All language subtitles for Manifest.S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,820 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,090 Levi: I'm pretty sure this is a version 3 00:00:05,130 --> 00:00:08,310 of the famous etching called "The Last Trial." 4 00:00:08,350 --> 00:00:10,830 Three prisoners who were given a second chance to correct 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,440 the mistakes they made in life. 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,920 We need to stop rolling like that. 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,270 I thought the papyrus was gonna give me a clue 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,660 about the Death Date, 9 00:00:17,710 --> 00:00:19,840 but without this missing piece... 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,630 Ben: Can't find my campus ID, my work bag. 11 00:00:22,670 --> 00:00:24,410 Something strange happened to me. 12 00:00:24,450 --> 00:00:27,240 Michaela: Are you saying that you felt what Beverly was feeling? 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,330 I did. 14 00:00:28,370 --> 00:00:29,500 You're really still on about 15 00:00:29,550 --> 00:00:31,030 that Montego Air-themed restaurant? 16 00:00:31,070 --> 00:00:32,810 Tarik: My sister is an awesome cook. 17 00:00:32,850 --> 00:00:34,590 You should have seen the spread she put out last night. 18 00:00:34,640 --> 00:00:37,030 All I want is to be with Angelina. 19 00:00:37,080 --> 00:00:39,770 This second chance has an expiration date. 20 00:00:40,910 --> 00:00:42,600 Michaela: I think that Jace is coming for me. 21 00:00:42,650 --> 00:00:44,080 In the Calling, he was on a rampage. 22 00:00:44,130 --> 00:00:47,090 But if Jace had it, Kory and Pete must have as well. 23 00:00:47,130 --> 00:00:48,350 Kory: He shot me. 24 00:00:48,390 --> 00:00:49,650 I wouldn't protect that son of a bitch 25 00:00:49,700 --> 00:00:51,050 if my life depended on it. 26 00:00:51,090 --> 00:00:52,180 I know where to find him. 27 00:00:52,220 --> 00:00:53,400 I have to be there. 28 00:00:53,440 --> 00:00:54,750 A hall pass? 29 00:00:54,790 --> 00:00:57,010 Ben: To stop Jace, I got to take him upstate. 30 00:00:57,050 --> 00:00:58,140 He's here somewhere. 31 00:00:58,180 --> 00:00:59,360 Zeke. 32 00:00:59,400 --> 00:01:09,110 ♪♪ 33 00:01:09,150 --> 00:01:11,150 Zeke, where are you? 34 00:01:11,200 --> 00:01:14,160 ♪♪ 35 00:01:14,200 --> 00:01:16,160 [ Rustling ] 36 00:01:16,200 --> 00:01:22,510 ♪♪ 37 00:01:22,560 --> 00:01:29,040 ♪♪ 38 00:01:29,080 --> 00:01:30,220 [ Grunts ] 39 00:01:30,260 --> 00:01:31,390 Aah! 40 00:01:31,430 --> 00:01:35,480 ♪♪ 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,350 [ Gun cocks ][ Breathing heavily ] 42 00:01:37,400 --> 00:01:41,400 ♪♪ 43 00:01:41,440 --> 00:01:43,970 [ Thudding, high-pitched ringing ] 44 00:01:47,010 --> 00:01:49,410 Cal Stone, racing to beat the buzzer. 45 00:01:49,450 --> 00:01:55,200 [ Ball bouncing ] 46 00:01:55,240 --> 00:01:56,590 Aah! 47 00:01:56,630 --> 00:01:58,810 [ Grunting ] 48 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Aah! [ Grunts ] 49 00:02:03,640 --> 00:02:11,170 ♪♪ 50 00:02:11,210 --> 00:02:12,910 [ Grunts ] 51 00:02:12,950 --> 00:02:18,440 ♪♪ 52 00:02:18,480 --> 00:02:24,180 ♪♪ 53 00:02:24,230 --> 00:02:25,490 Aah! 54 00:02:25,530 --> 00:02:27,270 [ Grunting ] 55 00:02:27,320 --> 00:02:29,270 Ah! 56 00:02:29,320 --> 00:02:31,020 [ Breathing heavily ] 57 00:02:33,320 --> 00:02:35,190 [ Ball bouncing ] 58 00:02:37,110 --> 00:02:38,330 Last chance. 59 00:02:38,370 --> 00:02:40,720 Last chance. 60 00:02:40,760 --> 00:02:44,070 You had a Calling, didn't you? 61 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Where's your nephew? 62 00:02:45,160 --> 00:02:46,600 It's got nothing to do with him. 63 00:02:46,640 --> 00:02:47,950 He's my last chance. 64 00:02:47,990 --> 00:02:50,510 No, youare your last chance. 65 00:02:50,560 --> 00:02:53,260 Okay? It's all about you and your choices! 66 00:02:53,300 --> 00:02:54,560 Where is he? 67 00:02:54,600 --> 00:02:56,390 [ Groaning ] 68 00:02:56,430 --> 00:02:57,480 Suit yourself. 69 00:02:57,520 --> 00:03:00,040 [ Screaming ] 70 00:03:00,090 --> 00:03:06,570 ♪♪ 71 00:03:06,620 --> 00:03:09,580 [ Engines roaring ] 72 00:03:09,620 --> 00:03:15,060 ♪♪ 73 00:03:21,070 --> 00:03:30,340 ♪♪ 74 00:03:30,380 --> 00:03:39,690 ♪♪ 75 00:03:39,740 --> 00:03:42,130 Ben: It's been almost three hours. 76 00:03:42,170 --> 00:03:45,220 [ Sighs ] Still no word from Mick, but I should get going. 77 00:03:49,530 --> 00:03:51,880 Pete just had a Calling.Cal's voice. 78 00:03:51,920 --> 00:03:56,140 Uh, he -- he said, "Last chance." 79 00:03:56,190 --> 00:03:58,580 Last chance to help my brother, right? 80 00:03:58,620 --> 00:04:00,930 That's what it means.Sounds right. 81 00:04:00,970 --> 00:04:02,890 Alright, the clock's ticking. We should go now. 82 00:04:02,930 --> 00:04:04,670 W-W-Wait. The last chance? 83 00:04:04,720 --> 00:04:07,240 The papyrus that we've been restoring?"The Last Trial." 84 00:04:07,290 --> 00:04:09,900 Yeah, it's about the last chance you have to save your soul. 85 00:04:09,940 --> 00:04:11,070 This must be connected. 86 00:04:11,120 --> 00:04:13,070 But he just had this Calling now. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 It means we must've missed something. 88 00:04:15,120 --> 00:04:17,820 Why don't you two go to campus, see what you can find out? 89 00:04:17,860 --> 00:04:19,520 Wait, you go. I'm not leaving Pete. 90 00:04:19,560 --> 00:04:21,430 Angelina, I understand, but this is too dangerous. 91 00:04:21,470 --> 00:04:23,300 You can't go with us. You got to go with Olive. 92 00:04:23,350 --> 00:04:25,430 No, I can't let him go through this alone. 93 00:04:25,480 --> 00:04:26,910 Please. 94 00:04:26,960 --> 00:04:28,130 Alright, you can ride with me. 95 00:04:28,180 --> 00:04:29,570 Olive, we'll drop you at Astoria. 