All language subtitles for Manifest.S03E06.WEBRip.x264 4258 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,308 --> 00:00:02,871 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:02,956 --> 00:00:04,247 I'm pretty sure this is a version 3 00:00:04,331 --> 00:00:07,386 of the famous etching called "The Last Trial." 4 00:00:07,471 --> 00:00:10,167 Three prisoners who were given a second chance to correct 5 00:00:10,252 --> 00:00:11,456 the mistakes they made in life. 6 00:00:11,541 --> 00:00:12,937 We need to stop rolling like that. 7 00:00:13,022 --> 00:00:15,367 I thought the papyrus was gonna give me a clue 8 00:00:15,452 --> 00:00:16,839 about the Death Date, 9 00:00:16,946 --> 00:00:19,038 but without this missing piece... 10 00:00:19,128 --> 00:00:21,871 Can't find my campus ID, my work bag. 11 00:00:21,956 --> 00:00:23,331 Something strange happened to me. 12 00:00:23,416 --> 00:00:26,285 Are you saying that you felt what Beverly was feeling? 13 00:00:26,370 --> 00:00:27,374 I did. 14 00:00:27,459 --> 00:00:28,550 You're really still on about 15 00:00:28,635 --> 00:00:30,316 that Montego Air-themed restaurant? 16 00:00:30,401 --> 00:00:31,784 My sister is an awesome cook. 17 00:00:31,868 --> 00:00:33,621 You should have seen the spread she put out last night. 18 00:00:33,705 --> 00:00:36,058 All I want is to be with Angelina. 19 00:00:36,143 --> 00:00:38,841 This second chance has an expiration date. 20 00:00:40,074 --> 00:00:41,831 I think that Jace is coming for me. 21 00:00:41,915 --> 00:00:43,312 In the Calling, he was on a rampage. 22 00:00:43,396 --> 00:00:46,121 But if Jace had it, Kory and Pete must have as well. 23 00:00:46,235 --> 00:00:47,413 He shot me. 24 00:00:47,498 --> 00:00:48,812 I wouldn't protect that son of a bitch 25 00:00:48,896 --> 00:00:50,003 if my life depended on it. 26 00:00:50,088 --> 00:00:51,285 I know where to find him. 27 00:00:51,370 --> 00:00:52,504 I have to be there. 28 00:00:52,589 --> 00:00:53,854 A hall pass? 29 00:00:53,939 --> 00:00:55,949 To stop Jace, I got to take him upstate. 30 00:00:56,034 --> 00:00:57,081 He's here somewhere. 31 00:00:57,166 --> 00:00:58,301 Zeke. 32 00:01:08,421 --> 00:01:10,382 Zeke, where are you? 33 00:01:29,247 --> 00:01:30,298 Aah! 34 00:01:46,027 --> 00:01:48,381 Cal Stone, racing to beat the buzzer. 35 00:01:54,378 --> 00:01:55,635 Aah! 36 00:02:01,604 --> 00:02:03,043 Aah! 37 00:02:23,200 --> 00:02:24,421 Aah! 38 00:02:26,446 --> 00:02:28,364 Ah! 39 00:02:36,042 --> 00:02:37,292 Last chance. 40 00:02:37,698 --> 00:02:39,818 Last chance. 41 00:02:39,925 --> 00:02:42,846 You had a Calling, didn't you? 42 00:02:43,127 --> 00:02:44,213 Where's your nephew? 43 00:02:44,298 --> 00:02:45,693 It's got nothing to do with him. 44 00:02:45,777 --> 00:02:47,042 He's my last chance. 45 00:02:47,126 --> 00:02:49,610 No, youare your last chance. 46 00:02:49,694 --> 00:02:52,352 Okay? It's all about you and your choices! 47 00:02:52,436 --> 00:02:53,658 Where is he? 48 00:02:55,570 --> 00:02:56,760 Suit yourself. 49 00:03:06,365 --> 00:03:08,365 *MANIFEST* Season 03 Episode 06 50 00:03:08,651 --> 00:03:11,292 Episode Title: "Graveyard Spiral" Aired on: April 29, 2021 51 00:03:39,084 --> 00:03:40,881 It's been almost three hours. 52 00:03:41,483 --> 00:03:44,358 Still no word from Mick, but I should get going. 53 00:03:48,634 --> 00:03:50,944 - Pete just had a Calling. - Cal's voice. 54 00:03:51,060 --> 00:03:54,358 Uh, he... he said, "Last chance." 55 00:03:55,452 --> 00:03:57,678 Last chance to help my brother, right? 56 00:03:57,762 --> 00:04:00,028 - That's what it means. - Sounds right. 57 00:04:00,397 --> 00:04:01,987 Alright, the clock's ticking. We should go now. 58 00:04:02,071 --> 00:04:03,771 W-W-Wait. The last chance? 59 00:04:03,855 --> 00:04:05,858 The papyrus that we've been restoring? 60 00:04:05,942 --> 00:04:06,711 - "The Last Trial." - Yeah, 61 00:04:06,795 --> 00:04:08,994 it's about the last chance you have to save your soul. 62 00:04:09,078 --> 00:04:10,169 This must be connected. 63 00:04:10,253 --> 00:04:12,288 But he just had this Calling now. 64 00:04:12,373 --> 00:04:14,061 It means we must've missed something. 65 00:04:14,257 --> 00:04:16,717 Why don't you two go to campus, see what you can find out? 66 00:04:16,999 --> 00:04:18,890 Wait, you go. I'm not leaving Pete. 67 00:04:18,975 --> 00:04:20,766 Angelina, I understand, but this is too dangerous. 68 00:04:20,850 --> 00:04:22,571 You can't go with us. You got to go with Olive. 69 00:04:22,655 --> 00:04:24,491 No, I can't let him go through this alone. 70 00:04:24,576 --> 00:04:25,972 Please. 71 00:04:26,235 --> 00:04:27,395 Alright, you can ride with me. 72 00:04:27,485 --> 00:04:28,664 Olive, we'll drop you at Astoria. 73 00:04:28,748 --> 00:04:30,402 But we've got to go now. 74 00:04:31,497 --> 00:04:34,428 Sorry, but I gotta. 