Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
LAW SCHOOL
2
00:00:12,355 --> 00:00:15,728
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS
3
00:00:17,949 --> 00:00:20,076
YANG JONG-HOON
TRASH
4
00:00:24,414 --> 00:00:26,165
KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION
5
00:00:26,791 --> 00:00:28,876
MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,753
BY PROFESSOR YANG JONG-HOON
7
00:00:38,970 --> 00:00:40,138
Bring me the laptop.
8
00:00:55,319 --> 00:00:57,530
You think I can't find you, right?
9
00:01:00,491 --> 00:01:01,451
PROFESSOR KANG JU-MAN
10
00:01:25,892 --> 00:01:27,226
I thought I made it clear.
11
00:01:28,394 --> 00:01:30,772
You aren't allowed
to use a laptop in my class.
12
00:01:30,855 --> 00:01:31,856
Professor.
13
00:01:32,482 --> 00:01:34,942
A student's right
to use a laptop in class is
14
00:01:35,026 --> 00:01:36,694
a matter of self-determination
15
00:01:36,778 --> 00:01:38,488
as guaranteed by the Constitution.
16
00:01:38,571 --> 00:01:39,655
And?
17
00:01:39,739 --> 00:01:42,992
I don't want Article 10,
the right to pursue happiness, infringed
18
00:01:43,576 --> 00:01:45,286
during the Constitution lecture.
19
00:01:45,370 --> 00:01:46,287
Don't you think
20
00:01:46,913 --> 00:01:50,416
what you just said infringes
my right to hold classes as the professor?
21
00:01:50,958 --> 00:01:52,293
This is my court,
22
00:01:52,377 --> 00:01:55,213
and I have a right to teach however I like
when I'm in my turf.
23
00:01:56,756 --> 00:01:58,966
Don't you think you're abusing your right?
24
00:01:59,050 --> 00:02:01,302
It's your dereliction of duty
as a student!
25
00:02:02,178 --> 00:02:03,513
I'll have points deducted.
26
00:02:07,975 --> 00:02:10,353
Do you believe others
didn't bring their laptops
27
00:02:10,436 --> 00:02:11,771
just because of their grades?
28
00:02:11,854 --> 00:02:13,815
I don't know what others are thinking.
29
00:02:13,898 --> 00:02:16,776
I weighed the pros and cons
of using a laptop during this class,
30
00:02:16,859 --> 00:02:19,153
and decided having it here
benefits me more.
31
00:02:19,237 --> 00:02:20,738
Then was this on your list?
32
00:02:21,864 --> 00:02:25,076
The fatal fact that you will be remembered
as the worst student
33
00:02:25,159 --> 00:02:26,369
I ever had in my career.
34
00:02:40,758 --> 00:02:41,843
Yes, Professor Kang.
35
00:02:41,926 --> 00:02:45,054
Did you tell Kang Sol B to pick up
her laptop at my office?
36
00:02:45,138 --> 00:02:46,931
She hasn't come for it yet?
37
00:02:47,014 --> 00:02:48,558
I clearly remember telling her.
38
00:02:49,308 --> 00:02:50,852
YANG JONG-HOON
TRASH
39
00:02:52,979 --> 00:02:54,272
Professor?
40
00:02:54,355 --> 00:02:57,108
Are you sure this laptop
is Kang Sol B's laptop?
41
00:02:57,191 --> 00:02:59,360
Yes, I almost had to take it from herby force.
42
00:02:59,444 --> 00:03:02,280
PROFESSOR KANG JU-MAN
43
00:03:04,699 --> 00:03:06,534
NEW MAIL
FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION
44
00:03:09,287 --> 00:03:10,288
NEW MAIL
45
00:03:10,371 --> 00:03:12,415
RE: YOUR COPYRIGHT INQUIRY
46
00:03:14,041 --> 00:03:15,209
READ: 2 MINUTES AGO
47
00:03:16,794 --> 00:03:18,212
FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION
48
00:03:19,088 --> 00:03:21,090
KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION
49
00:03:22,049 --> 00:03:22,967
KANG SOL B'S…
50
00:03:24,635 --> 00:03:26,679
MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM
51
00:03:26,762 --> 00:03:28,014
BY YANG JONG-HOON
52
00:03:28,097 --> 00:03:31,225
I found this while preparing a paperon publicizing criminal charges.
53
00:03:31,976 --> 00:03:33,311
The student in question is
54
00:03:33,686 --> 00:03:35,563
Kang Sol B, a freshman at our school.
55
00:03:36,731 --> 00:03:38,649
This is practically a translated copy
56
00:03:38,733 --> 00:03:39,942
of a paper you wrote
57
00:03:40,026 --> 00:03:42,361
for Law Review
while you were studying at Harvard.
58
00:03:45,990 --> 00:03:46,908
KANG SOL
59
00:03:46,991 --> 00:03:49,660
I'll meet Kang Sol B first to check
60
00:03:50,203 --> 00:03:52,205
-the facts of the matter--
-No.
61
00:03:54,165 --> 00:03:55,708
I'll see her first.
62
00:04:01,589 --> 00:04:02,632
Bring me the laptop.
63
00:04:14,477 --> 00:04:16,187
You think I can't find you, right?
64
00:04:17,188 --> 00:04:18,439
FROM YANG JONG-HOON
65
00:04:21,275 --> 00:04:22,151
PROFESSOR KANG JU-MAN
66
00:04:27,490 --> 00:04:29,200
What brings you here at this hour?
67
00:04:29,909 --> 00:04:31,160
Please take a seat.
68
00:04:36,082 --> 00:04:37,542
If it's about the dismissal--
69
00:04:37,625 --> 00:04:41,128
I can't resolve that by visiting you.
I'm visiting the president tomorrow.
70
00:04:41,212 --> 00:04:42,880
Then what brings you here?
71
00:04:42,964 --> 00:04:46,300
The biggest reason for my arrest
was destruction of evidence
72
00:04:46,384 --> 00:04:47,969
because my laptop went missing.
73
00:04:48,511 --> 00:04:49,345
I've heard.
74
00:04:49,428 --> 00:04:51,347
At first, I thought I had lost it,
75
00:04:51,430 --> 00:04:53,683
then remembered
keeping it in my office that day.
76
00:04:55,142 --> 00:04:56,686
Why are you telling me this?
77
00:04:56,769 --> 00:04:58,938
Someone could've stolen it.
78
00:04:59,021 --> 00:05:00,940
I'm having a reasonable doubt.
79
00:05:01,607 --> 00:05:04,235
Someone stole it?
Why would anyone steal your laptop?
80
00:05:04,944 --> 00:05:06,028
What do you think?
81
00:05:06,112 --> 00:05:09,490
It was a new laptop, so it only had
references for the plagiarism.
82
00:05:09,573 --> 00:05:12,451
There were no leads or evidence
that'd point to the culprit.
83
00:05:12,535 --> 00:05:14,537
There was no reason for me to hide that.
84
00:05:17,748 --> 00:05:19,500
References for the plagiarism?
85
00:05:19,583 --> 00:05:21,168
I bet you saw that too.
86
00:05:21,252 --> 00:05:24,088
My view on the plagiarism
of Kang Sol B's research paper.
87
00:05:25,631 --> 00:05:26,507
Why do you have 12?
88
00:05:27,633 --> 00:05:30,720
If you had some until this morning,
you should have six left.
89
00:05:35,182 --> 00:05:37,727
You haven't taken this for three days!
90
00:05:40,980 --> 00:05:42,606
That's why you missed the comma.
91
00:05:48,612 --> 00:05:49,447
Take it.
92
00:05:51,240 --> 00:05:53,326
It wouldn't have happened
if you lived at home.
93
00:06:15,723 --> 00:06:17,224
Hey, what are you doing?
94
00:06:22,772 --> 00:06:24,190
LAW SCHOOL ENVIRONMENTAL LAW
95
00:06:29,111 --> 00:06:30,029
Happy now?
96
00:06:30,780 --> 00:06:32,031
I'm staying here.
97
00:06:43,417 --> 00:06:44,502
We need some privacy.
98
00:06:45,336 --> 00:06:46,337
What?
99
00:06:51,842 --> 00:06:53,010
She has the same name?
100
00:06:53,928 --> 00:06:56,555
I never liked how you had to share a room
with that girl.
101
00:06:57,515 --> 00:07:00,893
B? Why should my daughter be the B?
102
00:07:01,686 --> 00:07:02,728
This is so annoying.
103
00:07:04,063 --> 00:07:06,148
Are you saying Kang Sol B
104
00:07:06,857 --> 00:07:10,069
took your laptop
because of your opinion on her plagiarism?
105
00:07:11,112 --> 00:07:14,156
The content is also in my head,
so that can't be the only reason.
106
00:07:14,240 --> 00:07:17,660
In that case,
do you think the reason she took it has
107
00:07:18,911 --> 00:07:21,080
a connection to Professor Seo's death?
108
00:07:25,042 --> 00:07:26,252
I'm staying here.
109
00:07:28,212 --> 00:07:30,464
-You're going to stay here?
-Yes.
110
00:07:37,513 --> 00:07:38,681
Again?
111
00:07:39,932 --> 00:07:41,934
Your dad's the last one
who gets to defy me.
112
00:07:45,730 --> 00:07:46,564
Spit it out.
113
00:07:48,566 --> 00:07:50,359
I'll go with you, so spit it out.
114
00:07:57,908 --> 00:08:00,327
She missed the comma
for not taking her medicine?
115
00:08:03,205 --> 00:08:04,790
Whoa, hey. Are you okay?
116
00:08:05,332 --> 00:08:06,375
I'm fine.
117
00:08:07,501 --> 00:08:08,878
Whoa.
118
00:08:16,469 --> 00:08:17,762
Ye-seul.
119
00:08:17,845 --> 00:08:19,263
Sol, I'm fine.
120
00:08:19,764 --> 00:08:21,432
I think I had too much to drink.
121
00:08:23,184 --> 00:08:24,435
I'll go to sleep.
122
00:08:24,518 --> 00:08:25,436
Okay.
123
00:08:27,480 --> 00:08:29,440
Are you sure you're okay?
124
00:08:29,982 --> 00:08:32,067
Have you met with Kang Sol B?
125
00:08:32,943 --> 00:08:34,069
Not yet.
126
00:08:34,820 --> 00:08:38,324
I waited for Professor Seo
to meet her first before I dealt with her.
