All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.E54.KCW-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles from KOCOWA Synced by RIVERSAL 2 00:00:10,063 --> 00:00:12,002 (Episode 54) 3 00:00:13,773 --> 00:00:17,142 Ma'am. You must be upset. Drink this. 4 00:00:17,943 --> 00:00:19,142 I'm fine. 5 00:00:19,513 --> 00:00:22,612 Actually, don't bother with that. 6 00:00:22,982 --> 00:00:24,313 This is better. 7 00:00:24,953 --> 00:00:27,752 My doctor got this from abroad. 8 00:00:28,182 --> 00:00:31,392 If you take it when it feels like your heart is about to explode, 9 00:00:31,493 --> 00:00:33,293 it's really effective. 10 00:00:33,962 --> 00:00:36,263 Are you mocking me? 11 00:00:36,462 --> 00:00:38,193 Of course, not. 12 00:00:38,432 --> 00:00:40,363 This is very difficult to obtain. 13 00:00:40,363 --> 00:00:42,562 It's as precious to me as my life. 14 00:00:42,562 --> 00:00:43,562 Here. 15 00:00:52,213 --> 00:00:53,443 Anyway, 16 00:00:54,382 --> 00:00:56,583 where did you put my money? 17 00:00:57,013 --> 00:00:58,783 Tell me now. 18 00:01:01,522 --> 00:01:05,492 Take a deep breath and listen to me, okay? 19 00:01:05,492 --> 00:01:06,793 Don't patronize me! 20 00:01:12,462 --> 00:01:17,132 Don't you want to know how I paid the two million dollars... 21 00:01:17,333 --> 00:01:18,632 that Se Rin owed? 22 00:01:22,173 --> 00:01:25,673 It was with this. This is how I did it. 23 00:01:25,943 --> 00:01:27,212 This investment method. 24 00:01:28,382 --> 00:01:31,152 - If you look at this island... - Wait. 25 00:01:31,512 --> 00:01:33,152 In... Investment? 26 00:01:34,682 --> 00:01:38,393 Are you saying you stole... 27 00:01:38,893 --> 00:01:40,292 my 50 million dollars? 28 00:01:40,662 --> 00:01:44,193 You get kickbacks from vendors... 29 00:01:44,193 --> 00:01:46,193 and steal that money too. 30 00:01:46,363 --> 00:01:50,132 That's what the higher ups do. Am I right? 31 00:01:50,233 --> 00:01:53,272 Money is meant to circulate. 32 00:01:53,272 --> 00:01:54,572 What was that? 33 00:01:55,802 --> 00:01:57,643 Are you kidding me right now? 34 00:01:58,943 --> 00:02:01,012 I should throw you in a blender, 35 00:02:01,012 --> 00:02:02,382 you despicable louse! 36 00:02:02,382 --> 00:02:05,283 How dare you steal my 50 million dollars? 37 00:02:05,283 --> 00:02:09,123 How could you do something so utterly audacious? 38 00:02:09,552 --> 00:02:10,852 You jerk. 39 00:02:11,093 --> 00:02:13,093 If you don't pay it back right away, 40 00:02:13,093 --> 00:02:17,362 I'll rip out every limb and kill you with my bare hands! 41 00:02:17,762 --> 00:02:19,693 You're worse than a worm. 42 00:02:19,792 --> 00:02:24,033 I want to chop up your body and burn it, you parasite! 43 00:02:25,003 --> 00:02:27,403 What will you do with this money? 44 00:02:28,503 --> 00:02:32,142 I'll use it to save the vendors that challenged Geum Eun Hwa. 45 00:02:33,313 --> 00:02:35,882 What about the store owners from Goeun Shopping Center... 46 00:02:35,882 --> 00:02:37,243 and your family? 47 00:02:37,653 --> 00:02:39,352 Since she lost your slush fun, 48 00:02:39,813 --> 00:02:42,723 Geum Eun Hwa will put up Ju Tae Sik's properties for sale. 49 00:02:43,822 --> 00:02:47,023 I'll get my house and Goeun Shopping Center then. 50 00:02:48,792 --> 00:02:49,922 This money... 51 00:02:50,493 --> 00:02:53,463 needs to go back to the people who were victimized like my dad. 52 00:02:54,403 --> 00:02:56,433 Okay, go ahead. 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,102 I'll tell Mr. Wang to identify the vendors who went bankrupt... 54 00:03:01,102 --> 00:03:02,303 because of Geum Eun Hwa. 55 00:03:02,572 --> 00:03:03,702 Thank you. 56 00:03:04,813 --> 00:03:06,012 Also... 57 00:03:06,773 --> 00:03:10,582 I plan to win the votes of the large shareholders... 58 00:03:11,053 --> 00:03:13,412 who oppose Jewang's practice of hereditary leadership. 59 00:03:14,253 --> 00:03:15,683 Would they come to your side? 60 00:03:16,882 --> 00:03:18,093 They will. 61 00:03:23,093 --> 00:03:26,433 Actually, I had been gathering Jewang Group's shares... 62 00:03:26,762 --> 00:03:30,063 from before you started your revenge. 63 00:03:31,503 --> 00:03:35,542 Jewang can't choose a successor without my permission. 64 00:03:37,813 --> 00:03:38,912 I see. 65 00:03:39,612 --> 00:03:41,112 Ha Jun is the problem. 66 00:03:41,843 --> 00:03:44,912 The board will label him a risk because of the scandal... 67 00:03:44,912 --> 00:03:46,713 with Se Rin. 68 00:03:47,053 --> 00:03:49,482 Mom. Se Rin made that up. 69 00:03:49,723 --> 00:03:52,322 She threatened to create a scandal about Sun Hyuk and me... 70 00:03:52,493 --> 00:03:53,993 having an affair. 71 00:03:54,892 --> 00:03:57,993 I can't be the reason Ha Jun loses his chance at being the successor. 