All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E15.1080p.WEB_.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,614 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:11,924 Let me get that. 3 00:00:11,968 --> 00:00:13,404 Come on. 4 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 Why is he hurting the horse? 5 00:00:30,465 --> 00:00:32,336 Oh, he ain't hurting the horse. 6 00:00:32,380 --> 00:00:33,424 He's breaking him. 7 00:00:33,468 --> 00:00:35,470 Breaking him? 8 00:00:36,949 --> 00:00:37,950 Yep. 9 00:00:37,994 --> 00:00:39,561 That's what we call 10 00:00:39,604 --> 00:00:40,997 training a horse. 11 00:00:42,346 --> 00:00:44,087 He looks scared. 12 00:00:44,131 --> 00:00:45,871 He is. 13 00:00:45,915 --> 00:00:47,612 But that's because they took him from his herd. 14 00:00:47,656 --> 00:00:50,050 Why'd they take him away? 15 00:00:51,573 --> 00:00:53,662 Well, the herds get too big, 16 00:00:53,705 --> 00:00:57,013 and the wild horses-- well, they gobble up all the food 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,319 before the native animals 18 00:00:58,362 --> 00:00:59,755 like deer can eat. 19 00:00:59,798 --> 00:01:02,801 So he just misses his family. 20 00:01:04,194 --> 00:01:06,196 Yeah. 21 00:01:06,240 --> 00:01:08,068 He does. 22 00:01:08,111 --> 00:01:10,635 But the hurt won't last forever, Thomas. 23 00:01:10,679 --> 00:01:13,029 He'll be happy again. 24 00:01:13,073 --> 00:01:15,901 It's just gonna take time, mijo. 25 00:01:19,992 --> 00:01:21,951 MAGNUM: Wasn't till later that I realized Uncle Bernardo wasn't 26 00:01:21,994 --> 00:01:23,909 just talking about the horse, right? 27 00:01:23,953 --> 00:01:25,259 Those words were meant for me. 28 00:01:25,302 --> 00:01:27,739 'Cause you'd just lost your dad. Yeah. 29 00:01:27,783 --> 00:01:30,307 First time I went to the ranch was right after my father died, 30 00:01:30,351 --> 00:01:32,527 and my mom thought I could use a change of scenery. 31 00:01:32,570 --> 00:01:34,964 I mean, I lost myself there. 32 00:01:35,007 --> 00:01:38,054 And Bernardo became like a father figure to me. 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,143 He never wanted a family of his own? 34 00:01:41,013 --> 00:01:43,190 No, he used to say he was married to the land. 35 00:01:43,233 --> 00:01:45,496 So, he's with someone now, right? 36 00:01:45,540 --> 00:01:47,411 Yeah, but they've only been together for a couple weeks. 37 00:01:47,455 --> 00:01:49,152 I mean, I hope it works out. 38 00:01:49,196 --> 00:01:51,633 He could use somebody other than livestock to talk to, you know. 39 00:01:53,548 --> 00:01:55,289 Oh, it's Higgy. 40 00:01:55,332 --> 00:01:57,291 Hey, all right, before you say anything, 41 00:01:57,334 --> 00:01:58,814 I will pay you back for the cheese. 42 00:01:58,857 --> 00:01:59,989 All right? I just thought, uh... 43 00:02:00,032 --> 00:02:01,991 Roberto II could use a little break 44 00:02:02,034 --> 00:02:03,732 from his mouse chow. 45 00:02:03,775 --> 00:02:06,256 Well, I wasn't aware that you'd raided my fridge yet again, 46 00:02:06,300 --> 00:02:08,302 but I hope you realize that my pule cheese 47 00:02:08,345 --> 00:02:10,652 fetches $600 a pound. 48 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 $600? 49 00:02:12,349 --> 00:02:14,308 Where does it come from, golden calves? 50 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 Donkeys, actually. 51 00:02:15,961 --> 00:02:18,007 Anyway, the reason I called you is to let you know 52 00:02:18,050 --> 00:02:19,095 that I've prepared the historic Honu Room 53 00:02:19,139 --> 00:02:20,488 for your uncle's visit. 54 00:02:20,531 --> 00:02:22,533 The Honu Room? Wow. 55 00:02:22,577 --> 00:02:23,839 That is the one place 56 00:02:23,882 --> 00:02:25,536 on the estate that you throw a tantrum 57 00:02:25,580 --> 00:02:26,798 if I go anywhere near. 58 00:02:26,842 --> 00:02:27,973 Yes, but it's only 59 00:02:28,017 --> 00:02:29,192 because of the fragility 60 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 of the antiques contained within. 61 00:02:30,237 --> 00:02:32,195 I'm just certain that your uncle 62 00:02:32,239 --> 00:02:34,154 knows how to comport himself. 63 00:02:34,197 --> 00:02:36,765 Well, thank you for rolling out the red carpet for my uncle. 64 00:02:36,808 --> 00:02:39,376 You're welcome. I'm looking forward to meeting him tomorrow. 65 00:02:39,420 --> 00:02:41,726 Anyway, Ethan and I are in the middle of a game 66 00:02:41,770 --> 00:02:43,075 of chess, so I better get going. 67 00:02:43,119 --> 00:02:44,860 All right, you do that. Night, Higgy. 68 00:02:44,903 --> 00:02:46,383 Night, Magnum. 69 00:02:47,732 --> 00:02:49,212 You make your move yet? 70 00:02:49,256 --> 00:02:52,520 What, and let you miss out on this genius mastery? 71 00:02:52,563 --> 00:02:53,999 Not a chance. 72 00:02:58,613 --> 00:03:00,354 You know what that means. 73 00:03:00,397 --> 00:03:02,443 How'd you get so good at chess anyway? 74 00:03:02,486 --> 00:03:03,574 Um... 75 00:03:03,618 --> 00:03:06,142 There was a period of two years 76 00:03:06,186 --> 00:03:08,362 where I played nearly every day. 77 00:03:08,405 --> 00:03:09,754 With your father? 78 00:03:10,581 --> 00:03:12,714 With Richard, actually. 79 00:03:12,757 --> 00:03:14,585 Oh. 80 00:03:15,412 --> 00:03:18,023 You know, it's okay to say his name 81 00:03:18,067 --> 00:03:20,156 and talk about him. 82 00:03:20,200 --> 00:03:23,072 I mean, he was a big part of your life. 83 00:03:26,510 --> 00:03:27,946 What? 84 00:03:30,601 --> 00:03:32,037 There is... 85 00:03:32,081 --> 00:03:36,259 something that I've been wanting to tell you. 86 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 Um... 87 00:03:37,956 --> 00:03:41,525 I've just been waiting for the right moment. 88 00:03:43,310 --> 00:03:47,618 Richard didn't die in an accident. 89 00:03:47,662 --> 00:03:50,621 And before I was a majordomo 90 00:03:50,665 --> 00:03:53,145 or a private investigator, 91 00:03:53,189 --> 00:03:57,933 I had another profession. 92 00:04:02,894 --> 00:04:05,114 ♪ 93 00:04:12,252 --> 00:04:13,905 This here's the torque indicator. 94 00:04:13,949 --> 00:04:17,822 Obviously it lets you know how much power the engine's using. 95 00:04:20,608 --> 00:04:21,783 Earth to Major Sham.Sorry. 96 00:04:21,826 --> 00:04:23,872 It's just not every day I get treated 97 00:04:23,915 --> 00:04:26,483 to a sweet-ass view like this. 98 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 Yeah, about that. 99 00:04:29,356 --> 00:04:31,793 I was thinking... Hey, check it out. 100 00:04:31,836 --> 00:04:33,708 There's a couple of thrill-seekers 101 00:04:33,751 --> 00:04:35,187 on the Haiku Stairs. 102 00:04:35,231 --> 00:04:36,754 Hey, that thing's still off-limits, ain't it? 103 00:04:36,798 --> 00:04:37,755 Yep. 104 00:04:37,799 --> 00:04:39,104 Probably tourists. 105 00:04:39,148 --> 00:04:42,151 Well, anyway, as I was saying, 106 00:04:42,194 --> 00:04:44,893 there's a reason I'm going over the controls. 107 00:04:44,936 --> 00:04:46,373 Business is picking up, 108 00:04:46,416 --> 00:04:47,896 and I could use another pilot 109 00:04:47,939 --> 00:04:50,159 to take some of the weight off. 110 00:04:50,202 --> 00:04:52,379 I was thinking it could be you. 111 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 That's a nice offer, 112 00:04:57,906 --> 00:04:59,647 but piloting is gonna be a little tricky 113 00:04:59,690 --> 00:05:01,170 without the use of these. 