I got this car. 798 00:52:46,166 --> 00:52:47,668 Can’t you remember? 799 00:52:47,751 --> 00:52:50,087 I will absolutely do so, take care, sir. 800 00:52:59,388 --> 00:53:00,973 Chief, good afternoon. 801 00:53:01,557 --> 00:53:03,100 - Afternoon. - Sir. 802 00:53:03,183 --> 00:53:03,934 Where are you off to? 803 00:53:04,101 --> 00:53:05,310 We got a body. 804 00:53:06,895 --> 00:53:07,729 Yeah? 805 00:53:21,952 --> 00:53:23,704 Where did you rent this high school uniform? 806 00:53:24,329 --> 00:53:25,664 What do you know about fashion? 807 00:53:25,789 --> 00:53:27,791 This is a designer jacket! 808 00:53:28,375 --> 00:53:32,796 Hand crafted by an Italian artisan. 809 00:53:32,880 --> 00:53:35,215 Designer plaid! 810 00:53:37,926 --> 00:53:40,262 They got designer table cloth, that’s incredible. 811 00:53:42,639 --> 00:53:44,474 You’re embarrassing us, take that jacket off. 812 00:53:45,934 --> 00:53:47,811 Dammit, fine, I’ll take it off. 813 00:53:50,314 --> 00:53:51,190 Don’t take it off! 814 00:53:51,607 --> 00:53:52,691 Why? You said to take it off. 815 00:53:53,150 --> 00:53:55,527 That’s even more embarrassing, this isn’t a fan meeting! 816 00:53:59,072 --> 00:54:00,908 Use this to cover it up. 817 00:54:04,494 --> 00:54:07,372 Nag, nag, nag... 818 00:54:08,498 --> 00:54:09,791 Happy? 819 00:54:09,917 --> 00:54:10,792 So dumb... 820 00:54:14,463 --> 00:54:15,672 Chicken skewer, yum. 821 00:54:16,256 --> 00:54:18,217 Did you report it? 822 00:54:18,300 --> 00:54:19,801 Huh? Report what? 823 00:54:20,260 --> 00:54:22,346 We found that body, it should be reported. 824 00:54:22,471 --> 00:54:24,473 Oh that, I did it in the morning. 825 00:54:25,974 --> 00:54:27,643 Not with your phone, I hope. 826 00:54:27,768 --> 00:54:28,977 You take me for a fool? 827 00:54:30,437 --> 00:54:32,523 I used a pay phone, duh. 828 00:54:32,773 --> 00:54:35,567 No one knows we were there. 829 00:54:37,110 --> 00:54:37,778 National ID: Woo Su-han 830 00:54:37,778 --> 00:54:39,279 National ID: Woo Su-han - Where did you find this? 831 00:54:39,488 --> 00:54:41,240 It was on the floor by the bedroom door. 832 00:54:41,406 --> 00:54:44,993 Are they Hansel and Gretel or something? 833 00:54:45,661 --> 00:54:47,871 Bread crumbs are everywhere. 834 00:55:00,008 --> 00:55:00,843 That’s him. 835 00:55:03,428 --> 00:55:07,015 Using your femininity plan would’ve bombed. 836 00:55:09,601 --> 00:55:11,061 Shut up and get up. 837 00:55:11,186 --> 00:55:12,145 Okay. 838 00:55:17,317 --> 00:55:20,237 So where did we get adopted to? 839 00:55:20,529 --> 00:55:22,614 - I can’t speak English. - So? 840 00:55:25,325 --> 00:55:26,702 Where are you from, please? 841 00:55:27,578 --> 00:55:28,537 Puerto Rico. 842 00:55:29,454 --> 00:55:30,747 Puerto Rico? 843 00:55:33,667 --> 00:55:34,960 My name is Jeon Hoon. 844 00:55:35,794 --> 00:55:38,255 My name is Carlos Pellisiano. 845 00:55:41,133 --> 00:55:41,675 And you? 846 00:55:42,926 --> 00:55:44,428 Olga Pellisiano. 847 00:55:46,013 --> 00:55:49,349 I'm aware there's no case of Korean adoption to Puerto Rico so far. 848 00:55:49,725 --> 00:55:52,186 Did you immigrated after adopted to US? 849 00:55:53,896 --> 00:55:54,771 Yes! 850 00:55:55,856 --> 00:55:57,482 Oh, I see. 851 00:55:58,108 --> 00:56:01,236 They immigrated after adoption to the US. 852 00:56:02,404 --> 00:56:03,447 Have a nice day. 853 00:56:03,822 --> 00:56:05,449 Thank you, thank you. 854 00:56:16,001 --> 00:56:17,252 - Bye. - Bye. 855 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 What’s with them? 856 00:56:23,967 --> 00:56:26,762 Buncha crazies, so disgusting. 857 00:56:30,849 --> 00:56:32,184 You got quick hands. 858 00:56:32,392 --> 00:56:33,477 Puerto Rico? 859 00:56:33,560 --> 00:56:35,395 I sure can think on my feet. 860 00:56:35,521 --> 00:56:37,272 What an idiot... 861 00:56:37,439 --> 00:56:38,941 Puerto Rico! 862 00:56:49,743 --> 00:56:50,661 Boss. 863 00:56:55,165 --> 00:56:56,667 The Axe clan’s here. 864 00:56:58,836 --> 00:57:00,796 - I’ll see you again. - Thank you. 865 00:57:03,423 --> 00:57:04,174 Yuri. 866 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Da-rong, Xiao-rong. 867 00:57:17,312 --> 00:57:19,147 Don’t I look so dope? 868 00:57:20,357 --> 00:57:21,900 Did you come here to dine? 869 00:57:46,341 --> 00:57:47,593 What’s going on? 870 00:57:50,220 --> 00:57:52,514 There must be a misunderstanding. 871 00:57:53,348 --> 00:57:54,224 Misunderstanding? 872 00:57:55,184 --> 00:57:58,270 You dying here is a misunderstanding. 873 00:57:59,313 --> 00:58:00,522 Chop them down. 874 00:58:17,414 --> 00:58:19,583 Easy, let’s all calm down! 875 00:58:20,876 --> 00:58:22,044 It’s a misunderstanding. 876 00:58:22,669 --> 00:58:25,506 There’s no need to fight. 877 00:58:26,089 --> 00:58:27,758 Think this through. 