127
00:08:38,407 --> 00:08:42,036
The president is already deeply concerned
that a murder case broke out
128
00:08:42,119 --> 00:08:43,579
at our law school.
129
00:08:43,662 --> 00:08:45,706
If the controversy
over plagiarism breaks out…
130
00:08:45,790 --> 00:08:48,167
Covering it up may be an option.
131
00:08:48,250 --> 00:08:49,460
That's not what I meant.
132
00:08:49,543 --> 00:08:51,712
Once we restore the school's reputation--
133
00:08:51,796 --> 00:08:54,298
Please do your best
to restore our ruined reputation.
134
00:08:54,381 --> 00:08:55,216
Professor Yang.
135
00:08:55,299 --> 00:08:56,967
I'll manage the plagiarism case.
136
00:08:58,803 --> 00:08:59,887
Professor Yang!
137
00:09:04,725 --> 00:09:07,228
I knew I shouldn't have
let you join a study group.
138
00:09:07,895 --> 00:09:09,605
Those good-for-nothing study mates
139
00:09:09,688 --> 00:09:11,065
made your grades drop too.
140
00:09:12,858 --> 00:09:16,153
How on earth can your grades
be that low for the Criminal Code?
141
00:09:16,237 --> 00:09:17,530
And the Constitution too.
142
00:09:18,113 --> 00:09:20,574
Did you have to get points deducted
over a laptop?
143
00:09:21,367 --> 00:09:22,910
At least you still got an A plus.
144
00:09:23,869 --> 00:09:26,914
It doesn't matter anyway
because of my paper.
145
00:09:26,997 --> 00:09:28,707
No one will turn that into a problem.
146
00:09:29,291 --> 00:09:32,670
Only victims can complain about copyright,
and Seo Byung-ju is dead.
147
00:09:33,295 --> 00:09:34,338
Yang Jong-hoon.
148
00:09:35,339 --> 00:09:36,674
Professor Yang knows.
149
00:09:37,466 --> 00:09:39,176
No one would believe a murderer.
150
00:09:39,677 --> 00:09:41,053
Don't get weird ideas and--
151
00:09:41,136 --> 00:09:42,096
The sugar packet.
152
00:09:42,721 --> 00:09:44,265
It was on the table as he stated.
153
00:09:46,016 --> 00:09:46,934
So what?
154
00:09:54,775 --> 00:09:56,151
It wasn't Professor Yang who…
155
00:10:03,617 --> 00:10:04,910
Tell me.
156
00:10:05,536 --> 00:10:07,454
If it wasn't him, who was it?
157
00:10:16,171 --> 00:10:17,006
METH LETHAL DOSE
158
00:10:21,093 --> 00:10:22,678
Why won't he pick up his phone?
159
00:10:41,030 --> 00:10:41,864
Hello?
160
00:10:45,659 --> 00:10:47,578
Your daughter saw the sugar packet.
161
00:10:49,913 --> 00:10:51,540
Why did she lie to the police?
162
00:10:52,499 --> 00:10:53,792
That's not all.
163
00:10:53,876 --> 00:10:55,127
I looked at her phone too.
164
00:10:55,210 --> 00:10:57,921
"Meth lethal dose, where to get meth,
how long does it take
165
00:10:58,005 --> 00:10:59,965
for a person to die after meth intake?"
166
00:11:00,799 --> 00:11:02,718
Why did she search for these?
167
00:11:03,344 --> 00:11:04,595
Could it be her?
168
00:11:05,387 --> 00:11:06,472
No, right?
169
00:11:07,056 --> 00:11:09,725
It's not about her
stopping to go to the psychiatrist.
170
00:11:11,310 --> 00:11:13,062
PROFESSOR YANG JONG-HOON
171
00:11:15,564 --> 00:11:17,816
PROFESSOR YANG JONG-HOON
172
00:11:34,958 --> 00:11:36,001
Kang Sol.
173
00:11:36,627 --> 00:11:38,504
Your laptop is in the professor's office.
174
00:11:38,587 --> 00:11:40,422
-Why?
-It was his order.
175
00:11:40,506 --> 00:11:41,548
You're to pick it up.
176
00:11:42,257 --> 00:11:44,426
So why did you insist on having
the laptop--
177
00:11:50,974 --> 00:11:52,142
KANG JU-MAN, IN A MEETING
178
00:12:30,931 --> 00:12:34,101
Yang Jong-hoon's laptop
wasn't in Han Joon-hwi's locker or room.
179
00:12:34,810 --> 00:12:37,521
He said the one who took
the laptop is the culprit?
180
00:13:04,298 --> 00:13:05,382
Let's go study.
181
00:13:25,027 --> 00:13:26,236
Dry my hair.
182
00:13:26,320 --> 00:13:27,738
You can use that as an apology.
183
00:13:32,159 --> 00:13:33,327
I had reasons to doubt.
184
00:13:33,952 --> 00:13:35,162
You did feel sorry.
185
00:13:35,746 --> 00:13:38,040
Then just say you're sorry.
186
00:13:39,708 --> 00:13:41,251
-That's too hot!
-Gosh, I'm sorry.
187
00:13:41,877 --> 00:13:42,711
It was cold wind.
188
00:13:45,172 --> 00:13:46,131
That was easy, right?
189
00:13:48,926 --> 00:13:51,762
Anyway, about the sugar packet
Prof. Yang mentioned.
190
00:13:51,845 --> 00:13:53,305
You didn't see it on the scene?
191
00:13:53,931 --> 00:13:55,432
No. Why?
192
00:13:56,183 --> 00:13:58,811
If someone can testify
that the sugar packet was there,
193
00:13:59,603 --> 00:14:01,188
it'd help him greatly.
194
00:14:24,795 --> 00:14:27,798
I got my own problems,
but this case looks frustrating too.
195
00:14:27,881 --> 00:14:28,757
I'M IN A LIBEL SUIT
196
00:14:30,217 --> 00:14:32,010
-How did you know?
-My gosh.
197
00:14:32,094 --> 00:14:33,887
Why couldn't you be here sooner?
198
00:14:34,847 --> 00:14:37,558
Go join the police
if you can spot autopsy fabrication.
199
00:14:37,641 --> 00:14:38,475
That?
200
00:14:38,559 --> 00:14:40,310
I took a completely wild guess,
201
00:14:40,394 --> 00:14:41,603
so I just got lucky.
202
00:14:42,146 --> 00:14:44,606
That Gollum with connections
did all the big work.
203
00:14:45,482 --> 00:14:46,817
What about your aunt?
204
00:14:47,776 --> 00:14:49,486
She should be punished for her crime.
205
00:14:51,405 --> 00:14:52,406
What are you up to?
206
00:14:53,782 --> 00:14:54,992
"Bad FaMa"?
207
00:14:55,075 --> 00:14:57,536
Yes, a website that exposes parents
who refuse to give
208
00:14:57,619 --> 00:14:59,246
child support after their divorce.
209
00:14:59,913 --> 00:15:02,875
The website operator got sued for libel.
210
00:15:04,751 --> 00:15:07,171
So what's with this familiar face?
211
00:15:07,921 --> 00:15:09,506
You know my situation.
212
00:15:09,590 --> 00:15:12,009
I have too many papers due
and too much to study.
213
00:15:12,092 --> 00:15:13,760
Yet Kang Sol's passionate heart
214
00:15:13,844 --> 00:15:15,971
refuses to turn down
this frustrating case?
215
00:15:17,222 --> 00:15:18,557
Why didn't you just study
216
00:15:18,640 --> 00:15:20,475
instead of joining the Legal Clinic?
217
00:15:22,144 --> 00:15:23,520
I can see everything.
218
00:15:26,481 --> 00:15:28,901
If I help, let's call it even
for you helping me.
219
00:15:28,984 --> 00:15:30,194
Even, my foot.
220
00:15:30,861 --> 00:15:33,280
You need to prove
Professor Yang's innocence.
221
00:15:36,742 --> 00:15:37,618
What's this?
222
00:15:37,701 --> 00:15:38,535
MY ROOMMATE HAS LEFT
223
00:15:38,619 --> 00:15:40,204
She's dropping our study group?
224
00:15:40,287 --> 00:15:42,539
Dropping? Who's dropping what?
225
00:15:43,874 --> 00:15:45,083
I thought you came back.
226
00:15:45,709 --> 00:15:46,668
Welcome back.
227
00:15:47,711 --> 00:15:49,421
I'm sorry to make you worried.
228
00:15:50,672 --> 00:15:52,841
What time are we visiting them tomorrow?
229
00:15:52,925 --> 00:15:54,301
-At four o'clock.
-Okay.
230
00:15:54,968 --> 00:15:56,637
Did you look through the website?
231
00:15:56,720 --> 00:15:57,596
I did.
232
00:15:57,679 --> 00:15:58,597
Can you print that?
233
00:15:59,223 --> 00:16:00,140
Okay.
234
00:16:07,856 --> 00:16:09,191
Just do as I say.
235
00:16:13,695 --> 00:16:15,447
We stopped seeing the psychiatrist,
236
00:16:16,281 --> 00:16:17,574
but we've done well.
237
00:16:18,367 --> 00:16:20,744
If you really think so,
let me stay in the dorm.
238
00:16:23,247 --> 00:16:24,206
No.
239
00:16:25,457 --> 00:16:27,000
Drop the study group, get a tutor.
240
00:16:28,460 --> 00:16:31,838
You know the first-year grades
are very important to be a law clerk.
241
00:16:33,924 --> 00:16:35,425
Stay focused on your study.
242
00:16:36,343 --> 00:16:37,594
Do you understand?
243
00:16:39,429 --> 00:16:41,682
Don't worry and just do as I say, then--
244
00:16:41,765 --> 00:16:42,975
Speak for yourself.
245
00:16:52,859 --> 00:16:53,819
Sol.
246
00:16:56,321 --> 00:16:59,199
Is this why
you didn't let us read your paper?
247
00:17:10,919 --> 00:17:12,838
I've been meaning to come and see you,
248
00:17:12,921 --> 00:17:14,715
and I happened to take your call.
249
00:17:15,299 --> 00:17:16,800
Vice Dean Kang said
250
00:17:17,342 --> 00:17:19,553
you met the dean
over your daughter's grades.
