Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,871
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:02,956 --> 00:00:04,247
I'm pretty sure
this is a version
3
00:00:04,331 --> 00:00:07,386
of the famous etching
called "The Last Trial."
4
00:00:07,471 --> 00:00:10,167
Three prisoners who were given
a second chance to correct
5
00:00:10,252 --> 00:00:11,456
the mistakes they made
in life.
6
00:00:11,541 --> 00:00:12,937
We need to stop
rolling like that.
7
00:00:13,022 --> 00:00:15,367
I thought the papyrus
was gonna give me a clue
8
00:00:15,452 --> 00:00:16,839
about the Death Date,
9
00:00:16,946 --> 00:00:19,038
but without this
missing piece...
10
00:00:19,128 --> 00:00:21,871
Can't find my campus ID,
my work bag.
11
00:00:21,956 --> 00:00:23,331
Something strange
happened to me.
12
00:00:23,416 --> 00:00:26,285
Are you saying that
you felt what Beverly was feeling?
13
00:00:26,370 --> 00:00:27,374
I did.
14
00:00:27,459 --> 00:00:28,550
You're really
still on about
15
00:00:28,635 --> 00:00:30,316
that Montego Air-themed
restaurant?
16
00:00:30,401 --> 00:00:31,784
My sister
is an awesome cook.
17
00:00:31,868 --> 00:00:33,621
You should have seen the spread
she put out last night.
18
00:00:33,705 --> 00:00:36,058
All I want is to be
with Angelina.
19
00:00:36,143 --> 00:00:38,841
This second chance
has an expiration date.
20
00:00:40,074 --> 00:00:41,831
I think that Jace
is coming for me.
21
00:00:41,915 --> 00:00:43,312
In the Calling,
he was on a rampage.
22
00:00:43,396 --> 00:00:46,121
But if Jace had it,
Kory and Pete must have as well.
23
00:00:46,235 --> 00:00:47,413
He shot me.
24
00:00:47,498 --> 00:00:48,812
I wouldn't protect
that son of a bitch
25
00:00:48,896 --> 00:00:50,003
if my life depended on it.
26
00:00:50,088 --> 00:00:51,285
I know where to find him.
27
00:00:51,370 --> 00:00:52,504
I have to be there.
28
00:00:52,589 --> 00:00:53,854
A hall pass?
29
00:00:53,939 --> 00:00:55,949
To stop Jace,
I got to take him upstate.
30
00:00:56,034 --> 00:00:57,081
He's here somewhere.
31
00:00:57,166 --> 00:00:58,301
Zeke.
32
00:01:08,421 --> 00:01:10,382
Zeke, where are you?
33
00:01:29,247 --> 00:01:30,298
Aah!
34
00:01:46,027 --> 00:01:48,381
Cal Stone,
racing to beat the buzzer.
35
00:01:54,378 --> 00:01:55,635
Aah!
36
00:02:01,604 --> 00:02:03,043
Aah!
37
00:02:23,200 --> 00:02:24,421
Aah!
38
00:02:26,446 --> 00:02:28,364
Ah!
39
00:02:36,042 --> 00:02:37,292
Last chance.
40
00:02:37,698 --> 00:02:39,818
Last chance.
41
00:02:39,925 --> 00:02:42,846
You had a Calling,
didn't you?
42
00:02:43,127 --> 00:02:44,213
Where's your nephew?
43
00:02:44,298 --> 00:02:45,693
It's got nothing
to do with him.
44
00:02:45,777 --> 00:02:47,042
He's my last chance.
45
00:02:47,126 --> 00:02:49,610
No, youare
your last chance.
46
00:02:49,694 --> 00:02:52,352
Okay? It's all about you
and your choices!
47
00:02:52,436 --> 00:02:53,658
Where is he?
48
00:02:55,570 --> 00:02:56,760
Suit yourself.
49
00:03:06,365 --> 00:03:08,365
*MANIFEST*
Season 03 Episode 06
50
00:03:08,651 --> 00:03:11,292
Episode Title: "Graveyard Spiral"
Aired on: April 29, 2021
51
00:03:39,084 --> 00:03:40,881
It's been
almost three hours.
52
00:03:41,483 --> 00:03:44,358
Still no word from
Mick, but I should get going.
53
00:03:48,634 --> 00:03:50,944
- Pete just had a Calling.
- Cal's voice.
54
00:03:51,060 --> 00:03:54,358
Uh, he... he said,
"Last chance."
55
00:03:55,452 --> 00:03:57,678
Last chance to help
my brother, right?
56
00:03:57,762 --> 00:04:00,028
- That's what it means.
- Sounds right.
57
00:04:00,397 --> 00:04:01,987
Alright, the clock's ticking.
We should go now.
58
00:04:02,071 --> 00:04:03,771
W-W-Wait.
The last chance?
59
00:04:03,855 --> 00:04:05,858
The papyrus that
we've been restoring?
60
00:04:05,942 --> 00:04:06,711
- "The Last Trial."
- Yeah,
61
00:04:06,795 --> 00:04:08,994
it's about the last chance
you have to save your soul.
62
00:04:09,078 --> 00:04:10,169
This must be connected.
63
00:04:10,253 --> 00:04:12,288
But he just had
this Calling now.
64
00:04:12,373 --> 00:04:14,061
It means we must've
missed something.
65
00:04:14,257 --> 00:04:16,717
Why don't you two go to campus,
see what you can find out?
66
00:04:16,999 --> 00:04:18,890
Wait, you go.
I'm not leaving Pete.
67
00:04:18,975 --> 00:04:20,766
Angelina, I understand,
but this is too dangerous.
68
00:04:20,850 --> 00:04:22,571
You can't go with us.
You got to go with Olive.
69
00:04:22,655 --> 00:04:24,491
No, I can't let him
go through this alone.
70
00:04:24,576 --> 00:04:25,972
Please.
71
00:04:26,235 --> 00:04:27,395
Alright,
you can ride with me.
72
00:04:27,485 --> 00:04:28,664
Olive, we'll drop you
at Astoria.
73
00:04:28,748 --> 00:04:30,402
But we've got to go now.
74
00:04:31,497 --> 00:04:34,428
Sorry, but I gotta.
75
00:04:55,425 --> 00:04:56,992
Michaela?
76
00:05:00,240 --> 00:05:01,678
Michaela?!
77
00:05:19,322 --> 00:05:20,457
Mick!
78
00:05:42,842 --> 00:05:45,654
Pete has done his absolute best
with his second chance.