878 00:58:27,883 --> 00:58:30,385 Rage crimes are rampant now. 879 00:58:30,761 --> 00:58:34,515 Those not in gangs will readily buy guns. 880 00:58:34,848 --> 00:58:36,975 Why’d we intentionally start a war? 881 00:58:37,434 --> 00:58:38,894 We’ll only become a target of investigation. 882 00:58:51,698 --> 00:58:54,743 So who killed our don? 883 00:58:56,578 --> 00:58:58,997 Roman scholar Cicero said once, 884 00:58:59,623 --> 00:59:01,375 “To whom is it a benefit?” 885 00:59:01,625 --> 00:59:06,630 If Rodeo and Axe clans go to war, who will benefit from it? 886 00:59:07,047 --> 00:59:08,507 Gangbook bastards? 887 00:59:08,757 --> 00:59:09,925 Good. 888 00:59:10,217 --> 00:59:11,510 You know the answer. 889 00:59:11,844 --> 00:59:14,012 Sons of bitches! 890 00:59:14,638 --> 00:59:16,849 How much are the guns? 891 00:59:17,307 --> 00:59:19,101 Depends on how many you order. 892 00:59:19,476 --> 00:59:21,562 - 100 units. - Very well. 893 00:59:21,895 --> 00:59:25,399 As a condolence to your don, I’ll only accept 80% of price tag. 894 00:59:26,066 --> 00:59:26,859 Where is it? 895 00:59:26,942 --> 00:59:29,987 Guns aren’t here, I’ll transfer them tonight. 896 00:59:30,487 --> 00:59:32,781 I’ll notify you the time and address later. 897 00:59:43,333 --> 00:59:45,252 Blood-sucking bastards... 898 00:59:48,505 --> 00:59:50,507 Dirty bastards... 899 00:59:53,844 --> 00:59:55,679 The handoff is tonight. 900 00:59:59,892 --> 01:00:01,185 Are you listening? 901 01:00:01,894 --> 01:00:02,936 It’s beef! 902 01:00:04,062 --> 01:00:05,731 Come on... 903 01:00:13,739 --> 01:00:14,489 What’s wrong? 904 01:00:14,573 --> 01:00:16,700 The guy who broke his nose yesterday is here. 905 01:00:17,159 --> 01:00:17,868 Which one? 906 01:00:18,368 --> 01:00:20,454 He’s wearing the table cloth. 907 01:00:21,455 --> 01:00:24,291 Oh, Puerto Rico. 908 01:00:24,958 --> 01:00:27,002 We’re exposed, we have to get out. 909 01:00:29,421 --> 01:00:31,840 We gotta leave. 910 01:00:32,382 --> 01:00:33,759 I didn’t have my dessert yet. 911 01:00:33,842 --> 01:00:35,802 We’re exposed! 912 01:00:36,303 --> 01:00:37,429 Exposed? 913 01:00:40,182 --> 01:00:42,184 - Hurry up! - I hear you! 914 01:00:53,278 --> 01:00:54,988 - Come quietly. - Okay! 915 01:00:57,115 --> 01:00:57,991 - Hey! - That bitch... 916 01:00:59,743 --> 01:01:02,079 Goddamn! 917 01:01:10,546 --> 01:01:11,505 You take him. 918 01:01:21,181 --> 01:01:22,266 Take this! 919 01:01:23,976 --> 01:01:27,396 You bastard! Put that down! 920 01:01:28,105 --> 01:01:29,815 It’s ho... cold... 921 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Stay behind me. 922 01:02:40,928 --> 01:02:41,803 I’ll take care of them. 923 01:02:51,605 --> 01:02:53,398 At least walk the walk. 924 01:02:56,485 --> 01:02:58,111 - Dope Woo P.I. Agency? - Yes? 925 01:02:59,071 --> 01:03:00,572 Why are you here? 926 01:03:00,822 --> 01:03:03,825 If I tell you the truth, will you let me go? 927 01:03:04,284 --> 01:03:05,369 Of course. 928 01:03:08,830 --> 01:03:12,209 You know head of security Kim Yeong Gu? 929 01:03:13,627 --> 01:03:14,169 Yes. 930 01:03:14,294 --> 01:03:17,130 She hired me to find him. 931 01:03:18,715 --> 01:03:19,633 Why? 932 01:03:22,302 --> 01:03:24,388 She’s a gold digger. 933 01:03:24,471 --> 01:03:27,808 She was going to scam him, but got scammed instead. 934 01:03:29,059 --> 01:03:32,020 A double scam, can you believe it? 935 01:03:32,104 --> 01:03:33,856 Her IQ must be pretty low. 936 01:03:34,690 --> 01:03:37,943 So you came here to meet Mr. Kim? 937 01:03:38,026 --> 01:03:39,069 Yes, that’s right. 938 01:03:39,570 --> 01:03:42,114 Then why were you at the Axe clan HQ yesterday? 939 01:03:42,197 --> 01:03:44,157 I was where yesterday? 940 01:03:47,828 --> 01:03:51,665 You were at the scene when the Axe clan don was shot. 941 01:03:53,458 --> 01:03:57,337 That night club was the Axe clan HQ? 942 01:03:57,629 --> 01:03:59,381 What happened was, 943 01:03:59,548 --> 01:04:03,343 we went there after seeing Kim’s call log. 944 01:04:03,552 --> 01:04:04,845 You saw his call log? 945 01:04:05,053 --> 01:04:05,804 Yes. 946 01:04:05,888 --> 01:04:07,097 So you hacked his phone? 947 01:04:07,347 --> 01:04:09,975 Sure, that wasn’t even work. 948 01:04:12,227 --> 01:04:15,814 Then you saw other stuff in the phone? 949 01:04:17,900 --> 01:04:19,526 No, not at all. 950 01:04:20,485 --> 01:04:21,528 How could you not see it? 951 01:04:21,612 --> 01:04:23,238 She saw everything, she knows it all! 952 01:04:25,115 --> 01:04:27,117 What do you mean, we saw it together. 953 01:04:27,201 --> 01:04:29,119 No! My eyes are bad, I need glasses to see! 954 01:04:29,203 --> 01:04:30,412 I got distorted vision. 955 01:04:30,662 --> 01:04:32,789 You scheming bastard! You paid you so much! 956 01:04:32,873 --> 01:04:36,418 Like a real gold digger, she’s got a foul temper. 957 01:04:36,502 --> 01:04:39,546 I’m doing this to make money, but it’s nonstop stress. 958 01:04:39,713 --> 01:04:41,131 It’s really hard! 959 01:04:42,090 --> 01:04:43,342 So, Carlos... 