96 00:04:29,610 --> 00:04:31,270 But we've got to go now. 97 00:04:32,480 --> 00:04:34,570 Sorry, but I gotta. 98 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 [ Handcuffs clicking ] 99 00:04:36,660 --> 00:04:39,100 [ Birds chirping ] 100 00:04:41,100 --> 00:04:43,150 [ Groaning ] 101 00:04:56,330 --> 00:04:57,900 Michaela? 102 00:05:01,080 --> 00:05:02,730 Michaela?! 103 00:05:11,650 --> 00:05:13,350 [ Cellphone beeps ] 104 00:05:13,400 --> 00:05:15,700 [ Vehicle approaches ] 105 00:05:20,180 --> 00:05:21,360 Mick! 106 00:05:21,400 --> 00:05:27,320 ♪♪ 107 00:05:27,370 --> 00:05:33,280 ♪♪ 108 00:05:33,330 --> 00:05:35,240 [ Breathing heavily ] 109 00:05:35,290 --> 00:05:40,200 ♪♪ 110 00:05:43,210 --> 00:05:46,380 Pete has done his absolute best with his second chance. 111 00:05:46,430 --> 00:05:47,910 He's gonna survive this. 112 00:05:47,950 --> 00:05:51,610 I just wish we knew what the Callings meant by "Last Chance." 113 00:05:51,650 --> 00:05:52,780 For what? 114 00:05:52,830 --> 00:05:54,260 What is Pete supposed to do? 115 00:05:54,310 --> 00:05:58,310 Maybe it's not just him. Can you dial Jared Vasquez? 116 00:05:58,350 --> 00:06:00,090 Pete said he heard Cal's voice. 117 00:06:00,140 --> 00:06:02,840 Whenever that's happened before, all three of them heard it. 118 00:06:02,880 --> 00:06:04,620 [ Cellphone ringing ] 119 00:06:04,660 --> 00:06:06,010 Hey, Ben. 120 00:06:06,060 --> 00:06:08,360 Hey, uh, is Kory Jephers still in the hospital? 121 00:06:08,410 --> 00:06:10,100 Yeah, for another day or so. Why? 122 00:06:10,150 --> 00:06:12,370 You think you could ask him a few questions for me? 123 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 Like, now-ish? 124 00:06:13,460 --> 00:06:15,850 Yeah, I could do that. What's up? 125 00:06:15,890 --> 00:06:17,680 Copy of my report. 126 00:06:17,720 --> 00:06:19,370 Thank you. 127 00:06:19,420 --> 00:06:21,810 I'd hate for something like this to happen again. 128 00:06:21,850 --> 00:06:24,340 I mean, I don't even know how they knew we were staying here. 129 00:06:24,380 --> 00:06:26,820 Might wanna check out the local news. 130 00:06:26,860 --> 00:06:30,170 Okay, um, in that case, 131 00:06:30,210 --> 00:06:32,430 is there maybe something more you could do? 132 00:06:32,470 --> 00:06:34,820 Like, could you stick around for a little while or -- 133 00:06:34,870 --> 00:06:36,480 It was kids playing a prank. 134 00:06:36,520 --> 00:06:37,830 You're fine. 135 00:06:37,870 --> 00:06:39,700 Unless, of course, your kid really is ET. 136 00:06:39,740 --> 00:06:42,140 Uh, thanks for coming, Officer. 137 00:06:42,180 --> 00:06:44,050 In the future, maybe there are better ways 138 00:06:44,090 --> 00:06:46,230 to advertise your new restaurant. 139 00:06:49,450 --> 00:06:50,970 Advertise? 140 00:06:52,840 --> 00:06:54,060 I'm sorry. 141 00:06:54,100 --> 00:06:56,410 I didn't mean for this to happen. 142 00:06:56,450 --> 00:06:58,110 Tarik, what did you do? 143 00:07:00,940 --> 00:07:03,720 What did you do? 144 00:07:03,770 --> 00:07:05,200 How long will it take to fix the cars? 145 00:07:05,250 --> 00:07:07,250 The tires are slashed on both of them. 146 00:07:07,290 --> 00:07:08,730 [ Baby crying ]Uh, three hours? 147 00:07:08,770 --> 00:07:09,900 Too long. 148 00:07:09,950 --> 00:07:12,510 We could, uh, call a cab, Uber. 149 00:07:12,560 --> 00:07:13,730 You trust the driver? 150 00:07:13,780 --> 00:07:15,560 They might recognize Cal. 151 00:07:15,600 --> 00:07:17,210 Yeah, you're right. 152 00:07:17,260 --> 00:07:20,570 Didn't Ben and Michaela say that they know where these guys are? 153 00:07:20,610 --> 00:07:22,350 A-And it's not here, right? 154 00:07:24,310 --> 00:07:27,270 So isn't this the safest place to be? 155 00:07:27,310 --> 00:07:29,660 I guess we only have to worry about this for a few more hours. 156 00:07:29,710 --> 00:07:32,270 We could wait it out. Lay low. 157 00:07:32,320 --> 00:07:34,450 And I happen to know the best hiding spot in the world. 158 00:07:34,490 --> 00:07:37,840 We used to hide there for hours without anyone finding us. 159 00:07:37,890 --> 00:07:43,590 ♪♪ 160 00:07:43,630 --> 00:07:44,760 Headquarters. 161 00:07:44,810 --> 00:07:46,590 [ Laughs ] 162 00:07:46,640 --> 00:07:47,770 Cal! 163 00:07:47,810 --> 00:07:50,120 [ Ball bouncing ] 164 00:07:51,510 --> 00:07:53,470 Cal! 165 00:07:53,510 --> 00:07:54,950 Cal, what are you doing?! 166 00:07:54,990 --> 00:07:56,820 I told you to stay inside! 167 00:07:56,860 --> 00:08:06,830 ♪♪ 168 00:08:06,870 --> 00:08:08,530 [ Gasps ] 169 00:08:08,570 --> 00:08:09,660 Aah! 170 00:08:09,700 --> 00:08:12,880 [ Breathing heavily ] 171 00:08:12,920 --> 00:08:15,930 [ Groaning ] 172 00:08:23,540 --> 00:08:25,150 Zeke?! 173 00:08:25,850 --> 00:08:27,680 Zeke! 174 00:08:28,720 --> 00:08:31,290 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 175 00:08:34,510 --> 00:08:36,640 What the hell? 176 00:08:36,690 --> 00:08:38,080 Hey! 177 00:08:38,120 --> 00:08:39,510 Hey, where's Kory?! 178 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Uh, he was just here. 179 00:08:41,600 --> 00:08:44,650 We have a problem. Kory flew the coop. 180 00:08:44,690 --> 00:08:47,430 I've got a strong hunch he had a Calling. "Last Chance." 181 00:08:47,480 --> 00:08:49,350 And I got a pretty good idea where he's headed. 182 00:08:49,390 --> 00:08:51,130 Where's that? Back to the lake. 183 00:08:51,180 --> 00:08:52,400 We think Jace is there, too. 184 00:08:52,440 --> 00:08:54,270 Whoa, whoa, whoa, whoa. We? 185 00:08:54,310 --> 00:08:57,180 Mick. She's already up there, and, Jared, I can't reach her. 186 00:08:57,230 --> 00:08:59,060 I'm on my way, Ben. 187 00:09:00,670 --> 00:09:02,890 Michaela! 188 00:09:02,930 --> 00:09:04,020 Michaela! 