All language subtitles for Law.School.E05.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,984 LAW SCHOOL 2 00:00:12,408 --> 00:00:15,781 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS 3 00:00:17,968 --> 00:00:20,095 YANG JONG-HOON TRASH 4 00:00:24,433 --> 00:00:26,184 KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,895 MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM 6 00:00:28,979 --> 00:00:30,772 BY PROFESSOR YANG JONG-HOON 7 00:00:38,989 --> 00:00:40,157 Bring me the laptop. 8 00:00:55,338 --> 00:00:57,549 You think I can't find you, right? 9 00:01:00,510 --> 00:01:01,470 PROFESSOR KANG JU-MAN 10 00:01:25,911 --> 00:01:27,245 I thought I made it clear. 11 00:01:28,413 --> 00:01:30,791 You aren't allowed to use a laptop in my class. 12 00:01:30,874 --> 00:01:31,875 Professor. 13 00:01:32,501 --> 00:01:34,961 A student's right to use a laptop in class is 14 00:01:35,045 --> 00:01:36,713 a matter of self-determination 15 00:01:36,797 --> 00:01:38,507 as guaranteed by the Constitution. 16 00:01:38,590 --> 00:01:39,674 And? 17 00:01:39,758 --> 00:01:43,011 I don't want Article 10, the right to pursue happiness, infringed 18 00:01:43,595 --> 00:01:45,305 during the Constitution lecture. 19 00:01:45,389 --> 00:01:46,306 Don't you think 20 00:01:46,932 --> 00:01:50,435 what you just said infringes my right to hold classes as the professor? 21 00:01:50,977 --> 00:01:52,312 This is my court, 22 00:01:52,396 --> 00:01:55,232 and I have a right to teach however I like when I'm in my turf. 23 00:01:56,775 --> 00:01:58,985 Don't you think you're abusing your right? 24 00:01:59,069 --> 00:02:01,321 It's your dereliction of duty as a student! 25 00:02:02,197 --> 00:02:03,532 I'll have points deducted. 26 00:02:07,994 --> 00:02:10,372 Do you believe others didn't bring their laptops 27 00:02:10,455 --> 00:02:11,790 just because of their grades? 28 00:02:11,873 --> 00:02:13,834 I don't know what others are thinking. 29 00:02:13,917 --> 00:02:16,795 I weighed the pros and cons of using a laptop during this class, 30 00:02:16,878 --> 00:02:19,172 and decided having it here benefits me more. 31 00:02:19,256 --> 00:02:20,757 Then was this on your list? 32 00:02:21,883 --> 00:02:25,095 The fatal fact that you will be remembered as the worst student 33 00:02:25,178 --> 00:02:26,388 I ever had in my career. 34 00:02:40,777 --> 00:02:41,862 Yes, Professor Kang. 35 00:02:41,945 --> 00:02:45,073 Did you tell Kang Sol B to pick up her laptop at my office? 36 00:02:45,157 --> 00:02:46,950 She hasn't come for it yet? 37 00:02:47,033 --> 00:02:48,577 I clearly remember telling her. 38 00:02:49,327 --> 00:02:50,871 YANG JONG-HOON TRASH 39 00:02:52,998 --> 00:02:54,291 Professor? 40 00:02:54,374 --> 00:02:57,127 Are you sure this laptop is Kang Sol B's laptop? 41 00:02:57,210 --> 00:02:59,379 Yes, I almost had to take it from her by force. 42 00:02:59,463 --> 00:03:02,299 PROFESSOR KANG JU-MAN 43 00:03:04,718 --> 00:03:06,553 NEW MAIL FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION 44 00:03:09,306 --> 00:03:10,307 NEW MAIL 45 00:03:10,390 --> 00:03:12,434 RE: YOUR COPYRIGHT INQUIRY 46 00:03:14,060 --> 00:03:15,228 READ: 2 MINUTES AGO 47 00:03:16,813 --> 00:03:18,231 FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION 48 00:03:19,107 --> 00:03:21,109 KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION 49 00:03:22,068 --> 00:03:22,986 KANG SOL B'S… 50 00:03:24,654 --> 00:03:26,698 MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM 51 00:03:26,781 --> 00:03:28,033 BY YANG JONG-HOON 52 00:03:28,116 --> 00:03:31,244 I found this while preparing a paper on publicizing criminal charges. 53 00:03:31,995 --> 00:03:33,330 The student in question is 54 00:03:33,705 --> 00:03:35,582 Kang Sol B, a freshman at our school. 