79
00:05:45,738 --> 00:05:47,030
He's gonna survive this.
80
00:05:47,128 --> 00:05:50,663
I just wish we knew what the
Callings meant by "Last Chance."
81
00:05:50,804 --> 00:05:51,895
For what?
82
00:05:51,980 --> 00:05:53,376
What is Pete
supposed to do?
83
00:05:53,461 --> 00:05:56,483
Maybe it's not just him.
Can you dial Jared Vasquez?
84
00:05:57,663 --> 00:05:59,209
Pete said
he heard Cal's voice.
85
00:05:59,294 --> 00:06:01,733
Whenever that's happened before,
all three of them heard it.
86
00:06:03,910 --> 00:06:05,014
Hey, Ben.
87
00:06:05,099 --> 00:06:07,538
Hey, uh, is Kory Jephers
still in the hospital?
88
00:06:07,653 --> 00:06:09,310
Yeah, for another day or so.
Why?
89
00:06:09,457 --> 00:06:11,636
You think you could ask him
a few questions for me?
90
00:06:11,720 --> 00:06:12,681
Like, now-ish?
91
00:06:12,765 --> 00:06:15,420
Yeah, I could do that.
What's up?
92
00:06:15,545 --> 00:06:16,946
Copy of my report.
93
00:06:17,030 --> 00:06:18,295
Thank you.
94
00:06:18,594 --> 00:06:20,947
I'd hate for something like this
to happen again.
95
00:06:21,164 --> 00:06:23,605
I mean, I don't even know how
they knew we were staying here.
96
00:06:23,689 --> 00:06:25,639
Might wanna check out
the local news.
97
00:06:26,005 --> 00:06:28,741
Okay, um,
in that case,
98
00:06:29,833 --> 00:06:31,699
is there maybe something
more you could do?
99
00:06:31,784 --> 00:06:34,093
Like, could you stick around
for a little while or...
100
00:06:34,177 --> 00:06:35,747
It was kids
playing a prank.
101
00:06:35,831 --> 00:06:36,991
You're fine.
102
00:06:37,076 --> 00:06:38,864
Unless, of course,
your kid really is ET.
103
00:06:39,052 --> 00:06:41,295
Uh, thanks for coming,
Officer.
104
00:06:41,380 --> 00:06:43,373
In the future,
maybe there are better ways
105
00:06:43,458 --> 00:06:45,327
to advertise
your new restaurant.
106
00:06:48,343 --> 00:06:49,866
Advertise?
107
00:06:51,956 --> 00:06:53,134
I'm sorry.
108
00:06:53,219 --> 00:06:55,194
I didn't mean
for this to happen.
109
00:06:55,279 --> 00:06:57,108
Tarik, what did you do?
110
00:07:00,028 --> 00:07:01,842
What did you do?
111
00:07:02,834 --> 00:07:04,440
How long will it take
to fix the cars?
112
00:07:04,555 --> 00:07:06,358
The tires are slashed
on both of them.
113
00:07:06,443 --> 00:07:07,839
Uh, three hours?
114
00:07:07,924 --> 00:07:09,015
Too long.
115
00:07:09,100 --> 00:07:11,686
We could, uh,
call a cab, Uber.
116
00:07:11,771 --> 00:07:12,906
You trust the driver?
117
00:07:12,991 --> 00:07:14,694
They might
recognize Cal.
118
00:07:14,779 --> 00:07:16,348
Yeah, you're right.
119
00:07:16,433 --> 00:07:19,350
Didn't Ben and Michaela say that
they know where these guys are?
120
00:07:19,606 --> 00:07:21,346
A-And it's not here,
right?
121
00:07:23,532 --> 00:07:25,983
So isn't this
the safest place to be?
122
00:07:26,621 --> 00:07:28,931
I guess we only have to worry
about this for a few more hours.
123
00:07:29,015 --> 00:07:31,381
We could wait it out.
Lay low.
124
00:07:31,524 --> 00:07:33,717
And I happen to know the best
hiding spot in the world.
125
00:07:33,802 --> 00:07:37,113
We used to hide there for hours
without anyone finding us.
126
00:07:42,942 --> 00:07:44,444
Headquarters.
127
00:07:45,663 --> 00:07:46,975
Cal!
128
00:07:50,382 --> 00:07:51,858
Cal!
129
00:07:52,734 --> 00:07:54,130
Cal,
what are you doing?!
130
00:07:54,215 --> 00:07:56,248
I told you
to stay inside!
131
00:08:07,847 --> 00:08:09,204
Aah!
132
00:08:22,514 --> 00:08:24,163
Zeke?!
133
00:08:25,158 --> 00:08:26,686
Zeke!
134
00:08:33,819 --> 00:08:35,561
What the hell?
135
00:08:35,663 --> 00:08:37,038
Hey!
136
00:08:37,157 --> 00:08:38,509
Hey, where's Kory?!
137
00:08:38,594 --> 00:08:40,248
Uh, he was just here.
138
00:08:41,388 --> 00:08:44,163
We have a problem.
Kory flew the coop.
139
00:08:44,350 --> 00:08:46,584
I've got a strong hunch
he had a Calling. "Last Chance."
140
00:08:46,669 --> 00:08:48,509
And I got a pretty good idea
where he's headed.
141
00:08:48,600 --> 00:08:50,185
- Where's that?
- Back to the lake.
142
00:08:50,270 --> 00:08:51,663
We think Jace
is there, too.
143
00:08:51,749 --> 00:08:53,256
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We?
144
00:08:53,341 --> 00:08:54,715
Mick. She's already up there,
145
00:08:54,799 --> 00:08:56,173
and, Jared,
I can't reach her.
146
00:08:56,271 --> 00:08:57,780
I'm on my way, Ben.
147
00:08:59,685 --> 00:09:01,045
Michaela!
148
00:09:02,238 --> 00:09:03,286
Michaela!
149
00:09:03,370 --> 00:09:04,327
Zeke!
150
00:09:04,412 --> 00:09:05,334
Zeke!
151
00:09:05,419 --> 00:09:07,194
Over here!
Over here!
152
00:09:07,653 --> 00:09:10,224
Michaela? Oh, thank God.
Are you okay?
153
00:09:10,309 --> 00:09:11,967
No. I'm hurt.
I can't make it.
154
00:09:12,286 --> 00:09:15,118
Jace... he's going for Cal.
We got to go warn them.
155
00:09:15,249 --> 00:09:16,616
I'm coming down.
