Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:03,400 --> 00:21:08,000
The wounded that were taken
to hospitals are listed here.
2
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
Go to each hospital and check
the list of the wounded.
3
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
Pass that way.
4
00:21:26,400 --> 00:21:28,100
Can I talk to you?
5
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
Yes.
6
00:21:31,600 --> 00:21:34,300
I'd like to know about my son...
7
00:21:34,800 --> 00:21:37,100
Ali Ousmane... Do you know him?
8
00:21:37,300 --> 00:21:40,500
Ali Ousmane?
There are many Ali here.
9
00:21:41,500 --> 00:21:44,900
I'm looking for my son.
I come from France.
10
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
- Have a seat.
- Thank you.
11
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
I'm looking for my son.
12
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
Do you know where he lives?
13
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
No. I've worked in France
for a long time.
14
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
I did not know my son was here.
15
00:22:08,400 --> 00:22:12,100
His mother is worried.
She lives in Africa.
16
00:22:12,800 --> 00:22:15,900
She has not heard from him
since the attacks.
17
00:22:16,300 --> 00:22:18,200
She keeps on crying.
18
00:22:19,300 --> 00:22:21,700
I promised I'd find him...
19
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
- and bring him back.
- Do you have a picture of him?
20
00:22:28,800 --> 00:22:33,400
No. He was 6 when I left.
I have not seen him since.
21
00:22:35,300 --> 00:22:37,600
I don't know his face anymore.
22
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
He is a man now.
23
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
This is a big city.
24
00:22:45,900 --> 00:22:51,100
There are million of people.
Your son is probably safe and sound.
25
00:22:51,800 --> 00:22:56,100
Don't worry,
I'll talk to our community.
26
00:22:56,300 --> 00:22:59,300
We'll find him Insha'Allah.
We're here to help.
27
00:22:59,600 --> 00:23:04,700
You can also look around the hospitals.
They have a list of the wounded.
28
00:23:05,800 --> 00:23:08,100
Here's a list of the hospitals.
29
00:23:13,400 --> 00:23:15,000
Thank you.
30
00:27:44,400 --> 00:27:46,100
Ousmane!
31
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
How are you?
32
00:27:50,800 --> 00:27:54,500
I heard something about your son.
He lives nearby.
33
00:27:54,700 --> 00:27:56,700
- Good.
- I can come with you.
34
00:27:56,900 --> 00:27:58,300
Wait.
35
00:28:02,900 --> 00:28:04,700
Come, it's over there.
36
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
This is Ali.
37
00:28:32,300 --> 00:28:36,000
- Is Ali here?
- No, I'm the new tenant.
38
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- He left recently.
- Do you know where he is now?
39
00:28:38,400 --> 00:28:43,000
- No idea.
- Listen, I'm at the mosque
40
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
- If you hear about Ali, tell me.
- Okay.
41
00:28:46,300 --> 00:28:48,100
Thank you, goodbye.
42
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
He left 2 weeks ago.
Was his visa in order when he came here?
43
00:28:59,200 --> 00:29:00,600
I don't know.
44
00:29:02,100 --> 00:29:06,100
Don't worry.
We'll keep on looking for him.
45
00:29:08,600 --> 00:29:11,100
I'm worried about my son.
46
00:29:12,700 --> 00:29:16,400
I don't know what
he came looking for...
47
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
here, in England.
48
00:29:20,500 --> 00:29:22,200
Who were his friends?
49
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
Was he angry?
50
00:29:26,000 --> 00:29:27,300
Full of hate?
51
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
Was he doing politics?
52
00:29:31,600 --> 00:29:35,800
We don't do politics.
We pray God.
53
00:29:36,000 --> 00:29:40,400
Come to the mosque on Friday,
you'll see.
54
00:29:43,500 --> 00:29:44,700
You are right.
55
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
Thanks for everything.
56
00:31:57,300 --> 00:32:00,300
It's okay, you can speak French.
57
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
Where is the Shelton Hotel?
58
00:32:08,400 --> 00:32:09,900
I'm coming.
59
00:32:50,900 --> 00:32:52,200
Mrs. Sommers?
60
00:32:55,200 --> 00:32:58,000
I am Ousmane.
61
00:33:01,600 --> 00:33:04,500
Hello.
62
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
Have a seat.
63
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
Is this your daughter?