251
00:17:20,053 --> 00:17:23,181
I went to see her as a parent
of a student at Hankuk Law School
252
00:17:23,265 --> 00:17:25,225
over the nonsense of how they let someone
253
00:17:25,309 --> 00:17:29,146
who got arrested for murder charges
write the midterm test questions.
254
00:17:29,896 --> 00:17:34,151
On top of that, you're indicted
and removed from your office.
255
00:17:34,234 --> 00:17:36,236
I was removed
as an administrative measure.
256
00:17:36,320 --> 00:17:37,821
It's as good as a punishment.
257
00:17:37,904 --> 00:17:40,782
If you'll be tried for murder charges,
doesn't it disqualify you
258
00:17:40,866 --> 00:17:43,243
as a professor at a law school?
259
00:17:43,327 --> 00:17:46,079
Before you say that,
let's discuss your daughter's paper.
260
00:17:46,663 --> 00:17:49,333
It wasn't just plagiarism,
but copyright infringement.
261
00:17:49,708 --> 00:17:52,085
Since her grand prize
played a part in her admission,
262
00:17:52,169 --> 00:17:53,920
so it could be revoked too.
263
00:17:54,004 --> 00:17:56,506
Remember?
I was fluent in English by middle school,
264
00:17:56,590 --> 00:17:58,342
getting full marks in TOEFL and TEPS.
265
00:17:58,425 --> 00:18:02,554
As you can see, she also participated
in global mock trials, mock UN committee,
266
00:18:02,637 --> 00:18:05,432
and was awarded
in various debate competitions.
267
00:18:05,515 --> 00:18:08,310
Weren't you jealous
when I won the Best Reporter Award
268
00:18:08,393 --> 00:18:09,936
at the Constitutional Court
269
00:18:10,020 --> 00:18:12,314
over high school and university students?
270
00:18:13,023 --> 00:18:14,691
But this paper, in middle school?
271
00:18:14,775 --> 00:18:16,693
Sol helped him write that paper,
272
00:18:16,777 --> 00:18:17,986
but he only listed
273
00:18:18,070 --> 00:18:20,697
his name on the byline
when he turned it into Harvard Law.
274
00:18:20,781 --> 00:18:23,075
Are you saying
Prof. Seo took advantage of her?
275
00:18:23,158 --> 00:18:25,118
He said he can't finish that dissertation,
276
00:18:25,202 --> 00:18:26,453
so we thought that was it.
277
00:18:26,536 --> 00:18:29,373
We didn't know he published the paper
without her knowledge.
278
00:18:29,915 --> 00:18:32,417
He completely disregarded
that middle school girl.
279
00:18:32,501 --> 00:18:35,587
So your daughter had no idea
he published the paper?
280
00:18:35,670 --> 00:18:38,298
I just wrote my paper
with the material I researched.
281
00:18:38,382 --> 00:18:41,176
-And she submitted it in the contest.
-In conclusion,
282
00:18:41,259 --> 00:18:42,844
this is a middle schooler's paper?
283
00:18:42,928 --> 00:18:44,513
All of her father's side is in law.
284
00:18:44,596 --> 00:18:46,723
Her home was filled with law books.
285
00:18:46,807 --> 00:18:48,725
She played with those since kindergarten,
286
00:18:48,809 --> 00:18:51,686
and knew the Constitution
better than the National Anthem.
287
00:18:51,770 --> 00:18:54,147
She's capable of doing this
with her born legal mind.
288
00:18:54,231 --> 00:18:56,191
That's for me to decide as a professor.
289
00:18:56,274 --> 00:18:57,609
I don't care if you buy it.
290
00:19:00,654 --> 00:19:01,905
You must be disappointed.
291
00:19:02,447 --> 00:19:04,074
You wanted me gone like Joon-hwi.
292
00:19:05,033 --> 00:19:05,951
No way.
293
00:19:06,618 --> 00:19:08,537
He was so happy
that he even dried my hair.
294
00:19:10,247 --> 00:19:11,081
I'm glad, then.
295
00:19:12,249 --> 00:19:13,708
You wrote a paper in middle school?
296
00:19:17,045 --> 00:19:19,131
With what you can do, I believe that.
297
00:19:21,133 --> 00:19:24,219
I apologize for how my uncle
treated you with disdain.
298
00:19:33,103 --> 00:19:34,688
Fabricating the cause of death?
299
00:19:34,771 --> 00:19:36,440
I thought it happened only on TV.
300
00:19:37,858 --> 00:19:39,359
I knew you didn't do it.
301
00:19:39,443 --> 00:19:41,528
You even announced
how suspicious Joon-hwi was.
302
00:19:41,611 --> 00:19:42,863
That's because…
303
00:19:45,740 --> 00:19:47,868
my grades were already very awful,
304
00:19:47,951 --> 00:19:50,328
so I couldn't risk
getting on Yangcrates' bad side.
305
00:19:54,040 --> 00:19:56,918
How much do you want
to forget how I offended you?
306
00:19:57,002 --> 00:19:59,296
I'll pay up over 24 months!
307
00:20:10,807 --> 00:20:12,434
I wanted your side of the story.
308
00:20:14,019 --> 00:20:16,521
Prof. Seo prepared his paper with you
309
00:20:16,605 --> 00:20:19,566
while you were in middle school,
then published it as his own?
310
00:20:21,026 --> 00:20:22,444
Yes.
311
00:20:22,527 --> 00:20:24,988
If I had known he published that paper,
312
00:20:25,071 --> 00:20:27,574
I wouldn't have turned it in
for the contest.
313
00:20:29,075 --> 00:20:30,577
I heard you'd met with Prof. Seo.
314
00:20:32,871 --> 00:20:33,997
KANG SOL
315
00:20:37,209 --> 00:20:38,210
KANG SOL
316
00:20:43,006 --> 00:20:43,924
Come in.
317
00:20:52,516 --> 00:20:53,350
Take a seat.
318
00:21:03,193 --> 00:21:04,194
With my mom.
319
00:21:07,113 --> 00:21:08,532
She was very angry
320
00:21:09,991 --> 00:21:12,160
that my paper was mistaken as plagiarized.
321
00:21:14,704 --> 00:21:16,540
According to your mother,
322
00:21:16,623 --> 00:21:19,084
Prof. Seo apologized to you, right?
323
00:21:25,757 --> 00:21:26,967
Is it me this time?
324
00:21:28,301 --> 00:21:29,803
So what if he doesn't believe it?
325
00:21:32,013 --> 00:21:33,431
We told him that's our case.
326
00:21:34,849 --> 00:21:37,686
How is he going to cross-check this
with a dead man?
327
00:21:39,729 --> 00:21:41,147
Enough is enough!
328
00:21:41,231 --> 00:21:43,191
Your daughter and I are perfectly sane.
329
00:21:43,275 --> 00:21:44,401
It's all your fault!
330
00:21:52,284 --> 00:21:53,285
I had a question.
331
00:22:11,386 --> 00:22:12,262
Dad.
332
00:22:22,522 --> 00:22:25,150
If only you passed the judicial exam
and became a judge.
333
00:22:35,035 --> 00:22:36,661
You were with me at the time
334
00:22:37,454 --> 00:22:39,039
when Prof. Seo was murdered?
335
00:22:39,497 --> 00:22:41,499
Do you think the reason she took it has
336
00:22:41,583 --> 00:22:43,585
a connection to Professor Seo's death?
337
00:22:47,130 --> 00:22:50,675
No, it wasn't her. She was with me
when the case broke out.
338
00:22:50,759 --> 00:22:51,926
She was with you?
339
00:22:52,010 --> 00:22:54,596
She insisted on using her laptop in class,
340
00:22:55,055 --> 00:22:57,057
so I called her and had a talk with her.
341
00:22:57,640 --> 00:22:58,516
You weren't.
342
00:22:59,017 --> 00:23:00,769
You didn't say that to the police.
343
00:23:10,945 --> 00:23:11,863
Then why
344
00:23:12,906 --> 00:23:14,115
didn't you say anything?
345
00:23:14,991 --> 00:23:16,326
You said you saw this.
346
00:23:25,502 --> 00:23:26,753
What about you?
347
00:23:28,213 --> 00:23:29,631
Why didn't you say anything?
348
00:23:32,467 --> 00:23:34,803
I have a sweet tooth.
349
00:23:34,886 --> 00:23:36,096
You needed Prof. Yang
350
00:23:36,971 --> 00:23:38,431
-to become the suspect--
-Enough.
351
00:23:42,435 --> 00:23:43,728
We'll talk at home.
352
00:23:46,940 --> 00:23:48,483
What if Prof. Yang sees this?
353
00:23:49,859 --> 00:23:51,236
Don't bring this to school.
354
00:23:52,362 --> 00:23:53,655
Make his suspicion solid.
355
00:23:57,659 --> 00:23:59,285
Did you get rid of his laptop?
356
00:24:14,509 --> 00:24:15,593
Are you okay?
357
00:24:16,428 --> 00:24:19,055
How can I be okay?
I can't even give a lecture.
358
00:24:19,139 --> 00:24:21,182
Should I nitpick over this
with the president?
359
00:24:24,269 --> 00:24:25,728
This one is a criminal case.
360
00:24:26,438 --> 00:24:29,816
Since I gave birth, it's too much
to be the chief of the Legal Clinic.
361
00:24:33,194 --> 00:24:35,029
Hey, what's this? "Kang Sol B"?
362
00:24:35,864 --> 00:24:37,073
My goodness.
363
00:24:37,657 --> 00:24:39,784
I knew she was smart,
but she's this smart?
364
00:24:39,868 --> 00:24:44,289
My gosh, in middle school?
Gosh, my son is nothing compared to her.
365
00:24:44,372 --> 00:24:45,832
I'll take this case.
366
00:24:45,915 --> 00:24:48,001
You should manage your own problem first.
367
00:24:48,376 --> 00:24:49,627
What about the president?
368
00:24:49,711 --> 00:24:51,921
She wrote that herself,
so compare those two.
369
00:24:54,924 --> 00:24:55,967
Prof. Seo's paper.
370
00:24:56,050 --> 00:24:57,010
What?
371
00:24:57,844 --> 00:24:58,845
What is this?
372
00:25:04,642 --> 00:25:05,894
HAN JOON-HWI
373
00:25:05,977 --> 00:25:07,312
HAN JOON-HWI INVITED KANG SOL
374
00:25:09,105 --> 00:25:10,023
SETTINGS
375
00:25:10,106 --> 00:25:10,982
EXIT
376
00:25:11,065 --> 00:25:12,567
ARE YOU SURE YOU WANT TO EXIT?
