Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,047
Previously ON
"Manifest"...Welcome to Eureka.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,111
So, when were you
gonna tell us you had
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,832
a passenger's corpse on ice?
4
00:00:06,876 --> 00:00:08,462
It's only a mater of time
before those lab coats out there
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,967
figure out whose handprint
was glowing on that tailfin.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,055
They'll want to study you.
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,361
It's my fault.
8
00:00:13,404 --> 00:00:15,189
The fin disappeared
the moment she died.
9
00:00:15,232 --> 00:00:18,061
Sanitation truck idles
off-hours in a residential area?
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,932
Maybe a cop saw
something suspicious.
11
00:00:19,976 --> 00:00:21,336
We spoke about the
noise complaint.
12
00:00:21,369 --> 00:00:23,086
Do you have a description?
We have a problem.
13
00:00:23,110 --> 00:00:24,937
Vasquez is getting too
close to the truth.
14
00:00:24,981 --> 00:00:27,070
You felt what
Beverly was feeling?
15
00:00:27,114 --> 00:00:28,376
That is next level.
16
00:00:28,419 --> 00:00:30,291
I'm spending my prom day
17
00:00:30,334 --> 00:00:32,423
digging into some
Egyptian mythology.
18
00:00:32,467 --> 00:00:35,252
This is Ma'at, Egyptian goddess
of justice and the afterlife.
19
00:00:35,296 --> 00:00:36,819
Think this will lead
to finding Jace?
20
00:00:36,862 --> 00:00:38,666
All I know is that while
he and Kory are out there,
21
00:00:38,690 --> 00:00:39,909
Cal's in danger.
22
00:00:39,952 --> 00:00:42,085
I wish... I'd been
there for you.
23
00:00:42,129 --> 00:00:43,434
At least we have each other now.
24
00:00:43,478 --> 00:00:45,436
I was chosen to be with you.
25
00:00:45,480 --> 00:00:48,048
But this second chance
has an expiration date.
26
00:00:48,091 --> 00:00:49,199
I feel like I'm drowning.
27
00:00:49,223 --> 00:00:51,094
I'm literally puking water.
28
00:00:52,139 --> 00:00:53,314
I tried to stop him.
29
00:00:53,357 --> 00:00:54,706
Your brother shot
him in the leg.
30
00:00:54,750 --> 00:00:56,380
But there are four days
till your Death Date.
31
00:00:56,404 --> 00:00:58,449
I think I know
how you can find Jace.
32
00:01:27,957 --> 00:01:29,480
You know the rules.
33
00:01:29,524 --> 00:01:31,395
Gotta be out of the
residential areas by 11:00.
34
00:01:31,439 --> 00:01:32,440
Sorry. Just finishing up.
35
00:01:32,483 --> 00:01:34,442
I'll be done in no time.
36
00:01:34,485 --> 00:01:36,444
Some pissed-off
homeowner called it in.
37
00:01:36,487 --> 00:01:38,010
Gotta write you up.
38
00:01:38,054 --> 00:01:40,665
Can't you just say I was
gone when you got here?
39
00:01:40,709 --> 00:01:42,189
Can I get your ID?
40
00:01:45,627 --> 00:01:47,237
Look, I'm... I'm only late
41
00:01:47,281 --> 00:01:49,326
because my wife's
boss kept her late.
42
00:01:49,370 --> 00:01:50,849
Can't leave the dog alone.
43
00:01:50,893 --> 00:01:52,784
Now they're gonna take
this fine out of my check.
44
00:02:00,642 --> 00:02:02,992
Lucky I'm a dog lover.
45
00:02:03,035 --> 00:02:04,254
Hurry up. Yes, ma'am.
46
00:02:04,298 --> 00:02:06,343
Out of here in no time.
47
00:02:17,789 --> 00:02:20,792
Finally. Are you here
about the loitering nannies?
48
00:02:20,836 --> 00:02:22,664
No. No, ma'am, I, uh...
49
00:02:22,707 --> 00:02:24,587
Yeah, my stoop isn't a
convention center, and...
50
00:02:24,622 --> 00:02:26,450
E-Excuse me.
51
00:02:26,494 --> 00:02:30,193
You can't ride on the sidewalk!
52
00:02:30,237 --> 00:02:32,456
Sorry. Not my jurisdiction.
53
00:02:32,500 --> 00:02:33,868
Miss, I'm here about
a noise complaint
54
00:02:33,892 --> 00:02:35,720
you filed last
December. Which one?
55
00:02:35,764 --> 00:02:38,003
You called about a garbage truck
that was operating after hours.
56
00:02:38,027 --> 00:02:40,682
You know, I called 311 easily
twice a week last year,
57
00:02:40,725 --> 00:02:44,294
and do you know how many
times they got back to me?
58
00:02:44,338 --> 00:02:46,862
You're the first.
59
00:02:46,905 --> 00:02:49,778
Better late than never. Look, I
shouldn't have to post pictures online
60
00:02:49,821 --> 00:02:50,779
just to get a response.
61
00:02:50,822 --> 00:02:51,954
Whoa, hold on.
62
00:02:51,997 --> 00:02:53,782
You take pictures?
63
00:02:53,825 --> 00:02:54,976
Did you take a picture the night
64
00:02:55,000 --> 00:02:56,698
you filed that noise complaint?
65
00:02:56,741 --> 00:03:00,180
Wait here, and make
sure she scoops.
66
00:03:11,756 --> 00:03:13,038
Right where Pete
said it would be.
67
00:03:13,062 --> 00:03:14,213
I still can't
believe you got him
68
00:03:14,237 --> 00:03:15,586
to turn him on his brother.
69
00:03:15,630 --> 00:03:17,129
I mean, after the abuse
Jace put him through,
70
00:03:17,153 --> 00:03:18,826
I'm surprised he stuck
around as long as he did.
71
00:03:18,850 --> 00:03:20,654
Well, to be fair, they did
spend three months of that time
72
00:03:20,678 --> 00:03:22,550
trapped together
under a frozen lake.
73
00:03:40,394 --> 00:03:42,526
NYPD! Stand down!
74
00:03:46,269 --> 00:03:47,662
Everyone stand down.
75
00:03:47,705 --> 00:03:50,099
Nobody's home.
76
00:03:50,142 --> 00:03:51,709
You're gonna want to see this.
77
00:04:02,067 --> 00:04:03,678
What the hell?
78
00:04:07,377 --> 00:04:10,859
What the hell? Is that blood?
79
00:04:10,902 --> 00:04:13,557
So... run-of-the-mill crazy
80
00:04:13,601 --> 00:04:17,300
or is this just 'cause
you guys are magic?
81
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
Either way, like
every other man,
82
00:04:19,824 --> 00:04:22,523
he seems to be
obsessed with you.
83
00:04:24,699 --> 00:04:26,570
Some dried foot tracks outside.
84
00:04:26,614 --> 00:04:29,573
Ballpark, I'd say he's
been gone 24 to 48 hours.
85
00:04:34,448 --> 00:04:35,710
Are you okay?
86
00:04:54,729 --> 00:04:56,165
Hey! Oh, my God.
87
00:04:56,208 --> 00:04:58,341
What the hell was that?
I-I can't explain.
88
00:04:58,385 --> 00:04:59,777
I'm sorry.
Yes, you can.
89
00:04:59,821 --> 00:05:01,126
You just don't want to.
90
00:05:01,170 --> 00:05:02,365
I know you saw
something back there.
91
00:05:02,389 --> 00:05:03,477
What was it? Please, please
92
00:05:03,520 --> 00:05:05,217
do not do this right now.
93
00:05:05,261 --> 00:05:07,370
I think I've done a pretty good
job of turning the other way,
94
00:05:07,394 --> 00:05:09,372
but honestly, I don't know if
I can be your partner anymore
95
00:05:09,396 --> 00:05:11,441
if you're not gonna
be straight with me.
96
00:05:11,485 --> 00:05:12,660
So, it's time.
97
00:05:12,703 --> 00:05:14,226
The truth.
98
00:05:14,270 --> 00:05:16,011
Right now.
99
00:05:16,054 --> 00:05:20,755
Okay, and what if the truth
is impossible to believe?
100
00:05:20,798 --> 00:05:22,539
You came back from the dead.
101
00:05:22,583 --> 00:05:24,498
I dare you to try to top that.
102
00:05:28,893 --> 00:05:30,460
We see things.
103
00:05:30,504 --> 00:05:33,289
Visions. We... We hear things.
104
00:05:33,333 --> 00:05:35,726
Who? The passengers?
Those junkies?
105
00:05:35,770 --> 00:05:36,988
All of us.
106
00:05:37,032 --> 00:05:39,164
We get... ...
107
00:05:39,208 --> 00:05:41,036
These messages,
these... These Callings
108
00:05:41,079 --> 00:05:43,908
that we're supposed to follow.
109
00:05:43,952 --> 00:05:45,606
From who?
110
00:05:45,649 --> 00:05:47,347
From God.