72 00:03:58,693 --> 00:04:00,832 I will stop that engagement. 73 00:04:01,732 --> 00:04:02,903 Did you conclude... 74 00:04:03,463 --> 00:04:06,332 that he's qualified to run the company? 75 00:04:07,743 --> 00:04:09,303 I didn't think so at first, 76 00:04:10,072 --> 00:04:11,773 but he is more than qualified now. 77 00:04:20,253 --> 00:04:21,783 Simply put, 78 00:04:22,653 --> 00:04:24,253 if I wait a month, 79 00:04:24,652 --> 00:04:26,753 you can return my 50 million dollars. 80 00:04:27,123 --> 00:04:29,493 Right. Just one month. 81 00:04:29,663 --> 00:04:31,092 I'll pay it back for sure. 82 00:04:31,762 --> 00:04:34,632 Do you even know what the interest is for 50 million? 83 00:04:35,163 --> 00:04:36,433 Come on. 84 00:04:37,032 --> 00:04:40,103 I've been storing and managing your slush fund for years... 85 00:04:40,103 --> 00:04:41,873 without receiving a single penny. 86 00:04:42,342 --> 00:04:43,873 But you want to charge me interest? 87 00:04:44,443 --> 00:04:45,572 You're kidding, right? 88 00:04:45,572 --> 00:04:47,642 We'll be in-laws soon. 89 00:04:47,842 --> 00:04:49,012 Kidding? 90 00:04:49,483 --> 00:04:52,753 Forget all of that. I need that money now. 91 00:04:53,253 --> 00:04:56,382 Liquidate every asset that you have. 92 00:04:56,623 --> 00:04:57,753 What? 93 00:04:58,793 --> 00:05:01,363 But... All of my lands... 94 00:05:01,793 --> 00:05:04,832 are in green belts, so I can't sell them. 95 00:05:05,433 --> 00:05:08,202 Even if I sell Jupiter Shopping Mall and the house, 96 00:05:08,832 --> 00:05:10,163 it'll be less than 10 million. 97 00:05:10,163 --> 00:05:12,103 That's your problem! 98 00:05:13,233 --> 00:05:15,902 I said to put them up for sale, so put them up for sale! 99 00:05:17,043 --> 00:05:18,212 Ma'am. 100 00:05:19,842 --> 00:05:22,642 Look at this. Here. 101 00:05:23,012 --> 00:05:25,683 When you think about it, this is all dirty money. 102 00:05:26,212 --> 00:05:28,782 What? Dirty money? 103 00:05:30,353 --> 00:05:32,293 Give me my money right now! 104 00:05:32,493 --> 00:05:34,493 All 50 million dollars of it! 105 00:05:34,493 --> 00:05:35,923 - Oh my gosh. - Mother! 106 00:05:35,923 --> 00:05:37,693 What are you doing to my dad? 107 00:05:37,832 --> 00:05:38,993 Talk it out. 108 00:05:39,392 --> 00:05:42,262 Ask your dad if this is something we can just talk about. 109 00:05:50,642 --> 00:05:51,913 Are you okay? 110 00:05:52,873 --> 00:05:54,113 Let me see. 111 00:05:56,043 --> 00:05:58,753 What happened here? You're bleeding. 112 00:05:59,782 --> 00:06:00,882 Gosh. 113 00:06:00,983 --> 00:06:02,082 I'm fine. 114 00:06:02,553 --> 00:06:05,322 I did deserve a beating. 115 00:06:13,233 --> 00:06:14,632 Are you all right? 116 00:06:16,332 --> 00:06:17,832 How could I be all right? 117 00:06:18,173 --> 00:06:20,173 I just lost 50 million dollars. 118 00:06:21,772 --> 00:06:24,472 How can I get the shares from the large shareholders? 119 00:06:31,053 --> 00:06:34,152 Get Ju Tae Sik to sign a loan agreement right away. 120 00:06:34,983 --> 00:06:39,222 If he doesn't have enough assets, make him sell his organs. 121 00:06:39,693 --> 00:06:41,392 You need to calm down. 122 00:06:41,623 --> 00:06:44,793 Mr. Oh can't be promoted to president because of the scandal, 123 00:06:44,933 --> 00:06:47,332 no matter how hard the chairman pushes for it. 124 00:06:48,462 --> 00:06:49,603 You're right. 125 00:06:50,663 --> 00:06:52,472 We have some time. 126 00:06:53,173 --> 00:06:55,503 The launch competition isn't over, 127 00:06:56,173 --> 00:06:58,642 and some of the shareholders who have appointment rights... 128 00:06:59,243 --> 00:07:00,913 oppose his appointment too. 129 00:07:01,183 --> 00:07:04,613 And I called the large shareholders not long ago, 130 00:07:04,853 --> 00:07:07,683 and they said they planned to sell their shares elsewhere. 131 00:07:08,282 --> 00:07:10,183 Elsewhere? To whom? 132 00:07:10,782 --> 00:07:11,952 I'm not sure... 133 00:07:13,092 --> 00:07:14,222 Excuse me. 134 00:07:15,063 --> 00:07:18,832 Ma'am. Ji Na Hwang is in the chairman's office. 135 00:07:19,262 --> 00:07:21,532 What? She is? 136 00:07:30,972 --> 00:07:32,272 (Power of Attorney) 137 00:07:34,212 --> 00:07:37,813 I will participate in the decision regarding successorship. 138 00:07:39,113 --> 00:07:42,553 I heard people said you were a predator, 139 00:07:43,822 --> 00:07:45,652 and I guess they were right. 140 00:07:46,892 --> 00:07:48,623 I guess you can see it that way. 141 00:07:48,793 --> 00:07:51,933 But I can't just ignore the risk the owner poses... 142 00:07:51,933 --> 00:07:54,402 in a company I've invested my money into. 143 00:07:55,632 --> 00:07:57,933 If the owner is unqualified, 144 00:07:58,332 --> 00:08:00,803 we should replace them with a management specialist. 145 00:08:01,943 --> 00:08:04,873 Ha Jun is doing well recently. 