156
00:09:19,514 --> 00:09:21,030
Alright.
157
00:09:42,248 --> 00:09:43,848
- You okay?
- No, my shoulder's dislocated.
158
00:09:43,932 --> 00:09:45,284
- Let me see.
- No, we got to go.
159
00:09:45,368 --> 00:09:46,858
- There's no time.
- Okay.
160
00:09:46,943 --> 00:09:48,241
I'll help you up.
161
00:09:48,326 --> 00:09:50,056
We can do this.
162
00:09:51,845 --> 00:09:53,763
I got you.
Ready?
163
00:09:53,848 --> 00:09:55,491
Alright.
164
00:09:55,737 --> 00:09:57,785
Okay, come on.
165
00:10:13,570 --> 00:10:15,271
Returning to precinct?
166
00:10:15,355 --> 00:10:17,817
A truck took some damage.
Couple of slashed tires.
167
00:10:17,902 --> 00:10:20,763
Apparently, there's some
828 kid living there.
168
00:10:22,812 --> 00:10:24,574
10-1 that location.
169
00:10:24,659 --> 00:10:27,176
I have
a 730 Grapevine Lane.
170
00:10:27,261 --> 00:10:28,744
Thank you very much.
171
00:10:28,892 --> 00:10:32,004
Unit requesting information,
identify yourself.
172
00:10:33,319 --> 00:10:35,645
Unit, please respond.
173
00:10:36,637 --> 00:10:38,488
I don't even know
what a root cellar is.
174
00:10:39,270 --> 00:10:40,943
We didn't either.
175
00:10:41,132 --> 00:10:42,571
The house that it
was attached to
176
00:10:42,656 --> 00:10:44,559
burned down even before
your mom was born.
177
00:10:44,644 --> 00:10:45,879
Yeah, I know.
178
00:10:46,096 --> 00:10:48,497
- A lo-o-o-o-ng time ago.
- Oh,
179
00:10:48,582 --> 00:10:50,346
that's very funny,
Tarik.
180
00:10:50,477 --> 00:10:51,871
Hilarious.
181
00:11:00,067 --> 00:11:01,332
Come on.
182
00:11:01,564 --> 00:11:03,569
Mick, come on.
You can do this.
183
00:11:03,692 --> 00:11:05,697
I'm slowing us down, Zeke.
You got to go.
184
00:11:05,782 --> 00:11:07,526
They need to know
about Cal.
185
00:11:07,611 --> 00:11:09,418
So get up here,
and let's go.
186
00:11:09,503 --> 00:11:10,986
Come on.
Come on.
187
00:11:11,071 --> 00:11:12,640
Okay.
188
00:11:12,725 --> 00:11:13,991
Throw me your arm.
189
00:11:14,076 --> 00:11:15,442
Okay, okay.
190
00:11:15,527 --> 00:11:17,358
Come on.
191
00:11:17,889 --> 00:11:19,074
Aah!
192
00:11:23,336 --> 00:11:24,645
Are you feeling that?
193
00:11:24,736 --> 00:11:25,958
No, no, I got it.
194
00:11:26,143 --> 00:11:28,061
No, no, Zeke,
you're feeling that. I can tell.
195
00:11:28,146 --> 00:11:29,759
Don't worry about me,
Mick.
196
00:11:29,844 --> 00:11:31,758
We need to warn them.
They need to know.
197
00:11:31,843 --> 00:11:34,186
They need to know.
They need to know.
198
00:11:36,159 --> 00:11:39,028
One... two...
199
00:11:39,113 --> 00:11:40,320
Aah!
200
00:11:44,444 --> 00:11:47,178
They need to know!
201
00:12:07,296 --> 00:12:08,735
Who threw that ball?
202
00:12:08,820 --> 00:12:10,738
You okay?
Why did we stop?
203
00:12:11,008 --> 00:12:13,424
The basketball rolled
right in front of the car.
204
00:12:13,634 --> 00:12:15,321
It was red and blue.
205
00:12:16,416 --> 00:12:17,681
You didn't see it,
did you?
206
00:12:17,868 --> 00:12:19,177
I was staring at the road
the whole time.
207
00:12:19,261 --> 00:12:20,657
I didn't see a basketball.
208
00:12:20,741 --> 00:12:22,252
It was a Calling.
209
00:12:22,695 --> 00:12:23,916
Cal's ball.
210
00:12:24,197 --> 00:12:26,463
Change of plans.
I think my son's in danger.
211
00:12:26,548 --> 00:12:28,055
I only have authorization
to bring the prisoner
212
00:12:28,139 --> 00:12:30,448
- to a specific location.
- Just follow me. Please.
213
00:12:30,533 --> 00:12:33,047
I think my son's life
might be at stake.
214
00:12:44,713 --> 00:12:46,236
Are we close?
215
00:12:46,984 --> 00:12:49,627
See? You didn't even know
it was there.
216
00:12:49,712 --> 00:12:51,033
Where?
217
00:12:56,038 --> 00:12:57,510
Whoa.
218
00:12:57,833 --> 00:12:59,359
Cool.
219
00:12:59,530 --> 00:13:01,260
Perfect place
to hide.
220
00:13:23,056 --> 00:13:24,697
Sort of stinks.
221
00:13:24,782 --> 00:13:29,619
Yeah,
definitely stinks.
222
00:13:29,704 --> 00:13:33,017
But your mom and I...
223
00:13:33,942 --> 00:13:35,916
planned several...
224
00:13:36,780 --> 00:13:38,698
successful
missions here.
225
00:13:38,938 --> 00:13:41,683
It's true.
Operation Get a Dog.
226
00:13:41,822 --> 00:13:44,049
Two months later,
we got Screech.
227
00:13:44,393 --> 00:13:46,900
Ooh, Operation
Avoid Auntie Louise.
228
00:13:47,112 --> 00:13:49,142
She was a-a check pincher.
229
00:14:00,014 --> 00:14:03,103
Hey, T,
remember this?
230
00:14:03,277 --> 00:14:07,632
Oh,
Operation Go to Hawaii.
231
00:14:07,717 --> 00:14:10,697
So some unsuccessful
missions, too.
232
00:14:15,769 --> 00:14:18,603
So, yeah,
it's a root cellar.
233
00:14:19,979 --> 00:14:21,767
We'll be safe here.
234
00:14:28,494 --> 00:14:29,960
You know your dad
and your Auntie Mick
235
00:14:30,044 --> 00:14:32,306
have the situation
under control, right?