111
00:05:47,390 --> 00:05:49,174
I think.
112
00:05:51,438 --> 00:05:55,093
So, those hunches
113
00:05:55,137 --> 00:05:57,574
all those cases you
magically solved,
114
00:05:57,618 --> 00:06:00,621
you're telling me
you got tipped off
115
00:06:00,664 --> 00:06:02,753
from G... Look, I'm sorry, okay?
116
00:06:02,797 --> 00:06:05,321
Some day, I will sit
you down and I will...
117
00:06:05,365 --> 00:06:07,410
I will buy you beers and
I will answer any question
118
00:06:07,454 --> 00:06:10,021
that you have, but right now...
119
00:06:10,065 --> 00:06:13,460
I need help, I need a friend.
120
00:06:13,503 --> 00:06:15,853
Okay.
121
00:06:15,897 --> 00:06:17,159
Yeah, what can I do?
122
00:06:17,202 --> 00:06:19,857
Look for Jace. I-I
need to go find Ben.
123
00:06:19,901 --> 00:06:21,424
Okay.
124
00:06:29,563 --> 00:06:33,610
Jace was... all I
had for so long.
125
00:06:36,134 --> 00:06:38,876
And now we're both gonna die.
126
00:06:38,920 --> 00:06:42,880
Alone. You are not going to die.
127
00:06:42,924 --> 00:06:46,841
Angelina
128
00:06:46,884 --> 00:06:48,451
it's supposed to
happen tomorrow.
129
00:06:48,495 --> 00:06:50,235
You heard Michaela.
130
00:06:50,279 --> 00:06:52,455
If you follow the
Callings, you can live.
131
00:06:52,499 --> 00:06:53,978
Yours is coming.
132
00:06:54,022 --> 00:06:55,719
It has to.
133
00:06:55,763 --> 00:06:57,982
What if the
134
00:06:58,026 --> 00:07:02,204
the Calling
135
00:07:02,247 --> 00:07:06,164
is something that
I shouldn't do?
136
00:07:06,208 --> 00:07:08,863
What if it's wrong?
137
00:07:08,906 --> 00:07:12,606
Pete, we get the
Callings for a reason.
138
00:07:12,649 --> 00:07:15,217
Just like we were brought
together for a reason.
139
00:07:15,260 --> 00:07:17,393
This is all God's plan.
140
00:07:17,437 --> 00:07:18,960
I don't know if it is.
141
00:07:19,003 --> 00:07:21,049
Hey, you can't think like that.
142
00:07:21,092 --> 00:07:23,704
All things work
together for good.
143
00:07:23,747 --> 00:07:25,140
You need to
144
00:07:25,183 --> 00:07:28,883
focus on the good,
on us, together.
145
00:07:34,366 --> 00:07:36,040
Now, tell me, what's the
first thing you want to do
146
00:07:36,064 --> 00:07:37,892
when you get out?
147
00:07:37,935 --> 00:07:42,244
I want to see the sun rise
148
00:07:42,287 --> 00:07:44,159
with you.
149
00:07:44,202 --> 00:07:45,421
I want to hold you.
150
00:07:48,293 --> 00:07:49,643
Pete Baylor?
151
00:07:49,686 --> 00:07:51,296
You're being relocated.
152
00:07:51,340 --> 00:07:53,429
Stand up and place your
hands behind your back.
153
00:07:53,473 --> 00:07:55,083
What? No.
154
00:07:55,126 --> 00:07:56,127
No, I-I need to be here!
155
00:07:56,171 --> 00:07:57,868
Stand up. No!
156
00:07:57,912 --> 00:07:59,043
I need to be here with her!
157
00:07:59,087 --> 00:08:00,262
Pete!
158
00:08:00,305 --> 00:08:01,785
Now where are you taking him?
159
00:08:01,829 --> 00:08:02,960
Pete!
160
00:08:03,004 --> 00:08:03,961
Angelina!
161
00:08:04,005 --> 00:08:05,397
Pete, I'll find you!
162
00:08:09,706 --> 00:08:11,292
It felt like all
three of them were there,
163
00:08:11,316 --> 00:08:12,511
and then he just
came off the wall
164
00:08:12,535 --> 00:08:14,276
like he wanted to attack me.
165
00:08:14,319 --> 00:08:16,452
Ben, I think that
Jace is coming for me.
166
00:08:16,496 --> 00:08:18,367
Okay.
167
00:08:18,410 --> 00:08:20,412
Okay, he's got one
day left, alright?
168
00:08:20,456 --> 00:08:21,825
You just need to hide
out and you'll be safe.
169
00:08:21,849 --> 00:08:23,067
You don't understand.
170
00:08:23,111 --> 00:08:24,436
In the Calling, he
was on a rampage.
171
00:08:24,460 --> 00:08:26,244
I have to stop
him. I can feel it.
172
00:08:26,288 --> 00:08:28,638
Mick... Jace Baylor's
not fading away, Ben.
173
00:08:28,682 --> 00:08:30,398
The last time he tried
to get me, he took Cal.
174
00:08:30,422 --> 00:08:31,704
What do you think he's
gonna do this time?
175
00:08:31,728 --> 00:08:32,749
We don't even know
where this guy is.
176
00:08:32,773 --> 00:08:33,861
Okay. So we find him.
177
00:08:33,904 --> 00:08:34,905
We... We draw him out.
178
00:08:34,949 --> 00:08:36,037
Guys.
179
00:08:36,080 --> 00:08:38,430
This... This painting...
180
00:08:38,474 --> 00:08:40,104
I think these symbols
were in the research
181
00:08:40,128 --> 00:08:43,174
Angelina and I found
while looking into Ma'at.
182
00:08:43,218 --> 00:08:44,524
The drawing.
183
00:08:44,567 --> 00:08:45,742
It was Jace's Calling.
184
00:08:45,786 --> 00:08:47,265
To what? To kill me?
185
00:08:47,309 --> 00:08:48,615
Ben, that doesn't make sense.
186
00:08:48,658 --> 00:08:50,965
We've never had a
violent Calling before.
187
00:08:51,008 --> 00:08:52,314
I don't know.
188
00:08:52,357 --> 00:08:54,621
Maybe it was just his
interpretation of it,
189
00:08:54,664 --> 00:08:58,059
but if Jace had it, Kory
and Pete must have as well.
190
00:08:58,102 --> 00:08:59,776
I mean, think about it.
They've been sharing Callings
191
00:08:59,800 --> 00:09:01,584
ever since they came
out of that lake.
192
00:09:01,628 --> 00:09:03,325
I-If you're supposed
to stop Jace,
193
00:09:03,368 --> 00:09:05,370
Kory and Pete have
to be where we start.
194
00:09:05,414 --> 00:09:06,870
It's a good thing they're in
lock-up.
195
00:09:06,894 --> 00:09:08,460
Not anymore.
196
00:09:08,504 --> 00:09:11,202
Angelina just said some
guys with FBI badges
197
00:09:11,246 --> 00:09:12,813
pulled Pete out of Rikers.
198
00:09:12,856 --> 00:09:14,641
What do the feds
want... Damn it.
199
00:09:14,684 --> 00:09:17,295
I told Vance about the
Meth Heads coming back.
200
00:09:17,339 --> 00:09:20,255
The caller you have dialed
is unavailable at this time.
201
00:09:20,298 --> 00:09:22,189
I'll go to
Eureka, see if they got him.
202
00:09:22,213 --> 00:09:24,017
Okay, I'll go to the hospital,
see if Kory's still there.
203
00:09:24,041 --> 00:09:25,366
Go to Grandpa Steve.
Stay by your phone.
204
00:09:25,390 --> 00:09:26,827
No way. I'm going to campus
205
00:09:26,870 --> 00:09:28,045
to check out these symbols.
206
00:09:28,089 --> 00:09:29,438
Ol, I'm not gonna
argue about it.
207
00:09:29,481 --> 00:09:30,831
Jace Baylor is a killer.
208
00:09:30,874 --> 00:09:33,224
You got to be somewhere
I know you're safe.
209
00:09:38,403 --> 00:09:40,623
Lieutenant, you keep
asking about that park.
210
00:09:40,667 --> 00:09:42,451
Okay, obviously,
you've found something.
211
00:09:42,494 --> 00:09:43,844
Nothing conclusive.
212
00:09:43,887 --> 00:09:46,455
You promised you wouldn't
keep anything from me.
213
00:09:49,066 --> 00:09:51,025
Alright, there's a witness.
214
00:09:53,114 --> 00:09:54,942
The night your
mother disappeared,
215
00:09:54,985 --> 00:09:56,683
someone reported a garbage truck
216
00:09:56,726 --> 00:09:58,815
that was not
supposed to be there.
217
00:09:58,859 --> 00:10:01,252
So, what?
218
00:10:01,296 --> 00:10:04,908
You think she was
dead in that truck?
219
00:10:04,952 --> 00:10:05,996
How?
220
00:10:06,040 --> 00:10:06,997
Who would have done it?