114 00:05:01,213 --> 00:05:04,347 It's the 21st century, brother. 115 00:05:04,391 --> 00:05:07,872 I'll have this bird retrofitted so you can fly it. 116 00:05:09,091 --> 00:05:10,919 What do you say? 117 00:05:10,962 --> 00:05:14,096 Uh, look, I appreciate the offer. 118 00:05:14,139 --> 00:05:16,359 Uh, can I think about it? 119 00:05:16,403 --> 00:05:18,666 Yeah, of course. 120 00:05:18,709 --> 00:05:20,885 Thanks. 121 00:05:31,026 --> 00:05:34,377 WOMAN : Aloha, and welcome to Honolulu International Airport. 122 00:05:34,421 --> 00:05:36,771 Please proceed to baggage claim to collect all checked bags. 123 00:05:36,814 --> 00:05:38,860 BERNARDO:Thomas. 124 00:05:38,903 --> 00:05:41,079 Hey! 125 00:05:41,123 --> 00:05:42,820 Who are you, and what did you do with my uncle? 126 00:05:42,864 --> 00:05:45,519 Oh, Ana convinced me to do a bit of a makeover. 127 00:05:45,562 --> 00:05:46,824 A bit of a makeover? 128 00:05:46,868 --> 00:05:49,044 The vaquero I know sleeps in 20-year-old Levi's 129 00:05:49,087 --> 00:05:50,654 and shaves twice a year. 130 00:05:50,698 --> 00:05:52,830 Well, the love of a good woman will change you, mijo. 131 00:05:52,874 --> 00:05:54,049 Yeah, I guess so. 132 00:05:54,092 --> 00:05:56,356 Oh, uh, this is for you. 133 00:05:57,922 --> 00:05:59,533 Mahalo. Huh? What? 134 00:05:59,576 --> 00:06:01,622 I learned that on the plane. 135 00:06:01,665 --> 00:06:02,797 That's pretty good. 136 00:06:02,840 --> 00:06:03,885 Let's get out of here. Let's go. 137 00:06:03,928 --> 00:06:05,408 God, you are looking good. 138 00:06:05,452 --> 00:06:07,932 You, like, shaved 20 years off you... 139 00:06:10,282 --> 00:06:11,762 TC: I don't get it. 140 00:06:11,806 --> 00:06:14,330 I thought Sham would be excited to become a pilot. 141 00:06:14,374 --> 00:06:15,810 I don't know. Maybe it's the cost 142 00:06:15,853 --> 00:06:17,028 of retrofitting the chopper? 143 00:06:17,072 --> 00:06:19,422 Maybe he doesn't want to put you out. 144 00:06:19,466 --> 00:06:20,945 Could be. 145 00:06:20,989 --> 00:06:22,599 You know what? 146 00:06:22,643 --> 00:06:23,948 My buddy's a machinist. 147 00:06:23,992 --> 00:06:25,559 I bet he'd do it on the cheap. 148 00:06:25,602 --> 00:06:28,431 I mean, no promises, but he owes me one. 149 00:06:31,826 --> 00:06:32,870 Yo. 150 00:06:33,480 --> 00:06:35,438 Can you turn that up? Yeah. 151 00:06:37,571 --> 00:06:39,442 REPORTER: The forbidden Haiku Stairs have claimed the life 152 00:06:39,486 --> 00:06:41,444 of an unidentified female hiker, 153 00:06:41,488 --> 00:06:44,534 the first casualty at this infamous trail in six years. 154 00:06:44,578 --> 00:06:47,102 Authorities believe she was alone when she fell, 155 00:06:47,145 --> 00:06:49,452 so it could've been days before she was found 156 00:06:49,496 --> 00:06:51,498 if it were not for another pair of hikers. 157 00:06:51,541 --> 00:06:53,282 WOMAN: We were just about to set off 158 00:06:53,325 --> 00:06:55,545 when my husband spotted a red backpack in the brush. 159 00:06:55,589 --> 00:06:57,112 Went to take a look, 160 00:06:57,155 --> 00:06:58,505 and that's when we found her. 161 00:06:58,548 --> 00:07:00,768 REPORTER: The Haiku Stairs also... 162 00:07:00,811 --> 00:07:03,466 We saw her. 163 00:07:03,510 --> 00:07:04,336 Who? 164 00:07:04,380 --> 00:07:06,469 The lady, the one that died. 165 00:07:06,513 --> 00:07:07,688 Me and Sham, 166 00:07:07,731 --> 00:07:09,472 we-we saw her from the air this morning. 167 00:07:09,516 --> 00:07:11,866 Wait. You saw her from the air? How do you know it was her? 168 00:07:11,909 --> 00:07:14,259 She had a red backpack. 169 00:07:14,303 --> 00:07:16,392 But she wasn't alone. 170 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 There was a guy with her. 171 00:07:19,308 --> 00:07:20,483 Okay, well, if somebody was with her, 172 00:07:20,527 --> 00:07:22,267 why didn't they call it in? 173 00:07:26,054 --> 00:07:28,796 Maybe her death wasn't an accident. 174 00:07:28,839 --> 00:07:31,276 ♪ 175 00:07:57,215 --> 00:07:59,435 : You live here? 176 00:07:59,479 --> 00:08:02,525 Yeah, yeah, it's pretty nice. 177 00:08:03,352 --> 00:08:04,875 Wow, I wish your mom 178 00:08:04,919 --> 00:08:06,442 was here to see you. 179 00:08:09,227 --> 00:08:11,534 I hope I'm not interrupting. 180 00:08:11,578 --> 00:08:13,841 Oh, Higgy. Uh, this is... 181 00:08:13,884 --> 00:08:15,277 Bernardo, I presume. Hi. 182 00:08:15,320 --> 00:08:17,322 I'm Juliet Higgins. Welcome to Robin's Nest. 183 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 Thank you. It's so nice to finally meet you. 184 00:08:19,673 --> 00:08:20,717 I've heard so much. 185 00:08:20,761 --> 00:08:21,979 Yeah, well, don't believe a word. 186 00:08:22,023 --> 00:08:23,111 All good things, 187 00:08:23,154 --> 00:08:24,460 I promise. 188 00:08:24,504 --> 00:08:26,897 My nephew has told me about 189 00:08:26,941 --> 00:08:28,246 all your great adventures, 190 00:08:28,290 --> 00:08:29,334 and that you're an excellent business partner 191 00:08:29,378 --> 00:08:30,640 and a great roommate. 192 00:08:30,684 --> 00:08:32,120 Oh, well, that's lovely to hear, 193 00:08:32,163 --> 00:08:33,730 um, but "roommate" is a bit 194 00:08:33,774 --> 00:08:35,558 of a mischaracterization. 195 00:08:35,602 --> 00:08:37,778 Technically, since I... 196 00:08:37,821 --> 00:08:39,562 own Robin's Nest, 197 00:08:39,606 --> 00:08:41,869 I'm actually his landlord and employer. 198 00:08:41,912 --> 00:08:44,480 Later you can ask her about how that came to be, 199 00:08:44,524 --> 00:08:46,221 but I provide the excitement here on the estate 200 00:08:46,264 --> 00:08:47,396 through our detective service, 201 00:08:47,439 --> 00:08:49,790 which is really the bread and butter 202 00:08:49,833 --> 00:08:51,400 of the whole operation. 203 00:08:51,443 --> 00:08:52,749 I don't know, the books might indicate otherwise, 204 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 plus we're equal partners, Thomas. 205 00:08:54,621 --> 00:08:57,058 Yeah, but you wouldn't even be a detective if it wasn't for me. 206 00:08:57,101 --> 00:08:59,887 If it wasn't for me, you'd be both homeless and carless. 207 00:08:59,930 --> 00:09:01,497 Listen, anyway, sorry. 208 00:09:01,541 --> 00:09:04,239 I have some, uh, estate business I have to attend to, 209 00:09:04,282 --> 00:09:05,414 but do make yourself at home. 210 00:09:05,457 --> 00:09:06,415 Thank you. 211 00:09:06,458 --> 00:09:08,591 You gents have a lovely day. 212 00:09:08,635 --> 00:09:11,594 She's, uh, such a sweetheart. 213 00:09:11,638 --> 00:09:13,117 Wow. 214 00:09:13,161 --> 00:09:14,728 You sound like an old married couple. 215 00:09:14,771 --> 00:09:17,165 If that's what marriage is like, I am never getting hitched. 216 00:09:17,208 --> 00:09:20,429 What if I told you I am? 217 00:09:20,472 --> 00:09:22,649 You're what? Getting married? 218 00:09:22,692 --> 00:09:25,129 You kidding me? That's why I came down here. 219 00:09:25,173 --> 00:09:26,783 So I could tell you in person. 220 00:09:26,827 --> 00:09:29,743 I-I thought you were only dating this woman for a couple weeks. 