960 01:04:43,467 --> 01:04:48,347 I mean, Mr. Woo, you don’t know Mr. Kim at all? 961 01:04:48,680 --> 01:04:50,015 That’s correct. 962 01:04:51,517 --> 01:04:55,062 You can ask the gold digger for more detail. 963 01:04:56,647 --> 01:04:57,814 May I leave now? 964 01:04:58,607 --> 01:04:59,483 Great. 965 01:05:00,442 --> 01:05:02,027 Thank you. 966 01:05:09,660 --> 01:05:12,788 Could you do me a favor though? 967 01:05:13,247 --> 01:05:15,332 If you do, I’ll let you both go. 968 01:05:30,347 --> 01:05:31,807 See that police substation? 969 01:05:33,851 --> 01:05:36,728 Go and kill all police officers there. 970 01:05:40,691 --> 01:05:42,985 Kill police officers? 971 01:05:43,569 --> 01:05:44,945 Don’t feel too bad. 972 01:05:45,153 --> 01:05:46,905 They’ll die in the line of duty, 973 01:05:47,281 --> 01:05:49,575 and their families will receive special pension. 974 01:05:51,910 --> 01:05:53,829 It wasn’t a simple arms smuggling? 975 01:05:53,996 --> 01:05:55,497 None of your business. 976 01:05:55,831 --> 01:05:59,626 If you run off, we will kill you. 977 01:06:09,261 --> 01:06:11,305 If you want to live, do as I say. 978 01:06:21,440 --> 01:06:24,234 Don’t be scared, you got enough ammo. 979 01:06:32,409 --> 01:06:32,910 Good. 980 01:06:42,711 --> 01:06:45,297 Shots fired, suspect on the run, plate number 43J-6449! 981 01:06:45,380 --> 01:06:47,674 Black K5, I repeat, 43J-6449! 982 01:07:08,195 --> 01:07:09,071 Can I help you? 983 01:07:22,167 --> 01:07:23,168 Hands up! 984 01:07:26,046 --> 01:07:27,130 Drop the gun! 985 01:07:45,357 --> 01:07:46,191 Christ... 986 01:07:47,317 --> 01:07:52,656 So you were investigating an arms trafficking, 987 01:07:52,823 --> 01:07:54,658 and they captured your NIS agent partner? 988 01:07:54,950 --> 01:07:55,534 Yes. 989 01:07:57,286 --> 01:07:58,579 That’s huge. 990 01:08:00,539 --> 01:08:03,709 Give her a call, put it on speaker. 991 01:08:06,086 --> 01:08:08,672 She certainly can’t answer, she’s in captivity. 992 01:08:09,339 --> 01:08:12,426 That’s why give it a try, just humor me. 993 01:08:13,135 --> 01:08:15,929 You really don’t get it, she’s captured. 994 01:08:17,890 --> 01:08:18,432 Just watch. 995 01:08:18,515 --> 01:08:19,725 Yoo Da-hee 996 01:08:22,603 --> 01:08:23,061 Huh? 997 01:08:23,228 --> 01:08:24,021 Hello? 998 01:08:27,274 --> 01:08:29,568 Where are you? You okay? 999 01:08:29,735 --> 01:08:31,111 Of course I’m okay. 1000 01:08:31,320 --> 01:08:32,279 What’s up? 1001 01:08:33,030 --> 01:08:35,282 You’re captured! 1002 01:08:35,365 --> 01:08:37,659 What do you mean? I’m on my way home. 1003 01:08:37,826 --> 01:08:38,660 What? 1004 01:08:38,785 --> 01:08:40,996 And don’t call me anymore. 1005 01:08:41,121 --> 01:08:43,332 How many Yangpyeong soups did we have already? 1006 01:08:43,665 --> 01:08:44,958 6 times, 6! 1007 01:08:45,334 --> 01:08:48,587 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1008 01:08:48,712 --> 01:08:50,172 What are you talking... 1009 01:08:50,255 --> 01:08:52,966 Forget it, don’t call me anymore. 1010 01:08:53,050 --> 01:08:54,551 Yoo Da-hee, hey! 1011 01:08:54,718 --> 01:08:58,180 She answers just fine, you can now relax. 1012 01:08:59,181 --> 01:09:00,891 NIS agent, huh? 1013 01:09:01,308 --> 01:09:04,603 Why’d an NIS agent work with a private dick?! 1014 01:09:05,771 --> 01:09:07,981 Chief, we got a visit from NIS. 1015 01:09:12,736 --> 01:09:13,612 NIS? 1016 01:09:20,160 --> 01:09:21,995 Please excuse us. 1017 01:09:29,670 --> 01:09:31,630 It’s been a while, Sgt. Woo. 1018 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 You headed up my rescue op in Thailand. 1019 01:09:38,428 --> 01:09:39,471 Right... 1020 01:09:39,721 --> 01:09:45,394 I’m very regretful about the accident that took place. 1021 01:09:45,477 --> 01:09:49,147 An order, you mean, not accident. 1022 01:09:52,568 --> 01:09:57,114 Are you here about that? 1023 01:09:57,239 --> 01:09:58,782 No, not at all. 1024 01:09:58,949 --> 01:10:00,909 I need to confirm a few things. 1025 01:10:02,786 --> 01:10:04,580 Is your name Woo Su-han? 1026 01:10:05,163 --> 01:10:05,747 Yes. 1027 01:10:05,831 --> 01:10:08,834 Were you dishonorable discharged from Special Force 707? 1028 01:10:09,168 --> 01:10:10,002 Yes. 1029 01:10:11,211 --> 01:10:12,796 Do you know this woman? 1030 01:10:13,380 --> 01:10:14,923 Yes, Yoo Da-hee. 1031 01:10:15,632 --> 01:10:17,217 How did she identify herself as? 1032 01:10:17,301 --> 01:10:18,677 She didn’t identify herself. 1033 01:10:19,011 --> 01:10:20,971 Where did you think she belonged to? 1034 01:10:21,972 --> 01:10:23,223 She’s not one of yours? 1035 01:10:23,849 --> 01:10:24,933 She’s not our agent. 1036 01:10:25,184 --> 01:10:26,894 Defense Security Command? 1037 01:10:27,060 --> 01:10:28,770 She’s a Chinese MSS agent. 1038 01:10:30,189 --> 01:10:32,316 Chinese intelligence? 