221
00:10:07,041 --> 00:10:08,825
I don't know, Sarah.
222
00:10:08,869 --> 00:10:10,174
Look, we're... we're trying
223
00:10:10,218 --> 00:10:12,612
to figure out an
explanation here, okay?
224
00:10:12,655 --> 00:10:14,918
I'm sorry. Actually,
that's not a great update.
225
00:10:14,962 --> 00:10:16,572
The license plate was registered
226
00:10:16,616 --> 00:10:19,053
to a private disposal
company in Queens, alright?
227
00:10:19,096 --> 00:10:21,142
I'm headed there next.
228
00:10:21,185 --> 00:10:23,361
I don't know what's
worse... Not knowing
229
00:10:23,405 --> 00:10:26,713
or the feeling like you're
gonna call me in a couple hours
230
00:10:26,756 --> 00:10:28,018
with the worst news of my life.
231
00:10:28,062 --> 00:10:29,411
Hey.
232
00:10:29,454 --> 00:10:32,632
Listen, we get leads
all the time, alright?
233
00:10:32,675 --> 00:10:34,111
Most of them turn
out to be nothing.
234
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
Just try to stay optimistic.
235
00:10:46,428 --> 00:10:48,604
I told you, I don't
know where he is.
236
00:10:48,648 --> 00:10:50,519
Okay, it's no use
protecting him, Kory.
237
00:10:50,562 --> 00:10:52,303
He shot me.
238
00:10:52,347 --> 00:10:54,262
I wanted to be done
with Coach Hannity,
239
00:10:54,305 --> 00:10:56,177
but Jace wouldn't let it go.
240
00:10:56,220 --> 00:10:57,676
I wouldn't protect
that son of a bitch
241
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
if my life depended on it.
242
00:11:12,628 --> 00:11:14,108
I believe him.
243
00:11:14,151 --> 00:11:16,197
I'm getting that same
connected sense I got
244
00:11:16,240 --> 00:11:20,157
when we were with
Pete and Beverly.
245
00:11:20,201 --> 00:11:21,506
He's scared.
246
00:11:21,550 --> 00:11:23,117
He knows he's dying.
247
00:11:24,901 --> 00:11:26,555
Who the hell are you?
248
00:11:26,598 --> 00:11:28,209
I was there at the lake.
249
00:11:28,252 --> 00:11:29,601
Remember?
250
00:11:32,387 --> 00:11:34,694
Something changed when
you came out of that lake.
251
00:11:34,737 --> 00:11:37,174
You're hearing things,
having visions, right?
252
00:11:39,263 --> 00:11:40,656
And Jace is in them?
253
00:11:46,140 --> 00:11:47,619
Do you recognize this?
254
00:11:47,663 --> 00:11:50,579
No... Kory, we... We need
to know what it means.
255
00:11:55,889 --> 00:11:57,542
It was like a dream.
256
00:11:57,586 --> 00:11:59,631
Jace was angry.
257
00:11:59,675 --> 00:12:02,504
He knew we were dying.
258
00:12:02,547 --> 00:12:05,855
And you were there.
259
00:12:05,899 --> 00:12:07,509
We were where?
260
00:12:07,552 --> 00:12:09,380
Uh...
261
00:12:09,424 --> 00:12:10,773
Come on, man.
262
00:12:10,817 --> 00:12:14,342
We need to know what
Jace is planning.
263
00:12:14,385 --> 00:12:18,302
There were trees.
264
00:12:18,346 --> 00:12:20,174
I think we were hiding.
265
00:12:20,217 --> 00:12:21,566
But where?
266
00:12:21,610 --> 00:12:24,221
I can almost see it.
267
00:12:24,265 --> 00:12:25,222
I...
268
00:12:27,616 --> 00:12:29,313
He's going to kill you.
269
00:12:29,357 --> 00:12:30,924
You need to hide.
270
00:12:39,323 --> 00:12:42,239
Mr. Baylor, we just
want to run some tests
271
00:12:42,283 --> 00:12:43,303
to find out why your body
seems to be breaking down.
272
00:12:43,327 --> 00:12:44,720
I-I already said no!
273
00:12:44,764 --> 00:12:46,156
I don't want to be here!
274
00:12:46,200 --> 00:12:47,375
What the hell are you doing?
275
00:12:47,418 --> 00:12:48,593
You told us he'd returned.
276
00:12:48,637 --> 00:12:50,160
You had to know
we'd investigate.
277
00:12:50,204 --> 00:12:51,771
You're okay with this?
278
00:12:51,814 --> 00:12:52,878
Ben, what do you want me to do?
279
00:12:52,902 --> 00:12:56,253
Take on the NSA?
280
00:12:56,297 --> 00:12:58,212
Look, Vance, I got
to talk to him.
281
00:12:58,255 --> 00:12:59,842
Get in line. You can't just
charge in here and demand...
282
00:12:59,866 --> 00:13:01,955
No, no, listen,
listen, listen, listen.
283
00:13:01,998 --> 00:13:04,087
Mick had a Calling.
Jace wants to kill her,
284
00:13:04,131 --> 00:13:06,655
and Pete might be the
key to stopping him.
285
00:13:06,698 --> 00:13:08,372
We're in the middle of
what might prove to be...
286
00:13:08,396 --> 00:13:09,765
I don't give a damn what
you're in the middle of
287
00:13:09,789 --> 00:13:10,877
if it endangers Mick.
288
00:13:10,920 --> 00:13:12,226
I told you,
289
00:13:12,269 --> 00:13:13,464
I'm not helping with anything!
290
00:13:13,488 --> 00:13:14,881
Just take me back, please!
291
00:13:14,924 --> 00:13:15,882
This has got to stop.
292
00:13:15,925 --> 00:13:17,535
Ben!
293
00:13:17,579 --> 00:13:19,146
Alright, enough.
Leave him alone.
294
00:13:19,189 --> 00:13:22,671
Stop it! Pete, I need your help!
295
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
Alright. Alright!
296
00:13:33,682 --> 00:13:36,424
Yeah, that truck you're looking
for went out that night.
297
00:13:36,467 --> 00:13:40,776
It checked out about 11:00 p.m.
and came back at, uh, 2:19.
298
00:13:40,820 --> 00:13:42,822
Three hours, in the
middle of the night?
299
00:13:42,865 --> 00:13:45,737
Is that normal? Detective, I got
trucks coming in and out of here
300
00:13:45,781 --> 00:13:47,348
all hours of the day and night.
301
00:13:47,391 --> 00:13:48,828
Can I talk to the driver?
302
00:13:48,871 --> 00:13:51,874
Uh... looks like truck-only.
303
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
The client sent the driver.
304
00:13:53,702 --> 00:13:56,009
Alright, so who's the client?
305
00:13:56,052 --> 00:13:57,184
No record.
306
00:13:57,227 --> 00:13:58,838
Isn't it some kind
of requirement
307
00:13:58,881 --> 00:14:00,404
for insurance, liability?
308
00:14:00,448 --> 00:14:02,363
I mean, something?
Sure, with most clients,
309
00:14:02,406 --> 00:14:05,975
but part of what we do here
is secure documents disposal,
310
00:14:06,019 --> 00:14:07,847
and some of my
customers have contracts
311
00:14:07,890 --> 00:14:10,719
that are, well, classified.
312
00:14:10,762 --> 00:14:12,286
What? Like the government?
313
00:14:12,329 --> 00:14:14,462
Something like that.
314
00:14:14,505 --> 00:14:16,333
How about I just come
back with a warrant?
315
00:14:16,377 --> 00:14:18,118
Good luck.
316
00:14:18,161 --> 00:14:20,120
Is there anything
you cantell me today?
317
00:14:20,163 --> 00:14:21,208
I'm sorry, man.
318
00:14:21,251 --> 00:14:23,297
They pay me, I
give them a truck.
319
00:14:23,340 --> 00:14:24,776
That's just how it works.
320
00:14:24,820 --> 00:14:26,909
And it's all designed not
to leave a trail, right?
321
00:14:31,566 --> 00:14:33,065
You don't understand.
His brother is trying
322
00:14:33,089 --> 00:14:35,439
to kill my sister. He
might be the only way
323
00:14:35,483 --> 00:14:37,746
I can know where Jace is
and what he's planning.
324
00:14:37,789 --> 00:14:39,202
Mr. Stone, we don't
have time for this.
325
00:14:39,226 --> 00:14:40,792
We are already
behind. Behind what?
326
00:14:40,836 --> 00:14:43,012
That man's body
is deteriorating.
327
00:14:43,056 --> 00:14:45,754
Every moment we waste
is a missed opportunity
328
00:14:45,797 --> 00:14:47,799
to understand an
inexplicable phenomenon.
329
00:14:47,843 --> 00:14:49,105
Will you listen to yourself?
330
00:14:49,149 --> 00:14:50,802
We are not some kind
of science project!
331
00:14:50,846 --> 00:14:52,935
Ben, I understand. You're
concerned about Michaela,
332
00:14:52,979 --> 00:14:54,502
and I... Concerned? Yeah.