146 00:08:05,772 --> 00:08:07,782 We can't be rash about this. 147 00:08:08,512 --> 00:08:09,882 If you're so confident, 148 00:08:10,543 --> 00:08:12,512 I'll confirm for myself. 149 00:08:13,582 --> 00:08:15,853 I'll attend the evaluation coming up... 150 00:08:15,853 --> 00:08:17,253 for the second round. 151 00:08:33,803 --> 00:08:36,303 Honey. What did she say? 152 00:08:36,603 --> 00:08:37,873 She said... 153 00:08:39,313 --> 00:08:41,413 she'll participate in deciding appointments. 154 00:08:41,683 --> 00:08:45,383 What? But... Why? 155 00:08:46,013 --> 00:08:50,053 Didn't you know that she was buying up our stock? 156 00:08:51,153 --> 00:08:54,592 We may lose control over the company. 157 00:09:14,072 --> 00:09:15,283 Hello, Chairman Han. 158 00:09:15,783 --> 00:09:19,952 You must be so disappointed in Ha Jun. 159 00:09:20,783 --> 00:09:24,822 I know I have no right to make any excuses, 160 00:09:25,492 --> 00:09:27,893 but Ha Jun is too tenderhearted... 161 00:09:28,222 --> 00:09:31,362 to be a bad person even if he tried. 162 00:09:31,862 --> 00:09:34,732 He doesn't have a bad bone in his body. 163 00:09:34,732 --> 00:09:37,972 I'm sure that baby evil witch... 164 00:09:37,972 --> 00:09:41,342 is blackmailing him. I'm positive. 165 00:09:42,943 --> 00:09:45,742 I know what kind of a person Mr. Oh is. 166 00:09:46,813 --> 00:09:50,943 Right? It's a lie that Ha Jun dumped you, 167 00:09:50,943 --> 00:09:53,183 isn't it? He didn't, did he? 168 00:09:54,482 --> 00:09:57,222 I dumped you. I cheated on you. 169 00:09:57,523 --> 00:09:58,822 I'm the jerk. 170 00:09:59,053 --> 00:10:02,362 So if by chance my father or grandmother ask, 171 00:10:02,663 --> 00:10:03,923 that's what we will tell them. Okay? 172 00:10:05,232 --> 00:10:08,002 You're correct. He did not dump me. 173 00:10:08,663 --> 00:10:10,002 Right? 174 00:10:11,002 --> 00:10:14,372 That means he's even lying... 175 00:10:14,602 --> 00:10:16,673 and getting engaged. 176 00:10:17,543 --> 00:10:20,043 That baby evil witch... 177 00:10:20,513 --> 00:10:24,212 definitely has something on him. 178 00:10:27,013 --> 00:10:30,553 It's bad enough that my son married an evil witch. 179 00:10:31,523 --> 00:10:34,452 I can't let my grandson marry one as well. 180 00:10:35,423 --> 00:10:38,332 I don't know how I can face... 181 00:10:38,332 --> 00:10:40,063 Ha Jun's mom. 182 00:10:41,403 --> 00:10:44,202 Ma'am. Mr. Oh will not get engaged. 183 00:10:44,633 --> 00:10:46,072 I won't let him. 184 00:10:47,773 --> 00:10:50,072 My gosh. Really? 185 00:10:50,773 --> 00:10:54,443 Dear ancestors, thank you. Thank you so much. 186 00:10:54,783 --> 00:10:57,842 But please keep it a secret until the ceremony. 187 00:11:03,383 --> 00:11:06,153 Rumor spread all over the company... 188 00:11:06,153 --> 00:11:08,423 that you're a Casanova who dumped Ms. Hwang. 189 00:11:09,663 --> 00:11:13,633 Come in super early and leave super late to avoid people. 190 00:11:14,763 --> 00:11:16,403 You may get slapped. 191 00:11:17,462 --> 00:11:21,472 In other words, everyone is cursing me. 192 00:11:22,372 --> 00:11:23,472 That's good. 193 00:11:24,102 --> 00:11:25,643 How is that good? 194 00:11:26,072 --> 00:11:28,383 You're about to get engaged to someone you don't want. 195 00:11:36,383 --> 00:11:38,122 This is the design proposal for round two. 196 00:11:42,622 --> 00:11:43,722 (Round Two Design Proposal) 197 00:11:46,263 --> 00:11:47,693 You're amazing. 198 00:11:48,133 --> 00:11:49,563 You still get your work done. 199 00:11:49,862 --> 00:11:52,903 We must present our vision for the new brand. 200 00:11:53,472 --> 00:11:54,943 I'd like you to do it. 201 00:11:55,803 --> 00:11:56,943 Really? 202 00:11:57,372 --> 00:12:00,372 Shouldn't the person in charge of the new brand do it? 203 00:12:00,943 --> 00:12:03,943 I know. But you must do it. 204 00:12:04,383 --> 00:12:05,612 Why should I? 205 00:12:06,683 --> 00:12:09,622 Do you not want to be on the same team... 206 00:12:09,622 --> 00:12:11,752 now that I'm getting engaged to Se Rin? 207 00:12:11,893 --> 00:12:14,763 Do you not care about winning anymore? 208 00:12:15,693 --> 00:12:19,332 Ha Jun. I'm trying to save you from Se Rin. 209 00:12:19,862 --> 00:12:22,602 I'm giving you a chance to show the executives what you can do. 210 00:12:24,803 --> 00:12:26,673 The executives aren't fond of you... 211 00:12:26,732 --> 00:12:29,242 because of the scandal with Se Rin right now. 212 00:12:29,842 --> 00:12:32,943 You need to give a great presentation. 213 00:12:33,443 --> 00:12:34,883 What a waste of time. 214 00:12:35,082 --> 00:12:36,813 What's the use? 215 00:12:36,813 --> 00:12:38,112 So you won't do it? 216 00:12:38,813 --> 00:12:40,252 I'll do it. 217 00:12:40,813 --> 00:12:42,222 Don't get mad. 218 00:12:43,352 --> 00:12:47,252 Fine. I'll do this well for you... 219 00:12:47,252 --> 00:12:48,622 before I leave the team. 220 00:12:49,492 --> 00:12:52,663 Be confident and energetic just like that. 221 00:12:52,992 --> 00:12:54,092 Understand? 