All language subtitles for Mission Possible (2021)-en-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,978 --> 00:01:07,772 kth présente 2 00:01:11,317 --> 00:01:14,070 une production de GNOSIS COMPANY 3 00:02:36,986 --> 00:02:39,322 Ministère de la sécurité d’État, Chine 4 00:02:43,284 --> 00:02:45,703 Ils envoient 500 Tokarevs vers la Corée du Nord. 5 00:02:45,870 --> 00:02:47,121 Tokarevs? 6 00:02:48,748 --> 00:02:49,748 Confirme-le. 7 00:02:56,589 --> 00:02:57,632 Je comprends. 8 00:02:59,384 --> 00:03:00,385 Verrouillez-le immédiatement. 9 00:03:00,510 --> 00:03:01,510 Oui Monsieur. 10 00:04:27,555 --> 00:04:29,265 Est-ce que tu sais qui je suis?! 11 00:04:29,932 --> 00:04:31,267 Donnez-moi mon téléphone! 12 00:04:31,351 --> 00:04:34,145 Un appel de moi, vous ... 13 00:04:34,228 --> 00:04:35,438 Tais-toi! 14 00:04:36,439 --> 00:04:39,359 Le parti sait tout à ce sujet. 15 00:04:39,817 --> 00:04:43,237 Ces fusils devaient être mis au rebut, 16 00:04:43,321 --> 00:04:44,572 quel est le problème? 17 00:04:44,656 --> 00:04:48,201 La Corée du Nord ne les a jamais demandés. 18 00:04:48,660 --> 00:04:50,787 Ça ne peut pas être! 19 00:04:51,162 --> 00:04:53,956 Où sont les armes maintenant? 20 00:04:54,207 --> 00:04:56,125 Il est transporté en Corée du Sud. 21 00:04:57,543 --> 00:04:58,962 Je ne savais pas! 22 00:04:59,045 --> 00:05:01,005 Je pensais qu'ils étaient à destination du Nord! 23 00:05:01,631 --> 00:05:03,341 En tous cas, 24 00:05:03,424 --> 00:05:04,884 Je vais le nettoyer! 25 00:05:05,259 --> 00:05:06,259 Libérez-moi! 26 00:05:10,640 --> 00:05:11,766 Que fais-tu? 27 00:05:17,063 --> 00:05:19,565 Je prendrai mon équipe et nettoyez-le en Corée du Sud. 28 00:05:22,360 --> 00:05:25,113 Tu es certain que tu peux l'être réalisation secrète de cette mission 29 00:05:26,030 --> 00:05:28,700 avec toute votre équipe là-bas? 30 00:05:28,950 --> 00:05:30,702 Et si tu te fais prendre? 31 00:05:31,619 --> 00:05:32,912 Comment devrions-nous faire cela alors? 32 00:05:38,167 --> 00:05:39,794 Envoyez celui-ci seul. 33 00:05:42,547 --> 00:05:44,882 Mais elle n'est qu'une stagiaire, 34 00:05:45,216 --> 00:05:47,260 elle affrontera un marchand d'armes. 35 00:05:49,012 --> 00:05:50,638 Je connais! 36 00:05:50,930 --> 00:05:52,974 C'est pourquoi je l'envoie. 37 00:05:53,308 --> 00:05:55,268 L'envoyer mourir? 38 00:05:55,351 --> 00:05:56,436 Chef Chao. 39 00:05:57,061 --> 00:06:01,524 Le gouvernement chinois a fait tout ce qu'il pouvait, 40 00:06:02,150 --> 00:06:06,070 et a perdu une université de Pékin diplômé jeune agent dans le processus. 41 00:06:06,195 --> 00:06:09,615 Qu'est-ce que le sud-coréen le gouvernement fait-il en attendant? 42 00:06:10,074 --> 00:06:12,493 Nous pouvons répondre en tant que tel. 43 00:06:12,952 --> 00:06:13,952 Rejeté! 44 00:06:14,954 --> 00:06:16,122 Monsieur. 45 00:06:21,586 --> 00:06:22,712 Et qu'est-ce qui se passerait si... 46 00:06:24,213 --> 00:06:26,716 accomplit-elle sa mission? 47 00:06:28,176 --> 00:06:32,055 Si elle est aussi talentueuse, nous allons la toiletter. 48 00:06:32,680 --> 00:06:35,266 Mais ne vous attendez pas à grand chose. 49 00:06:37,185 --> 00:06:42,315 Sa mission est d'aller mourir. 50 00:06:42,607 --> 00:06:50,990 MISSION POSSIBLE 51 00:07:19,185 --> 00:07:20,561 Dope Woo PI. Agence 52 00:07:26,150 --> 00:07:27,710 Que fais-tu avec les lumières éteintes? 53 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Hein? 54 00:07:30,738 --> 00:07:33,241 J'allais fermer les yeux. 55 00:07:33,783 --> 00:07:35,868 Qu'est-ce qui t'amène? 56 00:07:37,745 --> 00:07:39,205 S'asseoir. 57 00:07:41,082 --> 00:07:42,834 Envie de boire quelque chose? 58 00:07:42,959 --> 00:07:44,544 Je suis passé une seconde. 59 00:07:55,930 --> 00:07:57,432 Nous avons changé d'hôpital. 60 00:07:58,141 --> 00:08:00,310 Mais j'ai reçu un appel de l'ancien. 61 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 Ils ont dit que quelqu'un avait payé la note. 62 00:08:04,564 --> 00:08:08,318 Vous n'avez pas besoin de rendre cela. 63 00:08:08,568 --> 00:08:10,570 Je l'ai payé parce que je vais bien. 64 00:08:10,653 --> 00:08:13,573 Je suis super occupé ces derniers temps. 65 00:08:16,034 --> 00:08:17,452 M. Woo! 66 00:08:17,869 --> 00:08:19,662 Vous étiez dans? 67 00:08:20,663 --> 00:08:22,999 Les lumières étaient éteintes plus tôt. 68 00:08:23,207 --> 00:08:24,334 Oui Monsieur. 69 00:08:24,459 --> 00:08:27,587 M. Woo, ça devient incontrôlable. 70 00:08:27,795 --> 00:08:29,672 Le loyer n'a pas été déposé hier. 71 00:08:29,756 --> 00:08:32,967 Dois-je toujours venir ici pour obtenir le loyer? 72 00:08:34,218 --> 00:08:35,261 Ce n'est pas possible. 73 00:08:35,345 --> 00:08:37,472 Bien sûr, c'est possible! 74 00:08:38,264 --> 00:08:41,392 Je sais que tu as licencié ton personnel et avoir une dure ... 75 00:08:41,476 --> 00:08:45,104 Oh! J'ai déposé un chèque. 76 00:08:45,563 --> 00:08:49,776 Vous savez que la banque en prend quelques-uns jours pour que cela soit traité. 77 00:08:51,235 --> 00:08:52,028 Très bien. 78 00:08:52,195 --> 00:08:55,281 Je peux le vérifier avec la banque demain. 79 00:08:56,908 --> 00:08:58,534 - Prends soin. - Au revoir. 80 00:09:00,745 --> 00:09:03,498 Tant de gens me paient avec des chèques. 81 00:09:03,956 --> 00:09:05,124 Su-han. 82 00:09:08,252 --> 00:09:10,171 Ne t'inquiète pas pour nous. 83 00:09:11,172 --> 00:09:12,674 Comprenez vous? 84 00:09:31,317 --> 00:09:33,778 Chinatown, Incheon, Corée du Sud 85 00:09:40,702 --> 00:09:41,744 Capitaine. 86 00:09:50,628 --> 00:09:52,714 - Parler coréen. - Oui Monsieur. 87 00:09:56,301 --> 00:09:57,301 Bonjour? 88 00:09:58,636 --> 00:10:00,138 Je n'ai pas oublié, je comprends. 89 00:10:02,890 --> 00:10:04,559 Était-ce le directeur? 90 00:10:05,184 --> 00:10:07,228 C'était ma femme, elle a commandé des cosmétiques. 91 00:10:08,479 --> 00:10:09,897 Je vois... 92 00:10:23,369 --> 00:10:24,829 Carte d'identité nationale: Yoo Da-hee 93 00:10:24,912 --> 00:10:26,164 Yoo Da-hee? 94 00:10:26,372 --> 00:10:28,791 Tous les renseignements concernant cette opération est dans la tablette, 95 00:10:28,875 --> 00:10:31,961 si quelque chose arrive, appelez-moi, ne m'envoyez pas de message. 96 00:10:32,754 --> 00:10:33,504 Entendu. 97 00:10:33,588 --> 00:10:35,214 Vous ne recevrez aucun support, 98 00:10:35,757 --> 00:10:36,757 ceci est une op solo. 99 00:10:38,509 --> 00:10:38,968 Entendu. 100 00:10:39,135 --> 00:10:41,888 C'est vraiment dangereux op, vous pourriez mourir! 101 00:10:43,431 --> 00:10:44,641 Je comprends. 102 00:11:12,001 --> 00:11:13,336 Ça fait un moment, agent Ama. 103 00:11:13,419 --> 00:11:15,338 Ravi de vous voir, agent Chao. 104 00:11:15,421 --> 00:11:17,006 Comment va NIS ces jours-ci? 105 00:11:17,423 --> 00:11:20,885 Pas bien, nous obtenons faible de jour en jour. 106 00:11:21,135 --> 00:11:22,512 Alors quoi de neuf? 107 00:11:23,638 --> 00:11:25,890 J'ai une faveur non officielle à demander. 108 00:11:31,688 --> 00:11:33,481 C'est assez grave. 109 00:11:33,898 --> 00:11:34,941 Vas-tu aider? 110 00:11:36,651 --> 00:11:39,237 Vous demandez peut-être trop. 111 00:11:39,654 --> 00:11:41,656 Je pourrais me mettre du mauvais côté de mon agence. 112 00:11:42,448 --> 00:11:44,283 Nous couvrirons toutes les dépenses. 113 00:11:44,909 --> 00:11:47,078 C'est une évidence. 114 00:11:50,873 --> 00:11:52,917 Je vais vous présenter un informateur russe. 115 00:11:57,255 --> 00:11:59,299 D'accord, très bien. 116 00:12:01,676 --> 00:12:03,886 Baiser le temps! 117 00:12:04,429 --> 00:12:07,849 Dites à votre agent de venir à notre bureau temporaire. 118 00:12:08,057 --> 00:12:09,559 Puis-je te croire? 119 00:12:11,311 --> 00:12:13,479 Si vous ne le faites pas, à qui pouvez-vous faire confiance? 120 00:12:14,981 --> 00:12:17,400 Nous nous sommes sauvés la vie. 121 00:12:18,526 --> 00:12:21,237 Attends, qu'est-ce que c'est? 122 00:12:23,406 --> 00:12:25,658 C'est un écouteur. 123 00:12:25,950 --> 00:12:27,702 Êtes-vous vraiment nerveux? 124 00:12:28,578 --> 00:12:30,037 Risque professionnel. 125 00:12:30,038 --> 00:12:31,622 Baiser le temps! 126 00:12:33,374 --> 00:12:35,042 Rendez-vous secret des hommes de la famille 127 00:12:35,043 --> 00:12:36,793 Cela pourrait-il également être appelé une affaire? 128 00:12:36,794 --> 00:12:39,129 Ils sont sortis par la Kiss Cam! 129 00:12:39,130 --> 00:12:40,882 Nous vous encourageons! 130 00:12:50,350 --> 00:12:51,643 300 $. 131 00:12:52,101 --> 00:12:53,978 Ce sont des objets de collection rares, donc pas de marchandage. 132 00:12:55,146 --> 00:12:58,191 Je suis venu sous-louer cet endroit pendant un mois comme avant. 133 00:12:59,025 --> 00:13:00,025 Quelle? 134 00:13:01,694 --> 00:13:03,571 Oh, tu es lui. 135 00:13:05,615 --> 00:13:06,616 5 000 $ comme la dernière fois? 136 00:13:06,908 --> 00:13:07,908 Oui. 137 00:13:09,077 --> 00:13:10,745 D'ailleurs, 138 00:13:11,120 --> 00:13:13,581 après vous la dernière sous-location, 139 00:13:13,665 --> 00:13:18,544 J'ai eu des appels bizarres et des gens étranges sont venus. 140 00:13:19,087 --> 00:13:22,757 Êtes-vous avec une agence de renseignement? 141 00:13:23,633 --> 00:13:24,717 2 000 $ de plus. 142 00:13:26,886 --> 00:13:30,014 Je vais chercher de l'argent, alors essuyez cet endroit. 143 00:13:30,431 --> 00:13:31,808 Il y avait beaucoup de ravageurs. 144 00:13:32,225 --> 00:13:34,894 Bien sûr, ce sera impeccable! 145 00:13:45,822 --> 00:13:46,906 Madame, ça va? 146 00:14:09,095 --> 00:14:11,556 Pourquoi ne vient-il pas? 147 00:14:13,391 --> 00:14:14,809 J'aurais dû faire des économies ... 148 00:14:24,861 --> 00:14:26,237 Dois-je les vendre? 149 00:14:30,616 --> 00:14:34,787 Allez à cette adresse, un secret l'agent vous aidera officieusement. 150 00:14:35,204 --> 00:14:37,957 N'oubliez pas, ne dites jamais vous y avez travaillé ensemble. 151 00:14:38,750 --> 00:14:39,834 Compris, monsieur. 152 00:14:49,636 --> 00:14:50,803 Bienvenue. 153 00:14:52,430 --> 00:14:53,806 Asseyez-vous ici. 154 00:14:54,182 --> 00:14:55,308 D'accord... 155 00:15:02,357 --> 00:15:03,357 Je peux... 156 00:15:12,533 --> 00:15:15,912 Qu'est-ce qui t'amène? 157 00:15:16,454 --> 00:15:19,332 Votre petit ami triche sur toi? Ou vous traquer? 158 00:15:21,167 --> 00:15:22,877 Vous n'avez pas reçu d'appel? 159 00:15:24,379 --> 00:15:25,421 Quel appel? 160 00:15:25,630 --> 00:15:27,256 Je pensais que tout était arrangé. 161 00:15:28,341 --> 00:15:29,842 Oh, d'hier! 162 00:15:30,635 --> 00:15:33,221 Tu ne connais pas bien mon capitaine? 163 00:15:33,805 --> 00:15:37,517 Je suppose que tu pourrais dis ça, mais pas vraiment, 164 00:15:37,600 --> 00:15:39,227 Je ne connais męme pas son nom. 165 00:15:40,937 --> 00:15:43,356 Oui, cela a du sens. 166 00:15:43,982 --> 00:15:46,818 Qu'as-tu entendu hier? 167 00:15:47,068 --> 00:15:51,531 Pour utiliser cet espace, et pour se débarrasser de certains ravageurs. 168 00:15:52,865 --> 00:15:54,742 Ce ne sera pas nécessaire cette fois. 169 00:15:54,909 --> 00:15:56,577 Ce n'est pas une mission d'assassinat. 170 00:15:57,537 --> 00:16:00,748 J'ai juste besoin de rassembler des informations et laissez la police prendre le relais. 171 00:16:00,915 --> 00:16:02,000 Assassinat? 172 00:16:03,126 --> 00:16:05,211 - Voici l'avance. - Il y a un malentendu ... 173 00:16:08,298 --> 00:16:09,298 Malentendu? 174 00:16:11,884 --> 00:16:13,094 Ce n'est rien. 175 00:16:13,845 --> 00:16:18,558 Je ne suis pas quelqu'un qui ne le fait pas travailler sans payer d'avance complet ... 176 00:16:20,393 --> 00:16:21,561 Oh... 177 00:16:22,645 --> 00:16:24,230 Puis-je payer 10 000 $ par moitié? 178 00:16:24,314 --> 00:16:28,901 Non, ce sont lourds, je les prendrai. 179 00:16:28,985 --> 00:16:29,736 Ils ne sont pas du tout lourds. 180 00:16:29,819 --> 00:16:31,571 Non c'est bon! 181 00:16:39,162 --> 00:16:40,830 Votre nom est Woo Su-han? 182 00:16:40,913 --> 00:16:41,956 Oui. 183 00:16:42,248 --> 00:16:46,419 J'ai besoin d'avoir l'air de travailler ici, alors je peux t'appeler «patron»? 