189 00:09:04,060 --> 00:09:05,320 Michaela: Zeke! 190 00:09:05,370 --> 00:09:06,280 Zeke! 191 00:09:06,320 --> 00:09:08,460 Over here! Over here! 192 00:09:08,500 --> 00:09:11,110 Michaela? Oh, thank God. Are you okay? 193 00:09:11,150 --> 00:09:13,110 No. I'm hurt. I can't make it. 194 00:09:13,160 --> 00:09:16,030 Jace -- he's going for Cal. We got to go warn them. 195 00:09:16,070 --> 00:09:17,940 I'm coming down. 196 00:09:20,340 --> 00:09:21,690 Alright. 197 00:09:21,730 --> 00:09:29,690 ♪♪ 198 00:09:29,740 --> 00:09:31,480 [ Grunts ] 199 00:09:31,520 --> 00:09:33,050 [ Rocks clattering ] 200 00:09:33,090 --> 00:09:40,620 ♪♪ 201 00:09:40,660 --> 00:09:42,970 [ Groans ] 202 00:09:43,010 --> 00:09:44,580 You okay?No, my shoulder's dislocated. 203 00:09:44,620 --> 00:09:46,020 Let me see.No, we got to go. 204 00:09:46,060 --> 00:09:47,840 There's no time.Okay. 205 00:09:47,890 --> 00:09:49,410 I'll help you up. 206 00:09:49,450 --> 00:09:50,980 We can do this. 207 00:09:52,850 --> 00:09:54,810 I got you. Ready? 208 00:09:54,850 --> 00:09:56,240 Alright. 209 00:09:57,680 --> 00:09:58,940 Okay, come on. 210 00:10:01,120 --> 00:10:03,990 [ Radio chatter ] 211 00:10:04,030 --> 00:10:09,300 ♪♪ 212 00:10:09,340 --> 00:10:14,220 ♪♪ 213 00:10:14,260 --> 00:10:16,000 Man: Returning to precinct? 214 00:10:16,050 --> 00:10:18,660 Woman: A truck took some damage. Couple of slashed tires. 215 00:10:18,700 --> 00:10:21,350 Apparently, there's some 828 kid living there. 216 00:10:23,790 --> 00:10:25,450 10-1 that location. 217 00:10:25,490 --> 00:10:28,140 I have a 730 Grapevine Lane. 218 00:10:28,190 --> 00:10:29,710 Thank you very much. 219 00:10:29,750 --> 00:10:34,110 Unit requesting information, identify yourself. 220 00:10:34,150 --> 00:10:36,070 Unit, please respond. 221 00:10:37,330 --> 00:10:39,370 Cal: I don't even know what a root cellar is. 222 00:10:39,420 --> 00:10:41,900 [ Laughs ] We didn't either. 223 00:10:41,940 --> 00:10:43,420 The house that it was attached to 224 00:10:43,460 --> 00:10:45,770 burned down even before your mom was born. 225 00:10:45,810 --> 00:10:46,950 Yeah, I know. 226 00:10:46,990 --> 00:10:48,470 A lo-o-o-o-ng time ago. 227 00:10:48,510 --> 00:10:51,120 Oh, that's very funny, Tarik. 228 00:10:51,170 --> 00:10:52,950 Hilarious. 229 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 [ Zeke grunting ] 230 00:11:01,050 --> 00:11:02,350 Come on. 231 00:11:02,400 --> 00:11:04,440 Mick, come on. You can do this. 232 00:11:04,480 --> 00:11:06,530 I'm slowing us down, Zeke. You got to go. 233 00:11:06,570 --> 00:11:08,360 They need to know about Cal. 234 00:11:08,400 --> 00:11:10,320 So get up here, and let's go. 235 00:11:10,360 --> 00:11:11,880 Come on. Come on. 236 00:11:11,930 --> 00:11:13,540 Okay. 237 00:11:13,580 --> 00:11:14,890 Throw me your arm. 238 00:11:14,930 --> 00:11:16,710 Okay, okay. 239 00:11:16,760 --> 00:11:18,630 Zeke: Come on. 240 00:11:18,670 --> 00:11:19,720 Aah! 241 00:11:19,760 --> 00:11:21,720 [ Scream echoes ] 242 00:11:21,760 --> 00:11:23,980 [ Breathing heavily ] 243 00:11:24,030 --> 00:11:25,680 Are you feeling that? 244 00:11:25,720 --> 00:11:26,990 No, no, I got it. 245 00:11:27,030 --> 00:11:28,990 No, no, Zeke, you're feeling that. I can tell. 246 00:11:29,030 --> 00:11:30,690 Don't worry about me, Mick. 247 00:11:30,730 --> 00:11:32,600 We need to warn them. They need to know. 248 00:11:32,640 --> 00:11:34,820 They need to know. They need to know. 249 00:11:34,860 --> 00:11:37,130 [ Breathing heavily ] 250 00:11:37,170 --> 00:11:40,040 One...two... 251 00:11:40,090 --> 00:11:41,040 Aah! 252 00:11:41,090 --> 00:11:43,050 [ Grunting ] 253 00:11:45,130 --> 00:11:47,700 [ Grunts ] They need to know! 254 00:11:47,750 --> 00:11:49,830 [ Rumbling ] 255 00:11:49,880 --> 00:11:58,630 ♪♪ 256 00:11:58,670 --> 00:12:01,280 [ Tires screech ] 257 00:12:08,240 --> 00:12:09,720 Who threw that ball? 258 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 You okay? Why did we stop? 259 00:12:11,770 --> 00:12:14,550 The basketball rolled right in front of the car. 260 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 It was red and blue. 261 00:12:17,210 --> 00:12:18,520 You didn't see it, did you? 262 00:12:18,560 --> 00:12:19,910 I was staring at the road the whole time. 263 00:12:19,950 --> 00:12:21,390 I didn't see a basketball. 264 00:12:21,430 --> 00:12:23,690 It was a Calling. 265 00:12:23,740 --> 00:12:25,000 Cal's ball. 266 00:12:25,040 --> 00:12:27,350 Change of plans. I think my son's in danger. 267 00:12:27,390 --> 00:12:28,790 I only have authorization to bring the prisoner 268 00:12:28,830 --> 00:12:31,180 to a specific location.Just follow me. Please. 269 00:12:31,220 --> 00:12:33,530 I think my son's life might be at stake. 270 00:12:35,660 --> 00:12:37,320 [ Engine starts ] 271 00:12:45,240 --> 00:12:47,630 Are we close? 272 00:12:47,670 --> 00:12:50,770 See? You didn't even know it was there. 273 00:12:50,810 --> 00:12:52,510 Where? 274 00:12:56,810 --> 00:12:58,820 Whoa. 275 00:12:58,860 --> 00:13:00,430 Cool. 276 00:13:00,470 --> 00:13:02,520 Perfect place to hide. 277 00:13:02,560 --> 00:13:11,790 ♪♪ 278 00:13:11,830 --> 00:13:21,320 ♪♪ 279 00:13:24,060 --> 00:13:25,840 Sort of stinks. 280 00:13:25,890 --> 00:13:30,810 Yeah, definitely stinks. 281 00:13:30,850 --> 00:13:34,810 But your mom and I... 282 00:13:34,850 --> 00:13:37,640 planned several... 283 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 successful missions here. 284 00:13:39,680 --> 00:13:42,470 It's true. Operation Get a Dog. 285 00:13:42,510 --> 00:13:45,300 Two months later, we got Screech. 286 00:13:45,340 --> 00:13:48,130 Ooh, Operation Avoid Auntie Louise. 287 00:13:48,170 --> 00:13:50,130 She was a-a check pincher. 288 00:13:50,170 --> 00:13:51,650 [ Chuckles ] 289 00:13:51,700 --> 00:14:00,660 ♪♪ 290 00:14:00,700 --> 00:14:04,140 Hey, T, remember this? 291 00:14:04,190 --> 00:14:08,580 Oh, Operation Go to Hawaii. 