222 00:12:54,492 --> 00:12:55,602 Understood. 223 00:12:56,803 --> 00:12:57,803 (International Kindergartens on Jeju Island) 224 00:12:57,803 --> 00:12:59,303 Is this Tamra International Kindergarten? 225 00:12:59,673 --> 00:13:01,972 Do you have a Cha Hoon in your school? 226 00:13:02,303 --> 00:13:03,643 He was born in 2007. 227 00:13:04,342 --> 00:13:06,972 We only use English names. 228 00:13:07,173 --> 00:13:09,183 There's no one named Cha Hoon. 229 00:13:11,482 --> 00:13:14,752 There is a Cha who recently joined the English camp. 230 00:13:15,523 --> 00:13:19,153 There is? I'll send a photo. Please check for me. 231 00:13:25,332 --> 00:13:27,293 Yes, that's him. Alex. 232 00:13:27,633 --> 00:13:28,862 It's Hoon? 233 00:13:29,663 --> 00:13:31,472 Okay. I'll come now to get him. 234 00:13:36,043 --> 00:13:37,102 Are you going somewhere? 235 00:13:38,002 --> 00:13:40,543 Hoon is on Jeju Island. I have to go get him. 236 00:13:40,813 --> 00:13:42,742 He is? Is he well? 237 00:13:42,742 --> 00:13:44,013 He isn't hurt? 238 00:13:44,543 --> 00:13:45,752 I couldn't talk to him. 239 00:13:46,013 --> 00:13:47,352 I'm going to rush over. 240 00:13:48,822 --> 00:13:50,553 Thank goodness you found him. 241 00:13:51,952 --> 00:13:54,352 You were very worried about him, weren't you? 242 00:13:57,462 --> 00:14:01,263 I know you told me not to. I was out of line. 243 00:14:01,563 --> 00:14:03,303 Anyway, I'm glad you found him. 244 00:14:03,862 --> 00:14:05,502 I'll give you the design proposal next time. 245 00:14:05,832 --> 00:14:06,972 Ga Heun. 246 00:14:08,102 --> 00:14:10,572 You were the one who told me Hoon was on Jeju Island, 247 00:14:11,102 --> 00:14:12,242 wasn't it? 248 00:14:13,712 --> 00:14:14,842 No, it wasn't. 249 00:14:15,813 --> 00:14:16,943 Thank you. 250 00:14:22,082 --> 00:14:25,752 I can't ignore Mr. Oh's engagement. 251 00:14:26,122 --> 00:14:29,222 I can't let him get engaged against his will to protect us. 252 00:14:32,663 --> 00:14:35,732 I hope you won't worry about me going forward either. 253 00:14:36,202 --> 00:14:38,273 Don't fight with Mr. Oh like last time. 254 00:14:40,372 --> 00:14:41,472 I won't. 255 00:14:43,443 --> 00:14:46,813 What? My husband said he's going to pick up Hoon? 256 00:14:47,273 --> 00:14:49,143 What is wrong with you people? 257 00:14:49,383 --> 00:14:51,383 Did you forget how much I paid you? 258 00:14:51,582 --> 00:14:53,612 You need to earn your pay! 259 00:14:53,813 --> 00:14:56,452 Don't let him see Hoon. Stop him at all costs. 260 00:14:56,822 --> 00:15:00,452 We don't have the right to stop him unless the child refuses. 261 00:15:00,893 --> 00:15:03,023 - I'm sorry. - Darn it. 262 00:15:09,303 --> 00:15:12,533 I'm so relieved to hear you found him. 263 00:15:12,533 --> 00:15:14,602 Yes. I'll call you as soon as I get there. 264 00:15:15,372 --> 00:15:17,872 I'm hurt. You can't go to Hoon by yourself. 265 00:15:18,313 --> 00:15:21,143 We're married. We should do everything together. 266 00:15:24,183 --> 00:15:26,313 Let's show them what the ideal couple looks like. 267 00:15:26,883 --> 00:15:27,982 Get off of me. 268 00:15:28,852 --> 00:15:30,423 You don't want to do this. 269 00:15:31,153 --> 00:15:32,352 This is an airport. 270 00:15:33,592 --> 00:15:36,163 If you keep forgetting that you're my husband, 271 00:15:37,163 --> 00:15:39,133 I can make a phone call... 272 00:15:39,393 --> 00:15:41,602 and send Hoon even farther away. 273 00:15:42,502 --> 00:15:44,872 - Do you doubt me? - Why you... 274 00:15:47,202 --> 00:15:48,773 So go with me. 275 00:15:49,842 --> 00:15:52,742 Hoon will be so happy to see Mommy and Daddy together. 276 00:15:52,913 --> 00:15:54,013 Right? 277 00:16:00,553 --> 00:16:01,883 What did Sun Hyuk say? 278 00:16:01,883 --> 00:16:03,053 Did he find Hoon? 279 00:16:03,222 --> 00:16:06,523 Yes. He's getting on a plane to pick him up. 280 00:16:07,193 --> 00:16:08,462 That's great. 281 00:16:08,763 --> 00:16:11,533 He has been looking so gaunt lately. 282 00:16:11,832 --> 00:16:14,492 Gosh. I can finally relax. 283 00:16:15,962 --> 00:16:20,072 Anyway, what did you say about Tae Sik's daughter? 284 00:16:22,342 --> 00:16:23,502 There's an article... 285 00:16:24,602 --> 00:16:26,173 about Se Rin's relationship. 286 00:16:27,872 --> 00:16:31,982 Oh my gosh. My goodness. This brat... 287 00:16:32,852 --> 00:16:35,452 is getting engaged to Na Yeon's son? 288 00:16:36,852 --> 00:16:38,053 Na Yeon? 289 00:16:38,822 --> 00:16:41,452 Your friend that Ha Ra's mom nursed? 290 00:16:41,763 --> 00:16:43,663 You said she died from cancer. 