333
00:14:54,545 --> 00:14:56,156
Yeah, I'm concerned.
334
00:14:56,199 --> 00:14:57,722
A killer is hunting her, Vance,
335
00:14:57,766 --> 00:14:59,507
and you're more
interested in progress.
336
00:14:59,550 --> 00:15:01,204
I swear, if he hurts
her or anybody else,
337
00:15:01,248 --> 00:15:02,399
there's gonna be
blood on your hands.
338
00:15:02,423 --> 00:15:04,338
I am a scientist, Mr. Stone,
339
00:15:04,381 --> 00:15:06,209
always in search of
the greater good.
340
00:15:06,253 --> 00:15:08,951
The fact is that Pete
Baylor is a unicorn,
341
00:15:08,995 --> 00:15:13,216
and unicorns need to be
studied for the greater good.
342
00:15:14,696 --> 00:15:16,393
Can I speak to the two of you?
343
00:15:19,135 --> 00:15:20,789
Excuse us, Doctor.
344
00:15:27,404 --> 00:15:29,189
Are we still on
the same side here?
345
00:15:29,232 --> 00:15:30,364
You really have to ask that?
346
00:15:30,407 --> 00:15:31,887
Yeah, I do.
347
00:15:31,931 --> 00:15:34,063
Because as strange as it sounds,
348
00:15:34,107 --> 00:15:35,911
after my family, there's
no one else in the world
349
00:15:35,935 --> 00:15:38,372
I feel closer to
than the two of you.
350
00:15:38,415 --> 00:15:41,941
So, yeah, I'm asking.
351
00:15:41,984 --> 00:15:43,594
Are we on the same side?
352
00:15:43,638 --> 00:15:45,509
Yes. Of course we are.
353
00:15:45,553 --> 00:15:47,226
Then you'll take me seriously
when I tell you this...
354
00:15:47,250 --> 00:15:49,470
That woman is bad news.
355
00:15:49,513 --> 00:15:51,994
Neither of you can see it
because you're too close.
356
00:15:52,038 --> 00:15:53,778
Ben, she's a
scientist doing her...
357
00:15:53,822 --> 00:15:55,887
How is this any different
than what the Major was doing?
358
00:15:55,911 --> 00:15:59,001
Because no one is getting hurt.
359
00:15:59,045 --> 00:16:01,134
I know you think the
Callings are the only way,
360
00:16:01,177 --> 00:16:04,180
but we are so close to
understanding the Death Dates.
361
00:16:04,224 --> 00:16:06,487
Studying Pete could actually
teach us how to survive it.
362
00:16:06,530 --> 00:16:09,011
This has a chance to
help all passengers,
363
00:16:09,055 --> 00:16:10,665
including your family,
364
00:16:10,708 --> 00:16:12,797
assuming we can get
him to cooperate.
365
00:16:16,714 --> 00:16:18,281
Let me talk to him.
366
00:16:18,325 --> 00:16:20,457
Listen, you need Pete
to submit to testing,
367
00:16:20,501 --> 00:16:22,503
I need Pete to help find Jace.
368
00:16:22,546 --> 00:16:25,636
If I convince him to help you
369
00:16:25,680 --> 00:16:27,247
will you let him help me?
370
00:16:35,951 --> 00:16:37,039
Mm!
371
00:16:37,083 --> 00:16:38,649
Uh-oh. Someone's in a good mood.
372
00:16:38,693 --> 00:16:39,650
Where have you been all morning?
373
00:16:39,694 --> 00:16:40,869
Ah.
374
00:16:40,912 --> 00:16:43,654
Working on the best idea yet.
375
00:16:43,698 --> 00:16:45,656
Okay?
376
00:16:45,700 --> 00:16:50,792
What would you say to re-opening
the family restaurant?
377
00:16:50,835 --> 00:16:52,402
Oh.
378
00:16:52,446 --> 00:16:54,056
Uh... Tarik, I...
379
00:16:54,100 --> 00:16:55,449
Let me finish.
380
00:16:55,492 --> 00:16:57,059
We can make it 828 themed,
381
00:16:57,103 --> 00:16:58,974
use some of this, uh,
notoriety from the flight
382
00:16:59,018 --> 00:17:00,323
to help promote it. Oh...
383
00:17:00,367 --> 00:17:02,195
I know you're trying
to keep a low profile.
384
00:17:02,238 --> 00:17:05,198
Yeah, we're trying to avoid
having any profile whatsoever.
385
00:17:09,071 --> 00:17:10,333
Think about it...
386
00:17:10,377 --> 00:17:12,814
You and me, Dad's recipes.
387
00:17:12,857 --> 00:17:14,250
It'll be like old times.
388
00:17:14,294 --> 00:17:17,775
Better than old times.
389
00:17:20,213 --> 00:17:22,084
Uh...
390
00:17:22,128 --> 00:17:24,019
Okay, can I have a couple
days to think about it?
391
00:17:24,043 --> 00:17:25,000
Sure thing.
392
00:17:25,044 --> 00:17:26,001
That is not a yes.
393
00:17:27,220 --> 00:17:29,178
It's gonna be great. You'll see.
394
00:17:29,222 --> 00:17:31,180
Hey, come on, little
man! Wanna game?
395
00:17:33,269 --> 00:17:35,054
If anyone can get
through to him, it's Ben.
396
00:17:35,097 --> 00:17:37,099
Yeah, I hope so,
for his own sake.
397
00:17:42,583 --> 00:17:44,063
Vasquez is onto the truck.
398
00:17:44,106 --> 00:17:45,736
Starts asking questions,
things are gonna fall apart.
399
00:17:45,760 --> 00:17:47,240
Let me worry about that.
400
00:17:47,283 --> 00:17:48,826
I need a longer leash
if I'm gonna do my job.
401
00:17:48,850 --> 00:17:50,895
Let's continue this later.
402
00:17:57,467 --> 00:17:58,729
What was that about?
403
00:17:58,773 --> 00:18:01,123
Jared looking into the Major?
404
00:18:01,167 --> 00:18:02,516
It's being handled.
405
00:18:02,559 --> 00:18:04,344
Vance
406
00:18:04,387 --> 00:18:06,104
if something bad is gonna
happen because of my actions,
407
00:18:06,128 --> 00:18:08,957
I have to confess.
No, y-you do not.
408
00:18:09,000 --> 00:18:11,394
Now, this isn't just
about you anymore.
409
00:18:11,438 --> 00:18:13,135
Emmett's involved, so am I.
410
00:18:13,179 --> 00:18:15,094
I don't trust him.
411
00:18:15,137 --> 00:18:16,399
You already have.
412
00:18:17,705 --> 00:18:21,100
Look, he's gonna
make it all go away.
413
00:18:28,107 --> 00:18:32,023
I need you to go along with
what these people are asking.
414
00:18:32,067 --> 00:18:35,940
It's the only way they're
going to let you help me.
415
00:18:35,984 --> 00:18:37,899
Why would you want my help?
416
00:18:37,942 --> 00:18:40,182
You just want to get back at
me for what we did to your son.
417
00:18:40,206 --> 00:18:41,859
No. No, no.
418
00:18:41,903 --> 00:18:43,774
Cal said you saved him.
419
00:18:47,430 --> 00:18:50,085
He did?
420
00:18:50,129 --> 00:18:54,045
Well... I guess I did.
421
00:18:54,089 --> 00:18:55,830
A-At least, I tried to.
422
00:18:55,873 --> 00:18:57,266
We know you did,
423
00:18:57,310 --> 00:19:03,185
and, Pete, we are...
so, so grateful.
424
00:19:03,229 --> 00:19:06,145
But now, I need you to
help me save Michaela.
425
00:19:07,972 --> 00:19:10,192
She's in danger, Pete.
426
00:19:10,236 --> 00:19:12,020
Maybe you already know that.
427
00:19:12,063 --> 00:19:14,283
Maybe you saw it?
428
00:19:14,327 --> 00:19:17,243
In a Calling? Mr. Stone,
we have an agreement.
429
00:19:18,896 --> 00:19:20,289
Your Death Date's
tomorrow, Pete.
430
00:19:20,333 --> 00:19:21,290
You know that, right?
431
00:19:24,250 --> 00:19:26,339
I don't want to die.
432
00:19:26,382 --> 00:19:28,123
But the Calling
433
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
it wants us to hurt her.
434
00:19:33,563 --> 00:19:35,106
I don't know what
your Calling is, Pete,
435
00:19:35,130 --> 00:19:37,698
but
436
00:19:37,741 --> 00:19:40,048
that can't be what it means.
437
00:19:40,091 --> 00:19:42,355
Angelina...
438
00:19:42,398 --> 00:19:45,184
Angelina says you're
a good person,
439
00:19:45,227 --> 00:19:46,881
and I believe her.
440
00:19:46,924 --> 00:19:49,449
Why would a Calling want
you to do something bad?
441
00:19:53,279 --> 00:19:54,976
I don't know.