236
00:14:33,094 --> 00:14:35,385
There's absolutely nothing
to worry about.
237
00:14:35,692 --> 00:14:37,549
But we're gonna wait it out
in here anyway.
238
00:14:38,021 --> 00:14:41,220
We're just having
a picnic lunch.
239
00:14:46,495 --> 00:14:49,916
Where... Where is the artwork
that was just here?
240
00:14:50,075 --> 00:14:51,095
And you would be?
241
00:14:51,180 --> 00:14:53,229
I-I work for Professor Stone,
okay,
242
00:14:53,314 --> 00:14:55,767
and I-I really,
really need that piece.
243
00:14:55,852 --> 00:14:58,597
Stone. I was just seeing
that name somewhere.
244
00:14:58,682 --> 00:15:00,208
Yeah,
you can call him, okay?
245
00:15:00,293 --> 00:15:03,471
I just... I-I... really, I need
the artwork that was here.
246
00:15:03,556 --> 00:15:06,518
Two guys just boxed it up
to within an inch of its life,
247
00:15:06,602 --> 00:15:07,780
took it out of here.
248
00:15:07,864 --> 00:15:09,799
They... They're moving it?
Why?
249
00:15:10,040 --> 00:15:12,806
Only thing I know,
they left a damn mess.
250
00:15:17,260 --> 00:15:18,588
Try Grace.
251
00:15:18,875 --> 00:15:20,588
One bar.
Just won't go through.
252
00:15:20,673 --> 00:15:23,650
Okay,
just keep trying, please.
253
00:15:25,413 --> 00:15:27,814
Hey.
Hey, what's that?
254
00:15:27,899 --> 00:15:30,557
You want this?
255
00:15:30,753 --> 00:15:32,416
Still nothing.
256
00:15:35,152 --> 00:15:36,720
I'm sorry.
257
00:15:37,376 --> 00:15:38,903
I just...
258
00:15:39,112 --> 00:15:42,431
I saw the restaurant
as a future with you,
259
00:15:42,970 --> 00:15:44,674
with my family.
260
00:15:45,242 --> 00:15:47,970
I wasn't trying
to drive you away.
261
00:15:48,078 --> 00:15:50,017
I was trying
to pull you closer.
262
00:15:55,193 --> 00:15:57,054
It's my fault, too.
263
00:15:59,023 --> 00:16:03,799
I thought you'd be safer
and we'd be safer...
264
00:16:05,407 --> 00:16:07,877
...if you didn't
know everything.
265
00:16:08,552 --> 00:16:09,948
But if I'd told you...
266
00:16:10,079 --> 00:16:11,525
Told me what?
267
00:16:14,574 --> 00:16:15,717
We have to
deal with that.
268
00:16:15,802 --> 00:16:17,299
No, we got to get Cal.
269
00:16:18,941 --> 00:16:21,599
No, do not put your voodoo
empath stuff on me.
270
00:16:21,769 --> 00:16:23,121
What?
You don't want your husband
271
00:16:23,206 --> 00:16:24,907
knowing exactly what you're
thinking at every moment?
272
00:16:24,991 --> 00:16:27,040
No, I don't want my husband
feeling what I'm feeling
273
00:16:27,125 --> 00:16:28,525
when this pops
back into place.
274
00:16:28,610 --> 00:16:30,344
Your husband
can take it.
275
00:16:31,830 --> 00:16:33,244
Be quick.
276
00:16:33,430 --> 00:16:34,727
- Okay.
- O-On three.
277
00:16:34,812 --> 00:16:36,556
- Ready?
- Yep.
278
00:16:38,974 --> 00:16:39,974
One.
279
00:16:40,190 --> 00:16:41,923
- Aah!
- Aah!
280
00:16:44,881 --> 00:16:46,025
Yeah, thank you.
281
00:16:46,110 --> 00:16:47,306
My pleasure.Yeah.
282
00:16:47,391 --> 00:16:48,830
Just kidding.
That was awful.
283
00:16:51,260 --> 00:16:52,330
Okay.
284
00:16:54,737 --> 00:16:56,760
No, there's still no service.
Let's keep moving.
285
00:16:56,845 --> 00:16:58,205
Okay.
286
00:17:00,808 --> 00:17:05,541
S-So how can you
control them?
287
00:17:06,517 --> 00:17:09,455
Can you
have a Calling now?
288
00:17:09,796 --> 00:17:11,815
They don't work
like that.
289
00:17:12,151 --> 00:17:14,166
At least, not that
I've ever seen.
290
00:17:14,251 --> 00:17:15,559
That's, uh...
291
00:17:15,644 --> 00:17:17,381
Crazy.
Yeah, I know.
292
00:17:17,466 --> 00:17:19,830
We all sound crazy.
293
00:17:20,127 --> 00:17:23,721
Th-Th-That might be
the coolest thing I ever heard.
294
00:17:23,806 --> 00:17:28,260
My nephew is
a real-life superhero.
295
00:17:29,579 --> 00:17:31,627
Hey. Hey, look.
Look, look, look.
296
00:17:31,852 --> 00:17:33,716
Hey, hey, hey.
Look.
297
00:17:40,937 --> 00:17:42,354
So is my uncle.
298
00:17:51,088 --> 00:17:52,701
Grace!
299
00:17:52,926 --> 00:17:54,830
Cal!
300
00:17:58,201 --> 00:18:00,149
Stay in the car.
301
00:18:02,016 --> 00:18:03,385
Tarik!
302
00:18:03,482 --> 00:18:04,482
Shh, shh.
303
00:18:04,701 --> 00:18:07,664
Grace!
Grace!
304
00:18:08,080 --> 00:18:09,338
Did you hear that?
305
00:18:09,423 --> 00:18:10,901
Grace, are you there?!
306
00:18:15,168 --> 00:18:16,721
Cal!
307
00:18:19,357 --> 00:18:20,487
Grace!
308
00:18:20,572 --> 00:18:22,401
Ben!
309
00:18:23,981 --> 00:18:26,354
Oh. Oh.
310
00:18:27,107 --> 00:18:30,026
Is everything okay?
I saw graffiti and the tire.
311
00:18:30,110 --> 00:18:31,767
Yeah, it's just kids.
We're fine.
312
00:18:31,851 --> 00:18:33,604
Hey, Ben.
Long time.
313
00:18:33,853 --> 00:18:35,088
Just having
a little picnic.
314
00:18:35,173 --> 00:18:37,918
I can't tell you how grateful
I am, but we've got to go.