75 00:04:55,425 --> 00:04:56,992 Michaela? 76 00:05:00,240 --> 00:05:01,678 Michaela?! 77 00:05:19,322 --> 00:05:20,457 Mick! 78 00:05:42,842 --> 00:05:45,654 Pete has done his absolute best with his second chance. 79 00:05:45,738 --> 00:05:47,030 He's gonna survive this. 80 00:05:47,128 --> 00:05:50,663 I just wish we knew what the Callings meant by "Last Chance." 81 00:05:50,804 --> 00:05:51,895 For what? 82 00:05:51,980 --> 00:05:53,376 What is Pete supposed to do? 83 00:05:53,461 --> 00:05:56,483 Maybe it's not just him. Can you dial Jared Vasquez? 84 00:05:57,663 --> 00:05:59,209 Pete said he heard Cal's voice. 85 00:05:59,294 --> 00:06:01,733 Whenever that's happened before, all three of them heard it. 86 00:06:03,910 --> 00:06:05,014 Hey, Ben. 87 00:06:05,099 --> 00:06:07,538 Hey, uh, is Kory Jephers still in the hospital? 88 00:06:07,653 --> 00:06:09,310 Yeah, for another day or so. Why? 89 00:06:09,457 --> 00:06:11,636 You think you could ask him a few questions for me? 90 00:06:11,720 --> 00:06:12,681 Like, now-ish? 91 00:06:12,765 --> 00:06:15,420 Yeah, I could do that. What's up? 92 00:06:15,545 --> 00:06:16,946 Copy of my report. 93 00:06:17,030 --> 00:06:18,295 Thank you. 94 00:06:18,594 --> 00:06:20,947 I'd hate for something like this to happen again. 95 00:06:21,164 --> 00:06:23,605 I mean, I don't even know how they knew we were staying here. 96 00:06:23,689 --> 00:06:25,639 Might wanna check out the local news. 97 00:06:26,005 --> 00:06:28,741 Okay, um, in that case, 98 00:06:29,833 --> 00:06:31,699 is there maybe something more you could do? 99 00:06:31,784 --> 00:06:34,093 Like, could you stick around for a little while or... 100 00:06:34,177 --> 00:06:35,747 It was kids playing a prank. 101 00:06:35,831 --> 00:06:36,991 You're fine. 102 00:06:37,076 --> 00:06:38,864 Unless, of course, your kid really is ET. 103 00:06:39,052 --> 00:06:41,295 Uh, thanks for coming, Officer. 104 00:06:41,380 --> 00:06:43,373 In the future, maybe there are better ways 105 00:06:43,458 --> 00:06:45,327 to advertise your new restaurant. 106 00:06:48,343 --> 00:06:49,866 Advertise? 107 00:06:51,956 --> 00:06:53,134 I'm sorry. 108 00:06:53,219 --> 00:06:55,194 I didn't mean for this to happen. 109 00:06:55,279 --> 00:06:57,108 Tarik, what did you do? 110 00:07:00,028 --> 00:07:01,842 What did you do? 111 00:07:02,834 --> 00:07:04,440 How long will it take to fix the cars? 112 00:07:04,555 --> 00:07:06,358 The tires are slashed on both of them. 113 00:07:06,443 --> 00:07:07,839 Uh, three hours? 114 00:07:07,924 --> 00:07:09,015 Too long. 115 00:07:09,100 --> 00:07:11,686 We could, uh, call a cab, Uber. 116 00:07:11,771 --> 00:07:12,906 You trust the driver? 117 00:07:12,991 --> 00:07:14,694 They might recognize Cal. 118 00:07:14,779 --> 00:07:16,348 Yeah, you're right. 119 00:07:16,433 --> 00:07:19,350 Didn't Ben and Michaela say that they know where these guys are? 120 00:07:19,606 --> 00:07:21,346 A-And it's not here, right? 121 00:07:23,532 --> 00:07:25,983 So isn't this the safest place to be? 122 00:07:26,621 --> 00:07:28,931 I guess we only have to worry about this for a few more hours. 123 00:07:29,015 --> 00:07:31,381 We could wait it out. Lay low. 124 00:07:31,524 --> 00:07:33,717 And I happen to know the best hiding spot in the world. 125 00:07:33,802 --> 00:07:37,113 We used to hide there for hours without anyone finding us. 126 00:07:42,942 --> 00:07:44,444 Headquarters. 127 00:07:45,663 --> 00:07:46,975 Cal! 128 00:07:50,382 --> 00:07:51,858 Cal! 129 00:07:52,734 --> 00:07:54,130 Cal, what are you doing?! 130 00:07:54,215 --> 00:07:56,248 I told you to stay inside! 131 00:08:07,847 --> 00:08:09,204 Aah! 132 00:08:22,514 --> 00:08:24,163 Zeke?! 133 00:08:25,158 --> 00:08:26,686 Zeke! 134 00:08:33,819 --> 00:08:35,561 What the hell? 135 00:08:35,663 --> 00:08:37,038 Hey! 136 00:08:37,157 --> 00:08:38,509 Hey, where's Kory?! 137 00:08:38,594 --> 00:08:40,248 Uh, he was just here. 138 00:08:41,388 --> 00:08:44,163 We have a problem. Kory flew the coop. 139 00:08:44,350 --> 00:08:46,584 I've got a strong hunch he had a Calling. "Last Chance." 140 00:08:46,669 --> 00:08:48,509 And I got a pretty good idea where he's headed. 141 00:08:48,600 --> 00:08:50,185 - Where's that? - Back to the lake. 142 00:08:50,270 --> 00:08:51,663 We think Jace is there, too. 143 00:08:51,749 --> 00:08:53,256 Whoa, whoa, whoa, whoa. We? 144 00:08:53,341 --> 00:08:54,715 Mick. She's already up there, 145 00:08:54,799 --> 00:08:56,173 and, Jared, I can't reach her. 146 00:08:56,271 --> 00:08:57,780 I'm on my way, Ben. 147 00:08:59,685 --> 00:09:01,045 Michaela! 148 00:09:02,238 --> 00:09:03,286 Michaela! 