377
00:25:20,575 --> 00:25:21,618
HAN JOON-HWI
378
00:25:24,871 --> 00:25:25,997
So you're leaving us?
379
00:25:27,207 --> 00:25:29,209
-What will you do instead?
-Get a tutor.
380
00:25:44,015 --> 00:25:46,684
When you search
for Hankuk University on the Internet,
381
00:25:47,477 --> 00:25:50,146
all you get is "the Law School murderer."
382
00:25:50,230 --> 00:25:52,732
Hankuk University
is now equal to a murderer!
383
00:25:53,441 --> 00:25:54,817
In the National Assembly,
384
00:25:55,568 --> 00:25:57,987
our alumni are hanging our heads in shame!
385
00:25:58,071 --> 00:26:01,449
We already put him off duty,
so we'll punish him later--
386
00:26:01,533 --> 00:26:03,993
Later, my ass. Dismiss him this instant!
387
00:26:04,077 --> 00:26:06,371
A professor of a law school
388
00:26:06,454 --> 00:26:08,373
is involved in a crime
none other than murder.
389
00:26:08,456 --> 00:26:09,541
He murdered him!
390
00:26:09,624 --> 00:26:12,293
He hasn't been tried,
so his charges aren't confirmed.
391
00:26:12,877 --> 00:26:14,295
So you're going to sit here
392
00:26:14,379 --> 00:26:15,964
and take the shame until then?
393
00:26:16,631 --> 00:26:18,758
People are
only presumed innocent on paper.
394
00:26:18,841 --> 00:26:21,010
Don't you know everyone
is presumed as guilty?
395
00:26:21,094 --> 00:26:23,304
The fact that he's indicted
means he's guilty!
396
00:26:24,556 --> 00:26:27,392
Before the alumni
stop donating to the school--
397
00:26:27,475 --> 00:26:30,853
President, Prof. Yang Jong-hoonof the Law School wishes to see you.
398
00:26:31,854 --> 00:26:33,064
I'll call him.
399
00:26:35,400 --> 00:26:36,776
Don't let him resign.
400
00:26:36,859 --> 00:26:38,194
He should be fired
401
00:26:39,862 --> 00:26:41,990
so that he can't show up here ever again.
402
00:27:01,968 --> 00:27:04,137
The Law School murderer.
403
00:27:05,555 --> 00:27:06,472
How arrogant.
404
00:27:08,016 --> 00:27:09,809
You won't even greet me.
405
00:27:11,978 --> 00:27:15,231
Did you want to be greeted by the murderer
of your closest friend?
406
00:27:16,190 --> 00:27:17,191
You're right.
407
00:27:18,568 --> 00:27:22,655
I never got to say one last goodbye
to my closest friend.
408
00:27:25,408 --> 00:27:28,786
You may have avoided detention
even though you murdered somebody,
409
00:27:29,412 --> 00:27:32,498
but you better not dream
of sticking around at the Law School.
410
00:27:33,666 --> 00:27:34,626
I will
411
00:27:35,918 --> 00:27:38,129
make sure I cut your throat.
412
00:27:39,881 --> 00:27:42,258
If that's why you came,
you came here in vain.
413
00:27:42,842 --> 00:27:44,927
I'll accept my removal
according to our rules,
414
00:27:45,011 --> 00:27:46,429
but nothing more than that.
415
00:27:46,512 --> 00:27:48,931
I'll do whatever it takes
within the scope of law
416
00:27:49,682 --> 00:27:50,808
to fight and struggle.
417
00:27:50,892 --> 00:27:52,143
What?
418
00:27:55,813 --> 00:27:57,357
I get how you've gone crazy.
419
00:27:58,066 --> 00:27:59,192
You've been indicted.
420
00:28:00,443 --> 00:28:01,361
Assemblyman Ko.
421
00:28:01,819 --> 00:28:04,197
When your close friend
indicted you for bribery,
422
00:28:04,280 --> 00:28:06,115
you asserted very confidently
423
00:28:06,199 --> 00:28:09,494
indictment doesn't equal guilt,
that you won't be caught in this frame.
424
00:28:10,620 --> 00:28:12,580
It made me almost gag.
425
00:28:15,249 --> 00:28:17,460
How long will you continue to be so sassy?
426
00:28:18,586 --> 00:28:19,837
We'll see about that.
427
00:28:21,005 --> 00:28:21,965
On the day he died,
428
00:28:23,257 --> 00:28:25,426
why do you think
I tried to get on a flight?
429
00:28:27,261 --> 00:28:31,182
I've been looking for Kang Dan.
I'll leave you at that.
430
00:28:43,027 --> 00:28:44,570
What? Professor Yang?
431
00:28:46,280 --> 00:28:47,532
Yes, okay.
432
00:28:53,997 --> 00:28:54,956
BAD FAMA
433
00:28:58,084 --> 00:29:00,003
What did your kids do to deserve this?
434
00:29:00,545 --> 00:29:03,381
Their real names, occupations,
and photos of their faces.
435
00:29:03,464 --> 00:29:05,091
That's too much personal info.
436
00:29:05,174 --> 00:29:06,926
Are you worried about these people?
437
00:29:07,010 --> 00:29:08,261
I'm worried about you.
438
00:29:08,344 --> 00:29:09,846
You got papers and studies to do.
439
00:29:10,513 --> 00:29:13,266
Stop talking to me.
I have to be Prof. Yang's assistant.
440
00:29:13,349 --> 00:29:15,810
Prof. Kim said
he's coming in for the consultation--
441
00:29:16,394 --> 00:29:17,937
-I'm doing this.
-What?
442
00:29:18,021 --> 00:29:19,647
Prof. Yang asked me for help.
443
00:29:20,606 --> 00:29:21,983
Be a good assistant.
444
00:29:26,988 --> 00:29:29,824
How can the defendant
summon the prosecutor in charge?
445
00:29:31,325 --> 00:29:33,870
After you're indicted, you'll be in court.
446
00:29:33,953 --> 00:29:35,955
We didn't have to take this to court,
447
00:29:36,039 --> 00:29:38,291
so you needed a chance
to drop the indictment.
448
00:29:40,543 --> 00:29:42,295
First, release you, then drop this?
449
00:29:44,255 --> 00:29:46,382
You're telling me to lose my face and job.
450
00:29:46,466 --> 00:29:47,717
Go ahead.
451
00:29:48,634 --> 00:29:51,763
There's nothing more dangerous
as wasting time as a prosecutor.
452
00:29:57,852 --> 00:30:00,813
"A prosecutor who wastes time
brings shame to that scale."
453
00:30:02,523 --> 00:30:04,025
You remembered that?
454
00:30:04,108 --> 00:30:06,152
The dead victim used to say that often.
455
00:30:06,235 --> 00:30:08,946
And also something
you should've remembered, Prosecutor Jin.
456
00:30:09,030 --> 00:30:12,366
I see. I'm guessing that you remembered.
457
00:30:13,701 --> 00:30:16,913
It turns out
that Prosecutor Seo wasted his time,
458
00:30:17,914 --> 00:30:21,042
so I can see why you got mad
with a sense of betrayal.
459
00:30:23,628 --> 00:30:27,423
I need to go put all of my efforts
into keeping this indictment going.
460
00:30:29,342 --> 00:30:30,343
See you in court.
461
00:30:33,221 --> 00:30:34,097
Right.
462
00:30:35,139 --> 00:30:37,183
After you quit your job as a prosecutor,
463
00:30:37,266 --> 00:30:39,894
Prosecutor Seo got completely wasted
and said this.
464
00:30:42,772 --> 00:30:44,649
"If I end up dying,
465
00:30:45,316 --> 00:30:48,069
I'll die in the hands
of Yang Jong-hoon, that jerk."
466
00:31:00,039 --> 00:31:04,585
His children were
about to starve to death,
467
00:31:04,669 --> 00:31:06,003
but he threw a feast
468
00:31:06,087 --> 00:31:10,216
at a hotel restaurant on his birthday,
costing at least 100,000 won per person,
469
00:31:10,800 --> 00:31:12,969
and got a luxury-brand bag
for his mistress.
470
00:31:13,803 --> 00:31:16,389
Eight out of ten people
never receive child support.
471
00:31:17,473 --> 00:31:20,476
I believe Child Support Agency exists
under the MOGEF.
472
00:31:21,060 --> 00:31:22,228
Even with the request,
473
00:31:22,311 --> 00:31:25,606
it takes a year and a half to two years
until a decision is made.
474
00:31:27,066 --> 00:31:29,152
The livelihood is breaking down,
475
00:31:29,235 --> 00:31:30,444
and the child…
476
00:31:32,780 --> 00:31:35,074
Even when the court orders them
to pay the support,
477
00:31:35,158 --> 00:31:36,701
many of them don't do it.
478
00:31:37,660 --> 00:31:39,912
If they don't,
the worst punishment is detention.
479
00:31:39,996 --> 00:31:42,248
But if they use a false address
or go off the grid
480
00:31:42,331 --> 00:31:44,083
for six months, they get off.
481
00:31:45,042 --> 00:31:48,421
And there are numbers of them
who'd rather be detained than pay up.
482
00:31:48,504 --> 00:31:51,299
So did you want to punish them personally?
483
00:31:53,509 --> 00:31:54,719
By putting them to shame?
484
00:31:56,971 --> 00:31:57,930
That's not it.
485
00:31:58,014 --> 00:32:01,017
The purpose of this website is
to shame them and make them pay.
486
00:32:01,601 --> 00:32:02,476
Isn't that it?
487
00:32:07,315 --> 00:32:10,193
Anyone with a child
would understand how I feel.
488
00:32:10,276 --> 00:32:11,819
Even so, nothing will change.
489
00:32:11,903 --> 00:32:14,906
All these people's information got out
because they had kids.
490
00:32:17,742 --> 00:32:20,203
You came here as a defendant,
not a victim.
491
00:32:21,495 --> 00:32:22,371
Joon-hwi.
492
00:32:24,582 --> 00:32:26,209
I shouldn't have come.
493
00:32:27,501 --> 00:32:30,588
Wait. You can't leave like this.
494
00:32:30,671 --> 00:32:32,298
I grew up with a single mother,
495
00:32:32,381 --> 00:32:33,883
so I understand how you feel.