291 00:16:44,622 --> 00:16:45,732 What? 292 00:16:46,092 --> 00:16:49,232 Did I tell you all that when I was drunk? 293 00:16:50,033 --> 00:16:51,972 You have such a good memory. 294 00:16:52,173 --> 00:16:55,803 Then is Se Rin marrying into a conglomerate owner's family? 295 00:16:56,202 --> 00:16:57,742 Right. 296 00:16:58,612 --> 00:17:00,842 My goodness. 297 00:17:01,112 --> 00:17:04,742 How could Na Yeon's son marry someone like her? 298 00:17:05,313 --> 00:17:07,582 How could he be this bad at judging people? 299 00:17:07,582 --> 00:17:09,982 How could he marry this rude brat? 300 00:17:10,252 --> 00:17:11,452 My gosh. 301 00:17:11,452 --> 00:17:13,123 You must be very worried... 302 00:17:13,123 --> 00:17:15,022 about Na Yeon's son. 303 00:17:15,123 --> 00:17:16,893 Of course, I am. 304 00:17:17,262 --> 00:17:19,133 If Na Yeon were alive... 305 00:17:19,133 --> 00:17:21,762 and knew he was getting engaged... 306 00:17:21,762 --> 00:17:23,262 to this horrible brat, 307 00:17:23,262 --> 00:17:26,002 she would be utterly heartbroken. 308 00:17:26,272 --> 00:17:27,732 Mommy! 309 00:17:29,802 --> 00:17:31,202 Where's Brother-in-law's son? 310 00:17:31,202 --> 00:17:33,073 Hey! He isn't Brother-in-law's son... 311 00:17:35,312 --> 00:17:36,982 Fine. Okay. 312 00:17:37,282 --> 00:17:40,452 You can call him whatever you want. 313 00:17:41,083 --> 00:17:43,353 What is all of that? 314 00:17:44,353 --> 00:17:46,022 Eun Gyul was paid. 315 00:17:46,252 --> 00:17:48,093 I bought snacks for Hoon. 316 00:17:49,292 --> 00:17:52,792 - Did you buy up the store? - I know. 317 00:17:52,893 --> 00:17:54,333 My gosh. 318 00:17:54,333 --> 00:17:56,633 Goodness. What a good boy. 319 00:18:14,353 --> 00:18:16,252 You got to see Hoon, so smile. 320 00:18:17,552 --> 00:18:19,323 He made friends and is doing well. 321 00:18:20,153 --> 00:18:24,262 He'll be traumatized if we tell him his parents are getting divorced. 322 00:18:24,823 --> 00:18:26,062 Two weeks. 323 00:18:26,693 --> 00:18:29,262 I'll bring him home once English camp is over. 324 00:18:30,103 --> 00:18:32,333 Fine. You've made the right call. 325 00:18:33,002 --> 00:18:36,943 You and Hoon will move back home after two weeks. 326 00:18:38,673 --> 00:18:39,812 If you don't, 327 00:18:40,312 --> 00:18:43,113 those two weeks can become two years. 328 00:18:53,952 --> 00:18:56,393 Hoon's belly may burst. 329 00:18:56,663 --> 00:18:58,962 What's taking them so long? 330 00:18:59,333 --> 00:19:02,532 What if Ha Ra snatched Hoon away again? 331 00:19:02,532 --> 00:19:04,202 I'll kill her if she did. 332 00:19:04,363 --> 00:19:08,373 I'll take time off and stick to Hoon 24 hours a day. 333 00:19:08,373 --> 00:19:09,943 I will too. 334 00:19:10,173 --> 00:19:12,812 I'll just hire someone else to help at the restaurant... 335 00:19:13,042 --> 00:19:15,583 and play with my puppy every day. 336 00:19:16,913 --> 00:19:18,012 I'm home. 337 00:19:18,012 --> 00:19:19,883 Good. Hoon... 338 00:19:20,512 --> 00:19:23,552 Wait. Why are you alone? Where's Hoon? 339 00:19:23,552 --> 00:19:24,952 What happened? 340 00:19:25,123 --> 00:19:27,193 I decided to bring him once English camp ends. 341 00:19:28,492 --> 00:19:31,663 I only saw him briefly along with Ha Ra. 342 00:19:31,833 --> 00:19:33,333 Ha Ra went too? 343 00:19:33,333 --> 00:19:36,103 You flew all the way there and came back alone? 344 00:19:36,863 --> 00:19:38,873 Sorry. It just happened. 345 00:19:40,202 --> 00:19:42,603 Ha Ra threatened you again, didn't she? 346 00:19:42,603 --> 00:19:45,002 What was it this time? What is she threatening you with? 347 00:19:45,073 --> 00:19:48,613 My gosh. My poor son is going to die inside again. 348 00:19:48,613 --> 00:19:50,183 My gosh. 349 00:19:50,443 --> 00:19:51,683 Goodness. 350 00:19:52,113 --> 00:19:55,752 (Executive Director Oh Ha Jun) 351 00:19:55,752 --> 00:19:58,853 Fine. I'll present the vision for the new brand... 352 00:19:59,193 --> 00:20:02,292 at the round two presentation tomorrow. 353 00:20:04,423 --> 00:20:07,663 I may be getting engaged to Se Rin, but I'll do this right... 354 00:20:07,833 --> 00:20:09,903 for Ms. Hwang before I leave. 355 00:20:13,903 --> 00:20:16,943 (New Brand Mapsy - Global Vision and Launch Plan) 356 00:20:23,812 --> 00:20:27,383 Ha Jun. We'll lose tomorrow. 357 00:20:29,123 --> 00:20:31,893 But this will save you, so don't worry. 358 00:20:39,032 --> 00:20:40,663 The four seasons of Korea... 359 00:20:40,992 --> 00:20:43,363 encompasses the needs of fashion from around the world. 360 00:20:44,002 --> 00:20:47,032 Through our new vision of Korean fashion... 361 00:20:47,032 --> 00:20:48,373 which embodies the four seasons, 362 00:20:48,873 --> 00:20:52,742 The new brand Mapsy will spread Korean fashion... 