149 00:09:03,370 --> 00:09:04,327 Zeke! 150 00:09:04,412 --> 00:09:05,334 Zeke! 151 00:09:05,419 --> 00:09:07,194 Over here! Over here! 152 00:09:07,653 --> 00:09:10,224 Michaela? Oh, thank God. Are you okay? 153 00:09:10,309 --> 00:09:11,967 No. I'm hurt. I can't make it. 154 00:09:12,286 --> 00:09:15,118 Jace... he's going for Cal. We got to go warn them. 155 00:09:15,249 --> 00:09:16,616 I'm coming down. 156 00:09:19,514 --> 00:09:21,030 Alright. 157 00:09:42,248 --> 00:09:43,848 - You okay? - No, my shoulder's dislocated. 158 00:09:43,932 --> 00:09:45,284 - Let me see. - No, we got to go. 159 00:09:45,368 --> 00:09:46,858 - There's no time. - Okay. 160 00:09:46,943 --> 00:09:48,241 I'll help you up. 161 00:09:48,326 --> 00:09:50,056 We can do this. 162 00:09:51,845 --> 00:09:53,763 I got you. Ready? 163 00:09:53,848 --> 00:09:55,491 Alright. 164 00:09:55,737 --> 00:09:57,785 Okay, come on. 165 00:10:13,570 --> 00:10:15,271 Returning to precinct? 166 00:10:15,355 --> 00:10:17,817 A truck took some damage. Couple of slashed tires. 167 00:10:17,902 --> 00:10:20,763 Apparently, there's some 828 kid living there. 168 00:10:22,812 --> 00:10:24,574 10-1 that location. 169 00:10:24,659 --> 00:10:27,176 I have a 730 Grapevine Lane. 170 00:10:27,261 --> 00:10:28,744 Thank you very much. 171 00:10:28,892 --> 00:10:32,004 Unit requesting information, identify yourself. 172 00:10:33,319 --> 00:10:35,645 Unit, please respond. 173 00:10:36,637 --> 00:10:38,488 I don't even know what a root cellar is. 174 00:10:39,270 --> 00:10:40,943 We didn't either. 175 00:10:41,132 --> 00:10:42,571 The house that it was attached to 176 00:10:42,656 --> 00:10:44,559 burned down even before your mom was born. 177 00:10:44,644 --> 00:10:45,879 Yeah, I know. 178 00:10:46,096 --> 00:10:48,497 - A lo-o-o-o-ng time ago. - Oh, 179 00:10:48,582 --> 00:10:50,346 that's very funny, Tarik. 180 00:10:50,477 --> 00:10:51,871 Hilarious. 181 00:11:00,067 --> 00:11:01,332 Come on. 182 00:11:01,564 --> 00:11:03,569 Mick, come on. You can do this. 183 00:11:03,692 --> 00:11:05,697 I'm slowing us down, Zeke. You got to go. 184 00:11:05,782 --> 00:11:07,526 They need to know about Cal. 185 00:11:07,611 --> 00:11:09,418 So get up here, and let's go. 186 00:11:09,503 --> 00:11:10,986 Come on. Come on. 187 00:11:11,071 --> 00:11:12,640 Okay. 188 00:11:12,725 --> 00:11:13,991 Throw me your arm. 189 00:11:14,076 --> 00:11:15,442 Okay, okay. 190 00:11:15,527 --> 00:11:17,358 Come on. 191 00:11:17,889 --> 00:11:19,074 Aah! 192 00:11:23,336 --> 00:11:24,645 Are you feeling that? 193 00:11:24,736 --> 00:11:25,958 No, no, I got it. 194 00:11:26,143 --> 00:11:28,061 No, no, Zeke, you're feeling that. I can tell. 195 00:11:28,146 --> 00:11:29,759 Don't worry about me, Mick. 196 00:11:29,844 --> 00:11:31,758 We need to warn them. They need to know. 197 00:11:31,843 --> 00:11:34,186 They need to know. They need to know. 198 00:11:36,159 --> 00:11:39,028 One... two... 199 00:11:39,113 --> 00:11:40,320 Aah! 200 00:11:44,444 --> 00:11:47,178 They need to know! 201 00:12:07,296 --> 00:12:08,735 Who threw that ball? 202 00:12:08,820 --> 00:12:10,738 You okay? Why did we stop? 203 00:12:11,008 --> 00:12:13,424 The basketball rolled right in front of the car. 204 00:12:13,634 --> 00:12:15,321 It was red and blue. 205 00:12:16,416 --> 00:12:17,681 You didn't see it, did you? 206 00:12:17,868 --> 00:12:19,177 I was staring at the road the whole time. 207 00:12:19,261 --> 00:12:20,657 I didn't see a basketball. 208 00:12:20,741 --> 00:12:22,252 It was a Calling. 209 00:12:22,695 --> 00:12:23,916 Cal's ball. 210 00:12:24,197 --> 00:12:26,463 Change of plans. I think my son's in danger. 211 00:12:26,548 --> 00:12:28,055 I only have authorization to bring the prisoner 212 00:12:28,139 --> 00:12:30,448 - to a specific location. - Just follow me. Please. 213 00:12:30,533 --> 00:12:33,047 I think my son's life might be at stake. 214 00:12:44,713 --> 00:12:46,236 Are we close? 215 00:12:46,984 --> 00:12:49,627 See? You didn't even know it was there. 216 00:12:49,712 --> 00:12:51,033 Where? 217 00:12:56,038 --> 00:12:57,510 Whoa. 218 00:12:57,833 --> 00:12:59,359 Cool. 219 00:12:59,530 --> 00:13:01,260 Perfect place to hide. 220 00:13:23,056 --> 00:13:24,697 Sort of stinks. 221 00:13:24,782 --> 00:13:29,619 Yeah, definitely stinks. 222 00:13:29,704 --> 00:13:33,017 But your mom and I... 223 00:13:33,942 --> 00:13:35,916 planned several... 224 00:13:36,780 --> 00:13:38,698 successful missions here. 225 00:13:38,938 --> 00:13:41,683 It's true. Operation Get a Dog. 226 00:13:41,822 --> 00:13:44,049 Two months later, we got Screech. 227 00:13:44,393 --> 00:13:46,900 Ooh, Operation Avoid Auntie Louise. 228 00:13:47,112 --> 00:13:49,142 She was a-a check pincher. 229 00:14:00,014 --> 00:14:03,103 Hey, T, remember this? 230 00:14:03,277 --> 00:14:07,632 Oh, Operation Go to Hawaii. 231 00:14:07,717 --> 00:14:10,697 So some unsuccessful missions, too. 232 00:14:15,769 --> 00:14:18,603 So, yeah, it's a root cellar. 