315
00:18:38,003 --> 00:18:39,225
Okay? Now.
316
00:18:39,310 --> 00:18:41,097
We're going home, okay?
317
00:18:41,182 --> 00:18:42,869
We're going home.
318
00:18:43,549 --> 00:18:44,770
Hey.
319
00:18:44,855 --> 00:18:47,057
I can take someone in the pa...
320
00:18:52,393 --> 00:18:54,384
Go! Go!
321
00:18:55,768 --> 00:18:57,164
Grace!
322
00:18:57,616 --> 00:18:58,707
Pete!
323
00:18:58,791 --> 00:19:01,348
Get back in the car!
Stay down!
324
00:19:42,821 --> 00:19:46,388
The roof!
The roof!
325
00:19:46,538 --> 00:19:48,533
He's on the roof!
326
00:20:09,038 --> 00:20:11,018
Careful. Good.
327
00:20:11,103 --> 00:20:13,011
- Let's go.
- Ohh!
328
00:20:13,166 --> 00:20:14,526
Mommy.
329
00:20:14,812 --> 00:20:16,253
Wait.
330
00:20:18,472 --> 00:20:20,832
Is it, uh...
Is... Is it over?
331
00:20:20,916 --> 00:20:23,313
I don't know.
332
00:20:23,994 --> 00:20:26,393
Maybe he ran out of bullets
or reloading.
333
00:20:27,121 --> 00:20:29,705
Wow, man, I wish I had
my Vanguard right now.
334
00:20:31,271 --> 00:20:32,971
Son of a...
335
00:20:33,273 --> 00:20:34,669
You still have
my rifle?
336
00:20:34,754 --> 00:20:36,019
No, but I still have Dad's.
337
00:20:36,104 --> 00:20:38,152
In the shed.
Hasn't been used in a decade.
338
00:20:38,237 --> 00:20:39,938
- Oh...
- Look, look, I can make it.
339
00:20:40,023 --> 00:20:41,675
Head down to the root cellar.
I'll meet you there.
340
00:20:41,759 --> 00:20:43,463
No, Tarik,
it's too dangerous.
341
00:20:43,548 --> 00:20:45,030
What?
This guy's here because of me.
342
00:20:45,114 --> 00:20:46,119
My stupid mistake.
343
00:20:46,204 --> 00:20:47,541
He's not here for you.
344
00:20:47,626 --> 00:20:48,885
None of this
is your fault.
345
00:20:48,970 --> 00:20:49,979
I have to do this.
346
00:20:50,064 --> 00:20:51,377
Take the kids and run,
okay?
347
00:20:51,462 --> 00:20:54,106
No, Tarik.
Tarik.
348
00:20:55,895 --> 00:20:57,498
Come on.
Let's go.
349
00:21:03,835 --> 00:21:05,666
Pete, stay down.
350
00:21:05,827 --> 00:21:08,033
You know I always
take care of you, bro!
351
00:21:08,348 --> 00:21:10,570
Now, let's go!
352
00:21:10,702 --> 00:21:12,486
Wait, Pete.
Pete.
353
00:21:12,571 --> 00:21:14,736
Stay with me.
Please.
354
00:21:17,375 --> 00:21:18,869
I'm sorry.
355
00:21:19,598 --> 00:21:21,377
But I've got to stop him.
356
00:21:23,228 --> 00:21:25,064
Angelina, no.
It's safer here.
357
00:21:25,149 --> 00:21:27,012
Get back in the car.
358
00:21:42,275 --> 00:21:45,847
Excuse me, there's a piece
of artwork you guys took.
359
00:21:45,932 --> 00:21:47,354
"The Last Trial"?
360
00:21:47,439 --> 00:21:49,221
Uh, yep, restoration
is complete.
361
00:21:49,306 --> 00:21:50,307
Ready to be shipped.
362
00:21:50,392 --> 00:21:52,783
Professor Stone, he...
He really needs it back.
363
00:21:52,868 --> 00:21:53,959
Oh, sorry.
No can do.
364
00:21:54,044 --> 00:21:55,135
He's insistent.
365
00:21:55,220 --> 00:21:57,908
Oh, well,
if he's insistent.
366
00:21:58,437 --> 00:22:01,135
No. Look, his... his name
is not the one on the list,
367
00:22:01,220 --> 00:22:02,268
so he has no say.
368
00:22:02,353 --> 00:22:03,830
And neither do you.
369
00:22:05,372 --> 00:22:08,116
Well, it's just that there were
some pretty serious chemicals
370
00:22:08,215 --> 00:22:11,047
in the restoration, and they
forgot to neutralize them.
371
00:22:11,139 --> 00:22:12,726
I don't understand
what you're saying.
372
00:22:12,811 --> 00:22:15,314
And it's fine,
because I also don't care.
373
00:22:16,238 --> 00:22:19,486
Okay. Well, just make sure that
your guys' windows are open,
374
00:22:19,571 --> 00:22:24,187
and you have a fire extinguisher
in your truck, right?
375
00:22:29,823 --> 00:22:32,203
- Anything?
- Unh-unh.
376
00:22:32,294 --> 00:22:35,273
Okay, um...
377
00:22:36,114 --> 00:22:38,424
I'm, uh... I'm actually
gonna continue up
378
00:22:38,532 --> 00:22:39,754
and see if I can get
some service.
379
00:22:39,838 --> 00:22:40,929
Why don't you go down
to the road,
380
00:22:41,013 --> 00:22:42,398
see if you can
flag someone down?
381
00:22:42,483 --> 00:22:43,574
I don't want to leave you.
382
00:22:43,659 --> 00:22:45,272
This isn't about me.
It's about Cal.
383
00:22:45,369 --> 00:22:46,562
I'm fine.
384
00:22:46,647 --> 00:22:48,594
Just please be safe.
385
00:22:51,483 --> 00:22:53,219
I'll be damned.
386
00:22:54,205 --> 00:22:55,992
Hey, we have service.
387
00:22:56,763 --> 00:22:58,624
Okay.
Jared?
388
00:23:00,853 --> 00:23:02,469
Cal.
389
00:23:03,885 --> 00:23:05,539
Grace.
390
00:23:10,916 --> 00:23:12,475
Grace.
391
00:23:27,636 --> 00:23:31,338
Didn't I see you run into
the woods with the Stone kid?
392
00:23:31,446 --> 00:23:32,972
I have no idea
what you're talking about.
393
00:23:33,056 --> 00:23:34,227
I'm here by myself.