184 00:16:46,628 --> 00:16:48,588 C'est un peu trop ... 185 00:16:49,297 --> 00:16:51,424 «Chef» serait plus approprié. 186 00:16:52,467 --> 00:16:53,885 D'accord, chef. 187 00:16:54,594 --> 00:16:55,887 Quel est ton nom? 188 00:16:55,970 --> 00:16:57,138 Yoo Da-hee, monsieur. 189 00:16:58,222 --> 00:17:01,142 Tu peux parler librement, Je suis votre employé après tout. 190 00:17:01,351 --> 00:17:02,977 D'accord, Da-hee. 191 00:17:03,061 --> 00:17:07,607 Je n'ai pas entendu parler quel est mon rôle exactement. 192 00:17:07,857 --> 00:17:08,857 Je vois. 193 00:17:10,109 --> 00:17:11,611 Où est la salle de briefing? 194 00:17:11,819 --> 00:17:13,571 Salle de briefing... 195 00:17:13,905 --> 00:17:14,905 Là! 196 00:17:16,824 --> 00:17:19,452 Vous voulez que je vous informe à ce sujet? 197 00:17:19,577 --> 00:17:20,244 Pourquoi pas? 198 00:17:20,411 --> 00:17:22,455 La sécurité n'est pas garantie ici. 199 00:17:22,538 --> 00:17:24,457 Tout va bien, presque personne ne passe. 200 00:17:38,680 --> 00:17:39,931 Puis-je les jeter? 201 00:17:40,264 --> 00:17:41,264 Quelle? 202 00:17:42,642 --> 00:17:43,642 Non! 203 00:17:43,768 --> 00:17:45,019 Vache sacrée ... 204 00:17:49,524 --> 00:17:51,442 J'ai attendu longtemps pour obtenir cet autographe. 205 00:17:52,235 --> 00:17:53,736 Vous en avez un nouveau? 206 00:17:54,070 --> 00:17:55,238 Donnez-le, attendez. 207 00:18:00,076 --> 00:18:01,244 Vous aimez ça? 208 00:18:02,787 --> 00:18:05,623 Non, c'est un morceau de preuves que j'ai recueillies. 209 00:18:06,290 --> 00:18:07,417 Ne t'en fais pas. 210 00:18:12,922 --> 00:18:15,758 SI Chem Park Du-sik 211 00:18:16,134 --> 00:18:17,593 Cet homme est notre cible. 212 00:18:17,844 --> 00:18:21,139 SI Chem importe des terres rares éléments de Chine. 213 00:18:25,184 --> 00:18:26,102 M. Woo. 214 00:18:26,185 --> 00:18:27,687 Vous n'avez déposé aucun chèque! 215 00:18:27,770 --> 00:18:28,896 Location pour 3 mois. 216 00:18:30,023 --> 00:18:31,190 3 mois? 217 00:18:32,817 --> 00:18:34,319 D'accord, merci. 218 00:18:34,485 --> 00:18:35,485 Désolé pour ça. 219 00:18:35,695 --> 00:18:37,613 - Faites attention, monsieur. - Oui bien sûr. 220 00:18:39,282 --> 00:18:40,282 Continuer. 221 00:18:44,287 --> 00:18:45,705 Cet endroit n'est pas sécurisé. 222 00:18:45,872 --> 00:18:48,583 C'est juste un propriétaire, ce n'a pas de sens pour lui. 223 00:18:53,963 --> 00:18:55,173 Qui ai-je dit que ce type était? 224 00:18:56,466 --> 00:18:59,761 Qu'est-ce que c'était, il importe des objets rares. 225 00:18:59,886 --> 00:19:00,886 Des objets rares? 226 00:19:01,012 --> 00:19:04,098 Crevettes, homards, des trucs comme ça. 227 00:19:04,182 --> 00:19:05,767 Ce sont des éléments de terres rares. 228 00:19:06,017 --> 00:19:07,727 Vous avez seulement raison de «rare». 229 00:19:08,436 --> 00:19:11,481 Bref, quelques jours il y a, ils ont passé clandestinement ... 230 00:19:16,861 --> 00:19:18,780 Bienvenue! Comment puis-je t'aider? 231 00:19:18,946 --> 00:19:21,157 Mon bébé a disparu ... 232 00:19:21,324 --> 00:19:23,201 Est-ce correct? Asseyez-vous s'il vous plaît. 233 00:19:28,164 --> 00:19:29,957 Que fais-tu? 234 00:19:30,041 --> 00:19:32,126 Je ne volerai plus de café instantané 235 00:19:32,210 --> 00:19:36,089 Euh, elle a les doigts collants ... 236 00:19:36,756 --> 00:19:39,717 Mme Kim, c'est mal de voler. 237 00:19:40,093 --> 00:19:42,762 Mme Kim, apportez-nous 2 tasses de café. 238 00:19:43,554 --> 00:19:45,515 Café glacé pour moi. 239 00:19:45,598 --> 00:19:47,475 Moi aussi, avec des tonnes de sirop de sucre. 240 00:19:49,185 --> 00:19:50,353 Chef. 241 00:19:52,855 --> 00:19:54,023 Où est le café? 242 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Allez en acheter. 243 00:20:03,741 --> 00:20:06,077 Quel est le nom de votre enfant? 244 00:20:06,285 --> 00:20:07,078 Dorothy. 245 00:20:07,161 --> 00:20:08,579 Faire quoi? 246 00:20:08,663 --> 00:20:10,748 C'est un nom anglais, Dorothy. 247 00:20:11,416 --> 00:20:12,166 Coréen-américain? 248 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Non non. 249 00:20:16,462 --> 00:20:21,551 Il y a des détectives d'animaux qui se spécialiser dans ces choses ... 250 00:20:23,261 --> 00:20:24,679 Je vais te donner ça. 251 00:20:27,098 --> 00:20:29,225 Nous sommes le s-pet-cialist. 252 00:20:33,604 --> 00:20:35,231 Veuillez la trouver. 253 00:20:35,398 --> 00:20:36,774 Ne vous inquiétez de rien. 254 00:20:45,450 --> 00:20:46,826 On trouve aussi des chiens? 255 00:20:47,160 --> 00:20:48,703 Nous avons été retenus, nous devons le faire. 256 00:20:51,914 --> 00:20:53,416 Puis-je continuer? 257 00:20:53,499 --> 00:20:54,499 D'accord. 258 00:20:54,751 --> 00:20:59,422 Très bien, alors SI Chem ... combien de fois putain! 259 00:21:05,345 --> 00:21:09,599 Park a fait passer en contrebande 5000 Tokarev ici de Chine il y a quelques jours. 260 00:21:10,058 --> 00:21:13,227 Tokarev? TT-33? 261 00:21:14,270 --> 00:21:14,937 Un pistolet? 262 00:21:15,021 --> 00:21:15,688 Oui. 263 00:21:15,772 --> 00:21:17,412 Enquête sur les armes la contrebande par nous-mêmes? 264 00:21:17,565 --> 00:21:18,441 Qu'en est-il? 265 00:21:18,524 --> 00:21:21,486 Un cas de cette ampleur devrait être fait par des flics! 266 00:21:21,569 --> 00:21:24,739 Mais les flics ne s'impliquent que quand il y a des preuves. 267 00:21:24,822 --> 00:21:26,449 Elle n'est donc pas flic ... 268 00:21:26,908 --> 00:21:28,951 Il n'y a aucune preuve, donc nous nous impliquons! 269 00:21:29,035 --> 00:21:30,912 NIS? DSC? 270 00:21:31,245 --> 00:21:33,373 Pas étonnant qu'ils paient autant ... 271 00:21:33,456 --> 00:21:36,626 Qu'y a-t-il avec lui? Va-t-il me poignarder dans le dos? 272 00:21:37,919 --> 00:21:39,671 Si les choses tournent mal, je cautionnerai. 273 00:21:41,923 --> 00:21:43,424 Y a-t-il un problème? 274 00:21:44,467 --> 00:21:45,467 Nan. 275 00:21:47,345 --> 00:21:51,099 Park assiste à un café de tango à Gangnam tous les soirs. 276 00:21:51,349 --> 00:21:54,102 Je danserai avec lui et extrayez son téléphone. 277 00:21:54,227 --> 00:21:56,646 Je vais le remettre à vous, et vous le clonez. 278 00:21:56,771 --> 00:21:57,771 D'accord. 279 00:21:58,398 --> 00:22:00,191 Savez-vous comment cloner un téléphone? 280 00:22:00,274 --> 00:22:02,610 Bien sûr, c'est tout simplement illégal. 281 00:22:02,777 --> 00:22:05,863 Ce que nous faisons est illégal. 282 00:22:06,406 --> 00:22:07,865 Cela semble juste. 283 00:22:07,949 --> 00:22:09,909 Mais savez-vous comment danser le tango? 284 00:22:10,702 --> 00:22:13,579 Oui, j'ai appris les bases. 285 00:22:14,288 --> 00:22:15,581 Alors je te verrai ... 286 00:22:19,711 --> 00:22:21,462 au café tango demain. 287 00:22:22,088 --> 00:22:24,382 N'oubliez pas la robe. 288 00:22:25,091 --> 00:22:26,091 Robe? 289 00:22:27,051 --> 00:22:28,094 C'est une évidence. 290 00:22:28,303 --> 00:22:30,013 Dois-je le porter pour une pratique? 291 00:22:30,096 --> 00:22:32,682 Ne portez-vous pas de maillot de bain en nageant? 292 00:22:33,850 --> 00:22:34,892 Oh... 293 00:22:36,853 --> 00:22:39,605 Expirer. 294 00:22:40,481 --> 00:22:44,485 Un deux trois... 295 00:22:50,575 --> 00:22:51,868 Puis-je vous aider? 296 00:22:53,077 --> 00:22:54,162 Je veux apprendre le tango ... 297 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 Oh... 298 00:22:55,747 --> 00:22:59,584 On fait d'abord du yoga ensuite cours de tango après. 299 00:23:01,252 --> 00:23:04,297 Et vous pouvez porter quelque chose de confortable. 300 00:23:04,631 --> 00:23:06,799 La tenue vestimentaire est réservée aux compétitions. 301 00:23:09,719 --> 00:23:11,304 Je le savais... 302 00:23:11,387 --> 00:23:14,307 Avez-vous quelque chose à changer? 303 00:23:16,559 --> 00:23:18,269 - Da-hee? - Oui? 304 00:23:19,062 --> 00:23:22,148 - Ne pète pas sur moi. - Tais toi bordel! 305 00:23:36,621 --> 00:23:38,748 - Hola! - Hola! 306 00:23:39,040 --> 00:23:39,832 Suis-je en retard? 307 00:23:39,916 --> 00:23:41,584 Non, nous venons de commencer. 308 00:23:49,050 --> 00:23:51,177 Nous sommes incroyables ensemble. 309 00:23:52,428 --> 00:23:54,055 - Sûr. - Bien. 310 00:23:58,476 --> 00:23:59,936 Attendez... 311 00:24:09,320 --> 00:24:11,197 Votre robe est spectaculaire. 312 00:24:34,512 --> 00:24:35,847 Urgence... 313 00:24:43,688 --> 00:24:46,607 Qu'est-ce que, un téléphone à clapet? 314 00:24:50,111 --> 00:24:51,279 Allez... 315 00:24:53,197 --> 00:24:55,158 Envoyé: M. Jeon, vous n'êtes pas joignable. 316 00:24:55,241 --> 00:24:57,368 Si vous ne répondez pas par aujourd'hui, j'appelle la police. 317 00:25:08,963 --> 00:25:10,048 Mes excuses. 318 00:25:39,661 --> 00:25:40,828 Oh mon! 319 00:25:41,913 --> 00:25:43,081 Est-ce que ça va? 320 00:25:43,331 --> 00:25:44,499 Êtes-vous d'accord, M. Park? 321 00:25:46,626 --> 00:25:47,877 Je vais bien... 322 00:25:51,214 --> 00:25:52,548 Ouais, je suis au café. 323 00:25:55,677 --> 00:25:57,845 Quelle? Que veux-tu dire? 324 00:26:01,808 --> 00:26:03,101 Que faisiez-vous?! 325 00:26:19,659 --> 00:26:20,785 M. Park! 326 00:26:22,328 --> 00:26:23,955 Mme Lee, veuillez aider! 327 00:26:29,210 --> 00:26:32,130 911? Veuillez envoyer de l'aide, un homme s'est effondré. 328 00:26:35,508 --> 00:26:37,260 Il est déjà mort, nous devons y aller. 329 00:26:38,219 --> 00:26:39,262 Pourquoi devrions nous? 330 00:26:39,679 --> 00:26:41,439 Les choses vont devenir désordonnées quand la police arrive. 331 00:26:41,639 --> 00:26:44,100 Non, nous serions méfiants si nous partions maintenant. 332 00:26:44,559 --> 00:26:46,019 Tu es sûr que ça va? 333 00:26:46,185 --> 00:26:49,355 Nous n'avons rien fait, ne vous en faites pas. 334 00:26:54,736 --> 00:26:57,030 Alors ... vous vous connaissez tous les deux? 335 00:26:57,113 --> 00:26:58,113 - Oui. - Non. 336 00:27:00,575 --> 00:27:02,410 Alors, vous vous connaissez ou non? 337 00:27:02,493 --> 00:27:05,455 Nous ne nous connaissions pas 338 00:27:05,997 --> 00:27:09,334 mais nous nous sommes familiarisés aujourd'hui, c'est ce que nous faisons maintenant. 339 00:27:10,918 --> 00:27:12,045 Rencontré aujourd'hui ... 340 00:27:12,962 --> 00:27:14,756 - M. Woo Su-han? - Oui? 341 00:27:14,881 --> 00:27:16,281 Vous dirigez une agence de détective privé? 342 00:27:16,549 --> 00:27:17,216 Oui. 343 00:27:17,300 --> 00:27:19,344 Étiez-vous au café du tango enquêter sur quelqu'un? 344 00:27:19,552 --> 00:27:22,639 Non, c'est mon hobby, de l'apprendre. 345 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Loisir... 346 00:27:24,766 --> 00:27:26,434 Et Mme Yoo Da-hee. 347 00:27:26,726 --> 00:27:27,393 Oui? 348 00:27:27,560 --> 00:27:30,563 C'était ta première session de tango aujourd'hui? 349 00:27:30,855 --> 00:27:31,855 Oui. 350 00:27:32,523 --> 00:27:35,068 Mais vous êtes tous deux habillés ... 351 00:27:35,902 --> 00:27:37,612 Droite? Gênant, non? 352 00:27:37,862 --> 00:27:40,698 Pourquoi est-elle toute habillée jusqu'à sa première séance? 353 00:27:41,074 --> 00:27:42,784 Avec des gants aussi! 354 00:27:44,869 --> 00:27:46,829 Au moins, enlevez votre nœud papillon! 355 00:27:50,750 --> 00:27:53,378 Mais pourquoi fait-on enquête? 356 00:27:54,420 --> 00:27:56,464 Parce que les gens pensaient vous étiez méfiants tous les deux. 357 00:27:56,547 --> 00:27:58,383 - Qui? - Toutes les personnes. 358 00:27:58,841 --> 00:28:02,011 Mais ça ne veut pas dire nous sommes accusés d'un crime. 359 00:28:02,553 --> 00:28:06,808 Droite, et sa cause de la mort était aussi une crise cardiaque. 360 00:28:07,850 --> 00:28:09,727 - Alors pouvons-nous partir? - Oui. 361 00:28:09,811 --> 00:28:11,020 Merci! 362 00:28:19,654 --> 00:28:21,364 Monsieur, ne sont-ils pas un peu méfiants? 363 00:28:21,489 --> 00:28:23,825 Tu n'as pas le expérience de ressentir de cette façon, 364 00:28:23,908 --> 00:28:26,035 si tu deviens comme moi, vous développerez l'intuition. 