363 00:20:53,012 --> 00:20:55,212 to every corner of the world. 364 00:20:55,843 --> 00:20:58,683 Moreover, we'll create a fashion database, 365 00:20:59,052 --> 00:21:02,782 invest in research and development, brand recognition, and marketing, 366 00:21:03,183 --> 00:21:05,552 and meet the needs on a global scale. 367 00:21:06,752 --> 00:21:07,893 That is all. 368 00:21:09,323 --> 00:21:11,893 Why is he doing such a good job? 369 00:21:12,663 --> 00:21:15,732 He's trying so hard to bury the scandal. 370 00:21:15,962 --> 00:21:19,202 (New Brand Squad Competition Round 2 Evaluations) 371 00:21:27,413 --> 00:21:29,042 It was perfect. 372 00:21:30,512 --> 00:21:32,683 I was worried about my investment in the new brand, 373 00:21:32,683 --> 00:21:34,413 but you've washed that away. 374 00:21:36,252 --> 00:21:40,052 Mr. Oh Ha Jun. It was an excellent presentation. 375 00:21:40,052 --> 00:21:42,093 There's a reason why you are being considered for the successor. 376 00:21:45,292 --> 00:21:46,393 Thank you. 377 00:21:58,242 --> 00:22:00,873 Wear something special on a special day. 378 00:22:01,413 --> 00:22:03,413 Just like a photograph that saves your memory forever, 379 00:22:03,413 --> 00:22:06,212 these special clothes will create special memories. 380 00:22:06,752 --> 00:22:10,683 Just like the British royal family, they create a classic, 381 00:22:10,683 --> 00:22:13,052 luxurious, and high-class image. 382 00:22:13,353 --> 00:22:15,462 The new brand's concept. Liberation. 383 00:22:15,562 --> 00:22:19,032 In round one, it was liberation from danger and discomfort. 384 00:22:19,032 --> 00:22:21,593 In round two, it's liberation from heat. 385 00:22:21,762 --> 00:22:23,802 They're doubly cool, doubly light, 386 00:22:24,032 --> 00:22:26,173 and doubly easy to move in. 387 00:22:26,873 --> 00:22:28,972 I'll help you. I'll do it. 388 00:22:29,373 --> 00:22:30,443 Thank you. 389 00:22:30,443 --> 00:22:31,502 Okay. 390 00:22:31,603 --> 00:22:33,173 1, 2, 3. 391 00:22:36,143 --> 00:22:37,212 Nice. 392 00:22:37,812 --> 00:22:41,613 They are comfortable to wear and easy to take care of. 393 00:22:41,982 --> 00:22:44,923 I want my family to be freed from an invisible wall... 394 00:22:45,153 --> 00:22:46,722 and become doubly closer, 395 00:22:46,952 --> 00:22:50,093 so that we can laugh twice as much. That's the concept of the designs. 396 00:22:51,262 --> 00:22:55,633 Ms. Hwang's designs from round one were loved by the customers. 397 00:22:56,163 --> 00:22:59,603 The concept and designs for round two are great as well. 398 00:23:00,603 --> 00:23:01,873 Mr. Oh? 399 00:23:03,202 --> 00:23:06,472 There's news about you going out with Ms. Ju. 400 00:23:06,972 --> 00:23:09,183 I hear you're getting engaged soon. 401 00:23:09,742 --> 00:23:12,482 But today, the future bride and groom... 402 00:23:12,752 --> 00:23:14,083 met on a battlefield. 403 00:23:32,373 --> 00:23:33,472 (New Brand Squad Competition Round 2 Evaluations) 404 00:23:36,073 --> 00:23:38,173 You came all this way. 405 00:23:38,272 --> 00:23:41,643 I feel bad that Mr. Oh and Ms. Hwang's team lost. 406 00:23:42,012 --> 00:23:43,143 Don't be. 407 00:23:43,482 --> 00:23:46,252 Mr. Oh's presentation regarding the new brand... 408 00:23:46,452 --> 00:23:48,183 solidified my conviction in the investment. 409 00:23:49,482 --> 00:23:51,952 I have high hopes for Mr. Oh. 410 00:23:52,423 --> 00:23:54,623 Thank you for your kind words. 411 00:23:55,522 --> 00:23:57,163 - Come up for some tea. - Sure. 412 00:24:07,472 --> 00:24:08,702 You did great today. 413 00:24:08,873 --> 00:24:11,173 I did not. We lost. 414 00:24:11,472 --> 00:24:14,073 I really wanted to make you win. 415 00:24:14,272 --> 00:24:16,613 Darn it. Nothing's going my way. 416 00:24:18,512 --> 00:24:22,123 Ha Jun. It isn't over till it's over. 417 00:24:25,552 --> 00:24:26,653 Ha Jun. 418 00:24:27,393 --> 00:24:30,593 What a shame. You gave a grand presentation for the vision, 419 00:24:30,863 --> 00:24:32,232 but you lost. 420 00:24:32,593 --> 00:24:35,562 You did well though, given this tough situation... 421 00:24:35,562 --> 00:24:37,732 with the executives displeased with you. 422 00:24:37,933 --> 00:24:39,032 Ha Jun. 423 00:24:41,702 --> 00:24:42,843 This tough situation? 424 00:24:43,272 --> 00:24:46,812 You and Se Rin created it together. 425 00:24:47,712 --> 00:24:49,742 Are you having fun watching me fall... 426 00:24:50,042 --> 00:24:51,312 into your little trap? 427 00:24:52,812 --> 00:24:56,323 How could you say that? You'll hurt Se Rin's feelings. 428 00:24:57,083 --> 00:25:00,992 Anyway, it won't be easy for you to safeguard your position... 429 00:25:01,193 --> 00:25:02,522 as your father's successor. 