394
00:23:34,312 --> 00:23:36,056
Damn,
you're a terrible liar.
395
00:23:36,141 --> 00:23:38,547
Jace! Please!
396
00:23:38,742 --> 00:23:40,442
You don't have to do this.
397
00:23:40,612 --> 00:23:43,523
I know that now.
Please.
398
00:23:43,849 --> 00:23:46,890
Just put the knife down.
399
00:23:47,622 --> 00:23:49,773
If this guy tells me
where the kid is, he can go.
400
00:23:49,858 --> 00:23:51,689
That's never
gonna happen.
401
00:23:51,909 --> 00:23:54,959
Grace! Run!
402
00:23:55,121 --> 00:23:58,297
Thanks.
That's all I needed.
403
00:23:58,382 --> 00:24:03,071
Aaaaah!
404
00:24:07,126 --> 00:24:08,435
Ah.
405
00:24:08,558 --> 00:24:10,898
Jace! No!
406
00:24:11,070 --> 00:24:13,265
Mom, you have to go.
407
00:24:13,350 --> 00:24:15,355
I can't.
I'll be safe here with Eden.
408
00:24:15,440 --> 00:24:17,118
We'll hide here just like
you and Tarik used to do.
409
00:24:17,202 --> 00:24:18,932
I can't leave you.
410
00:24:22,624 --> 00:24:24,271
Mom, you can go.
411
00:24:31,297 --> 00:24:33,328
The Calling says
it'll be okay.
412
00:24:39,131 --> 00:24:41,562
I'm so sorry.
413
00:24:41,796 --> 00:24:43,272
Wait.
414
00:24:43,357 --> 00:24:45,305
Where you going, Jace?
415
00:24:47,082 --> 00:24:49,164
What happened
the last time we died?
416
00:24:49,553 --> 00:24:53,109
The kid died with us,
and we came back.
417
00:24:53,386 --> 00:24:55,515
The same thing happened
with the plane.
418
00:24:55,675 --> 00:24:58,445
He died with them,
and they all came back.
419
00:24:58,530 --> 00:24:59,926
What are you saying?
420
00:25:00,051 --> 00:25:03,375
If the kid dies, too,
we can't die.
421
00:25:03,933 --> 00:25:06,398
You think you're
supposed to kill Cal?
422
00:25:07,283 --> 00:25:08,592
No.
423
00:25:08,864 --> 00:25:11,783
Jace, this is your last chance
to redeem yourself.
424
00:25:11,881 --> 00:25:14,586
Please. You can still
make the right choice.
425
00:25:15,325 --> 00:25:17,059
I got no choice.
426
00:25:18,619 --> 00:25:21,306
Thanks for letting me know
they're in the woods.
427
00:25:24,855 --> 00:25:26,969
They aren't.
428
00:25:30,622 --> 00:25:34,429
Shh, shh, shh.
We have to be so quiet.
429
00:25:39,495 --> 00:25:41,413
Here.
430
00:25:41,497 --> 00:25:43,633
♪ We're going on
a treasure hunt ♪
431
00:25:43,717 --> 00:25:46,070
♪ A very important
treasure hunt ♪
432
00:25:46,154 --> 00:25:47,985
♪ X marks the spot
433
00:25:48,069 --> 00:25:50,409
♪ A circle with a dot
434
00:25:52,808 --> 00:25:54,586
I'm not gonna
let you do this.
435
00:26:32,357 --> 00:26:34,234
Spiders crawling
up your back.
436
00:26:34,319 --> 00:26:36,106
Blood gushing down.
437
00:26:36,747 --> 00:26:39,578
Tight squeeze.
Feel the breeze.
438
00:26:39,741 --> 00:26:41,633
Now you got the shiveries.
439
00:26:41,879 --> 00:26:43,536
The kid.
440
00:26:43,644 --> 00:26:45,679
He's that way.
441
00:26:47,893 --> 00:26:49,828
I'm gonna miss you,
Petey.
442
00:26:51,250 --> 00:26:53,640
But that kid is
my insurance policy.
443
00:26:54,273 --> 00:26:56,017
What if you're wrong?
444
00:26:56,102 --> 00:26:57,812
Well, then I'm dead.
445
00:26:58,146 --> 00:26:59,922
And what do I care?
446
00:27:01,133 --> 00:27:03,508
I got nothing left
to live for anyway.
447
00:27:12,604 --> 00:27:14,207
Jace.
448
00:27:24,757 --> 00:27:26,336
No.
449
00:27:26,734 --> 00:27:28,826
No, no.
Hey, hey, T.
450
00:27:29,004 --> 00:27:31,149
Hey.
It's me.
451
00:27:31,234 --> 00:27:32,250
Okay.
452
00:27:33,094 --> 00:27:34,094
Oh, my God.
453
00:27:34,260 --> 00:27:36,219
Hey, it's me.
Okay, okay.
454
00:27:36,304 --> 00:27:38,152
Hang on, hang on.
I'm gonna go get help, okay?
455
00:27:38,237 --> 00:27:39,372
T, can you hear me?
456
00:27:39,533 --> 00:27:40,858
I'm gonna go get you
some help, okay?
457
00:27:40,942 --> 00:27:42,289
You're gonna hold on.
458
00:27:43,665 --> 00:27:46,859
I love... I love you.
459
00:27:47,371 --> 00:27:49,419
I'm so sorry...
No.
460
00:27:49,504 --> 00:27:52,249
...for all the pain
I've caused.
461
00:27:52,418 --> 00:27:53,625
It's okay.
462
00:27:53,710 --> 00:27:55,656
It's okay.
463
00:27:56,466 --> 00:27:57,929
No.
464
00:27:59,884 --> 00:28:02,586
You're my baby brother.
465
00:28:03,584 --> 00:28:06,945
And I'm supposed to
take care of you.
466
00:28:08,126 --> 00:28:12,461
No.
No, no.
467
00:28:40,410 --> 00:28:42,227
Oh, my God.
468
00:28:44,419 --> 00:28:46,008
Oh, my God.
469
00:28:56,101 --> 00:28:57,497
Grace.
470
00:28:57,596 --> 00:28:59,328
Let's go get our kids.
471
00:29:06,984 --> 00:29:08,497
Pete.
472
00:29:09,882 --> 00:29:11,414
Pete.
473
00:29:14,454 --> 00:29:15,804
Pete.
474
00:29:35,383 --> 00:29:37,823
You said you work
for Professor Stone, right?