292 00:14:08,630 --> 00:14:11,630 So some unsuccessful missions, too. 293 00:14:11,670 --> 00:14:13,240 [ Laughs ] 294 00:14:16,460 --> 00:14:20,990 So, yeah, it's a root cellar. 295 00:14:21,030 --> 00:14:22,860 We'll be safe here. 296 00:14:22,900 --> 00:14:29,300 ♪♪ 297 00:14:29,340 --> 00:14:30,690 You know your dad and your Auntie Mick 298 00:14:30,730 --> 00:14:33,780 have the situation under control, right? 299 00:14:33,820 --> 00:14:36,570 There's absolutely nothing to worry about. 300 00:14:36,610 --> 00:14:38,790 But we're gonna wait it out in here anyway. 301 00:14:38,830 --> 00:14:41,880 We're just having a picnic lunch. 302 00:14:41,920 --> 00:14:47,140 ♪♪ 303 00:14:47,190 --> 00:14:50,970 Where -- Where is the artwork that was just here? 304 00:14:51,020 --> 00:14:52,190 And you would be? 305 00:14:52,230 --> 00:14:53,930 I-I work for Professor Stone, okay, 306 00:14:53,980 --> 00:14:56,890 and I-I really, really need that piece. 307 00:14:56,930 --> 00:14:59,720 Stone. I was just seeing that name somewhere. 308 00:14:59,760 --> 00:15:01,330 Yeah, you can call him, okay? 309 00:15:01,370 --> 00:15:04,200 I just -- I-I -- really, I need the artwork that was here. 310 00:15:04,250 --> 00:15:07,250 Two guys just boxed it up to within an inch of its life, 311 00:15:07,290 --> 00:15:08,510 took it out of here. 312 00:15:08,550 --> 00:15:10,690 They -- They're moving it? Why? 313 00:15:10,730 --> 00:15:13,820 Only thing I know, they left a damn mess. 314 00:15:18,170 --> 00:15:19,520 Try Grace. 315 00:15:19,570 --> 00:15:21,570 One bar. Just won't go through. 316 00:15:21,610 --> 00:15:24,790 Okay, just keep trying, please. 317 00:15:26,270 --> 00:15:29,010 Hey. Hey, what's that? 318 00:15:29,050 --> 00:15:31,750 You want this? 319 00:15:31,800 --> 00:15:33,450 Still nothing. 320 00:15:35,840 --> 00:15:38,370 I'm sorry. 321 00:15:38,410 --> 00:15:39,980 I just -- 322 00:15:40,020 --> 00:15:43,850 I saw the restaurant as a future with you, 323 00:15:43,890 --> 00:15:45,980 with my family. 324 00:15:46,030 --> 00:15:48,730 I wasn't trying to drive you away. 325 00:15:48,770 --> 00:15:50,730 I was trying to pull you closer. 326 00:15:56,300 --> 00:15:57,950 It's my fault, too. 327 00:16:00,040 --> 00:16:04,440 I thought you'd be safer and we'd be safer... 328 00:16:06,400 --> 00:16:09,440 ...if you didn't know everything. 329 00:16:09,490 --> 00:16:10,920 But if I'd told you -- 330 00:16:10,970 --> 00:16:12,580 Told me what? 331 00:16:15,490 --> 00:16:16,450 We have to deal with that. 332 00:16:16,490 --> 00:16:18,490 No, we got to get Cal. 333 00:16:19,840 --> 00:16:22,540 No, do not put your voodoo empath stuff on me. 334 00:16:22,590 --> 00:16:23,980 What? You don't want your husband 335 00:16:24,020 --> 00:16:25,760 knowing exactly what you're thinking at every moment? 336 00:16:25,810 --> 00:16:27,810 No, I don't want my husband feeling what I'm feeling 337 00:16:27,850 --> 00:16:29,510 when this pops back into place. 338 00:16:29,550 --> 00:16:31,120 Your husband can take it. 339 00:16:31,160 --> 00:16:32,420 [ Sighs ] 340 00:16:32,460 --> 00:16:34,340 Be quick. 341 00:16:34,380 --> 00:16:35,600 Okay. O-On three. 342 00:16:35,640 --> 00:16:37,510 Ready?Yep. 343 00:16:39,040 --> 00:16:40,260 [ Exhales sharply ] 344 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 One. 345 00:16:41,340 --> 00:16:42,910 Aah!Aah! 346 00:16:42,950 --> 00:16:44,350 [ Groans ] 347 00:16:44,390 --> 00:16:45,610 [ Moans ] 348 00:16:45,650 --> 00:16:47,040 Yeah, thank you. 349 00:16:47,090 --> 00:16:48,260 My pleasure.Yeah. 350 00:16:48,310 --> 00:16:49,480 Just kidding. That was awful. 351 00:16:49,530 --> 00:16:52,270 [ Laughs ] 352 00:16:52,310 --> 00:16:53,750 Okay. 353 00:16:55,310 --> 00:16:57,660 No, there's still no service. Let's keep moving. 354 00:16:57,710 --> 00:16:58,880 Okay. 355 00:17:01,930 --> 00:17:07,500 S-So how can you control them? 356 00:17:07,540 --> 00:17:10,680 Can you have a Calling now? 357 00:17:10,720 --> 00:17:12,940 They don't work like that. 358 00:17:12,980 --> 00:17:15,250 At least, not that I've ever seen. 359 00:17:15,290 --> 00:17:16,640 That's, uh... 360 00:17:16,680 --> 00:17:18,290 Crazy. Yeah, I know. 361 00:17:18,340 --> 00:17:20,770 We all sound crazy. 362 00:17:20,820 --> 00:17:24,690 Th-Th-That might be the coolest thing I ever heard. 363 00:17:24,730 --> 00:17:29,170 My nephew is a real-life superhero. 364 00:17:29,220 --> 00:17:30,610 [ Crying ] 365 00:17:30,650 --> 00:17:32,740 Hey. Hey, look. Look, look, look. 366 00:17:32,790 --> 00:17:34,480 Hey, hey, hey. Look. 367 00:17:34,530 --> 00:17:36,790 [ Imitates whooshing ] 368 00:17:41,930 --> 00:17:43,670 So is my uncle. 369 00:17:52,240 --> 00:17:53,890 Grace! 370 00:17:53,940 --> 00:17:55,630 Cal! 371 00:17:59,290 --> 00:18:01,030 Stay in the car. 372 00:18:03,210 --> 00:18:04,510 Tarik! 373 00:18:04,560 --> 00:18:05,510 Shh, shh. 374 00:18:05,560 --> 00:18:08,560 Ben: Grace! Grace! 375 00:18:08,600 --> 00:18:10,390 Did you hear that? 376 00:18:10,430 --> 00:18:12,130 Grace, are you there?! 377 00:18:16,050 --> 00:18:18,000 Cal! 378 00:18:20,490 --> 00:18:21,570 Grace! 379 00:18:21,620 --> 00:18:23,490 Grace: Ben! 380 00:18:24,970 --> 00:18:27,750 Oh. Oh. 381 00:18:27,800 --> 00:18:30,760 Is everything okay? I saw graffiti and the tire. 382 00:18:30,800 --> 00:18:32,500 Yeah, it's just kids. We're fine. 383 00:18:32,540 --> 00:18:34,500 Hey, Ben. Long time. 384 00:18:34,540 --> 00:18:36,110 Just having a little picnic. 385 00:18:36,150 --> 00:18:38,940 I can't tell you how grateful I am, but we've got to go. 386 00:18:38,980 --> 00:18:40,240 Okay? Now. 387 00:18:40,290 --> 00:18:42,120 We're going home, okay? 388 00:18:42,160 --> 00:18:43,640 We're going home. 389 00:18:44,470 --> 00:18:45,730 Hey. 390 00:18:45,770 --> 00:18:48,600 I can take someone in the pa--[ Gunshot ] 391 00:18:48,640 --> 00:18:50,340 [ Body thuds ] 392 00:18:50,390 --> 00:18:53,040 [ Gunshots ] 393 00:18:53,080 --> 00:18:54,870 Go! Go! 394 00:18:56,830 --> 00:18:58,260 Grace! 