365 00:28:26,119 --> 00:28:28,454 Examinez ces deux plus loin. 366 00:28:28,579 --> 00:28:29,747 Monsieur? Pourquoi? 367 00:28:29,914 --> 00:28:32,375 Ils ont quelque chose, je commence à picoter. 368 00:28:35,753 --> 00:28:37,797 Alors notre travail est terminé? 369 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Comment? 370 00:28:39,173 --> 00:28:40,466 La cible est morte. 371 00:28:40,550 --> 00:28:44,095 Le parc doit avoir été utilisé et tué par la suite. 372 00:28:44,178 --> 00:28:46,889 Allez, tu l'as entendu, c'était une crise cardiaque. 373 00:28:47,265 --> 00:28:51,811 Des doses élevées de chlorure de potassium pourrait l’induire sans laisser de trace. 374 00:28:52,395 --> 00:28:53,813 Vous ne saviez pas? 375 00:28:54,897 --> 00:28:56,482 Bien sûr, je savais. 376 00:28:56,649 --> 00:28:59,319 Cela signifie que les professionnels se sont impliqués. 377 00:28:59,402 --> 00:29:03,281 Nous devrions donc signaler ceci et prenez du recul. 378 00:29:03,364 --> 00:29:05,241 Prendre du recul par rapport à quoi? 379 00:29:05,325 --> 00:29:07,368 Si vous ne voulez pas travail, retournez l'avance. 380 00:29:08,328 --> 00:29:10,997 J'étais juste en train de tester votre ténacité. 381 00:29:11,080 --> 00:29:12,081 Comme l'enfer tu l'as fait. 382 00:29:12,165 --> 00:29:14,250 Gardez ces mots pour toi-même, je peux les entendre. 383 00:29:14,417 --> 00:29:16,711 Oh ouais, avez-vous cloné le téléphone? 384 00:29:19,881 --> 00:29:22,925 C'était ... un téléphone à clapet. 385 00:29:23,009 --> 00:29:24,844 Donc? Vous ne pourriez pas? 386 00:29:25,011 --> 00:29:26,346 Il avait la mauvaise prise! 387 00:29:26,679 --> 00:29:28,931 Et tu n'as jamais dit que c'était va être un téléphone à clapet! 388 00:29:29,015 --> 00:29:30,433 Tout le monde utilise désormais des smartphones. 389 00:29:30,516 --> 00:29:32,310 Qu'en est-il des journaux d'appels? 390 00:29:32,435 --> 00:29:33,603 J'ai vu. 391 00:29:33,936 --> 00:29:37,315 Il a envoyé un texto à quelqu'un appelé 'Mr. Jeon 'récemment, 392 00:29:37,398 --> 00:29:39,609 il allait appeler les flics si Jeon n'était pas joignable. 393 00:29:40,318 --> 00:29:41,819 Avez-vous mémorisé le numéro? 394 00:29:43,529 --> 00:29:44,529 Vous ne l'avez pas fait? 395 00:29:45,114 --> 00:29:48,493 Ils utilisent tous des téléphones à brûleur, pourquoi se donner la peine de le mémoriser? 396 00:29:48,701 --> 00:29:51,120 Le marchand d'armes doit utiliser des brûleurs, pourquoi a-t-il utilisé le sien? 397 00:29:51,204 --> 00:29:53,665 Alors qu'est-ce qu'on a fait aujourd'hui? 398 00:29:57,835 --> 00:29:59,587 Au fait, où devrais-je vous déposer? 399 00:29:59,671 --> 00:30:01,756 Devant la gare. 400 00:30:01,881 --> 00:30:03,174 - Quelle gare? - Daerim. 401 00:30:03,508 --> 00:30:04,508 C'est trop loin! 402 00:30:04,550 --> 00:30:05,885 Alors pourquoi avez-vous demandé? 403 00:30:05,969 --> 00:30:08,011 Je pensais que tu dirais "Station de métro la plus proche"! 404 00:30:08,012 --> 00:30:09,806 Comment pourrais-je monter dans un métro là-dedans? 405 00:30:09,889 --> 00:30:11,474 Alors pourquoi t'es-tu habillé comme ça? 406 00:30:12,058 --> 00:30:14,394 Je me suis habillé comme ça à cause de quelqu'un! 407 00:30:17,146 --> 00:30:19,524 Il s'agit de l'agent avec lequel je travaille. 408 00:30:19,899 --> 00:30:21,651 Je ne pense pas que ce soit un agent. 409 00:30:21,943 --> 00:30:25,613 C'est son talent, personne savait qu'il était un agent. 410 00:30:26,197 --> 00:30:28,866 Son nom de code est Ama Zing pour une raison. 411 00:30:30,410 --> 00:30:31,452 Je comprends. 412 00:30:41,129 --> 00:30:45,717 Donc il n'avait pas de pièce d'identité ou quoi que ce soit pour l'identifier? 413 00:30:45,800 --> 00:30:47,677 Non, il n'avait rien, 414 00:30:47,760 --> 00:30:49,721 et son téléphone n'avait aucun enregistrement. 415 00:30:50,763 --> 00:30:51,973 D'ailleurs, 416 00:30:52,307 --> 00:30:54,642 Je pense que je l'ai vu récemment. 417 00:30:54,934 --> 00:30:55,935 Où? 418 00:30:56,477 --> 00:30:57,812 Sur Youtube. 419 00:30:57,979 --> 00:31:00,064 Il était sur une Kiss Cam avec un mec, 420 00:31:00,148 --> 00:31:02,984 et présenté comme un gay au match de baseball. 421 00:31:03,526 --> 00:31:06,321 Il est devenu viral en ligne. 422 00:31:06,404 --> 00:31:12,327 Alors il a tenté de se suicider en courant dans le trafic? 423 00:31:12,785 --> 00:31:14,370 Cela semble plausible. 424 00:31:14,871 --> 00:31:16,956 Ce n'est pas juste... 425 00:31:20,126 --> 00:31:24,047 Je vais sauver ça l'homme quoi qu'il arrive. 426 00:31:24,881 --> 00:31:26,466 Accrochez-vous. 427 00:31:28,801 --> 00:31:30,470 Pourquoi es-tu en retard? 428 00:31:31,971 --> 00:31:33,264 Travaille, évidemment. 429 00:31:35,558 --> 00:31:37,060 Chiot perdu 430 00:31:37,477 --> 00:31:39,395 Nous devons faire ça aussi? 431 00:31:39,520 --> 00:31:41,773 Nous avons été payés, alors oui. 432 00:31:42,940 --> 00:31:43,399 Très bien. 433 00:31:43,483 --> 00:31:46,027 Pourquoi es-tu ici? je pensait que nous avions terminé. 434 00:31:49,364 --> 00:31:50,948 Vous n'avez pas vu les nouvelles? 435 00:31:53,242 --> 00:31:55,328 Le chef de la mafia de rodéo a été abattu. 436 00:31:55,828 --> 00:31:57,121 Hier soir. 437 00:32:03,711 --> 00:32:04,711 Attrape le! 438 00:32:06,923 --> 00:32:08,049 Alors quoi? 439 00:32:08,633 --> 00:32:10,760 Les armes sont déjà dans les rues? 440 00:32:10,843 --> 00:32:13,137 C'est ce que nous devons découvrir. 441 00:32:13,638 --> 00:32:17,308 Connaissez-vous quelqu'un qui connecté à ce monde? 442 00:32:17,392 --> 00:32:18,267 "Ce monde"? 443 00:32:18,351 --> 00:32:20,019 Ouais, des foules et des gangs. 444 00:32:20,144 --> 00:32:22,230 Comment puis-je savoir cela, les flics devraient cependant. 445 00:32:24,857 --> 00:32:27,360 Si vous n'avez pas envie de travailler, tousser l'avance. 446 00:32:28,111 --> 00:32:29,862 Je connais un expert dans ce monde. 447 00:32:29,988 --> 00:32:31,406 Alors c'est parti! 448 00:32:31,489 --> 00:32:33,366 Cela coûte de l'argent, c'est pourquoi. 449 00:32:34,492 --> 00:32:35,492 Combien? 450 00:32:36,577 --> 00:32:37,577 2 000 $. 451 00:32:44,002 --> 00:32:45,002 Ici. 452 00:32:47,130 --> 00:32:48,214 Vous en êtes sûr? 453 00:32:48,673 --> 00:32:51,426 Totalement sûr, il est comme un diseur de bonne aventure. 454 00:32:54,762 --> 00:32:56,389 Ça fait tellement longtemps. 455 00:32:56,472 --> 00:32:58,057 Ouais. 456 00:32:58,975 --> 00:33:01,644 Nous sommes en fait venus à une vraie diseuse de bonne aventure? 457 00:33:03,021 --> 00:33:06,107 Il est célèbre parmi gangsters, c'est un initié. 458 00:33:06,983 --> 00:33:08,901 Qu'est ce qui t'amène aujourd'hui? 459 00:33:09,527 --> 00:33:11,571 Votre compatibilité sexuelle? 460 00:33:11,654 --> 00:33:12,654 - Non! - Non! 461 00:33:12,822 --> 00:33:14,157 Vous êtes sûr? 462 00:33:14,324 --> 00:33:17,452 Vous allez créer un tourbillon. 463 00:33:17,577 --> 00:33:18,703 Oublie ça. 464 00:33:19,203 --> 00:33:21,998 Avez-vous entendu quelque chose à propos de Rodeo mob dernièrement? 465 00:33:22,081 --> 00:33:23,750 Pourquoi demandez-vous?! 466 00:33:28,046 --> 00:33:29,339 Cela ne représente que 1 950 $. 467 00:33:34,177 --> 00:33:35,303 C'est ici. 468 00:33:35,720 --> 00:33:38,973 Il est si bon, il le savait tout de suite. 469 00:33:39,057 --> 00:33:41,851 Vous fauteur de troubles. 470 00:33:45,313 --> 00:33:49,609 Le boss du rodéo est tombé à l'improviste pour me demander, 471 00:33:49,901 --> 00:33:51,819 s'il était destiné mourir avec une balle. 472 00:33:52,862 --> 00:33:53,862 Que lui as-tu dis? 473 00:33:54,113 --> 00:33:56,532 Je lui ai dit que cela n'arriverait jamais. 474 00:33:56,699 --> 00:33:58,868 La chance de quelqu'un se faire tirer dessus en Corée 475 00:33:59,160 --> 00:34:02,205 est à peu près le même que être frappé par un éclair. 476 00:34:03,289 --> 00:34:05,249 C'est du bon sens. 477 00:34:08,044 --> 00:34:09,796 Oh non, non, non! 478 00:34:09,921 --> 00:34:11,464 Putain de merde! Je suis tellement foutu! 479 00:34:11,547 --> 00:34:14,717 Avez-vous entendu autre chose? 480 00:34:15,009 --> 00:34:17,804 Si Rodeo était essayer d'acquérir des armes à feu? 481 00:34:17,887 --> 00:34:19,847 Cela n'arriverait jamais! 482 00:34:20,473 --> 00:34:23,184 Rodeo a une prise ferme du district de Gangnam. 483 00:34:23,476 --> 00:34:26,270 Pourquoi ont-ils intentionnellement monter sur le réticule des flics? 484 00:34:27,897 --> 00:34:31,442 Ils peuvent divulguer des informations sur leurs rivaux 485 00:34:31,609 --> 00:34:33,653 et utiliser les flics à leur avantage. 486 00:34:33,820 --> 00:34:37,198 Baiser vos rivaux est légalement le meilleur moyen! 487 00:34:37,323 --> 00:34:38,992 Il a raison! 488 00:34:39,075 --> 00:34:41,119 Il n'y a pas besoin de guerres de territoire. 489 00:34:41,244 --> 00:34:44,622 Il n'y a pas de guerres de gangs en Corée! 490 00:34:44,706 --> 00:34:45,707 Sauf un. 491 00:34:47,542 --> 00:34:48,543 Le clan Axe. 492 00:34:48,918 --> 00:34:50,044 Clan de la hache? 493 00:34:51,504 --> 00:34:54,507 C'est un clan vicieux, contrairement aux autres gangs. 494 00:34:55,216 --> 00:34:57,927 Ils se sont mêlés à un gang chinois, 495 00:34:58,094 --> 00:35:00,471 et ils ont complètement pris le relais. 496 00:35:01,764 --> 00:35:06,394 Si c'était eux, quoi que ce soit est possible, oui. 497 00:35:06,477 --> 00:35:08,104 Apportez-le, apportez-le. 498 00:35:08,229 --> 00:35:09,480 J'ai tellement soif. 499 00:35:17,613 --> 00:35:19,365 Pourquoi est-ce si aigre? 500 00:35:20,116 --> 00:35:22,327 Cette boisson est expirée! 501 00:35:22,702 --> 00:35:27,165 Kiddo, le jus est expiré, les jeter, d'accord? 502 00:35:30,877 --> 00:35:33,087 Nous ferions mieux de regarder dans le clan Axe. 503 00:35:33,671 --> 00:35:34,671 Clan de la hache? 504 00:35:35,465 --> 00:35:39,469 Les passeurs peuvent lancer un guerre des gangs pour vendre des armes. 505 00:35:40,011 --> 00:35:43,556 Si Rodeo ne bouge pas, ils agiteront le clan Axe. 506 00:35:43,723 --> 00:35:45,850 Es tu fou?! Vous l'avez entendu! 507 00:35:46,184 --> 00:35:47,727 Il a dit qu'ils étaient vicieux! 508 00:35:47,810 --> 00:35:49,896 Tu es vraiment un poulet pour un expert chevronné. 509 00:35:50,021 --> 00:35:51,856 Je n'y crois pas. 510 00:35:52,231 --> 00:35:53,775 Ce n'est pas que je sois un poulet 511 00:35:53,858 --> 00:35:57,403 Je ne suis tout simplement pas fan d'avoir un amateur qui suit. 512 00:35:57,612 --> 00:36:00,657 Ne t'inquiète pas pour moi, je peut prendre soin de moi. 513 00:36:00,740 --> 00:36:03,368 Avez-vous appris le régime de boxe ou quelque chose comme ça? 514 00:36:03,451 --> 00:36:04,619 Régime de boxe? 515 00:36:07,163 --> 00:36:08,163 Dois-je vous montrer? 516 00:36:08,247 --> 00:36:10,958 Bon sang, très bien, montre-moi. 517 00:36:11,626 --> 00:36:13,461 Si je te frappe, nous sommes aller au clan Axe. 518 00:36:13,586 --> 00:36:15,213 Très bien, allez-y. 519 00:36:15,505 --> 00:36:18,257 Le ring et la rue sont complètement différents ... 520 00:36:27,433 --> 00:36:28,810 Vous vouliez que je vous frappe. 521 00:36:30,478 --> 00:36:31,562 Je vous laisse me frapper. 522 00:36:34,399 --> 00:36:35,525 Des taches de sang? 523 00:36:41,322 --> 00:36:42,657 Nous sommes des crimes majeurs. 524 00:36:51,416 --> 00:36:54,460 J'ai déjà parlé aux flics plus tôt. 525 00:36:54,585 --> 00:36:55,795 Que ce n'était pas nous. 526 00:36:55,878 --> 00:36:58,047 Un marchand d'armes est-il venu récemment? 527 00:36:58,506 --> 00:36:59,507 Nan. 528 00:37:00,717 --> 00:37:02,385 Nous avons arrêté ce revendeur. 529 00:37:05,263 --> 00:37:08,391 Pourquoi n'allez-vous pas lui demander alors? 530 00:37:09,559 --> 00:37:12,103 Si vous ne coopérez pas, nous vous arrêterons. 531 00:37:13,062 --> 00:37:15,732 Avez-vous un mandat d'arrêt? 532 00:37:15,857 --> 00:37:18,484 La violence des gangs est une loi, donc il n’en a pas besoin. 533 00:37:18,568 --> 00:37:19,569 Je ne savais pas. 534 00:37:20,403 --> 00:37:23,072 Je l'ai eu, menottez-le, nous allons l'interroger au poste. 