430 00:25:03,022 --> 00:25:04,193 I wish you luck. 431 00:25:04,323 --> 00:25:07,762 Do you think you'll get it just because I lose it? 432 00:25:09,163 --> 00:25:10,802 Don't underestimate me. 433 00:25:11,333 --> 00:25:14,633 Given what it is, I'll fight to the death. 434 00:25:18,472 --> 00:25:22,242 I'll go now. I need to discuss the engagement ceremony with him. 435 00:25:22,982 --> 00:25:24,083 Ha Jun! 436 00:25:24,742 --> 00:25:28,012 You're benefiting well from their engagement. 437 00:25:28,012 --> 00:25:29,052 Am I? 438 00:25:29,782 --> 00:25:33,722 Anyway, everyone has a bad day once in a while. 439 00:25:34,153 --> 00:25:37,193 It was very amusing to watch the perfect Ms. Hwang... 440 00:25:37,522 --> 00:25:38,792 lose for once. 441 00:25:39,163 --> 00:25:41,433 Enjoy it while you can. 442 00:25:42,403 --> 00:25:45,002 The final score is determined by sales. 443 00:25:45,333 --> 00:25:47,133 It isn't over yet. 444 00:25:49,343 --> 00:25:53,242 How could you say that after you saw how popular Se Rin's designs were? 445 00:25:53,873 --> 00:25:57,242 Let's see just how well your designs sell. 446 00:25:57,712 --> 00:25:59,083 We'll talk then. 447 00:26:17,462 --> 00:26:19,002 Why are you looking at my husband like that? 448 00:26:20,433 --> 00:26:22,343 My husband looks sad, doesn't he? 449 00:26:23,202 --> 00:26:24,443 Why do you think that is? 450 00:26:26,772 --> 00:26:30,413 I only let him see Hoon's face and didn't let him bring him. 451 00:26:31,282 --> 00:26:35,282 Ha Ra. You were low just as I expected you to be. 452 00:26:36,423 --> 00:26:38,952 I won't let you use Hoon... 453 00:26:39,923 --> 00:26:42,022 to control Sun Hyuk as you please. 454 00:26:43,393 --> 00:26:44,492 Honey. 455 00:26:47,492 --> 00:26:49,403 I heard you won today. 456 00:26:49,933 --> 00:26:51,032 Congratulation. 457 00:27:06,482 --> 00:27:09,782 Coming to the stage is the Jewang family's Cinderella. 458 00:27:10,183 --> 00:27:13,893 Ms. Ju Se Rin! 459 00:27:25,363 --> 00:27:27,772 Here. Ms. Ju Se Rin. 460 00:27:28,302 --> 00:27:30,403 You've become the daughter-in-law... 461 00:27:30,802 --> 00:27:33,312 of the Jewang family. How do you feel? 462 00:27:35,542 --> 00:27:37,812 Dreams do come true. 463 00:27:38,183 --> 00:27:41,113 I've dreamt of this day ever since I was a child. 464 00:27:41,482 --> 00:27:43,623 First, I'd like to thank... 465 00:27:43,623 --> 00:27:45,552 Ms. Geum Eun Hwa, who led me here. 466 00:27:46,093 --> 00:27:48,193 I also thank Chairman Oh Byung Gook, 467 00:27:48,193 --> 00:27:50,393 who finally accepted me as his daughter-in-law. 468 00:27:52,562 --> 00:27:55,903 And I thank Chairman Han for accepting me. 469 00:27:56,232 --> 00:27:57,433 Finally... 470 00:28:00,403 --> 00:28:03,472 my prince who made me a Cinderella. 471 00:28:03,573 --> 00:28:06,242 Ha Jun. I love you. 472 00:28:06,472 --> 00:28:09,583 Darn it. Aren't you thankful to your dad at all? 473 00:28:09,742 --> 00:28:11,943 - Seriously. - Of course, I'm thankful. 474 00:28:11,943 --> 00:28:14,052 Here. You say a few words too. 475 00:28:14,282 --> 00:28:16,183 Your dream of becoming in-laws with a conglomerate owner came true. 476 00:28:16,923 --> 00:28:19,853 Gosh. I still can't believe it. 477 00:28:20,222 --> 00:28:22,052 I feel like I'm dreaming. 478 00:28:22,323 --> 00:28:24,893 I can't think straight. 479 00:28:26,792 --> 00:28:29,663 But I need to make sure... 480 00:28:30,333 --> 00:28:32,163 to send enough gifts... 481 00:28:32,933 --> 00:28:35,173 so you don't feel inferior when you get married. 482 00:28:35,643 --> 00:28:37,373 You'll get the best brands, right? 483 00:28:38,443 --> 00:28:40,413 Of course, I will. 484 00:28:40,772 --> 00:28:43,583 I'm going to hit a jackpot soon. 485 00:28:44,482 --> 00:28:46,353 I'll be dirt rich too then, 486 00:28:46,552 --> 00:28:49,153 so you don't need to feel inferior at all. 487 00:28:51,653 --> 00:28:52,722 Anyway. 488 00:28:53,452 --> 00:28:56,323 The engagement ceremony is just around the corner. 489 00:28:56,762 --> 00:29:00,562 But the families aren't meeting and the son-in-law hasn't come by. 490 00:29:01,133 --> 00:29:03,133 What gibberish is this? 491 00:29:03,933 --> 00:29:06,173 Ha Jun's busy with work. 492 00:29:06,173 --> 00:29:08,772 And the engagement ceremony will be small with just family. 493 00:29:09,103 --> 00:29:11,573 Even if he is busy with work. 494 00:29:11,573 --> 00:29:15,312 It's because you stole Mother's 50 million dollars. 495 00:29:15,943 --> 00:29:18,443 Once we get engaged, it'll all be good. 496 00:29:19,083 --> 00:29:22,083 Mr. Na says your future husband was two-timing you... 497 00:29:22,323 --> 00:29:24,452 with Hwang Ga Heun. 498 00:29:25,022 --> 00:29:26,752 Should I teach him a lesson? 499 00:29:27,052 --> 00:29:28,693 Don't you dare. 500 00:29:29,262 --> 00:29:30,962 My honey is not two-timing me. 501 00:29:31,022 --> 00:29:32,663 He's totally devoted to me. 502 00:29:33,133 --> 00:29:36,363 My gosh. Listen to you take his side already. 