233 00:14:19,979 --> 00:14:21,767 We'll be safe here. 234 00:14:28,494 --> 00:14:29,960 You know your dad and your Auntie Mick 235 00:14:30,044 --> 00:14:32,306 have the situation under control, right? 236 00:14:33,094 --> 00:14:35,385 There's absolutely nothing to worry about. 237 00:14:35,692 --> 00:14:37,549 But we're gonna wait it out in here anyway. 238 00:14:38,021 --> 00:14:41,220 We're just having a picnic lunch. 239 00:14:46,495 --> 00:14:49,916 Where... Where is the artwork that was just here? 240 00:14:50,075 --> 00:14:51,095 And you would be? 241 00:14:51,180 --> 00:14:53,229 I-I work for Professor Stone, okay, 242 00:14:53,314 --> 00:14:55,767 and I-I really, really need that piece. 243 00:14:55,852 --> 00:14:58,597 Stone. I was just seeing that name somewhere. 244 00:14:58,682 --> 00:15:00,208 Yeah, you can call him, okay? 245 00:15:00,293 --> 00:15:03,471 I just... I-I... really, I need the artwork that was here. 246 00:15:03,556 --> 00:15:06,518 Two guys just boxed it up to within an inch of its life, 247 00:15:06,602 --> 00:15:07,780 took it out of here. 248 00:15:07,864 --> 00:15:09,799 They... They're moving it? Why? 249 00:15:10,040 --> 00:15:12,806 Only thing I know, they left a damn mess. 250 00:15:17,260 --> 00:15:18,588 Try Grace. 251 00:15:18,875 --> 00:15:20,588 One bar. Just won't go through. 252 00:15:20,673 --> 00:15:23,650 Okay, just keep trying, please. 253 00:15:25,413 --> 00:15:27,814 Hey. Hey, what's that? 254 00:15:27,899 --> 00:15:30,557 You want this? 255 00:15:30,753 --> 00:15:32,416 Still nothing. 256 00:15:35,152 --> 00:15:36,720 I'm sorry. 257 00:15:37,376 --> 00:15:38,903 I just... 258 00:15:39,112 --> 00:15:42,431 I saw the restaurant as a future with you, 259 00:15:42,970 --> 00:15:44,674 with my family. 260 00:15:45,242 --> 00:15:47,970 I wasn't trying to drive you away. 261 00:15:48,078 --> 00:15:50,017 I was trying to pull you closer. 262 00:15:55,193 --> 00:15:57,054 It's my fault, too. 263 00:15:59,023 --> 00:16:03,799 I thought you'd be safer and we'd be safer... 264 00:16:05,407 --> 00:16:07,877 ...if you didn't know everything. 265 00:16:08,552 --> 00:16:09,948 But if I'd told you... 266 00:16:10,079 --> 00:16:11,525 Told me what? 267 00:16:14,574 --> 00:16:15,717 We have to deal with that. 268 00:16:15,802 --> 00:16:17,299 No, we got to get Cal. 269 00:16:18,941 --> 00:16:21,599 No, do not put your voodoo empath stuff on me. 270 00:16:21,769 --> 00:16:23,121 What? You don't want your husband 271 00:16:23,206 --> 00:16:24,907 knowing exactly what you're thinking at every moment? 272 00:16:24,991 --> 00:16:27,040 No, I don't want my husband feeling what I'm feeling 273 00:16:27,125 --> 00:16:28,525 when this pops back into place. 274 00:16:28,610 --> 00:16:30,344 Your husband can take it. 275 00:16:31,830 --> 00:16:33,244 Be quick. 276 00:16:33,430 --> 00:16:34,727 - Okay. - O-On three. 277 00:16:34,812 --> 00:16:36,556 - Ready? - Yep. 278 00:16:38,974 --> 00:16:39,974 One. 279 00:16:40,190 --> 00:16:41,923 - Aah! - Aah! 280 00:16:44,881 --> 00:16:46,025 Yeah, thank you. 281 00:16:46,110 --> 00:16:47,306 My pleasure.Yeah. 282 00:16:47,391 --> 00:16:48,830 Just kidding. That was awful. 283 00:16:51,260 --> 00:16:52,330 Okay. 284 00:16:54,737 --> 00:16:56,760 No, there's still no service. Let's keep moving. 285 00:16:56,845 --> 00:16:58,205 Okay. 286 00:17:00,808 --> 00:17:05,541 S-So how can you control them? 287 00:17:06,517 --> 00:17:09,455 Can you have a Calling now? 288 00:17:09,796 --> 00:17:11,815 They don't work like that. 289 00:17:12,151 --> 00:17:14,166 At least, not that I've ever seen. 290 00:17:14,251 --> 00:17:15,559 That's, uh... 291 00:17:15,644 --> 00:17:17,381 Crazy. Yeah, I know. 292 00:17:17,466 --> 00:17:19,830 We all sound crazy. 293 00:17:20,127 --> 00:17:23,721 Th-Th-That might be the coolest thing I ever heard. 294 00:17:23,806 --> 00:17:28,260 My nephew is a real-life superhero. 295 00:17:29,579 --> 00:17:31,627 Hey. Hey, look. Look, look, look. 296 00:17:31,852 --> 00:17:33,716 Hey, hey, hey. Look. 297 00:17:40,937 --> 00:17:42,354 So is my uncle. 298 00:17:51,088 --> 00:17:52,701 Grace! 299 00:17:52,926 --> 00:17:54,830 Cal! 300 00:17:58,201 --> 00:18:00,149 Stay in the car. 301 00:18:02,016 --> 00:18:03,385 Tarik! 302 00:18:03,482 --> 00:18:04,482 Shh, shh. 303 00:18:04,701 --> 00:18:07,664 Grace! Grace! 304 00:18:08,080 --> 00:18:09,338 Did you hear that? 305 00:18:09,423 --> 00:18:10,901 Grace, are you there?! 306 00:18:15,168 --> 00:18:16,721 Cal! 307 00:18:19,357 --> 00:18:20,487 Grace! 308 00:18:20,572 --> 00:18:22,401 Ben! 309 00:18:23,981 --> 00:18:26,354 Oh. Oh. 310 00:18:27,107 --> 00:18:30,026 Is everything okay? I saw graffiti and the tire. 311 00:18:30,110 --> 00:18:31,767 Yeah, it's just kids. We're fine. 312 00:18:31,851 --> 00:18:33,604 Hey, Ben. Long time. 313 00:18:33,853 --> 00:18:35,088 Just having a little picnic. 