395 00:18:58,310 --> 00:18:59,440 Pete! 396 00:18:59,480 --> 00:19:01,830 Get back in the car! Stay down! 397 00:19:04,180 --> 00:19:05,440 [ Glass shatters ] 398 00:19:05,490 --> 00:19:08,490 [ Baby crying ] 399 00:19:08,530 --> 00:19:10,620 [ Gunshots ] 400 00:19:10,670 --> 00:19:19,590 ♪♪ 401 00:19:19,630 --> 00:19:28,600 ♪♪ 402 00:19:28,640 --> 00:19:37,560 ♪♪ 403 00:19:37,610 --> 00:19:38,650 [ Rock thuds ] 404 00:19:38,690 --> 00:19:40,570 [ Gunshots continue ] 405 00:19:40,610 --> 00:19:43,660 ♪♪ 406 00:19:43,700 --> 00:19:47,620 Pete: The roof! The roof! 407 00:19:47,660 --> 00:19:49,490 He's on the roof! 408 00:19:49,530 --> 00:19:54,670 ♪♪ 409 00:19:54,710 --> 00:19:57,020 [ Gunshots continue ] 410 00:19:57,060 --> 00:20:04,590 ♪♪ 411 00:20:10,290 --> 00:20:11,860 Grace: Careful. Good. 412 00:20:11,900 --> 00:20:14,160 -Let's go. -Ohh! 413 00:20:14,210 --> 00:20:15,910 Mommy. 414 00:20:15,950 --> 00:20:18,520 Wait. 415 00:20:18,560 --> 00:20:21,560 Is it, uh -- Is -- Is it over? 416 00:20:21,610 --> 00:20:24,040 I don't know. 417 00:20:24,090 --> 00:20:28,130 Maybe he ran out of bullets or reloading. 418 00:20:28,180 --> 00:20:30,750 Wow, man, I wish I had my Vanguard right now. 419 00:20:32,310 --> 00:20:34,050 Son of a... 420 00:20:34,100 --> 00:20:35,530 You still have my rifle? 421 00:20:35,580 --> 00:20:36,880 No, but I still have Dad's. 422 00:20:36,930 --> 00:20:39,020 In the shed. Hasn't been used in a decade. 423 00:20:39,060 --> 00:20:40,800 Oh --Look, look, I can make it. 424 00:20:40,840 --> 00:20:42,710 Head down to the root cellar. I'll meet you there. 425 00:20:42,760 --> 00:20:44,190 No, Tarik, it's too dangerous. 426 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 What? This guy's here because of me. 427 00:20:45,800 --> 00:20:46,980 My stupid mistake. 428 00:20:47,020 --> 00:20:48,590 He's not here foryou. 429 00:20:48,630 --> 00:20:49,680 None of this is your fault. 430 00:20:49,720 --> 00:20:50,810 I have to do this. 431 00:20:50,850 --> 00:20:52,380 Take the kids and run, okay? 432 00:20:52,420 --> 00:20:54,860 No, Tarik. Tarik. 433 00:20:56,860 --> 00:20:58,300 Come on. Let's go. 434 00:20:58,340 --> 00:21:04,690 ♪♪ 435 00:21:04,740 --> 00:21:06,610 Ben: Pete, stay down. 436 00:21:06,650 --> 00:21:09,480 You know I always take care of you, bro! 437 00:21:09,520 --> 00:21:11,790 Now, let's go! 438 00:21:11,830 --> 00:21:13,090 Wait, Pete. Pete. 439 00:21:13,140 --> 00:21:15,090 Stay with me. Please. 440 00:21:18,320 --> 00:21:20,540 I'm sorry. 441 00:21:20,580 --> 00:21:22,060 But I've got to stop him. 442 00:21:24,060 --> 00:21:26,240 Angelina, no. It's safer here. 443 00:21:26,280 --> 00:21:27,980 Get back in the car. 444 00:21:28,020 --> 00:21:35,590 ♪♪ 445 00:21:35,640 --> 00:21:43,300 ♪♪ 446 00:21:43,340 --> 00:21:46,950 Excuse me, there's a piece of artwork you guys took. 447 00:21:47,000 --> 00:21:48,130 "The Last Trial"? 448 00:21:48,170 --> 00:21:50,260 Uh, yep, restoration is complete. 449 00:21:50,300 --> 00:21:51,520 Ready to be shipped. 450 00:21:51,570 --> 00:21:53,610 Professor Stone, he -- he really needs it back. 451 00:21:53,660 --> 00:21:54,790 Oh, sorry. No can do. 452 00:21:54,830 --> 00:21:55,960 He's insistent. 453 00:21:56,010 --> 00:21:59,140 Oh, well, if he's insistent. 454 00:21:59,180 --> 00:22:02,140 No. Look, his -- his name is not the one on the list, 455 00:22:02,190 --> 00:22:03,270 so he has no say. 456 00:22:03,320 --> 00:22:04,840 And neither do you. 457 00:22:06,320 --> 00:22:09,110 Well, it's just that there were some pretty serious chemicals 458 00:22:09,150 --> 00:22:12,020 in the restoration, and they forgot to neutralize them. 459 00:22:12,060 --> 00:22:13,460 I don't understand what you're saying. 460 00:22:13,500 --> 00:22:17,110 And it's fine, because I also don't care. 461 00:22:17,160 --> 00:22:20,200 Okay. Well, just make sure that your guys' windows are open, 462 00:22:20,250 --> 00:22:25,080 and you have a fire extinguisher in your truck, right? 463 00:22:28,040 --> 00:22:30,520 [ Breathing heavily ] 464 00:22:30,560 --> 00:22:33,430 Anything? Unh-unh. 465 00:22:33,480 --> 00:22:36,790 Okay, um... 466 00:22:36,830 --> 00:22:39,180 I'm, uh -- I'm actually gonna continue up 467 00:22:39,220 --> 00:22:40,480 and see if I can get some service. 468 00:22:40,530 --> 00:22:41,660 Why don't you go down to the road, 469 00:22:41,700 --> 00:22:43,490 see if you can flag someone down? 470 00:22:43,530 --> 00:22:44,660 I don't want to leave you. 471 00:22:44,710 --> 00:22:46,360 This isn't about me. It's about Cal. 472 00:22:46,400 --> 00:22:47,490 I'm fine. 473 00:22:47,540 --> 00:22:49,280 Just please be safe. 474 00:22:51,410 --> 00:22:52,500 [ Cellphone ringing ] 475 00:22:52,540 --> 00:22:55,280 I'll be damned. 476 00:22:55,330 --> 00:22:57,680 Hey, we have service. 477 00:22:57,720 --> 00:22:59,370 Okay. Jared? 478 00:23:01,810 --> 00:23:04,810 Cal. 479 00:23:04,860 --> 00:23:06,640 Grace. 480 00:23:06,680 --> 00:23:09,080 [ Breathing heavily ] 481 00:23:12,260 --> 00:23:13,650 Grace. 482 00:23:13,690 --> 00:23:21,350 ♪♪ 483 00:23:21,400 --> 00:23:28,620 ♪♪ 484 00:23:28,660 --> 00:23:32,410 Didn't I see you run into the woods with the Stone kid? 485 00:23:32,450 --> 00:23:34,020 I have no idea what you're talking about. 486 00:23:34,060 --> 00:23:35,060 I'm here by myself. 487 00:23:35,100 --> 00:23:36,890 Damn, you're a terrible liar. 488 00:23:36,930 --> 00:23:39,720 Jace! Please! 489 00:23:39,760 --> 00:23:41,500 You don't have to do this. 490 00:23:41,550 --> 00:23:44,720 I know that now. Please. 491 00:23:44,770 --> 00:23:48,380 Just put the knife down. 492 00:23:48,420 --> 00:23:50,950 If this guy tells me where the kid is, he can go. 493 00:23:50,990 --> 00:23:52,860 That's never gonna happen. 