64
00:33:22,700 --> 00:33:24,300
Yes, it's her.
65
00:33:26,400 --> 00:33:29,100
Where did you get this picture?
66
00:33:29,300 --> 00:33:33,700
Your daughter is taking arabic classes,
along with my son.
67
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
This is Ali.
68
00:33:37,100 --> 00:33:40,300
- I'm looking for him too.
- Arabic?
69
00:33:41,700 --> 00:33:46,600
- Why would she learn arabic?
- Our children may know each other.
70
00:33:48,400 --> 00:33:52,000
- Where was this picture taken?
- At the mosque.
71
00:33:54,400 --> 00:33:56,700
- Can I see it again?
- Of course.
72
00:34:13,300 --> 00:34:15,300
I only wanted to help.
73
00:35:21,900 --> 00:35:23,600
Get in, Mr. Ousmane.
74
00:35:27,100 --> 00:35:28,800
Have a seat.
75
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
What is your son doing in London?
76
00:35:52,200 --> 00:35:53,300
I don't know.
77
00:35:58,400 --> 00:35:59,900
Where does he live?
78
00:36:02,200 --> 00:36:03,500
I don't know.
79
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
I'm looking for him.
80
00:36:09,400 --> 00:36:11,700
Did he travel to other countries before?
81
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
I don't know.
82
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
Then, what do you know?
83
00:36:26,000 --> 00:36:28,100
Tell me what you know.
84
00:36:31,300 --> 00:36:33,700
He lives with his mother in Africa.
85
00:36:35,400 --> 00:36:37,900
I have lived in France for 15 years.
86
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
I know nothing.
87
00:36:46,200 --> 00:36:48,300
He was 6 when I left.
88
00:37:03,400 --> 00:37:04,900
Are you a muslim?
89
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
Yes, we are muslims.
90
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
So am I.
91
00:37:38,700 --> 00:37:40,900
You can speak French.
92
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
- Is this the man who contacted you?
- Yes, it's him.
93
00:37:48,200 --> 00:37:52,500
He is the father of the boy with
your daughter on this picture.
94
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
Does your daughter live alone?
95
00:37:57,300 --> 00:38:00,100
Yes, she does. Why?
96
00:39:01,400 --> 00:39:06,500
- What are they doing?
- Taking DNA samples.
97
00:39:42,200 --> 00:39:43,600
This was mine.
98
00:39:44,600 --> 00:39:46,500
I gave it to my son.
99
00:40:07,400 --> 00:40:10,300
Let us know when you leave
Great Britain.
100
00:40:34,800 --> 00:40:37,400
I'd like you to leave too.
101
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
Now.
102
00:41:39,200 --> 00:41:40,500
Excuse me.
103
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
Do you know him?
104
00:41:50,900 --> 00:41:53,700
Yes, he lives here with the girl.
105
00:41:54,500 --> 00:41:58,400
- It's my son Ali.
- He buys meat from my shop.
106
00:41:59,800 --> 00:42:02,800
I'm worried, I'm looking for him.
107
00:42:03,700 --> 00:42:08,700
- Do you know who are his friends?
- Listen, I mind my own business.
108
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
I don't know about the rest.
109
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
This is not my son.
110
00:58:21,000 --> 00:58:22,700
My leg hurt.
111
00:58:24,300 --> 00:58:27,300
- Let's have a seat.
- Sure.
112
00:58:27,500 --> 00:58:29,100
Here's a bench.
113
00:58:35,000 --> 00:58:37,100
I want to apologize.
114
00:58:39,500 --> 00:58:43,700
I thought your son manipulated
my daughter.
115
00:58:47,500 --> 00:58:49,300
I thought so too.
116
00:58:52,800 --> 00:58:54,500
I was expecting the worst.
117
00:59:00,200 --> 00:59:05,500
I thought my son was involved
in the bombings.
118
00:59:09,800 --> 00:59:11,900
I don't know my son.
119
00:59:17,800 --> 00:59:21,600
He's like a stranger.
I did not raise him.
120
00:59:33,000 --> 00:59:35,200
Your hands are rugged.
121
00:59:36,100 --> 00:59:38,500
These are the wounds of Nature.
122
00:59:39,700 --> 00:59:41,500
I am a forest ranger.
123
00:59:43,600 --> 00:59:45,600
I heal trees.