221 00:09:29,786 --> 00:09:32,093 Yeah, but once I met Ana, 222 00:09:32,136 --> 00:09:34,269 I knew I couldn't let her get away. 223 00:09:34,312 --> 00:09:36,140 Well, this calls for a celebration. Yes. 224 00:09:36,184 --> 00:09:37,838 There's no tequila in the cellar, 225 00:09:37,881 --> 00:09:39,753 but, uh, you know, let's grab a bottle of wine, 226 00:09:39,796 --> 00:09:41,232 I'll just give you, give you a tour. 227 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 All right, great. 228 00:09:43,191 --> 00:09:44,322 Married, huh? Wow. 229 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 This is awesome. Yeah. 230 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 TC: Look, I'm telling you, 231 00:09:49,153 --> 00:09:50,285 she wasn't alone. 232 00:09:50,328 --> 00:09:51,591 There was another hiker. 233 00:09:51,634 --> 00:09:53,114 And I find it pretty suspicious 234 00:09:53,157 --> 00:09:55,159 that he hasn't come forward. 235 00:09:57,466 --> 00:09:58,989 What if he pushed her off? 236 00:09:59,033 --> 00:10:00,774 I believe you, TC. 237 00:10:00,817 --> 00:10:02,863 But for all you know, they weren't together. 238 00:10:02,906 --> 00:10:05,648 They were practically side by side on those steps. 239 00:10:05,692 --> 00:10:07,258 Look, maybe he was passing her 240 00:10:07,302 --> 00:10:08,303 or one of them turned back before the other. 241 00:10:08,346 --> 00:10:10,218 Gordie. 242 00:10:10,261 --> 00:10:11,567 I feel it in my gut. 243 00:10:11,611 --> 00:10:13,308 Something ain't right about this. 244 00:10:14,352 --> 00:10:15,702 Okay, look. 245 00:10:15,745 --> 00:10:17,486 I can ask the M.E. to fast-track the autopsy, 246 00:10:17,529 --> 00:10:19,662 and I'll check in with the detectives handling the case. 247 00:10:19,706 --> 00:10:22,186 But for now, that's all I can do. 248 00:10:24,406 --> 00:10:25,755 Okay, I get it. 249 00:10:28,018 --> 00:10:29,019 Thanks. 250 00:10:29,063 --> 00:10:30,455 You bet. 251 00:10:44,339 --> 00:10:45,993 Thomas. 252 00:10:46,036 --> 00:10:48,082 Hey, man, you busy? 253 00:10:48,125 --> 00:10:50,954 I think I need to hire a private investigator. 254 00:10:56,699 --> 00:10:58,048 HIGGINS: Well, it looks like our deceased, 255 00:10:58,092 --> 00:10:59,876 Crystal Lockhart, was an avid hiker. 256 00:10:59,920 --> 00:11:02,226 Her social media is full of pictures of her 257 00:11:02,270 --> 00:11:03,706 on trails all over the island. 258 00:11:03,750 --> 00:11:05,142 Oh, so she knew what she was doing. 259 00:11:05,186 --> 00:11:07,101 Which means it's less likely to be an accident. 260 00:11:07,144 --> 00:11:09,451 Okay, well, records indicate that Crystal was unmarried. 261 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 She has a... 262 00:11:10,887 --> 00:11:13,281 father, Raymond Lockhart, who lives in Waimanalo 263 00:11:13,324 --> 00:11:14,717 with her brother Gabe. 264 00:11:14,761 --> 00:11:16,110 We should talk to them. 265 00:11:16,153 --> 00:11:17,764 They might know who the other hiker is. 266 00:11:17,807 --> 00:11:18,895 Agreed. 267 00:11:18,939 --> 00:11:21,593 Oh, but, um, TC and I can handle it. 268 00:11:21,637 --> 00:11:24,031 You should, uh, spend some time with Bernardo. 269 00:11:24,074 --> 00:11:25,467 BERNARDO: Oh. I'm fine. 270 00:11:25,510 --> 00:11:27,034 If you got to work... 271 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 No, no. No, I insist. 272 00:11:28,600 --> 00:11:30,341 Thomas has been looking forward to your visit for weeks. 273 00:11:31,299 --> 00:11:32,256 TC: Yeah, 274 00:11:32,300 --> 00:11:33,954 Higgy's right. 275 00:11:33,997 --> 00:11:35,216 If we need backup, we'll let you know. 276 00:11:35,259 --> 00:11:36,739 Thank you, guys. 277 00:11:46,488 --> 00:11:48,098 Hey. 278 00:11:48,142 --> 00:11:49,534 You okay? 279 00:11:49,578 --> 00:11:52,146 Yeah. I thought it was Ethan, 280 00:11:52,189 --> 00:11:54,191 but it's just Kumu. 281 00:11:54,235 --> 00:11:56,672 Something going on with him? 282 00:11:58,021 --> 00:12:01,721 Last night I, uh, I opened up about my past. 283 00:12:01,764 --> 00:12:04,332 You told him about your MI6 days? 284 00:12:04,375 --> 00:12:06,856 About that, Richard's death, 285 00:12:06,900 --> 00:12:10,860 my vendetta, being disavowed, the whole thing. 286 00:12:10,904 --> 00:12:14,342 Been trying to contact him all day, but he's ignoring me. 287 00:12:14,385 --> 00:12:18,085 I'm sure he's just in surgery. 288 00:12:18,128 --> 00:12:19,956 Perhaps. 289 00:12:29,226 --> 00:12:32,012 Good afternoon, Mr. Lockhart. We're sorry to bother you. 290 00:12:32,055 --> 00:12:33,535 Look, I don't know what you're selling, 291 00:12:33,578 --> 00:12:35,363 but it's not the best time. 292 00:12:35,406 --> 00:12:37,060 We're here about your daughter. 293 00:12:38,888 --> 00:12:40,542 GABE: You're saying 294 00:12:40,585 --> 00:12:42,718 my sister was with someone? 295 00:12:42,762 --> 00:12:44,851 Crystal always hiked alone. 296 00:12:44,894 --> 00:12:46,678 It was how she decompressed. 297 00:12:46,722 --> 00:12:49,812 Not today. I saw it with my own eyes. 298 00:12:49,856 --> 00:12:51,335 Police said it was an accident. 299 00:12:51,379 --> 00:12:53,250 HIGGINS: We're not jumping to any conclusions. 300 00:12:53,294 --> 00:12:54,469 It may have been. 301 00:12:54,512 --> 00:12:55,731 In the meantime, 302 00:12:55,775 --> 00:12:57,037 can you think of anyone who may have wanted 303 00:12:57,080 --> 00:13:00,562 to harm her? An ex-boyfriend or a coworker? 304 00:13:00,605 --> 00:13:04,131 She wasn't seeing anyone. 305 00:13:04,174 --> 00:13:06,220 And if she had a problem with somebody, 306 00:13:06,263 --> 00:13:07,743 she never said. 307 00:13:11,399 --> 00:13:15,446 Okay, uh, we don't want to take up any more of your time. 308 00:13:17,535 --> 00:13:18,841 We're very sorry for your loss. 309 00:13:18,885 --> 00:13:21,409 Well, I appreciate you looking into it. 310 00:13:21,452 --> 00:13:23,890 And, please, keep us posted. 311 00:13:23,933 --> 00:13:25,717 Of course. 312 00:13:30,679 --> 00:13:32,420 BERNARDO: So Thomas was learning 313 00:13:32,463 --> 00:13:33,987 how to ride his bike, right? 314 00:13:34,030 --> 00:13:36,250 But he couldn't turn yet, and so we're on this path, 315 00:13:36,293 --> 00:13:38,818 and we get to a certain point where you have to turn left 316 00:13:38,861 --> 00:13:40,602 or right, and he yells, 317 00:13:40,645 --> 00:13:41,908 "I can't turn!" 318 00:13:42,996 --> 00:13:44,736 And he goes right into the lake! 319 00:13:44,780 --> 00:13:46,521 Explains the way he drives now. 320 00:13:46,564 --> 00:13:48,088 Yeah.Uh-huh. 321 00:13:48,131 --> 00:13:50,742 I gotta take this. I'll be right back. 322 00:13:52,048 --> 00:13:53,833 Thomas Magnum. 323 00:13:55,008 --> 00:13:57,967 Uh, this afternoon? 324 00:13:59,012 --> 00:14:01,144 Yeah, I don't think I'm gonna be able to make it. 325 00:14:01,188 --> 00:14:02,929 But let me reach out to a colleague of mine, 326 00:14:02,972 --> 00:14:04,452 see if he's available. 327 00:14:04,495 --> 00:14:06,802 Okay. Be in touch. 328 00:14:06,846 --> 00:14:09,065 Mahalo. 329 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 Okay, okay, okay, what'd you tell them? 330 00:14:11,938 --> 00:14:14,114 Oh, nothing you wouldn't have shared. 331 00:14:14,157 --> 00:14:15,550 In a confessional. 332 00:14:17,334 --> 00:14:18,466 I leave for one work call, 333 00:14:18,509 --> 00:14:19,684 and you start spilling all my secrets. 334 00:14:19,728 --> 00:14:20,816 So what, you got a case? 335 00:14:20,860 --> 00:14:22,122 Yeah, it's an infidelity stakeout, 336 00:14:22,165 --> 00:14:24,341 but I'm probably gonna hand it off to Luther. 