535 00:37:23,614 --> 00:37:24,614 Le menotter? 536 00:37:24,949 --> 00:37:27,118 - Oui, des menottes. - Je n'en ai pas. 537 00:37:29,662 --> 00:37:33,541 Où est ta tête! 538 00:37:33,624 --> 00:37:34,904 Comment pourriez-vous ne pas en apporter une paire?! 539 00:37:46,596 --> 00:37:47,764 Qu'est-ce que c'est ça? 540 00:37:48,056 --> 00:37:51,225 Les suspects se sont plaints que les menottes faisaient mal aux poignets, 541 00:37:51,434 --> 00:37:53,478 nous testons donc cette nouvelle paire. 542 00:37:53,561 --> 00:37:55,438 Le monde s'est amélioré, non? 543 00:37:55,521 --> 00:37:57,231 Protéger les droits civils des criminels aussi. 544 00:37:59,108 --> 00:38:02,987 Ne devrais-tu pas me lire l'avertissement Miranda en premier? 545 00:38:03,279 --> 00:38:04,280 Avertissement de Miranda? 546 00:38:04,405 --> 00:38:05,549 N'est-ce pas fait à la faculté de médecine? 547 00:38:05,573 --> 00:38:07,784 C'est le serment d'Hippocrate. 548 00:38:08,576 --> 00:38:11,954 Bien, avertissement Miranda, je sais. 549 00:38:12,997 --> 00:38:14,874 Vous avez le droit de nommer un procureur. 550 00:38:15,124 --> 00:38:16,626 - Avocat. - Je connais. 551 00:38:17,919 --> 00:38:19,003 Que fais-tu? 552 00:38:19,170 --> 00:38:21,339 Vous n'êtes pas des flics, non? 553 00:38:21,422 --> 00:38:22,715 - Non. - Oui. 554 00:38:50,368 --> 00:38:51,368 Se presser! 555 00:38:51,536 --> 00:38:52,536 Allons-y! 556 00:38:54,163 --> 00:38:55,915 - Chef? - Oui? 557 00:39:05,174 --> 00:39:06,301 - Da-hee ... - Oui? 558 00:39:06,884 --> 00:39:07,635 Allez-y ... 559 00:39:07,719 --> 00:39:09,012 Comment pourrais-je vous quitter? 560 00:39:09,095 --> 00:39:11,514 Je vais bien, continuez ... 561 00:39:16,477 --> 00:39:17,477 Que diable? 562 00:39:18,896 --> 00:39:21,524 N'est-ce pas votre tache de saignement de nez? 563 00:39:21,649 --> 00:39:22,649 Quelle? 564 00:39:24,861 --> 00:39:25,862 Bon sang! 565 00:39:26,779 --> 00:39:27,864 Merde... 566 00:39:36,873 --> 00:39:38,207 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps! 567 00:39:38,291 --> 00:39:39,292 Va te faire voir! 568 00:39:40,877 --> 00:39:42,170 Très bon. 569 00:39:57,310 --> 00:39:59,354 Ces gars sont vraiment fous. 570 00:39:59,437 --> 00:40:01,356 Comment pourraient-ils utiliser des armes en Corée? 571 00:40:01,522 --> 00:40:02,857 J'ai failli mourir là-bas ... 572 00:40:02,940 --> 00:40:03,941 Connaissez-vous des hackers? 573 00:40:04,108 --> 00:40:05,943 Des hackers? Pourquoi? 574 00:40:06,027 --> 00:40:07,320 Nous devons déverrouiller cela. 575 00:40:07,654 --> 00:40:10,448 Pas besoin de le déverrouiller, nous n'en ai plus besoin. 576 00:40:10,531 --> 00:40:11,616 De quoi parlez-vous????? 577 00:40:11,699 --> 00:40:16,829 Vous n'avez peut-être pas remarqué, mais ces gars sont des pros. 578 00:40:18,164 --> 00:40:19,290 J'ai remarqué. 579 00:40:20,750 --> 00:40:24,170 Ils ont utilisé un double tap et forage au Mozambique 580 00:40:24,587 --> 00:40:26,422 avec silencieux et munitions subsoniques. 581 00:40:26,506 --> 00:40:29,300 Ils devaient être des mercenaires expérimentés. 582 00:40:29,425 --> 00:40:31,010 Alors appelez le renfort! 583 00:40:31,135 --> 00:40:32,553 Non! Je dois faire ça seul! 584 00:40:32,637 --> 00:40:33,637 Pourquoi? 585 00:40:34,430 --> 00:40:36,432 Nous devons juste le faire nous-mêmes. 586 00:40:37,684 --> 00:40:39,811 Sinon, crachez l'avance. 587 00:40:40,728 --> 00:40:43,606 J'en ai marre, je vais tout cracher! 588 00:40:43,815 --> 00:40:47,151 Moins la retenue de 50%, les dépenses et l'indemnité de risque, 589 00:40:47,235 --> 00:40:48,275 Je vous rendrai 2 000 $, content? 590 00:40:48,653 --> 00:40:50,446 Alors tu vas rembourser ou pas?! 591 00:40:50,530 --> 00:40:52,532 J'ai fait du travail, j'ai besoin d'être payé aussi. 592 00:40:52,699 --> 00:40:54,993 Bref, je suis hors de ça concert, donc vous êtes seul. 593 00:40:58,663 --> 00:41:00,373 Je paierai 10 000 $ de plus après le travail. 594 00:41:02,000 --> 00:41:03,751 Vous avez donc besoin d'un hacker? 595 00:41:04,043 --> 00:41:05,211 Je le savais. 596 00:41:05,920 --> 00:41:08,256 Cela coûte de l'argent, c'est tout. 597 00:41:08,381 --> 00:41:09,549 Combien? 598 00:41:09,674 --> 00:41:10,717 Environ 3 000 $. 599 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 3 ... 600 00:41:17,015 --> 00:41:19,225 Et ne lésinez pas sur 50 $ comme avant. 601 00:41:19,309 --> 00:41:21,144 C'était tellement embarrassant. 602 00:41:21,394 --> 00:41:25,732 C'était une erreur honnête. 603 00:41:31,529 --> 00:41:32,530 Êtes-vous en affaires? 604 00:41:34,157 --> 00:41:37,535 Attendez, attendez, je ne peux pas économiser ici. 605 00:41:40,955 --> 00:41:43,624 J'ai vu «You Died» tant de fois aujourd'hui. 606 00:41:43,833 --> 00:41:45,418 Yoo Da-hee? Vous vous connaissez tous les deux? 607 00:41:45,501 --> 00:41:46,501 Tu peux répéter s'il te plait? 608 00:41:51,424 --> 00:41:53,384 Quand as-tu eu ça? 609 00:41:53,885 --> 00:41:56,220 Il y avait une vitrine récemment. 610 00:41:56,304 --> 00:41:58,014 Hé, est-ce que je pourrais en prendre un? 611 00:41:58,097 --> 00:41:59,140 Sûrement pas. 612 00:41:59,307 --> 00:42:00,975 Je t'ai donné un billet de concert la dernière fois. 613 00:42:01,184 --> 00:42:02,518 Oh oui... 614 00:42:03,269 --> 00:42:04,103 D'accord, prenez-en un. 615 00:42:04,187 --> 00:42:05,187 Drogue! 616 00:42:08,441 --> 00:42:09,776 Je vais prendre celui-ci aussi. 617 00:42:10,109 --> 00:42:12,945 Non, pas 'Seulgi', ne sois pas un salaud! 618 00:42:13,029 --> 00:42:15,823 Tu es dans 'Yeri', je vais donner vous le sien quand je l'ai. 619 00:42:16,407 --> 00:42:18,242 - Vous promettez? - Absolument. 620 00:42:19,035 --> 00:42:20,953 Es-tu sérieux? 621 00:42:21,162 --> 00:42:22,455 Ne sommes-nous pas ici pour affaires? 622 00:42:26,042 --> 00:42:27,377 Pouvez-vous déverrouiller ça? 623 00:42:30,630 --> 00:42:31,756 Paiement à l'avance. 624 00:42:31,881 --> 00:42:33,091 Bien sûr. 625 00:42:35,093 --> 00:42:36,093 Ici. 626 00:42:36,427 --> 00:42:38,429 Pas besoin de vérifier entre nous. 627 00:42:39,389 --> 00:42:40,848 Pourquoi prendre la peine de vérifier? 628 00:42:44,852 --> 00:42:46,062 C'est court de 50 $. 629 00:42:46,187 --> 00:42:47,187 Quelle? 630 00:42:50,525 --> 00:42:54,487 C'est bizarre, 1 billet continue de glisser. 631 00:42:56,364 --> 00:42:57,407 Tellement embarrassant ... 632 00:42:57,490 --> 00:42:59,283 Ça a vraiment glissé. 633 00:43:03,705 --> 00:43:04,789 Des mots-clés à rechercher? 634 00:43:05,206 --> 00:43:08,584 «Tokarev» ou «marchand d'armes» et des choses dans le genre. 635 00:43:12,463 --> 00:43:15,591 Et ça? 'Courtier'? 636 00:43:15,675 --> 00:43:16,801 Quand l'appel a-t-il été passé? 637 00:43:16,884 --> 00:43:18,678 C'était ... il y a 3 jours. 638 00:43:18,928 --> 00:43:21,055 Pouvez-vous vérifier à qui appartient ce numéro? 639 00:43:21,681 --> 00:43:23,182 Je peux bien sûr, une seconde. 640 00:43:26,019 --> 00:43:30,398 Si le propriétaire a effectué des achats en ligne, 641 00:43:30,481 --> 00:43:31,357 nous pouvons aussi obtenir une adresse. 642 00:43:31,441 --> 00:43:32,567 Donne moi une seconde. 643 00:43:34,736 --> 00:43:37,989 C'est Séoul, je vais vous envoyer l'adresse par SMS. 644 00:43:38,364 --> 00:43:39,364 D'accord. 645 00:43:39,741 --> 00:43:40,741 Allons-y. 646 00:43:40,908 --> 00:43:42,660 - Partez maintenant? - Ouais. 647 00:43:43,077 --> 00:43:45,330 Puis-je utiliser vos toilettes? Où est-ce? 648 00:43:45,413 --> 00:43:47,206 Vous ne pouvez pas ... 649 00:43:47,457 --> 00:43:49,375 Il est bouché, alors j'ai versé Drano ... 650 00:43:54,547 --> 00:43:56,924 Pourriez-vous aller plus vite? 651 00:43:57,133 --> 00:43:58,926 - Pourquoi? - Marche dessus! 652 00:43:59,010 --> 00:44:00,470 Je ne peux pas! 653 00:44:01,137 --> 00:44:03,931 La limite de vitesse en ville est de 60 km / h. 654 00:44:04,140 --> 00:44:06,267 Je déteste enfreindre les lois. 655 00:44:07,226 --> 00:44:08,227 Qu `est-ce qui t` arrive? 656 00:44:08,519 --> 00:44:10,438 J'ai bu du jus périmé! 657 00:44:11,439 --> 00:44:12,857 Je n'en ai pas bu. 658 00:44:13,983 --> 00:44:16,235 Vous ne pouvez pas installer un GPS? 659 00:44:16,736 --> 00:44:20,448 Hommes des forces spéciales mémorisez la carte instantanément. 660 00:44:20,531 --> 00:44:22,659 J'ai mémorisé les codes de la route de la Corée, 661 00:44:22,950 --> 00:44:25,370 Je n'ai pas besoin de GPS. 662 00:44:25,995 --> 00:44:27,121 Merde... 663 00:44:27,205 --> 00:44:28,205 SH-1? 664 00:44:28,247 --> 00:44:31,584 L'autoroute SH-1 va de Jeolla à Gurye. 665 00:44:32,669 --> 00:44:34,504 Jésus Christ... 666 00:44:34,754 --> 00:44:35,838 JC-8? 667 00:44:35,922 --> 00:44:39,884 Un échangeur Jincheon dans la route nationale. 668 00:44:44,347 --> 00:44:45,890 Va à gauche! 669 00:44:53,815 --> 00:44:55,692 Oh mec ... 670 00:45:00,238 --> 00:45:01,238 Bon sang ... 671 00:45:01,406 --> 00:45:02,824 Peut-être que personne n'est à la maison, partons. 672 00:45:02,907 --> 00:45:04,117 Aller où? 673 00:45:10,248 --> 00:45:11,541 Il est de nouveau verrouillé. 674 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Quelqu'un à la maison? 675 00:45:13,209 --> 00:45:16,587 Personne n'est ici, bouge, Je vais l'ouvrir pour vous. 676 00:45:17,130 --> 00:45:18,631 Faire chier! 677 00:45:28,725 --> 00:45:32,020 ♪ Saveur rouge! Je suis curieux, chérie ♪ 678 00:45:39,485 --> 00:45:42,697 Wow, chef! 679 00:45:42,780 --> 00:45:44,115 Est-ce votre nouvelle voiture? 680 00:45:44,532 --> 00:45:45,532 Tout à fait. 681 00:45:45,867 --> 00:45:47,368 C'est comme une supercar. 682 00:45:47,493 --> 00:45:49,203 Ne touchez pas, vous vous maculerez ... 683 00:45:49,662 --> 00:45:51,581 Vous avez déjà vos empreintes digitales dessus. 684 00:45:52,081 --> 00:45:53,541 Quelle est la situation à l'intérieur? 685 00:45:53,750 --> 00:45:56,794 Des coups de feu partout, c'est le chaos. 686 00:45:57,629 --> 00:45:58,671 Chef. 687 00:45:58,838 --> 00:46:00,715 Avez-vous trouvé quelque chose? 688 00:46:01,549 --> 00:46:02,884 J'ai quelque chose à te montrer. 689 00:46:03,217 --> 00:46:04,217 Oui? 690 00:46:04,427 --> 00:46:06,888 C'est en dehors du club juste avant la fusillade. 691 00:46:06,971 --> 00:46:10,683 Ces deux, ne regardent-ils pas comme le couple de tango? 692 00:46:10,850 --> 00:46:14,228 Je te l'ai dit, il y a quelque chose à leur sujet. 693 00:46:32,330 --> 00:46:34,290 L'a-t-elle obstruée? 694 00:46:36,250 --> 00:46:37,669 C'était déguisé en suicide. 695 00:46:38,378 --> 00:46:41,381 Aucun signe de lutte, cela a été fait par des pros. 696 00:46:41,965 --> 00:46:45,051 Qu'as-tu mangé? 697 00:46:45,927 --> 00:46:47,553 C'est la puanteur pourrie du corps. 698 00:46:47,637 --> 00:46:50,723 Qu'as-tu mangé pour faire ton merde sent-il comme un corps en décomposition? 699 00:46:50,807 --> 00:46:52,976 Comme l'enfer, c'est de ce corps ici! 700 00:46:53,059 --> 00:46:56,145 Il n'est pas mort il y a longtemps, il ne peut pas sentir si mauvais. 701 00:46:59,065 --> 00:46:59,732 Bon sang! 702 00:46:59,816 --> 00:47:02,193 Regarde les ampoules par son nombril. 703 00:47:02,360 --> 00:47:05,154 Ça fait au moins 3 jours, tu ne sais pas? 704 00:47:05,238 --> 00:47:06,238 Je connais! 705 00:47:08,449 --> 00:47:10,493 Quelque chose se bloque de l'autre côté. 706 00:47:10,702 --> 00:47:11,703 Déplace-toi sur le côté. 707 00:47:24,173 --> 00:47:24,966 Regarde ça? 708 00:47:25,049 --> 00:47:28,803 Regarder et apprendre, c'est des années de ... 709 00:47:29,220 --> 00:47:30,972 vivre... 710 00:47:31,931 --> 00:47:34,100 Kim Yeong Gu, chef de la sécurité. 711 00:47:35,393 --> 00:47:37,353 Mugwang International. 712 00:47:43,443 --> 00:47:45,153 C'est un courtier en armes. 713 00:47:46,195 --> 00:47:48,531 Existe-t-il une liste de cadres? 714 00:47:48,823 --> 00:47:50,033 Laissez-moi regarder. 