1039 01:10:33,692 --> 01:10:36,987 Why’d a Chinese agent come to stop arms trafficking here? 1040 01:10:37,863 --> 01:10:38,947 So? 1041 01:10:39,823 --> 01:10:42,743 Over 93% chance that he’s not lying. 1042 01:10:44,953 --> 01:10:45,954 I see. 1043 01:10:47,164 --> 01:10:48,248 Very well. 1044 01:10:48,332 --> 01:10:51,001 Although you’ve assisted a foreign intelligence agent, 1045 01:10:51,084 --> 01:10:54,046 you have not caused any harm to our national interest. 1046 01:10:54,254 --> 01:10:56,924 However, you will be legally responsible 1047 01:10:57,007 --> 01:10:58,884 for your actions thus far. 1048 01:10:59,176 --> 01:11:01,720 I’m sorry that I could not assist you. 1049 01:11:05,432 --> 01:11:08,852 You guys knew guns were being smuggled into our country. 1050 01:11:10,354 --> 01:11:11,772 Why didn’t you stop it? 1051 01:11:12,272 --> 01:11:14,107 And Yoo Da-hee? 1052 01:11:23,033 --> 01:11:25,369 She was sent here as a sacrifice. 1053 01:11:25,536 --> 01:11:28,997 She might not know but her mission is to die. 1054 01:11:29,289 --> 01:11:31,708 And you’ll let her die? 1055 01:11:32,334 --> 01:11:34,545 Why should we take care of a foreign agent? 1056 01:11:35,379 --> 01:11:37,339 This will be like the Thai op. 1057 01:11:38,966 --> 01:11:40,592 Situation is a bit different. 1058 01:11:40,759 --> 01:11:41,969 She’s not one of ours. 1059 01:11:42,261 --> 01:11:43,387 Would it make a difference... 1060 01:11:45,389 --> 01:11:46,306 if she was? 1061 01:11:52,813 --> 01:11:56,066 We only act on behalf of national interest. 1062 01:11:56,441 --> 01:11:57,442 Take care. 1063 01:12:03,115 --> 01:12:04,783 Please follow the protocol. 1064 01:12:08,412 --> 01:12:10,080 What the hell... 1065 01:12:17,588 --> 01:12:18,714 What did you talk about? 1066 01:12:18,797 --> 01:12:20,674 It’s classified. 1067 01:12:21,175 --> 01:12:21,925 Classified? 1068 01:12:24,970 --> 01:12:26,221 I have to whisper it. 1069 01:12:26,346 --> 01:12:28,390 What for? It’s only us here. 1070 01:12:28,473 --> 01:12:29,850 We’re being recorded. 1071 01:12:29,933 --> 01:12:32,728 You’re a nobody, we don’t record everyone. 1072 01:12:32,811 --> 01:12:33,896 Then I won’t tell you. 1073 01:12:42,571 --> 01:12:43,655 Interrogation Room 1074 01:12:45,157 --> 01:12:46,491 We can’t do that nowadays... 1075 01:12:46,575 --> 01:12:47,367 How about team dinner tonight? 1076 01:12:47,451 --> 01:12:49,411 - I got dinner plans. - Me too. 1077 01:12:49,494 --> 01:12:51,330 - All right, I’m buying. - Hot pot for me. 1078 01:12:51,622 --> 01:12:52,539 I’m in. 1079 01:12:52,956 --> 01:12:53,832 Mr. Woo! 1080 01:12:54,041 --> 01:12:56,585 What you’re doing is a serious offense. 1081 01:13:03,550 --> 01:13:05,969 What the hell do you want? 1082 01:13:06,595 --> 01:13:07,346 Car key. 1083 01:13:07,846 --> 01:13:10,474 You think we’ll cooperate with you? 1084 01:13:10,599 --> 01:13:12,518 I’m a Korean police officer! 1085 01:13:15,145 --> 01:13:16,021 Please give him a key. 1086 01:13:16,396 --> 01:13:17,981 I don’t have a car. 1087 01:13:18,232 --> 01:13:19,775 Chief bought a new car. 1088 01:13:24,863 --> 01:13:25,697 Ow... 1089 01:13:25,781 --> 01:13:28,617 Oh yeah, my car... 1090 01:13:28,700 --> 01:13:30,494 You left it here last night, it’s in the parking lot. 1091 01:13:30,577 --> 01:13:31,370 You frigging... 1092 01:13:52,558 --> 01:13:55,227 Hey! If you leave now, you’re so screwed! 1093 01:14:03,068 --> 01:14:05,112 Buddy! Stop that car! 1094 01:14:10,242 --> 01:14:12,035 He knows the car’s mine. 1095 01:14:12,160 --> 01:14:14,454 He’ll stop it if the driver isn’t me. 1096 01:14:15,873 --> 01:14:17,541 Salute! Take care, sir! 1097 01:14:23,046 --> 01:14:25,299 Drive carefully, you mofo! 1098 01:14:32,264 --> 01:14:34,433 How many Yangpyeong soups did we have already? 1099 01:14:34,516 --> 01:14:35,893 6 times, 6! 1100 01:14:36,143 --> 01:14:39,062 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1101 01:14:43,400 --> 01:14:44,151 Yeah, dude. 1102 01:14:44,359 --> 01:14:48,030 Look for that company’s buildings by Yangpyeong Route 6. 1103 01:14:48,155 --> 01:14:49,656 They got 2 warehouses in Yangpyeong. 1104 01:14:49,948 --> 01:14:52,034 1 in Guksu county, and 1 in Geumgok. 1105 01:14:52,492 --> 01:14:54,912 It’s Guksu, send me the address. 1106 01:14:58,207 --> 01:14:59,833 Pull out, I repeat, pull out. 1107 01:14:59,917 --> 01:15:01,251 An operator has been captured. 1108 01:15:01,335 --> 01:15:02,920 Permission to rescue him, over. 1109 01:15:03,212 --> 01:15:04,338 Shoot him, I repeat, 1110 01:15:04,421 --> 01:15:06,381 shoot him and pull out, over. 1111 01:15:08,967 --> 01:15:11,386 She was sent here as a sacrifice. 1112 01:15:11,470 --> 01:15:12,971 Her mission is to die. 1113 01:15:28,654 --> 01:15:31,990 Gunshots were fired in front of a Jungil police station 1114 01:15:32,157 --> 01:15:33,867 at 3 PM today. 1115 01:15:34,117 --> 01:15:36,078 3 unidentified suspects were shot and taken 1116 01:15:36,078 --> 01:15:38,914 - Stupid idiots...