442
00:19:57,631 --> 00:19:58,588
Help me.
443
00:19:58,632 --> 00:20:00,634
Alright, I'm going to, okay?
444
00:20:00,677 --> 00:20:02,853
But I need you to help me
save my sister from Jace,
445
00:20:02,897 --> 00:20:05,204
and to do that... Pete.
446
00:20:05,247 --> 00:20:08,555
These doctors...
447
00:20:08,598 --> 00:20:10,774
I need you to let
them do their tests.
448
00:20:10,818 --> 00:20:14,517
All I want is to
be with Angelina.
449
00:20:17,303 --> 00:20:19,043
I want to live.
450
00:20:19,087 --> 00:20:21,176
Then let's make that happen.
451
00:20:23,961 --> 00:20:26,703
Maybe Kory's right. Maybe
you should just hang back.
452
00:20:26,747 --> 00:20:28,072
If Jace thinks it's
your life or his,
453
00:20:28,096 --> 00:20:29,532
what's it matter
how you survive?
454
00:20:29,576 --> 00:20:31,186
No. Since when have
the Callings shown us
455
00:20:31,230 --> 00:20:32,840
something we can't
do anything about?
456
00:20:32,883 --> 00:20:34,233
I-I have to find Jace.
457
00:20:34,276 --> 00:20:36,757
I can feel it.
Michaela, come on.
458
00:20:36,800 --> 00:20:38,517
Why do you always have
to run toward the danger?
459
00:20:38,541 --> 00:20:40,151
Because it's literally my job.
460
00:20:41,718 --> 00:20:43,087
You followed a Calling
into a frozen lake,
461
00:20:43,111 --> 00:20:45,331
so don't talk to
me about danger.
462
00:20:48,551 --> 00:20:50,118
Hey. What's up?
463
00:20:50,161 --> 00:20:52,033
Didn't you used to
live at 138 Hawthorne?
464
00:20:52,076 --> 00:20:53,513
Yeah, until a few months ago.
465
00:20:53,556 --> 00:20:54,862
Apartment 414?
466
00:20:54,905 --> 00:20:55,906
Drea, what's going on?
467
00:20:55,950 --> 00:20:57,038
I got a Caucasian female,
468
00:20:57,081 --> 00:20:59,258
20s, knife wound to the chest.
469
00:20:59,301 --> 00:21:01,782
She's alive, but unconscious.
470
00:21:01,825 --> 00:21:02,826
It was Jace, wasn't it?
471
00:21:02,870 --> 00:21:04,306
It was.
472
00:21:04,350 --> 00:21:06,482
The camera in the
entryway got a clear shot.
473
00:21:06,526 --> 00:21:08,658
Neighbor down the
hall heard yelling.
474
00:21:08,702 --> 00:21:10,486
Mick, it sounded like
he was looking for you.
475
00:21:10,530 --> 00:21:13,010
Oh, my God. Oh, my God.
476
00:21:13,054 --> 00:21:14,185
I gotta go.
477
00:21:14,229 --> 00:21:17,014
I'm so sorry.
478
00:21:19,582 --> 00:21:23,369
Jace... just stabbed
someone in my old apartment.
479
00:21:24,979 --> 00:21:26,415
Hey, hey. Hey, Michaela.
480
00:21:26,459 --> 00:21:27,895
No. You can't blame yourself.
481
00:21:27,938 --> 00:21:29,133
Do you understand?
This is not your fault.
482
00:21:29,157 --> 00:21:31,072
Y-Yes, it is. It is my fault.
483
00:21:31,115 --> 00:21:33,292
Jace nearly killed someone
trying to get to me.
484
00:21:33,335 --> 00:21:35,816
He's not gonna stop
until I stop him.
485
00:21:46,000 --> 00:21:47,393
Whatcha doing?
486
00:21:47,436 --> 00:21:48,979
Trying to find something
to impress your boyfriend
487
00:21:49,003 --> 00:21:50,831
back in Cairo?
488
00:21:50,874 --> 00:21:52,354
Can you not?
489
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
Maybe you should try
a more conventional
490
00:21:54,443 --> 00:21:56,706
first-year obsession,
like philosophy
491
00:21:56,750 --> 00:21:58,969
or... beer pong?
492
00:21:59,013 --> 00:22:00,144
Okay.
493
00:22:00,188 --> 00:22:02,582
This is important,
494
00:22:02,625 --> 00:22:04,410
so can you cut the
condescending crap
495
00:22:04,453 --> 00:22:08,065
for once in your privileged life
496
00:22:08,109 --> 00:22:09,937
and help me?
497
00:22:09,980 --> 00:22:12,331
Whoa.
498
00:22:12,374 --> 00:22:14,507
Okay.
499
00:22:14,550 --> 00:22:16,117
Tell me about these symbols.
500
00:22:16,160 --> 00:22:17,814
Can you help?
501
00:22:19,947 --> 00:22:21,731
Yeah, uh, here.
502
00:22:21,775 --> 00:22:23,559
Let's take a look.
503
00:22:27,955 --> 00:22:29,217
Okay.
504
00:22:29,260 --> 00:22:31,088
That right there?
That's balance.
505
00:22:31,132 --> 00:22:34,875
And, well, that's
the symbol for life,
506
00:22:34,918 --> 00:22:38,269
and then...
507
00:22:38,313 --> 00:22:39,880
Wait.
508
00:22:39,923 --> 00:22:41,795
Wait, that's not possible.
509
00:22:45,712 --> 00:22:47,017
Whoa.
510
00:22:47,061 --> 00:22:49,368
Is this the papyrus TJ sent?
511
00:22:49,411 --> 00:22:50,760
I mean, the restoration is...
512
00:22:50,804 --> 00:22:52,545
Is this some kind of joke?
513
00:22:52,588 --> 00:22:55,548
I mean, who put you up to this?
514
00:22:55,591 --> 00:22:59,813
I literally have no idea
what you're talking about.
515
00:23:01,336 --> 00:23:04,513
Okay. Um... well, then
how do you have a drawing
516
00:23:04,557 --> 00:23:05,906
with the exact same symbols
517
00:23:05,949 --> 00:23:08,604
as a 2,000-year-old
piece of papyrus
518
00:23:08,648 --> 00:23:12,129
that virtually no one
on Earth, besides me,
519
00:23:12,173 --> 00:23:13,957
has seen in centuries?
520
00:23:16,482 --> 00:23:18,266
I don't know.
521
00:23:18,309 --> 00:23:21,748
I swear. Really.
522
00:23:21,791 --> 00:23:24,098
Levi, what does it mean?
523
00:23:24,141 --> 00:23:25,665
I don't know yet.
524
00:23:25,708 --> 00:23:27,164
I haven't finished
restoring the original.
525
00:23:27,188 --> 00:23:29,016
Then what are you waiting for?
526
00:23:29,059 --> 00:23:30,713
Keep going.
527
00:23:32,498 --> 00:23:35,196
Alright. Alright.
528
00:23:35,239 --> 00:23:38,591
Saanvi, Jace just stabbed someone
outside of Mick's old apartment.
529
00:23:38,634 --> 00:23:40,462
Oh, my God. How long
is this gonna take?
530
00:23:40,506 --> 00:23:42,048
I came through on my
end. Now Vance and Gupta
531
00:23:42,072 --> 00:23:43,509
have to on theirs.
532
00:23:46,337 --> 00:23:48,427
What is going on with you?
533
00:23:48,470 --> 00:23:49,621
Why does it feel
like you're not here?
534
00:23:49,645 --> 00:23:52,474
Sorry. I just...
535
00:23:52,518 --> 00:23:54,278
Have you ever had the
feeling you may have trusted
536
00:23:54,302 --> 00:23:55,651
in the wrong people?
537
00:23:55,695 --> 00:23:57,261
What the hell, Saanvi?
538
00:23:57,305 --> 00:23:58,804
This morning, you went to
the mat for this place.
539
00:23:58,828 --> 00:24:01,004
I just realized that I think
540
00:24:01,048 --> 00:24:03,485
there are other forces at
play here I hadn't considered.
541
00:24:03,529 --> 00:24:04,965
Thank you. That makes two of us.
542
00:24:05,008 --> 00:24:06,793
I'm so sorry. I have to go.
543
00:24:19,414 --> 00:24:20,478
Mr. Stone, we
are still conducting...
544
00:24:20,502 --> 00:24:21,721
Come on, I came through.
545
00:24:21,764 --> 00:24:23,679
Just give me five
minutes, please.
546
00:24:30,033 --> 00:24:33,123
Alright, Pete.
547
00:24:33,167 --> 00:24:35,038
Now we got to help Mick.
548
00:24:35,082 --> 00:24:37,214
Please, I...
549
00:24:37,258 --> 00:24:38,259
I-I don't think I can.
550
00:24:38,302 --> 00:24:40,087
Yeah, you can.
551
00:24:40,130 --> 00:24:43,177
Look, I can help you.
552
00:24:43,220 --> 00:24:45,484
Now, I need to
know where Jace is.