715 00:47:51,826 --> 00:47:54,370 Oui, directeur Jeon Hoon. 716 00:47:54,495 --> 00:47:55,663 Directeur Jeon Hoon? 717 00:47:55,955 --> 00:47:59,292 Directeur Jeon! se garer l'a menacé d'un texto. 718 00:47:59,375 --> 00:48:00,710 Voilà donc le salaud. 719 00:48:01,628 --> 00:48:03,046 Il y a de fortes chances que cela se produise. 720 00:48:03,254 --> 00:48:05,089 Pas seulement une chance, c'est définitivement lui. 721 00:48:06,341 --> 00:48:09,761 Il y a une célébration à Hôtel Alvin demain. 722 00:48:11,721 --> 00:48:14,182 Quelle fête? 723 00:48:14,432 --> 00:48:15,975 Ils ont invité des adoptés à l'étranger. 724 00:48:16,351 --> 00:48:18,061 - Alors allez-y demain? - Bien sûr. 725 00:48:19,354 --> 00:48:21,481 Il serait préférable de cloner le téléphone de Jeon. 726 00:48:21,731 --> 00:48:24,817 Non, il n'y a pas de temps pour voler et retournez son téléphone. 727 00:48:25,276 --> 00:48:26,903 Trop dangereux, plan suivant. 728 00:48:28,154 --> 00:48:31,157 Que diriez-vous de l'attirer avec ma féminité? 729 00:48:31,240 --> 00:48:32,283 Trop dangereux, plan suivant. 730 00:48:33,034 --> 00:48:34,034 Pourquoi pas?! 731 00:48:34,160 --> 00:48:36,329 Ce plan ne fonctionne que pour les vraies chaudasses. 732 00:48:36,412 --> 00:48:38,498 Je ne peux pas croire ce que j'entends. 733 00:48:38,998 --> 00:48:40,750 Quand je suis habillé, 734 00:48:40,833 --> 00:48:44,212 toutes les filles ressemblent calamars en comparaison. 735 00:48:45,421 --> 00:48:47,006 Une assiette de saucisse, s'il vous plaît. 736 00:49:04,691 --> 00:49:06,859 J'ai trop commandé, veuillez en avoir. 737 00:49:07,443 --> 00:49:08,443 Sûr. 738 00:49:12,573 --> 00:49:13,573 Tu vois ça? 739 00:49:13,908 --> 00:49:16,035 Le plan de féminité est utilisé par ces filles. 740 00:49:16,285 --> 00:49:19,038 Ce n'est pas comme si je voulais le faire! 741 00:49:19,288 --> 00:49:20,164 Vous avez autre chose? 742 00:49:20,289 --> 00:49:22,166 Ajout d'un bug sur Jeon alors. 743 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 Tu le fais. 744 00:49:25,545 --> 00:49:28,047 N'oubliez pas de porter une robe. 745 00:49:28,298 --> 00:49:29,507 Habillez-vous à nouveau? 746 00:49:29,674 --> 00:49:32,468 C'est une fête, nous je dois regarder la partie. 747 00:49:33,594 --> 00:49:35,263 Ne portez pas quelque chose de stupide. 748 00:49:35,388 --> 00:49:36,639 Regardez qui parle. 749 00:49:39,559 --> 00:49:40,727 Nom, Wong Iring. 750 00:49:40,935 --> 00:49:43,146 Elle passe actuellement par Yoo Da-hee, 751 00:49:43,313 --> 00:49:46,316 et a grandi en Corée, alors son coréen est excellent. 752 00:49:47,275 --> 00:49:48,877 Elle a étudié la psychologie à l'Université de Pékin, 753 00:49:48,901 --> 00:49:51,904 et travaille depuis MSS depuis environ 3 ans maintenant. 754 00:49:52,447 --> 00:49:53,531 Très bon. 755 00:49:55,616 --> 00:49:57,660 Comme prévu, ils ont envoyé une recrue. 756 00:49:57,952 --> 00:50:00,288 Ils sacrifieront un jeune élite, et nous en blâmer. 757 00:50:01,706 --> 00:50:05,460 L'agent à côté d'elle a-t-il fait rapport? 758 00:50:05,835 --> 00:50:06,919 Non, pas encore, monsieur. 759 00:50:07,211 --> 00:50:10,006 J'ai pris contact et lui ai envoyé un signe, 760 00:50:10,173 --> 00:50:11,382 mais rien encore. 761 00:50:11,466 --> 00:50:14,260 Prenez contact correctement, et demandez un sitrep. 762 00:50:15,637 --> 00:50:16,721 Mais je... 763 00:50:18,723 --> 00:50:19,932 ne le reconnaissez pas. 764 00:50:22,602 --> 00:50:23,978 Ce n'est pas l'un de nos agents? 765 00:50:25,396 --> 00:50:26,397 Euh ... 766 00:50:26,481 --> 00:50:28,316 Doe Du-ho 767 00:50:31,235 --> 00:50:32,987 Vous n'êtes pas aussi bon que la dernière fois. 768 00:50:33,112 --> 00:50:34,822 C'était juste un échauffement. 769 00:50:36,115 --> 00:50:39,827 Du-ho, ta maman ne vient pas bientôt? 770 00:50:39,911 --> 00:50:41,871 Non, elle sera en retard aujourd'hui. 771 00:50:41,954 --> 00:50:44,707 Oui? Nous y voilà. 772 00:50:46,501 --> 00:50:47,501 Pourquoi n'as-tu pas balancé? 773 00:50:47,710 --> 00:50:48,461 Maman... 774 00:50:48,544 --> 00:50:50,463 Du-ho! Que faites-vous?! 775 00:50:52,757 --> 00:50:54,842 Et si vous vous blessez? 776 00:50:59,222 --> 00:51:01,557 Je suis content d'avoir rencontré mon mari, 777 00:51:01,766 --> 00:51:04,227 et j'ai fondé une famille grâce à toi. 778 00:51:04,644 --> 00:51:06,354 Mais restez à l'écart maintenant. 779 00:51:08,690 --> 00:51:13,236 S'il découvre que vous a laissé son père mourir, 780 00:51:13,528 --> 00:51:15,279 il sera déchiré. 781 00:51:16,739 --> 00:51:18,783 J'espère ne plus jamais te revoir. 782 00:51:20,994 --> 00:51:24,747 Comment va-t-il, au fait? 783 00:51:24,872 --> 00:51:26,791 Il ira bien après l'opération. 784 00:51:27,250 --> 00:51:28,251 Oh... 785 00:51:33,172 --> 00:51:34,340 Chérie, allons-y. 786 00:52:17,634 --> 00:52:19,135 Da-rong, c'est tricher! 787 00:52:19,260 --> 00:52:21,137 Tu n'as pas dit que ce n'était pas autorisé, Yuri. 788 00:52:25,183 --> 00:52:28,061 Xiao-rong, va aux urgences demain. 789 00:52:29,270 --> 00:52:30,772 Ce n'est rien du tout. 790 00:52:31,022 --> 00:52:31,731 Soyez un pro à ce sujet. 791 00:52:32,023 --> 00:52:34,984 Faites-le traiter pour qu'il ne le fasse pas affectent vos performances. 792 00:52:35,068 --> 00:52:36,361 Oui patron. 793 00:52:44,827 --> 00:52:46,162 Comment puis-je vous aider? 794 00:52:46,245 --> 00:52:47,622 Salut, bonne journée, monsieur! 795 00:52:47,705 --> 00:52:51,125 Bud, ça fait quelques jours depuis que j'ai eu cette voiture. 796 00:52:51,292 --> 00:52:52,794 Tu ne te souviens pas? 797 00:52:52,877 --> 00:52:55,213 Je vais absolument faire alors, faites attention, monsieur. 798 00:53:04,514 --> 00:53:06,099 Chef, bon après-midi. 799 00:53:06,683 --> 00:53:08,226 - Après midi. - Monsieur. 800 00:53:08,309 --> 00:53:09,060 Où vas-tu? 801 00:53:09,227 --> 00:53:10,436 Nous avons un corps. 802 00:53:12,021 --> 00:53:13,021 Oui? 803 00:53:27,078 --> 00:53:28,830 Où avez-vous loué cet uniforme de lycée? 804 00:53:29,455 --> 00:53:30,790 Que savez-vous de la mode? 805 00:53:30,915 --> 00:53:32,917 Ceci est une veste de créateur! 806 00:53:33,501 --> 00:53:37,922 Fabriqué à la main par un artisan italien. 807 00:53:38,006 --> 00:53:40,341 Plaid de créateur! 808 00:53:43,052 --> 00:53:45,388 Ils ont une table design tissu, c'est incroyable. 809 00:53:47,765 --> 00:53:49,600 Tu es embarrassant nous, enlevez cette veste. 810 00:53:51,060 --> 00:53:52,937 Bon sang, très bien, je vais l'enlever. 811 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 Ne l'enlevez pas! 812 00:53:56,733 --> 00:53:57,893 Pourquoi? Vous avez dit de l'enlever. 813 00:53:58,276 --> 00:54:00,653 C'est encore plus embarrassant, ce n'est pas une réunion de fans! 814 00:54:04,198 --> 00:54:06,034 Utilisez ceci pour le couvrir. 815 00:54:09,620 --> 00:54:12,498 Nag, bourrin, bourreau ... 816 00:54:13,624 --> 00:54:14,917 Heureux? 817 00:54:15,043 --> 00:54:16,043 Si bête... 818 00:54:19,589 --> 00:54:20,798 Brochette de poulet, miam. 819 00:54:21,382 --> 00:54:23,343 L'avez-vous signalé? 820 00:54:23,426 --> 00:54:24,927 Hein? Signaler quoi? 821 00:54:25,386 --> 00:54:27,472 Nous avons trouvé ce corps, il doit être signalé. 822 00:54:27,597 --> 00:54:29,599 Oh ça, je l'ai fait le matin. 823 00:54:31,100 --> 00:54:32,769 Pas avec votre téléphone, j'espère. 824 00:54:32,894 --> 00:54:34,103 Tu me prends pour un imbécile? 825 00:54:35,563 --> 00:54:37,649 J'ai utilisé un téléphone public, duh. 826 00:54:37,899 --> 00:54:40,693 Personne ne sait que nous y étions. 827 00:54:42,236 --> 00:54:42,904 Identifiant national: Woo Su-han 828 00:54:42,905 --> 00:54:44,590 Où as tu trouvé ça? 829 00:54:44,614 --> 00:54:46,366 C'était sur le sol par la porte de la chambre. 830 00:54:46,532 --> 00:54:50,119 Sont-ils Hansel et Gretel ou quelque chose? 831 00:54:50,787 --> 00:54:52,997 Les miettes de pain sont partout. 832 00:55:05,134 --> 00:55:06,134 C'est lui. 833 00:55:08,554 --> 00:55:12,141 Utiliser votre féminité plan aurait bombardé. 834 00:55:14,727 --> 00:55:16,187 Tais-toi et lève-toi. 835 00:55:16,312 --> 00:55:17,312 D'accord. 836 00:55:22,443 --> 00:55:25,363 Alors, où avons-nous été adoptés? 837 00:55:25,655 --> 00:55:27,740 - Je ne parle pas anglais. - Donc? 838 00:55:30,451 --> 00:55:31,828 D'où venez-vous, s'il vous plaît? 839 00:55:32,704 --> 00:55:33,704 Porto Rico. 840 00:55:34,580 --> 00:55:35,873 Porto Rico? 841 00:55:38,793 --> 00:55:40,086 Je m'appelle Jeon Hoon. 842 00:55:40,920 --> 00:55:43,381 Je m'appelle Carlos Pellisiano. 843 00:55:46,259 --> 00:55:47,259 Et toi? 844 00:55:48,052 --> 00:55:49,554 Olga Pellisiano. 845 00:55:51,139 --> 00:55:54,475 Je sais qu'il n'y a pas de cas de coréen adoption à Porto Rico jusqu'à présent. 846 00:55:54,851 --> 00:55:57,312 Avez-vous immigré après avoir été adopté aux États-Unis? 847 00:55:59,022 --> 00:56:00,022 Oui! 848 00:56:00,982 --> 00:56:02,608 Oh je vois. 849 00:56:03,234 --> 00:56:06,362 Ils ont immigré après adoption aux États-Unis. 850 00:56:07,530 --> 00:56:08,573 Bonne journée. 851 00:56:08,948 --> 00:56:10,575 Merci merci. 852 00:56:21,127 --> 00:56:22,378 - Au revoir. - Au revoir. 853 00:56:27,050 --> 00:56:28,343 Qu'y a-t-il avec eux? 854 00:56:29,093 --> 00:56:31,888 Buncha fous, tellement dégoûtant. 855 00:56:35,975 --> 00:56:37,310 Vous avez des mains rapides. 856 00:56:37,518 --> 00:56:38,603 Porto Rico? 857 00:56:38,686 --> 00:56:40,521 Je peux certainement penser sur mes pieds. 858 00:56:40,647 --> 00:56:42,398 Quel idiot... 859 00:56:42,565 --> 00:56:44,067 Porto Rico! 860 00:56:54,869 --> 00:56:55,869 Patron. 861 00:57:00,291 --> 00:57:01,793 Le clan Axe est là. 862 00:57:03,962 --> 00:57:05,922 - Je te reverrai. - Merci. 863 00:57:08,549 --> 00:57:09,549 Yuri. 864 00:57:11,386 --> 00:57:12,679 Da-rong, Xiao-rong. 865 00:57:22,438 --> 00:57:24,273 N'ai-je pas l'air si dope? 866 00:57:25,483 --> 00:57:27,026 Êtes-vous venu ici pour dîner? 867 00:57:51,467 --> 00:57:52,719 Qu'est-ce qui se passe? 868 00:57:55,346 --> 00:57:57,640 Il doit y avoir un malentendu. 869 00:57:58,474 --> 00:57:59,474 Malentendu? 870 00:58:00,310 --> 00:58:03,396 Vous mourez ici est un malentendu. 871 00:58:04,439 --> 00:58:05,648 Coupez-les. 872 00:58:22,540 --> 00:58:24,709 Facile, calmons-nous tous! 873 00:58:26,002 --> 00:58:27,170 C'est un malentendu. 874 00:58:27,795 --> 00:58:30,632 Il n'y a pas besoin de se battre. 875 00:58:31,215 --> 00:58:32,884 Pensez-y bien. 876 00:58:33,009 --> 00:58:35,511 Les crimes de rage sont monnaie courante maintenant. 877 00:58:35,887 --> 00:58:39,641 Ceux qui ne font pas partie de gangs achètera volontiers des armes à feu. 878 00:58:39,974 --> 00:58:42,101 Pourquoi avons-nous intentionnellement déclenché une guerre? 879 00:58:42,560 --> 00:58:44,280 Nous ne deviendrons qu'un cible de l'enquête. 880 00:58:56,824 --> 00:58:59,869 Alors, qui a tué notre don? 881 00:59:01,704 --> 00:59:04,123 Le savant romain Cicéron a dit une fois, 882 00:59:04,749 --> 00:59:06,501 "Pour qui est-ce un avantage?" 883 00:59:06,751 --> 00:59:11,756 Si les clans Rodeo et Axe vont à guerre, qui en profitera? 884 00:59:12,173 --> 00:59:13,633 Des bâtards de gangbang? 885 00:59:13,883 --> 00:59:15,051 Bien. 886 00:59:15,343 --> 00:59:16,636 Vous connaissez la réponse. 887 00:59:16,970 --> 00:59:19,138 Des fils de putes! 888 00:59:19,764 --> 00:59:21,975 Combien coûtent les armes? 889 00:59:22,433 --> 00:59:24,227 Dépend du nombre que vous commandez. 890 00:59:24,602 --> 00:59:26,688 - 100 unités. - Très bien. 891 00:59:27,021 --> 00:59:30,525 En guise de condoléances à ton don, J'accepterai seulement 80% du prix. 892 00:59:31,192 --> 00:59:31,985 Où est-ce? 893 00:59:32,068 --> 00:59:35,113 Les armes ne sont pas là, je vais transférez-les ce soir. 894 00:59:35,613 --> 00:59:37,907 Je te notifierai l'heure et adresse plus tard. 895 00:59:48,459 --> 00:59:50,378 Des salauds suceurs de sang ... 896 00:59:53,631 --> 00:59:55,633 Sale salauds ... 