Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,978 --> 00:01:07,772
kth présente
2
00:01:11,317 --> 00:01:14,070
une production de GNOSIS COMPANY
3
00:02:36,986 --> 00:02:39,322
Ministère de la sécurité d’État, Chine
4
00:02:43,284 --> 00:02:45,703
Ils envoient 500
Tokarevs vers la Corée du Nord.
5
00:02:45,870 --> 00:02:47,121
Tokarevs?
6
00:02:48,748 --> 00:02:49,748
Confirme-le.
7
00:02:56,589 --> 00:02:57,632
Je comprends.
8
00:02:59,384 --> 00:03:00,385
Verrouillez-le immédiatement.
9
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Oui Monsieur.
10
00:04:27,555 --> 00:04:29,265
Est-ce que tu sais qui je suis?!
11
00:04:29,932 --> 00:04:31,267
Donnez-moi mon téléphone!
12
00:04:31,351 --> 00:04:34,145
Un appel de moi, vous ...
13
00:04:34,228 --> 00:04:35,438
Tais-toi!
14
00:04:36,439 --> 00:04:39,359
Le parti sait tout à ce sujet.
15
00:04:39,817 --> 00:04:43,237
Ces fusils devaient être mis au rebut,
16
00:04:43,321 --> 00:04:44,572
quel est le problème?
17
00:04:44,656 --> 00:04:48,201
La Corée du Nord ne les a jamais demandés.
18
00:04:48,660 --> 00:04:50,787
Ça ne peut pas être!
19
00:04:51,162 --> 00:04:53,956
Où sont les armes maintenant?
20
00:04:54,207 --> 00:04:56,125
Il est transporté en Corée du Sud.
21
00:04:57,543 --> 00:04:58,962
Je ne savais pas!
22
00:04:59,045 --> 00:05:01,005
Je pensais qu'ils étaient
à destination du Nord!
23
00:05:01,631 --> 00:05:03,341
En tous cas,
24
00:05:03,424 --> 00:05:04,884
Je vais le nettoyer!
25
00:05:05,259 --> 00:05:06,259
Libérez-moi!
26
00:05:10,640 --> 00:05:11,766
Que fais-tu?
27
00:05:17,063 --> 00:05:19,565
Je prendrai mon équipe et
nettoyez-le en Corée du Sud.
28
00:05:22,360 --> 00:05:25,113
Tu es certain que tu peux l'être
réalisation secrète de cette mission
29
00:05:26,030 --> 00:05:28,700
avec toute votre équipe là-bas?
30
00:05:28,950 --> 00:05:30,702
Et si tu te fais prendre?
31
00:05:31,619 --> 00:05:32,912
Comment devrions-nous faire cela alors?
32
00:05:38,167 --> 00:05:39,794
Envoyez celui-ci seul.
33
00:05:42,547 --> 00:05:44,882
Mais elle n'est qu'une stagiaire,
34
00:05:45,216 --> 00:05:47,260
elle affrontera un marchand d'armes.
35
00:05:49,012 --> 00:05:50,638
Je connais!
36
00:05:50,930 --> 00:05:52,974
C'est pourquoi je l'envoie.
37
00:05:53,308 --> 00:05:55,268
L'envoyer mourir?
38
00:05:55,351 --> 00:05:56,436
Chef Chao.
39
00:05:57,061 --> 00:06:01,524
Le gouvernement chinois a fait tout ce qu'il pouvait,
40
00:06:02,150 --> 00:06:06,070
et a perdu une université de Pékin
diplômé jeune agent dans le processus.
41
00:06:06,195 --> 00:06:09,615
Qu'est-ce que le sud-coréen
le gouvernement fait-il en attendant?
42
00:06:10,074 --> 00:06:12,493
Nous pouvons répondre en tant que tel.
43
00:06:12,952 --> 00:06:13,952
Rejeté!
44
00:06:14,954 --> 00:06:16,122
Monsieur.
45
00:06:21,586 --> 00:06:22,712
Et qu'est-ce qui se passerait si...
46
00:06:24,213 --> 00:06:26,716
accomplit-elle sa mission?
47
00:06:28,176 --> 00:06:32,055
Si elle est aussi talentueuse,
nous allons la toiletter.
48
00:06:32,680 --> 00:06:35,266
Mais ne vous attendez pas à grand chose.
49
00:06:37,185 --> 00:06:42,315
Sa mission est d'aller mourir.
50
00:06:42,607 --> 00:06:50,990
MISSION POSSIBLE
51
00:07:19,185 --> 00:07:20,561
Dope Woo
PI. Agence
52
00:07:26,150 --> 00:07:27,710
Que fais-tu avec les lumières éteintes?
53
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Hein?
54
00:07:30,738 --> 00:07:33,241
J'allais fermer les yeux.
55
00:07:33,783 --> 00:07:35,868
Qu'est-ce qui t'amène?
56
00:07:37,745 --> 00:07:39,205
S'asseoir.
57
00:07:41,082 --> 00:07:42,834
Envie de boire quelque chose?
58
00:07:42,959 --> 00:07:44,544
Je suis passé une seconde.
59
00:07:55,930 --> 00:07:57,432
Nous avons changé d'hôpital.
60
00:07:58,141 --> 00:08:00,310
Mais j'ai reçu un appel de l'ancien.
61
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
Ils ont dit que quelqu'un avait payé la note.
62
00:08:04,564 --> 00:08:08,318
Vous n'avez pas besoin de rendre cela.
63
00:08:08,568 --> 00:08:10,570
Je l'ai payé parce que je vais bien.
64
00:08:10,653 --> 00:08:13,573
Je suis super occupé ces derniers temps.
65
00:08:16,034 --> 00:08:17,452
M. Woo!
66
00:08:17,869 --> 00:08:19,662
Vous étiez dans?
67
00:08:20,663 --> 00:08:22,999
Les lumières étaient éteintes plus tôt.
68
00:08:23,207 --> 00:08:24,334
Oui Monsieur.
69
00:08:24,459 --> 00:08:27,587
M. Woo, ça devient incontrôlable.
70
00:08:27,795 --> 00:08:29,672
Le loyer n'a pas été déposé hier.
71
00:08:29,756 --> 00:08:32,967
Dois-je toujours venir
ici pour obtenir le loyer?
72
00:08:34,218 --> 00:08:35,261
Ce n'est pas possible.
73
00:08:35,345 --> 00:08:37,472
Bien sûr, c'est possible!
74
00:08:38,264 --> 00:08:41,392
Je sais que tu as licencié ton
personnel et avoir une dure ...
75
00:08:41,476 --> 00:08:45,104
Oh! J'ai déposé un chèque.
76
00:08:45,563 --> 00:08:49,776
Vous savez que la banque en prend quelques-uns
jours pour que cela soit traité.
77
00:08:51,235 --> 00:08:52,028
Très bien.
78
00:08:52,195 --> 00:08:55,281
Je peux le vérifier avec la banque demain.
79
00:08:56,908 --> 00:08:58,534
- Prends soin.
- Au revoir.
80
00:09:00,745 --> 00:09:03,498
Tant de gens me paient avec des chèques.
81
00:09:03,956 --> 00:09:05,124
Su-han.
82
00:09:08,252 --> 00:09:10,171
Ne t'inquiète pas pour nous.
83
00:09:11,172 --> 00:09:12,674
Comprenez vous?
84
00:09:31,317 --> 00:09:33,778
Chinatown, Incheon, Corée du Sud
85
00:09:40,702 --> 00:09:41,744
Capitaine.
86
00:09:50,628 --> 00:09:52,714
- Parler coréen.
- Oui Monsieur.
87
00:09:56,301 --> 00:09:57,301
Bonjour?
88
00:09:58,636 --> 00:10:00,138
Je n'ai pas oublié, je comprends.
89
00:10:02,890 --> 00:10:04,559
Était-ce le directeur?
90
00:10:05,184 --> 00:10:07,228
C'était ma femme, elle a commandé des cosmétiques.
91
00:10:08,479 --> 00:10:09,897
Je vois...
92
00:10:23,369 --> 00:10:24,829
Carte d'identité nationale: Yoo Da-hee
93
00:10:24,912 --> 00:10:26,164
Yoo Da-hee?
94
00:10:26,372 --> 00:10:28,791
Tous les renseignements concernant
cette opération est dans la tablette,
95
00:10:28,875 --> 00:10:31,961
si quelque chose arrive,
appelez-moi, ne m'envoyez pas de message.
96
00:10:32,754 --> 00:10:33,504
Entendu.
97
00:10:33,588 --> 00:10:35,214
Vous ne recevrez aucun support,
98
00:10:35,757 --> 00:10:36,757
ceci est une op solo.
99
00:10:38,509 --> 00:10:38,968
Entendu.
100
00:10:39,135 --> 00:10:41,888
C'est vraiment dangereux
op, vous pourriez mourir!
101
00:10:43,431 --> 00:10:44,641
Je comprends.
102
00:11:12,001 --> 00:11:13,336
Ça fait un moment, agent Ama.
103
00:11:13,419 --> 00:11:15,338
Ravi de vous voir, agent Chao.
104
00:11:15,421 --> 00:11:17,006
Comment va NIS ces jours-ci?
105
00:11:17,423 --> 00:11:20,885
Pas bien, nous obtenons
faible de jour en jour.
106
00:11:21,135 --> 00:11:22,512
Alors quoi de neuf?
107
00:11:23,638 --> 00:11:25,890
J'ai une faveur non officielle à demander.
108
00:11:31,688 --> 00:11:33,481
C'est assez grave.
109
00:11:33,898 --> 00:11:34,941
Vas-tu aider?
110
00:11:36,651 --> 00:11:39,237
Vous demandez peut-être trop.
111
00:11:39,654 --> 00:11:41,656
Je pourrais me mettre du mauvais côté de mon agence.
112
00:11:42,448 --> 00:11:44,283
Nous couvrirons toutes les dépenses.
113
00:11:44,909 --> 00:11:47,078
C'est une évidence.
114
00:11:50,873 --> 00:11:52,917
Je vais vous présenter un informateur russe.
115
00:11:57,255 --> 00:11:59,299
D'accord, très bien.
116
00:12:01,676 --> 00:12:03,886
Baiser le temps!
117
00:12:04,429 --> 00:12:07,849
Dites à votre agent de venir
à notre bureau temporaire.
118
00:12:08,057 --> 00:12:09,559
Puis-je te croire?
119
00:12:11,311 --> 00:12:13,479
Si vous ne le faites pas, à qui pouvez-vous faire confiance?
120
00:12:14,981 --> 00:12:17,400
Nous nous sommes sauvés la vie.
121
00:12:18,526 --> 00:12:21,237
Attends, qu'est-ce que c'est?
122
00:12:23,406 --> 00:12:25,658
C'est un écouteur.
123
00:12:25,950 --> 00:12:27,702
Êtes-vous vraiment nerveux?
124
00:12:28,578 --> 00:12:30,037
Risque professionnel.
125
00:12:30,038 --> 00:12:31,622
Baiser le temps!
126
00:12:33,374 --> 00:12:35,042
Rendez-vous secret des hommes de la famille
127
00:12:35,043 --> 00:12:36,793
Cela pourrait-il également être appelé une affaire?
128
00:12:36,794 --> 00:12:39,129
Ils sont sortis par la Kiss Cam!
129
00:12:39,130 --> 00:12:40,882
Nous vous encourageons!
130
00:12:50,350 --> 00:12:51,643
300 $.
131
00:12:52,101 --> 00:12:53,978
Ce sont des objets de collection rares,
donc pas de marchandage.
132
00:12:55,146 --> 00:12:58,191
Je suis venu sous-louer cet endroit
pendant un mois comme avant.
133
00:12:59,025 --> 00:13:00,025
Quelle?
134
00:13:01,694 --> 00:13:03,571
Oh, tu es lui.
135
00:13:05,615 --> 00:13:06,616
5 000 $ comme la dernière fois?
136
00:13:06,908 --> 00:13:07,908
Oui.
137
00:13:09,077 --> 00:13:10,745
D'ailleurs,
138
00:13:11,120 --> 00:13:13,581
après vous la dernière sous-location,
139
00:13:13,665 --> 00:13:18,544
J'ai eu des appels bizarres et
des gens étranges sont venus.
140
00:13:19,087 --> 00:13:22,757
Êtes-vous avec une agence de renseignement?
141
00:13:23,633 --> 00:13:24,717
2 000 $ de plus.
142
00:13:26,886 --> 00:13:30,014
Je vais chercher de l'argent, alors
essuyez cet endroit.
143
00:13:30,431 --> 00:13:31,808
Il y avait beaucoup de ravageurs.
144
00:13:32,225 --> 00:13:34,894
Bien sûr, ce sera impeccable!
145
00:13:45,822 --> 00:13:46,906
Madame, ça va?
146
00:14:09,095 --> 00:14:11,556
Pourquoi ne vient-il pas?
147
00:14:13,391 --> 00:14:14,809
J'aurais dû faire des économies ...
148
00:14:24,861 --> 00:14:26,237
Dois-je les vendre?
149
00:14:30,616 --> 00:14:34,787
Allez à cette adresse, un secret
l'agent vous aidera officieusement.
150
00:14:35,204 --> 00:14:37,957
N'oubliez pas, ne dites jamais
vous y avez travaillé ensemble.
151
00:14:38,750 --> 00:14:39,834
Compris, monsieur.
152
00:14:49,636 --> 00:14:50,803
Bienvenue.
153
00:14:52,430 --> 00:14:53,806
Asseyez-vous ici.
154
00:14:54,182 --> 00:14:55,308
D'accord...
155
00:15:02,357 --> 00:15:03,357
Je peux...
156
00:15:12,533 --> 00:15:15,912
Qu'est-ce qui t'amène?
157
00:15:16,454 --> 00:15:19,332
Votre petit ami triche
sur toi? Ou vous traquer?
158
00:15:21,167 --> 00:15:22,877
Vous n'avez pas reçu d'appel?
159
00:15:24,379 --> 00:15:25,421
Quel appel?
160
00:15:25,630 --> 00:15:27,256
Je pensais que tout était arrangé.
161
00:15:28,341 --> 00:15:29,842
Oh, d'hier!
162
00:15:30,635 --> 00:15:33,221
Tu ne connais pas bien mon capitaine?
163
00:15:33,805 --> 00:15:37,517
Je suppose que tu pourrais
dis ça, mais pas vraiment,
164
00:15:37,600 --> 00:15:39,227
Je ne connais męme pas son nom.
165
00:15:40,937 --> 00:15:43,356
Oui, cela a du sens.
166
00:15:43,982 --> 00:15:46,818
Qu'as-tu entendu hier?
167
00:15:47,068 --> 00:15:51,531
Pour utiliser cet espace, et
pour se débarrasser de certains ravageurs.
168
00:15:52,865 --> 00:15:54,742
Ce ne sera pas nécessaire cette fois.
169
00:15:54,909 --> 00:15:56,577
Ce n'est pas une mission d'assassinat.
170
00:15:57,537 --> 00:16:00,748
J'ai juste besoin de rassembler des informations
et laissez la police prendre le relais.
171
00:16:00,915 --> 00:16:02,000
Assassinat?
172
00:16:03,126 --> 00:16:05,211
- Voici l'avance.
- Il y a un malentendu ...
173
00:16:08,298 --> 00:16:09,298
Malentendu?
174
00:16:11,884 --> 00:16:13,094
Ce n'est rien.
175
00:16:13,845 --> 00:16:18,558
Je ne suis pas quelqu'un qui ne le fait pas
travailler sans payer d'avance complet ...
176
00:16:20,393 --> 00:16:21,561
Oh...
177
00:16:22,645 --> 00:16:24,230
Puis-je payer 10 000 $ par moitié?
178
00:16:24,314 --> 00:16:28,901
Non, ce sont lourds, je les prendrai.
179
00:16:28,985 --> 00:16:29,736
Ils ne sont pas du tout lourds.
180
00:16:29,819 --> 00:16:31,571
Non c'est bon!
181
00:16:39,162 --> 00:16:40,830
Votre nom est Woo Su-han?
182
00:16:40,913 --> 00:16:41,956
Oui.
183
00:16:42,248 --> 00:16:46,419
J'ai besoin d'avoir l'air de travailler ici,
alors je peux t'appeler «patron»?