494 00:23:52,900 --> 00:23:55,990 Grace! Run! 495 00:23:56,040 --> 00:23:59,130 Thanks. That's all I needed. 496 00:24:01,610 --> 00:24:06,090 Aaaaah! 497 00:24:08,140 --> 00:24:09,490 Ah. 498 00:24:09,530 --> 00:24:12,270 Jace! No! 499 00:24:12,320 --> 00:24:14,140 Mom, you have to go. 500 00:24:14,190 --> 00:24:16,230 I can't.I'll be safe here with Eden. 501 00:24:16,280 --> 00:24:18,450 We'll hide here just like you and Tarik used to do. 502 00:24:18,500 --> 00:24:20,020 I can't leave you. 503 00:24:23,370 --> 00:24:24,850 Mom, you can go. 504 00:24:24,890 --> 00:24:31,860 ♪♪ 505 00:24:31,900 --> 00:24:34,290 The Calling says it'll be okay. 506 00:24:34,340 --> 00:24:39,780 ♪♪ 507 00:24:39,820 --> 00:24:43,300 I'm so sorry. 508 00:24:43,350 --> 00:24:44,350 Wait. 509 00:24:44,390 --> 00:24:46,130 Where you going, Jace? 510 00:24:48,050 --> 00:24:50,310 What happened the last time we died? 511 00:24:50,350 --> 00:24:54,100 The kid died with us, and we came back. 512 00:24:54,140 --> 00:24:56,450 The same thing happened with the plane. 513 00:24:56,490 --> 00:24:59,490 He died with them, and they all came back. 514 00:24:59,540 --> 00:25:00,970 What are you saying? 515 00:25:01,020 --> 00:25:04,850 If the kid dies, too, we can't die. 516 00:25:04,890 --> 00:25:08,410 You think you're supposed to kill Cal? 517 00:25:08,460 --> 00:25:09,810 No. 518 00:25:09,850 --> 00:25:12,810 Jace, this is your last chance to redeem yourself. 519 00:25:12,850 --> 00:25:16,380 Please. You can still make the right choice. 520 00:25:16,420 --> 00:25:17,990 I got no choice. 521 00:25:18,030 --> 00:25:19,470 [ Breathing heavily ] 522 00:25:19,510 --> 00:25:21,990 Thanks for letting me know they're in the woods. 523 00:25:26,080 --> 00:25:28,520 They aren't. 524 00:25:28,570 --> 00:25:30,480 [ Crying ] 525 00:25:32,660 --> 00:25:36,010 Shh, shh, shh. We have to be so quiet. 526 00:25:40,190 --> 00:25:42,140 Here. 527 00:25:42,190 --> 00:25:44,360 ♪ We're going on a treasure hunt ♪ 528 00:25:44,410 --> 00:25:46,800 ♪ A very important treasure hunt ♪ 529 00:25:46,840 --> 00:25:48,720 ♪ X marks the spot 530 00:25:48,760 --> 00:25:50,890 ♪ A circle with a dot 531 00:25:53,760 --> 00:25:55,330 I'm not gonna let you do this. 532 00:25:55,370 --> 00:25:57,290 [ Grunting ] 533 00:25:57,330 --> 00:26:05,860 ♪♪ 534 00:26:05,910 --> 00:26:14,700 ♪♪ 535 00:26:14,740 --> 00:26:23,580 ♪♪ 536 00:26:23,620 --> 00:26:31,890 ♪♪ 537 00:26:31,930 --> 00:26:33,240 [ Gasps ] 538 00:26:33,280 --> 00:26:35,630 Cal: Spiders crawling up your back. 539 00:26:35,680 --> 00:26:37,500 Blood gushing down. 540 00:26:37,550 --> 00:26:40,720 Tight squeeze. Feel the breeze. 541 00:26:40,770 --> 00:26:42,990 Now you got the shiveries. 542 00:26:43,030 --> 00:26:44,730 The kid. 543 00:26:44,770 --> 00:26:46,600 He's that way. 544 00:26:48,950 --> 00:26:52,170 I'm gonna miss you, Petey. 545 00:26:52,210 --> 00:26:55,220 But that kid is my insurance policy. 546 00:26:55,260 --> 00:26:57,050 What if you're wrong? 547 00:26:57,090 --> 00:26:59,090 Well, then I'm dead. 548 00:26:59,130 --> 00:27:02,010 And what do I care? 549 00:27:02,050 --> 00:27:04,360 I got nothing left to live for anyway. 550 00:27:04,400 --> 00:27:13,540 ♪♪ 551 00:27:13,580 --> 00:27:15,020 Jace. 552 00:27:15,060 --> 00:27:21,460 ♪♪ 553 00:27:25,900 --> 00:27:27,770 No. 554 00:27:27,820 --> 00:27:29,950 No, no. Hey, hey, T. 555 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 Hey. It's me. 556 00:27:32,040 --> 00:27:33,690 Okay. 557 00:27:33,730 --> 00:27:35,040 Oh, my God. 558 00:27:35,080 --> 00:27:37,130 Hey, it's me. Okay, okay. 559 00:27:37,170 --> 00:27:39,090 Hang on, hang on. I'm gonna go get help, okay? 560 00:27:39,130 --> 00:27:40,310 T, can you hear me? 561 00:27:40,350 --> 00:27:41,700 I'm gonna go get you some help, okay? 562 00:27:41,740 --> 00:27:44,880 You're gonna hold on. 563 00:27:44,920 --> 00:27:48,710 I love -- I love you. 564 00:27:48,750 --> 00:27:50,840 I'm so sorry... No. 565 00:27:50,880 --> 00:27:53,670 ...for all the pain I've caused. 566 00:27:53,710 --> 00:27:54,710 It's okay. 567 00:27:54,760 --> 00:27:57,800 It's okay. 568 00:27:57,850 --> 00:28:00,800 No. [ Crying ] 569 00:28:00,850 --> 00:28:03,460 You're my baby brother. 570 00:28:04,630 --> 00:28:09,120 And I'm supposed to take care of you. 571 00:28:09,160 --> 00:28:12,820 No. No, no. 572 00:28:12,860 --> 00:28:15,080 [ Sobbing ] 573 00:28:26,740 --> 00:28:29,620 [ Breathing heavily ] 574 00:28:29,660 --> 00:28:35,010 ♪♪ 575 00:28:35,060 --> 00:28:40,710 ♪♪ 576 00:28:40,760 --> 00:28:42,370 Oh, my God. 577 00:28:45,110 --> 00:28:48,160 Oh, my God. 578 00:28:48,200 --> 00:28:50,160 [ Door opens ] 579 00:28:50,200 --> 00:28:55,030 ♪♪ 580 00:28:55,080 --> 00:28:56,900 [ Gun cocks ] 581 00:28:56,950 --> 00:28:58,380 Grace. 582 00:28:58,430 --> 00:29:00,120 Let's go get our kids. 583 00:29:03,820 --> 00:29:07,740 ♪♪ 584 00:29:07,780 --> 00:29:09,090 Pete. 585 00:29:10,830 --> 00:29:12,570 Pete. 586 00:29:15,570 --> 00:29:16,970 Pete. 587 00:29:17,010 --> 00:29:23,230 ♪♪ 588 00:29:23,280 --> 00:29:29,680 ♪♪ 589 00:29:29,720 --> 00:29:31,460 [ Sighs ] 590 00:29:34,160 --> 00:29:36,330 [ Knock on door ] 591 00:29:36,380 --> 00:29:38,860 You said you work for Professor Stone, right? 592 00:29:38,900 --> 00:29:40,510 Yeah. Yeah, I did. 593 00:29:40,560 --> 00:29:41,910 Someone dropped this off earlier, 594 00:29:41,950 --> 00:29:43,820 and I was gonna leave it in front of his office door, 595 00:29:43,860 --> 00:29:46,080 but since you're here... 596 00:29:46,130 --> 00:29:47,520 That's him, right? 597 00:29:47,560 --> 00:29:50,870 Yeah, that's him. Um, I'll make sure he gets this. 598 00:29:50,910 --> 00:29:52,180 Thanks. 