897 00:59:58,970 --> 01:00:00,805 Le transfert est ce soir. 898 01:00:05,018 --> 01:00:06,311 Écoutes-tu? 899 01:00:07,020 --> 01:00:08,062 C'est du boeuf! 900 01:00:09,188 --> 01:00:10,857 Allez... 901 01:00:18,865 --> 01:00:19,615 Qu'est-ce qui ne va pas? 902 01:00:19,699 --> 01:00:21,826 Le gars qui a cassé le sien le nez d'hier est ici. 903 01:00:22,285 --> 01:00:23,285 Lequel? 904 01:00:23,494 --> 01:00:25,580 Il porte la nappe. 905 01:00:26,581 --> 01:00:29,417 Oh, Porto Rico. 906 01:00:30,084 --> 01:00:32,128 Nous sommes exposés, nous devons sortir. 907 01:00:34,547 --> 01:00:36,966 Nous devons partir. 908 01:00:37,508 --> 01:00:38,885 Je n'avais pas encore mon dessert. 909 01:00:38,968 --> 01:00:40,928 Nous sommes exposés! 910 01:00:41,429 --> 01:00:42,555 Exposé? 911 01:00:45,308 --> 01:00:47,310 - Dépêche-toi! - Je t'entends! 912 01:00:58,404 --> 01:01:00,114 - Venez tranquillement. - D'accord! 913 01:01:02,241 --> 01:01:03,241 - Hey! - Cette salope ... 914 01:01:04,869 --> 01:01:07,205 Putain! 915 01:01:15,672 --> 01:01:16,672 Vous le prenez. 916 01:01:26,307 --> 01:01:27,392 Prends ça! 917 01:01:29,102 --> 01:01:32,522 Enfoiré! Pose ça! 918 01:01:33,231 --> 01:01:34,941 Il fait ho ... froid ... 919 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 Reste derrière moi. 920 01:02:46,054 --> 01:02:47,054 Je vais m'occuper d'eux. 921 01:02:56,731 --> 01:02:58,524 Au moins, marchez. 922 01:03:01,611 --> 01:03:03,237 - Dope Woo P.I. Agence? - Oui? 923 01:03:04,197 --> 01:03:05,698 Pourquoi es-tu ici? 924 01:03:05,948 --> 01:03:08,951 Si je te dis la vérité, veux-tu me laisser partir? 925 01:03:09,410 --> 01:03:10,495 Bien sûr. 926 01:03:13,956 --> 01:03:17,335 Vous connaissez le chef de la sécurité Kim Yeong Gu? 927 01:03:18,753 --> 01:03:19,295 Oui. 928 01:03:19,420 --> 01:03:22,256 Elle m'a engagé pour le retrouver. 929 01:03:23,841 --> 01:03:24,841 Pourquoi? 930 01:03:27,428 --> 01:03:29,514 C'est une chercheuse d'or. 931 01:03:29,597 --> 01:03:32,934 Elle allait lui arnaquer, mais s'est fait arnaquer à la place. 932 01:03:34,185 --> 01:03:37,146 Une double arnaque, pouvez-vous y croire? 933 01:03:37,230 --> 01:03:38,982 Son QI doit être assez bas. 934 01:03:39,816 --> 01:03:43,069 Vous êtes donc venu ici pour rencontrer M. Kim? 935 01:03:43,152 --> 01:03:44,195 Oui c'est vrai. 936 01:03:44,696 --> 01:03:47,240 Alors pourquoi étiez-vous au HQ du clan Axe hier? 937 01:03:47,323 --> 01:03:49,283 J'étais où hier? 938 01:03:52,954 --> 01:03:56,791 Tu étais sur les lieux quand le clan Axe don a été abattu. 939 01:03:58,584 --> 01:04:02,463 Cette boîte de nuit était le QG du clan Axe? 940 01:04:02,755 --> 01:04:04,507 Ce qui s'est passé était, 941 01:04:04,674 --> 01:04:08,469 nous y sommes allés après voir le journal des appels de Kim. 942 01:04:08,678 --> 01:04:09,971 Vous avez vu son journal d'appels? 943 01:04:10,179 --> 01:04:10,930 Oui. 944 01:04:11,014 --> 01:04:12,223 Alors tu as piraté son téléphone? 945 01:04:12,473 --> 01:04:15,101 Bien sûr, ce n'était même pas du travail. 946 01:04:17,353 --> 01:04:20,940 Ensuite, vous avez vu d'autres trucs dans le téléphone? 947 01:04:23,026 --> 01:04:24,652 Non pas du tout. 948 01:04:25,611 --> 01:04:26,654 Comment as-tu pu ne pas le voir? 949 01:04:26,738 --> 01:04:28,364 Elle a tout vu, elle sait tout! 950 01:04:30,241 --> 01:04:32,243 Que voulez-vous dire, nous l'avons vu ensemble. 951 01:04:32,327 --> 01:04:34,245 Non! Mes yeux sont mauvais J'ai besoin de lunettes pour voir! 952 01:04:34,329 --> 01:04:35,538 J'ai une vision déformée. 953 01:04:35,788 --> 01:04:37,915 Espèce de bâtard intrigant! Vous avez tellement payé! 954 01:04:37,999 --> 01:04:41,544 Comme un vrai chercheur d'or, elle a un mauvais caractère. 955 01:04:41,628 --> 01:04:44,672 Je fais ça pour gagner de l'argent mais c'est un stress continu. 956 01:04:44,839 --> 01:04:46,257 C'est vraiment dur! 957 01:04:47,216 --> 01:04:48,468 Alors, Carlos ... 958 01:04:48,593 --> 01:04:53,473 Je veux dire, M. Woo, vous ne le faites pas connaissez-vous M. Kim? 959 01:04:53,806 --> 01:04:55,141 C'est correct. 960 01:04:56,643 --> 01:05:00,188 Vous pouvez demander l'or digger pour plus de détails. 961 01:05:01,773 --> 01:05:02,940 Puis-je m'en aller maintenant? 962 01:05:03,733 --> 01:05:04,733 Génial. 963 01:05:05,568 --> 01:05:07,153 Merci. 964 01:05:14,786 --> 01:05:17,914 Pourriez-vous me faire une faveur? 965 01:05:18,373 --> 01:05:20,458 Si vous le faites, je vous laisserai tous les deux partir. 966 01:05:35,473 --> 01:05:36,933 Vous voyez ce poste de police? 967 01:05:38,977 --> 01:05:41,854 Allez tuer tous les policiers là-bas. 968 01:05:45,817 --> 01:05:48,111 Tuer des policiers? 969 01:05:48,695 --> 01:05:50,071 Ne vous sentez pas trop mal. 970 01:05:50,279 --> 01:05:52,031 Ils mourront dans l'exercice de leurs fonctions, 971 01:05:52,407 --> 01:05:54,701 et leurs familles recevoir une pension spéciale. 972 01:05:57,036 --> 01:05:58,955 Ce n'était pas une simple contrebande d'armes? 973 01:05:59,122 --> 01:06:00,623 Ça ne vous concerne pas. 974 01:06:00,957 --> 01:06:04,752 Si vous vous enfuyez, nous vous tuerons. 975 01:06:14,387 --> 01:06:16,431 Si tu veux vivre, fais ce que je te dis. 976 01:06:26,566 --> 01:06:29,360 N'aie pas peur, tu as assez de munitions. 977 01:06:37,535 --> 01:06:38,535 Bien. 978 01:06:47,837 --> 01:06:50,423 Coups de feu, suspect sur le run, numéro de plaque 43J-6449! 979 01:06:50,506 --> 01:06:52,800 Noir K5, je le répète, 43J-6449! 980 01:07:13,321 --> 01:07:14,321 Puis-je vous aider? 981 01:07:27,293 --> 01:07:28,294 Les mains en l'air! 982 01:07:31,172 --> 01:07:32,256 Lâcher l'arme! 983 01:07:50,483 --> 01:07:51,483 Christ... 984 01:07:52,443 --> 01:07:57,782 Alors tu enquêtais un trafic d'armes, 985 01:07:57,949 --> 01:07:59,784 et ils ont capturé votre Partenaire d'agent NIS? 986 01:08:00,076 --> 01:08:01,076 Oui. 987 01:08:02,412 --> 01:08:03,705 C'est énorme. 988 01:08:05,665 --> 01:08:08,835 Donnez-lui un appel, mettez-le sur le haut-parleur. 989 01:08:11,212 --> 01:08:13,798 Elle ne peut certainement pas répondre, elle est en captivité. 990 01:08:14,465 --> 01:08:17,552 C'est pourquoi lui donner un essayez, faites-moi plaisir. 991 01:08:18,261 --> 01:08:21,055 Tu n'as vraiment pas elle, elle est capturée. 992 01:08:23,016 --> 01:08:23,558 Regarde juste. 993 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Yoo Da-hee 994 01:08:27,729 --> 01:08:28,187 Hein? 995 01:08:28,354 --> 01:08:29,354 Bonjour? 996 01:08:32,400 --> 01:08:34,694 Où es-tu? Ça va? 997 01:08:34,861 --> 01:08:36,237 Bien sûr que je vais bien. 998 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 Quoi de neuf? 999 01:08:38,156 --> 01:08:40,408 Vous êtes capturé! 1000 01:08:40,491 --> 01:08:42,785 Que voulez-vous dire? Je rentre chez moi. 1001 01:08:42,952 --> 01:08:43,786 Quelle? 1002 01:08:43,911 --> 01:08:46,122 Et ne m'appelle plus. 1003 01:08:46,247 --> 01:08:48,458 Combien de Yangpyeong soupes avons-nous déjà? 1004 01:08:48,791 --> 01:08:50,084 6 fois, 6! 1005 01:08:50,460 --> 01:08:53,713 J'aime les nouilles Guksu, mais nous ne l'avons jamais eu une seule fois! 1006 01:08:53,838 --> 01:08:55,298 Que dis-tu... 1007 01:08:55,381 --> 01:08:58,092 Oubliez ça, ne m'appelez plus. 1008 01:08:58,176 --> 01:08:59,677 Yoo Da-hee, hey! 1009 01:08:59,844 --> 01:09:03,306 Elle répond très bien, vous pouvez maintenant vous détendre. 1010 01:09:04,307 --> 01:09:06,017 Agent NIS, hein? 1011 01:09:06,434 --> 01:09:09,729 Pourquoi un agent NIS a-t-il fonctionné? avec une bite privée?! 1012 01:09:10,897 --> 01:09:13,107 Chef, nous avons reçu la visite de NIS. 1013 01:09:17,862 --> 01:09:18,862 NIS? 1014 01:09:25,286 --> 01:09:27,121 Veuillez nous excuser. 1015 01:09:34,796 --> 01:09:36,756 Ça fait un moment, Sgt. Courtiser. 1016 01:09:38,132 --> 01:09:41,761 Vous avez dirigé mon opération de sauvetage en Thaïlande. 1017 01:09:43,554 --> 01:09:44,597 Droite... 1018 01:09:44,847 --> 01:09:50,520 Je regrette beaucoup le accident qui a eu lieu. 1019 01:09:50,603 --> 01:09:54,273 Un ordre, vous voulez dire, pas un accident. 1020 01:09:57,694 --> 01:10:02,240 Êtes-vous là pour ça? 1021 01:10:02,365 --> 01:10:03,908 Non pas du tout. 1022 01:10:04,075 --> 01:10:06,035 J'ai besoin de confirmer certaines choses. 1023 01:10:07,912 --> 01:10:09,706 Votre prénom est-il Woo Su-han? 1024 01:10:10,289 --> 01:10:10,873 Oui. 1025 01:10:10,957 --> 01:10:13,960 Avez-vous été déchargé de façon déshonorante de Special Force 707? 1026 01:10:14,294 --> 01:10:15,294 Oui. 1027 01:10:16,337 --> 01:10:17,922 Connaissez-vous cette femme? 1028 01:10:18,506 --> 01:10:20,049 Oui, Yoo Da-hee. 1029 01:10:20,758 --> 01:10:22,343 Comment s'est-elle identifiée? 1030 01:10:22,427 --> 01:10:23,803 Elle ne s'est pas identifiée. 1031 01:10:24,137 --> 01:10:26,097 Où pensez-vous qu'elle appartenait? 1032 01:10:27,098 --> 01:10:28,349 Elle ne fait pas partie des vôtres? 1033 01:10:28,975 --> 01:10:30,059 Ce n'est pas notre agent. 1034 01:10:30,310 --> 01:10:32,020 Commandement de la sécurité de la défense? 1035 01:10:32,186 --> 01:10:33,896 C'est un agent chinois du MSS. 1036 01:10:35,315 --> 01:10:37,442 Intelligence chinoise? 1037 01:10:38,818 --> 01:10:42,113 Pourquoi un agent chinois est-il venu arrêter le trafic d'armes ici? 1038 01:10:42,989 --> 01:10:44,073 Donc? 1039 01:10:44,949 --> 01:10:47,869 Plus de 93% de chances qu'il ne ment pas. 1040 01:10:50,079 --> 01:10:51,080 Je vois. 1041 01:10:52,290 --> 01:10:53,374 Très bien. 1042 01:10:53,458 --> 01:10:56,127 Bien que vous ayez aidé un agent de renseignement étranger, 1043 01:10:56,210 --> 01:10:59,172 tu n'as causé aucun dommage à notre intérêt national. 1044 01:10:59,380 --> 01:11:02,050 Cependant, vous serez légalement responsable 1045 01:11:02,133 --> 01:11:04,010 pour vos actions jusqu'à présent. 1046 01:11:04,302 --> 01:11:06,846 Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider. 1047 01:11:10,558 --> 01:11:13,978 Vous saviez que les armes étaient introduits clandestinement dans notre pays. 1048 01:11:15,480 --> 01:11:16,898 Pourquoi ne l'avez-vous pas arrêté? 1049 01:11:17,398 --> 01:11:19,233 Et Yoo Da-hee? 1050 01:11:28,159 --> 01:11:30,495 Elle a été envoyée ici en sacrifice. 1051 01:11:30,662 --> 01:11:34,123 Elle ne sait peut-être pas mais sa mission est de mourir. 1052 01:11:34,415 --> 01:11:36,834 Et tu la laisseras mourir? 1053 01:11:37,460 --> 01:11:39,671 Pourquoi devrions-nous prendre soins d'un agent étranger? 1054 01:11:40,505 --> 01:11:42,465 Ce sera comme le Thai op. 1055 01:11:44,092 --> 01:11:45,718 La situation est un peu différente. 1056 01:11:45,885 --> 01:11:47,095 Elle ne fait pas partie des nôtres. 1057 01:11:47,387 --> 01:11:48,547 Cela ferait-il une différence ... 1058 01:11:50,515 --> 01:11:51,515 si elle l'était? 1059 01:11:57,939 --> 01:12:01,192 Nous n'agissons que pour le compte d’intérêt national. 1060 01:12:01,567 --> 01:12:02,568 Prends soin. 1061 01:12:08,241 --> 01:12:09,909 Veuillez suivre le protocole. 1062 01:12:13,538 --> 01:12:15,206 Que diable... 1063 01:12:22,714 --> 01:12:23,840 De quoi parlais-tu? 1064 01:12:23,923 --> 01:12:25,800 C'est classifié. 1065 01:12:26,301 --> 01:12:27,301 Classifié? 1066 01:12:30,096 --> 01:12:31,347 Je dois le chuchoter. 1067 01:12:31,472 --> 01:12:33,516 Pourquoi? Il n'y a que nous ici. 1068 01:12:33,599 --> 01:12:34,976 Nous sommes enregistrés. 1069 01:12:35,059 --> 01:12:37,854 Tu n'es personne, nous n'enregistrez pas tout le monde. 1070 01:12:37,937 --> 01:12:39,022 Alors je ne te le dirai pas. 1071 01:12:47,697 --> 01:12:48,781 Salle d'interrogatoire 1072 01:12:50,283 --> 01:12:51,617 On ne peut pas faire ça de nos jours ... 1073 01:12:51,701 --> 01:12:52,493 Que diriez-vous du dîner d'équipe ce soir? 1074 01:12:52,577 --> 01:12:54,537 - J'ai des plans de dîner. - Moi aussi. 