124
00:59:46,600 --> 00:59:48,100
I protect them.
125
00:59:48,500 --> 00:59:50,000
My hands are rugged too.
126
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
The farm... the soil...
127
00:59:54,000 --> 00:59:55,300
the stones...
128
00:59:56,400 --> 00:59:59,200
My daughter is ashamed of my hands.
129
00:59:59,400 --> 01:00:01,900
She hates soil work.
130
01:00:07,300 --> 01:00:09,900
I fight against elms' death.
131
01:00:13,200 --> 01:00:14,800
But I can't do anything.
132
01:00:16,300 --> 01:00:18,000
They disappear.
133
01:00:19,400 --> 01:00:23,300
The last ones are in Guernsey,
my island.
134
01:00:31,700 --> 01:00:34,700
I can't stay much longer.
135
01:00:36,100 --> 01:00:37,700
The hotel is too expensive.
136
01:00:38,800 --> 01:00:41,100
But our children are alright.
137
01:01:09,600 --> 01:01:10,900
Goodbye.
138
01:01:20,500 --> 01:01:22,900
Your son lives here with my daughter.
139
01:01:24,400 --> 01:01:28,300
You can sleep here.
There's a couch.
140
01:01:30,700 --> 01:01:32,300
I'll think about it...
141
01:01:34,800 --> 01:01:35,900
Alright.
142
01:02:33,700 --> 01:02:35,500
Thank you for letting me in.
143
01:02:36,800 --> 01:02:38,100
Sure.
144
01:02:38,900 --> 01:02:40,100
Have a seat.
145
01:02:48,400 --> 01:02:52,900
- Would you like a drink?
- Yes, I'd like some tea.
146
01:02:53,800 --> 01:02:55,000
I'd like some tea too.
147
01:02:57,600 --> 01:03:00,900
With some lemon, please.
148
01:03:01,100 --> 01:03:03,600
And pipping hot.
149
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
My husband was in the Royal Navy.
150
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
I got married when I was
very young.
151
01:03:22,700 --> 01:03:26,500
He is a catholic.
I am a protestant.
152
01:03:28,000 --> 01:03:29,600
More or less.
153
01:03:32,600 --> 01:03:35,700
He died in the war.
154
01:03:42,900 --> 01:03:44,900
Jane never met her father.
155
01:03:47,900 --> 01:03:49,700
I raised her alone.
156
01:04:05,000 --> 01:04:07,400
Our lives aren't that different.
157
01:04:11,900 --> 01:04:14,100
I don't smoke usually.
158
01:04:15,900 --> 01:04:17,900
25 years without smoking.
159
01:04:21,300 --> 01:04:22,300
But...
160
01:05:37,100 --> 01:05:40,100
- Are you tired?
- Yes, a little.
161
01:05:40,300 --> 01:05:41,500
Me too.
162
01:05:54,000 --> 01:05:55,900
- Is he sure?
- Yes, he is!
163
01:05:56,100 --> 01:05:57,700
He's going to the police.
164
01:07:05,400 --> 01:07:08,400
They must have left the flat
after 10:30...
165
01:07:09,500 --> 01:07:12,400
The bombings took place
at 9 am...
166
01:07:14,600 --> 01:07:16,200
They're in France!
167
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
She is in France!
168
01:08:05,000 --> 01:08:06,600
They will call!
169
01:08:09,500 --> 01:08:12,300
Want some apple?
It's good!
170
01:08:17,100 --> 01:08:19,000
- Here.
- Thank you.
171
01:08:43,300 --> 01:08:44,800
It's my brother.
172
01:08:59,800 --> 01:09:01,200
I'm going home.
173
01:09:09,800 --> 01:09:14,100
I'm going back to work too.
174
01:09:14,300 --> 01:09:16,300
Nature does not wait.
175
01:09:19,700 --> 01:09:22,600
- Some more?
- Yes, thank you.
176
01:09:33,000 --> 01:09:34,800
Your hair is very long.
177
01:09:37,300 --> 01:09:40,000
- Sorry?
- Your hair is very long.
178
01:09:41,700 --> 01:09:42,900
Ah, my hair.
179
01:09:43,900 --> 01:09:45,300
You don't like it?
180
01:09:47,400 --> 01:09:50,800
- Yes, I do. It's very pretty.