337 00:14:24,385 --> 00:14:25,777 Hold on. 338 00:14:25,821 --> 00:14:28,128 Don't pass up a paying job. 339 00:14:28,171 --> 00:14:29,346 Do it. 340 00:14:29,390 --> 00:14:30,260 You sure? 341 00:14:30,304 --> 00:14:31,827 I'll tag along. 342 00:14:31,871 --> 00:14:33,133 I've always wanted to see what you do for a living. 343 00:14:33,176 --> 00:14:34,961 All right. Well, my client's husband 344 00:14:35,004 --> 00:14:38,660 goes to lunch in an hour, and she wants us to tail him, 345 00:14:38,703 --> 00:14:40,053 so we should probably get going. 346 00:14:40,096 --> 00:14:43,491 Me, too. I got to get back to the cultural center. 347 00:14:43,534 --> 00:14:45,145 All right, I'll see you guys. Bye. 348 00:14:45,188 --> 00:14:46,146 Bye, guys. 349 00:14:48,496 --> 00:14:49,932 Oh, hey. Good news, Sham. 350 00:14:49,976 --> 00:14:52,021 My buddy Jack, he's a machinist. 351 00:14:52,065 --> 00:14:55,068 He said he'll retrofit the chopper for a big discount. 352 00:14:56,504 --> 00:15:00,595 But, uh, TC, he told me the plan for you to become a pilot. 353 00:15:02,031 --> 00:15:04,773 That's TC's plan. I didn't accept the job. 354 00:15:04,816 --> 00:15:06,470 And I definitely didn't ask for help. 355 00:15:06,514 --> 00:15:09,560 Oh, sorry, man, I just figured you'd be worried about the cost. 356 00:15:09,604 --> 00:15:10,692 Well, you figured wrong. 357 00:15:10,735 --> 00:15:12,955 Hey, come on, man, take it easy. 358 00:15:12,999 --> 00:15:14,478 Look, I understand why you'd be hesitant, 359 00:15:14,522 --> 00:15:16,828 but come on, you can do this. 360 00:15:16,872 --> 00:15:18,743 It's not like you've got to fly a chopper 361 00:15:18,787 --> 00:15:21,094 standing up, right? Look, you don't get it, okay? 362 00:15:22,051 --> 00:15:23,618 You can't get it. 363 00:15:23,661 --> 00:15:24,662 All right. 364 00:15:24,706 --> 00:15:26,186 Sham... 365 00:15:26,229 --> 00:15:29,015 Sham, come on, man. 366 00:15:32,757 --> 00:15:34,977 ♪ 367 00:15:41,592 --> 00:15:43,290 TC: I'll search 368 00:15:43,333 --> 00:15:45,596 the other rooms. 369 00:15:51,472 --> 00:15:54,866 Yo. Come check this out. 370 00:15:54,910 --> 00:15:57,434 Got newspaper clippings, 371 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 police reports. 372 00:15:59,132 --> 00:16:00,872 I think Crystal was looking into 373 00:16:00,916 --> 00:16:03,440 an unsolved murder. 374 00:16:03,484 --> 00:16:04,920 Raina Kahui. 375 00:16:04,964 --> 00:16:07,227 Killed last year. 376 00:16:08,054 --> 00:16:10,621 This wasn't just any case for Crystal. 377 00:16:12,058 --> 00:16:15,278 There's a couple of photos with Raina in them. 378 00:16:17,063 --> 00:16:19,108 Seems like they were close. 379 00:16:21,458 --> 00:16:23,678 Crystal was investigating her friend's murder. 380 00:16:23,721 --> 00:16:25,680 And now she ends up dead. 381 00:16:25,723 --> 00:16:28,248 What does Thomas say about coincidences? 382 00:16:28,291 --> 00:16:31,294 A good detective doesn't believe in them. 383 00:16:41,087 --> 00:16:43,524 It says Raina was stabbed six times. 384 00:16:43,567 --> 00:16:46,440 It's likely a crime of passion. 385 00:16:46,483 --> 00:16:51,097 I can't stop thinking about seeing Crystal on those stairs. 386 00:16:51,140 --> 00:16:53,925 I flew right over a murder about to happen. 387 00:16:53,969 --> 00:16:56,450 You couldn't have known that. You know that, right? 388 00:17:04,501 --> 00:17:06,590 Look, one of Crystal's most recent notes 389 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 says "Harada." 390 00:17:08,114 --> 00:17:10,333 You think that could have been Raina's killer? 391 00:17:10,377 --> 00:17:13,336 Perhaps, but it says here that Chad Cabrera, 392 00:17:13,380 --> 00:17:16,078 a tool company owner and Raina's ex-boyfriend 393 00:17:16,122 --> 00:17:17,949 and employer, was the prime suspect. 394 00:17:17,993 --> 00:17:21,083 They just didn't have enough evidence to arrest him. 395 00:17:21,127 --> 00:17:22,867 Wait a second. 396 00:17:22,911 --> 00:17:24,478 What? 397 00:17:24,521 --> 00:17:26,784 Look here. 398 00:17:26,828 --> 00:17:30,527 Crystal just paid Cabrera a visit, just yesterday. 399 00:17:30,571 --> 00:17:32,529 I suppose we pick up where she left off. 400 00:17:35,141 --> 00:17:38,709 BERNARDO: I don't see any movement. 401 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 Oh, hey, uh... 402 00:17:40,102 --> 00:17:42,191 take a picture for Ana. 403 00:17:42,235 --> 00:17:45,238 Come on, she'll get a kick out of it. All right. 404 00:17:47,196 --> 00:17:49,633 : Okay, I got it. 405 00:17:49,677 --> 00:17:52,506 I still can't believe you're settling down. 406 00:17:52,549 --> 00:17:54,247 Yeah, well, maybe you should think about it. 407 00:17:54,290 --> 00:17:55,813 You're not getting any younger. 408 00:17:55,857 --> 00:17:59,295 Yeah, that usually requires the right woman. 409 00:17:59,339 --> 00:18:00,688 What about Juliet? 410 00:18:00,731 --> 00:18:02,820 No, no, no, no, no. Juliet and I 411 00:18:02,864 --> 00:18:04,387 are-are just business partners. 412 00:18:04,431 --> 00:18:07,129 I've never seen business partners bicker like that. 413 00:18:07,173 --> 00:18:09,262 It's our dynamic. It's chemistry. 414 00:18:09,305 --> 00:18:12,874 : No, no. You got it all wrong. 415 00:18:12,917 --> 00:18:15,268 Higgins and I are just friends. 416 00:18:15,311 --> 00:18:16,965 That's how it starts. 417 00:18:17,008 --> 00:18:19,750 No, no. I-I can't believe you're giving me relationship advice, 418 00:18:19,794 --> 00:18:22,057 and you're in love for the first time 419 00:18:22,101 --> 00:18:24,320 at, like, 60. 420 00:18:24,364 --> 00:18:26,583 No, not... for the first time. 421 00:18:26,627 --> 00:18:28,716 What are you talking about? Why didn't you tell me? 422 00:18:32,372 --> 00:18:34,548 : Wait, ho-hold on, we're gonna have to put that on hold. 423 00:18:34,591 --> 00:18:37,507 That's our client's husband, Ed Skinner. 424 00:18:37,551 --> 00:18:38,682 Is he going to see his mistress? 425 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 Well, that's what his wife thinks. 426 00:18:40,380 --> 00:18:43,165 He's been skipping out on these long lunches. 427 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 We're just 428 00:18:45,863 --> 00:18:48,475 gonna have to tail him, see where he goes. 429 00:18:51,695 --> 00:18:52,783 Hi there. 430 00:18:52,827 --> 00:18:55,221 Hi. How can I help you? We would like 431 00:18:55,264 --> 00:18:58,528 to talk to Chad Cabrera about a personalized adventure package. 432 00:18:58,572 --> 00:18:59,573 Sure. 433 00:18:59,616 --> 00:19:02,010 Let me see if he's free. One sec. 434 00:19:02,053 --> 00:19:03,446 Thanks. 435 00:19:14,109 --> 00:19:16,459 Right this way.Great. 436 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 Aloha. Chad Cabrera. 437 00:19:23,727 --> 00:19:25,729 Thanks for squeezing us in. Yeah, absolutely. 438 00:19:25,773 --> 00:19:28,167 Uh, Jonah says that you're looking for a... 439 00:19:28,210 --> 00:19:29,907 a personalized adventure? 440 00:19:29,951 --> 00:19:31,953 But before we get into it, I'd love to know 441 00:19:31,996 --> 00:19:33,389 how you heard about us. 442 00:19:34,260 --> 00:19:36,131 Crystal Lockhart. 443 00:19:36,175 --> 00:19:38,351 She's a dear friend of ours. 444 00:19:38,394 --> 00:19:40,396 Um... 445 00:19:41,963 --> 00:19:43,225 Uh, Jonah, 446 00:19:43,269 --> 00:19:46,272 can you, uh, can you give us a minute? 