496
00:32:36,677 --> 00:32:37,595
Thank you.
497
00:32:39,472 --> 00:32:40,514
I…
498
00:32:43,851 --> 00:32:45,853
Don't you think you're too harsh?
499
00:32:45,937 --> 00:32:47,396
She's a defendant?
500
00:32:47,480 --> 00:32:49,315
She was a victim before she got accused!
501
00:32:49,398 --> 00:32:50,900
She's in question for libel.
502
00:32:50,983 --> 00:32:53,486
And she got sued over that,
so she is the defendant.
503
00:32:53,569 --> 00:32:55,029
Professor, she was desperate--
504
00:32:55,112 --> 00:32:57,281
You're giving legal,
not psychological advice.
505
00:32:57,365 --> 00:32:59,367
Instead of getting emotional
and worked up,
506
00:32:59,450 --> 00:33:01,160
you're to provide a solution calmly.
507
00:33:03,412 --> 00:33:04,997
Present how you'll counter this.
508
00:33:06,123 --> 00:33:07,208
Me?
509
00:33:08,125 --> 00:33:10,962
You made him innocent
after he was sued for defamation.
510
00:33:14,840 --> 00:33:16,050
Good luck.
511
00:33:22,682 --> 00:33:23,641
Professor.
512
00:33:24,475 --> 00:33:25,851
This is ripped up,
513
00:33:25,935 --> 00:33:28,354
but is this the same sugar packet
from the crime?
514
00:33:36,529 --> 00:33:38,906
CODE OF LAW, CRIMINAL CODE,
HANDS-ON CIVIL CASES
515
00:33:57,258 --> 00:33:58,092
J2008B4 DECISION
516
00:33:58,968 --> 00:34:00,011
J2008B4 DECISION
517
00:34:05,850 --> 00:34:07,184
LEGAL ARTICLES: CHILD SUPPORT
518
00:34:07,268 --> 00:34:09,020
IF CHILD SUPPORT IS 12 MONTHS OVERDUE…
519
00:34:28,539 --> 00:34:30,124
Do you understand this concept?
520
00:34:31,125 --> 00:34:33,210
Let's take a look at this explanation.
521
00:34:33,294 --> 00:34:35,963
For example, even ifthe debtor owes 10 million won,
522
00:34:36,047 --> 00:34:38,007
if the trustee is insolvent,
523
00:34:38,090 --> 00:34:41,302
if they have zero funds,the actual value can be zero won.
524
00:34:41,385 --> 00:34:42,386
In that case…
525
00:34:43,054 --> 00:34:45,014
HAN JOON-HWI: YOU'LL REALLY GET A TUTOR?
526
00:34:49,352 --> 00:34:50,936
MOM: DINNER IS READY
527
00:35:03,657 --> 00:35:05,451
YOU HAVE 2 FINGERPRINT IDS
528
00:35:08,120 --> 00:35:08,954
What is this?
529
00:35:09,580 --> 00:35:11,832
Just a mom looking at her girl's phone.
530
00:35:12,458 --> 00:35:14,043
What? Are you hiding something?
531
00:35:18,714 --> 00:35:20,925
-What is this?
-I can't stay home.
532
00:35:23,969 --> 00:35:25,054
Go to your room.
533
00:35:25,846 --> 00:35:28,432
-Your tutor will be here.
-I can't stay here.
534
00:35:31,560 --> 00:35:33,145
Is it that jerk, Han Joon-hwi?
535
00:35:35,398 --> 00:35:39,693
You have no time to fool around
with jerks like him.
536
00:35:44,698 --> 00:35:46,033
Go back to your room.
537
00:35:46,534 --> 00:35:49,120
I went through much trouble
trying to get this tutor
538
00:35:50,162 --> 00:35:51,914
who never does one-on-one lessons--
539
00:35:51,997 --> 00:35:53,207
I don't need a tutor.
540
00:35:53,916 --> 00:35:55,626
I wrote a paper in middle school.
541
00:35:58,212 --> 00:35:59,255
What?
542
00:36:01,048 --> 00:36:02,383
-You--
-I'm that good.
543
00:36:02,967 --> 00:36:04,218
So why do I need help?
544
00:36:04,802 --> 00:36:05,803
What's with you?
545
00:36:06,512 --> 00:36:07,930
Is something wrong with you?
546
00:36:09,473 --> 00:36:10,766
Go ahead and leave
547
00:36:11,350 --> 00:36:12,726
if you can.
548
00:36:56,562 --> 00:36:57,521
Don't spit it out.
549
00:37:04,069 --> 00:37:04,945
Swallow it.
550
00:37:08,240 --> 00:37:09,200
Gulp it down.
551
00:37:10,242 --> 00:37:11,368
Swallow it.
552
00:37:17,708 --> 00:37:19,126
You can't even swallow that.
553
00:37:21,754 --> 00:37:23,088
Enough is enough.
554
00:37:25,007 --> 00:37:26,175
Mom.
555
00:37:30,721 --> 00:37:31,847
Whoever dies,
556
00:37:33,474 --> 00:37:34,642
I'm not scared of that.
557
00:37:45,819 --> 00:37:47,404
I'm going back to my dorm.
558
00:38:16,308 --> 00:38:18,269
The law is there, but it's useless.
559
00:38:18,352 --> 00:38:20,563
If someone doesn't want
to pay child support,
560
00:38:20,646 --> 00:38:22,231
there are loopholes everywhere.
561
00:38:23,524 --> 00:38:25,359
Gosh, this darned rhinitis.
562
00:38:28,028 --> 00:38:30,948
Hey, Joon-hwi.
Go back to your room and sleep.
563
00:38:33,826 --> 00:38:34,910
Whoa.
564
00:38:36,537 --> 00:38:37,496
Why?
565
00:38:37,580 --> 00:38:40,499
I mean, think of how the children are
suffering from this.
566
00:38:41,667 --> 00:38:44,128
Children are the victims
of unpaid child supports.
567
00:38:45,504 --> 00:38:49,883
Darn it. We should give them
criminal punishment like other countries.
568
00:38:51,385 --> 00:38:54,471
It was for the public's good
to protect children's survival.
569
00:38:54,555 --> 00:38:57,558
I need to make this argument
and have it accepted.
570
00:38:57,641 --> 00:39:00,311
This is justified
since it's in the public interest?
571
00:39:00,394 --> 00:39:01,645
That's your specialty.
572
00:39:02,521 --> 00:39:04,315
But this one won't be easy.
573
00:39:04,398 --> 00:39:07,443
Unlike Lee Man-ho's time,
it was done on a website run by a mother
574
00:39:07,526 --> 00:39:10,237
who got no child support,
not a governmental institution.
575
00:39:10,321 --> 00:39:13,324
Exactly. She didn't just expose
her ex-husband's information.
576
00:39:13,824 --> 00:39:16,493
She had a verifying process
through checking decisions
577
00:39:16,577 --> 00:39:17,703
to upload other people--
578
00:39:17,786 --> 00:39:20,372
That means creditors can make a website
579
00:39:20,456 --> 00:39:22,458
and upload information of their debtors?
580
00:39:22,541 --> 00:39:24,001
-That's not right.
-Why not?
581
00:39:24,877 --> 00:39:27,004
Both cases want to shame people for money.
582
00:39:27,463 --> 00:39:29,423
Fine. I get that you're a big shot.
583
00:39:31,717 --> 00:39:32,593
This is my limit.
584
00:39:35,137 --> 00:39:37,723
Hey, if we don't make her innocent,
585
00:39:37,806 --> 00:39:40,851
those shameless parents
who refuse to pay child support will
586
00:39:40,934 --> 00:39:43,312
get confident
and feel justified for their actions.
587
00:39:43,395 --> 00:39:46,148
Then what about the kids?
Their lives will be tormented.
588
00:39:46,982 --> 00:39:48,567
I can't let that happen.
589
00:39:49,985 --> 00:39:51,236
Should the big shot help?
590
00:39:51,320 --> 00:39:52,696
You said it's my specialty.
591
00:40:07,711 --> 00:40:08,712
That day,
592
00:40:10,756 --> 00:40:13,884
I wanted Professor Seo
to disappear from before my eyes.
593
00:40:19,473 --> 00:40:20,808
Hye-gyeong, your daughter…
594
00:40:20,891 --> 00:40:22,810
I left you for that man,
595
00:40:23,977 --> 00:40:26,522
yet he failed the judicial exam
and gave up,
596
00:40:27,648 --> 00:40:30,567
and he became the ugly duckling
in his family of judges.
597
00:40:31,235 --> 00:40:32,152
So I decided
598
00:40:35,364 --> 00:40:37,574
to lay my life down
to turn her into a judge.
599
00:40:38,742 --> 00:40:41,912
I told her to copy your paper.
600
00:40:42,663 --> 00:40:44,331
-Hye-gyeong.
-Don't make an issue.
601
00:40:45,666 --> 00:40:46,792
If you do, her life
602
00:40:47,710 --> 00:40:49,336
and my life will both end.
603
00:40:52,381 --> 00:40:53,465
You don't
604
00:40:56,301 --> 00:40:58,303
want me to die and disappear, do you?
605
00:41:01,181 --> 00:41:02,349
Does your husband know?
606
00:41:04,977 --> 00:41:06,520
How did you end up like this?
607
00:41:09,565 --> 00:41:10,566
It's all my fault.
608
00:41:12,735 --> 00:41:15,154
If I turned out
the way she wanted me to be,
609
00:41:16,155 --> 00:41:19,074
she wouldn't have been
this obsessed with you.
610
00:41:20,492 --> 00:41:21,535
The milk is split.
611
00:41:23,579 --> 00:41:24,830
We can't put it back,
612
00:41:25,664 --> 00:41:26,957
but we can wipe it away.
613
00:41:31,962 --> 00:41:34,173
Nothing happened to us.
614
00:41:37,134 --> 00:41:38,385
Did you lose the laptop?
615
00:41:39,219 --> 00:41:41,305
What will you do with your made-up alibi?
616
00:41:42,097 --> 00:41:44,016
Prof. Yang will see the police record.
617
00:41:47,686 --> 00:41:48,729
Let's not do this.
618
00:41:51,064 --> 00:41:52,441
-Let's turn--
-No, not that.
619
00:41:53,275 --> 00:41:55,235
-I don't want my life to end here.
-Sol.
620
00:41:55,319 --> 00:41:56,779
You said it was your fault.