314 00:18:35,173 --> 00:18:37,918 I can't tell you how grateful I am, but we've got to go. 315 00:18:38,003 --> 00:18:39,225 Okay? Now. 316 00:18:39,310 --> 00:18:41,097 We're going home, okay? 317 00:18:41,182 --> 00:18:42,869 We're going home. 318 00:18:43,549 --> 00:18:44,770 Hey. 319 00:18:44,855 --> 00:18:47,057 I can take someone in the pa... 320 00:18:52,393 --> 00:18:54,384 Go! Go! 321 00:18:55,768 --> 00:18:57,164 Grace! 322 00:18:57,616 --> 00:18:58,707 Pete! 323 00:18:58,791 --> 00:19:01,348 Get back in the car! Stay down! 324 00:19:42,821 --> 00:19:46,388 The roof! The roof! 325 00:19:46,538 --> 00:19:48,533 He's on the roof! 326 00:20:09,038 --> 00:20:11,018 Careful. Good. 327 00:20:11,103 --> 00:20:13,011 - Let's go. - Ohh! 328 00:20:13,166 --> 00:20:14,526 Mommy. 329 00:20:14,812 --> 00:20:16,253 Wait. 330 00:20:18,472 --> 00:20:20,832 Is it, uh... Is... Is it over? 331 00:20:20,916 --> 00:20:23,313 I don't know. 332 00:20:23,994 --> 00:20:26,393 Maybe he ran out of bullets or reloading. 333 00:20:27,121 --> 00:20:29,705 Wow, man, I wish I had my Vanguard right now. 334 00:20:31,271 --> 00:20:32,971 Son of a... 335 00:20:33,273 --> 00:20:34,669 You still have my rifle? 336 00:20:34,754 --> 00:20:36,019 No, but I still have Dad's. 337 00:20:36,104 --> 00:20:38,152 In the shed. Hasn't been used in a decade. 338 00:20:38,237 --> 00:20:39,938 - Oh... - Look, look, I can make it. 339 00:20:40,023 --> 00:20:41,675 Head down to the root cellar. I'll meet you there. 340 00:20:41,759 --> 00:20:43,463 No, Tarik, it's too dangerous. 341 00:20:43,548 --> 00:20:45,030 What? This guy's here because of me. 342 00:20:45,114 --> 00:20:46,119 My stupid mistake. 343 00:20:46,204 --> 00:20:47,541 He's not here for you. 344 00:20:47,626 --> 00:20:48,885 None of this is your fault. 345 00:20:48,970 --> 00:20:49,979 I have to do this. 346 00:20:50,064 --> 00:20:51,377 Take the kids and run, okay? 347 00:20:51,462 --> 00:20:54,106 No, Tarik. Tarik. 348 00:20:55,895 --> 00:20:57,498 Come on. Let's go. 349 00:21:03,835 --> 00:21:05,666 Pete, stay down. 350 00:21:05,827 --> 00:21:08,033 You know I always take care of you, bro! 351 00:21:08,348 --> 00:21:10,570 Now, let's go! 352 00:21:10,702 --> 00:21:12,486 Wait, Pete. Pete. 353 00:21:12,571 --> 00:21:14,736 Stay with me. Please. 354 00:21:17,375 --> 00:21:18,869 I'm sorry. 355 00:21:19,598 --> 00:21:21,377 But I've got to stop him. 356 00:21:23,228 --> 00:21:25,064 Angelina, no. It's safer here. 357 00:21:25,149 --> 00:21:27,012 Get back in the car. 358 00:21:42,275 --> 00:21:45,847 Excuse me, there's a piece of artwork you guys took. 359 00:21:45,932 --> 00:21:47,354 "The Last Trial"? 360 00:21:47,439 --> 00:21:49,221 Uh, yep, restoration is complete. 361 00:21:49,306 --> 00:21:50,307 Ready to be shipped. 362 00:21:50,392 --> 00:21:52,783 Professor Stone, he... He really needs it back. 363 00:21:52,868 --> 00:21:53,959 Oh, sorry. No can do. 364 00:21:54,044 --> 00:21:55,135 He's insistent. 365 00:21:55,220 --> 00:21:57,908 Oh, well, if he's insistent. 366 00:21:58,437 --> 00:22:01,135 No. Look, his... his name is not the one on the list, 367 00:22:01,220 --> 00:22:02,268 so he has no say. 368 00:22:02,353 --> 00:22:03,830 And neither do you. 369 00:22:05,372 --> 00:22:08,116 Well, it's just that there were some pretty serious chemicals 370 00:22:08,215 --> 00:22:11,047 in the restoration, and they forgot to neutralize them. 371 00:22:11,139 --> 00:22:12,726 I don't understand what you're saying. 372 00:22:12,811 --> 00:22:15,314 And it's fine, because I also don't care. 373 00:22:16,238 --> 00:22:19,486 Okay. Well, just make sure that your guys' windows are open, 374 00:22:19,571 --> 00:22:24,187 and you have a fire extinguisher in your truck, right? 375 00:22:29,823 --> 00:22:32,203 - Anything? - Unh-unh. 376 00:22:32,294 --> 00:22:35,273 Okay, um... 377 00:22:36,114 --> 00:22:38,424 I'm, uh... I'm actually gonna continue up 378 00:22:38,532 --> 00:22:39,754 and see if I can get some service. 379 00:22:39,838 --> 00:22:40,929 Why don't you go down to the road, 380 00:22:41,013 --> 00:22:42,398 see if you can flag someone down? 381 00:22:42,483 --> 00:22:43,574 I don't want to leave you. 382 00:22:43,659 --> 00:22:45,272 This isn't about me. It's about Cal. 383 00:22:45,369 --> 00:22:46,562 I'm fine. 384 00:22:46,647 --> 00:22:48,594 Just please be safe. 385 00:22:51,483 --> 00:22:53,219 I'll be damned. 386 00:22:54,205 --> 00:22:55,992 Hey, we have service. 387 00:22:56,763 --> 00:22:58,624 Okay. Jared? 388 00:23:00,853 --> 00:23:02,469 Cal. 389 00:23:03,885 --> 00:23:05,539 Grace. 390 00:23:10,916 --> 00:23:12,475 Grace. 391 00:23:27,636 --> 00:23:31,338 Didn't I see you run into the woods with the Stone kid? 392 00:23:31,446 --> 00:23:32,972 I have no idea what you're talking about. 