- to the hospital... 1117 01:15:39,456 --> 01:15:42,459 But at least he created an aura of terror. 1118 01:15:42,793 --> 01:15:44,670 Your ultimate goal was to start a gang war, 1119 01:15:45,128 --> 01:15:46,713 and sell guns to them? 1120 01:15:47,673 --> 01:15:49,716 I don’t think you’re a cop, 1121 01:15:50,050 --> 01:15:52,219 NIS? DSC? 1122 01:15:52,886 --> 01:15:55,681 Do you know what Korea’s biggest problem is? 1123 01:15:56,265 --> 01:15:59,017 Raising its citizens in a nursery. 1124 01:15:59,226 --> 01:16:02,855 It’s the safest country, but government has no authority. 1125 01:16:03,105 --> 01:16:05,858 The rich moans, and has hissy fits, 1126 01:16:05,983 --> 01:16:07,734 and the government babies them. 1127 01:16:08,443 --> 01:16:11,238 Is there a future for such a country? 1128 01:16:14,700 --> 01:16:16,827 There’s an easy fix for that. 1129 01:16:17,452 --> 01:16:19,413 Removing the nursery. 1130 01:16:19,955 --> 01:16:24,209 “The world is dangerous, act out and you’ll get hurt.” 1131 01:16:24,543 --> 01:16:27,754 To do this, firearm usage must be allowed. 1132 01:16:27,838 --> 01:16:30,883 Trash those who voice rights without any skills, 1133 01:16:31,842 --> 01:16:35,345 they will shoot each other and get killed. 1134 01:16:35,470 --> 01:16:37,347 Kill and be killed, kill and be killed! 1135 01:16:38,307 --> 01:16:40,017 This is a revolution. 1136 01:16:40,434 --> 01:16:43,979 A heart surgery for South Korea. 1137 01:16:59,661 --> 01:17:00,579 They’ve arrived. 1138 01:17:03,081 --> 01:17:05,042 What about the girl? 1139 01:17:05,501 --> 01:17:08,378 It may cause problems 1140 01:17:08,462 --> 01:17:10,547 if we kill her. 1141 01:17:10,756 --> 01:17:12,466 Let’s give her to the gangsters. 1142 01:17:13,759 --> 01:17:17,346 It may not be comfortable, but try to relax. 1143 01:17:30,317 --> 01:17:32,444 All guns contain 8 bullets. 1144 01:17:32,569 --> 01:17:36,198 TT-33 models don’t have safety, so please be careful. 1145 01:17:36,281 --> 01:17:38,784 What a know-it-all. 1146 01:17:39,535 --> 01:17:41,453 When I attended college in Washington, 1147 01:17:41,620 --> 01:17:44,581 I worked as an intern at an arms association... 1148 01:17:44,665 --> 01:17:46,124 I got it! 1149 01:17:48,919 --> 01:17:49,837 I got it... 1150 01:17:52,840 --> 01:17:57,177 And I got something to test the guns. 1151 01:17:57,344 --> 01:18:00,764 She’s a cutie, so kill her or take her. 1152 01:18:01,139 --> 01:18:04,518 Interesting, good. 1153 01:18:06,937 --> 01:18:09,147 Any updates from Integrated Control Center? 1154 01:18:09,231 --> 01:18:12,442 No, there’s too much traffic, so it’ll take a while. 1155 01:18:12,526 --> 01:18:13,819 Man... 1156 01:18:15,362 --> 01:18:17,114 - Hands up! - Yes, sir. 1157 01:18:17,364 --> 01:18:20,701 I made 1 out of 60 payments... 1158 01:18:21,368 --> 01:18:22,244 Sons of bitches... 1159 01:18:23,287 --> 01:18:25,998 I haven’t peeled all plastic... 1160 01:18:28,542 --> 01:18:30,794 That looks important... 1161 01:18:34,798 --> 01:18:37,009 It’s from DSC. 1162 01:18:37,176 --> 01:18:38,093 I sent that request. 1163 01:18:38,302 --> 01:18:39,428 Go take a look. 1164 01:18:42,055 --> 01:18:43,265 What did you request? 1165 01:18:45,601 --> 01:18:46,977 That bastard, Woo Su-han. 1166 01:18:47,144 --> 01:18:48,979 I requested his service records. 1167 01:18:49,104 --> 01:18:49,813 And? 1168 01:18:49,897 --> 01:18:51,690 He’s ex-Special Forces 707. 1169 01:18:54,109 --> 01:18:54,860 That idiot? 1170 01:18:57,321 --> 01:18:58,906 He was dishonorably discharged. 1171 01:18:59,781 --> 01:19:00,866 What was the reason? 1172 01:19:01,074 --> 01:19:02,284 Disobeying an order, sir. 1173 01:19:02,367 --> 01:19:05,037 Bastard, he did look disobedient. 1174 01:19:05,662 --> 01:19:08,624 But isn’t 707 super hard to get into? 1175 01:19:08,707 --> 01:19:10,834 Right, it’s really hard. 1176 01:19:11,460 --> 01:19:13,420 He didn’t work the mess or the base exchange? 1177 01:19:13,795 --> 01:19:14,671 No, sir. 1178 01:19:16,131 --> 01:19:17,883 He was a close combat instructor. 1179 01:19:18,967 --> 01:19:20,260 That dumbass? 1180 01:19:30,562 --> 01:19:31,813 Xiao-rong, where you going? 1181 01:19:32,147 --> 01:19:33,565 I thought I heard something. 1182 01:19:43,825 --> 01:19:44,826 Chief! 1183 01:19:45,577 --> 01:19:47,204 It’s okay, no one’s here. 1184 01:19:55,546 --> 01:19:57,297 Sneakers over there. 1185 01:20:00,050 --> 01:20:01,718 What took you so long? 1186 01:20:01,969 --> 01:20:03,470 I got here as soon as possible. 1187 01:20:03,720 --> 01:20:04,847 Cops? 1188 01:20:05,097 --> 01:20:07,641 Don’t worry, I lost them, I did good, right? 1189 01:20:07,975 --> 01:20:09,518 Why didn’t you bring them?! 1190 01:20:09,601 --> 01:20:12,020 How could I? They’re after my ass! 1191 01:20:18,652 --> 01:20:21,029 You’re not an NIS agent, right? 