599 00:29:52,220 --> 00:29:53,740 Thank you. 600 00:29:58,660 --> 00:30:00,710 [ Sighs ] Okay. 601 00:30:03,320 --> 00:30:12,540 ♪♪ 602 00:30:12,590 --> 00:30:21,470 ♪♪ 603 00:30:21,510 --> 00:30:23,120 [ Chuckles lightly ] 604 00:30:23,160 --> 00:30:31,300 ♪♪ 605 00:30:31,350 --> 00:30:33,220 Oh, my God. 606 00:30:33,260 --> 00:30:35,790 [ Dialing ] 607 00:30:35,830 --> 00:30:37,440 [ Ringing ] 608 00:30:37,480 --> 00:30:40,830 So we all pretty much believe in miracles at this point, right? 609 00:30:40,880 --> 00:30:42,440 You okay, Ol? 610 00:30:42,490 --> 00:30:43,790 The papyrus Angelina and I have been studying, 611 00:30:43,840 --> 00:30:45,190 the one with "The Last Trial," 612 00:30:45,230 --> 00:30:46,670 you know how it has a missing piece? 613 00:30:46,710 --> 00:30:47,930 Yeah, the other side of the scale. 614 00:30:47,970 --> 00:30:48,970 What about it? 615 00:30:49,020 --> 00:30:50,970 I just found it. 616 00:30:51,020 --> 00:30:52,320 What? How? 617 00:30:52,370 --> 00:30:54,060 I don't know. It was in Dad's bag. 618 00:30:54,110 --> 00:30:57,330 He lost it after he and that Eagan guy completed a Calling, 619 00:30:57,370 --> 00:30:59,680 and it just -- it randomly showed up here. 620 00:30:59,720 --> 00:31:01,900 Hey, Ol, maybe your dad didn't complete the Calling. 621 00:31:01,940 --> 00:31:03,860 Maybe you're completing it right now. 622 00:31:03,900 --> 00:31:06,510 It's covered in the same muck that's all over the rest of it, 623 00:31:06,560 --> 00:31:08,600 so I-I really -- I can't really see anything, 624 00:31:08,640 --> 00:31:10,080 but I know how to clean it. 625 00:31:10,120 --> 00:31:12,950 It's just if I rush it, I could destroy the image, 626 00:31:13,000 --> 00:31:15,170 and then we won't be able to figure out anything. 627 00:31:15,220 --> 00:31:17,350 Be careful, Ol. We need to know what's on that picture. 628 00:31:17,390 --> 00:31:19,220 I'm on it.There he is. 629 00:31:22,750 --> 00:31:24,920 Hey, are you guys alright?She's pretty beat up. 630 00:31:24,970 --> 00:31:27,100 You got a first-aid kit?Yeah, in the back. 631 00:31:27,140 --> 00:31:28,930 You guys want to tell me what the hell's going on? 632 00:31:28,970 --> 00:31:30,800 I would, uh, say that you wouldn't believe us, 633 00:31:30,840 --> 00:31:32,760 but I think we're past that point. 634 00:31:32,800 --> 00:31:34,540 You think? 635 00:31:37,850 --> 00:31:40,070 Tight squeeze. Feel the breeze. 636 00:31:40,110 --> 00:31:41,810 Now you got the shiveries. 637 00:31:41,850 --> 00:31:44,110 We're going on a treasure hunt. 638 00:31:44,160 --> 00:31:46,900 A very important treasure hunt. 639 00:31:46,940 --> 00:31:49,030 X marks the spot. 640 00:31:49,080 --> 00:31:51,300 Circle with a dot. 641 00:31:51,340 --> 00:31:53,860 Spiders crawling up your back. 642 00:31:53,910 --> 00:31:55,820 [ Door opens ] 643 00:31:55,870 --> 00:32:03,390 ♪♪ 644 00:32:03,440 --> 00:32:08,230 [ Door closes ]Man: Spiders crawling up your back. 645 00:32:08,270 --> 00:32:11,140 Blood gushing down. 646 00:32:11,190 --> 00:32:19,150 ♪♪ 647 00:32:19,190 --> 00:32:21,590 [ Breathing heavily ] 648 00:32:24,460 --> 00:32:28,550 If I can find you when you do that rhyme, 649 00:32:28,590 --> 00:32:30,770 hecan find you. 650 00:32:30,810 --> 00:32:32,730 I-I thought you were in the hospital. 651 00:32:32,770 --> 00:32:34,950 Until I heard your voice. 652 00:32:34,990 --> 00:32:36,300 I had to come. 653 00:32:36,340 --> 00:32:38,950 So I broke out and borrowed my brother's car. 654 00:32:40,340 --> 00:32:42,430 [ Vomits ] 655 00:32:47,350 --> 00:32:50,620 And then I just knew which way to go. 656 00:32:50,660 --> 00:32:52,530 I can't explain it. 657 00:32:52,570 --> 00:32:54,180 You don't have to. 658 00:32:54,230 --> 00:32:56,450 [ Footsteps ] 659 00:32:58,230 --> 00:32:59,970 Shh. 660 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Where are you?! 661 00:33:05,850 --> 00:33:15,160 ♪♪ 662 00:33:15,210 --> 00:33:24,560 ♪♪ 663 00:33:24,610 --> 00:33:26,300 [ Handcuffs click ] 664 00:33:26,350 --> 00:33:29,440 Thank God you're okay. 665 00:33:29,480 --> 00:33:31,610 You're my guardian angel. 666 00:33:34,050 --> 00:33:35,490 I love you. 667 00:33:35,530 --> 00:33:38,050 I love you, too. 668 00:33:38,100 --> 00:33:39,840 But you have to go back to the car. 669 00:33:39,880 --> 00:33:41,280 I've got to stop my brother. 670 00:33:41,320 --> 00:33:42,670 No. 671 00:33:42,710 --> 00:33:45,800 No. You -- You tried. 672 00:33:45,840 --> 00:33:50,370 Jace made his choice, and he'll have to live with it. 673 00:33:50,410 --> 00:33:53,640 There's nothing more you can do for him. 674 00:33:53,680 --> 00:33:58,290 Please, please let him go and stay with me. 675 00:33:58,340 --> 00:34:07,910 ♪♪ 676 00:34:07,950 --> 00:34:09,960 Wait, Mick. 677 00:34:11,350 --> 00:34:13,050 Grace! Cal! 678 00:34:16,530 --> 00:34:18,530 We have a body. 679 00:34:18,570 --> 00:34:20,140 Jared: His gun's gone. 680 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 Alright, I'll go right, you go left. 681 00:34:23,450 --> 00:34:25,100 Stay behind her. Keep your head down. 682 00:34:25,150 --> 00:34:26,800 I'll be fine. 683 00:34:26,840 --> 00:34:31,720 ♪♪ 684 00:34:31,760 --> 00:34:33,980 [ Door opens ]Shh! 685 00:34:34,020 --> 00:34:41,160 ♪♪ 686 00:34:41,200 --> 00:34:43,340 [ Door closes ] 687 00:34:43,380 --> 00:34:44,990 Cal: Dad, Dad! 688 00:34:45,030 --> 00:34:46,120 It's okay. 689 00:34:46,170 --> 00:34:47,730 He's protecting me. 690 00:34:47,780 --> 00:34:49,430 Us. 691 00:34:52,040 --> 00:34:54,130 [ Kory spits ] 692 00:34:54,170 --> 00:34:55,830 For as long as I can. 693 00:34:55,870 --> 00:35:04,230 ♪♪ 694 00:35:04,270 --> 00:35:12,930 ♪♪ 695 00:35:12,980 --> 00:35:21,380 ♪♪ 696 00:35:21,420 --> 00:35:23,160 That's Tarik. Grace's brother. 697 00:35:23,200 --> 00:35:30,120 ♪♪ 698 00:35:30,170 --> 00:35:31,990 [ Gun cocks ] 699 00:35:32,040 --> 00:35:36,480 ♪♪ 700 00:35:36,520 --> 00:35:38,220 Looking for someone? 701 00:35:40,180 --> 00:35:42,220 [ Gunshot ] 702 00:35:42,270 --> 00:35:43,400 Grace. 