184
00:16:46,628 --> 00:16:48,588
C'est un peu trop ...
185
00:16:49,297 --> 00:16:51,424
«Chef» serait plus approprié.
186
00:16:52,467 --> 00:16:53,885
D'accord, chef.
187
00:16:54,594 --> 00:16:55,887
Quel est ton nom?
188
00:16:55,970 --> 00:16:57,138
Yoo Da-hee, monsieur.
189
00:16:58,222 --> 00:17:01,142
Tu peux parler librement,
Je suis votre employé après tout.
190
00:17:01,351 --> 00:17:02,977
D'accord, Da-hee.
191
00:17:03,061 --> 00:17:07,607
Je n'ai pas entendu parler
quel est mon rôle exactement.
192
00:17:07,857 --> 00:17:08,857
Je vois.
193
00:17:10,109 --> 00:17:11,611
Où est la salle de briefing?
194
00:17:11,819 --> 00:17:13,571
Salle de briefing...
195
00:17:13,905 --> 00:17:14,905
Là!
196
00:17:16,824 --> 00:17:19,452
Vous voulez que je vous informe à ce sujet?
197
00:17:19,577 --> 00:17:20,244
Pourquoi pas?
198
00:17:20,411 --> 00:17:22,455
La sécurité n'est pas garantie ici.
199
00:17:22,538 --> 00:17:24,457
Tout va bien, presque personne ne passe.
200
00:17:38,680 --> 00:17:39,931
Puis-je les jeter?
201
00:17:40,264 --> 00:17:41,264
Quelle?
202
00:17:42,642 --> 00:17:43,642
Non!
203
00:17:43,768 --> 00:17:45,019
Vache sacrée ...
204
00:17:49,524 --> 00:17:51,442
J'ai attendu longtemps
pour obtenir cet autographe.
205
00:17:52,235 --> 00:17:53,736
Vous en avez un nouveau?
206
00:17:54,070 --> 00:17:55,238
Donnez-le, attendez.
207
00:18:00,076 --> 00:18:01,244
Vous aimez ça?
208
00:18:02,787 --> 00:18:05,623
Non, c'est un morceau de
preuves que j'ai recueillies.
209
00:18:06,290 --> 00:18:07,417
Ne t'en fais pas.
210
00:18:12,922 --> 00:18:15,758
SI Chem Park Du-sik
211
00:18:16,134 --> 00:18:17,593
Cet homme est notre cible.
212
00:18:17,844 --> 00:18:21,139
SI Chem importe des terres rares
éléments de Chine.
213
00:18:25,184 --> 00:18:26,102
M. Woo.
214
00:18:26,185 --> 00:18:27,687
Vous n'avez déposé aucun chèque!
215
00:18:27,770 --> 00:18:28,896
Location pour 3 mois.
216
00:18:30,023 --> 00:18:31,190
3 mois?
217
00:18:32,817 --> 00:18:34,319
D'accord, merci.
218
00:18:34,485 --> 00:18:35,485
Désolé pour ça.
219
00:18:35,695 --> 00:18:37,613
- Faites attention, monsieur.
- Oui bien sûr.
220
00:18:39,282 --> 00:18:40,282
Continuer.
221
00:18:44,287 --> 00:18:45,705
Cet endroit n'est pas sécurisé.
222
00:18:45,872 --> 00:18:48,583
C'est juste un propriétaire, ce
n'a pas de sens pour lui.
223
00:18:53,963 --> 00:18:55,173
Qui ai-je dit que ce type était?
224
00:18:56,466 --> 00:18:59,761
Qu'est-ce que c'était, il importe des objets rares.
225
00:18:59,886 --> 00:19:00,886
Des objets rares?
226
00:19:01,012 --> 00:19:04,098
Crevettes, homards, des trucs comme ça.
227
00:19:04,182 --> 00:19:05,767
Ce sont des éléments de terres rares.
228
00:19:06,017 --> 00:19:07,727
Vous avez seulement raison de «rare».
229
00:19:08,436 --> 00:19:11,481
Bref, quelques jours
il y a, ils ont passé clandestinement ...
230
00:19:16,861 --> 00:19:18,780
Bienvenue! Comment puis-je t'aider?
231
00:19:18,946 --> 00:19:21,157
Mon bébé a disparu ...
232
00:19:21,324 --> 00:19:23,201
Est-ce correct? Asseyez-vous s'il vous plaît.
233
00:19:28,164 --> 00:19:29,957
Que fais-tu?
234
00:19:30,041 --> 00:19:32,126
Je ne volerai plus de café instantané
235
00:19:32,210 --> 00:19:36,089
Euh, elle a les doigts collants ...
236
00:19:36,756 --> 00:19:39,717
Mme Kim, c'est mal de voler.
237
00:19:40,093 --> 00:19:42,762
Mme Kim, apportez-nous 2 tasses de café.
238
00:19:43,554 --> 00:19:45,515
Café glacé pour moi.
239
00:19:45,598 --> 00:19:47,475
Moi aussi, avec des tonnes de sirop de sucre.
240
00:19:49,185 --> 00:19:50,353
Chef.
241
00:19:52,855 --> 00:19:54,023
Où est le café?
242
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Allez en acheter.
243
00:20:03,741 --> 00:20:06,077
Quel est le nom de votre enfant?
244
00:20:06,285 --> 00:20:07,078
Dorothy.
245
00:20:07,161 --> 00:20:08,579
Faire quoi?
246
00:20:08,663 --> 00:20:10,748
C'est un nom anglais, Dorothy.
247
00:20:11,416 --> 00:20:12,166
Coréen-américain?
248
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
Non non.
249
00:20:16,462 --> 00:20:21,551
Il y a des détectives d'animaux qui
se spécialiser dans ces choses ...
250
00:20:23,261 --> 00:20:24,679
Je vais te donner ça.
251
00:20:27,098 --> 00:20:29,225
Nous sommes le s-pet-cialist.
252
00:20:33,604 --> 00:20:35,231
Veuillez la trouver.
253
00:20:35,398 --> 00:20:36,774
Ne vous inquiétez de rien.
254
00:20:45,450 --> 00:20:46,826
On trouve aussi des chiens?
255
00:20:47,160 --> 00:20:48,703
Nous avons été retenus, nous devons le faire.
256
00:20:51,914 --> 00:20:53,416
Puis-je continuer?
257
00:20:53,499 --> 00:20:54,499
D'accord.
258
00:20:54,751 --> 00:20:59,422
Très bien, alors SI Chem ...
combien de fois putain!
259
00:21:05,345 --> 00:21:09,599
Park a fait passer en contrebande 5000 Tokarev
ici de Chine il y a quelques jours.
260
00:21:10,058 --> 00:21:13,227
Tokarev? TT-33?
261
00:21:14,270 --> 00:21:14,937
Un pistolet?
262
00:21:15,021 --> 00:21:15,688
Oui.
263
00:21:15,772 --> 00:21:17,412
Enquête sur les armes
la contrebande par nous-mêmes?
264
00:21:17,565 --> 00:21:18,441
Qu'en est-il?
265
00:21:18,524 --> 00:21:21,486
Un cas de cette ampleur
devrait être fait par des flics!
266
00:21:21,569 --> 00:21:24,739
Mais les flics ne s'impliquent que
quand il y a des preuves.
267
00:21:24,822 --> 00:21:26,449
Elle n'est donc pas flic ...
268
00:21:26,908 --> 00:21:28,951
Il n'y a aucune preuve, donc
nous nous impliquons!
269
00:21:29,035 --> 00:21:30,912
NIS? DSC?
270
00:21:31,245 --> 00:21:33,373
Pas étonnant qu'ils paient autant ...
271
00:21:33,456 --> 00:21:36,626
Qu'y a-t-il avec lui? Va-t-il me poignarder dans le dos?
272
00:21:37,919 --> 00:21:39,671
Si les choses tournent mal, je cautionnerai.
273
00:21:41,923 --> 00:21:43,424
Y a-t-il un problème?
274
00:21:44,467 --> 00:21:45,467
Nan.
275
00:21:47,345 --> 00:21:51,099
Park assiste à un café de tango
à Gangnam tous les soirs.
276
00:21:51,349 --> 00:21:54,102
Je danserai avec lui
et extrayez son téléphone.
277
00:21:54,227 --> 00:21:56,646
Je vais le remettre à
vous, et vous le clonez.
278
00:21:56,771 --> 00:21:57,771
D'accord.
279
00:21:58,398 --> 00:22:00,191
Savez-vous comment cloner un téléphone?
280
00:22:00,274 --> 00:22:02,610
Bien sûr, c'est tout simplement illégal.
281
00:22:02,777 --> 00:22:05,863
Ce que nous faisons est illégal.
282
00:22:06,406 --> 00:22:07,865
Cela semble juste.
283
00:22:07,949 --> 00:22:09,909
Mais savez-vous comment danser le tango?
284
00:22:10,702 --> 00:22:13,579
Oui, j'ai appris les bases.
285
00:22:14,288 --> 00:22:15,581
Alors je te verrai ...
286
00:22:19,711 --> 00:22:21,462
au café tango demain.
287
00:22:22,088 --> 00:22:24,382
N'oubliez pas la robe.
288
00:22:25,091 --> 00:22:26,091
Robe?
289
00:22:27,051 --> 00:22:28,094
C'est une évidence.
290
00:22:28,303 --> 00:22:30,013
Dois-je le porter pour une pratique?
291
00:22:30,096 --> 00:22:32,682
Ne portez-vous pas de
maillot de bain en nageant?
292
00:22:33,850 --> 00:22:34,892
Oh...
293
00:22:36,853 --> 00:22:39,605
Expirer.
294
00:22:40,481 --> 00:22:44,485
Un deux trois...
295
00:22:50,575 --> 00:22:51,868
Puis-je vous aider?
296
00:22:53,077 --> 00:22:54,162
Je veux apprendre le tango ...
297
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Oh...
298
00:22:55,747 --> 00:22:59,584
On fait d'abord du yoga ensuite
cours de tango après.
299
00:23:01,252 --> 00:23:04,297
Et vous pouvez porter quelque chose de confortable.
300
00:23:04,631 --> 00:23:06,799
La tenue vestimentaire est réservée aux compétitions.
301
00:23:09,719 --> 00:23:11,304
Je le savais...
302
00:23:11,387 --> 00:23:14,307
Avez-vous quelque chose à changer?
303
00:23:16,559 --> 00:23:18,269
- Da-hee?
- Oui?
304
00:23:19,062 --> 00:23:22,148
- Ne pète pas sur moi.
- Tais toi bordel!
305
00:23:36,621 --> 00:23:38,748
- Hola!
- Hola!
306
00:23:39,040 --> 00:23:39,832
Suis-je en retard?
307
00:23:39,916 --> 00:23:41,584
Non, nous venons de commencer.
308
00:23:49,050 --> 00:23:51,177
Nous sommes incroyables ensemble.
309
00:23:52,428 --> 00:23:54,055
- Sûr.
- Bien.
310
00:23:58,476 --> 00:23:59,936
Attendez...
311
00:24:09,320 --> 00:24:11,197
Votre robe est spectaculaire.
312
00:24:34,512 --> 00:24:35,847
Urgence...
313
00:24:43,688 --> 00:24:46,607
Qu'est-ce que, un téléphone à clapet?
314
00:24:50,111 --> 00:24:51,279
Allez...
315
00:24:53,197 --> 00:24:55,158
Envoyé: M. Jeon, vous n'êtes pas joignable.
316
00:24:55,241 --> 00:24:57,368
Si vous ne répondez pas par
aujourd'hui, j'appelle la police.
317
00:25:08,963 --> 00:25:10,048
Mes excuses.
318
00:25:39,661 --> 00:25:40,828
Oh mon!
319
00:25:41,913 --> 00:25:43,081
Est-ce que ça va?
320
00:25:43,331 --> 00:25:44,499
Êtes-vous d'accord, M. Park?
321
00:25:46,626 --> 00:25:47,877
Je vais bien...
322
00:25:51,214 --> 00:25:52,548
Ouais, je suis au café.
323
00:25:55,677 --> 00:25:57,845
Quelle? Que veux-tu dire?
324
00:26:01,808 --> 00:26:03,101
Que faisiez-vous?!
325
00:26:19,659 --> 00:26:20,785
M. Park!
326
00:26:22,328 --> 00:26:23,955
Mme Lee, veuillez aider!
327
00:26:29,210 --> 00:26:32,130
911? Veuillez envoyer de l'aide, un homme s'est effondré.
328
00:26:35,508 --> 00:26:37,260
Il est déjà mort, nous devons y aller.
329
00:26:38,219 --> 00:26:39,262
Pourquoi devrions nous?
330
00:26:39,679 --> 00:26:41,439
Les choses vont devenir désordonnées
quand la police arrive.
331
00:26:41,639 --> 00:26:44,100
Non, nous serions méfiants si nous partions maintenant.
332
00:26:44,559 --> 00:26:46,019
Tu es sûr que ça va?
333
00:26:46,185 --> 00:26:49,355
Nous n'avons rien fait,
ne vous en faites pas.
334
00:26:54,736 --> 00:26:57,030
Alors ... vous vous connaissez tous les deux?
335
00:26:57,113 --> 00:26:58,113
- Oui.
- Non.
336
00:27:00,575 --> 00:27:02,410
Alors, vous vous connaissez ou non?
337
00:27:02,493 --> 00:27:05,455
Nous ne nous connaissions pas
338
00:27:05,997 --> 00:27:09,334
mais nous nous sommes familiarisés aujourd'hui, c'est ce que nous faisons maintenant.
339
00:27:10,918 --> 00:27:12,045
Rencontré aujourd'hui ...
340
00:27:12,962 --> 00:27:14,756
- M. Woo Su-han?
- Oui?
341
00:27:14,881 --> 00:27:16,281
Vous dirigez une agence de détective privé?
342
00:27:16,549 --> 00:27:17,216
Oui.
343
00:27:17,300 --> 00:27:19,344
Étiez-vous au café du tango
enquêter sur quelqu'un?
344
00:27:19,552 --> 00:27:22,639
Non, c'est mon hobby, de l'apprendre.
345
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Loisir...
346
00:27:24,766 --> 00:27:26,434
Et Mme Yoo Da-hee.
347
00:27:26,726 --> 00:27:27,393
Oui?
348
00:27:27,560 --> 00:27:30,563
C'était ta première session de tango aujourd'hui?
349
00:27:30,855 --> 00:27:31,855
Oui.
350
00:27:32,523 --> 00:27:35,068
Mais vous êtes tous deux habillés ...
351
00:27:35,902 --> 00:27:37,612
Droite? Gênant, non?
352
00:27:37,862 --> 00:27:40,698
Pourquoi est-elle toute habillée
jusqu'à sa première séance?
353
00:27:41,074 --> 00:27:42,784
Avec des gants aussi!
354
00:27:44,869 --> 00:27:46,829
Au moins, enlevez votre nœud papillon!
355
00:27:50,750 --> 00:27:53,378
Mais pourquoi fait-on enquête?
356
00:27:54,420 --> 00:27:56,464
Parce que les gens pensaient
vous étiez méfiants tous les deux.
357
00:27:56,547 --> 00:27:58,383
- Qui?
- Toutes les personnes.
358
00:27:58,841 --> 00:28:02,011
Mais ça ne veut pas dire
nous sommes accusés d'un crime.
359
00:28:02,553 --> 00:28:06,808
Droite, et sa cause de
la mort était aussi une crise cardiaque.
360
00:28:07,850 --> 00:28:09,727
- Alors pouvons-nous partir?
- Oui.
361
00:28:09,811 --> 00:28:11,020
Merci!
362
00:28:19,654 --> 00:28:21,364
Monsieur, ne sont-ils pas un peu méfiants?
363
00:28:21,489 --> 00:28:23,825
Tu n'as pas le
expérience de ressentir de cette façon,
364
00:28:23,908 --> 00:28:26,035
si tu deviens comme moi,
vous développerez l'intuition.
365
00:28:26,119 --> 00:28:28,454
Examinez ces deux plus loin.
366
00:28:28,579 --> 00:28:29,747
Monsieur? Pourquoi?
367
00:28:29,914 --> 00:28:32,375
Ils ont quelque chose, je commence à picoter.