1192 01:20:21,321 --> 01:20:22,990 Me? Why am I NIS? 1193 01:20:23,365 --> 01:20:24,700 I knew it. 1194 01:20:26,159 --> 01:20:27,995 I thought you were an NIS agent. 1195 01:20:28,328 --> 01:20:31,248 Then why are you here? All by yourself? 1196 01:20:35,878 --> 01:20:36,837 Yoo Da-hee. 1197 01:20:39,214 --> 01:20:41,133 I’m still owed $10,000. 1198 01:20:42,843 --> 01:20:44,052 Only after the job! 1199 01:20:44,136 --> 01:20:45,179 That’s why I came. 1200 01:20:46,847 --> 01:20:48,182 I’ll take care of this, so call it in. 1201 01:20:48,682 --> 01:20:50,475 You nag even after I rescue you? 1202 01:20:54,730 --> 01:20:56,732 There’s no signal here. 1203 01:20:57,566 --> 01:20:59,234 Send a text, it’ll work better. 1204 01:21:04,907 --> 01:21:06,366 Are you doing it on purpose? 1205 01:21:07,117 --> 01:21:07,743 What? 1206 01:21:07,951 --> 01:21:10,412 I don’t know what happened in the past, 1207 01:21:11,872 --> 01:21:15,334 but you’re acting shallow to avoid getting hurt. 1208 01:21:20,130 --> 01:21:23,050 You saw right through me, I think so too. 1209 01:21:24,801 --> 01:21:26,929 I shouldn’t have said anything. 1210 01:21:44,696 --> 01:21:46,323 Da-hee, got anything? 1211 01:21:46,406 --> 01:21:47,366 What? Like what? 1212 01:21:51,828 --> 01:21:52,621 What do I... 1213 01:21:59,378 --> 01:22:00,587 Chief, what are you doing?! 1214 01:22:00,879 --> 01:22:02,130 My eyes! 1215 01:22:06,093 --> 01:22:07,052 Let’s go! 1216 01:22:21,275 --> 01:22:23,360 It really stings... 1217 01:22:27,614 --> 01:22:30,617 Is this the right way? 1218 01:22:30,951 --> 01:22:32,369 How should I know? It’s my first time here. 1219 01:22:39,501 --> 01:22:40,878 - Da-hee. - Yes? 1220 01:22:41,837 --> 01:22:42,838 Stay back. 1221 01:23:40,562 --> 01:23:41,396 Let’s go. 1222 01:23:59,915 --> 01:24:00,749 Xiao-rong! 1223 01:24:02,876 --> 01:24:03,544 What’s going on? 1224 01:24:04,086 --> 01:24:06,797 I think we have uninvited guests. 1225 01:24:08,257 --> 01:24:11,593 To test these guns out, mind if we go on a hunt? 1226 01:24:11,677 --> 01:24:13,762 Certainly, enjoy. 1227 01:24:25,274 --> 01:24:27,526 Da-rong, he’s dead. 1228 01:24:33,532 --> 01:24:34,449 Da-rong... 1229 01:24:36,410 --> 01:24:38,245 I’m gonna kill him myself! 1230 01:24:49,715 --> 01:24:50,841 They’re looking for someone. 1231 01:24:51,008 --> 01:24:52,676 They’re looking for us. 1232 01:25:00,475 --> 01:25:01,143 What the! 1233 01:25:36,261 --> 01:25:36,970 Hey! 1234 01:25:39,473 --> 01:25:40,224 What happened? 1235 01:25:40,849 --> 01:25:42,059 That was not even work. 1236 01:25:46,271 --> 01:25:48,190 Da-hee, got a text from cops. 1237 01:25:48,398 --> 01:25:50,108 Cops? They’re on the way? 1238 01:25:50,734 --> 01:25:51,527 They found the bitch. 1239 01:25:52,528 --> 01:25:53,487 Which bitch? 1240 01:25:53,904 --> 01:25:56,490 That woman’s, the missing dog. 1241 01:25:56,949 --> 01:25:58,951 That retriever? Dorothy? 1242 01:25:59,034 --> 01:26:00,953 I’m so glad they found her. 1243 01:26:01,370 --> 01:26:03,789 Who cares, we’re in danger! 1244 01:26:04,373 --> 01:26:05,582 Don’t worry. 1245 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Toss your gun. 1246 01:28:11,416 --> 01:28:14,044 If you do, we’re both dead. 1247 01:28:16,797 --> 01:28:20,217 Then let’s begin with a bullet in her. 1248 01:28:26,765 --> 01:28:29,142 One in the chamber, asshole! 1249 01:28:29,393 --> 01:28:30,727 Toss your gun! 1250 01:31:40,667 --> 01:31:41,460 I’m Yuri. 1251 01:31:42,211 --> 01:31:43,128 Yeri? 1252 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 Me, Seulgi. 1253 01:31:52,679 --> 01:31:55,265 What do you mean? 1254 01:31:56,683 --> 01:31:58,268 He must be a Red Velvet fan too. 1255 01:31:58,352 --> 01:31:58,894 What?! 1256 01:32:01,271 --> 01:32:02,898 Let’s duel it out. 1257 01:32:02,981 --> 01:32:03,941 Seulgi. 1258 01:32:05,943 --> 01:32:07,361 What about Seulgi? 1259 01:32:10,906 --> 01:32:12,282 I’ll lend you mine. 1260 01:32:15,869 --> 01:32:18,330 Holy crap, he almost got me. 1261 01:32:19,623 --> 01:32:22,709 No, I think he tossed you one to have a duel with you. 1262 01:32:32,761 --> 01:32:35,556 What a weirdo, why’d anyone do a duel? 1263 01:32:52,531 --> 01:32:54,283 Hey! Think this through. 1264 01:32:54,491 --> 01:32:56,827 With someone of your caliber, we can start a revolution. 1265 01:32:57,244 --> 01:32:59,204 And I’ll pay you whatever. 1266 01:32:59,288 --> 01:33:01,623 Revolution? What revolution? 1267 01:33:02,374 --> 01:33:03,959 He wants to flood Korea with guns. 1268 01:33:05,752 --> 01:33:06,420 For what? 1269 01:33:06,712 --> 01:33:09,089 We can clean up trash who’re polluting this country. 1270 01:33:09,548 --> 01:33:10,799 That’s what I’m doing. 1271 01:33:11,508 --> 01:33:14,094 No, not us! 1272 01:33:14,178 --> 01:33:16,597 We are revolutionists, the real trash! 1273 01:33:16,847 --> 01:33:19,224 Unskilled, dormant criminals! 1274 01:33:19,558 --> 01:33:21,977 We can clean up those trash! 