703 00:35:43,440 --> 00:35:49,490 ♪♪ 704 00:35:49,530 --> 00:35:51,010 You missed. 705 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 I never miss. 706 00:35:54,670 --> 00:35:57,110 That one was just to get your attention. 707 00:35:57,150 --> 00:35:59,850 This next one's going right between your eyes. 708 00:35:59,890 --> 00:36:02,890 ♪♪ 709 00:36:10,820 --> 00:36:14,250 Grace, wait! Don't do it. 710 00:36:14,300 --> 00:36:16,520 He killed my brother. 711 00:36:16,560 --> 00:36:18,170 Let this run its course. 712 00:36:18,210 --> 00:36:20,000 It's his Last Trial. He's out of time. 713 00:36:20,040 --> 00:36:22,610 He's failed. He's going to die. 714 00:36:24,530 --> 00:36:26,090 [ Crying ] I have to! 715 00:36:26,140 --> 00:36:27,180 No. 716 00:36:27,220 --> 00:36:28,530 No, you don't. 717 00:36:30,490 --> 00:36:32,190 Grace, please. 718 00:36:36,230 --> 00:36:38,800 I don't always know what the Callings want, 719 00:36:38,840 --> 00:36:40,930 but I do know that you shouldn't have to 720 00:36:40,980 --> 00:36:44,500 live the rest of your life with blood on your hands. 721 00:36:44,550 --> 00:36:46,420 He's going to die. 722 00:36:46,460 --> 00:36:47,980 Grace. 723 00:36:48,030 --> 00:36:49,680 Any second. 724 00:36:49,720 --> 00:36:51,600 All we have to do is watch. 725 00:36:51,640 --> 00:36:54,560 [ Crying ] 726 00:36:54,600 --> 00:36:56,730 [ Gunshot ] 727 00:36:56,770 --> 00:36:59,080 [ Gun cocks ] 728 00:37:01,340 --> 00:37:02,610 Don't you move. 729 00:37:02,650 --> 00:37:07,700 ♪♪ 730 00:37:07,740 --> 00:37:09,790 [ Coughs ] 731 00:37:12,360 --> 00:37:13,700 I'm not scared of death. 732 00:37:13,750 --> 00:37:16,050 Michaela: Jace, it's over. Drop the knife. 733 00:37:18,800 --> 00:37:20,230 Kory: Jace. 734 00:37:20,280 --> 00:37:30,240 ♪♪ 735 00:37:30,290 --> 00:37:32,980 Traitors. Traitors. 736 00:37:33,030 --> 00:37:38,730 ♪♪ 737 00:37:38,770 --> 00:37:40,300 Oh, my God. It's happening. 738 00:37:41,860 --> 00:37:44,210 No, no. Stay back. 739 00:37:44,260 --> 00:37:54,090 ♪♪ 740 00:37:54,140 --> 00:38:03,750 ♪♪ 741 00:38:03,800 --> 00:38:06,450 [ Whimpers ]Hey. Hey, it's over. 742 00:38:06,500 --> 00:38:09,460 It's okay. It's over. [ Sobbing ] 743 00:38:09,500 --> 00:38:12,590 It's okay. It's okay. 744 00:38:12,630 --> 00:38:22,600 ♪♪ 745 00:38:22,640 --> 00:38:24,650 Are you okay? 746 00:38:24,690 --> 00:38:27,520 I'm fine. 747 00:38:27,560 --> 00:38:29,170 I made it. 748 00:38:30,740 --> 00:38:34,180 I think we're okay. 749 00:38:38,400 --> 00:38:41,140 Hey, I'm, uh... 750 00:38:41,180 --> 00:38:42,530 I'm sorry you had to see that. 751 00:38:42,580 --> 00:38:44,320 He made his choices. 752 00:38:46,280 --> 00:38:47,230 I made mine. 753 00:38:47,280 --> 00:38:49,630 Well, clearly, yours paid off. 754 00:38:49,670 --> 00:38:52,330 I'm guessing you're gonna have to take me back to jail now, right? 755 00:38:52,370 --> 00:38:55,630 Yeah, but w-with everything you've done, 756 00:38:55,680 --> 00:38:59,110 all the ways you've helped, I can ask for an early release. 757 00:38:59,160 --> 00:39:00,940 I-It'll still be a couple of years, though. 758 00:39:00,990 --> 00:39:05,290 Which is nothing compared to how many years you have left. 759 00:39:05,340 --> 00:39:06,730 I'll wait. 760 00:39:06,770 --> 00:39:15,610 ♪♪ 761 00:39:15,650 --> 00:39:24,490 ♪♪ 762 00:39:24,530 --> 00:39:33,370 ♪♪ 763 00:39:33,410 --> 00:39:42,200 ♪♪ 764 00:39:42,240 --> 00:39:51,170 ♪♪ 765 00:39:55,820 --> 00:40:04,700 ♪♪ 766 00:40:04,750 --> 00:40:05,700 [ Dialing ] 767 00:40:05,750 --> 00:40:07,880 [ Ringing ] 768 00:40:07,920 --> 00:40:12,060 Hey, Ol, it's -- it's over. 769 00:40:12,100 --> 00:40:13,880 It's not what we thought. 770 00:40:13,930 --> 00:40:16,450 We didn't understand. 771 00:40:16,500 --> 00:40:18,240 Ben. 772 00:40:21,720 --> 00:40:23,460 Ol? You okay? 773 00:40:23,500 --> 00:40:26,810 No, Dad, the last trial isn't about each person 774 00:40:26,850 --> 00:40:29,200 being judged individually. 775 00:40:29,250 --> 00:40:31,290 They all came back together, 776 00:40:31,340 --> 00:40:35,080 and now they're all being judged together. 777 00:40:35,120 --> 00:40:36,690 That doesn't make sense. 778 00:40:36,730 --> 00:40:40,560 Jace died, but Pete and Kory lived. 779 00:40:40,610 --> 00:40:42,910 Guys. Guys. 780 00:40:44,000 --> 00:40:45,960 Does anybody else see this? 781 00:40:48,140 --> 00:40:49,790 Jared: What is it, Cal? 782 00:40:49,830 --> 00:40:51,400 Something's happening. 783 00:40:51,440 --> 00:40:54,490 Cal, is it the three shadows? 784 00:40:54,530 --> 00:40:57,150 Just one. 785 00:40:57,190 --> 00:40:58,450 Jace. 786 00:40:58,490 --> 00:41:05,410 ♪♪ 787 00:41:05,460 --> 00:41:12,550 ♪♪ 788 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 Whoa! 789 00:41:13,640 --> 00:41:15,340 [ Grunting ] 790 00:41:19,560 --> 00:41:20,860 No. 791 00:41:23,080 --> 00:41:25,300 No. Stop. You can't. 792 00:41:25,350 --> 00:41:27,570 [ Grunting ] 793 00:41:27,610 --> 00:41:29,050 What's happening? 794 00:41:32,790 --> 00:41:35,440 No. Stop. No. 795 00:41:35,490 --> 00:41:36,580 No. 796 00:41:39,670 --> 00:41:42,580 [ Grunting ] 797 00:41:42,630 --> 00:41:49,370 ♪♪ 798 00:41:49,410 --> 00:41:56,200 ♪♪ 799 00:42:00,860 --> 00:42:03,340 [ Crying ] No! 800 00:42:03,390 --> 00:42:05,340 No! 801 00:42:05,390 --> 00:42:07,650 Pete, please! 802 00:42:07,690 --> 00:42:09,650 No! 803 00:42:09,700 --> 00:42:12,220 [ Crying ] 804 00:42:12,260 --> 00:42:14,530 God help us. 805 00:42:14,570 --> 00:42:16,270 We were wrong. 806 00:42:16,310 --> 00:42:17,090 Pete! 807 00:42:17,140 --> 00:42:18,620 We were so very wrong. 808 00:42:18,660 --> 00:42:20,450 [ Sobs ] 809 00:42:23,320 --> 00:42:30,980 ♪♪ 810 00:42:31,020 --> 00:42:38,900 ♪♪ 811 00:42:38,940 --> 00:42:46,820 ♪♪ 812 00:42:46,860 --> 00:42:54,960 ♪♪ 51205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.