393 00:23:33,056 --> 00:23:34,227 I'm here by myself. 394 00:23:34,312 --> 00:23:36,056 Damn, you're a terrible liar. 395 00:23:36,141 --> 00:23:38,547 Jace! Please! 396 00:23:38,742 --> 00:23:40,442 You don't have to do this. 397 00:23:40,612 --> 00:23:43,523 I know that now. Please. 398 00:23:43,849 --> 00:23:46,890 Just put the knife down. 399 00:23:47,622 --> 00:23:49,773 If this guy tells me where the kid is, he can go. 400 00:23:49,858 --> 00:23:51,689 That's never gonna happen. 401 00:23:51,909 --> 00:23:54,959 Grace! Run! 402 00:23:55,121 --> 00:23:58,297 Thanks. That's all I needed. 403 00:23:58,382 --> 00:24:03,071 Aaaaah! 404 00:24:07,126 --> 00:24:08,435 Ah. 405 00:24:08,558 --> 00:24:10,898 Jace! No! 406 00:24:11,070 --> 00:24:13,265 Mom, you have to go. 407 00:24:13,350 --> 00:24:15,355 I can't. I'll be safe here with Eden. 408 00:24:15,440 --> 00:24:17,118 We'll hide here just like you and Tarik used to do. 409 00:24:17,202 --> 00:24:18,932 I can't leave you. 410 00:24:22,624 --> 00:24:24,271 Mom, you can go. 411 00:24:31,297 --> 00:24:33,328 The Calling says it'll be okay. 412 00:24:39,131 --> 00:24:41,562 I'm so sorry. 413 00:24:41,796 --> 00:24:43,272 Wait. 414 00:24:43,357 --> 00:24:45,305 Where you going, Jace? 415 00:24:47,082 --> 00:24:49,164 What happened the last time we died? 416 00:24:49,553 --> 00:24:53,109 The kid died with us, and we came back. 417 00:24:53,386 --> 00:24:55,515 The same thing happened with the plane. 418 00:24:55,675 --> 00:24:58,445 He died with them, and they all came back. 419 00:24:58,530 --> 00:24:59,926 What are you saying? 420 00:25:00,051 --> 00:25:03,375 If the kid dies, too, we can't die. 421 00:25:03,933 --> 00:25:06,398 You think you're supposed to kill Cal? 422 00:25:07,283 --> 00:25:08,592 No. 423 00:25:08,864 --> 00:25:11,783 Jace, this is your last chance to redeem yourself. 424 00:25:11,881 --> 00:25:14,586 Please. You can still make the right choice. 425 00:25:15,325 --> 00:25:17,059 I got no choice. 426 00:25:18,619 --> 00:25:21,306 Thanks for letting me know they're in the woods. 427 00:25:24,855 --> 00:25:26,969 They aren't. 428 00:25:30,622 --> 00:25:34,429 Shh, shh, shh. We have to be so quiet. 429 00:25:39,495 --> 00:25:41,413 Here. 430 00:25:41,497 --> 00:25:43,633 ♪ We're going on a treasure hunt ♪ 431 00:25:43,717 --> 00:25:46,070 ♪ A very important treasure hunt ♪ 432 00:25:46,154 --> 00:25:47,985 ♪ X marks the spot 433 00:25:48,069 --> 00:25:50,409 ♪ A circle with a dot 434 00:25:52,808 --> 00:25:54,586 I'm not gonna let you do this. 435 00:26:32,357 --> 00:26:34,234 Spiders crawling up your back. 436 00:26:34,319 --> 00:26:36,106 Blood gushing down. 437 00:26:36,747 --> 00:26:39,578 Tight squeeze. Feel the breeze. 438 00:26:39,741 --> 00:26:41,633 Now you got the shiveries. 439 00:26:41,879 --> 00:26:43,536 The kid. 440 00:26:43,644 --> 00:26:45,679 He's that way. 441 00:26:47,893 --> 00:26:49,828 I'm gonna miss you, Petey. 442 00:26:51,250 --> 00:26:53,640 But that kid is my insurance policy. 443 00:26:54,273 --> 00:26:56,017 What if you're wrong? 444 00:26:56,102 --> 00:26:57,812 Well, then I'm dead. 445 00:26:58,146 --> 00:26:59,922 And what do I care? 446 00:27:01,133 --> 00:27:03,508 I got nothing left to live for anyway. 447 00:27:12,604 --> 00:27:14,207 Jace. 448 00:27:24,757 --> 00:27:26,336 No. 449 00:27:26,734 --> 00:27:28,826 No, no. Hey, hey, T. 450 00:27:29,004 --> 00:27:31,149 Hey. It's me. 451 00:27:31,234 --> 00:27:32,250 Okay. 452 00:27:33,094 --> 00:27:34,094 Oh, my God. 453 00:27:34,260 --> 00:27:36,219 Hey, it's me. Okay, okay. 454 00:27:36,304 --> 00:27:38,152 Hang on, hang on. I'm gonna go get help, okay? 455 00:27:38,237 --> 00:27:39,372 T, can you hear me? 456 00:27:39,533 --> 00:27:40,858 I'm gonna go get you some help, okay? 457 00:27:40,942 --> 00:27:42,289 You're gonna hold on. 458 00:27:43,665 --> 00:27:46,859 I love... I love you. 459 00:27:47,371 --> 00:27:49,419 I'm so sorry... No. 460 00:27:49,504 --> 00:27:52,249 ...for all the pain I've caused. 461 00:27:52,418 --> 00:27:53,625 It's okay. 462 00:27:53,710 --> 00:27:55,656 It's okay. 463 00:27:56,466 --> 00:27:57,929 No. 464 00:27:59,884 --> 00:28:02,586 You're my baby brother. 465 00:28:03,584 --> 00:28:06,945 And I'm supposed to take care of you. 466 00:28:08,126 --> 00:28:12,461 No. No, no. 467 00:28:40,410 --> 00:28:42,227 Oh, my God. 468 00:28:44,419 --> 00:28:46,008 Oh, my God. 469 00:28:56,101 --> 00:28:57,497 Grace. 470 00:28:57,596 --> 00:28:59,328 Let's go get our kids. 471 00:29:06,984 --> 00:29:08,497 Pete. 472 00:29:09,882 --> 00:29:11,414 Pete. 473 00:29:14,454 --> 00:29:15,804 Pete. 474 00:29:35,383 --> 00:29:37,823 You said you work for Professor Stone, right? 