1275 01:33:24,021 --> 01:33:25,063 Elaborate. 1276 01:33:25,230 --> 01:33:28,442 Those who pollute Korea for their right to vote! 1277 01:33:28,567 --> 01:33:30,569 We must eradicate those trash! 1278 01:33:30,652 --> 01:33:31,528 Hey! 1279 01:33:35,115 --> 01:33:37,451 You sure like to talk. 1280 01:33:37,701 --> 01:33:39,244 No, it’s not that... 1281 01:33:39,578 --> 01:33:41,205 I don’t know why I’m here... 1282 01:33:41,288 --> 01:33:43,123 Dump him in the toilet. 1283 01:33:46,668 --> 01:33:47,961 I’m really sorry. 1284 01:33:48,045 --> 01:33:51,131 Couldn’t I just get a beating here? 1285 01:33:51,215 --> 01:33:53,842 I’ll gladly get a beating! 1286 01:33:53,926 --> 01:33:55,344 Please no! 1287 01:33:56,970 --> 01:33:58,889 Although it wasn’t intentional, 1288 01:33:59,097 --> 01:34:02,434 my bosses are happy about wrapping up this case 1289 01:34:02,518 --> 01:34:04,228 as a joint op with China. 1290 01:34:04,478 --> 01:34:05,812 Then get me out of here. 1291 01:34:06,522 --> 01:34:08,899 You stir up way too much trouble for us to do that. 1292 01:34:09,983 --> 01:34:11,568 There is one way though. 1293 01:34:11,652 --> 01:34:12,361 What? 1294 01:34:13,946 --> 01:34:15,781 Become our covert agent. 1295 01:34:16,114 --> 01:34:18,283 You want me to become an NIS agent? 1296 01:34:19,785 --> 01:34:22,454 We received another request for a joint op with China. 1297 01:34:22,538 --> 01:34:25,666 We believe you are perfect for it. 1298 01:34:26,041 --> 01:34:27,709 Are you nuts? Do that again? 1299 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 No way, I’m not doing it. 1300 01:34:31,964 --> 01:34:33,882 You’ll be stuck here for a while... 1301 01:34:34,716 --> 01:34:38,136 Wait, I stopped guns from flooding our country... 1302 01:34:38,387 --> 01:34:41,890 - It should be an extenuating... - Assault, bodily harm, murder, 1303 01:34:42,057 --> 01:34:45,686 impersonating an officer, break-in, obstruction of justice, damage to... 1304 01:34:46,144 --> 01:34:47,437 So damn much... 1305 01:34:47,688 --> 01:34:50,899 Even with an extenuating circumstance, you’ll get 10 years minimum. 1306 01:34:52,568 --> 01:34:54,736 I’d rather stay here for 10 years. 1307 01:34:54,820 --> 01:34:56,488 I almost died so many times! 1308 01:34:57,322 --> 01:34:58,198 I’m not doing it. 1309 01:34:58,490 --> 01:35:00,075 Never, ever. 1310 01:35:05,414 --> 01:35:07,249 $100,000 retainer. 1311 01:35:07,875 --> 01:35:10,460 Another $100,000 upon completion of the op. 1312 01:35:12,045 --> 01:35:13,213 Deal! 1313 01:35:14,298 --> 01:35:18,844 Pediatric Cancer Ward 1314 01:35:19,720 --> 01:35:20,679 Ma’am? 1315 01:35:23,390 --> 01:35:24,099 Yes? 1316 01:35:24,183 --> 01:35:25,976 Sorry to bother you. 1317 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 I need to get your signature. 1318 01:35:28,103 --> 01:35:29,313 For what? 1319 01:35:29,688 --> 01:35:33,150 Before we fix the surgery date, the guardian needs to sign off. 1320 01:35:33,609 --> 01:35:35,819 Surgery date? 1321 01:35:36,528 --> 01:35:38,488 You decided to have it. 1322 01:35:38,572 --> 01:35:40,908 Surgery was already paid for. 1323 01:35:45,662 --> 01:35:48,707 I’m so thankful that you resolved the incident. 1324 01:35:49,166 --> 01:35:51,293 No, we’re the one in your debt. 1325 01:35:55,172 --> 01:35:55,797 Eh? 1326 01:35:59,218 --> 01:36:00,385 It’s been a while. 1327 01:36:00,886 --> 01:36:01,929 As you may already know, 1328 01:36:02,012 --> 01:36:04,473 he’s your partner agent for this joint op. 1329 01:36:04,556 --> 01:36:06,433 Good to meet you, I’m Agent Chao. 1330 01:36:06,767 --> 01:36:07,601 Woo Su-han. 1331 01:36:09,186 --> 01:36:09,978 “Agent”? 1332 01:36:10,938 --> 01:36:12,481 It worked out that way. 1333 01:36:12,606 --> 01:36:16,777 What happened to Agent Ama? I can’t reach him. 1334 01:36:16,860 --> 01:36:18,987 We are actively searching for him. 1335 01:36:21,073 --> 01:36:24,451 Could it be related to the missing Dorothy case? 1336 01:36:25,869 --> 01:36:27,621 We must approach it from that angle. 1337 01:36:27,704 --> 01:36:28,539 Dorothy? 1338 01:36:28,997 --> 01:36:32,459 Who exactly is Dorothy? 1339 01:36:34,253 --> 01:36:39,007 A codename for a former KGB informant. 1340 01:36:40,801 --> 01:36:44,388 She was to hand over a North Korea intel to Agent Ama, 1341 01:36:44,471 --> 01:36:46,765 but both are unreachable. 1342 01:36:47,099 --> 01:36:50,853 How was she supposed to hand it over? 1343 01:36:51,144 --> 01:36:53,272 Dorothy loves gold, 1344 01:36:53,397 --> 01:36:57,568 so she normally imbeds micro SD card inside a gold bar. 1345 01:37:00,779 --> 01:37:02,698 Where’s the gold pig? 1346 01:37:04,032 --> 01:37:05,534 - I sold it. - What? 1347 01:37:05,617 --> 01:37:06,326 Pardon? 1348 01:37:06,493 --> 01:37:07,828 - It’s nothing. - Nothing, sir. 1349 01:37:07,995 --> 01:37:11,123 You are to disguise as a couple and infiltrate 1350 01:37:11,206 --> 01:37:14,168 the place where we think they’re in captivity. 