503 00:29:37,462 --> 00:29:40,903 Anyway, I haven't seen Mr. Na at all lately. 504 00:29:41,603 --> 00:29:43,643 He must be getting drunk somewhere. 505 00:29:46,042 --> 00:29:48,042 He said during our last call... 506 00:29:48,742 --> 00:29:50,712 that he kidnapped Ha Ra's son. 507 00:29:52,982 --> 00:29:57,083 He fought back at me about liking Se Rin. 508 00:29:58,052 --> 00:30:00,353 I hope he doesn't do anything stupid. 509 00:30:12,202 --> 00:30:14,732 Please don't kill me. I was wrong. 510 00:30:17,202 --> 00:30:19,742 Do you even know what you did wrong? 511 00:30:19,943 --> 00:30:21,343 Of course, I do. 512 00:30:23,782 --> 00:30:25,752 I won't do it again. 513 00:30:26,812 --> 00:30:28,583 If you'd save my life, 514 00:30:29,083 --> 00:30:30,823 I'll do anything for you. 515 00:30:31,083 --> 00:30:32,282 So, please. 516 00:30:32,593 --> 00:30:34,423 You'll do anything for me? 517 00:30:34,552 --> 00:30:36,492 Yes. Just say the word. 518 00:30:37,093 --> 00:30:38,323 I'll do it all. 519 00:30:43,163 --> 00:30:45,163 Then go to Se Rin's engagement ceremony... 520 00:30:45,502 --> 00:30:46,972 and tell the truth. 521 00:30:48,633 --> 00:30:52,343 What? Se Rin's engagement ceremony? 522 00:30:52,913 --> 00:30:54,812 Either that or you die here. 523 00:30:55,812 --> 00:31:00,183 If you deceive me, you'll rot in jail for life for kidnapping. 524 00:31:02,722 --> 00:31:03,883 I'll do it. 525 00:31:15,363 --> 00:31:16,663 What's the delay? 526 00:31:18,133 --> 00:31:19,603 What's taking so long? 527 00:31:20,232 --> 00:31:21,873 - How long must we wait? - When are we going in? 528 00:31:36,252 --> 00:31:39,893 You'll let Se Rin win in order to destroy her? 529 00:31:40,093 --> 00:31:42,823 Yes. Se Rin used DDM Queen's designs... 530 00:31:42,823 --> 00:31:46,133 without retouching them at all for this round. 531 00:31:47,232 --> 00:31:49,403 Because of Ha Jun's scandal, 532 00:31:50,103 --> 00:31:52,262 the executives on Ms. Geum's side... 533 00:31:52,772 --> 00:31:55,972 will vote for Se Rin at the evaluation. 534 00:31:57,143 --> 00:31:59,643 I'm sure. And then? 535 00:32:00,173 --> 00:32:03,542 I plan to shoot fireworks before the bomb goes off. 536 00:32:15,123 --> 00:32:18,623 Mr. Wang. Publish the article about Se Rin plagiarizing... 537 00:32:18,923 --> 00:32:20,093 DDM Queen's designs. 538 00:32:37,913 --> 00:32:40,583 Okay. The future groom and the future bride... 539 00:32:40,583 --> 00:32:41,883 will exchange rings. 540 00:32:48,522 --> 00:32:50,022 Once I put this ring on her finger, 541 00:32:50,323 --> 00:32:52,893 it'll really be over with Ms. Hwang. 542 00:32:55,133 --> 00:32:57,333 Ha Jun. Go on. 543 00:32:57,462 --> 00:32:59,232 I've dreamt of this day all my life. 544 00:33:19,552 --> 00:33:21,923 ("Ju Se Rin Accused of Plagiarizing New Designer DDM Queen's Designs") 545 00:33:22,423 --> 00:33:24,962 Plagiarizing DDM Queen's designs? 546 00:33:30,133 --> 00:33:33,702 What is this about plagiarizing DDM Queen's designs? 547 00:33:34,002 --> 00:33:36,772 Se Rin! What is this about? 548 00:33:36,772 --> 00:33:38,173 ("Ju Se Rin Accused of Plagiarizing New Designer DDM Queen's Designs") 549 00:33:39,272 --> 00:33:40,413 What... 550 00:33:43,143 --> 00:33:45,613 Se Rin. What is this about? 551 00:33:56,062 --> 00:33:58,262 This engagement can't happen! 552 00:33:58,363 --> 00:34:00,292 Se Rin is mine! 553 00:34:00,292 --> 00:34:01,562 What? 554 00:34:03,202 --> 00:34:04,302 My gosh. 555 00:34:04,732 --> 00:34:05,863 What? 556 00:34:06,502 --> 00:34:09,702 No. That's not true. It's not true, Ha Jun. 557 00:34:11,502 --> 00:34:14,012 What is he doing here? 558 00:34:14,712 --> 00:34:16,682 There's something else you all need to know! 559 00:34:16,943 --> 00:34:20,653 I kidnapped Oh Ha Ra's son to help Se Rin. 560 00:35:10,002 --> 00:35:11,263 (Miss Monte-Cristo) 561 00:35:12,332 --> 00:35:15,102 He has a recording of you blabbing about killing Eun Jo... 562 00:35:15,102 --> 00:35:16,573 when you were drunk. 563 00:35:16,573 --> 00:35:18,272 What's going on between you two? 564 00:35:18,372 --> 00:35:20,542 I'm his lover. 565 00:35:20,542 --> 00:35:22,212 Se Rin, Ha Ra, and I... 566 00:35:22,212 --> 00:35:24,843 can't be separated no matter how hard anyone tries. 567 00:35:25,082 --> 00:35:26,212 Mother. 568 00:35:26,453 --> 00:35:28,013 You disgusting thief. 569 00:35:29,082 --> 00:35:30,323 Ms. Hwang! 570 00:35:32,122 --> 00:35:33,953 What are you doing? 571 00:35:33,953 --> 00:35:35,792 Just one minute. Thank you so much. 572 00:35:35,792 --> 00:35:37,292 I'm the president? 573 00:35:37,593 --> 00:35:40,133 I'm officially going to be Mr. Oh's girlfriend. 41335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.