621
00:41:58,572 --> 00:42:00,032
Then just do as I say.
622
00:42:01,325 --> 00:42:02,618
Nothing happened to us.
623
00:42:10,918 --> 00:42:12,002
I'll get a taxi.
624
00:42:27,226 --> 00:42:29,269
Do you think I left Byung-ju
625
00:42:29,353 --> 00:42:32,147
just to put up a photo like this
in my living room?
626
00:42:32,940 --> 00:42:36,151
Will one of us have to die
before you stop saying that?
627
00:42:43,033 --> 00:42:44,535
The public interest.
628
00:42:45,160 --> 00:42:48,413
How am I going to prove
she did it in the public interest?
629
00:42:53,210 --> 00:42:54,503
Hey, are you back?
630
00:42:56,547 --> 00:42:58,215
I'm glad you're back.
631
00:42:58,298 --> 00:42:59,758
It was too empty without you.
632
00:43:04,304 --> 00:43:06,348
Are you coming back
to the study group too?
633
00:43:41,133 --> 00:43:42,134
It's the same kind.
634
00:43:42,843 --> 00:43:43,969
Where did you find it?
635
00:44:12,039 --> 00:44:14,207
I found a single-serve sugar packet here,
636
00:44:14,291 --> 00:44:15,584
not an ordinary packaging.
637
00:44:17,127 --> 00:44:19,421
At first, the sugar packet
was found on the floor.
638
00:44:21,006 --> 00:44:21,923
After he used it,
639
00:44:23,717 --> 00:44:26,345
the packaging was left on the table.
640
00:44:38,106 --> 00:44:39,066
That sugar packet.
641
00:44:40,317 --> 00:44:43,028
Who dropped it and why?
642
00:44:44,863 --> 00:44:46,073
COLOR PRINTER: 100 WON
643
00:44:53,497 --> 00:44:55,832
Gollum will kill us if he catches us.
644
00:44:55,916 --> 00:44:57,084
He won't do it if we ask.
645
00:44:57,167 --> 00:44:58,835
And why are you such a coward?
646
00:44:58,919 --> 00:45:01,213
We can just copy, pay up, and leave.
647
00:45:10,847 --> 00:45:12,391
-My gosh.
-What was that?
648
00:45:13,767 --> 00:45:15,602
Future prosecutors and judges.
649
00:45:16,311 --> 00:45:18,689
You're in an empty store all alone
making copies
650
00:45:18,772 --> 00:45:21,149
of someone's copyrighted work to study?
651
00:45:21,233 --> 00:45:23,276
I won't let that happen.
652
00:45:24,236 --> 00:45:26,738
-Get lost!
-Everyone else does this anyway.
653
00:45:26,822 --> 00:45:28,573
Why are you the only one who won't?
654
00:45:28,657 --> 00:45:30,450
I can't do it. Do you see this?
655
00:45:30,534 --> 00:45:31,993
It's illegal to copy books.
656
00:45:32,077 --> 00:45:33,995
But our textbooks are too expensive.
657
00:45:34,579 --> 00:45:37,290
Please save the poor law students
and let us copy these.
658
00:45:37,374 --> 00:45:39,167
No matter how expensive it is,
659
00:45:39,668 --> 00:45:42,421
you violated the Copyright Act
of a Copyright Law textbook.
660
00:45:42,504 --> 00:45:44,131
Must I let go of this irony?
661
00:45:44,214 --> 00:45:46,717
It's not our main textbook,
and we just need an excerpt.
662
00:45:46,800 --> 00:45:48,844
Paying 50,000 won for that is
like tyranny.
663
00:45:48,927 --> 00:45:50,595
Am I the tyrant here?
664
00:45:50,679 --> 00:45:52,764
If you want a portion,
just copy that part.
665
00:45:52,848 --> 00:45:55,809
They don't tell us what that portion is
to make us buy the book.
666
00:45:56,393 --> 00:45:57,394
What?
667
00:45:58,353 --> 00:46:00,147
That's just completely unfair.
668
00:46:02,107 --> 00:46:03,483
Go complain to your professor.
669
00:46:03,567 --> 00:46:05,444
-Go complain to them!
-My gosh!
670
00:46:05,527 --> 00:46:07,821
-Okay? Go complain to them!
-Move, move!
671
00:46:07,904 --> 00:46:10,031
-Go! Go away! Go!
-What's going on--
672
00:46:13,785 --> 00:46:15,078
Do you have a death wish?
673
00:46:16,163 --> 00:46:20,250
Jung Dae-hyeon, that jerk.
Wasn't taking Yangcrates' class enough?
674
00:46:20,375 --> 00:46:23,211
He pulled a cheap trick
to make them buy his wife's book.
675
00:46:23,295 --> 00:46:24,755
NO ILLEGAL COPYING ALLOWED!
676
00:46:25,380 --> 00:46:27,215
He shouldn't take advantage of them.
677
00:46:27,299 --> 00:46:29,551
He could just make copies
to use in his class.
678
00:46:34,014 --> 00:46:35,015
Hand it back.
679
00:46:36,558 --> 00:46:39,561
I heard you'll be studying
the Copyright Act in Criminal Code.
680
00:46:39,644 --> 00:46:40,729
-Yes.
-Okay.
681
00:46:41,354 --> 00:46:44,065
Compensation is an important aspect
of copyright suits,
682
00:46:44,149 --> 00:46:45,984
so we'll take a look at it too.
683
00:46:46,067 --> 00:46:49,488
And Prof. Jung will do his class
only on that portion,
684
00:46:49,571 --> 00:46:51,198
so you won't have to buy a book.
685
00:46:52,824 --> 00:46:54,618
-All right!
-I knew it, Prof. Kim.
686
00:46:54,701 --> 00:46:55,994
She took one for the team.
687
00:46:56,077 --> 00:46:59,539
She truly loves her students.
Professor Kim! I love you deeply.
688
00:46:59,623 --> 00:47:01,333
-I love you!
-I love you!
689
00:47:01,416 --> 00:47:02,793
-I love you!
-I love you!
690
00:47:02,876 --> 00:47:06,087
Why don't you show some true love
for the Civil Code too?
691
00:47:06,630 --> 00:47:08,173
Why are your grades the lowest
692
00:47:08,256 --> 00:47:10,634
for the Civil Code
despite my awesome lectures?
693
00:47:10,717 --> 00:47:11,676
It kills my pride.
694
00:47:11,760 --> 00:47:12,886
-It's hard.
-It's tough.
695
00:47:13,970 --> 00:47:15,514
It's not fun if it's too easy.
696
00:47:15,597 --> 00:47:18,058
The best law firms
will look at your Civil Code grades
697
00:47:18,141 --> 00:47:20,018
before they hire you, so what now?
698
00:47:21,228 --> 00:47:23,522
Now, let's make sure we do this right! Go!
699
00:47:23,605 --> 00:47:25,315
-Okay!
-Yes, ma'am.
700
00:47:25,398 --> 00:47:28,026
What do you think of
when you hear copyright infringement?
701
00:47:28,109 --> 00:47:28,985
Plagiarism.
702
00:47:29,069 --> 00:47:30,237
Paper plagiarism.
703
00:47:30,320 --> 00:47:32,906
Paper plagiarism. That's a hot potato.
704
00:47:32,989 --> 00:47:37,494
Let's say I plagiarized the paper
of Kang Sol B, who's sitting here.
705
00:47:37,577 --> 00:47:38,703
Is that an infringement?
706
00:47:38,787 --> 00:47:40,747
If it's plagiarized, it is, right?
707
00:47:40,831 --> 00:47:42,749
Plagiarism doesn't equal infringement.
708
00:47:42,833 --> 00:47:44,334
A valid copyright infringement
709
00:47:44,417 --> 00:47:47,504
must include grounds
that are both subjective and objective.
710
00:47:47,587 --> 00:47:49,798
Plagiarism is usually an ethical issue,
711
00:47:49,881 --> 00:47:53,343
but it's not a copyright violation
that involves punishment and compensation.
712
00:47:54,302 --> 00:47:56,096
Yes, the line between plagiarism
713
00:47:56,179 --> 00:47:58,598
and copyright infringement is very vague.
714
00:47:58,682 --> 00:48:01,560
You have perfect examples
of copyright infringement before you.
715
00:48:01,643 --> 00:48:03,770
They got
at least one illegal textbook copy.
716
00:48:07,774 --> 00:48:11,236
You're giving a lecture before criminals
who have infringed copyright.
717
00:48:11,319 --> 00:48:13,113
And of course, I've never done that.
718
00:48:14,948 --> 00:48:16,157
She always does that.
719
00:48:18,201 --> 00:48:20,036
Right, what about the Bad FaMa case?
720
00:48:20,120 --> 00:48:21,663
The opinion is under way.
721
00:48:23,039 --> 00:48:24,875
Make sure you do a good job and win.
722
00:48:25,375 --> 00:48:26,418
I'm not doing it.
723
00:48:27,669 --> 00:48:29,337
Then who? Sol A?
724
00:48:31,172 --> 00:48:32,757
It's going to be tough for her.
725
00:48:32,841 --> 00:48:34,593
Only someone like you has a chance.
726
00:48:42,017 --> 00:48:43,602
I'm very sorry.
727
00:48:44,185 --> 00:48:47,689
It's important, so I need to do better,
but I can't seem to do it.
728
00:48:48,857 --> 00:48:50,066
This won't work.
729
00:48:51,985 --> 00:48:54,279
I'm sorry. You trusted me with this.
730
00:48:54,362 --> 00:48:56,281
You don't have my trust, so try again.
731
00:48:56,656 --> 00:48:58,575
What? Goodness.
732
00:48:58,658 --> 00:49:00,702
I have no idea how to argue she did this
733
00:49:00,785 --> 00:49:03,580
in the public interest,
not for personal revenge.
734
00:49:03,663 --> 00:49:05,040
It's on her personal website.
735
00:49:05,123 --> 00:49:07,792
The problem is that
she was already sued for libel before
736
00:49:07,876 --> 00:49:10,295
by other parents
who failed to pay child support
737
00:49:10,378 --> 00:49:12,172
and were exposed on her website,
738
00:49:12,255 --> 00:49:13,381
then she was fined.
739
00:49:13,465 --> 00:49:14,925
Is that a problem?
740
00:49:15,258 --> 00:49:16,468
That means
741
00:49:16,551 --> 00:49:20,180
there's a high chance
she'll be fined again…
742
00:49:23,224 --> 00:49:24,059
Wait.