- Or else, I can cut it.
181
01:10:17,100 --> 01:10:19,200
Mr. Ousmane, are you sleeping?
182
01:10:24,700 --> 01:10:26,900
No, I'm not sleeping.
I'm thinking.
183
01:10:30,000 --> 01:10:32,900
I'm happy our children are alive.
184
01:10:38,500 --> 01:10:40,800
Will you go back to Africa?
185
01:10:42,100 --> 01:10:44,000
As soon as I find Ali,
186
01:10:45,400 --> 01:10:46,900
I'll bring him back home.
187
01:10:49,400 --> 01:10:50,700
As promised.
188
01:10:51,400 --> 01:10:55,100
Your family will be happy.
189
01:10:55,400 --> 01:10:56,700
I think so.
190
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
I have been away for a long time.
191
01:11:01,600 --> 01:11:02,700
How about you?
192
01:11:05,400 --> 01:11:06,900
What will you do?
193
01:11:08,800 --> 01:11:11,400
Tomorrow, I'll go back to Guernsey.
194
01:11:13,600 --> 01:11:15,900
My poor brother is waiting for me.
195
01:11:17,900 --> 01:11:19,500
My dog too.
196
01:11:21,600 --> 01:11:22,900
And my donkeys.
197
01:12:07,500 --> 01:12:08,900
It's the police.
198
01:13:10,400 --> 01:13:12,300
I am very sorry.
199
01:13:13,800 --> 01:13:17,600
Your children were in the bus
that exploded at Tavistock Square.
200
01:13:17,800 --> 01:13:21,100
- No, they are on holiday.
- DNA confirmed it.
201
01:13:22,000 --> 01:13:24,500
They left at about 8...
202
01:13:24,800 --> 01:13:29,100
to get a credit card from the bank.
Then, they took the bus.
203
01:13:42,500 --> 01:13:47,700
- I want to see my daughter.
- Sorry, it's impossible.
204
01:13:49,900 --> 01:13:52,800
- Our psychologist will come.
- Sorry.
205
01:14:01,000 --> 01:14:02,600
Please...
206
01:14:04,400 --> 01:14:05,600
Elisabeth...
207
01:15:19,800 --> 01:15:21,800
Can I speak to Aja?
208
01:15:23,600 --> 01:15:24,700
Aja.
209
01:15:25,600 --> 01:15:27,500
It's me, Ousmane.
210
01:15:29,400 --> 01:15:31,600
I'm in England.
211
01:15:31,800 --> 01:15:33,100
In London.
212
01:15:36,800 --> 01:15:40,800
Our son Ali left us.
213
01:15:42,100 --> 01:15:45,100
He died in the attacks
in London.
214
01:15:45,400 --> 01:15:47,200
The bus he was in
215
01:15:48,200 --> 01:15:50,200
exploded.
216
01:15:54,000 --> 01:15:55,700
There will be no burial.
217
01:15:56,500 --> 01:15:57,700
None.
218
01:15:59,300 --> 01:16:00,800
No.
219
01:16:04,900 --> 01:16:06,400
There's no body.
220
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
I'll call you later.
221
01:16:11,800 --> 01:16:14,100
It was God's will.
222
01:16:15,600 --> 01:16:17,100
He meant the world to me.
223
01:17:24,200 --> 01:17:26,700
I think my son loved your daughter.
224
01:17:28,600 --> 01:17:31,100
Maybe she loved him too.
225
01:17:32,100 --> 01:17:35,200
Real happiness, is to love life.
226
01:17:37,000 --> 01:17:38,900
That's one of our sayings.
227
01:17:41,600 --> 01:17:44,900
We should not part on a bad note.
228
01:17:47,500 --> 01:17:51,900
Will I die in a city or a forest?
229
01:17:52,100 --> 01:17:54,900
Nobody knows how we'll end.
230
01:18:42,600 --> 01:18:43,900
Have a good trip.
231
01:18:49,300 --> 01:18:50,700
And thank you.
232
01:18:52,600 --> 01:18:54,000
Thank you too.
233
01:20:47,300 --> 01:20:48,900
What should we do with the elm?
234
01:20:50,800 --> 01:20:54,100
- Cut it.
- Are you coming with us?
235
01:20:55,500 --> 01:20:56,900
No, do it alone.
15539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.