447 00:19:49,623 --> 00:19:51,625 Crystal's been harassing me for a year, and now she sends 448 00:19:51,668 --> 00:19:53,104 other people to do it? Crystal was right 449 00:19:53,148 --> 00:19:55,237 to circle you over Raina's murder. 450 00:19:55,281 --> 00:19:57,544 You were, after all, ex-lovers. 451 00:19:57,587 --> 00:20:00,024 And you were never cleared by HPD, because nobody 452 00:20:00,068 --> 00:20:01,374 could confirm your alibi. 453 00:20:01,417 --> 00:20:04,420 I was home, alone. 454 00:20:04,464 --> 00:20:05,508 Mm-hmm. 455 00:20:05,552 --> 00:20:08,294 I did not kill Raina. 456 00:20:08,337 --> 00:20:10,165 How about Crystal? 457 00:20:10,209 --> 00:20:11,297 What are you talking about? 458 00:20:11,340 --> 00:20:12,733 Crystal was murdered 459 00:20:12,776 --> 00:20:13,777 this morning. 460 00:20:13,821 --> 00:20:16,258 She came to see you yesterday, 461 00:20:16,302 --> 00:20:17,390 which makes you one of the last people 462 00:20:17,433 --> 00:20:18,652 she spoke to before her death. 463 00:20:21,568 --> 00:20:24,397 Okay, I-I did not... kill her, either. 464 00:20:24,440 --> 00:20:25,659 I've been on a teleconference 465 00:20:25,702 --> 00:20:27,661 with a client in Michigan all morning. 466 00:20:27,704 --> 00:20:29,619 I have the recording to prove it. 467 00:20:29,663 --> 00:20:31,969 Great. We'd love to see it. 468 00:20:32,013 --> 00:20:33,319 : You're not cops. 469 00:20:33,362 --> 00:20:35,538 I don't have to show you anything. Now get out. 470 00:20:51,728 --> 00:20:53,556 BERNARDO: I guess his wife was right. 471 00:20:53,600 --> 00:20:56,603 Yeah, we'd better catch up before he gets to his room. 472 00:20:58,344 --> 00:21:00,607 ♪ 473 00:21:11,357 --> 00:21:13,837 BERNARDO: Where is he going? 474 00:21:15,186 --> 00:21:16,884 Come on. 475 00:21:16,927 --> 00:21:20,366 ♪ I've sunshine enough to spread ♪ 476 00:21:20,409 --> 00:21:22,324 ♪ It's just like the fella said ♪ 477 00:21:22,368 --> 00:21:25,849 ♪ Tell me quick, ain't love a kick ♪ 478 00:21:25,893 --> 00:21:27,503 It's a dance class. 479 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 ♪ In the head? 480 00:21:29,375 --> 00:21:32,116 Thinking of signing up? 481 00:21:32,160 --> 00:21:33,379 Uh... 482 00:21:34,336 --> 00:21:36,338 It's great. I've been taking lessons 483 00:21:36,382 --> 00:21:37,731 to surprise my wife for our anniversary. 484 00:21:37,774 --> 00:21:40,951 : She has no idea. WOMAN: Ready? 485 00:21:40,995 --> 00:21:43,302 Oh, that's my cue. 486 00:21:47,131 --> 00:21:49,351 Did not see that coming. 487 00:21:54,661 --> 00:21:56,358 And you really think we can work all that into the budget? 488 00:21:56,402 --> 00:21:57,707 Oh, absolutely. 489 00:21:57,751 --> 00:21:59,274 How many people is your group in total? 490 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Uh, well, roughly 63... 491 00:22:00,928 --> 00:22:02,712 Looks like Chad's alibi checks out. 492 00:22:02,756 --> 00:22:04,061 TEACHER: Five faculty, 493 00:22:04,105 --> 00:22:05,454 six chaperones.For today, at least. 494 00:22:07,761 --> 00:22:09,502 Oh, not to worry. We have relationships...Look at the window 495 00:22:09,545 --> 00:22:10,720 behind Jonah. 496 00:22:10,764 --> 00:22:12,505 The bird? 497 00:22:12,548 --> 00:22:14,115 No. Keep watching. 498 00:22:14,158 --> 00:22:16,247 Far bigger groups... 499 00:22:16,291 --> 00:22:18,075 ♪ 500 00:22:18,119 --> 00:22:20,643 Oh. He looped his feed. 501 00:22:20,687 --> 00:22:22,210 He's a sneaky little bugger, 502 00:22:22,253 --> 00:22:23,559 isn't he? 503 00:22:24,995 --> 00:22:27,781 Seems like Jonah also did some digging on Crystal 504 00:22:27,824 --> 00:22:29,870 right after we left today. He was checking 505 00:22:29,913 --> 00:22:32,438 news feeds for information on her death-- cause and suspects. 506 00:22:32,481 --> 00:22:33,874 Well, that's not 507 00:22:33,917 --> 00:22:35,484 suspicious at all. 508 00:22:38,705 --> 00:22:41,882 Mmm. It's even better than I remember. 509 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 Torta ahogada was always your favorite when you were a kid. 510 00:22:44,624 --> 00:22:46,713 Man, this brings me back to the ranch. 511 00:22:46,756 --> 00:22:48,454 I can almost hear my mom yelling, 512 00:22:48,497 --> 00:22:49,933 "Save some for the rest of us!" 513 00:22:49,977 --> 00:22:52,153 She used to do that all the time. 514 00:22:52,196 --> 00:22:54,590 Oh, man. 515 00:22:54,634 --> 00:22:56,723 Mmm.So, uh, 516 00:22:56,766 --> 00:22:59,813 I've been, uh, wanting to ask you something, Thomas. 517 00:23:03,207 --> 00:23:05,296 Will you be my best man? 518 00:23:05,340 --> 00:23:06,950 Of course! 519 00:23:06,994 --> 00:23:08,299 Yes! I'd be honored. 520 00:23:08,343 --> 00:23:10,127 Hey, well, look, man, 521 00:23:10,171 --> 00:23:12,434 if you're settling down, I'm gonna need a front row seat. 522 00:23:12,478 --> 00:23:14,697 But don't think I forgot, right? 523 00:23:14,741 --> 00:23:16,438 You have to tell me. Who was she? 524 00:23:16,482 --> 00:23:18,614 This-this love of your life. 525 00:23:18,658 --> 00:23:21,182 What does it matter? 526 00:23:21,225 --> 00:23:22,618 The point is, 527 00:23:22,662 --> 00:23:23,619 I waited too long. 528 00:23:23,663 --> 00:23:25,578 We ran out of time. 529 00:23:27,971 --> 00:23:31,714 Don't make the same mistake, mijo. 530 00:23:33,237 --> 00:23:34,935 Okay. 531 00:23:34,978 --> 00:23:36,980 You're still gonna tell me, though. 532 00:23:37,024 --> 00:23:38,460 Who was she? 533 00:23:38,504 --> 00:23:40,854 Why is this so important? 534 00:23:40,897 --> 00:23:43,378 You know I'm not gonna let this go. 535 00:23:45,032 --> 00:23:46,468 You can tell me. 536 00:23:48,252 --> 00:23:49,471 Come on. 537 00:23:51,734 --> 00:23:53,867 When your father passed, 538 00:23:53,910 --> 00:23:58,001 your mother and I-- we grieved together. 539 00:23:58,785 --> 00:24:00,874 Hold on. What are you... what are you saying? 540 00:24:00,917 --> 00:24:02,528 We had to rely on each other. 541 00:24:02,571 --> 00:24:03,833 We got close. 542 00:24:03,877 --> 00:24:05,139 My mother? 543 00:24:05,182 --> 00:24:06,357 Thomas...So... 544 00:24:06,401 --> 00:24:07,750 so, she was mourning, 545 00:24:07,794 --> 00:24:09,360 and-and you took advantage of her? 546 00:24:09,404 --> 00:24:10,623 No. 547 00:24:12,755 --> 00:24:14,191 No. 548 00:24:14,235 --> 00:24:16,019 It took over 549 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 two decades before I actually told her how I felt. 550 00:24:19,022 --> 00:24:20,763 And when I did, 551 00:24:20,807 --> 00:24:22,417 she said it was mutual. 552 00:24:22,461 --> 00:24:24,637 We didn't do anything wrong. 553 00:24:24,680 --> 00:24:26,377 Okay, if you didn't do anything wrong, 554 00:24:26,421 --> 00:24:28,031 why would you keep it a secret? 555 00:24:28,075 --> 00:24:29,511 You were overseas. 556 00:24:29,555 --> 00:24:32,122 And-and we wanted to tell you in person, 557 00:24:32,166 --> 00:24:33,559 but then you got taken. 558 00:24:33,602 --> 00:24:36,692 And we only had two years together before she passed. 559 00:24:36,736 --> 00:24:40,609 And most of that time, we were worried about you. 560 00:24:44,961 --> 00:24:47,790 Out of all the women that you could've picked. 561 00:24:47,834 --> 00:24:50,140 I mean, she was... she was married to your brother. 