553
00:24:45,527 --> 00:24:47,050
You're his brother.
554
00:24:47,094 --> 00:24:48,922
You had the same Calling.
555
00:24:51,751 --> 00:24:53,100
What did it show you?
556
00:25:02,326 --> 00:25:03,806
I-I c... I can't.
557
00:25:03,850 --> 00:25:08,724
I-If I tell you, then
Michaela's gonna go after him.
558
00:25:08,768 --> 00:25:10,247
He wants to hurt her.
559
00:25:10,291 --> 00:25:12,032
Your brother nearly
killed an innocent woman
560
00:25:12,075 --> 00:25:13,555
because he was
looking for Michaela.
561
00:25:13,599 --> 00:25:16,123
You and I both know he's
not gonna sit back and wait.
562
00:25:16,166 --> 00:25:18,057
If Mick doesn't stop him,
he's gonna go on and...
563
00:25:18,081 --> 00:25:19,909
Jace can't be stopped.
564
00:25:19,953 --> 00:25:21,476
Can't you see that?
565
00:25:21,520 --> 00:25:22,782
Please!
566
00:25:22,825 --> 00:25:24,087
I'm trying to help her!
567
00:25:24,131 --> 00:25:25,306
Enough.
568
00:25:34,445 --> 00:25:36,360
Find what you're looking for?
569
00:25:36,404 --> 00:25:40,234
Uh, th... this thing
is... Is great, thanks.
570
00:25:40,277 --> 00:25:43,629
You think they could do napkins
in the shape of paper airplanes?
571
00:25:43,672 --> 00:25:45,152
What would something
like that cost?
572
00:25:45,195 --> 00:25:46,457
You're really still on about
573
00:25:46,501 --> 00:25:48,372
that Montego
Air-themed restaurant?
574
00:25:49,765 --> 00:25:51,351
T, your nephew was on
that flight, not you.
575
00:25:51,375 --> 00:25:52,812
Yeah, but we're tight,
576
00:25:52,855 --> 00:25:54,596
and my sister is
an awesome cook.
577
00:25:54,640 --> 00:25:58,818
You should have seen the
spread she put out last night.
578
00:25:58,861 --> 00:26:01,864
What do you think about
menus in the shape
579
00:26:01,908 --> 00:26:04,171
of those in-flight
safety guides?
580
00:26:04,214 --> 00:26:08,610
I think you're nuts. And bartenders
with drink carts instead of bars
581
00:26:08,654 --> 00:26:13,397
and a really expensive
hamburger called "First Class."
582
00:26:18,925 --> 00:26:21,623
Come on, Jay, please, just... I
need a team to after this guy.
583
00:26:21,667 --> 00:26:23,016
Just give me a couple bodies.
584
00:26:23,059 --> 00:26:24,539
Mick, you know I can't do that.
585
00:26:24,583 --> 00:26:26,323
There's already a
BOLO out for Jace.
586
00:26:26,367 --> 00:26:29,239
How's it gonna look if I put
you in charge of a search party?
587
00:26:29,283 --> 00:26:30,956
We wouldn't do that for
anybody else in the department.
588
00:26:30,980 --> 00:26:33,113
Okay, great, so while Bowers
is out, you're in charge.
589
00:26:33,156 --> 00:26:36,812
Somehow, that is worse
for me. That's not fair.
590
00:26:36,856 --> 00:26:38,137
Bowers wouldn't have
signed off on this, either.
591
00:26:38,161 --> 00:26:39,859
You know that. Where
are you right now?
592
00:26:39,902 --> 00:26:41,774
I'm at home, looking
after Beverly.
593
00:26:41,817 --> 00:26:44,559
I had to cover for Dad
until Thalia gets here.
594
00:26:44,603 --> 00:26:46,648
No, Jace doesn't
know where I am,
595
00:26:46,692 --> 00:26:48,365
otherwise, he wouldn't have
gone to my old apartment.
596
00:26:48,389 --> 00:26:50,130
Okay. Perfect. Then stay there.
597
00:26:50,173 --> 00:26:52,523
Alright? I'll have a patrol
unit come by the house.
598
00:26:52,567 --> 00:26:54,874
Mick, look, I'm sorry, alright?
599
00:26:54,917 --> 00:26:57,267
You know protecting
you is my top priority.
600
00:26:57,311 --> 00:26:58,636
I actually just got
a tip about the Major
601
00:26:58,660 --> 00:26:59,898
I'm gonna go check
out right now.
602
00:26:59,922 --> 00:27:01,228
Okay, great, thank you.
603
00:27:14,545 --> 00:27:15,982
Mr. Vasquez.
604
00:27:16,025 --> 00:27:17,853
Mr. Vasquez.
605
00:27:17,897 --> 00:27:19,812
How are you, sir?
606
00:27:19,855 --> 00:27:21,944
Special Agent Fischer.
607
00:27:21,988 --> 00:27:23,313
You want to do a
ride with me, please?
608
00:27:28,168 --> 00:27:29,604
Jared!
609
00:27:31,780 --> 00:27:33,303
Jared!
610
00:27:35,741 --> 00:27:37,090
Jared!
611
00:27:49,972 --> 00:27:51,104
Wow.
612
00:27:51,147 --> 00:27:53,106
This really isn't fast, huh?
613
00:27:53,149 --> 00:27:54,281
Tell me about it.
614
00:27:54,324 --> 00:27:56,457
I've been at this for weeks.
615
00:27:56,500 --> 00:27:58,415
Alright. There we go.
616
00:27:58,459 --> 00:27:59,765
Whole shebang.
617
00:27:59,808 --> 00:28:01,854
Okay.
618
00:28:01,897 --> 00:28:03,246
What am I looking at here?
619
00:28:03,290 --> 00:28:05,553
Is this the same as the shadows?
620
00:28:05,596 --> 00:28:07,294
I... Yeah, I think so, but...
621
00:28:07,337 --> 00:28:08,817
But... but it's more than that.
622
00:28:08,861 --> 00:28:11,124
You know, I'm... I'm pretty
sure this is a version
623
00:28:11,167 --> 00:28:14,867
of the famous etching
called "The Last Trial."
624
00:28:17,870 --> 00:28:19,785
Okay.
625
00:28:19,828 --> 00:28:22,265
"'The Last Trial' depicts
the story of three prisoners
626
00:28:22,309 --> 00:28:24,180
who were given a second
chance to correct
627
00:28:24,224 --> 00:28:26,356
the mistakes they made in life.
628
00:28:26,400 --> 00:28:29,751
The first prisoner used
his chance to find love
629
00:28:29,795 --> 00:28:32,798
"and was rewarded
with a companion."
630
00:28:32,841 --> 00:28:34,451
Pete.
631
00:28:34,495 --> 00:28:36,758
"The second prisoner put
past grievances to rest
632
00:28:36,802 --> 00:28:39,761
and was rewarded with peace.
633
00:28:39,805 --> 00:28:42,155
But the third prisoner
chose vengeance,
634
00:28:42,198 --> 00:28:44,723
and a river of blood was shed."
635
00:28:44,766 --> 00:28:46,725
Pretty gruesome, huh?
636
00:28:46,768 --> 00:28:49,728
Oh, my God.
637
00:28:49,771 --> 00:28:51,425
This is what's happening.
638
00:28:51,468 --> 00:28:53,819
Happening? Happening to whom?
639
00:28:53,862 --> 00:28:55,124
How does this end?
640
00:28:55,168 --> 00:28:56,604
How... How did they stop it?
641
00:28:56,647 --> 00:28:57,866
Stop it?
642
00:28:57,910 --> 00:29:00,739
No, Olive, um...
it's an allegory.
643
00:29:00,782 --> 00:29:02,566
It's a lesson about redemption.
644
00:29:02,610 --> 00:29:05,961
How is a river of blood
a story of redemption?
645
00:29:06,005 --> 00:29:09,008
Because it was called "The
Last Trial" for a reason.
646
00:29:09,051 --> 00:29:11,314
It was a test. If the
last man had chosen
647
00:29:11,358 --> 00:29:13,664
to forgive his enemies
instead of taking revenge,
648
00:29:13,708 --> 00:29:15,405
then he would have
been rewarded,
649
00:29:15,449 --> 00:29:19,061
but... he didn't, so...
650
00:29:23,152 --> 00:29:24,521
Olive, please tell me
you're not on campus.
651
00:29:24,545 --> 00:29:26,088
Dad, I'm sorry, alright?
I couldn't just...
652
00:29:26,112 --> 00:29:27,809
This is not okay. I
explicitly told you
653
00:29:27,853 --> 00:29:29,289
not to go to campus.
Fine, alright?
654
00:29:29,332 --> 00:29:30,769
I'm grounded. For life.
655
00:29:30,812 --> 00:29:33,162
But please, just listen to me.
656
00:29:33,206 --> 00:29:36,296
The Calling isn't telling
Jace to kill Aunt Mick.
657
00:29:36,339 --> 00:29:38,385
What do you mean?