368
00:28:35,753 --> 00:28:37,797
Alors notre travail est terminé?
369
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Comment?
370
00:28:39,173 --> 00:28:40,466
La cible est morte.
371
00:28:40,550 --> 00:28:44,095
Le parc doit avoir été utilisé
et tué par la suite.
372
00:28:44,178 --> 00:28:46,889
Allez, tu l'as entendu,
c'était une crise cardiaque.
373
00:28:47,265 --> 00:28:51,811
Des doses élevées de chlorure de potassium
pourrait l’induire sans laisser de trace.
374
00:28:52,395 --> 00:28:53,813
Vous ne saviez pas?
375
00:28:54,897 --> 00:28:56,482
Bien sûr, je savais.
376
00:28:56,649 --> 00:28:59,319
Cela signifie que les professionnels se sont impliqués.
377
00:28:59,402 --> 00:29:03,281
Nous devrions donc signaler ceci
et prenez du recul.
378
00:29:03,364 --> 00:29:05,241
Prendre du recul par rapport à quoi?
379
00:29:05,325 --> 00:29:07,368
Si vous ne voulez pas
travail, retournez l'avance.
380
00:29:08,328 --> 00:29:10,997
J'étais juste en train de tester votre ténacité.
381
00:29:11,080 --> 00:29:12,081
Comme l'enfer tu l'as fait.
382
00:29:12,165 --> 00:29:14,250
Gardez ces mots pour
toi-même, je peux les entendre.
383
00:29:14,417 --> 00:29:16,711
Oh ouais, avez-vous cloné le téléphone?
384
00:29:19,881 --> 00:29:22,925
C'était ... un téléphone à clapet.
385
00:29:23,009 --> 00:29:24,844
Donc? Vous ne pourriez pas?
386
00:29:25,011 --> 00:29:26,346
Il avait la mauvaise prise!
387
00:29:26,679 --> 00:29:28,931
Et tu n'as jamais dit que c'était
va être un téléphone à clapet!
388
00:29:29,015 --> 00:29:30,433
Tout le monde utilise désormais des smartphones.
389
00:29:30,516 --> 00:29:32,310
Qu'en est-il des journaux d'appels?
390
00:29:32,435 --> 00:29:33,603
J'ai vu.
391
00:29:33,936 --> 00:29:37,315
Il a envoyé un texto à quelqu'un
appelé 'Mr. Jeon 'récemment,
392
00:29:37,398 --> 00:29:39,609
il allait appeler les flics
si Jeon n'était pas joignable.
393
00:29:40,318 --> 00:29:41,819
Avez-vous mémorisé le numéro?
394
00:29:43,529 --> 00:29:44,529
Vous ne l'avez pas fait?
395
00:29:45,114 --> 00:29:48,493
Ils utilisent tous des téléphones à brûleur,
pourquoi se donner la peine de le mémoriser?
396
00:29:48,701 --> 00:29:51,120
Le marchand d'armes doit utiliser des brûleurs,
pourquoi a-t-il utilisé le sien?
397
00:29:51,204 --> 00:29:53,665
Alors qu'est-ce qu'on a fait aujourd'hui?
398
00:29:57,835 --> 00:29:59,587
Au fait, où
devrais-je vous déposer?
399
00:29:59,671 --> 00:30:01,756
Devant la gare.
400
00:30:01,881 --> 00:30:03,174
- Quelle gare?
- Daerim.
401
00:30:03,508 --> 00:30:04,508
C'est trop loin!
402
00:30:04,550 --> 00:30:05,885
Alors pourquoi avez-vous demandé?
403
00:30:05,969 --> 00:30:08,011
Je pensais que tu dirais
"Station de métro la plus proche"!
404
00:30:08,012 --> 00:30:09,806
Comment pourrais-je monter dans un métro là-dedans?
405
00:30:09,889 --> 00:30:11,474
Alors pourquoi t'es-tu habillé comme ça?
406
00:30:12,058 --> 00:30:14,394
Je me suis habillé comme ça à cause de quelqu'un!
407
00:30:17,146 --> 00:30:19,524
Il s'agit de l'agent avec lequel je travaille.
408
00:30:19,899 --> 00:30:21,651
Je ne pense pas que ce soit un agent.
409
00:30:21,943 --> 00:30:25,613
C'est son talent, personne
savait qu'il était un agent.
410
00:30:26,197 --> 00:30:28,866
Son nom de code est Ama Zing pour une raison.
411
00:30:30,410 --> 00:30:31,452
Je comprends.
412
00:30:41,129 --> 00:30:45,717
Donc il n'avait pas de pièce d'identité ou
quoi que ce soit pour l'identifier?
413
00:30:45,800 --> 00:30:47,677
Non, il n'avait rien,
414
00:30:47,760 --> 00:30:49,721
et son téléphone n'avait aucun enregistrement.
415
00:30:50,763 --> 00:30:51,973
D'ailleurs,
416
00:30:52,307 --> 00:30:54,642
Je pense que je l'ai vu récemment.
417
00:30:54,934 --> 00:30:55,935
Où?
418
00:30:56,477 --> 00:30:57,812
Sur Youtube.
419
00:30:57,979 --> 00:31:00,064
Il était sur une Kiss Cam avec un mec,
420
00:31:00,148 --> 00:31:02,984
et présenté comme un gay
au match de baseball.
421
00:31:03,526 --> 00:31:06,321
Il est devenu viral en ligne.
422
00:31:06,404 --> 00:31:12,327
Alors il a tenté de se suicider
en courant dans le trafic?
423
00:31:12,785 --> 00:31:14,370
Cela semble plausible.
424
00:31:14,871 --> 00:31:16,956
Ce n'est pas juste...
425
00:31:20,126 --> 00:31:24,047
Je vais sauver ça
l'homme quoi qu'il arrive.
426
00:31:24,881 --> 00:31:26,466
Accrochez-vous.
427
00:31:28,801 --> 00:31:30,470
Pourquoi es-tu en retard?
428
00:31:31,971 --> 00:31:33,264
Travaille, évidemment.
429
00:31:35,558 --> 00:31:37,060
Chiot perdu
430
00:31:37,477 --> 00:31:39,395
Nous devons faire ça aussi?
431
00:31:39,520 --> 00:31:41,773
Nous avons été payés, alors oui.
432
00:31:42,940 --> 00:31:43,399
Très bien.
433
00:31:43,483 --> 00:31:46,027
Pourquoi es-tu ici? je
pensait que nous avions terminé.
434
00:31:49,364 --> 00:31:50,948
Vous n'avez pas vu les nouvelles?
435
00:31:53,242 --> 00:31:55,328
Le chef de la mafia de rodéo a été abattu.
436
00:31:55,828 --> 00:31:57,121
Hier soir.
437
00:32:03,711 --> 00:32:04,711
Attrape le!
438
00:32:06,923 --> 00:32:08,049
Alors quoi?
439
00:32:08,633 --> 00:32:10,760
Les armes sont déjà dans les rues?
440
00:32:10,843 --> 00:32:13,137
C'est ce que nous devons découvrir.
441
00:32:13,638 --> 00:32:17,308
Connaissez-vous quelqu'un qui
connecté à ce monde?
442
00:32:17,392 --> 00:32:18,267
"Ce monde"?
443
00:32:18,351 --> 00:32:20,019
Ouais, des foules et des gangs.
444
00:32:20,144 --> 00:32:22,230
Comment puis-je savoir cela, les flics devraient cependant.
445
00:32:24,857 --> 00:32:27,360
Si vous n'avez pas envie de travailler,
tousser l'avance.
446
00:32:28,111 --> 00:32:29,862
Je connais un expert dans ce monde.
447
00:32:29,988 --> 00:32:31,406
Alors c'est parti!
448
00:32:31,489 --> 00:32:33,366
Cela coûte de l'argent, c'est pourquoi.
449
00:32:34,492 --> 00:32:35,492
Combien?
450
00:32:36,577 --> 00:32:37,577
2 000 $.
451
00:32:44,002 --> 00:32:45,002
Ici.
452
00:32:47,130 --> 00:32:48,214
Vous en êtes sûr?
453
00:32:48,673 --> 00:32:51,426
Totalement sûr, il est
comme un diseur de bonne aventure.
454
00:32:54,762 --> 00:32:56,389
Ça fait tellement longtemps.
455
00:32:56,472 --> 00:32:58,057
Ouais.
456
00:32:58,975 --> 00:33:01,644
Nous sommes en fait venus à
une vraie diseuse de bonne aventure?
457
00:33:03,021 --> 00:33:06,107
Il est célèbre parmi
gangsters, c'est un initié.
458
00:33:06,983 --> 00:33:08,901
Qu'est ce qui t'amène aujourd'hui?
459
00:33:09,527 --> 00:33:11,571
Votre compatibilité sexuelle?
460
00:33:11,654 --> 00:33:12,654
- Non!
- Non!
461
00:33:12,822 --> 00:33:14,157
Vous êtes sûr?
462
00:33:14,324 --> 00:33:17,452
Vous allez créer un tourbillon.
463
00:33:17,577 --> 00:33:18,703
Oublie ça.
464
00:33:19,203 --> 00:33:21,998
Avez-vous entendu quelque chose
à propos de Rodeo mob dernièrement?
465
00:33:22,081 --> 00:33:23,750
Pourquoi demandez-vous?!
466
00:33:28,046 --> 00:33:29,339
Cela ne représente que 1 950 $.
467
00:33:34,177 --> 00:33:35,303
C'est ici.
468
00:33:35,720 --> 00:33:38,973
Il est si bon, il le savait tout de suite.
469
00:33:39,057 --> 00:33:41,851
Vous fauteur de troubles.
470
00:33:45,313 --> 00:33:49,609
Le boss du rodéo est tombé
à l'improviste pour me demander,
471
00:33:49,901 --> 00:33:51,819
s'il était destiné
mourir avec une balle.
472
00:33:52,862 --> 00:33:53,862
Que lui as-tu dis?
473
00:33:54,113 --> 00:33:56,532
Je lui ai dit que cela n'arriverait jamais.
474
00:33:56,699 --> 00:33:58,868
La chance de quelqu'un
se faire tirer dessus en Corée
475
00:33:59,160 --> 00:34:02,205
est à peu près le même que
être frappé par un éclair.
476
00:34:03,289 --> 00:34:05,249
C'est du bon sens.
477
00:34:08,044 --> 00:34:09,796
Oh non, non, non!
478
00:34:09,921 --> 00:34:11,464
Putain de merde! Je suis tellement foutu!
479
00:34:11,547 --> 00:34:14,717
Avez-vous entendu autre chose?
480
00:34:15,009 --> 00:34:17,804
Si Rodeo était
essayer d'acquérir des armes à feu?
481
00:34:17,887 --> 00:34:19,847
Cela n'arriverait jamais!
482
00:34:20,473 --> 00:34:23,184
Rodeo a une prise ferme
du district de Gangnam.
483
00:34:23,476 --> 00:34:26,270
Pourquoi ont-ils intentionnellement
monter sur le réticule des flics?
484
00:34:27,897 --> 00:34:31,442
Ils peuvent divulguer des informations sur leurs rivaux
485
00:34:31,609 --> 00:34:33,653
et utiliser les flics à leur avantage.
486
00:34:33,820 --> 00:34:37,198
Baiser vos rivaux
est légalement le meilleur moyen!
487
00:34:37,323 --> 00:34:38,992
Il a raison!
488
00:34:39,075 --> 00:34:41,119
Il n'y a pas besoin de guerres de territoire.
489
00:34:41,244 --> 00:34:44,622
Il n'y a pas de guerres de gangs en Corée!
490
00:34:44,706 --> 00:34:45,707
Sauf un.
491
00:34:47,542 --> 00:34:48,543
Le clan Axe.
492
00:34:48,918 --> 00:34:50,044
Clan de la hache?
493
00:34:51,504 --> 00:34:54,507
C'est un clan vicieux,
contrairement aux autres gangs.
494
00:34:55,216 --> 00:34:57,927
Ils se sont mêlés à un gang chinois,
495
00:34:58,094 --> 00:35:00,471
et ils ont complètement pris le relais.
496
00:35:01,764 --> 00:35:06,394
Si c'était eux, quoi que ce soit
est possible, oui.
497
00:35:06,477 --> 00:35:08,104
Apportez-le, apportez-le.
498
00:35:08,229 --> 00:35:09,480
J'ai tellement soif.
499
00:35:17,613 --> 00:35:19,365
Pourquoi est-ce si aigre?
500
00:35:20,116 --> 00:35:22,327
Cette boisson est expirée!
501
00:35:22,702 --> 00:35:27,165
Kiddo, le jus est expiré,
les jeter, d'accord?
502
00:35:30,877 --> 00:35:33,087
Nous ferions mieux de regarder dans le clan Axe.
503
00:35:33,671 --> 00:35:34,671
Clan de la hache?
504
00:35:35,465 --> 00:35:39,469
Les passeurs peuvent lancer un
guerre des gangs pour vendre des armes.
505
00:35:40,011 --> 00:35:43,556
Si Rodeo ne bouge pas,
ils agiteront le clan Axe.
506
00:35:43,723 --> 00:35:45,850
Es tu fou?! Vous l'avez entendu!
507
00:35:46,184 --> 00:35:47,727
Il a dit qu'ils étaient vicieux!
508
00:35:47,810 --> 00:35:49,896
Tu es vraiment un poulet
pour un expert chevronné.
509
00:35:50,021 --> 00:35:51,856
Je n'y crois pas.
510
00:35:52,231 --> 00:35:53,775
Ce n'est pas que je sois un poulet
511
00:35:53,858 --> 00:35:57,403
Je ne suis tout simplement pas fan d'avoir
un amateur qui suit.
512
00:35:57,612 --> 00:36:00,657
Ne t'inquiète pas pour moi, je
peut prendre soin de moi.
513
00:36:00,740 --> 00:36:03,368
Avez-vous appris le régime de boxe ou quelque chose comme ça?
514
00:36:03,451 --> 00:36:04,619
Régime de boxe?
515
00:36:07,163 --> 00:36:08,163
Dois-je vous montrer?
516
00:36:08,247 --> 00:36:10,958
Bon sang, très bien, montre-moi.
517
00:36:11,626 --> 00:36:13,461
Si je te frappe, nous sommes
aller au clan Axe.
518
00:36:13,586 --> 00:36:15,213
Très bien, allez-y.
519
00:36:15,505 --> 00:36:18,257
Le ring et la rue
sont complètement différents ...
520
00:36:27,433 --> 00:36:28,810
Vous vouliez que je vous frappe.
521
00:36:30,478 --> 00:36:31,562
Je vous laisse me frapper.
522
00:36:34,399 --> 00:36:35,525
Des taches de sang?
523
00:36:41,322 --> 00:36:42,657
Nous sommes des crimes majeurs.
524
00:36:51,416 --> 00:36:54,460
J'ai déjà parlé aux flics plus tôt.
525
00:36:54,585 --> 00:36:55,795
Que ce n'était pas nous.
526
00:36:55,878 --> 00:36:58,047
Un marchand d'armes est-il venu récemment?
527
00:36:58,506 --> 00:36:59,507
Nan.
528
00:37:00,717 --> 00:37:02,385
Nous avons arrêté ce revendeur.
529
00:37:05,263 --> 00:37:08,391
Pourquoi n'allez-vous pas lui demander alors?
530
00:37:09,559 --> 00:37:12,103
Si vous ne coopérez pas,
nous vous arrêterons.
531
00:37:13,062 --> 00:37:15,732
Avez-vous un mandat d'arrêt?
532
00:37:15,857 --> 00:37:18,484
La violence des gangs est une
loi, donc il n’en a pas besoin.
533
00:37:18,568 --> 00:37:19,569
Je ne savais pas.
534
00:37:20,403 --> 00:37:23,072
Je l'ai eu, menottez-le, nous allons
l'interroger au poste.
535
00:37:23,614 --> 00:37:24,614
Le menotter?
536
00:37:24,949 --> 00:37:27,118
- Oui, des menottes.
- Je n'en ai pas.
537
00:37:29,662 --> 00:37:33,541
Où est ta tête!
538
00:37:33,624 --> 00:37:34,904
Comment pourriez-vous ne pas en apporter une paire?!
539
00:37:46,596 --> 00:37:47,764
Qu'est-ce que c'est ça?