743
00:49:25,101 --> 00:49:27,938
This client was
already sued by many people
744
00:49:28,021 --> 00:49:31,191
who refused to pay child support,
not just by her husband!
745
00:49:31,900 --> 00:49:34,861
It proves she didn't upload their info
just for personal gain
746
00:49:34,945 --> 00:49:36,821
to make him pay the money.
747
00:49:39,658 --> 00:49:41,534
She also got together with informants
748
00:49:41,618 --> 00:49:44,537
to go to the MOGEF
to publicize this problem,
749
00:49:44,621 --> 00:49:46,790
then protested
before the National Assembly.
750
00:49:48,667 --> 00:49:50,043
Go eat something first.
751
00:49:52,337 --> 00:49:53,713
Have you eaten already?
752
00:49:54,255 --> 00:49:55,799
If you buy me jjajangmyeon, I'll--
753
00:49:55,882 --> 00:49:58,009
My rule is never to eat with any students.
754
00:50:01,846 --> 00:50:04,724
I shouldn't have asked.
That was so embarrassing.
755
00:50:07,769 --> 00:50:09,521
Hey, Ye-seul. Where are you?
756
00:50:11,606 --> 00:50:13,274
Why? She still won't pick up?
757
00:50:13,358 --> 00:50:14,317
She's on the phone.
758
00:50:14,401 --> 00:50:16,403
Is something going on with Ye-seul?
759
00:50:18,655 --> 00:50:20,782
CLASS CANCELED
760
00:50:20,865 --> 00:50:22,450
What? This is awesome.
761
00:50:22,701 --> 00:50:25,787
That's odd. I thought
Prof. Kang never cancels his classes.
762
00:50:26,621 --> 00:50:27,914
All right!
763
00:50:29,165 --> 00:50:31,042
CLASS CANCELED
764
00:50:37,340 --> 00:50:38,591
Excuse me.
765
00:50:39,384 --> 00:50:40,552
Why was it canceled?
766
00:50:40,635 --> 00:50:43,430
Prof. Kang didn't come today.
I think he's sick.
767
00:50:45,015 --> 00:50:47,767
Right, did you get your laptop
from the professor?
768
00:50:48,435 --> 00:50:51,104
Yes, the security guard gave it to me.
769
00:50:51,187 --> 00:50:53,189
I was told to give this to you.
770
00:50:53,273 --> 00:50:54,983
Okay, thank you.
771
00:50:55,066 --> 00:50:57,944
The security guard?
Well, I'm glad you got it back.
772
00:50:58,653 --> 00:51:01,781
He kept asking me over and over again
if I'm sure it was yours.
773
00:51:06,244 --> 00:51:07,495
One second.
774
00:51:09,205 --> 00:51:11,166
I have something to ask you.
775
00:51:14,669 --> 00:51:16,796
I already paid everything I got on credit.
776
00:51:16,880 --> 00:51:18,631
Stop asking me to buy food for you.
777
00:51:18,715 --> 00:51:21,676
You had to see Prof. Yang
to prepare for the trial anyway.
778
00:51:21,760 --> 00:51:23,928
I have to eat, so start copying.
779
00:51:24,012 --> 00:51:25,013
Why should I?
780
00:51:25,638 --> 00:51:29,434
Can I tell your wife about that girl
you practically stalked?
781
00:51:29,517 --> 00:51:30,810
Do it.
782
00:51:30,894 --> 00:51:33,229
-Should I?
-Do it. I'll do it. I will.
783
00:51:33,730 --> 00:51:34,773
I'll do this.
784
00:51:36,274 --> 00:51:38,193
You never did this saying it's illegal.
785
00:51:38,276 --> 00:51:39,986
You should take down that motto.
786
00:51:40,070 --> 00:51:41,154
It's not illegal.
787
00:51:41,237 --> 00:51:42,739
The copyright holder asked
788
00:51:42,822 --> 00:51:44,908
to give it to students for free.
789
00:51:44,991 --> 00:51:46,076
The copyright holder?
790
00:51:49,245 --> 00:51:51,164
You're off duty, so the books are no use.
791
00:51:51,247 --> 00:51:53,083
Yes, you can't have classes. So why?
792
00:51:53,166 --> 00:51:55,293
I'll use those as soon as I win the trial.
793
00:51:55,376 --> 00:51:57,337
You'll use those as soon as you win?
794
00:51:57,754 --> 00:52:00,131
He's telling you to do a great job
on his trial.
795
00:52:00,215 --> 00:52:01,925
-Did you meet him?
-Who?
796
00:52:02,008 --> 00:52:05,261
Yes, I did. But even if he had someone
behind him, he won't speak up.
797
00:52:05,345 --> 00:52:08,264
He'll talk only after his case
ends as bodily harm.
798
00:52:08,348 --> 00:52:10,725
The crazy man who stabbed Prof. Yang?
799
00:52:10,809 --> 00:52:13,478
He's very skeptical,
and he's as sly as a fox.
800
00:52:15,105 --> 00:52:16,773
I pleaded in his favor. Show him,
801
00:52:16,856 --> 00:52:18,775
-then tell him I'll come see him.
-Okay.
802
00:52:21,069 --> 00:52:23,905
He paid my fee in cash right away.
803
00:52:23,988 --> 00:52:26,741
I wonder if he'll do well
on Prof. Yang's pro bono case.
804
00:52:26,825 --> 00:52:29,661
I came to do that.
Let's get ready for the trial.
805
00:52:30,954 --> 00:52:33,832
I have the arraignment
and a list of prosecution evidence,
806
00:52:33,915 --> 00:52:38,086
then I went to the Prosecutors' Office
and copied the investigation record.
807
00:52:40,338 --> 00:52:41,464
Hand it out.
808
00:52:49,764 --> 00:52:50,974
What are you thinking?
809
00:52:51,057 --> 00:52:52,308
PREPARATORY PROCEEDINGS
810
00:52:52,392 --> 00:52:54,144
List of evidence from the prosecution.
811
00:52:54,227 --> 00:52:56,354
These are real documents. So cool.
812
00:52:57,063 --> 00:52:58,398
There is lots of evidence.
813
00:52:58,481 --> 00:52:59,357
Is that so?
814
00:53:00,150 --> 00:53:02,152
Then I'll be done for good
815
00:53:02,235 --> 00:53:03,444
thanks to this evidence.
816
00:53:07,657 --> 00:53:09,576
Article 318.1, Criminal Procedure Act.
817
00:53:09,659 --> 00:53:12,704
"Documents or articles the prosecutor
and the defendant agree on are
818
00:53:12,787 --> 00:53:15,039
admissible as evidence if genuine."
819
00:53:15,498 --> 00:53:18,001
The prosecutor
can't use everything as evidence.
820
00:53:18,084 --> 00:53:19,377
The defendant must agree.
821
00:53:19,460 --> 00:53:20,295
Right.
822
00:53:20,378 --> 00:53:23,089
Then Prof. Yang can disagree
with everything against…
823
00:53:23,882 --> 00:53:25,633
If he disagrees with everything,
824
00:53:25,717 --> 00:53:27,218
are we left with zero evidence?
825
00:53:27,302 --> 00:53:28,553
Why would there be no…
826
00:53:31,764 --> 00:53:35,059
Well, I have no time to explain that, so…
827
00:53:35,143 --> 00:53:37,187
We do. A minute and 30 seconds.
828
00:53:37,812 --> 00:53:38,813
Come on.
829
00:53:39,731 --> 00:53:42,984
Disapproving evidence
usually denies its validity,
830
00:53:43,067 --> 00:53:45,528
but what can the defendant do
by denying the weapon?
831
00:53:45,612 --> 00:53:46,905
Will someone say,
832
00:53:46,988 --> 00:53:49,407
"This knife isn't a knife!
This mace is lying"?
833
00:53:49,490 --> 00:53:50,992
Then why do we do this?
834
00:53:51,201 --> 00:53:53,411
Evidence admissibility
is useful with papers.
835
00:53:53,494 --> 00:53:55,121
Our testimonies to the prosecutor,
836
00:53:55,622 --> 00:53:57,165
the medical examiner's report,
837
00:53:57,248 --> 00:53:58,541
and my uncle's notes.
838
00:53:58,625 --> 00:54:01,586
With those, we have a chance
of making an argument saying,
839
00:54:01,669 --> 00:54:02,879
"That person is lying."
840
00:54:02,962 --> 00:54:05,048
Right. And now--
841
00:54:05,131 --> 00:54:06,341
If we dismiss documents?
842
00:54:12,513 --> 00:54:13,848
We summon the testifier
843
00:54:13,932 --> 00:54:15,725
or the writer to court to have them
844
00:54:15,808 --> 00:54:17,018
take the stand.
845
00:54:17,101 --> 00:54:20,396
And we judge the authenticity
of the said document.
846
00:54:20,480 --> 00:54:22,357
Why are you getting mad at me?
847
00:54:22,982 --> 00:54:26,152
Then let's decide which evidence
I should approve or disapprove.
848
00:54:26,236 --> 00:54:29,364
Wait, they're your key evidence.
849
00:54:29,447 --> 00:54:31,574
You're asking your evidence
for their opinion?
850
00:54:31,658 --> 00:54:34,535
I got some investigation records.
851
00:54:34,619 --> 00:54:36,871
Wait, we're showing all these to them?
852
00:54:36,955 --> 00:54:38,331
He's as crazy as you.
853
00:54:38,414 --> 00:54:40,250
He's off duty, so he's using his case
854
00:54:40,333 --> 00:54:41,668
to hold a hands-on class.
855
00:54:41,751 --> 00:54:44,420
But I'm saying
they are a part of this case.
856
00:54:44,504 --> 00:54:46,673
I've never seen the real record before.
857
00:54:46,756 --> 00:54:49,550
This is huge.
We'll need at least 100 thimbles.
858
00:54:49,634 --> 00:54:51,761
Bad students always complain
about their gear.
859
00:54:51,844 --> 00:54:53,805
Pass your bar exam first.
860
00:54:53,972 --> 00:54:54,889
NFS AUTOPSY REPORT
861
00:54:54,973 --> 00:54:55,932
SEO BYUNG-JU
862
00:54:56,015 --> 00:54:57,642
The autopsy report is dismissed.