He's being tested.
658
00:29:38,428 --> 00:29:39,778
It's a lesson about free will,
659
00:29:39,821 --> 00:29:41,954
about making the right decision.
660
00:29:44,478 --> 00:29:45,784
Pete: No, no, no, no, no. No.
661
00:29:45,827 --> 00:29:47,133
I-I-I already told you.
662
00:29:47,176 --> 00:29:49,396
I am done talking
about the Calling.
663
00:29:49,439 --> 00:29:51,398
Alright, Pete. My
daughter found something.
664
00:29:51,441 --> 00:29:54,140
Your calling isn't about
Jace killing Michaela.
665
00:29:54,183 --> 00:29:56,577
It's about him choosing not to.
666
00:29:56,620 --> 00:29:57,883
I don't understand.
667
00:29:57,926 --> 00:29:59,077
Pete, I don't have
time to explain,
668
00:29:59,101 --> 00:30:01,190
but right now we have a chance.
669
00:30:01,234 --> 00:30:03,279
We have a chance to save
both Michaela and Jace,
670
00:30:03,323 --> 00:30:06,543
to save your own life so you
can have a future with Angelina,
671
00:30:06,587 --> 00:30:10,417
but we have to hurry now.
672
00:30:10,460 --> 00:30:12,549
Where was Jace in that vision?
673
00:30:12,593 --> 00:30:13,855
Please, Pete.
674
00:30:13,899 --> 00:30:15,204
Have faith.
675
00:30:20,644 --> 00:30:23,038
Up by the lake.
676
00:30:23,082 --> 00:30:24,823
Where we came back.
677
00:30:26,694 --> 00:30:28,565
Hey. How's Beverly?
678
00:30:28,609 --> 00:30:30,306
Napping. She wants
me to make sure
679
00:30:30,350 --> 00:30:32,047
you drink enough
milk with dinner.
680
00:30:32,091 --> 00:30:34,789
Yeah. Why not? Everyone else
is telling me what I should do.
681
00:30:36,399 --> 00:30:37,705
I'm sorry. It's just...
682
00:30:37,748 --> 00:30:39,117
I feel like a sitting
duck right now.
683
00:30:39,141 --> 00:30:40,099
How are we supposed to go...
684
00:30:47,062 --> 00:30:48,498
Hello?
685
00:30:51,588 --> 00:30:52,938
Hello?
686
00:31:08,344 --> 00:31:09,955
Just me.
687
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
It's fine.
688
00:31:14,089 --> 00:31:16,265
Just Ben. It's Ben.
689
00:31:16,309 --> 00:31:18,224
All good. We're just
a little on-edge.
690
00:31:18,267 --> 00:31:20,879
Did you lock it?
Yes, I locked it.
691
00:31:20,922 --> 00:31:22,054
Great.
692
00:31:22,097 --> 00:31:24,273
Let me help you unpack.
693
00:31:24,317 --> 00:31:26,406
Yeah. Okay.
694
00:31:26,449 --> 00:31:29,191
Hey, Ben says Jace is up
by the lake. We gotta go.
695
00:31:29,235 --> 00:31:30,647
Mick, Jared just told
you to lay low and...
696
00:31:30,671 --> 00:31:33,369
I'm going. Are you coming?
697
00:31:33,413 --> 00:31:35,850
Yep.
698
00:31:35,894 --> 00:31:37,330
What did you do with Jared?
699
00:31:37,373 --> 00:31:39,941
Saanvi, I told you,
this is being handled.
700
00:31:39,985 --> 00:31:42,204
You can't go grabbing
people off of the street
701
00:31:42,248 --> 00:31:44,032
to cover up for
something that I did.
702
00:31:44,076 --> 00:31:46,948
If you don't tell me where
Jared is right now, Vance,
703
00:31:46,992 --> 00:31:49,342
I swear to God, I'm gonna tell
the world what we've done.
704
00:31:55,348 --> 00:31:56,392
You brought him here?
705
00:32:05,401 --> 00:32:07,273
Your Kathryn Fitz
investigation is a matter
706
00:32:07,316 --> 00:32:09,753
of national security, Detective.
707
00:32:09,797 --> 00:32:11,364
You need to let it go.
708
00:32:11,407 --> 00:32:13,496
See, I can't do that.
709
00:32:13,540 --> 00:32:16,195
There's a woman missing and
a daughter wanting answers.
710
00:32:16,238 --> 00:32:19,459
Look, I know you guys are hiding
Kathryn Fitz's disappearance.
711
00:32:19,502 --> 00:32:23,158
I just... can't figure out why.
712
00:32:23,202 --> 00:32:24,440
What, is she out
there gaslighting
713
00:32:24,464 --> 00:32:26,074
some other passengers?
714
00:32:26,118 --> 00:32:29,512
Kathryn Fitz is dead.
715
00:32:29,556 --> 00:32:30,774
Murdered.
716
00:32:35,649 --> 00:32:37,216
Do you know who did it?
717
00:32:39,740 --> 00:32:41,829
One of our agents found
her body several months ago
718
00:32:41,872 --> 00:32:46,529
submerged in a bog 45
miles east of New Orleans.
719
00:32:46,573 --> 00:32:48,444
Now, we suspect a foreign asset
720
00:32:48,488 --> 00:32:51,360
based in the region
was responsible.
721
00:32:51,404 --> 00:32:53,232
Now, I'm only entitled
to reveal this to you
722
00:32:53,275 --> 00:32:55,060
because your continued
investigation
723
00:32:55,103 --> 00:32:59,455
threatens to expose a whole
host of classified matters.
724
00:32:59,499 --> 00:33:02,676
It's time to stand down.
725
00:33:02,719 --> 00:33:04,112
Let it go.
726
00:33:09,726 --> 00:33:11,250
He doesn't know?
727
00:33:11,293 --> 00:33:13,054
As far as Powell or anyone
else in the government knows,
728
00:33:13,078 --> 00:33:15,689
Kathryn Fitz was taken
out by an enemy spy.
729
00:33:15,732 --> 00:33:18,083
I don't understand. Why not just
730
00:33:18,126 --> 00:33:19,736
make it look like
she disappeared?
731
00:33:19,780 --> 00:33:22,652
Because then they
would keep looking.
732
00:33:22,696 --> 00:33:25,046
The only reason I was given
control of this facility
733
00:33:25,090 --> 00:33:26,569
is our government's
in an arms race
734
00:33:26,613 --> 00:33:29,181
with every superpower to find
out what happened to 828,
735
00:33:29,224 --> 00:33:31,183
and in a competition like that,
736
00:33:31,226 --> 00:33:33,011
I'm their best shot.
737
00:33:35,796 --> 00:33:37,667
And if they figure out
that I killed the Major
738
00:33:37,711 --> 00:33:39,321
and you're covering for me?
739
00:33:39,365 --> 00:33:41,062
Then all this falls apart.
740
00:33:41,106 --> 00:33:43,282
Saanvi, you did what
you needed to do.
741
00:33:43,325 --> 00:33:45,197
I followed suit.
742
00:33:45,240 --> 00:33:47,634
That means we're
in this together.
743
00:33:53,553 --> 00:33:54,989
Did Michaela find him?
744
00:33:55,033 --> 00:33:56,904
Not yet. She's on her way.
745
00:33:56,947 --> 00:33:59,167
Don't worry. Mick
can handle herself.
746
00:33:59,211 --> 00:34:01,300
She'll get him.
747
00:34:01,343 --> 00:34:02,910
Thank you, Pete.
748
00:34:02,953 --> 00:34:05,521
We couldn't have found
Jace without your help.
749
00:34:05,565 --> 00:34:09,003
I-I don't understand.
750
00:34:09,047 --> 00:34:13,921
H-How did Olive know
this was a test?
751
00:34:13,964 --> 00:34:16,184
By a painting?
752
00:34:16,228 --> 00:34:21,276
It's an Egyptian story
called "The Last Trial."
753
00:34:22,973 --> 00:34:26,412
She found it by these symbols
in your brother's drawing.
754
00:34:28,457 --> 00:34:30,764
Jace! Please!
755
00:34:30,807 --> 00:34:32,679
You don't have to do this!
756
00:34:34,072 --> 00:34:35,872
You had a Calling. I
know what's gonna happen.
757
00:34:35,899 --> 00:34:37,510
I know where to find him.
758
00:34:37,553 --> 00:34:39,096
No, Pete, it's fine.
Michaela's got this.
759
00:34:39,120 --> 00:34:40,165
She's going to... No.
760
00:34:40,208 --> 00:34:42,167
I have to be there.
761
00:34:42,210 --> 00:34:45,126
I-I'm the only one
that can do it.
762
00:34:45,170 --> 00:34:48,999
This is how I save my life.
763
00:34:49,043 --> 00:34:51,350
I can be with Angelina.
764
00:34:54,440 --> 00:34:56,137
A hall pass? You kidding?
765
00:34:56,181 --> 00:34:57,834
Vance, Pete had a Calling.