540
00:37:48,056 --> 00:37:51,225
Les suspects se sont plaints que
les menottes faisaient mal aux poignets,
541
00:37:51,434 --> 00:37:53,478
nous testons donc cette nouvelle paire.
542
00:37:53,561 --> 00:37:55,438
Le monde s'est amélioré, non?
543
00:37:55,521 --> 00:37:57,231
Protéger les droits civils
des criminels aussi.
544
00:37:59,108 --> 00:38:02,987
Ne devrais-tu pas me lire
l'avertissement Miranda en premier?
545
00:38:03,279 --> 00:38:04,280
Avertissement de Miranda?
546
00:38:04,405 --> 00:38:05,549
N'est-ce pas fait à la faculté de médecine?
547
00:38:05,573 --> 00:38:07,784
C'est le serment d'Hippocrate.
548
00:38:08,576 --> 00:38:11,954
Bien, avertissement Miranda, je sais.
549
00:38:12,997 --> 00:38:14,874
Vous avez le droit de
nommer un procureur.
550
00:38:15,124 --> 00:38:16,626
- Avocat.
- Je connais.
551
00:38:17,919 --> 00:38:19,003
Que fais-tu?
552
00:38:19,170 --> 00:38:21,339
Vous n'êtes pas des flics, non?
553
00:38:21,422 --> 00:38:22,715
- Non.
- Oui.
554
00:38:50,368 --> 00:38:51,368
Se presser!
555
00:38:51,536 --> 00:38:52,536
Allons-y!
556
00:38:54,163 --> 00:38:55,915
- Chef?
- Oui?
557
00:39:05,174 --> 00:39:06,301
- Da-hee ...
- Oui?
558
00:39:06,884 --> 00:39:07,635
Allez-y ...
559
00:39:07,719 --> 00:39:09,012
Comment pourrais-je vous quitter?
560
00:39:09,095 --> 00:39:11,514
Je vais bien, continuez ...
561
00:39:16,477 --> 00:39:17,477
Que diable?
562
00:39:18,896 --> 00:39:21,524
N'est-ce pas votre tache de saignement de nez?
563
00:39:21,649 --> 00:39:22,649
Quelle?
564
00:39:24,861 --> 00:39:25,862
Bon sang!
565
00:39:26,779 --> 00:39:27,864
Merde...
566
00:39:36,873 --> 00:39:38,207
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps!
567
00:39:38,291 --> 00:39:39,292
Va te faire voir!
568
00:39:40,877 --> 00:39:42,170
Très bon.
569
00:39:57,310 --> 00:39:59,354
Ces gars sont vraiment fous.
570
00:39:59,437 --> 00:40:01,356
Comment pourraient-ils utiliser des armes en Corée?
571
00:40:01,522 --> 00:40:02,857
J'ai failli mourir là-bas ...
572
00:40:02,940 --> 00:40:03,941
Connaissez-vous des hackers?
573
00:40:04,108 --> 00:40:05,943
Des hackers? Pourquoi?
574
00:40:06,027 --> 00:40:07,320
Nous devons déverrouiller cela.
575
00:40:07,654 --> 00:40:10,448
Pas besoin de le déverrouiller, nous
n'en ai plus besoin.
576
00:40:10,531 --> 00:40:11,616
De quoi parlez-vous?????
577
00:40:11,699 --> 00:40:16,829
Vous n'avez peut-être pas remarqué,
mais ces gars sont des pros.
578
00:40:18,164 --> 00:40:19,290
J'ai remarqué.
579
00:40:20,750 --> 00:40:24,170
Ils ont utilisé un double tap
et forage au Mozambique
580
00:40:24,587 --> 00:40:26,422
avec silencieux et munitions subsoniques.
581
00:40:26,506 --> 00:40:29,300
Ils devaient être des mercenaires expérimentés.
582
00:40:29,425 --> 00:40:31,010
Alors appelez le renfort!
583
00:40:31,135 --> 00:40:32,553
Non! Je dois faire ça seul!
584
00:40:32,637 --> 00:40:33,637
Pourquoi?
585
00:40:34,430 --> 00:40:36,432
Nous devons juste le faire nous-mêmes.
586
00:40:37,684 --> 00:40:39,811
Sinon, crachez l'avance.
587
00:40:40,728 --> 00:40:43,606
J'en ai marre, je vais tout cracher!
588
00:40:43,815 --> 00:40:47,151
Moins la retenue de 50%,
les dépenses et l'indemnité de risque,
589
00:40:47,235 --> 00:40:48,275
Je vous rendrai 2 000 $, content?
590
00:40:48,653 --> 00:40:50,446
Alors tu vas rembourser ou pas?!
591
00:40:50,530 --> 00:40:52,532
J'ai fait du travail, j'ai
besoin d'être payé aussi.
592
00:40:52,699 --> 00:40:54,993
Bref, je suis hors de ça
concert, donc vous êtes seul.
593
00:40:58,663 --> 00:41:00,373
Je paierai 10 000 $ de plus après le travail.
594
00:41:02,000 --> 00:41:03,751
Vous avez donc besoin d'un hacker?
595
00:41:04,043 --> 00:41:05,211
Je le savais.
596
00:41:05,920 --> 00:41:08,256
Cela coûte de l'argent, c'est tout.
597
00:41:08,381 --> 00:41:09,549
Combien?
598
00:41:09,674 --> 00:41:10,717
Environ 3 000 $.
599
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
3 ...
600
00:41:17,015 --> 00:41:19,225
Et ne lésinez pas sur 50 $ comme avant.
601
00:41:19,309 --> 00:41:21,144
C'était tellement embarrassant.
602
00:41:21,394 --> 00:41:25,732
C'était une erreur honnête.
603
00:41:31,529 --> 00:41:32,530
Êtes-vous en affaires?
604
00:41:34,157 --> 00:41:37,535
Attendez, attendez, je ne peux pas économiser ici.
605
00:41:40,955 --> 00:41:43,624
J'ai vu «You Died» tant de fois aujourd'hui.
606
00:41:43,833 --> 00:41:45,418
Yoo Da-hee? Vous vous connaissez tous les deux?
607
00:41:45,501 --> 00:41:46,501
Tu peux répéter s'il te plait?
608
00:41:51,424 --> 00:41:53,384
Quand as-tu eu ça?
609
00:41:53,885 --> 00:41:56,220
Il y avait une vitrine récemment.
610
00:41:56,304 --> 00:41:58,014
Hé, est-ce que je pourrais en prendre un?
611
00:41:58,097 --> 00:41:59,140
Sûrement pas.
612
00:41:59,307 --> 00:42:00,975
Je t'ai donné un billet de concert la dernière fois.
613
00:42:01,184 --> 00:42:02,518
Oh oui...
614
00:42:03,269 --> 00:42:04,103
D'accord, prenez-en un.
615
00:42:04,187 --> 00:42:05,187
Drogue!
616
00:42:08,441 --> 00:42:09,776
Je vais prendre celui-ci aussi.
617
00:42:10,109 --> 00:42:12,945
Non, pas 'Seulgi', ne sois pas un salaud!
618
00:42:13,029 --> 00:42:15,823
Tu es dans 'Yeri', je vais donner
vous le sien quand je l'ai.
619
00:42:16,407 --> 00:42:18,242
- Vous promettez?
- Absolument.
620
00:42:19,035 --> 00:42:20,953
Es-tu sérieux?
621
00:42:21,162 --> 00:42:22,455
Ne sommes-nous pas ici pour affaires?
622
00:42:26,042 --> 00:42:27,377
Pouvez-vous déverrouiller ça?
623
00:42:30,630 --> 00:42:31,756
Paiement à l'avance.
624
00:42:31,881 --> 00:42:33,091
Bien sûr.
625
00:42:35,093 --> 00:42:36,093
Ici.
626
00:42:36,427 --> 00:42:38,429
Pas besoin de vérifier entre nous.
627
00:42:39,389 --> 00:42:40,848
Pourquoi prendre la peine de vérifier?
628
00:42:44,852 --> 00:42:46,062
C'est court de 50 $.
629
00:42:46,187 --> 00:42:47,187
Quelle?
630
00:42:50,525 --> 00:42:54,487
C'est bizarre, 1 billet
continue de glisser.
631
00:42:56,364 --> 00:42:57,407
Tellement embarrassant ...
632
00:42:57,490 --> 00:42:59,283
Ça a vraiment glissé.
633
00:43:03,705 --> 00:43:04,789
Des mots-clés à rechercher?
634
00:43:05,206 --> 00:43:08,584
«Tokarev» ou «marchand d'armes»
et des choses dans le genre.
635
00:43:12,463 --> 00:43:15,591
Et ça? 'Courtier'?
636
00:43:15,675 --> 00:43:16,801
Quand l'appel a-t-il été passé?
637
00:43:16,884 --> 00:43:18,678
C'était ... il y a 3 jours.
638
00:43:18,928 --> 00:43:21,055
Pouvez-vous vérifier à qui appartient ce numéro?
639
00:43:21,681 --> 00:43:23,182
Je peux bien sûr, une seconde.
640
00:43:26,019 --> 00:43:30,398
Si le propriétaire a effectué des achats en ligne,
641
00:43:30,481 --> 00:43:31,357
nous pouvons aussi obtenir une adresse.
642
00:43:31,441 --> 00:43:32,567
Donne moi une seconde.
643
00:43:34,736 --> 00:43:37,989
C'est Séoul, je vais vous envoyer l'adresse par SMS.
644
00:43:38,364 --> 00:43:39,364
D'accord.
645
00:43:39,741 --> 00:43:40,741
Allons-y.
646
00:43:40,908 --> 00:43:42,660
- Partez maintenant?
- Ouais.
647
00:43:43,077 --> 00:43:45,330
Puis-je utiliser vos toilettes? Où est-ce?
648
00:43:45,413 --> 00:43:47,206
Vous ne pouvez pas ...
649
00:43:47,457 --> 00:43:49,375
Il est bouché, alors j'ai versé Drano ...
650
00:43:54,547 --> 00:43:56,924
Pourriez-vous aller plus vite?
651
00:43:57,133 --> 00:43:58,926
- Pourquoi?
- Marche dessus!
652
00:43:59,010 --> 00:44:00,470
Je ne peux pas!
653
00:44:01,137 --> 00:44:03,931
La limite de vitesse en ville est de 60 km / h.
654
00:44:04,140 --> 00:44:06,267
Je déteste enfreindre les lois.
655
00:44:07,226 --> 00:44:08,227
Qu `est-ce qui t` arrive?
656
00:44:08,519 --> 00:44:10,438
J'ai bu du jus périmé!
657
00:44:11,439 --> 00:44:12,857
Je n'en ai pas bu.
658
00:44:13,983 --> 00:44:16,235
Vous ne pouvez pas installer un GPS?
659
00:44:16,736 --> 00:44:20,448
Hommes des forces spéciales
mémorisez la carte instantanément.
660
00:44:20,531 --> 00:44:22,659
J'ai mémorisé les codes de la route de la Corée,
661
00:44:22,950 --> 00:44:25,370
Je n'ai pas besoin de GPS.
662
00:44:25,995 --> 00:44:27,121
Merde...
663
00:44:27,205 --> 00:44:28,205
SH-1?
664
00:44:28,247 --> 00:44:31,584
L'autoroute SH-1 va de Jeolla à Gurye.
665
00:44:32,669 --> 00:44:34,504
Jésus Christ...
666
00:44:34,754 --> 00:44:35,838
JC-8?
667
00:44:35,922 --> 00:44:39,884
Un échangeur Jincheon
dans la route nationale.
668
00:44:44,347 --> 00:44:45,890
Va à gauche!
669
00:44:53,815 --> 00:44:55,692
Oh mec ...
670
00:45:00,238 --> 00:45:01,238
Bon sang ...
671
00:45:01,406 --> 00:45:02,824
Peut-être que personne n'est à la maison, partons.
672
00:45:02,907 --> 00:45:04,117
Aller où?
673
00:45:10,248 --> 00:45:11,541
Il est de nouveau verrouillé.
674
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Quelqu'un à la maison?
675
00:45:13,209 --> 00:45:16,587
Personne n'est ici, bouge,
Je vais l'ouvrir pour vous.
676
00:45:17,130 --> 00:45:18,631
Faire chier!
677
00:45:28,725 --> 00:45:32,020
♪ Saveur rouge! Je suis curieux, chérie ♪
678
00:45:39,485 --> 00:45:42,697
Wow, chef!
679
00:45:42,780 --> 00:45:44,115
Est-ce votre nouvelle voiture?
680
00:45:44,532 --> 00:45:45,532
Tout à fait.
681
00:45:45,867 --> 00:45:47,368
C'est comme une supercar.
682
00:45:47,493 --> 00:45:49,203
Ne touchez pas, vous vous maculerez ...
683
00:45:49,662 --> 00:45:51,581
Vous avez déjà vos empreintes digitales dessus.
684
00:45:52,081 --> 00:45:53,541
Quelle est la situation à l'intérieur?
685
00:45:53,750 --> 00:45:56,794
Des coups de feu partout, c'est le chaos.
686
00:45:57,629 --> 00:45:58,671
Chef.
687
00:45:58,838 --> 00:46:00,715
Avez-vous trouvé quelque chose?
688
00:46:01,549 --> 00:46:02,884
J'ai quelque chose à te montrer.
689
00:46:03,217 --> 00:46:04,217
Oui?
690
00:46:04,427 --> 00:46:06,888
C'est en dehors du club
juste avant la fusillade.
691
00:46:06,971 --> 00:46:10,683
Ces deux, ne regardent-ils pas
comme le couple de tango?
692
00:46:10,850 --> 00:46:14,228
Je te l'ai dit, il y a
quelque chose à leur sujet.
693
00:46:32,330 --> 00:46:34,290
L'a-t-elle obstruée?
694
00:46:36,250 --> 00:46:37,669
C'était déguisé en suicide.
695
00:46:38,378 --> 00:46:41,381
Aucun signe de lutte,
cela a été fait par des pros.
696
00:46:41,965 --> 00:46:45,051
Qu'as-tu mangé?
697
00:46:45,927 --> 00:46:47,553
C'est la puanteur pourrie du corps.
698
00:46:47,637 --> 00:46:50,723
Qu'as-tu mangé pour faire ton
merde sent-il comme un corps en décomposition?
699
00:46:50,807 --> 00:46:52,976
Comme l'enfer, c'est de
ce corps ici!
700
00:46:53,059 --> 00:46:56,145
Il n'est pas mort il y a longtemps,
il ne peut pas sentir si mauvais.
701
00:46:59,065 --> 00:46:59,732
Bon sang!
702
00:46:59,816 --> 00:47:02,193
Regarde les ampoules
par son nombril.
703
00:47:02,360 --> 00:47:05,154
Ça fait au moins 3
jours, tu ne sais pas?
704
00:47:05,238 --> 00:47:06,238
Je connais!
705
00:47:08,449 --> 00:47:10,493
Quelque chose se bloque de l'autre côté.
706
00:47:10,702 --> 00:47:11,703
Déplace-toi sur le côté.
707
00:47:24,173 --> 00:47:24,966
Regarde ça?
708
00:47:25,049 --> 00:47:28,803
Regarder et apprendre,
c'est des années de ...
709
00:47:29,220 --> 00:47:30,972
vivre...
710
00:47:31,931 --> 00:47:34,100
Kim Yeong Gu, chef de la sécurité.
711
00:47:35,393 --> 00:47:37,353
Mugwang International.
712
00:47:43,443 --> 00:47:45,153
C'est un courtier en armes.
713
00:47:46,195 --> 00:47:48,531
Existe-t-il une liste de cadres?
714
00:47:48,823 --> 00:47:50,033
Laissez-moi regarder.
715
00:47:51,826 --> 00:47:54,370
Oui, directeur Jeon Hoon.
716
00:47:54,495 --> 00:47:55,663
Directeur Jeon Hoon?
717
00:47:55,955 --> 00:47:59,292
Directeur Jeon! se garer
l'a menacé d'un texto.
718
00:47:59,375 --> 00:48:00,710
Voilà donc le salaud.
719
00:48:01,628 --> 00:48:03,046
Il y a de fortes chances que cela se produise.
720
00:48:03,254 --> 00:48:05,089
Pas seulement une chance, c'est définitivement lui.