1075 01:12:54,620 --> 01:12:56,456 - D'accord, j'achète. - Pot chaud pour moi. 1076 01:12:56,748 --> 01:12:57,748 J'en suis. 1077 01:12:58,082 --> 01:12:59,082 M. Woo! 1078 01:12:59,167 --> 01:13:01,711 Ce que vous faites est une infraction grave. 1079 01:13:08,676 --> 01:13:11,095 Qu'est-ce que tu veux? 1080 01:13:11,721 --> 01:13:12,721 Clef de voiture. 1081 01:13:12,972 --> 01:13:15,600 Vous pensez que nous allons coopérer avec vous? 1082 01:13:15,725 --> 01:13:17,644 Je suis un policier coréen! 1083 01:13:20,271 --> 01:13:21,271 Veuillez lui donner une clé. 1084 01:13:21,522 --> 01:13:23,107 Je n'ai pas de voiture. 1085 01:13:23,358 --> 01:13:24,901 Le chef a acheté une nouvelle voiture. 1086 01:13:29,989 --> 01:13:30,823 Aïe ... 1087 01:13:30,907 --> 01:13:33,743 Oh ouais, ma voiture ... 1088 01:13:33,826 --> 01:13:35,679 Tu l'as laissé ici la nuit dernière, c'est dans le parking. 1089 01:13:35,703 --> 01:13:36,703 Vous branlez ... 1090 01:13:57,684 --> 01:14:00,353 Hey! Si tu pars maintenant, tu es tellement foutu! 1091 01:14:08,194 --> 01:14:10,238 Copain! Arrêtez cette voiture! 1092 01:14:15,368 --> 01:14:17,161 Il sait que la voiture est à moi. 1093 01:14:17,286 --> 01:14:19,580 Il l'arrêtera si le chauffeur n'est pas moi. 1094 01:14:20,999 --> 01:14:22,667 Saluer! Prenez garde, monsieur! 1095 01:14:28,172 --> 01:14:30,425 Conduisez prudemment, mofo! 1096 01:14:37,390 --> 01:14:39,559 Combien de Yangpyeong soupes avons-nous déjà? 1097 01:14:39,642 --> 01:14:41,019 6 fois, 6! 1098 01:14:41,269 --> 01:14:44,188 J'aime les nouilles Guksu, mais nous ne l'avons jamais eu une seule fois! 1099 01:14:48,526 --> 01:14:49,277 Ouais, mec. 1100 01:14:49,485 --> 01:14:53,156 Recherchez les bâtiments de cette entreprise par Yangpyeong Route 6. 1101 01:14:53,281 --> 01:14:54,782 Ils ont 2 entrepôts à Yangpyeong. 1102 01:14:55,074 --> 01:14:57,160 1 dans le comté de Guksu et 1 à Geumgok. 1103 01:14:57,618 --> 01:15:00,038 C'est Guksu, envoyez-moi l'adresse. 1104 01:15:03,333 --> 01:15:04,959 Sortez, je le répète, retirez-vous. 1105 01:15:05,043 --> 01:15:06,377 Un opérateur a été capturé. 1106 01:15:06,461 --> 01:15:08,046 Autorisation de le sauver, terminé. 1107 01:15:08,338 --> 01:15:09,464 Tirez sur lui, je le répète, 1108 01:15:09,547 --> 01:15:11,507 abattez-le et sortez. 1109 01:15:14,093 --> 01:15:16,512 Elle a été envoyée ici en sacrifice. 1110 01:15:16,596 --> 01:15:18,097 Sa mission est de mourir. 1111 01:15:33,780 --> 01:15:37,116 Des coups de feu ont été tirés devant d'un poste de police de Jungil 1112 01:15:37,283 --> 01:15:38,993 à 15 h aujourd'hui. 1113 01:15:39,243 --> 01:15:41,203 3 suspects non identifiés ont été abattus et pris 1114 01:15:41,204 --> 01:15:44,040 - Des idiots stupides ... - à l'hôpital ... 1115 01:15:44,582 --> 01:15:47,585 Mais au moins il a créé une aura de terreur. 1116 01:15:47,919 --> 01:15:49,796 Votre objectif ultime était pour commencer une guerre de gangs, 1117 01:15:50,254 --> 01:15:51,839 et leur vendre des armes? 1118 01:15:52,799 --> 01:15:54,842 Je ne pense pas que tu sois flic, 1119 01:15:55,176 --> 01:15:57,345 NIS? DSC? 1120 01:15:58,012 --> 01:16:00,807 Savez-vous ce que la Corée le plus gros problème est? 1121 01:16:01,391 --> 01:16:04,143 Élever ses citoyens dans une crèche. 1122 01:16:04,352 --> 01:16:07,981 C'est le pays le plus sûr, mais le gouvernement n'a aucune autorité. 1123 01:16:08,231 --> 01:16:10,984 Le riche gémit et a des crises de sifflement, 1124 01:16:11,109 --> 01:16:12,860 et le gouvernement les bébés. 1125 01:16:13,569 --> 01:16:16,364 Y a-t-il un avenir pour un tel pays? 1126 01:16:19,826 --> 01:16:21,953 Il existe une solution simple pour cela. 1127 01:16:22,578 --> 01:16:24,539 Retrait de la pépinière. 1128 01:16:25,081 --> 01:16:29,335 "Le monde est dangereux, agissez et vous serez blessé. " 1129 01:16:29,669 --> 01:16:32,880 Pour ce faire, arme à feu l'utilisation doit être autorisée. 1130 01:16:32,964 --> 01:16:36,009 Trash ceux qui expriment droits sans aucune compétence, 1131 01:16:36,968 --> 01:16:40,471 ils tireront chacun autre et se faire tuer. 1132 01:16:40,596 --> 01:16:42,473 Tuez et soyez tué, tuez et soyez tué! 1133 01:16:43,433 --> 01:16:45,143 C'est une révolution. 1134 01:16:45,560 --> 01:16:49,105 Une chirurgie cardiaque pour la Corée du Sud. 1135 01:17:04,787 --> 01:17:05,787 Ils sont arrivés. 1136 01:17:08,207 --> 01:17:10,168 Et la fille? 1137 01:17:10,627 --> 01:17:13,504 Cela peut causer des problèmes 1138 01:17:13,588 --> 01:17:15,673 si nous la tuons. 1139 01:17:15,882 --> 01:17:17,592 Donnons-la aux gangsters. 1140 01:17:18,885 --> 01:17:22,472 Ce n'est peut-être pas confortable, mais essayez de vous détendre. 1141 01:17:35,443 --> 01:17:37,570 Toutes les armes contiennent 8 balles. 1142 01:17:37,695 --> 01:17:41,324 Les modèles TT-33 n'ont pas sécurité, alors soyez prudent. 1143 01:17:41,407 --> 01:17:43,910 Quel savoir-tout. 1144 01:17:44,661 --> 01:17:46,579 Quand j'ai fréquenté l'université à Washington, 1145 01:17:46,746 --> 01:17:49,707 J'ai travaillé en tant que stagiaire dans une association d'armes ... 1146 01:17:49,791 --> 01:17:51,250 J'ai compris! 1147 01:17:54,045 --> 01:17:55,045 J'ai compris... 1148 01:17:57,966 --> 01:18:02,303 Et j'ai quelque chose pour tester les armes. 1149 01:18:02,470 --> 01:18:05,890 C'est une mignonne, alors tuez-la ou emmenez-la. 1150 01:18:06,265 --> 01:18:09,644 Intéressant, bon. 1151 01:18:12,063 --> 01:18:14,273 Toutes les mises à jour de Centre de contrôle intégré? 1152 01:18:14,357 --> 01:18:17,568 Non, il y en a trop trafic, donc cela prendra un certain temps. 1153 01:18:17,652 --> 01:18:18,945 Homme... 1154 01:18:20,488 --> 01:18:22,240 - Les mains en l'air! - Oui Monsieur. 1155 01:18:22,490 --> 01:18:25,827 J'ai effectué 1 paiement sur 60 ... 1156 01:18:26,494 --> 01:18:27,494 Des fils de putes ... 1157 01:18:28,413 --> 01:18:31,124 Je n'ai pas pelé tout le plastique ... 1158 01:18:33,668 --> 01:18:35,920 Cela semble important ... 1159 01:18:39,924 --> 01:18:42,135 Cela vient de DSC. 1160 01:18:42,302 --> 01:18:43,302 J'ai envoyé cette demande. 1161 01:18:43,428 --> 01:18:44,554 Allez jeter un œil. 1162 01:18:47,181 --> 01:18:48,391 Qu'avez-vous demandé? 1163 01:18:50,727 --> 01:18:52,103 Ce salaud, Woo Su-han. 1164 01:18:52,270 --> 01:18:54,105 J'ai demandé ses dossiers de service. 1165 01:18:54,230 --> 01:18:54,939 Et? 1166 01:18:55,023 --> 01:18:56,816 Il est ex-Forces spéciales 707. 1167 01:18:59,235 --> 01:19:00,235 Cet idiot? 1168 01:19:02,447 --> 01:19:04,032 Il a été renvoyé de manière déshonorante. 1169 01:19:04,907 --> 01:19:05,992 Quelle était la raison? 1170 01:19:06,200 --> 01:19:07,410 Désobéir à un ordre, monsieur. 1171 01:19:07,493 --> 01:19:10,163 Bâtard, il avait l'air désobéissant. 1172 01:19:10,788 --> 01:19:13,750 Mais le 707 n'est-il pas très difficile d'accès? 1173 01:19:13,833 --> 01:19:15,960 Oui, c'est vraiment difficile. 1174 01:19:16,586 --> 01:19:18,546 Il n'a pas travaillé le désordre ou l'échange de base? 1175 01:19:18,921 --> 01:19:19,921 Non monsieur. 1176 01:19:21,257 --> 01:19:23,009 C'était un instructeur de combat rapproché. 1177 01:19:24,093 --> 01:19:25,386 C'est stupide? 1178 01:19:35,688 --> 01:19:36,939 Xiao-rong, où vas-tu? 1179 01:19:37,273 --> 01:19:38,691 Je pensais avoir entendu quelque chose. 1180 01:19:48,951 --> 01:19:49,952 Chef! 1181 01:19:50,703 --> 01:19:52,330 C'est bon, personne n'est ici. 1182 01:20:00,672 --> 01:20:02,423 Des baskets là-bas. 1183 01:20:05,176 --> 01:20:06,844 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps? 1184 01:20:07,095 --> 01:20:08,596 Je suis arrivé le plus tôt possible. 1185 01:20:08,846 --> 01:20:09,973 Des flics? 1186 01:20:10,223 --> 01:20:12,767 Ne t'inquiète pas, je les ai perdus J'ai fait du bien, non? 1187 01:20:13,101 --> 01:20:14,644 Pourquoi ne les avez-vous pas amenés?! 1188 01:20:14,727 --> 01:20:17,146 Comment pourrais-je? Ils sont après mon cul! 1189 01:20:23,778 --> 01:20:26,155 Vous n'êtes pas un agent du NIS, non? 1190 01:20:26,447 --> 01:20:28,116 Moi? Pourquoi suis-je NIS? 1191 01:20:28,491 --> 01:20:29,826 Je le savais. 1192 01:20:31,285 --> 01:20:33,121 Je pensais que vous étiez un agent du NIS. 1193 01:20:33,454 --> 01:20:36,374 Alors pourquoi êtes vous ici? Par vous-même? 1194 01:20:41,004 --> 01:20:42,004 Yoo Da-hee. 1195 01:20:44,340 --> 01:20:46,259 Je dois encore 10 000 $. 1196 01:20:47,969 --> 01:20:49,178 Seulement après le travail! 1197 01:20:49,262 --> 01:20:50,305 C'est pourquoi je suis venu. 1198 01:20:51,973 --> 01:20:53,493 Je vais m'occuper de ça, alors appelle-le. 1199 01:20:53,808 --> 01:20:55,601 Vous harcelez même après que je vous ai sauvé? 1200 01:20:59,856 --> 01:21:01,858 Il n'y a pas de signal ici. 1201 01:21:02,692 --> 01:21:04,360 Envoyez un SMS, cela fonctionnera mieux. 1202 01:21:10,033 --> 01:21:11,492 Le faites-vous exprès? 1203 01:21:12,243 --> 01:21:12,869 Quelle? 1204 01:21:13,077 --> 01:21:15,538 Je ne sais pas ce qui s'est passé dans le passé, 1205 01:21:16,998 --> 01:21:20,460 mais tu agis superficiellement pour éviter de se blesser. 1206 01:21:25,256 --> 01:21:28,176 Tu as vu à travers moi, je le pense aussi. 1207 01:21:29,927 --> 01:21:32,055 Je n'aurais rien dû dire. 1208 01:21:49,822 --> 01:21:51,449 Da-hee, tu as quelque chose? 1209 01:21:51,532 --> 01:21:52,532 Quelle? Comme quoi? 1210 01:21:56,954 --> 01:21:57,954 Que dois-je ... 1211 01:22:04,504 --> 01:22:05,713 Chef, que faites-vous?! 1212 01:22:06,005 --> 01:22:07,256 Mes yeux! 1213 01:22:11,219 --> 01:22:12,219 Allons-y! 1214 01:22:26,401 --> 01:22:28,486 Ça pique vraiment ... 1215 01:22:32,740 --> 01:22:35,743 Est-ce la bonne manière? 1216 01:22:36,077 --> 01:22:37,757 Comment devrais-je savoir? C'est ma première fois ici. 1217 01:22:44,627 --> 01:22:46,004 - Da-hee. - Oui? 1218 01:22:46,963 --> 01:22:47,964 Reste en arrière. 1219 01:23:45,688 --> 01:23:46,688 Allons-y. 1220 01:24:05,041 --> 01:24:06,041 Xiao-rong! 1221 01:24:08,002 --> 01:24:09,002 Qu'est-ce qui se passe? 1222 01:24:09,212 --> 01:24:11,923 Je pense que nous avons des invités non invités. 1223 01:24:13,383 --> 01:24:16,719 Pour tester ces armes, ça vous dérange si nous partons à la chasse? 1224 01:24:16,803 --> 01:24:18,888 Certainement, profitez-en. 1225 01:24:30,400 --> 01:24:32,652 Da-rong, il est mort. 1226 01:24:38,658 --> 01:24:39,658 Da-rong ... 1227 01:24:41,536 --> 01:24:43,371 Je vais le tuer moi-même! 1228 01:24:54,841 --> 01:24:55,967 Ils recherchent quelqu'un. 1229 01:24:56,134 --> 01:24:57,802 Ils nous recherchent. 1230 01:25:05,601 --> 01:25:06,601 Qu'est-ce que le! 1231 01:25:41,387 --> 01:25:42,387 Hey! 1232 01:25:44,599 --> 01:25:45,599 Que s'est-il passé? 1233 01:25:45,975 --> 01:25:47,185 Ce n'était même pas du travail. 1234 01:25:51,397 --> 01:25:53,316 Da-hee, j'ai reçu un texto des flics. 1235 01:25:53,524 --> 01:25:55,234 Des flics? Ils sont en route? 1236 01:25:55,860 --> 01:25:56,860 Ils ont trouvé la salope. 1237 01:25:57,654 --> 01:25:58,654 Quelle salope? 1238 01:25:59,030 --> 01:26:01,616 Cette femme, le chien disparu. 1239 01:26:02,075 --> 01:26:04,077 Ce retriever? Dorothy? 1240 01:26:04,160 --> 01:26:06,079 Je suis si contente qu'ils l'aient trouvée. 1241 01:26:06,496 --> 01:26:08,915 Peu importe, nous sommes en danger! 1242 01:26:09,499 --> 01:26:10,708 Ne t'inquiète pas. 1243 01:28:13,331 --> 01:28:14,582 Lancez votre arme. 1244 01:28:16,542 --> 01:28:19,170 Si vous le faites, nous sommes tous les deux morts. 1245 01:28:21,923 --> 01:28:25,343 Alors commençons par une balle en elle. 1246 01:28:31,891 --> 01:28:34,268 Un dans la chambre, connard! 1247 01:28:34,519 --> 01:28:35,853 Lancez votre arme! 1248 01:31:45,793 --> 01:31:46,793 Je suis Yuri. 1249 01:31:47,337 --> 01:31:48,337 Yeri? 1250 01:31:54,802 --> 01:31:57,138 Moi, Seulgi. 1251 01:31:57,805 --> 01:32:00,391 Que veux-tu dire? 1252 01:32:01,809 --> 01:32:03,394 Il doit aussi être un fan de Red Velvet. 