475
00:29:37,908 --> 00:29:39,703
Yeah.
Yeah, I did.
476
00:29:39,827 --> 00:29:41,136
Someone dropped this off
earlier,
477
00:29:41,258 --> 00:29:43,090
and I was gonna leave it
in front of his office door,
478
00:29:43,174 --> 00:29:45,070
but since you're here...
479
00:29:45,249 --> 00:29:46,601
That's him, right?
480
00:29:46,686 --> 00:29:49,953
Yeah, that's him.
Um, I'll make sure he gets this.
481
00:29:50,038 --> 00:29:51,260
Thanks.
482
00:29:51,358 --> 00:29:53,088
Thank you.
483
00:29:57,947 --> 00:29:59,844
Okay.
484
00:30:30,554 --> 00:30:32,336
Oh, my God.
485
00:30:36,596 --> 00:30:39,907
So we all pretty much believe in
miracles at this point, right?
486
00:30:40,030 --> 00:30:41,164
You okay, Ol?
487
00:30:41,249 --> 00:30:43,062
The papyrus Angelina and I
have been studying,
488
00:30:43,147 --> 00:30:44,398
the one with
"The Last Trial,"
489
00:30:44,483 --> 00:30:45,883
you know how it has
a missing piece?
490
00:30:46,019 --> 00:30:47,197
Yeah, the other side
of the scale.
491
00:30:47,281 --> 00:30:48,109
What about it?
492
00:30:48,194 --> 00:30:50,112
I just found it.
493
00:30:50,197 --> 00:30:51,462
What? How?
494
00:30:51,547 --> 00:30:53,204
I don't know.
It was in Dad's bag.
495
00:30:53,312 --> 00:30:56,492
He lost it after he and that
Eagan guy completed a Calling,
496
00:30:56,577 --> 00:30:58,843
and it just...
It randomly showed up here.
497
00:30:59,016 --> 00:31:01,152
Hey, Ol, maybe your dad
didn't complete the Calling.
498
00:31:01,252 --> 00:31:03,126
Maybe you're completing it
right now.
499
00:31:03,210 --> 00:31:05,781
It's covered in the same muck
that's all over the rest of it,
500
00:31:05,865 --> 00:31:07,870
so I-I really...
I can't really see anything,
501
00:31:07,954 --> 00:31:09,829
but I know how to clean it.
It's just
502
00:31:09,914 --> 00:31:12,222
if I rush it,
I could destroy the image,
503
00:31:12,306 --> 00:31:14,442
and then we won't be able
to figure out anything.
504
00:31:14,526 --> 00:31:16,352
Be careful, Ol. We need to know
what's on that picture.
505
00:31:16,436 --> 00:31:18,471
- I'm on it.
- There he is.
506
00:31:21,890 --> 00:31:24,190
Hey, are you guys alright?
She's pretty beat up.
507
00:31:24,275 --> 00:31:26,367
- You got a first-aid kit?
- Yeah, in the back.
508
00:31:26,451 --> 00:31:28,195
You guys want to tell me
what the hell's going on?
509
00:31:28,279 --> 00:31:30,066
I would, uh, say that
you wouldn't believe us,
510
00:31:30,150 --> 00:31:31,687
but I think
we're past that point.
511
00:31:31,772 --> 00:31:33,720
You think?
512
00:31:37,016 --> 00:31:39,195
Tight squeeze.
Feel the breeze.
513
00:31:39,303 --> 00:31:40,898
Now you got the shiveries.
514
00:31:41,044 --> 00:31:43,195
We're going
on a treasure hunt.
515
00:31:43,280 --> 00:31:45,726
A very important
treasure hunt.
516
00:31:45,811 --> 00:31:47,860
X marks the spot.
517
00:31:48,042 --> 00:31:50,221
Circle with a dot.
518
00:31:50,306 --> 00:31:52,997
Spiders crawling
up your back.
519
00:32:02,945 --> 00:32:06,914
Spiders crawling
up your back.
520
00:32:07,219 --> 00:32:10,258
Blood gushing down.
521
00:32:23,769 --> 00:32:27,531
If I can find you
when you do that rhyme,
522
00:32:27,903 --> 00:32:29,609
hecan find you.
523
00:32:30,123 --> 00:32:31,804
I-I thought you were
in the hospital.
524
00:32:31,889 --> 00:32:33,781
Until I heard
your voice.
525
00:32:33,926 --> 00:32:35,191
I had to come.
526
00:32:35,392 --> 00:32:38,101
So I broke out and borrowed
my brother's car.
527
00:32:46,331 --> 00:32:49,555
And then I just knew
which way to go.
528
00:32:49,750 --> 00:32:51,344
I can't explain it.
529
00:32:51,429 --> 00:32:53,206
You don't have to.
530
00:32:57,112 --> 00:32:59,060
Shh.
531
00:33:03,165 --> 00:33:05,039
Where are you?!
532
00:33:25,484 --> 00:33:28,533
Thank God you're okay.
533
00:33:28,672 --> 00:33:30,906
You're my guardian angel.
534
00:33:33,203 --> 00:33:34,599
I love you.
535
00:33:34,684 --> 00:33:37,156
I love you, too.
536
00:33:37,306 --> 00:33:39,006
But you have to go back
to the car.
537
00:33:39,091 --> 00:33:40,443
I've got to
stop my brother.
538
00:33:40,528 --> 00:33:41,789
No.
539
00:33:41,919 --> 00:33:44,844
No.
You... You tried.
540
00:33:44,950 --> 00:33:48,890
Jace made his choice,
and he'll have to live with it.
541
00:33:49,388 --> 00:33:51,992
There's nothing more
you can do for him.
542
00:33:52,832 --> 00:33:57,929
Please, please let him go
and stay with me.
543
00:34:07,317 --> 00:34:09,526
Wait, Mick.
544
00:34:10,407 --> 00:34:12,312
Grace!
Cal!
545
00:34:15,610 --> 00:34:17,572
We have a body.
546
00:34:17,742 --> 00:34:19,516
His gun's gone.
547
00:34:21,085 --> 00:34:22,524
Alright, I'll go right,
you go left.
548
00:34:22,623 --> 00:34:24,117
Stay behind her.
Keep your head down.
549
00:34:24,202 --> 00:34:26,022
I'll be fine.
550
00:34:30,960 --> 00:34:32,500
Shh!
551
00:34:42,291 --> 00:34:43,861
Dad, Dad!
552
00:34:43,946 --> 00:34:44,994
It's okay.