721
00:48:06,341 --> 00:48:09,761
Il y a une célébration à
Hôtel Alvin demain.
722
00:48:11,721 --> 00:48:14,182
Quelle fête?
723
00:48:14,432 --> 00:48:15,975
Ils ont invité des adoptés à l'étranger.
724
00:48:16,351 --> 00:48:18,061
- Alors allez-y demain?
- Bien sûr.
725
00:48:19,354 --> 00:48:21,481
Il serait préférable de cloner le téléphone de Jeon.
726
00:48:21,731 --> 00:48:24,817
Non, il n'y a pas de temps pour voler
et retournez son téléphone.
727
00:48:25,276 --> 00:48:26,903
Trop dangereux, plan suivant.
728
00:48:28,154 --> 00:48:31,157
Que diriez-vous de l'attirer
avec ma féminité?
729
00:48:31,240 --> 00:48:32,283
Trop dangereux, plan suivant.
730
00:48:33,034 --> 00:48:34,034
Pourquoi pas?!
731
00:48:34,160 --> 00:48:36,329
Ce plan ne fonctionne que pour les vraies chaudasses.
732
00:48:36,412 --> 00:48:38,498
Je ne peux pas croire ce que j'entends.
733
00:48:38,998 --> 00:48:40,750
Quand je suis habillé,
734
00:48:40,833 --> 00:48:44,212
toutes les filles ressemblent
calamars en comparaison.
735
00:48:45,421 --> 00:48:47,006
Une assiette de saucisse, s'il vous plaît.
736
00:49:04,691 --> 00:49:06,859
J'ai trop commandé, veuillez en avoir.
737
00:49:07,443 --> 00:49:08,443
Sûr.
738
00:49:12,573 --> 00:49:13,573
Tu vois ça?
739
00:49:13,908 --> 00:49:16,035
Le plan de féminité est utilisé par ces filles.
740
00:49:16,285 --> 00:49:19,038
Ce n'est pas comme si je voulais le faire!
741
00:49:19,288 --> 00:49:20,164
Vous avez autre chose?
742
00:49:20,289 --> 00:49:22,166
Ajout d'un bug sur Jeon alors.
743
00:49:22,250 --> 00:49:23,251
Tu le fais.
744
00:49:25,545 --> 00:49:28,047
N'oubliez pas de porter une robe.
745
00:49:28,298 --> 00:49:29,507
Habillez-vous à nouveau?
746
00:49:29,674 --> 00:49:32,468
C'est une fête, nous
je dois regarder la partie.
747
00:49:33,594 --> 00:49:35,263
Ne portez pas quelque chose de stupide.
748
00:49:35,388 --> 00:49:36,639
Regardez qui parle.
749
00:49:39,559 --> 00:49:40,727
Nom, Wong Iring.
750
00:49:40,935 --> 00:49:43,146
Elle passe actuellement par Yoo Da-hee,
751
00:49:43,313 --> 00:49:46,316
et a grandi en Corée, alors
son coréen est excellent.
752
00:49:47,275 --> 00:49:48,877
Elle a étudié la psychologie
à l'Université de Pékin,
753
00:49:48,901 --> 00:49:51,904
et travaille depuis
MSS depuis environ 3 ans maintenant.
754
00:49:52,447 --> 00:49:53,531
Très bon.
755
00:49:55,616 --> 00:49:57,660
Comme prévu, ils ont envoyé une recrue.
756
00:49:57,952 --> 00:50:00,288
Ils sacrifieront un jeune
élite, et nous en blâmer.
757
00:50:01,706 --> 00:50:05,460
L'agent à côté d'elle a-t-il fait rapport?
758
00:50:05,835 --> 00:50:06,919
Non, pas encore, monsieur.
759
00:50:07,211 --> 00:50:10,006
J'ai pris contact et lui ai envoyé un signe,
760
00:50:10,173 --> 00:50:11,382
mais rien encore.
761
00:50:11,466 --> 00:50:14,260
Prenez contact correctement,
et demandez un sitrep.
762
00:50:15,637 --> 00:50:16,721
Mais je...
763
00:50:18,723 --> 00:50:19,932
ne le reconnaissez pas.
764
00:50:22,602 --> 00:50:23,978
Ce n'est pas l'un de nos agents?
765
00:50:25,396 --> 00:50:26,397
Euh ...
766
00:50:26,481 --> 00:50:28,316
Doe Du-ho
767
00:50:31,235 --> 00:50:32,987
Vous n'êtes pas aussi bon que la dernière fois.
768
00:50:33,112 --> 00:50:34,822
C'était juste un échauffement.
769
00:50:36,115 --> 00:50:39,827
Du-ho, ta maman ne vient pas bientôt?
770
00:50:39,911 --> 00:50:41,871
Non, elle sera en retard aujourd'hui.
771
00:50:41,954 --> 00:50:44,707
Oui? Nous y voilà.
772
00:50:46,501 --> 00:50:47,501
Pourquoi n'as-tu pas balancé?
773
00:50:47,710 --> 00:50:48,461
Maman...
774
00:50:48,544 --> 00:50:50,463
Du-ho! Que faites-vous?!
775
00:50:52,757 --> 00:50:54,842
Et si vous vous blessez?
776
00:50:59,222 --> 00:51:01,557
Je suis content d'avoir rencontré mon mari,
777
00:51:01,766 --> 00:51:04,227
et j'ai fondé une famille grâce à toi.
778
00:51:04,644 --> 00:51:06,354
Mais restez à l'écart maintenant.
779
00:51:08,690 --> 00:51:13,236
S'il découvre que vous
a laissé son père mourir,
780
00:51:13,528 --> 00:51:15,279
il sera déchiré.
781
00:51:16,739 --> 00:51:18,783
J'espère ne plus jamais te revoir.
782
00:51:20,994 --> 00:51:24,747
Comment va-t-il, au fait?
783
00:51:24,872 --> 00:51:26,791
Il ira bien après l'opération.
784
00:51:27,250 --> 00:51:28,251
Oh...
785
00:51:33,172 --> 00:51:34,340
Chérie, allons-y.
786
00:52:17,634 --> 00:52:19,135
Da-rong, c'est tricher!
787
00:52:19,260 --> 00:52:21,137
Tu n'as pas dit que ce n'était pas autorisé, Yuri.
788
00:52:25,183 --> 00:52:28,061
Xiao-rong, va aux urgences demain.
789
00:52:29,270 --> 00:52:30,772
Ce n'est rien du tout.
790
00:52:31,022 --> 00:52:31,731
Soyez un pro à ce sujet.
791
00:52:32,023 --> 00:52:34,984
Faites-le traiter pour qu'il ne le fasse pas
affectent vos performances.
792
00:52:35,068 --> 00:52:36,361
Oui patron.
793
00:52:44,827 --> 00:52:46,162
Comment puis-je vous aider?
794
00:52:46,245 --> 00:52:47,622
Salut, bonne journée, monsieur!
795
00:52:47,705 --> 00:52:51,125
Bud, ça fait quelques
jours depuis que j'ai eu cette voiture.
796
00:52:51,292 --> 00:52:52,794
Tu ne te souviens pas?
797
00:52:52,877 --> 00:52:55,213
Je vais absolument faire
alors, faites attention, monsieur.
798
00:53:04,514 --> 00:53:06,099
Chef, bon après-midi.
799
00:53:06,683 --> 00:53:08,226
- Après midi.
- Monsieur.
800
00:53:08,309 --> 00:53:09,060
Où vas-tu?
801
00:53:09,227 --> 00:53:10,436
Nous avons un corps.
802
00:53:12,021 --> 00:53:13,021
Oui?
803
00:53:27,078 --> 00:53:28,830
Où avez-vous loué
cet uniforme de lycée?
804
00:53:29,455 --> 00:53:30,790
Que savez-vous de la mode?
805
00:53:30,915 --> 00:53:32,917
Ceci est une veste de créateur!
806
00:53:33,501 --> 00:53:37,922
Fabriqué à la main par un artisan italien.
807
00:53:38,006 --> 00:53:40,341
Plaid de créateur!
808
00:53:43,052 --> 00:53:45,388
Ils ont une table design
tissu, c'est incroyable.
809
00:53:47,765 --> 00:53:49,600
Tu es embarrassant
nous, enlevez cette veste.
810
00:53:51,060 --> 00:53:52,937
Bon sang, très bien, je vais l'enlever.
811
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
Ne l'enlevez pas!
812
00:53:56,733 --> 00:53:57,893
Pourquoi? Vous avez dit de l'enlever.
813
00:53:58,276 --> 00:54:00,653
C'est encore plus embarrassant,
ce n'est pas une réunion de fans!
814
00:54:04,198 --> 00:54:06,034
Utilisez ceci pour le couvrir.
815
00:54:09,620 --> 00:54:12,498
Nag, bourrin, bourreau ...
816
00:54:13,624 --> 00:54:14,917
Heureux?
817
00:54:15,043 --> 00:54:16,043
Si bête...
818
00:54:19,589 --> 00:54:20,798
Brochette de poulet, miam.
819
00:54:21,382 --> 00:54:23,343
L'avez-vous signalé?
820
00:54:23,426 --> 00:54:24,927
Hein? Signaler quoi?
821
00:54:25,386 --> 00:54:27,472
Nous avons trouvé ce corps,
il doit être signalé.
822
00:54:27,597 --> 00:54:29,599
Oh ça, je l'ai fait le matin.
823
00:54:31,100 --> 00:54:32,769
Pas avec votre téléphone, j'espère.
824
00:54:32,894 --> 00:54:34,103
Tu me prends pour un imbécile?
825
00:54:35,563 --> 00:54:37,649
J'ai utilisé un téléphone public, duh.
826
00:54:37,899 --> 00:54:40,693
Personne ne sait que nous y étions.
827
00:54:42,236 --> 00:54:42,904
Identifiant national: Woo Su-han
828
00:54:42,905 --> 00:54:44,590
Où as tu trouvé ça?
829
00:54:44,614 --> 00:54:46,366
C'était sur le sol par
la porte de la chambre.
830
00:54:46,532 --> 00:54:50,119
Sont-ils Hansel et
Gretel ou quelque chose?
831
00:54:50,787 --> 00:54:52,997
Les miettes de pain sont partout.
832
00:55:05,134 --> 00:55:06,134
C'est lui.
833
00:55:08,554 --> 00:55:12,141
Utiliser votre féminité
plan aurait bombardé.
834
00:55:14,727 --> 00:55:16,187
Tais-toi et lève-toi.
835
00:55:16,312 --> 00:55:17,312
D'accord.
836
00:55:22,443 --> 00:55:25,363
Alors, où avons-nous été adoptés?
837
00:55:25,655 --> 00:55:27,740
- Je ne parle pas anglais.
- Donc?
838
00:55:30,451 --> 00:55:31,828
D'où venez-vous, s'il vous plaît?
839
00:55:32,704 --> 00:55:33,704
Porto Rico.
840
00:55:34,580 --> 00:55:35,873
Porto Rico?
841
00:55:38,793 --> 00:55:40,086
Je m'appelle Jeon Hoon.
842
00:55:40,920 --> 00:55:43,381
Je m'appelle Carlos Pellisiano.
843
00:55:46,259 --> 00:55:47,259
Et toi?
844
00:55:48,052 --> 00:55:49,554
Olga Pellisiano.
845
00:55:51,139 --> 00:55:54,475
Je sais qu'il n'y a pas de cas de coréen
adoption à Porto Rico jusqu'à présent.
846
00:55:54,851 --> 00:55:57,312
Avez-vous immigré après avoir été adopté aux États-Unis?
847
00:55:59,022 --> 00:56:00,022
Oui!
848
00:56:00,982 --> 00:56:02,608
Oh je vois.
849
00:56:03,234 --> 00:56:06,362
Ils ont immigré après
adoption aux États-Unis.
850
00:56:07,530 --> 00:56:08,573
Bonne journée.
851
00:56:08,948 --> 00:56:10,575
Merci merci.
852
00:56:21,127 --> 00:56:22,378
- Au revoir.
- Au revoir.
853
00:56:27,050 --> 00:56:28,343
Qu'y a-t-il avec eux?
854
00:56:29,093 --> 00:56:31,888
Buncha fous, tellement dégoûtant.
855
00:56:35,975 --> 00:56:37,310
Vous avez des mains rapides.
856
00:56:37,518 --> 00:56:38,603
Porto Rico?
857
00:56:38,686 --> 00:56:40,521
Je peux certainement penser sur mes pieds.
858
00:56:40,647 --> 00:56:42,398
Quel idiot...
859
00:56:42,565 --> 00:56:44,067
Porto Rico!
860
00:56:54,869 --> 00:56:55,869
Patron.
861
00:57:00,291 --> 00:57:01,793
Le clan Axe est là.
862
00:57:03,962 --> 00:57:05,922
- Je te reverrai.
- Merci.
863
00:57:08,549 --> 00:57:09,549
Yuri.
864
00:57:11,386 --> 00:57:12,679
Da-rong, Xiao-rong.
865
00:57:22,438 --> 00:57:24,273
N'ai-je pas l'air si dope?
866
00:57:25,483 --> 00:57:27,026
Êtes-vous venu ici pour dîner?
867
00:57:51,467 --> 00:57:52,719
Qu'est-ce qui se passe?
868
00:57:55,346 --> 00:57:57,640
Il doit y avoir un malentendu.
869
00:57:58,474 --> 00:57:59,474
Malentendu?
870
00:58:00,310 --> 00:58:03,396
Vous mourez ici est un malentendu.
871
00:58:04,439 --> 00:58:05,648
Coupez-les.
872
00:58:22,540 --> 00:58:24,709
Facile, calmons-nous tous!
873
00:58:26,002 --> 00:58:27,170
C'est un malentendu.
874
00:58:27,795 --> 00:58:30,632
Il n'y a pas besoin de se battre.
875
00:58:31,215 --> 00:58:32,884
Pensez-y bien.
876
00:58:33,009 --> 00:58:35,511
Les crimes de rage sont monnaie courante maintenant.
877
00:58:35,887 --> 00:58:39,641
Ceux qui ne font pas partie de gangs
achètera volontiers des armes à feu.
878
00:58:39,974 --> 00:58:42,101
Pourquoi avons-nous intentionnellement déclenché une guerre?
879
00:58:42,560 --> 00:58:44,280
Nous ne deviendrons qu'un
cible de l'enquête.
880
00:58:56,824 --> 00:58:59,869
Alors, qui a tué notre don?
881
00:59:01,704 --> 00:59:04,123
Le savant romain Cicéron a dit une fois,
882
00:59:04,749 --> 00:59:06,501
"Pour qui est-ce un avantage?"
883
00:59:06,751 --> 00:59:11,756
Si les clans Rodeo et Axe vont à
guerre, qui en profitera?
884
00:59:12,173 --> 00:59:13,633
Des bâtards de gangbang?
885
00:59:13,883 --> 00:59:15,051
Bien.
886
00:59:15,343 --> 00:59:16,636
Vous connaissez la réponse.
887
00:59:16,970 --> 00:59:19,138
Des fils de putes!
888
00:59:19,764 --> 00:59:21,975
Combien coûtent les armes?
889
00:59:22,433 --> 00:59:24,227
Dépend du nombre que vous commandez.
890
00:59:24,602 --> 00:59:26,688
- 100 unités.
- Très bien.
891
00:59:27,021 --> 00:59:30,525
En guise de condoléances à ton don,
J'accepterai seulement 80% du prix.
892
00:59:31,192 --> 00:59:31,985
Où est-ce?
893
00:59:32,068 --> 00:59:35,113
Les armes ne sont pas là, je vais
transférez-les ce soir.
894
00:59:35,613 --> 00:59:37,907
Je te notifierai l'heure
et adresse plus tard.
895
00:59:48,459 --> 00:59:50,378
Des salauds suceurs de sang ...
896
00:59:53,631 --> 00:59:55,633
Sale salauds ...
897
00:59:58,970 --> 01:00:00,805
Le transfert est ce soir.
898
01:00:05,018 --> 01:00:06,311
Écoutes-tu?
899
01:00:07,020 --> 01:00:08,062
C'est du boeuf!
900
01:00:09,188 --> 01:00:10,857
Allez...