562 00:24:50,184 --> 00:24:52,142 I know. 563 00:24:52,186 --> 00:24:54,275 How could you do that? 564 00:24:54,318 --> 00:24:56,495 I struggled with that. 565 00:24:56,538 --> 00:24:58,453 She did, too. 566 00:24:59,410 --> 00:25:01,935 It was complicated.Ah... 567 00:25:05,373 --> 00:25:06,417 I-I can't be here. 568 00:25:06,461 --> 00:25:08,507 Mijo,I... 569 00:25:28,091 --> 00:25:30,920 Can I help you guys? Yeah. We need a word. 570 00:25:30,964 --> 00:25:33,053 We obtained a recording of the teleconference you had 571 00:25:33,096 --> 00:25:35,359 this morning and detected your rather clever ploy. 572 00:25:35,403 --> 00:25:37,579 Now, your editing might have been good enough 573 00:25:37,623 --> 00:25:39,668 to fool Chad, but I'm afraid it wasn't good enough for us. 574 00:25:39,712 --> 00:25:41,409 Which means you could've been the one 575 00:25:41,452 --> 00:25:42,497 on that hike with Crystal. 576 00:25:42,541 --> 00:25:44,455 Why would I kill her? 577 00:25:44,499 --> 00:25:46,457 We don't know. You seemed very uneasy 578 00:25:46,501 --> 00:25:48,459 when we mentioned her name earlier. 579 00:25:49,983 --> 00:25:53,421 Okay, I admit I wasn't on the meeting this morning, 580 00:25:53,464 --> 00:25:55,684 but for a totally legit reason. 581 00:25:55,728 --> 00:25:57,294 I had an interview 582 00:25:57,338 --> 00:25:58,687 at Waialua Snorkeling. 583 00:25:58,731 --> 00:25:59,775 If Chad found out, he would have fired me. 584 00:25:59,819 --> 00:26:01,603 Look, you guys got it all wrong. 585 00:26:01,647 --> 00:26:03,562 It wasn't me, and it wasn't Chad. 586 00:26:03,605 --> 00:26:04,954 I mean, he's a crappy boss, 587 00:26:04,998 --> 00:26:06,739 but I know for a fact that he didn't do it. 588 00:26:06,782 --> 00:26:08,741 And when Crystal left here yesterday, 589 00:26:08,784 --> 00:26:11,570 she knew it, too. How can you be so sure? 590 00:26:13,354 --> 00:26:15,617 Because I was with Chad the night that Raina was killed. 591 00:26:15,661 --> 00:26:18,011 Hold up. Chad said he was home alone. 592 00:26:18,054 --> 00:26:19,665 He wasn't. Week after Raina dumped him, 593 00:26:19,708 --> 00:26:21,231 she got flowers at work. 594 00:26:21,275 --> 00:26:23,103 Chad spiraled, thought they were from a new boyfriend. 595 00:26:23,146 --> 00:26:26,236 So he got drunk at a bar that night, 596 00:26:26,280 --> 00:26:27,498 called me to pick him up. 597 00:26:27,542 --> 00:26:28,848 Had me stop at Raina's so he could 598 00:26:28,891 --> 00:26:30,632 convince her to give him another shot. 599 00:26:30,676 --> 00:26:32,634 But when we got there, 600 00:26:32,678 --> 00:26:34,636 she was letting some other guy inside, 601 00:26:34,680 --> 00:26:36,812 so Chad made me take him home. 602 00:26:39,989 --> 00:26:42,775 If you could vouch for Chad, then why didn't HPD clear him? 603 00:26:42,818 --> 00:26:44,603 Chad's on probation for a DUI. 604 00:26:44,646 --> 00:26:45,908 If he admitted 605 00:26:45,952 --> 00:26:47,649 to being at a bar, they would have known he was 606 00:26:47,693 --> 00:26:48,868 in violation. 607 00:26:48,911 --> 00:26:50,260 He would've went to jail. 608 00:26:50,304 --> 00:26:51,740 You're clearly not a great fan of Chad's. 609 00:26:51,784 --> 00:26:53,089 Why didn't you come forward? 610 00:26:53,133 --> 00:26:54,308 The man you saw entering Raina's house 611 00:26:54,351 --> 00:26:55,831 could have been her killer. 612 00:26:55,875 --> 00:26:58,965 Only saw him for a second, tops. Couldn't describe him 613 00:26:59,008 --> 00:27:00,357 if I tried. 614 00:27:00,401 --> 00:27:01,924 Still, your account could've helped the police. 615 00:27:03,839 --> 00:27:05,711 Chad paid me to keep quiet. 616 00:27:09,062 --> 00:27:10,672 Raina must have known that man 617 00:27:10,716 --> 00:27:12,413 to let him willingly into her house. 618 00:27:12,456 --> 00:27:16,330 Yeah. He could've been the one that sent her flowers that day. 619 00:27:17,548 --> 00:27:19,376 And 19 florists in Waikiki. 620 00:27:19,420 --> 00:27:21,509 Okay, we're just gonna have to go down the list. 621 00:27:21,552 --> 00:27:23,990 Or not. 622 00:27:24,033 --> 00:27:26,688 "Harada Floral." 623 00:27:26,732 --> 00:27:28,385 That was the last clue that Crystal wrote down. 624 00:27:28,429 --> 00:27:30,910 We need to figure out who sent those flowers. 625 00:27:32,085 --> 00:27:34,478 RICK: I'm sorry, man. 626 00:27:34,522 --> 00:27:36,829 The worst part about it is, I'll never hear my mom's side 627 00:27:36,872 --> 00:27:39,266 of the story, you know, what she was thinking. 628 00:27:39,309 --> 00:27:40,702 Look, I-I know this is hard, 629 00:27:40,746 --> 00:27:44,184 but it-it doesn't change who your mom was. 630 00:27:44,227 --> 00:27:46,839 And Bernardo-- I mean, you said it yourself-- he was like 631 00:27:46,882 --> 00:27:48,449 a dad to you, you know? 632 00:27:48,492 --> 00:27:50,712 They were just two good people who happened to fall in love. 633 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 Yeah, but he betrayed his brother. 634 00:27:52,758 --> 00:27:54,716 Well, let me ask you this. 635 00:27:54,760 --> 00:27:56,370 Was your mom supposed to die alone? 636 00:27:56,413 --> 00:27:58,372 I mean, look, it's not like she stepped out on your dad. 637 00:27:58,415 --> 00:28:03,420 And he'd been dead for years before Bernardo got involved. 638 00:28:03,464 --> 00:28:05,074 That doesn't make it okay. 639 00:28:05,118 --> 00:28:08,817 Look, when you needed a man in your life, 640 00:28:08,861 --> 00:28:10,558 Bernardo was there. 641 00:28:10,601 --> 00:28:13,866 When your mother needed a man in her life, Bernardo was there. 642 00:28:13,909 --> 00:28:15,737 Now, it's up to you. I just... 643 00:28:15,781 --> 00:28:18,218 I think you should give the guy a break. 644 00:28:21,351 --> 00:28:23,658 HIGGINS: Okay. Appreciate your help. 645 00:28:23,702 --> 00:28:25,181 Mahalo. 646 00:28:25,225 --> 00:28:26,617 Harada Floral 647 00:28:26,661 --> 00:28:29,838 says that Raina's flowers came from Gabe Lockhart. 648 00:28:29,882 --> 00:28:31,579 Crystal's brother?Uh-huh. 649 00:28:31,622 --> 00:28:33,494 So he might have been the one going 650 00:28:33,537 --> 00:28:35,583 into Raina's the night she died. 651 00:28:39,021 --> 00:28:41,197 TC: Gordie, you got me and Higgins. 652 00:28:41,241 --> 00:28:43,896 Crystal Lockhart's autopsy results came in. 653 00:28:43,939 --> 00:28:45,201 There are signs of a struggle. 654 00:28:45,245 --> 00:28:46,768 The M.E. found traces of foreign DNA 655 00:28:46,812 --> 00:28:48,378 under Crystal's fingernails. 656 00:28:48,422 --> 00:28:49,771 You were right, TC. 657 00:28:49,815 --> 00:28:50,772 Someone threw her off that ridge. 658 00:28:50,816 --> 00:28:51,773 Did you get a match 659 00:28:51,817 --> 00:28:52,905 in the system? 660 00:28:52,948 --> 00:28:54,036 No, 661 00:28:54,080 --> 00:28:55,734 but the DNA's a 50% match to Crystal. 662 00:28:55,777 --> 00:28:58,780 Which means whoever did this is an immediate family member. 663 00:28:58,824 --> 00:29:02,871 Siblings share, on average, 50% DNA. 664 00:29:02,915 --> 00:29:05,700 It's not looking good for Gabe. 665 00:29:05,744 --> 00:29:07,397 What are you guys talking about? 666 00:29:07,441 --> 00:29:08,747 Crystal was investigating 667 00:29:08,790 --> 00:29:10,313 her good friend Raina Kahui's murder. 