475 00:29:37,908 --> 00:29:39,703 Yeah. Yeah, I did. 476 00:29:39,827 --> 00:29:41,136 Someone dropped this off earlier, 477 00:29:41,258 --> 00:29:43,090 and I was gonna leave it in front of his office door, 478 00:29:43,174 --> 00:29:45,070 but since you're here... 479 00:29:45,249 --> 00:29:46,601 That's him, right? 480 00:29:46,686 --> 00:29:49,953 Yeah, that's him. Um, I'll make sure he gets this. 481 00:29:50,038 --> 00:29:51,260 Thanks. 482 00:29:51,358 --> 00:29:53,088 Thank you. 483 00:29:57,947 --> 00:29:59,844 Okay. 484 00:30:30,554 --> 00:30:32,336 Oh, my God. 485 00:30:36,596 --> 00:30:39,907 So we all pretty much believe in miracles at this point, right? 486 00:30:40,030 --> 00:30:41,164 You okay, Ol? 487 00:30:41,249 --> 00:30:43,062 The papyrus Angelina and I have been studying, 488 00:30:43,147 --> 00:30:44,398 the one with "The Last Trial," 489 00:30:44,483 --> 00:30:45,883 you know how it has a missing piece? 490 00:30:46,019 --> 00:30:47,197 Yeah, the other side of the scale. 491 00:30:47,281 --> 00:30:48,109 What about it? 492 00:30:48,194 --> 00:30:50,112 I just found it. 493 00:30:50,197 --> 00:30:51,462 What? How? 494 00:30:51,547 --> 00:30:53,204 I don't know. It was in Dad's bag. 495 00:30:53,312 --> 00:30:56,492 He lost it after he and that Eagan guy completed a Calling, 496 00:30:56,577 --> 00:30:58,843 and it just... It randomly showed up here. 497 00:30:59,016 --> 00:31:01,152 Hey, Ol, maybe your dad didn't complete the Calling. 498 00:31:01,252 --> 00:31:03,126 Maybe you're completing it right now. 499 00:31:03,210 --> 00:31:05,781 It's covered in the same muck that's all over the rest of it, 500 00:31:05,865 --> 00:31:07,870 so I-I really... I can't really see anything, 501 00:31:07,954 --> 00:31:09,829 but I know how to clean it. It's just 502 00:31:09,914 --> 00:31:12,222 if I rush it, I could destroy the image, 503 00:31:12,306 --> 00:31:14,442 and then we won't be able to figure out anything. 504 00:31:14,526 --> 00:31:16,352 Be careful, Ol. We need to know what's on that picture. 505 00:31:16,436 --> 00:31:18,471 - I'm on it. - There he is. 506 00:31:21,890 --> 00:31:24,190 Hey, are you guys alright? She's pretty beat up. 507 00:31:24,275 --> 00:31:26,367 - You got a first-aid kit? - Yeah, in the back. 508 00:31:26,451 --> 00:31:28,195 You guys want to tell me what the hell's going on? 509 00:31:28,279 --> 00:31:30,066 I would, uh, say that you wouldn't believe us, 510 00:31:30,150 --> 00:31:31,687 but I think we're past that point. 511 00:31:31,772 --> 00:31:33,720 You think? 512 00:31:37,016 --> 00:31:39,195 Tight squeeze. Feel the breeze. 513 00:31:39,303 --> 00:31:40,898 Now you got the shiveries. 514 00:31:41,044 --> 00:31:43,195 We're going on a treasure hunt. 515 00:31:43,280 --> 00:31:45,726 A very important treasure hunt. 516 00:31:45,811 --> 00:31:47,860 X marks the spot. 517 00:31:48,042 --> 00:31:50,221 Circle with a dot. 518 00:31:50,306 --> 00:31:52,997 Spiders crawling up your back. 519 00:32:02,945 --> 00:32:06,914 Spiders crawling up your back. 520 00:32:07,219 --> 00:32:10,258 Blood gushing down. 521 00:32:23,769 --> 00:32:27,531 If I can find you when you do that rhyme, 522 00:32:27,903 --> 00:32:29,609 hecan find you. 523 00:32:30,123 --> 00:32:31,804 I-I thought you were in the hospital. 524 00:32:31,889 --> 00:32:33,781 Until I heard your voice. 525 00:32:33,926 --> 00:32:35,191 I had to come. 526 00:32:35,392 --> 00:32:38,101 So I broke out and borrowed my brother's car. 527 00:32:46,331 --> 00:32:49,555 And then I just knew which way to go. 528 00:32:49,750 --> 00:32:51,344 I can't explain it. 529 00:32:51,429 --> 00:32:53,206 You don't have to. 530 00:32:57,112 --> 00:32:59,060 Shh. 531 00:33:03,165 --> 00:33:05,039 Where are you?! 532 00:33:25,484 --> 00:33:28,533 Thank God you're okay. 533 00:33:28,672 --> 00:33:30,906 You're my guardian angel. 534 00:33:33,203 --> 00:33:34,599 I love you. 535 00:33:34,684 --> 00:33:37,156 I love you, too. 536 00:33:37,306 --> 00:33:39,006 But you have to go back to the car. 537 00:33:39,091 --> 00:33:40,443 I've got to stop my brother. 538 00:33:40,528 --> 00:33:41,789 No. 539 00:33:41,919 --> 00:33:44,844 No. You... You tried. 540 00:33:44,950 --> 00:33:48,890 Jace made his choice, and he'll have to live with it. 541 00:33:49,388 --> 00:33:51,992 There's nothing more you can do for him. 542 00:33:52,832 --> 00:33:57,929 Please, please let him go and stay with me. 543 00:34:07,317 --> 00:34:09,526 Wait, Mick. 544 00:34:10,407 --> 00:34:12,312 Grace! Cal! 545 00:34:15,610 --> 00:34:17,572 We have a body. 546 00:34:17,742 --> 00:34:19,516 His gun's gone. 547 00:34:21,085 --> 00:34:22,524 Alright, I'll go right, you go left. 548 00:34:22,623 --> 00:34:24,117 Stay behind her. Keep your head down. 549 00:34:24,202 --> 00:34:26,022 I'll be fine. 550 00:34:30,960 --> 00:34:32,500 Shh! 551 00:34:42,291 --> 00:34:43,861 Dad, Dad! 552 00:34:43,946 --> 00:34:44,994 It's okay. 553 00:34:45,079 --> 00:34:46,605 He's protecting me. 554 00:34:46,694 --> 00:34:48,109 Us. 555 00:34:53,273 --> 00:34:54,945 For as long as I can. 556 00:35:20,392 --> 00:35:22,406 That's Tarik. Grace's brother. 