901
01:00:18,865 --> 01:00:19,615
Qu'est-ce qui ne va pas?
902
01:00:19,699 --> 01:00:21,826
Le gars qui a cassé le sien
le nez d'hier est ici.
903
01:00:22,285 --> 01:00:23,285
Lequel?
904
01:00:23,494 --> 01:00:25,580
Il porte la nappe.
905
01:00:26,581 --> 01:00:29,417
Oh, Porto Rico.
906
01:00:30,084 --> 01:00:32,128
Nous sommes exposés, nous devons sortir.
907
01:00:34,547 --> 01:00:36,966
Nous devons partir.
908
01:00:37,508 --> 01:00:38,885
Je n'avais pas encore mon dessert.
909
01:00:38,968 --> 01:00:40,928
Nous sommes exposés!
910
01:00:41,429 --> 01:00:42,555
Exposé?
911
01:00:45,308 --> 01:00:47,310
- Dépêche-toi!
- Je t'entends!
912
01:00:58,404 --> 01:01:00,114
- Venez tranquillement.
- D'accord!
913
01:01:02,241 --> 01:01:03,241
- Hey!
- Cette salope ...
914
01:01:04,869 --> 01:01:07,205
Putain!
915
01:01:15,672 --> 01:01:16,672
Vous le prenez.
916
01:01:26,307 --> 01:01:27,392
Prends ça!
917
01:01:29,102 --> 01:01:32,522
Enfoiré! Pose ça!
918
01:01:33,231 --> 01:01:34,941
Il fait ho ... froid ...
919
01:02:44,260 --> 01:02:45,386
Reste derrière moi.
920
01:02:46,054 --> 01:02:47,054
Je vais m'occuper d'eux.
921
01:02:56,731 --> 01:02:58,524
Au moins, marchez.
922
01:03:01,611 --> 01:03:03,237
- Dope Woo P.I. Agence?
- Oui?
923
01:03:04,197 --> 01:03:05,698
Pourquoi es-tu ici?
924
01:03:05,948 --> 01:03:08,951
Si je te dis la vérité,
veux-tu me laisser partir?
925
01:03:09,410 --> 01:03:10,495
Bien sûr.
926
01:03:13,956 --> 01:03:17,335
Vous connaissez le chef de la sécurité Kim Yeong Gu?
927
01:03:18,753 --> 01:03:19,295
Oui.
928
01:03:19,420 --> 01:03:22,256
Elle m'a engagé pour le retrouver.
929
01:03:23,841 --> 01:03:24,841
Pourquoi?
930
01:03:27,428 --> 01:03:29,514
C'est une chercheuse d'or.
931
01:03:29,597 --> 01:03:32,934
Elle allait lui arnaquer,
mais s'est fait arnaquer à la place.
932
01:03:34,185 --> 01:03:37,146
Une double arnaque, pouvez-vous y croire?
933
01:03:37,230 --> 01:03:38,982
Son QI doit être assez bas.
934
01:03:39,816 --> 01:03:43,069
Vous êtes donc venu ici pour rencontrer M. Kim?
935
01:03:43,152 --> 01:03:44,195
Oui c'est vrai.
936
01:03:44,696 --> 01:03:47,240
Alors pourquoi étiez-vous au
HQ du clan Axe hier?
937
01:03:47,323 --> 01:03:49,283
J'étais où hier?
938
01:03:52,954 --> 01:03:56,791
Tu étais sur les lieux quand
le clan Axe don a été abattu.
939
01:03:58,584 --> 01:04:02,463
Cette boîte de nuit était le QG du clan Axe?
940
01:04:02,755 --> 01:04:04,507
Ce qui s'est passé était,
941
01:04:04,674 --> 01:04:08,469
nous y sommes allés après
voir le journal des appels de Kim.
942
01:04:08,678 --> 01:04:09,971
Vous avez vu son journal d'appels?
943
01:04:10,179 --> 01:04:10,930
Oui.
944
01:04:11,014 --> 01:04:12,223
Alors tu as piraté son téléphone?
945
01:04:12,473 --> 01:04:15,101
Bien sûr, ce n'était même pas du travail.
946
01:04:17,353 --> 01:04:20,940
Ensuite, vous avez vu d'autres trucs dans le téléphone?
947
01:04:23,026 --> 01:04:24,652
Non pas du tout.
948
01:04:25,611 --> 01:04:26,654
Comment as-tu pu ne pas le voir?
949
01:04:26,738 --> 01:04:28,364
Elle a tout vu, elle sait tout!
950
01:04:30,241 --> 01:04:32,243
Que voulez-vous dire, nous l'avons vu ensemble.
951
01:04:32,327 --> 01:04:34,245
Non! Mes yeux sont mauvais
J'ai besoin de lunettes pour voir!
952
01:04:34,329 --> 01:04:35,538
J'ai une vision déformée.
953
01:04:35,788 --> 01:04:37,915
Espèce de bâtard intrigant!
Vous avez tellement payé!
954
01:04:37,999 --> 01:04:41,544
Comme un vrai chercheur d'or,
elle a un mauvais caractère.
955
01:04:41,628 --> 01:04:44,672
Je fais ça pour gagner de l'argent
mais c'est un stress continu.
956
01:04:44,839 --> 01:04:46,257
C'est vraiment dur!
957
01:04:47,216 --> 01:04:48,468
Alors, Carlos ...
958
01:04:48,593 --> 01:04:53,473
Je veux dire, M. Woo, vous ne le faites pas
connaissez-vous M. Kim?
959
01:04:53,806 --> 01:04:55,141
C'est correct.
960
01:04:56,643 --> 01:05:00,188
Vous pouvez demander l'or
digger pour plus de détails.
961
01:05:01,773 --> 01:05:02,940
Puis-je m'en aller maintenant?
962
01:05:03,733 --> 01:05:04,733
Génial.
963
01:05:05,568 --> 01:05:07,153
Merci.
964
01:05:14,786 --> 01:05:17,914
Pourriez-vous me faire une faveur?
965
01:05:18,373 --> 01:05:20,458
Si vous le faites, je vous laisserai tous les deux partir.
966
01:05:35,473 --> 01:05:36,933
Vous voyez ce poste de police?
967
01:05:38,977 --> 01:05:41,854
Allez tuer tous les policiers là-bas.
968
01:05:45,817 --> 01:05:48,111
Tuer des policiers?
969
01:05:48,695 --> 01:05:50,071
Ne vous sentez pas trop mal.
970
01:05:50,279 --> 01:05:52,031
Ils mourront dans l'exercice de leurs fonctions,
971
01:05:52,407 --> 01:05:54,701
et leurs familles
recevoir une pension spéciale.
972
01:05:57,036 --> 01:05:58,955
Ce n'était pas une simple contrebande d'armes?
973
01:05:59,122 --> 01:06:00,623
Ça ne vous concerne pas.
974
01:06:00,957 --> 01:06:04,752
Si vous vous enfuyez, nous vous tuerons.
975
01:06:14,387 --> 01:06:16,431
Si tu veux vivre, fais ce que je te dis.
976
01:06:26,566 --> 01:06:29,360
N'aie pas peur, tu as assez de munitions.
977
01:06:37,535 --> 01:06:38,535
Bien.
978
01:06:47,837 --> 01:06:50,423
Coups de feu, suspect sur le
run, numéro de plaque 43J-6449!
979
01:06:50,506 --> 01:06:52,800
Noir K5, je le répète, 43J-6449!
980
01:07:13,321 --> 01:07:14,321
Puis-je vous aider?
981
01:07:27,293 --> 01:07:28,294
Les mains en l'air!
982
01:07:31,172 --> 01:07:32,256
Lâcher l'arme!
983
01:07:50,483 --> 01:07:51,483
Christ...
984
01:07:52,443 --> 01:07:57,782
Alors tu enquêtais
un trafic d'armes,
985
01:07:57,949 --> 01:07:59,784
et ils ont capturé votre
Partenaire d'agent NIS?
986
01:08:00,076 --> 01:08:01,076
Oui.
987
01:08:02,412 --> 01:08:03,705
C'est énorme.
988
01:08:05,665 --> 01:08:08,835
Donnez-lui un appel, mettez-le sur le haut-parleur.
989
01:08:11,212 --> 01:08:13,798
Elle ne peut certainement pas répondre,
elle est en captivité.
990
01:08:14,465 --> 01:08:17,552
C'est pourquoi lui donner un
essayez, faites-moi plaisir.
991
01:08:18,261 --> 01:08:21,055
Tu n'as vraiment pas
elle, elle est capturée.
992
01:08:23,016 --> 01:08:23,558
Regarde juste.
993
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Yoo Da-hee
994
01:08:27,729 --> 01:08:28,187
Hein?
995
01:08:28,354 --> 01:08:29,354
Bonjour?
996
01:08:32,400 --> 01:08:34,694
Où es-tu? Ça va?
997
01:08:34,861 --> 01:08:36,237
Bien sûr que je vais bien.
998
01:08:36,446 --> 01:08:37,446
Quoi de neuf?
999
01:08:38,156 --> 01:08:40,408
Vous êtes capturé!
1000
01:08:40,491 --> 01:08:42,785
Que voulez-vous dire? Je rentre chez moi.
1001
01:08:42,952 --> 01:08:43,786
Quelle?
1002
01:08:43,911 --> 01:08:46,122
Et ne m'appelle plus.
1003
01:08:46,247 --> 01:08:48,458
Combien de Yangpyeong
soupes avons-nous déjà?
1004
01:08:48,791 --> 01:08:50,084
6 fois, 6!
1005
01:08:50,460 --> 01:08:53,713
J'aime les nouilles Guksu, mais
nous ne l'avons jamais eu une seule fois!
1006
01:08:53,838 --> 01:08:55,298
Que dis-tu...
1007
01:08:55,381 --> 01:08:58,092
Oubliez ça, ne m'appelez plus.
1008
01:08:58,176 --> 01:08:59,677
Yoo Da-hee, hey!
1009
01:08:59,844 --> 01:09:03,306
Elle répond très bien,
vous pouvez maintenant vous détendre.
1010
01:09:04,307 --> 01:09:06,017
Agent NIS, hein?
1011
01:09:06,434 --> 01:09:09,729
Pourquoi un agent NIS a-t-il fonctionné?
avec une bite privée?!
1012
01:09:10,897 --> 01:09:13,107
Chef, nous avons reçu la visite de NIS.
1013
01:09:17,862 --> 01:09:18,862
NIS?
1014
01:09:25,286 --> 01:09:27,121
Veuillez nous excuser.
1015
01:09:34,796 --> 01:09:36,756
Ça fait un moment, Sgt. Courtiser.
1016
01:09:38,132 --> 01:09:41,761
Vous avez dirigé mon opération de sauvetage en Thaïlande.
1017
01:09:43,554 --> 01:09:44,597
Droite...
1018
01:09:44,847 --> 01:09:50,520
Je regrette beaucoup le
accident qui a eu lieu.
1019
01:09:50,603 --> 01:09:54,273
Un ordre, vous voulez dire, pas un accident.
1020
01:09:57,694 --> 01:10:02,240
Êtes-vous là pour ça?
1021
01:10:02,365 --> 01:10:03,908
Non pas du tout.
1022
01:10:04,075 --> 01:10:06,035
J'ai besoin de confirmer certaines choses.
1023
01:10:07,912 --> 01:10:09,706
Votre prénom est-il Woo Su-han?
1024
01:10:10,289 --> 01:10:10,873
Oui.
1025
01:10:10,957 --> 01:10:13,960
Avez-vous été déchargé de façon déshonorante
de Special Force 707?
1026
01:10:14,294 --> 01:10:15,294
Oui.
1027
01:10:16,337 --> 01:10:17,922
Connaissez-vous cette femme?
1028
01:10:18,506 --> 01:10:20,049
Oui, Yoo Da-hee.
1029
01:10:20,758 --> 01:10:22,343
Comment s'est-elle identifiée?
1030
01:10:22,427 --> 01:10:23,803
Elle ne s'est pas identifiée.
1031
01:10:24,137 --> 01:10:26,097
Où pensez-vous qu'elle appartenait?
1032
01:10:27,098 --> 01:10:28,349
Elle ne fait pas partie des vôtres?
1033
01:10:28,975 --> 01:10:30,059
Ce n'est pas notre agent.
1034
01:10:30,310 --> 01:10:32,020
Commandement de la sécurité de la défense?
1035
01:10:32,186 --> 01:10:33,896
C'est un agent chinois du MSS.
1036
01:10:35,315 --> 01:10:37,442
Intelligence chinoise?
1037
01:10:38,818 --> 01:10:42,113
Pourquoi un agent chinois est-il venu
arrêter le trafic d'armes ici?
1038
01:10:42,989 --> 01:10:44,073
Donc?
1039
01:10:44,949 --> 01:10:47,869
Plus de 93% de chances qu'il ne ment pas.
1040
01:10:50,079 --> 01:10:51,080
Je vois.
1041
01:10:52,290 --> 01:10:53,374
Très bien.
1042
01:10:53,458 --> 01:10:56,127
Bien que vous ayez aidé
un agent de renseignement étranger,
1043
01:10:56,210 --> 01:10:59,172
tu n'as causé aucun dommage
à notre intérêt national.
1044
01:10:59,380 --> 01:11:02,050
Cependant, vous serez
légalement responsable
1045
01:11:02,133 --> 01:11:04,010
pour vos actions jusqu'à présent.
1046
01:11:04,302 --> 01:11:06,846
Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider.
1047
01:11:10,558 --> 01:11:13,978
Vous saviez que les armes étaient
introduits clandestinement dans notre pays.
1048
01:11:15,480 --> 01:11:16,898
Pourquoi ne l'avez-vous pas arrêté?
1049
01:11:17,398 --> 01:11:19,233
Et Yoo Da-hee?
1050
01:11:28,159 --> 01:11:30,495
Elle a été envoyée ici en sacrifice.
1051
01:11:30,662 --> 01:11:34,123
Elle ne sait peut-être pas mais
sa mission est de mourir.
1052
01:11:34,415 --> 01:11:36,834
Et tu la laisseras mourir?
1053
01:11:37,460 --> 01:11:39,671
Pourquoi devrions-nous prendre
soins d'un agent étranger?
1054
01:11:40,505 --> 01:11:42,465
Ce sera comme le Thai op.
1055
01:11:44,092 --> 01:11:45,718
La situation est un peu différente.
1056
01:11:45,885 --> 01:11:47,095
Elle ne fait pas partie des nôtres.
1057
01:11:47,387 --> 01:11:48,547
Cela ferait-il une différence ...
1058
01:11:50,515 --> 01:11:51,515
si elle l'était?
1059
01:11:57,939 --> 01:12:01,192
Nous n'agissons que pour le compte
d’intérêt national.
1060
01:12:01,567 --> 01:12:02,568
Prends soin.
1061
01:12:08,241 --> 01:12:09,909
Veuillez suivre le protocole.
1062
01:12:13,538 --> 01:12:15,206
Que diable...
1063
01:12:22,714 --> 01:12:23,840
De quoi parlais-tu?
1064
01:12:23,923 --> 01:12:25,800
C'est classifié.
1065
01:12:26,301 --> 01:12:27,301
Classifié?
1066
01:12:30,096 --> 01:12:31,347
Je dois le chuchoter.
1067
01:12:31,472 --> 01:12:33,516
Pourquoi? Il n'y a que nous ici.
1068
01:12:33,599 --> 01:12:34,976
Nous sommes enregistrés.
1069
01:12:35,059 --> 01:12:37,854
Tu n'es personne, nous
n'enregistrez pas tout le monde.
1070
01:12:37,937 --> 01:12:39,022
Alors je ne te le dirai pas.
1071
01:12:47,697 --> 01:12:48,781
Salle d'interrogatoire
1072
01:12:50,283 --> 01:12:51,617
On ne peut pas faire ça de nos jours ...
1073
01:12:51,701 --> 01:12:52,493
Que diriez-vous du dîner d'équipe ce soir?
1074
01:12:52,577 --> 01:12:54,537
- J'ai des plans de dîner.
- Moi aussi.
1075
01:12:54,620 --> 01:12:56,456
- D'accord, j'achète.
- Pot chaud pour moi.
1076
01:12:56,748 --> 01:12:57,748
J'en suis.