863
00:54:57,725 --> 00:55:00,144
The examiner went AWOL,
so he can't be summoned either.
864
00:55:00,228 --> 00:55:01,479
It'll be easy to dismiss.
865
00:55:01,938 --> 00:55:03,690
Then isn't it good for Prof. Yang?
866
00:55:03,773 --> 00:55:05,817
We have no way of summoning the examiner?
867
00:55:05,900 --> 00:55:08,027
I asked the embassy
and the Korean association
868
00:55:08,111 --> 00:55:10,738
to look for him everywhere,
but he can't be located.
869
00:55:13,199 --> 00:55:14,909
Since the examiner lives abroad
870
00:55:14,993 --> 00:55:16,411
and can't be located,
871
00:55:16,494 --> 00:55:19,789
-so Article 314, Exception…
-Article 314, Criminal Procedure Act.
872
00:55:19,872 --> 00:55:21,624
"If a person who's to make a statement
873
00:55:21,708 --> 00:55:24,627
is unable to do so due to death, illness,
residence abroad,
874
00:55:24,711 --> 00:55:27,297
or any other similar cause,
the relevant report
875
00:55:27,380 --> 00:55:30,133
and other documents
shall be admissible as evidence."
876
00:55:30,216 --> 00:55:31,968
You're right. I was happy for nothing.
877
00:55:32,051 --> 00:55:34,512
Approve his handwritten memo
to claim suicide.
878
00:55:34,595 --> 00:55:36,639
What about testifier statements?
879
00:55:37,265 --> 00:55:38,975
All of them are your testifiers!
880
00:55:39,058 --> 00:55:42,186
You're right. All the suspects are here.
881
00:55:42,270 --> 00:55:44,272
-You should disapprove.
-If it wasn't him,
882
00:55:44,355 --> 00:55:46,858
that means one of you is lying.
883
00:55:46,941 --> 00:55:49,694
-You should disapprove everything.
-Disapprove everything?
884
00:55:49,777 --> 00:55:52,613
Then how many witnesses should I summon?
885
00:55:54,490 --> 00:55:56,784
Him. And him.
886
00:55:57,368 --> 00:55:58,536
Him, her, her, and him.
887
00:55:58,619 --> 00:56:00,747
-They all testified.
-I did too.
888
00:56:00,830 --> 00:56:03,541
Exactly. There are dozens of people.
889
00:56:04,000 --> 00:56:06,336
You know how it is.
The trial will be too long.
890
00:56:06,419 --> 00:56:09,172
-The judge won't summon all of them.
-I want to be a witness.
891
00:56:09,255 --> 00:56:13,134
Prof. Yang may never eat with a student,
but he would never kill a man.
892
00:56:14,385 --> 00:56:15,428
Please approve mine.
893
00:56:15,511 --> 00:56:17,263
I don't want to take the stand.
894
00:56:17,347 --> 00:56:19,599
And mine. I need that time to study.
895
00:56:20,016 --> 00:56:22,352
Seung-jae and I weren't even at the scene.
896
00:56:22,977 --> 00:56:25,563
If you look at my statement,
I barely said anything.
897
00:56:25,646 --> 00:56:28,441
All right, now.
Take a good look at their statements,
898
00:56:28,524 --> 00:56:31,903
talk to the prosecutor,
and summon the least amount of people.
899
00:56:32,195 --> 00:56:33,571
Let's disapprove his first.
900
00:56:34,655 --> 00:56:35,615
Whose statement?
901
00:56:36,324 --> 00:56:39,410
There's no reason to disapprove
Prof. Kang Ju-man's statement.
902
00:56:40,119 --> 00:56:41,537
He didn't say much,
903
00:56:41,621 --> 00:56:43,081
and he seems to hate you a lot.
904
00:56:43,164 --> 00:56:45,208
There's no reason
to have him as a witness.
905
00:56:45,291 --> 00:56:47,001
Please have him as my first witness.
906
00:56:47,085 --> 00:56:48,503
Why is the vice dean the first?
907
00:56:48,586 --> 00:56:49,754
He changed his alibi.
908
00:56:56,803 --> 00:56:57,804
NEW MAIL
909
00:56:58,971 --> 00:57:00,682
I'LL GIVE YOU THE LAPTOP, LET'S MEET
910
00:57:00,765 --> 00:57:02,225
Let's call it a day.
911
00:57:02,308 --> 00:57:04,352
I need to find my laptop first.
912
00:57:24,080 --> 00:57:25,707
CONTACTS: DAD
913
00:57:25,790 --> 00:57:28,126
The phone is turned off.
914
00:57:28,209 --> 00:57:29,210
DAD
915
00:57:29,293 --> 00:57:30,128
CONTACTS: MOM
916
00:57:32,213 --> 00:57:34,173
-What?-Dad's phone is turned off.
917
00:57:34,257 --> 00:57:35,341
Put him on the phone.
918
00:57:35,425 --> 00:57:37,009
Come home if you want to talk.
919
00:57:38,052 --> 00:57:39,804
Mom. Mom!
920
00:57:41,055 --> 00:57:42,265
Darn it.
921
00:58:07,081 --> 00:58:07,915
Dad.
922
00:58:09,333 --> 00:58:10,251
Dad?
923
00:58:23,431 --> 00:58:24,474
Vice Dean.
924
00:58:32,144 --> 00:58:33,354
Aren't you leaving?
925
00:58:33,437 --> 00:58:35,606
This is different from exposing debtors.
926
00:58:36,190 --> 00:58:38,317
Unpaid child support isn't private debt,
927
00:58:38,401 --> 00:58:40,278
but a dereliction of a parent's duty.
928
00:58:40,361 --> 00:58:43,823
The state must take responsibility
for the child's survival,
929
00:58:43,906 --> 00:58:45,700
thus making this a public issue.
930
00:59:22,778 --> 00:59:23,821
That day,
931
00:59:24,906 --> 00:59:26,282
I brought the sugar packet.
932
00:59:28,868 --> 00:59:34,415
12:25 P.M., OCTOBER 5, 2020,
THE DAY OF THE INCIDENT
933
00:59:48,846 --> 00:59:50,056
Vice Dean.
934
00:59:50,973 --> 00:59:52,975
It's your first class in the mock court.
935
00:59:53,059 --> 00:59:54,101
How do you feel?
936
00:59:55,937 --> 00:59:57,521
Right. Yes.
937
00:59:58,856 --> 01:00:01,692
-Would you like some coffee?
-You stay. I'll make mine.
938
01:00:16,707 --> 01:00:18,960
I have a sweet tooth.
939
01:00:21,045 --> 01:00:22,421
If this is about her paper,
940
01:00:25,216 --> 01:00:27,218
I don't think I'll let this slide.
941
01:00:32,765 --> 01:00:34,767
You should've stopped the wrong decision
942
01:00:34,850 --> 01:00:36,268
your wife and daughter made.
943
01:00:36,352 --> 01:00:37,895
Your daughter copied my paper,
944
01:00:37,979 --> 01:00:39,522
won an award in a contest,
945
01:00:40,606 --> 01:00:42,650
then used it to get into the Law School.
946
01:00:42,733 --> 01:00:46,529
Just as Prof. Yang said, I do not think
we should condone any illegal acts
947
01:00:46,612 --> 01:00:49,240
in the admission process
of the Law School.
948
01:00:54,120 --> 01:00:55,663
Just as Prof. Yang said,
949
01:00:56,539 --> 01:00:59,917
you bribed the school,
called it a donation, then got to teach.
950
01:01:00,001 --> 01:01:02,795
I don't think
that's something for you to say.
951
01:01:05,214 --> 01:01:07,550
My daughter just did as her mother said.
952
01:01:13,639 --> 01:01:17,351
I can see why
Hye-gyeong regretted marrying you.
953
01:01:18,686 --> 01:01:21,605
Even if she made her do it,
your daughter could've stopped.
954
01:01:23,149 --> 01:01:25,484
Vice Dean, as a renowned legal scholar,
955
01:01:25,568 --> 01:01:28,404
you know this much better than I do.
956
01:01:29,071 --> 01:01:31,991
Your daughter doesn't qualify
to become a judicial officer.
957
01:01:38,748 --> 01:01:40,082
YANG JONG-HOON
958
01:01:41,167 --> 01:01:43,627
Professor Yang.
I meant to call you, but I forgot.
959
01:01:44,879 --> 01:01:46,213
Yes, give me a second.
960
01:02:34,678 --> 01:02:35,846
I killed him.
961
01:02:38,182 --> 01:02:39,850
Professor Seo Byung-ju.
962
01:02:52,071 --> 01:02:52,947
You finally…
963
01:02:56,492 --> 01:02:57,827
found me.
964
01:03:20,060 --> 01:03:26,052
Subtitle translation by Eun Sook Youn
965
01:03:32,736 --> 01:03:34,530
It was all me.
966
01:03:34,613 --> 01:03:36,031
Can you prove it?
967
01:03:36,115 --> 01:03:38,075
Do you also think I'm a joke?
968
01:03:38,159 --> 01:03:39,451
Why did you two meet up?
969
01:03:39,535 --> 01:03:41,996
Tell him you couldn't tell
to hide our relationship.
970
01:03:42,079 --> 01:03:43,622
You can do that, right?
971
01:03:43,706 --> 01:03:44,915
You can't do this to me.
972
01:03:44,999 --> 01:03:46,333
It's all your fault!
973
01:03:46,417 --> 01:03:48,794
Everyone has a thingthat triggers their trauma.
974
01:03:48,878 --> 01:03:50,671
I want to speak with you.
975
01:03:50,754 --> 01:03:52,047
Ye-seul's boyfriend.
976
01:03:52,131 --> 01:03:53,674
-Get in!
-I really don't like him.
977
01:03:53,757 --> 01:03:54,967
I'm the one who's shocked.
978
01:03:55,050 --> 01:03:56,969
I had to come as my girl got scared.
979
01:03:57,052 --> 01:03:59,597
Your boyfriend looks somewhat dangerous.
980
01:03:59,680 --> 01:04:00,848
I'm worried.
981
01:04:00,931 --> 01:04:03,100
So Professor Kang is your father?
982
01:04:03,184 --> 01:04:05,186
Attend my trial tomorrow.
983
01:04:05,853 --> 01:04:07,104
Your dad's not at school.
984
01:04:07,188 --> 01:04:08,856
Your dad will do something crazy.
985
01:04:10,887 --> 01:04:12,809
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.