1351 01:37:14,293 --> 01:37:15,169 - A couple? - A couple? 1352 01:37:15,752 --> 01:37:16,920 You two are in sync. 1353 01:37:17,045 --> 01:37:17,629 - Of course not! - Of course not! 1354 01:37:17,713 --> 01:37:18,839 Didn’t you coordinate your clothes today? 1355 01:37:18,922 --> 01:37:19,798 - No way! - No way! 1356 01:37:19,882 --> 01:37:21,258 Totally in sync. 1357 01:37:26,889 --> 01:37:28,599 Do we have to dress like this? 1358 01:37:28,682 --> 01:37:32,769 It’s Vladivostok! Russia is so cold! 1359 01:37:32,978 --> 01:37:36,356 Look around, no one’s dressed like us. 1360 01:37:37,316 --> 01:37:40,360 They just don’t know! 1361 01:37:40,444 --> 01:37:42,654 They might get off on route. 1362 01:37:44,907 --> 01:37:45,866 Oh yeah. 1363 01:37:46,241 --> 01:37:49,703 What was that text you got from cops about finding the dog? 1364 01:37:51,830 --> 01:37:52,873 It wasn’t Dorothy. 1365 01:37:53,081 --> 01:37:55,375 How could you sell the gold pig? 1366 01:37:55,459 --> 01:37:57,336 If you hadn’t sold it, we’d be done by now. 1367 01:37:57,419 --> 01:37:59,713 Did you know? That it had an SD card? 1368 01:37:59,796 --> 01:38:00,589 Was I the only one? 1369 01:38:00,672 --> 01:38:02,883 Then why not get it back?! 1370 01:38:05,260 --> 01:38:06,220 They melted it down... 1371 01:38:08,096 --> 01:38:09,640 You can’t do anything right... 1372 01:38:10,766 --> 01:38:12,434 When’s the informant coming? 1373 01:38:12,518 --> 01:38:14,686 The meeting point is the cruise’s bow. 1374 01:38:19,191 --> 01:38:20,984 Hello? Where are you? 1375 01:38:22,319 --> 01:38:23,195 Behind me? 1376 01:38:25,989 --> 01:38:26,990 There’s an ocean. 1377 01:38:28,283 --> 01:38:29,284 What? 1378 01:38:33,914 --> 01:38:35,249 Why are you dressed like that? 1379 01:38:36,792 --> 01:38:38,460 We’re taking this boat? 1380 01:38:38,752 --> 01:38:40,128 We have to go in stealthily. 1381 01:38:40,796 --> 01:38:42,422 I knew it. 1382 01:38:48,136 --> 01:38:49,930 Can we really get there on this boat? 1383 01:38:50,264 --> 01:38:51,390 We’ll find out soon. 1384 01:38:51,557 --> 01:38:53,475 What? What the hell?! 1385 01:38:53,475 --> 01:38:53,892 What? What the hell?! KIM YOUNG-GWANG 1386 01:38:53,892 --> 01:38:58,313 KIM YOUNG-GWANG 1387 01:38:59,106 --> 01:39:03,694 LEE SUN-BIN 1388 01:39:04,319 --> 01:39:10,033 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM HYUNG-JOO 1389 01:39:13,203 --> 01:39:17,374 So you don’t remember anything? 1390 01:39:21,044 --> 01:39:21,879 No. 1391 01:39:21,962 --> 01:39:26,133 Any images that pop up? Nothing like that? 1392 01:39:32,139 --> 01:39:36,810 I see a man, naked and tied to a chair. 1393 01:39:36,977 --> 01:39:39,229 He was into BDSM... 1394 01:39:39,938 --> 01:39:42,524 And a gun, knife and a needle, 1395 01:39:42,608 --> 01:39:44,318 I keep seeing those. 1396 01:39:44,568 --> 01:39:46,987 He had constant suicidal thoughts. 1397 01:39:48,113 --> 01:39:52,367 If it’s okay, 1398 01:39:52,492 --> 01:39:56,788 I know someone who may be able to help you. 1399 01:39:56,955 --> 01:39:58,624 Would you like to meet him? 1400 01:40:01,126 --> 01:40:03,837 I’m sure it’s been tough. 1401 01:40:03,962 --> 01:40:07,216 Perception’s gotten so much better. 1402 01:40:07,299 --> 01:40:09,635 So don’t do anything regrettable. 1403 01:40:10,302 --> 01:40:13,639 Here you were. We found your family member. 1404 01:40:13,722 --> 01:40:14,306 Yeah? 1405 01:40:14,389 --> 01:40:19,186 Honey! Honey! Honey! 1406 01:40:20,312 --> 01:40:22,397 I looked everywhere for you! 1407 01:40:22,523 --> 01:40:24,900 Are you all right? 1408 01:40:24,983 --> 01:40:26,318 “Honey”? 1409 01:40:26,652 --> 01:40:29,071 Because I’m his wife. 1410 01:40:30,447 --> 01:40:31,740 Not his aunt? 1411 01:40:32,491 --> 01:40:35,369 You’re risking your life with those words! 1412 01:40:36,411 --> 01:40:38,872 It’s obvious this is very peculiar. 1413 01:40:38,956 --> 01:40:42,292 Why’d this handsome man marry someone like you? 1414 01:40:43,544 --> 01:40:46,129 What’d you even know about women’s attraction? 1415 01:40:46,922 --> 01:40:48,382 I really don’t get it. 1416 01:40:49,216 --> 01:40:51,134 Honey, let’s go somewhere else. 1417 01:40:51,468 --> 01:40:54,555 You had women trouble in the past, but now men too? 1418 01:40:54,638 --> 01:40:56,265 Where are you going? 1419 01:40:56,348 --> 01:40:59,852 Our home, of course, none of your business! 1420 01:40:59,935 --> 01:41:03,772 How could we trust him with a suspicious woman? 1421 01:41:03,856 --> 01:41:06,608 Suspicious? We’re married! 1422 01:41:06,692 --> 01:41:08,652 You’re at least 20 years older! 1423 01:41:08,735 --> 01:41:11,613 I get Botox regularly! 1424 01:41:11,738 --> 01:41:13,949 Honey! Where are you going?! 1425 01:41:14,032 --> 01:41:14,992 Careful! 89896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.