1077
01:12:58,082 --> 01:12:59,082
M. Woo!
1078
01:12:59,167 --> 01:13:01,711
Ce que vous faites est une infraction grave.
1079
01:13:08,676 --> 01:13:11,095
Qu'est-ce que tu veux?
1080
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
Clef de voiture.
1081
01:13:12,972 --> 01:13:15,600
Vous pensez que nous allons coopérer avec vous?
1082
01:13:15,725 --> 01:13:17,644
Je suis un policier coréen!
1083
01:13:20,271 --> 01:13:21,271
Veuillez lui donner une clé.
1084
01:13:21,522 --> 01:13:23,107
Je n'ai pas de voiture.
1085
01:13:23,358 --> 01:13:24,901
Le chef a acheté une nouvelle voiture.
1086
01:13:29,989 --> 01:13:30,823
Aïe ...
1087
01:13:30,907 --> 01:13:33,743
Oh ouais, ma voiture ...
1088
01:13:33,826 --> 01:13:35,679
Tu l'as laissé ici la nuit dernière,
c'est dans le parking.
1089
01:13:35,703 --> 01:13:36,703
Vous branlez ...
1090
01:13:57,684 --> 01:14:00,353
Hey! Si tu pars maintenant,
tu es tellement foutu!
1091
01:14:08,194 --> 01:14:10,238
Copain! Arrêtez cette voiture!
1092
01:14:15,368 --> 01:14:17,161
Il sait que la voiture est à moi.
1093
01:14:17,286 --> 01:14:19,580
Il l'arrêtera si le chauffeur n'est pas moi.
1094
01:14:20,999 --> 01:14:22,667
Saluer! Prenez garde, monsieur!
1095
01:14:28,172 --> 01:14:30,425
Conduisez prudemment, mofo!
1096
01:14:37,390 --> 01:14:39,559
Combien de Yangpyeong
soupes avons-nous déjà?
1097
01:14:39,642 --> 01:14:41,019
6 fois, 6!
1098
01:14:41,269 --> 01:14:44,188
J'aime les nouilles Guksu,
mais nous ne l'avons jamais eu une seule fois!
1099
01:14:48,526 --> 01:14:49,277
Ouais, mec.
1100
01:14:49,485 --> 01:14:53,156
Recherchez les bâtiments de cette entreprise
par Yangpyeong Route 6.
1101
01:14:53,281 --> 01:14:54,782
Ils ont 2 entrepôts à Yangpyeong.
1102
01:14:55,074 --> 01:14:57,160
1 dans le comté de Guksu et 1 à Geumgok.
1103
01:14:57,618 --> 01:15:00,038
C'est Guksu, envoyez-moi l'adresse.
1104
01:15:03,333 --> 01:15:04,959
Sortez, je le répète, retirez-vous.
1105
01:15:05,043 --> 01:15:06,377
Un opérateur a été capturé.
1106
01:15:06,461 --> 01:15:08,046
Autorisation de le sauver, terminé.
1107
01:15:08,338 --> 01:15:09,464
Tirez sur lui, je le répète,
1108
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
abattez-le et sortez.
1109
01:15:14,093 --> 01:15:16,512
Elle a été envoyée ici en sacrifice.
1110
01:15:16,596 --> 01:15:18,097
Sa mission est de mourir.
1111
01:15:33,780 --> 01:15:37,116
Des coups de feu ont été tirés devant
d'un poste de police de Jungil
1112
01:15:37,283 --> 01:15:38,993
à 15 h aujourd'hui.
1113
01:15:39,243 --> 01:15:41,203
3 suspects non identifiés
ont été abattus et pris
1114
01:15:41,204 --> 01:15:44,040
- Des idiots stupides ...
- à l'hôpital ...
1115
01:15:44,582 --> 01:15:47,585
Mais au moins il a créé
une aura de terreur.
1116
01:15:47,919 --> 01:15:49,796
Votre objectif ultime était
pour commencer une guerre de gangs,
1117
01:15:50,254 --> 01:15:51,839
et leur vendre des armes?
1118
01:15:52,799 --> 01:15:54,842
Je ne pense pas que tu sois flic,
1119
01:15:55,176 --> 01:15:57,345
NIS? DSC?
1120
01:15:58,012 --> 01:16:00,807
Savez-vous ce que la Corée
le plus gros problème est?
1121
01:16:01,391 --> 01:16:04,143
Élever ses citoyens dans une crèche.
1122
01:16:04,352 --> 01:16:07,981
C'est le pays le plus sûr, mais
le gouvernement n'a aucune autorité.
1123
01:16:08,231 --> 01:16:10,984
Le riche gémit et a des crises de sifflement,
1124
01:16:11,109 --> 01:16:12,860
et le gouvernement les bébés.
1125
01:16:13,569 --> 01:16:16,364
Y a-t-il un avenir pour un tel pays?
1126
01:16:19,826 --> 01:16:21,953
Il existe une solution simple pour cela.
1127
01:16:22,578 --> 01:16:24,539
Retrait de la pépinière.
1128
01:16:25,081 --> 01:16:29,335
"Le monde est dangereux,
agissez et vous serez blessé. "
1129
01:16:29,669 --> 01:16:32,880
Pour ce faire, arme à feu
l'utilisation doit être autorisée.
1130
01:16:32,964 --> 01:16:36,009
Trash ceux qui expriment
droits sans aucune compétence,
1131
01:16:36,968 --> 01:16:40,471
ils tireront chacun
autre et se faire tuer.
1132
01:16:40,596 --> 01:16:42,473
Tuez et soyez tué, tuez et soyez tué!
1133
01:16:43,433 --> 01:16:45,143
C'est une révolution.
1134
01:16:45,560 --> 01:16:49,105
Une chirurgie cardiaque pour la Corée du Sud.
1135
01:17:04,787 --> 01:17:05,787
Ils sont arrivés.
1136
01:17:08,207 --> 01:17:10,168
Et la fille?
1137
01:17:10,627 --> 01:17:13,504
Cela peut causer des problèmes
1138
01:17:13,588 --> 01:17:15,673
si nous la tuons.
1139
01:17:15,882 --> 01:17:17,592
Donnons-la aux gangsters.
1140
01:17:18,885 --> 01:17:22,472
Ce n'est peut-être pas confortable,
mais essayez de vous détendre.
1141
01:17:35,443 --> 01:17:37,570
Toutes les armes contiennent 8 balles.
1142
01:17:37,695 --> 01:17:41,324
Les modèles TT-33 n'ont pas
sécurité, alors soyez prudent.
1143
01:17:41,407 --> 01:17:43,910
Quel savoir-tout.
1144
01:17:44,661 --> 01:17:46,579
Quand j'ai fréquenté l'université à Washington,
1145
01:17:46,746 --> 01:17:49,707
J'ai travaillé en tant que stagiaire
dans une association d'armes ...
1146
01:17:49,791 --> 01:17:51,250
J'ai compris!
1147
01:17:54,045 --> 01:17:55,045
J'ai compris...
1148
01:17:57,966 --> 01:18:02,303
Et j'ai quelque chose pour tester les armes.
1149
01:18:02,470 --> 01:18:05,890
C'est une mignonne, alors tuez-la ou emmenez-la.
1150
01:18:06,265 --> 01:18:09,644
Intéressant, bon.
1151
01:18:12,063 --> 01:18:14,273
Toutes les mises à jour de
Centre de contrôle intégré?
1152
01:18:14,357 --> 01:18:17,568
Non, il y en a trop
trafic, donc cela prendra un certain temps.
1153
01:18:17,652 --> 01:18:18,945
Homme...
1154
01:18:20,488 --> 01:18:22,240
- Les mains en l'air!
- Oui Monsieur.
1155
01:18:22,490 --> 01:18:25,827
J'ai effectué 1 paiement sur 60 ...
1156
01:18:26,494 --> 01:18:27,494
Des fils de putes ...
1157
01:18:28,413 --> 01:18:31,124
Je n'ai pas pelé tout le plastique ...
1158
01:18:33,668 --> 01:18:35,920
Cela semble important ...
1159
01:18:39,924 --> 01:18:42,135
Cela vient de DSC.
1160
01:18:42,302 --> 01:18:43,302
J'ai envoyé cette demande.
1161
01:18:43,428 --> 01:18:44,554
Allez jeter un œil.
1162
01:18:47,181 --> 01:18:48,391
Qu'avez-vous demandé?
1163
01:18:50,727 --> 01:18:52,103
Ce salaud, Woo Su-han.
1164
01:18:52,270 --> 01:18:54,105
J'ai demandé ses dossiers de service.
1165
01:18:54,230 --> 01:18:54,939
Et?
1166
01:18:55,023 --> 01:18:56,816
Il est ex-Forces spéciales 707.
1167
01:18:59,235 --> 01:19:00,235
Cet idiot?
1168
01:19:02,447 --> 01:19:04,032
Il a été renvoyé de manière déshonorante.
1169
01:19:04,907 --> 01:19:05,992
Quelle était la raison?
1170
01:19:06,200 --> 01:19:07,410
Désobéir à un ordre, monsieur.
1171
01:19:07,493 --> 01:19:10,163
Bâtard, il avait l'air désobéissant.
1172
01:19:10,788 --> 01:19:13,750
Mais le 707 n'est-il pas très difficile d'accès?
1173
01:19:13,833 --> 01:19:15,960
Oui, c'est vraiment difficile.
1174
01:19:16,586 --> 01:19:18,546
Il n'a pas travaillé le désordre
ou l'échange de base?
1175
01:19:18,921 --> 01:19:19,921
Non monsieur.
1176
01:19:21,257 --> 01:19:23,009
C'était un instructeur de combat rapproché.
1177
01:19:24,093 --> 01:19:25,386
C'est stupide?
1178
01:19:35,688 --> 01:19:36,939
Xiao-rong, où vas-tu?
1179
01:19:37,273 --> 01:19:38,691
Je pensais avoir entendu quelque chose.
1180
01:19:48,951 --> 01:19:49,952
Chef!
1181
01:19:50,703 --> 01:19:52,330
C'est bon, personne n'est ici.
1182
01:20:00,672 --> 01:20:02,423
Des baskets là-bas.
1183
01:20:05,176 --> 01:20:06,844
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
1184
01:20:07,095 --> 01:20:08,596
Je suis arrivé le plus tôt possible.
1185
01:20:08,846 --> 01:20:09,973
Des flics?
1186
01:20:10,223 --> 01:20:12,767
Ne t'inquiète pas, je les ai perdus
J'ai fait du bien, non?
1187
01:20:13,101 --> 01:20:14,644
Pourquoi ne les avez-vous pas amenés?!
1188
01:20:14,727 --> 01:20:17,146
Comment pourrais-je? Ils sont après mon cul!
1189
01:20:23,778 --> 01:20:26,155
Vous n'êtes pas un agent du NIS, non?
1190
01:20:26,447 --> 01:20:28,116
Moi? Pourquoi suis-je NIS?
1191
01:20:28,491 --> 01:20:29,826
Je le savais.
1192
01:20:31,285 --> 01:20:33,121
Je pensais que vous étiez un agent du NIS.
1193
01:20:33,454 --> 01:20:36,374
Alors pourquoi êtes vous ici? Par vous-même?
1194
01:20:41,004 --> 01:20:42,004
Yoo Da-hee.
1195
01:20:44,340 --> 01:20:46,259
Je dois encore 10 000 $.
1196
01:20:47,969 --> 01:20:49,178
Seulement après le travail!
1197
01:20:49,262 --> 01:20:50,305
C'est pourquoi je suis venu.
1198
01:20:51,973 --> 01:20:53,493
Je vais m'occuper de ça, alors appelle-le.
1199
01:20:53,808 --> 01:20:55,601
Vous harcelez même après que je vous ai sauvé?
1200
01:20:59,856 --> 01:21:01,858
Il n'y a pas de signal ici.
1201
01:21:02,692 --> 01:21:04,360
Envoyez un SMS, cela fonctionnera mieux.
1202
01:21:10,033 --> 01:21:11,492
Le faites-vous exprès?
1203
01:21:12,243 --> 01:21:12,869
Quelle?
1204
01:21:13,077 --> 01:21:15,538
Je ne sais pas ce qui s'est passé dans le passé,
1205
01:21:16,998 --> 01:21:20,460
mais tu agis superficiellement
pour éviter de se blesser.
1206
01:21:25,256 --> 01:21:28,176
Tu as vu à travers
moi, je le pense aussi.
1207
01:21:29,927 --> 01:21:32,055
Je n'aurais rien dû dire.
1208
01:21:49,822 --> 01:21:51,449
Da-hee, tu as quelque chose?
1209
01:21:51,532 --> 01:21:52,532
Quelle? Comme quoi?
1210
01:21:56,954 --> 01:21:57,954
Que dois-je ...
1211
01:22:04,504 --> 01:22:05,713
Chef, que faites-vous?!
1212
01:22:06,005 --> 01:22:07,256
Mes yeux!
1213
01:22:11,219 --> 01:22:12,219
Allons-y!
1214
01:22:26,401 --> 01:22:28,486
Ça pique vraiment ...
1215
01:22:32,740 --> 01:22:35,743
Est-ce la bonne manière?
1216
01:22:36,077 --> 01:22:37,757
Comment devrais-je savoir?
C'est ma première fois ici.
1217
01:22:44,627 --> 01:22:46,004
- Da-hee.
- Oui?
1218
01:22:46,963 --> 01:22:47,964
Reste en arrière.
1219
01:23:45,688 --> 01:23:46,688
Allons-y.
1220
01:24:05,041 --> 01:24:06,041
Xiao-rong!
1221
01:24:08,002 --> 01:24:09,002
Qu'est-ce qui se passe?
1222
01:24:09,212 --> 01:24:11,923
Je pense que nous avons des invités non invités.
1223
01:24:13,383 --> 01:24:16,719
Pour tester ces armes,
ça vous dérange si nous partons à la chasse?
1224
01:24:16,803 --> 01:24:18,888
Certainement, profitez-en.
1225
01:24:30,400 --> 01:24:32,652
Da-rong, il est mort.
1226
01:24:38,658 --> 01:24:39,658
Da-rong ...
1227
01:24:41,536 --> 01:24:43,371
Je vais le tuer moi-même!
1228
01:24:54,841 --> 01:24:55,967
Ils recherchent quelqu'un.
1229
01:24:56,134 --> 01:24:57,802
Ils nous recherchent.
1230
01:25:05,601 --> 01:25:06,601
Qu'est-ce que le!
1231
01:25:41,387 --> 01:25:42,387
Hey!
1232
01:25:44,599 --> 01:25:45,599
Que s'est-il passé?
1233
01:25:45,975 --> 01:25:47,185
Ce n'était même pas du travail.
1234
01:25:51,397 --> 01:25:53,316
Da-hee, j'ai reçu un texto des flics.
1235
01:25:53,524 --> 01:25:55,234
Des flics? Ils sont en route?
1236
01:25:55,860 --> 01:25:56,860
Ils ont trouvé la salope.
1237
01:25:57,654 --> 01:25:58,654
Quelle salope?
1238
01:25:59,030 --> 01:26:01,616
Cette femme, le chien disparu.
1239
01:26:02,075 --> 01:26:04,077
Ce retriever? Dorothy?
1240
01:26:04,160 --> 01:26:06,079
Je suis si contente qu'ils l'aient trouvée.
1241
01:26:06,496 --> 01:26:08,915
Peu importe, nous sommes en danger!
1242
01:26:09,499 --> 01:26:10,708
Ne t'inquiète pas.
1243
01:28:13,331 --> 01:28:14,582
Lancez votre arme.
1244
01:28:16,542 --> 01:28:19,170
Si vous le faites, nous sommes tous les deux morts.
1245
01:28:21,923 --> 01:28:25,343
Alors commençons par une balle en elle.
1246
01:28:31,891 --> 01:28:34,268
Un dans la chambre, connard!
1247
01:28:34,519 --> 01:28:35,853
Lancez votre arme!
1248
01:31:45,793 --> 01:31:46,793
Je suis Yuri.
1249
01:31:47,337 --> 01:31:48,337
Yeri?
1250
01:31:54,802 --> 01:31:57,138
Moi, Seulgi.
1251
01:31:57,805 --> 01:32:00,391
Que veux-tu dire?
1252
01:32:01,809 --> 01:32:03,394
Il doit aussi être un fan de Red Velvet.