766
00:34:57,878 --> 00:34:59,880
To stop Jace, I got
to take him upstate.
767
00:34:59,923 --> 00:35:02,317
This is outrageous. There are
still several vital tests...
768
00:35:02,361 --> 00:35:03,947
What? You can test him all
you want when he comes back.
769
00:35:03,971 --> 00:35:05,494
Ifhe comes back. Exactly.
770
00:35:05,538 --> 00:35:08,018
Pete Baylor is supposed
to expire tomorrow.
771
00:35:08,062 --> 00:35:11,109
How are we gonna study him
if he dies while you're away?
772
00:35:13,633 --> 00:35:15,156
Alright, fine. You can test me.
773
00:35:15,200 --> 00:35:16,636
Whatever you want.
774
00:35:19,073 --> 00:35:22,468
I'm a bit of a unicorn myself.
775
00:35:22,511 --> 00:35:25,384
But keeping Pete Baylor
here is a death sentence,
776
00:35:25,427 --> 00:35:27,212
for him and who knows who else.
777
00:35:27,255 --> 00:35:30,345
Maybe my sister.
778
00:35:30,389 --> 00:35:32,173
Come on.
779
00:35:32,217 --> 00:35:33,846
You can't do this when they
both have a chance to live.
780
00:35:33,870 --> 00:35:35,544
Pete Baylor is a criminal.
You can't just...
781
00:35:35,568 --> 00:35:37,961
I can send an agent.
He'll still be in custody.
782
00:35:38,005 --> 00:35:39,963
I want you back in four
hours, both of you.
783
00:35:40,007 --> 00:35:42,096
Thank you. You won't regret it.
784
00:35:42,140 --> 00:35:43,750
This isn't a favor.
785
00:35:43,793 --> 00:35:45,404
We have an agreement.
786
00:35:55,065 --> 00:35:58,460
Sarah, I'm so sorry.
787
00:35:58,504 --> 00:36:02,899
I was really hoping we'd
find something different.
788
00:36:02,943 --> 00:36:05,859
I think, um...
... Deep down,
789
00:36:05,902 --> 00:36:11,299
I already knew
that she was gone.
790
00:36:11,343 --> 00:36:14,041
How much she'd done...
I mean, that is still...
791
00:36:14,084 --> 00:36:16,130
Still can't wrap my head around.
792
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
Regardless, no daughter
793
00:36:18,219 --> 00:36:20,352
should have to go through
what you went through.
794
00:36:20,395 --> 00:36:21,570
Thank you.
795
00:36:21,614 --> 00:36:24,530
You've been incredibly kind.
796
00:36:24,573 --> 00:36:27,097
At least now I know the truth.
797
00:36:29,926 --> 00:36:32,015
How did it happen?
798
00:36:32,059 --> 00:36:33,582
They wouldn't give
me the details,
799
00:36:33,626 --> 00:36:37,020
said it was a matter
of national security.
800
00:36:37,064 --> 00:36:40,023
But they did give me this.
801
00:36:45,942 --> 00:36:49,032
I wish I didn't know anything
about what she did for a living.
802
00:36:49,076 --> 00:36:51,383
That's not how you should
remember her, okay?
803
00:36:51,426 --> 00:36:53,298
Not everything is
black and white.
804
00:36:53,341 --> 00:36:57,606
At the end of the day,
she was your mother.
805
00:36:57,650 --> 00:36:59,758
You have to believe that she
thought she was doing this
806
00:36:59,782 --> 00:37:03,482
to protect her country.
807
00:37:03,525 --> 00:37:05,135
I know it's no
comfort right now,
808
00:37:05,179 --> 00:37:08,095
but whatever happened to her
809
00:37:11,272 --> 00:37:15,189
this way, you know
that she died a hero.
810
00:37:15,233 --> 00:37:17,017
Yeah.
811
00:37:23,197 --> 00:37:24,633
Zeke: How do we
even know he's here?
812
00:37:24,677 --> 00:37:27,070
Because he got the same
Callings as they did.
813
00:37:27,114 --> 00:37:29,682
Looks like we're on foot
from here. Lake's that way.
814
00:37:29,725 --> 00:37:31,945
Now we just have to hope
he listens to reason.
815
00:37:31,988 --> 00:37:34,121
Come on, Mick. He's
got 15 hours to live.
816
00:37:34,164 --> 00:37:35,427
We're in the middle of nowhere.
817
00:37:35,470 --> 00:37:36,665
Can't we just wait
till the sun comes up?
818
00:37:36,689 --> 00:37:39,213
No. No, he'll see us coming.
819
00:37:39,257 --> 00:37:41,177
There is a million ways
in and out of this place.
820
00:37:41,215 --> 00:37:44,044
If we let him go, how many
more people is he gonna kill?
821
00:37:44,087 --> 00:37:47,874
Where you lead, I will follow.
822
00:37:47,917 --> 00:37:49,484
Zeke, you don't have to come.
823
00:37:49,528 --> 00:37:50,790
Hell, I don't.
824
00:37:50,833 --> 00:37:52,333
I might not like you
going into danger,
825
00:37:52,357 --> 00:37:54,141
but I'm not gonna
let you go it alone.
826
00:37:54,184 --> 00:37:56,883
Besides, I've been dead
before, a couple of times.
827
00:37:56,926 --> 00:37:59,451
I love you, you know?
828
00:37:59,494 --> 00:38:00,930
I do know.
829
00:38:00,974 --> 00:38:02,802
Turns out I can
sorta read minds.
830
00:38:02,845 --> 00:38:05,283
Mm, that's true.
831
00:38:05,326 --> 00:38:08,111
I love you, too.
832
00:38:08,155 --> 00:38:09,678
Let's go get this guy.
833
00:38:09,722 --> 00:38:11,463
You're the one with the gun.
834
00:38:11,506 --> 00:38:14,379
Two guns, actually.
835
00:38:14,422 --> 00:38:17,295
Maybe don't shoot me this time.
836
00:38:17,338 --> 00:38:18,470
Hmm.
837
00:38:28,480 --> 00:38:30,090
A few minutes, I promise.
838
00:38:30,133 --> 00:38:32,222
I'm gonna grab some supplies.
839
00:38:32,266 --> 00:38:33,441
Angelina.
840
00:38:33,485 --> 00:38:37,053
You're still up.
841
00:38:37,097 --> 00:38:38,359
Pete.
842
00:38:38,403 --> 00:38:40,318
Angelina.
843
00:38:44,887 --> 00:38:46,454
Hey, hey. Seriously?
844
00:38:46,498 --> 00:38:48,630
What? I'm just
doing my job, sir.
845
00:39:02,296 --> 00:39:05,343
They're not hurting anybody.
846
00:39:05,386 --> 00:39:07,519
Just give them a sec.
847
00:39:17,137 --> 00:39:19,618
When they took you
away from the jail,
848
00:39:19,661 --> 00:39:22,838
I... I thought that
was the last time
849
00:39:22,882 --> 00:39:24,579
I was ever gonna see you.
850
00:39:31,456 --> 00:39:33,849
I still want to see
the sunrise with you.
851
00:39:35,634 --> 00:39:37,810
But if we're gonna
see more than one...
852
00:39:43,032 --> 00:39:45,078
I have to stop Jace.
853
00:39:56,132 --> 00:39:59,266
What are you doing up?
854
00:39:59,309 --> 00:40:01,181
We got a big day tomorrow.
855
00:40:01,224 --> 00:40:03,357
You gonna go home and see Daddy.
856
00:40:40,916 --> 00:40:42,222
Hey, Mick.
857
00:40:42,265 --> 00:40:43,504
Sorry, I know you're
probably sleeping,
858
00:40:43,528 --> 00:40:46,095
but I thought you should know
859
00:40:46,139 --> 00:40:47,967
they found the Major dead.
860
00:40:48,010 --> 00:40:51,579
I don't have a lot of details,
but I thought I should call.
861
00:40:51,623 --> 00:40:53,015
Anyways, good news for you.
862
00:40:53,059 --> 00:40:54,843
At least you're
safe on that front.
863
00:40:54,887 --> 00:40:56,802
Night.
864
00:41:06,942 --> 00:41:09,554
Michaela: Found his
campsite. You see him?
865
00:41:09,597 --> 00:41:11,164
No, not yet.
866
00:41:21,087 --> 00:41:22,567
Hey.
867
00:41:22,610 --> 00:41:24,917
What is it?
868
00:41:24,960 --> 00:41:27,789
He's here somewhere.
869
00:41:27,833 --> 00:41:29,835
I can feel his anger.
870
00:41:32,925 --> 00:41:34,535
Okay.
871
00:41:34,579 --> 00:41:35,884
I'm gonna sneak around the side.
872
00:41:35,928 --> 00:41:37,538
Just keep a safe distance.
873
00:42:07,350 --> 00:42:08,613
Zeke.
874
00:42:12,181 --> 00:42:13,487
Where are you?
875
00:42:15,533 --> 00:42:16,838
Zeke!
62013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.