1253 01:32:03,478 --> 01:32:04,478 Quoi?! 1254 01:32:06,397 --> 01:32:08,024 Disons-le en duel. 1255 01:32:08,107 --> 01:32:09,107 Seulgi. 1256 01:32:11,069 --> 01:32:12,487 Et Seulgi? 1257 01:32:16,032 --> 01:32:17,408 Je te prêterai le mien. 1258 01:32:20,995 --> 01:32:23,456 Putain de merde, il m'a presque eu. 1259 01:32:24,749 --> 01:32:27,835 Non, je pense qu'il t'a jeté un pour avoir un duel avec vous. 1260 01:32:37,887 --> 01:32:40,682 Quel bizarre, pourquoi quelqu'un a-t-il fait un duel? 1261 01:32:57,657 --> 01:32:59,409 Hey! Pensez-y bien. 1262 01:32:59,617 --> 01:33:01,953 Avec quelqu'un de ton calibre, nous pouvons commencer une révolution. 1263 01:33:02,370 --> 01:33:04,330 Et je te paierai n'importe quoi. 1264 01:33:04,414 --> 01:33:06,749 Révolution? Quelle révolution? 1265 01:33:07,500 --> 01:33:09,085 Il veut inonder la Corée d'armes à feu. 1266 01:33:10,878 --> 01:33:11,546 Pour quelle raison? 1267 01:33:11,838 --> 01:33:14,215 Nous pouvons nettoyer les ordures qui polluent ce pays. 1268 01:33:14,674 --> 01:33:15,925 C'est ce que je suis en train de faire. 1269 01:33:16,634 --> 01:33:19,220 Non, pas nous! 1270 01:33:19,304 --> 01:33:21,723 Nous sommes des révolutionnaires, la vraie poubelle! 1271 01:33:21,973 --> 01:33:24,350 Criminels non qualifiés et dormants! 1272 01:33:24,684 --> 01:33:27,103 Nous pouvons nettoyer ces déchets! 1273 01:33:29,147 --> 01:33:30,189 Élaborer. 1274 01:33:30,356 --> 01:33:33,568 Ceux qui polluent la Corée pour leur droit de vote! 1275 01:33:33,693 --> 01:33:35,695 Nous devons éradiquer ces déchets! 1276 01:33:35,778 --> 01:33:36,778 Hey! 1277 01:33:40,241 --> 01:33:42,577 Vous aimez vraiment parler. 1278 01:33:42,827 --> 01:33:44,370 Non c'est pas ça... 1279 01:33:44,704 --> 01:33:46,331 Je ne sais pas pourquoi je suis ici ... 1280 01:33:46,414 --> 01:33:48,249 Jette-le dans les toilettes. 1281 01:33:51,794 --> 01:33:53,087 Je suis vraiment désolé. 1282 01:33:53,171 --> 01:33:56,257 Ne pourrais-je pas juste me faire battre ici? 1283 01:33:56,341 --> 01:33:58,968 Je serai ravi de me battre! 1284 01:33:59,052 --> 01:34:00,470 Je t'en prie, non! 1285 01:34:02,096 --> 01:34:04,015 Bien que ce ne soit pas intentionnel, 1286 01:34:04,223 --> 01:34:07,560 mes patrons sont heureux de conclure cette affaire 1287 01:34:07,644 --> 01:34:09,354 en tant qu'opération conjointe avec la Chine. 1288 01:34:09,604 --> 01:34:10,938 Alors sors-moi d'ici. 1289 01:34:11,648 --> 01:34:14,025 Tu remues beaucoup trop difficulté pour nous de faire cela. 1290 01:34:15,109 --> 01:34:16,694 Il y a cependant un moyen. 1291 01:34:16,778 --> 01:34:17,778 Quelle? 1292 01:34:19,072 --> 01:34:20,907 Devenez notre agent secret. 1293 01:34:21,240 --> 01:34:23,409 Vous voulez que je devienne un agent NIS? 1294 01:34:24,911 --> 01:34:27,580 Nous avons reçu une autre demande pour une opération conjointe avec la Chine. 1295 01:34:27,664 --> 01:34:30,792 Nous pensons que vous êtes parfait pour cela. 1296 01:34:31,167 --> 01:34:32,835 Es tu fou? Refais-le? 1297 01:34:33,002 --> 01:34:34,921 Pas question, je ne le fais pas. 1298 01:34:37,090 --> 01:34:39,008 Vous serez coincé ici pendant un moment ... 1299 01:34:39,842 --> 01:34:43,262 Attends, j'ai arrêté les armes inonder notre pays ... 1300 01:34:43,513 --> 01:34:47,016 - Ce devrait être une atténuation ... - voies de fait, lésions corporelles, meurtre, 1301 01:34:47,183 --> 01:34:50,812 se faire passer pour un officier, cambriolage, obstruction à la justice, atteinte à ... 1302 01:34:51,270 --> 01:34:52,563 Tellement sacrément ... 1303 01:34:52,814 --> 01:34:56,025 Même avec une circonstance atténuante, vous aurez 10 ans minimum. 1304 01:34:57,694 --> 01:34:59,862 Je préfère rester ici pendant 10 ans. 1305 01:34:59,946 --> 01:35:01,614 J'ai failli mourir tant de fois! 1306 01:35:02,448 --> 01:35:03,448 Je ne fais pas ça. 1307 01:35:03,616 --> 01:35:05,201 Plus jamais. 1308 01:35:10,540 --> 01:35:12,375 100 000 $ d'acompte. 1309 01:35:13,001 --> 01:35:15,586 Encore 100 000 $ achèvement de l'op. 1310 01:35:17,171 --> 01:35:18,339 Accord! 1311 01:35:19,424 --> 01:35:23,970 Service de cancérologie pédiatrique 1312 01:35:24,846 --> 01:35:25,846 Madame? 1313 01:35:28,516 --> 01:35:29,225 Oui? 1314 01:35:29,309 --> 01:35:31,102 Désolé de vous déranger. 1315 01:35:31,352 --> 01:35:32,770 J'ai besoin de ta signature. 1316 01:35:33,229 --> 01:35:34,439 Pour quelle raison? 1317 01:35:34,814 --> 01:35:38,276 Avant de fixer la date de la chirurgie, le tuteur doit signer. 1318 01:35:38,735 --> 01:35:40,945 Date de la chirurgie? 1319 01:35:41,654 --> 01:35:43,614 Vous avez décidé de l'avoir. 1320 01:35:43,698 --> 01:35:46,034 La chirurgie a déjà été payée. 1321 01:35:50,788 --> 01:35:53,833 Je suis tellement reconnaissant que tu résolu l'incident. 1322 01:35:54,292 --> 01:35:56,419 Non, nous sommes ceux qui vous doivent. 1323 01:36:00,298 --> 01:36:01,298 Hein? 1324 01:36:04,344 --> 01:36:05,511 Cela fait longtemps. 1325 01:36:06,012 --> 01:36:07,055 Comme vous le savez peut-être déjà, 1326 01:36:07,138 --> 01:36:09,599 il est votre partenaire agent pour cette opération conjointe. 1327 01:36:09,682 --> 01:36:11,559 Ravi de vous rencontrer, je suis l'agent Chao. 1328 01:36:11,893 --> 01:36:12,893 Woo Su-han. 1329 01:36:14,312 --> 01:36:15,312 "Agent"? 1330 01:36:16,064 --> 01:36:17,607 Cela a fonctionné de cette façon. 1331 01:36:17,732 --> 01:36:21,903 Qu'est-il arrivé à l'agent Ama? Je ne peux pas l'atteindre. 1332 01:36:21,986 --> 01:36:24,113 Nous le recherchons activement. 1333 01:36:26,199 --> 01:36:29,577 Cela pourrait-il être lié au cas de Dorothy manquant? 1334 01:36:30,995 --> 01:36:32,747 Nous devons l'aborder sous cet angle. 1335 01:36:32,830 --> 01:36:33,830 Dorothy? 1336 01:36:34,123 --> 01:36:37,585 Qui est exactement Dorothy? 1337 01:36:39,379 --> 01:36:44,133 Un nom de code pour un ancien informateur du KGB. 1338 01:36:45,927 --> 01:36:49,514 Elle devait remettre un Nord Corée intel à l'agent Ama, 1339 01:36:49,597 --> 01:36:51,891 mais les deux sont inaccessibles. 1340 01:36:52,225 --> 01:36:55,979 Comment était-elle censée le remettre? 1341 01:36:56,270 --> 01:36:58,398 Dorothy aime l'or, 1342 01:36:58,523 --> 01:37:02,694 donc elle imprègne normalement le micro Carte SD à l'intérieur d'un lingot d'or. 1343 01:37:05,905 --> 01:37:07,824 Où est le cochon d'or? 1344 01:37:09,158 --> 01:37:10,660 - Je l'ai vendu. - Quoi? 1345 01:37:10,743 --> 01:37:11,452 Pardon? 1346 01:37:11,619 --> 01:37:12,954 - Ce n'est rien. - Rien monsieur. 1347 01:37:13,121 --> 01:37:16,249 Vous devez vous déguiser en un couple et s'infiltrer 1348 01:37:16,332 --> 01:37:19,294 l'endroit où nous pense qu'ils sont en captivité. 1349 01:37:19,419 --> 01:37:20,419 - Un couple? - Un couple? 1350 01:37:20,878 --> 01:37:22,046 Vous êtes tous les deux synchronisés. 1351 01:37:22,171 --> 01:37:22,755 - Bien sûr que non! - Bien sûr que non! 1352 01:37:22,839 --> 01:37:24,024 N'as-tu pas coordonné vos vêtements aujourd'hui? 1353 01:37:24,048 --> 01:37:24,924 - Certainement pas! - Certainement pas! 1354 01:37:25,008 --> 01:37:26,384 Totalement synchronisé. 1355 01:37:32,015 --> 01:37:33,725 Faut-il s'habiller comme ça? 1356 01:37:33,808 --> 01:37:37,895 C'est Vladivostok! La Russie est si froide! 1357 01:37:38,104 --> 01:37:41,482 Regardez autour de vous, personne n'est habillé comme nous. 1358 01:37:42,442 --> 01:37:45,486 Ils ne savent tout simplement pas! 1359 01:37:45,570 --> 01:37:47,780 Ils pourraient descendre sur la route. 1360 01:37:50,033 --> 01:37:51,033 Oh oui. 1361 01:37:51,367 --> 01:37:54,829 De quel texte tu as tiré flics pour trouver le chien? 1362 01:37:56,956 --> 01:37:57,999 Ce n'était pas Dorothy. 1363 01:37:58,207 --> 01:38:00,501 Comment pourriez-vous vendre le cochon d'or? 1364 01:38:00,585 --> 01:38:02,462 Si vous ne l'aviez pas vendu, nous aurions fini maintenant. 1365 01:38:02,545 --> 01:38:04,839 Le saviez-vous? Qu'il avait une carte SD? 1366 01:38:04,922 --> 01:38:05,715 Étais-je le seul? 1367 01:38:05,798 --> 01:38:08,009 Alors pourquoi ne pas le récupérer?! 1368 01:38:10,386 --> 01:38:11,386 Ils l'ont fait fondre ... 1369 01:38:13,222 --> 01:38:14,766 Vous ne pouvez rien faire de bien ... 1370 01:38:15,892 --> 01:38:17,560 Quand l'informateur arrive-t-il? 1371 01:38:17,644 --> 01:38:19,812 Le point de rencontre est la proue de la croisière. 1372 01:38:24,317 --> 01:38:26,110 Bonjour? Où es-tu? 1373 01:38:27,445 --> 01:38:28,445 Derrière moi? 1374 01:38:31,115 --> 01:38:32,116 Il y a un océan. 1375 01:38:33,409 --> 01:38:34,410 Quelle? 1376 01:38:39,040 --> 01:38:40,375 Pourquoi es-tu habillé comme ça? 1377 01:38:41,918 --> 01:38:43,586 On prend ce bateau? 1378 01:38:43,878 --> 01:38:45,254 Nous devons entrer furtivement. 1379 01:38:45,922 --> 01:38:47,548 Je le savais. 1380 01:38:53,262 --> 01:38:55,056 Pouvons-nous vraiment y arriver sur ce bateau? 1381 01:38:55,390 --> 01:38:56,516 Nous le saurons bientôt. 1382 01:38:56,683 --> 01:38:59,018 Quelle? Que diable?! 1383 01:38:59,019 --> 01:39:03,439 KIM YOUNG-GWANG 1384 01:39:04,232 --> 01:39:08,820 LEE SUN-BIN 1385 01:39:09,445 --> 01:39:15,159 ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR KIM HYUNG-JOO 1386 01:39:18,329 --> 01:39:22,500 Alors tu ne te souviens de rien? 1387 01:39:26,170 --> 01:39:27,005 Non. 1388 01:39:27,088 --> 01:39:31,259 Toutes les images qui apparaissent en haut? Rien de tel? 1389 01:39:37,265 --> 01:39:41,936 Je vois un homme, nu et attaché à une chaise. 1390 01:39:42,103 --> 01:39:44,355 Il était dans le BDSM ... 1391 01:39:45,064 --> 01:39:47,650 Et un pistolet, un couteau et une aiguille, 1392 01:39:47,734 --> 01:39:49,444 Je continue de les voir. 1393 01:39:49,694 --> 01:39:52,113 Il avait des pensées suicidaires constantes. 1394 01:39:53,239 --> 01:39:57,493 Si ça va, 1395 01:39:57,618 --> 01:40:01,914 Je connais quelqu'un qui peut être en mesure de vous aider. 1396 01:40:02,081 --> 01:40:03,750 Souhaitez-vous le rencontrer? 1397 01:40:06,252 --> 01:40:08,963 Je suis sûr que ça a été dur. 1398 01:40:09,088 --> 01:40:12,342 La perception s'est tellement améliorée. 1399 01:40:12,425 --> 01:40:14,761 Alors ne faites rien de regrettable. 1400 01:40:15,428 --> 01:40:18,765 Vous étiez ici. Nous avons trouvé votre membre de la famille. 1401 01:40:18,848 --> 01:40:19,432 Oui? 1402 01:40:19,515 --> 01:40:24,312 Mon chéri! Mon chéri! Mon chéri! 1403 01:40:25,438 --> 01:40:27,523 Je t'ai cherché partout! 1404 01:40:27,649 --> 01:40:30,026 Est-ce que vous allez bien? 1405 01:40:30,109 --> 01:40:31,444 "Mon chéri"? 1406 01:40:31,778 --> 01:40:34,197 Parce que je suis sa femme. 1407 01:40:35,573 --> 01:40:36,866 Pas sa tante? 1408 01:40:37,617 --> 01:40:40,495 Vous risquez votre la vie avec ces mots! 1409 01:40:41,537 --> 01:40:43,998 Il est évident que c'est très particulier. 1410 01:40:44,082 --> 01:40:47,418 Pourquoi ce bel homme épouser quelqu'un comme toi? 1411 01:40:48,670 --> 01:40:51,255 Qu'est-ce que tu sais même sur l'attraction des femmes? 1412 01:40:52,048 --> 01:40:53,508 Je ne comprends vraiment pas. 1413 01:40:54,342 --> 01:40:56,260 Chérie, allons ailleurs. 1414 01:40:56,594 --> 01:40:59,681 Tu as eu des problèmes avec les femmes le passé, mais maintenant les hommes aussi? 1415 01:40:59,764 --> 01:41:01,391 Où vas-tu? 1416 01:41:01,474 --> 01:41:04,978 Notre maison, bien sûr, ça ne vous concerne pas! 1417 01:41:05,061 --> 01:41:08,898 Comment pourrions-nous lui faire confiance avec une femme suspecte? 1418 01:41:08,982 --> 01:41:11,734 Méfiant? Étions mariés! 1419 01:41:11,818 --> 01:41:13,778 Vous avez au moins 20 ans de plus! 1420 01:41:13,861 --> 01:41:16,739 Je reçois régulièrement du Botox! 1421 01:41:16,864 --> 01:41:19,075 Mon chéri! Où vas-tu?! 1422 01:41:19,158 --> 01:41:20,158 Minutieux! 103300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.