668 00:29:10,357 --> 00:29:13,447 Turns out that Crystal's brother Gabe was a secret admirer, 669 00:29:13,490 --> 00:29:15,318 and he might have killed her. 670 00:29:15,362 --> 00:29:18,582 We just found out he sent Raina flowers the day she died. 671 00:29:18,626 --> 00:29:21,281 Also, one of the last notes in Crystal's investigation 672 00:29:21,324 --> 00:29:24,066 was the name of the florist who delivered those flowers. 673 00:29:24,110 --> 00:29:26,808 So it was only a matter of time before Crystal's investigation 674 00:29:26,852 --> 00:29:30,159 into Raina's murder led to her own brother. 675 00:29:30,203 --> 00:29:31,030 Exactly. 676 00:29:31,073 --> 00:29:33,467 So to protect himself, 677 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 he killed his own sister. 678 00:29:45,348 --> 00:29:47,350 I'm sorry for your loss. 679 00:29:50,005 --> 00:29:53,226 I appreciate you coming in to speak with me. 680 00:29:53,269 --> 00:29:55,532 Of course. 681 00:30:00,015 --> 00:30:03,584 Uh, I, uh... I thought this was about Crystal? 682 00:30:03,627 --> 00:30:05,673 It is... 683 00:30:05,716 --> 00:30:10,721 but we believe Raina and Crystal's murders are connected. 684 00:30:16,379 --> 00:30:17,903 You think he'll take the bait? 685 00:30:17,946 --> 00:30:19,730 It's hard to tell. I mean, he's gotten away 686 00:30:19,774 --> 00:30:21,254 With Raina's murder for a year now. 687 00:30:21,297 --> 00:30:23,517 KATSUMOTO: How well did you know Raina? 688 00:30:23,560 --> 00:30:25,824 I've known her my whole life. 689 00:30:25,867 --> 00:30:28,174 She was Crystal's 690 00:30:28,217 --> 00:30:29,740 best friend since elementary school. 691 00:30:29,784 --> 00:30:31,830 So you and Raina were friends, too? 692 00:30:31,873 --> 00:30:34,310 You could say that. 693 00:30:35,224 --> 00:30:38,924 She's very attractive. You two ever more than friends? 694 00:30:41,404 --> 00:30:43,363 What are you getting at? 695 00:30:47,933 --> 00:30:50,892 I know you sent Raina flowers on the day she was murdered. 696 00:30:50,936 --> 00:30:53,764 And I believe you went to her place that night. 697 00:30:53,808 --> 00:30:57,551 Two witnesses saw her let a man inside. 698 00:30:57,594 --> 00:30:59,553 Now, at the time, 699 00:30:59,596 --> 00:31:02,338 both had good reasons not to come forward. 700 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 But... 701 00:31:04,427 --> 00:31:07,517 you know, things are different now. 702 00:31:10,216 --> 00:31:11,870 KATSUMOTO: Hey, 703 00:31:11,913 --> 00:31:15,264 sometimes good people make mistakes, 704 00:31:15,308 --> 00:31:17,353 but you got to come clean. 705 00:31:17,397 --> 00:31:19,790 Help yourself 706 00:31:19,834 --> 00:31:22,358 by telling your side of the story. 707 00:31:26,754 --> 00:31:30,279 I was never good with women. 708 00:31:31,280 --> 00:31:33,717 But Raina was different. 709 00:31:35,154 --> 00:31:36,677 She got me. 710 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 I finally told her how I felt, 711 00:31:39,810 --> 00:31:43,292 but she was seeing a guy from work. 712 00:31:44,119 --> 00:31:47,122 Said that if she wasn't, 713 00:31:47,166 --> 00:31:49,037 maybe it'd be different. 714 00:31:49,081 --> 00:31:51,126 But eventually, they broke up, 715 00:31:51,170 --> 00:31:53,172 you saw your in, sent her flowers, 716 00:31:53,215 --> 00:31:55,609 went to see her? 717 00:31:55,652 --> 00:31:58,307 She said she didn't feel the same. 718 00:32:01,484 --> 00:32:03,965 Yeah, that must have hurt. 719 00:32:05,793 --> 00:32:08,448 Hey, it takes courage to give your heart to somebody, 720 00:32:08,491 --> 00:32:11,451 only to have them break it. 721 00:32:14,497 --> 00:32:18,458 She was just staring at me 722 00:32:18,501 --> 00:32:21,200 with pity. 723 00:32:21,243 --> 00:32:23,724 Like I was just pathetic. 724 00:32:26,031 --> 00:32:29,425 And... and I lost it. 725 00:32:32,428 --> 00:32:34,039 And you killed her. 726 00:32:34,082 --> 00:32:35,997 She humiliated me. 727 00:32:37,999 --> 00:32:40,741 I was so angry. 728 00:32:41,568 --> 00:32:43,613 And the knife-- it was just right there... 729 00:32:51,012 --> 00:32:53,058 Gordie is good. 730 00:32:53,101 --> 00:32:55,495 He knew just how to push his buttons. 731 00:32:55,538 --> 00:32:57,149 KATSUMOTO: You know what? 732 00:32:57,192 --> 00:32:58,977 That part adds up for me. 733 00:33:02,589 --> 00:33:03,938 But murdering your own sister? 734 00:33:04,939 --> 00:33:06,071 No. 735 00:33:06,114 --> 00:33:09,726 No, I-I loved Crystal. 736 00:33:10,814 --> 00:33:14,340 All right? She was the only person in the world 737 00:33:14,383 --> 00:33:16,646 that believed in me. 738 00:33:16,690 --> 00:33:18,997 My only friend. 739 00:33:20,259 --> 00:33:23,436 Why would I hurt her? Because she was close to learning the truth. 740 00:33:23,479 --> 00:33:24,567 No. 741 00:33:24,611 --> 00:33:26,656 No, you got it wrong. 742 00:33:28,397 --> 00:33:31,009 You know, call me crazy, 743 00:33:31,052 --> 00:33:33,011 but I believe him. 744 00:33:33,054 --> 00:33:35,752 So do I. 745 00:33:38,581 --> 00:33:39,887 What are you doing? 746 00:33:39,930 --> 00:33:43,151 Going on a hunch. 747 00:33:43,195 --> 00:33:45,719 I loved my sister. 748 00:33:45,762 --> 00:33:47,982 I wouldn't do that. 749 00:33:48,026 --> 00:33:50,593 I-I couldn't. 750 00:34:02,257 --> 00:34:04,694 What are you doing? I'm right in the middle of... 751 00:34:04,738 --> 00:34:06,044 I think I know who killed Crystal. 752 00:34:06,087 --> 00:34:07,088 Good. 753 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 'Cause I don't think it was Gabe. 754 00:34:08,698 --> 00:34:10,091 Clearly, you don't, either.No. 755 00:34:10,135 --> 00:34:14,182 But a 50% DNA match can also be to a parent. 756 00:34:14,226 --> 00:34:16,097 Raymond, Crystal's father. 757 00:34:16,141 --> 00:34:18,621 His phone pinged on Makena Street in Kaneohe 758 00:34:18,665 --> 00:34:20,928 close to one of the Haiku Stairs access points 759 00:34:20,971 --> 00:34:22,451 this morning. 760 00:34:23,626 --> 00:34:25,802 Her own father. 761 00:34:35,334 --> 00:34:37,597 I didn't mean for it to happen. 762 00:34:38,337 --> 00:34:39,947 My son... 763 00:34:39,990 --> 00:34:43,255 His temper gets the best of him sometimes. 764 00:34:44,038 --> 00:34:45,474 So you murdered your daughter to protect him? 765 00:34:45,518 --> 00:34:47,476 I didn't... 766 00:34:51,828 --> 00:34:54,004 I didn't murder her. 767 00:34:56,659 --> 00:34:58,226 I knew about Raina. 768 00:34:58,270 --> 00:34:59,793 Gabe had told me. 769 00:34:59,836 --> 00:35:02,143 And I knew Crystal was getting close to figuring it out, 770 00:35:02,187 --> 00:35:03,927 so I went on the hike. 771 00:35:05,973 --> 00:35:08,280 Try and get her to stop investigating. 772 00:35:08,323 --> 00:35:10,891 I told her the truth. 773 00:35:10,934 --> 00:35:13,415 Crystal, please. Why are you protecting him? 774 00:35:13,459 --> 00:35:16,897 Because he's my son. He's your brother! He killed Raina, Dad. 775 00:35:16,940 --> 00:35:20,074 Throwing his life away isn't gonna bring her back. 776 00:35:20,118 --> 00:35:21,206 Crystal. 777 00:35:21,249 --> 00:35:22,337 I grabbed her by the arm. 778 00:35:22,381 --> 00:35:23,991 Please, listen to me.No! 779 00:35:24,034 --> 00:35:25,906 I just wanted to keep talking. 780 00:35:25,949 --> 00:35:28,038 Crystal. No, you're not gonna stop me! 781 00:35:28,082 --> 00:35:30,040 : She lost her balance. 782 00:35:38,701 --> 00:35:40,921 I'm sorry. 783 00:35:43,402 --> 00:35:47,841 I'm-I'm so sorry. 