557 00:35:35,392 --> 00:35:37,297 Looking for someone? 558 00:35:41,230 --> 00:35:42,528 Grace. 559 00:35:48,523 --> 00:35:50,078 You missed. 560 00:35:51,926 --> 00:35:53,496 I never miss. 561 00:35:53,744 --> 00:35:56,008 That one was just to get your attention. 562 00:35:56,280 --> 00:35:59,031 This next one's going right between your eyes. 563 00:36:10,023 --> 00:36:12,711 Grace, wait! Don't do it. 564 00:36:13,231 --> 00:36:15,410 He killed my brother. 565 00:36:15,557 --> 00:36:17,127 Let this run its course. 566 00:36:17,360 --> 00:36:19,104 It's his Last Trial. He's out of time. 567 00:36:19,211 --> 00:36:21,986 He's failed. He's going to die. 568 00:36:23,420 --> 00:36:24,946 I have to! 569 00:36:25,031 --> 00:36:26,035 No. 570 00:36:26,120 --> 00:36:27,633 No, you don't. 571 00:36:29,484 --> 00:36:31,389 Grace, please. 572 00:36:35,401 --> 00:36:37,928 I don't always know what the Callings want, 573 00:36:38,067 --> 00:36:40,116 but I do know that you shouldn't have to 574 00:36:40,201 --> 00:36:43,047 live the rest of your life with blood on your hands. 575 00:36:43,339 --> 00:36:45,170 He's going to die. 576 00:36:45,797 --> 00:36:46,906 Grace. 577 00:36:47,101 --> 00:36:48,715 Any second. 578 00:36:48,854 --> 00:36:50,961 All we have to do is watch. 579 00:37:00,334 --> 00:37:01,763 Don't you move. 580 00:37:11,125 --> 00:37:12,773 I'm not scared of death. 581 00:37:12,894 --> 00:37:15,836 Jace, it's over. Drop the knife. 582 00:37:17,605 --> 00:37:19,208 Jace. 583 00:37:29,283 --> 00:37:31,531 Traitors. Traitors. 584 00:37:37,809 --> 00:37:39,609 Oh, my God. It's happening. 585 00:37:40,968 --> 00:37:43,485 No, no. Stay back. 586 00:38:03,304 --> 00:38:05,765 - Agh! - Hey. Hey, it's over. 587 00:38:06,851 --> 00:38:08,984 It's okay. It's over. 588 00:38:09,116 --> 00:38:12,096 It's okay. It's okay. 589 00:38:21,655 --> 00:38:23,616 Are you okay? 590 00:38:23,708 --> 00:38:25,023 I'm fine. 591 00:38:26,362 --> 00:38:28,179 I made it. 592 00:38:30,048 --> 00:38:33,117 I think we're okay. 593 00:38:37,403 --> 00:38:39,484 Hey, I'm, uh... 594 00:38:40,298 --> 00:38:41,607 I'm sorry you had to see that. 595 00:38:41,692 --> 00:38:43,250 He made his choices. 596 00:38:45,193 --> 00:38:46,414 I made mine. 597 00:38:46,586 --> 00:38:48,570 Well, clearly, yours paid off. 598 00:38:48,894 --> 00:38:51,384 I'm guessing you're gonna have to take me back to jail now, right? 599 00:38:51,468 --> 00:38:54,901 Yeah, but w-with everything you've done, 600 00:38:54,986 --> 00:38:57,820 all the ways you've helped, I can ask for an early release. 601 00:38:58,107 --> 00:38:59,851 I-It'll still be a couple of years, though. 602 00:39:00,122 --> 00:39:03,375 Which is nothing compared to how many years you have left. 603 00:39:04,124 --> 00:39:05,531 I'll wait. 604 00:40:07,069 --> 00:40:10,983 Hey, Ol, it's... it's over. 605 00:40:11,148 --> 00:40:12,880 It's not what we thought. 606 00:40:12,965 --> 00:40:14,820 We didn't understand. 607 00:40:15,384 --> 00:40:16,976 Ben. 608 00:40:20,676 --> 00:40:22,609 Ol? You okay? 609 00:40:22,703 --> 00:40:26,079 No, Dad, the last trial isn't about each person 610 00:40:26,164 --> 00:40:28,101 being judged individually. 611 00:40:28,416 --> 00:40:30,421 They all came back together, 612 00:40:30,646 --> 00:40:34,140 and now they're all being judged together. 613 00:40:34,225 --> 00:40:35,751 That doesn't make sense. 614 00:40:35,836 --> 00:40:38,273 Jace died, but Pete and Kory lived. 615 00:40:39,627 --> 00:40:41,914 Guys. Guys. 616 00:40:43,100 --> 00:40:45,266 Does anybody else see this? 617 00:40:47,141 --> 00:40:48,754 What is it, Cal? 618 00:40:48,947 --> 00:40:50,474 Something's happening. 619 00:40:50,699 --> 00:40:53,414 Cal, is it the three shadows? 620 00:40:53,499 --> 00:40:55,695 Just one. 621 00:40:56,060 --> 00:40:57,489 Jace. 622 00:41:11,905 --> 00:41:13,112 Whoa! 623 00:41:18,322 --> 00:41:19,834 No. 624 00:41:22,394 --> 00:41:24,780 No. Stop. You can't. 625 00:41:26,568 --> 00:41:28,211 What's happening? 626 00:41:32,099 --> 00:41:34,714 No. Stop. No. 627 00:41:34,798 --> 00:41:36,093 No. 628 00:42:00,069 --> 00:42:02,212 No! 629 00:42:02,413 --> 00:42:03,978 No! 630 00:42:04,173 --> 00:42:06,181 Pete, please! 631 00:42:06,628 --> 00:42:08,753 No! 632 00:42:11,283 --> 00:42:12,783 God help us. 633 00:42:13,340 --> 00:42:14,997 We were wrong. 634 00:42:15,136 --> 00:42:16,098 Pete! 635 00:42:16,183 --> 00:42:17,780 We were so very wrong. 636 00:42:21,638 --> 00:42:23,638 Sync corrections by srjanapala 42556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.