553
00:34:45,079 --> 00:34:46,605
He's protecting me.
554
00:34:46,694 --> 00:34:48,109
Us.
555
00:34:53,273 --> 00:34:54,945
For as long as I can.
556
00:35:20,392 --> 00:35:22,406
That's Tarik.
Grace's brother.
557
00:35:35,392 --> 00:35:37,297
Looking for someone?
558
00:35:41,230 --> 00:35:42,528
Grace.
559
00:35:48,523 --> 00:35:50,078
You missed.
560
00:35:51,926 --> 00:35:53,496
I never miss.
561
00:35:53,744 --> 00:35:56,008
That one was just
to get your attention.
562
00:35:56,280 --> 00:35:59,031
This next one's going
right between your eyes.
563
00:36:10,023 --> 00:36:12,711
Grace, wait!
Don't do it.
564
00:36:13,231 --> 00:36:15,410
He killed my brother.
565
00:36:15,557 --> 00:36:17,127
Let this run its course.
566
00:36:17,360 --> 00:36:19,104
It's his Last Trial.
He's out of time.
567
00:36:19,211 --> 00:36:21,986
He's failed.
He's going to die.
568
00:36:23,420 --> 00:36:24,946
I have to!
569
00:36:25,031 --> 00:36:26,035
No.
570
00:36:26,120 --> 00:36:27,633
No, you don't.
571
00:36:29,484 --> 00:36:31,389
Grace, please.
572
00:36:35,401 --> 00:36:37,928
I don't always know
what the Callings want,
573
00:36:38,067 --> 00:36:40,116
but I do know that
you shouldn't have to
574
00:36:40,201 --> 00:36:43,047
live the rest of your life
with blood on your hands.
575
00:36:43,339 --> 00:36:45,170
He's going to die.
576
00:36:45,797 --> 00:36:46,906
Grace.
577
00:36:47,101 --> 00:36:48,715
Any second.
578
00:36:48,854 --> 00:36:50,961
All we have to do
is watch.
579
00:37:00,334 --> 00:37:01,763
Don't you move.
580
00:37:11,125 --> 00:37:12,773
I'm not scared of death.
581
00:37:12,894 --> 00:37:15,836
Jace, it's over.
Drop the knife.
582
00:37:17,605 --> 00:37:19,208
Jace.
583
00:37:29,283 --> 00:37:31,531
Traitors.
Traitors.
584
00:37:37,809 --> 00:37:39,609
Oh, my God.
It's happening.
585
00:37:40,968 --> 00:37:43,485
No, no.
Stay back.
586
00:38:03,304 --> 00:38:05,765
- Agh!
- Hey. Hey, it's over.
587
00:38:06,851 --> 00:38:08,984
It's okay.
It's over.
588
00:38:09,116 --> 00:38:12,096
It's okay.
It's okay.
589
00:38:21,655 --> 00:38:23,616
Are you okay?
590
00:38:23,708 --> 00:38:25,023
I'm fine.
591
00:38:26,362 --> 00:38:28,179
I made it.
592
00:38:30,048 --> 00:38:33,117
I think we're okay.
593
00:38:37,403 --> 00:38:39,484
Hey, I'm, uh...
594
00:38:40,298 --> 00:38:41,607
I'm sorry
you had to see that.
595
00:38:41,692 --> 00:38:43,250
He made his choices.
596
00:38:45,193 --> 00:38:46,414
I made mine.
597
00:38:46,586 --> 00:38:48,570
Well, clearly,
yours paid off.
598
00:38:48,894 --> 00:38:51,384
I'm guessing you're gonna have
to take me back to jail now, right?
599
00:38:51,468 --> 00:38:54,901
Yeah, but w-with
everything you've done,
600
00:38:54,986 --> 00:38:57,820
all the ways you've helped,
I can ask for an early release.
601
00:38:58,107 --> 00:38:59,851
I-It'll still be a couple
of years, though.
602
00:39:00,122 --> 00:39:03,375
Which is nothing compared to
how many years you have left.
603
00:39:04,124 --> 00:39:05,531
I'll wait.
604
00:40:07,069 --> 00:40:10,983
Hey, Ol,
it's... it's over.
605
00:40:11,148 --> 00:40:12,880
It's not what we thought.
606
00:40:12,965 --> 00:40:14,820
We didn't understand.
607
00:40:15,384 --> 00:40:16,976
Ben.
608
00:40:20,676 --> 00:40:22,609
Ol?
You okay?
609
00:40:22,703 --> 00:40:26,079
No, Dad, the last trial
isn't about each person
610
00:40:26,164 --> 00:40:28,101
being judged individually.
611
00:40:28,416 --> 00:40:30,421
They all came back together,
612
00:40:30,646 --> 00:40:34,140
and now they're all
being judged together.
613
00:40:34,225 --> 00:40:35,751
That doesn't make sense.
614
00:40:35,836 --> 00:40:38,273
Jace died,
but Pete and Kory lived.
615
00:40:39,627 --> 00:40:41,914
Guys.
Guys.
616
00:40:43,100 --> 00:40:45,266
Does anybody else
see this?
617
00:40:47,141 --> 00:40:48,754
What is it, Cal?
618
00:40:48,947 --> 00:40:50,474
Something's happening.
619
00:40:50,699 --> 00:40:53,414
Cal, is it
the three shadows?
620
00:40:53,499 --> 00:40:55,695
Just one.
621
00:40:56,060 --> 00:40:57,489
Jace.
622
00:41:11,905 --> 00:41:13,112
Whoa!
623
00:41:18,322 --> 00:41:19,834
No.
624
00:41:22,394 --> 00:41:24,780
No. Stop.
You can't.
625
00:41:26,568 --> 00:41:28,211
What's happening?
626
00:41:32,099 --> 00:41:34,714
No. Stop. No.
627
00:41:34,798 --> 00:41:36,093
No.
628
00:42:00,069 --> 00:42:02,212
No!
629
00:42:02,413 --> 00:42:03,978
No!
630
00:42:04,173 --> 00:42:06,181
Pete, please!
631
00:42:06,628 --> 00:42:08,753
No!
632
00:42:11,283 --> 00:42:12,783
God help us.
633
00:42:13,340 --> 00:42:14,997
We were wrong.
634
00:42:15,136 --> 00:42:16,098
Pete!
635
00:42:16,183 --> 00:42:17,780
We were so very wrong.
636
00:42:21,638 --> 00:42:23,638
Sync corrections by srjanapala
42556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.