784 00:36:06,729 --> 00:36:07,948 RICK: Ah. 785 00:36:07,991 --> 00:36:10,124 Look, pal, I... Before I overstep... 786 00:36:13,301 --> 00:36:15,085 I'm sorry, man. 787 00:36:15,129 --> 00:36:18,393 Yeah, me, too. You were just trying to help. 788 00:36:19,916 --> 00:36:22,745 I-I thought that you needed to hear 789 00:36:22,789 --> 00:36:24,704 that you could do it. Yeah, well, 790 00:36:24,747 --> 00:36:26,271 you weren't totally wrong. 791 00:36:26,314 --> 00:36:28,403 But there's more to it. 792 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 Every day, I got to deal 793 00:36:30,144 --> 00:36:32,973 with some asshat I don't even know asking me 794 00:36:33,016 --> 00:36:35,062 the most personal questions. 795 00:36:35,105 --> 00:36:37,238 You know, "How'd you wind up in the chair? 796 00:36:37,282 --> 00:36:40,198 What happened? What parts of you still work?" 797 00:36:41,024 --> 00:36:42,722 Ah, man, it must be exhausting 798 00:36:42,765 --> 00:36:44,550 dealing with other people's ignorance. 799 00:36:44,593 --> 00:36:45,899 It sucks. 800 00:36:45,942 --> 00:36:47,901 Asking for more of it in my work life 801 00:36:47,944 --> 00:36:49,859 just didn't seem worth it. 802 00:36:52,035 --> 00:36:53,994 But it's not just that. 803 00:36:54,037 --> 00:36:56,779 The-the thing is, as a pilot, 804 00:36:56,823 --> 00:37:00,000 I'd be responsible for passengers... 805 00:37:00,043 --> 00:37:01,349 again. 806 00:37:01,393 --> 00:37:04,004 You're talking about your last convoy.Yeah. 807 00:37:06,136 --> 00:37:07,921 Hitting that IED, 808 00:37:07,964 --> 00:37:10,010 I made one stupid mistake, 809 00:37:10,053 --> 00:37:11,925 and it cost my friends their lives. 810 00:37:11,968 --> 00:37:14,057 I'm-- It's my fault they're gone. 811 00:37:15,058 --> 00:37:17,800 And I-I've made peace with that. 812 00:37:19,280 --> 00:37:21,282 Much as I can. 813 00:37:24,677 --> 00:37:25,982 Man, 814 00:37:26,026 --> 00:37:27,506 when TC offered me the chance to pilot, 815 00:37:27,549 --> 00:37:28,811 I got sick. 816 00:37:28,855 --> 00:37:30,335 I-I just... 817 00:37:30,378 --> 00:37:33,686 couldn't imagine being responsible for lives again. 818 00:37:34,730 --> 00:37:36,036 I'm sorry, Sham. 819 00:37:36,079 --> 00:37:37,777 I'm sorry you got to deal with that, man. 820 00:37:37,820 --> 00:37:40,301 No, don't be. 821 00:37:41,824 --> 00:37:44,697 'Cause the more I thought about it, 822 00:37:44,740 --> 00:37:47,047 the more I realized you're right. 823 00:37:47,090 --> 00:37:49,354 I cando the job. 824 00:37:49,397 --> 00:37:51,138 I may even want to do it. 825 00:37:51,181 --> 00:37:53,575 So you're gonna accept it? 826 00:37:53,619 --> 00:37:55,664 No. 827 00:37:56,839 --> 00:37:59,189 Not right now. 828 00:38:00,016 --> 00:38:02,062 But I'm thinking about it. 829 00:38:03,150 --> 00:38:05,718 Why don't you think about it over a couple of beers. 830 00:38:05,761 --> 00:38:09,069 Yeah. Yeah. 831 00:38:09,852 --> 00:38:11,811 Thanks, brother. 832 00:38:14,857 --> 00:38:16,946 Cheers, pal. 833 00:38:31,221 --> 00:38:32,919 Hey. 834 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 Where you going? 835 00:38:35,530 --> 00:38:38,490 I thought you might need some space after today. 836 00:38:38,533 --> 00:38:40,361 I'm-a go get a hotel. 837 00:38:40,405 --> 00:38:42,494 Oh, come on, I... 838 00:38:42,537 --> 00:38:44,887 can't let you do that. 839 00:38:46,585 --> 00:38:48,369 It's funny. 840 00:38:48,413 --> 00:38:50,980 I didn't tell you about me and your mother 841 00:38:51,024 --> 00:38:52,939 because I didn't want to hurt you, 842 00:38:52,982 --> 00:38:55,681 but it feels like what hurt you the most 843 00:38:55,724 --> 00:38:57,987 is not telling you. 844 00:38:59,902 --> 00:39:01,251 I'm sorry. 845 00:39:02,775 --> 00:39:05,995 I'm sorry. No, I, uh... 846 00:39:06,039 --> 00:39:08,041 I was caught off guard. 847 00:39:08,084 --> 00:39:11,392 I wish you had told me, but, um... 848 00:39:11,436 --> 00:39:13,351 I think what hurt 849 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 was just... 850 00:39:16,179 --> 00:39:18,268 ...being reminded that I wasn't there 851 00:39:18,312 --> 00:39:20,488 when my mom needed me the most. 852 00:39:21,315 --> 00:39:24,405 The way I reacted wasn't fair. 853 00:39:24,449 --> 00:39:26,276 You're a good kid. 854 00:39:26,320 --> 00:39:27,974 Still protecting your father. 855 00:39:28,017 --> 00:39:29,715 You've always had a big heart. 856 00:39:29,758 --> 00:39:32,544 Yeah, well, you taught me well. 857 00:39:32,587 --> 00:39:34,154 Your mother taught you well. 858 00:39:34,197 --> 00:39:37,766 That's what drew me to her, that heart of hers. 859 00:39:39,072 --> 00:39:42,336 She was the love of my life, Thomas. 860 00:39:42,380 --> 00:39:46,732 And I suspect I was, for her, a way to keep 861 00:39:46,775 --> 00:39:48,081 your father alive. 862 00:39:48,124 --> 00:39:51,301 He was the love of herlife. 863 00:39:53,303 --> 00:39:55,044 Yeah. 864 00:40:00,006 --> 00:40:02,095 Ethan, I know you're home by now. 865 00:40:02,138 --> 00:40:04,924 Please, just talk to me. 866 00:40:07,187 --> 00:40:08,797 Ethan! 867 00:40:11,104 --> 00:40:12,801 ETHAN:Juliet. 868 00:40:17,980 --> 00:40:19,634 What are you doing here? 869 00:40:19,678 --> 00:40:20,940 You've been ignoring 870 00:40:20,983 --> 00:40:23,072 my calls and texts all day. 871 00:40:24,813 --> 00:40:27,337 I needed time to think. 872 00:40:44,485 --> 00:40:47,227 Look... 873 00:40:47,270 --> 00:40:52,014 I wish that my story was different. 874 00:40:52,798 --> 00:40:55,583 It's not about your past. 875 00:40:57,585 --> 00:40:59,457 I just can't help but wonder 876 00:40:59,500 --> 00:41:01,546 if there's anything else you're not telling me. 877 00:41:01,589 --> 00:41:03,112 I've been truthful 878 00:41:03,156 --> 00:41:05,854 about everything that matters most. 879 00:41:07,856 --> 00:41:09,554 I have 880 00:41:09,597 --> 00:41:11,207 shown who I am to you 881 00:41:11,251 --> 00:41:14,472 in a way that I didn't think was possible after Richard. 882 00:41:16,517 --> 00:41:18,171 Okay? 883 00:41:19,955 --> 00:41:23,481 My feelings for you are very real. 884 00:41:25,221 --> 00:41:27,876 I love you, Ethan. 885 00:41:30,749 --> 00:41:32,968 I love you, too. 886 00:41:34,840 --> 00:41:37,190 But right now, 887 00:41:37,233 --> 00:41:39,932 when I look at you... 888 00:41:41,890 --> 00:41:44,414 It's not the same. 889 00:41:46,199 --> 00:41:48,897 I don't know if I can trust you. 890 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 And I'm gonna have to figure that out. 891 00:41:58,472 --> 00:42:02,171 I might be going out of the country for a while. 892 00:42:02,215 --> 00:42:04,130 Doctors Without Borders 893 00:42:04,173 --> 00:42:06,698 want me in the field again. 894 00:42:06,741 --> 00:42:09,265 They need surgeons in Kenya. 895 00:42:10,571 --> 00:42:13,443 I'll be gone at least six months. 896 00:42:15,794 --> 00:42:18,753 Maybe we could, uh, 897 00:42:18,797 --> 00:42:21,364 use some time apart. 898 00:42:28,110 --> 00:42:30,373 It's not what I want. 899 00:42:34,334 --> 00:42:37,076 But, um, 900 00:42:37,119 --> 00:42:40,122 I understand if that's what you need. 901 00:42:46,128 --> 00:42:48,130 It's what I need. 902 00:42:50,263 --> 00:42:56,704 Captioning sponsored by CBS 903 00:42:56,748 --> 00:43:01,753 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.