1253
01:32:03,478 --> 01:32:04,478
Quoi?!
1254
01:32:06,397 --> 01:32:08,024
Disons-le en duel.
1255
01:32:08,107 --> 01:32:09,107
Seulgi.
1256
01:32:11,069 --> 01:32:12,487
Et Seulgi?
1257
01:32:16,032 --> 01:32:17,408
Je te prêterai le mien.
1258
01:32:20,995 --> 01:32:23,456
Putain de merde, il m'a presque eu.
1259
01:32:24,749 --> 01:32:27,835
Non, je pense qu'il t'a jeté
un pour avoir un duel avec vous.
1260
01:32:37,887 --> 01:32:40,682
Quel bizarre, pourquoi quelqu'un a-t-il fait un duel?
1261
01:32:57,657 --> 01:32:59,409
Hey! Pensez-y bien.
1262
01:32:59,617 --> 01:33:01,953
Avec quelqu'un de ton calibre,
nous pouvons commencer une révolution.
1263
01:33:02,370 --> 01:33:04,330
Et je te paierai n'importe quoi.
1264
01:33:04,414 --> 01:33:06,749
Révolution? Quelle révolution?
1265
01:33:07,500 --> 01:33:09,085
Il veut inonder la Corée d'armes à feu.
1266
01:33:10,878 --> 01:33:11,546
Pour quelle raison?
1267
01:33:11,838 --> 01:33:14,215
Nous pouvons nettoyer les ordures
qui polluent ce pays.
1268
01:33:14,674 --> 01:33:15,925
C'est ce que je suis en train de faire.
1269
01:33:16,634 --> 01:33:19,220
Non, pas nous!
1270
01:33:19,304 --> 01:33:21,723
Nous sommes des révolutionnaires, la vraie poubelle!
1271
01:33:21,973 --> 01:33:24,350
Criminels non qualifiés et dormants!
1272
01:33:24,684 --> 01:33:27,103
Nous pouvons nettoyer ces déchets!
1273
01:33:29,147 --> 01:33:30,189
Élaborer.
1274
01:33:30,356 --> 01:33:33,568
Ceux qui polluent la Corée
pour leur droit de vote!
1275
01:33:33,693 --> 01:33:35,695
Nous devons éradiquer ces déchets!
1276
01:33:35,778 --> 01:33:36,778
Hey!
1277
01:33:40,241 --> 01:33:42,577
Vous aimez vraiment parler.
1278
01:33:42,827 --> 01:33:44,370
Non c'est pas ça...
1279
01:33:44,704 --> 01:33:46,331
Je ne sais pas pourquoi je suis ici ...
1280
01:33:46,414 --> 01:33:48,249
Jette-le dans les toilettes.
1281
01:33:51,794 --> 01:33:53,087
Je suis vraiment désolé.
1282
01:33:53,171 --> 01:33:56,257
Ne pourrais-je pas juste me faire battre ici?
1283
01:33:56,341 --> 01:33:58,968
Je serai ravi de me battre!
1284
01:33:59,052 --> 01:34:00,470
Je t'en prie, non!
1285
01:34:02,096 --> 01:34:04,015
Bien que ce ne soit pas intentionnel,
1286
01:34:04,223 --> 01:34:07,560
mes patrons sont heureux de
conclure cette affaire
1287
01:34:07,644 --> 01:34:09,354
en tant qu'opération conjointe avec la Chine.
1288
01:34:09,604 --> 01:34:10,938
Alors sors-moi d'ici.
1289
01:34:11,648 --> 01:34:14,025
Tu remues beaucoup trop
difficulté pour nous de faire cela.
1290
01:34:15,109 --> 01:34:16,694
Il y a cependant un moyen.
1291
01:34:16,778 --> 01:34:17,778
Quelle?
1292
01:34:19,072 --> 01:34:20,907
Devenez notre agent secret.
1293
01:34:21,240 --> 01:34:23,409
Vous voulez que je devienne un agent NIS?
1294
01:34:24,911 --> 01:34:27,580
Nous avons reçu une autre demande
pour une opération conjointe avec la Chine.
1295
01:34:27,664 --> 01:34:30,792
Nous pensons que vous êtes parfait pour cela.
1296
01:34:31,167 --> 01:34:32,835
Es tu fou? Refais-le?
1297
01:34:33,002 --> 01:34:34,921
Pas question, je ne le fais pas.
1298
01:34:37,090 --> 01:34:39,008
Vous serez coincé ici pendant un moment ...
1299
01:34:39,842 --> 01:34:43,262
Attends, j'ai arrêté les armes
inonder notre pays ...
1300
01:34:43,513 --> 01:34:47,016
- Ce devrait être une atténuation ...
- voies de fait, lésions corporelles, meurtre,
1301
01:34:47,183 --> 01:34:50,812
se faire passer pour un officier, cambriolage,
obstruction à la justice, atteinte à ...
1302
01:34:51,270 --> 01:34:52,563
Tellement sacrément ...
1303
01:34:52,814 --> 01:34:56,025
Même avec une circonstance atténuante,
vous aurez 10 ans minimum.
1304
01:34:57,694 --> 01:34:59,862
Je préfère rester ici pendant 10 ans.
1305
01:34:59,946 --> 01:35:01,614
J'ai failli mourir tant de fois!
1306
01:35:02,448 --> 01:35:03,448
Je ne fais pas ça.
1307
01:35:03,616 --> 01:35:05,201
Plus jamais.
1308
01:35:10,540 --> 01:35:12,375
100 000 $ d'acompte.
1309
01:35:13,001 --> 01:35:15,586
Encore 100 000 $
achèvement de l'op.
1310
01:35:17,171 --> 01:35:18,339
Accord!
1311
01:35:19,424 --> 01:35:23,970
Service de cancérologie pédiatrique
1312
01:35:24,846 --> 01:35:25,846
Madame?
1313
01:35:28,516 --> 01:35:29,225
Oui?
1314
01:35:29,309 --> 01:35:31,102
Désolé de vous déranger.
1315
01:35:31,352 --> 01:35:32,770
J'ai besoin de ta signature.
1316
01:35:33,229 --> 01:35:34,439
Pour quelle raison?
1317
01:35:34,814 --> 01:35:38,276
Avant de fixer la date de la chirurgie,
le tuteur doit signer.
1318
01:35:38,735 --> 01:35:40,945
Date de la chirurgie?
1319
01:35:41,654 --> 01:35:43,614
Vous avez décidé de l'avoir.
1320
01:35:43,698 --> 01:35:46,034
La chirurgie a déjà été payée.
1321
01:35:50,788 --> 01:35:53,833
Je suis tellement reconnaissant que tu
résolu l'incident.
1322
01:35:54,292 --> 01:35:56,419
Non, nous sommes ceux qui vous doivent.
1323
01:36:00,298 --> 01:36:01,298
Hein?
1324
01:36:04,344 --> 01:36:05,511
Cela fait longtemps.
1325
01:36:06,012 --> 01:36:07,055
Comme vous le savez peut-être déjà,
1326
01:36:07,138 --> 01:36:09,599
il est votre partenaire
agent pour cette opération conjointe.
1327
01:36:09,682 --> 01:36:11,559
Ravi de vous rencontrer, je suis l'agent Chao.
1328
01:36:11,893 --> 01:36:12,893
Woo Su-han.
1329
01:36:14,312 --> 01:36:15,312
"Agent"?
1330
01:36:16,064 --> 01:36:17,607
Cela a fonctionné de cette façon.
1331
01:36:17,732 --> 01:36:21,903
Qu'est-il arrivé à l'agent
Ama? Je ne peux pas l'atteindre.
1332
01:36:21,986 --> 01:36:24,113
Nous le recherchons activement.
1333
01:36:26,199 --> 01:36:29,577
Cela pourrait-il être lié au
cas de Dorothy manquant?
1334
01:36:30,995 --> 01:36:32,747
Nous devons l'aborder sous cet angle.
1335
01:36:32,830 --> 01:36:33,830
Dorothy?
1336
01:36:34,123 --> 01:36:37,585
Qui est exactement Dorothy?
1337
01:36:39,379 --> 01:36:44,133
Un nom de code pour un ancien informateur du KGB.
1338
01:36:45,927 --> 01:36:49,514
Elle devait remettre un Nord
Corée intel à l'agent Ama,
1339
01:36:49,597 --> 01:36:51,891
mais les deux sont inaccessibles.
1340
01:36:52,225 --> 01:36:55,979
Comment était-elle censée le remettre?
1341
01:36:56,270 --> 01:36:58,398
Dorothy aime l'or,
1342
01:36:58,523 --> 01:37:02,694
donc elle imprègne normalement le micro
Carte SD à l'intérieur d'un lingot d'or.
1343
01:37:05,905 --> 01:37:07,824
Où est le cochon d'or?
1344
01:37:09,158 --> 01:37:10,660
- Je l'ai vendu.
- Quoi?
1345
01:37:10,743 --> 01:37:11,452
Pardon?
1346
01:37:11,619 --> 01:37:12,954
- Ce n'est rien.
- Rien monsieur.
1347
01:37:13,121 --> 01:37:16,249
Vous devez vous déguiser en
un couple et s'infiltrer
1348
01:37:16,332 --> 01:37:19,294
l'endroit où nous
pense qu'ils sont en captivité.
1349
01:37:19,419 --> 01:37:20,419
- Un couple?
- Un couple?
1350
01:37:20,878 --> 01:37:22,046
Vous êtes tous les deux synchronisés.
1351
01:37:22,171 --> 01:37:22,755
- Bien sûr que non!
- Bien sûr que non!
1352
01:37:22,839 --> 01:37:24,024
N'as-tu pas coordonné
vos vêtements aujourd'hui?
1353
01:37:24,048 --> 01:37:24,924
- Certainement pas!
- Certainement pas!
1354
01:37:25,008 --> 01:37:26,384
Totalement synchronisé.
1355
01:37:32,015 --> 01:37:33,725
Faut-il s'habiller comme ça?
1356
01:37:33,808 --> 01:37:37,895
C'est Vladivostok! La Russie est si froide!
1357
01:37:38,104 --> 01:37:41,482
Regardez autour de vous, personne n'est habillé comme nous.
1358
01:37:42,442 --> 01:37:45,486
Ils ne savent tout simplement pas!
1359
01:37:45,570 --> 01:37:47,780
Ils pourraient descendre sur la route.
1360
01:37:50,033 --> 01:37:51,033
Oh oui.
1361
01:37:51,367 --> 01:37:54,829
De quel texte tu as tiré
flics pour trouver le chien?
1362
01:37:56,956 --> 01:37:57,999
Ce n'était pas Dorothy.
1363
01:37:58,207 --> 01:38:00,501
Comment pourriez-vous vendre le cochon d'or?
1364
01:38:00,585 --> 01:38:02,462
Si vous ne l'aviez pas vendu,
nous aurions fini maintenant.
1365
01:38:02,545 --> 01:38:04,839
Le saviez-vous? Qu'il avait une carte SD?
1366
01:38:04,922 --> 01:38:05,715
Étais-je le seul?
1367
01:38:05,798 --> 01:38:08,009
Alors pourquoi ne pas le récupérer?!
1368
01:38:10,386 --> 01:38:11,386
Ils l'ont fait fondre ...
1369
01:38:13,222 --> 01:38:14,766
Vous ne pouvez rien faire de bien ...
1370
01:38:15,892 --> 01:38:17,560
Quand l'informateur arrive-t-il?
1371
01:38:17,644 --> 01:38:19,812
Le point de rencontre est la proue de la croisière.
1372
01:38:24,317 --> 01:38:26,110
Bonjour? Où es-tu?
1373
01:38:27,445 --> 01:38:28,445
Derrière moi?
1374
01:38:31,115 --> 01:38:32,116
Il y a un océan.
1375
01:38:33,409 --> 01:38:34,410
Quelle?
1376
01:38:39,040 --> 01:38:40,375
Pourquoi es-tu habillé comme ça?
1377
01:38:41,918 --> 01:38:43,586
On prend ce bateau?
1378
01:38:43,878 --> 01:38:45,254
Nous devons entrer furtivement.
1379
01:38:45,922 --> 01:38:47,548
Je le savais.
1380
01:38:53,262 --> 01:38:55,056
Pouvons-nous vraiment y arriver sur ce bateau?
1381
01:38:55,390 --> 01:38:56,516
Nous le saurons bientôt.
1382
01:38:56,683 --> 01:38:59,018
Quelle? Que diable?!
1383
01:38:59,019 --> 01:39:03,439
KIM YOUNG-GWANG
1384
01:39:04,232 --> 01:39:08,820
LEE SUN-BIN
1385
01:39:09,445 --> 01:39:15,159
ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR KIM HYUNG-JOO
1386
01:39:18,329 --> 01:39:22,500
Alors tu ne te souviens de rien?
1387
01:39:26,170 --> 01:39:27,005
Non.
1388
01:39:27,088 --> 01:39:31,259
Toutes les images qui apparaissent
en haut? Rien de tel?
1389
01:39:37,265 --> 01:39:41,936
Je vois un homme, nu et attaché à une chaise.
1390
01:39:42,103 --> 01:39:44,355
Il était dans le BDSM ...
1391
01:39:45,064 --> 01:39:47,650
Et un pistolet, un couteau et une aiguille,
1392
01:39:47,734 --> 01:39:49,444
Je continue de les voir.
1393
01:39:49,694 --> 01:39:52,113
Il avait des pensées suicidaires constantes.
1394
01:39:53,239 --> 01:39:57,493
Si ça va,
1395
01:39:57,618 --> 01:40:01,914
Je connais quelqu'un qui
peut être en mesure de vous aider.
1396
01:40:02,081 --> 01:40:03,750
Souhaitez-vous le rencontrer?
1397
01:40:06,252 --> 01:40:08,963
Je suis sûr que ça a été dur.
1398
01:40:09,088 --> 01:40:12,342
La perception s'est tellement améliorée.
1399
01:40:12,425 --> 01:40:14,761
Alors ne faites rien de regrettable.
1400
01:40:15,428 --> 01:40:18,765
Vous étiez ici. Nous avons trouvé
votre membre de la famille.
1401
01:40:18,848 --> 01:40:19,432
Oui?
1402
01:40:19,515 --> 01:40:24,312
Mon chéri! Mon chéri! Mon chéri!
1403
01:40:25,438 --> 01:40:27,523
Je t'ai cherché partout!
1404
01:40:27,649 --> 01:40:30,026
Est-ce que vous allez bien?
1405
01:40:30,109 --> 01:40:31,444
"Mon chéri"?
1406
01:40:31,778 --> 01:40:34,197
Parce que je suis sa femme.
1407
01:40:35,573 --> 01:40:36,866
Pas sa tante?
1408
01:40:37,617 --> 01:40:40,495
Vous risquez votre
la vie avec ces mots!
1409
01:40:41,537 --> 01:40:43,998
Il est évident que c'est très particulier.
1410
01:40:44,082 --> 01:40:47,418
Pourquoi ce bel homme
épouser quelqu'un comme toi?
1411
01:40:48,670 --> 01:40:51,255
Qu'est-ce que tu sais même
sur l'attraction des femmes?
1412
01:40:52,048 --> 01:40:53,508
Je ne comprends vraiment pas.
1413
01:40:54,342 --> 01:40:56,260
Chérie, allons ailleurs.
1414
01:40:56,594 --> 01:40:59,681
Tu as eu des problèmes avec les femmes
le passé, mais maintenant les hommes aussi?
1415
01:40:59,764 --> 01:41:01,391
Où vas-tu?
1416
01:41:01,474 --> 01:41:04,978
Notre maison, bien sûr,
ça ne vous concerne pas!
1417
01:41:05,061 --> 01:41:08,898
Comment pourrions-nous lui faire confiance
avec une femme suspecte?
1418
01:41:08,982 --> 01:41:11,734
Méfiant? Étions mariés!
1419
01:41:11,818 --> 01:41:13,778
Vous avez au moins 20 ans de plus!
1420
01:41:13,861 --> 01:41:16,739
Je reçois régulièrement du Botox!
1421
01:41:16,864 --> 01:41:19,075
Mon chéri! Où vas-tu?!
1422
01:41:19,158 --> 01:41:20,158
Minutieux!
103300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.