55 00:03:36,750 --> 00:03:38,668 This is practically a translated copy 56 00:03:38,752 --> 00:03:39,961 of a paper you wrote 57 00:03:40,045 --> 00:03:42,380 for Law Review while you were studying at Harvard. 58 00:03:46,009 --> 00:03:46,927 KANG SOL 59 00:03:47,010 --> 00:03:49,679 I'll meet Kang Sol B first to check 60 00:03:50,222 --> 00:03:52,224 -the facts of the matter-- -No. 61 00:03:54,184 --> 00:03:55,727 I'll see her first. 62 00:04:01,608 --> 00:04:02,651 Bring me the laptop. 63 00:04:14,496 --> 00:04:16,206 You think I can't find you, right? 64 00:04:17,207 --> 00:04:18,458 FROM YANG JONG-HOON 65 00:04:21,294 --> 00:04:22,170 PROFESSOR KANG JU-MAN 66 00:04:27,509 --> 00:04:29,219 What brings you here at this hour? 67 00:04:29,928 --> 00:04:31,179 Please take a seat. 68 00:04:36,101 --> 00:04:37,561 If it's about the dismissal-- 69 00:04:37,644 --> 00:04:41,147 I can't resolve that by visiting you. I'm visiting the president tomorrow. 70 00:04:41,231 --> 00:04:42,899 Then what brings you here? 71 00:04:42,983 --> 00:04:46,319 The biggest reason for my arrest was destruction of evidence 72 00:04:46,403 --> 00:04:47,988 because my laptop went missing. 73 00:04:48,530 --> 00:04:49,364 I've heard. 74 00:04:49,447 --> 00:04:51,366 At first, I thought I had lost it, 75 00:04:51,449 --> 00:04:53,702 then remembered keeping it in my office that day. 76 00:04:55,161 --> 00:04:56,705 Why are you telling me this? 77 00:04:56,788 --> 00:04:58,957 Someone could've stolen it. 78 00:04:59,040 --> 00:05:00,959 I'm having a reasonable doubt. 79 00:05:01,626 --> 00:05:04,254 Someone stole it? Why would anyone steal your laptop? 80 00:05:04,963 --> 00:05:06,047 What do you think? 81 00:05:06,131 --> 00:05:09,509 It was a new laptop, so it only had references for the plagiarism. 82 00:05:09,592 --> 00:05:12,470 There were no leads or evidence that'd point to the culprit. 83 00:05:12,554 --> 00:05:14,556 There was no reason for me to hide that. 84 00:05:17,767 --> 00:05:19,519 References for the plagiarism? 85 00:05:19,602 --> 00:05:21,187 I bet you saw that too. 86 00:05:21,271 --> 00:05:24,107 My view on the plagiarism of Kang Sol B's research paper. 87 00:05:25,650 --> 00:05:26,526 Why do you have 12? 88 00:05:27,652 --> 00:05:30,739 If you had some until this morning, you should have six left. 89 00:05:35,201 --> 00:05:37,746 You haven't taken this for three days! 90 00:05:40,999 --> 00:05:42,625 That's why you missed the comma. 91 00:05:48,631 --> 00:05:49,466 Take it. 92 00:05:51,259 --> 00:05:53,345 It wouldn't have happened if you lived at home. 93 00:06:15,742 --> 00:06:17,243 Hey, what are you doing? 94 00:06:22,791 --> 00:06:24,209 LAW SCHOOL ENVIRONMENTAL LAW 95 00:06:29,130 --> 00:06:30,048 Happy now? 96 00:06:30,799 --> 00:06:32,050 I'm staying here. 97 00:06:43,436 --> 00:06:44,521 We need some privacy. 98 00:06:45,355 --> 00:06:46,356 What? 99 00:06:51,861 --> 00:06:53,029 She has the same name? 100 00:06:53,947 --> 00:06:56,574 I never liked how you had to share a room with that girl. 101 00:06:57,534 --> 00:07:00,912 B? Why should my daughter be the B? 102 00:07:01,705 --> 00:07:02,747 This is so annoying. 103 00:07:04,082 --> 00:07:06,167 Are you saying Kang Sol B 104 00:07:06,876 --> 00:07:10,088 took your laptop because of your opinion on her plagiarism? 105 00:07:11,131 --> 00:07:14,175 The content is also in my head, so that can't be the only reason. 106 00:07:14,259 --> 00:07:17,679 In that case, do you think the reason she took it has 107 00:07:18,930 --> 00:07:21,099 a connection to Professor Seo's death? 108 00:07:25,061 --> 00:07:26,271 I'm staying here. 109 00:07:28,231 --> 00:07:30,483 -You're going to stay here? -Yes. 110 00:07:37,532 --> 00:07:38,700 Again? 111 00:07:39,951 --> 00:07:41,953 Your dad's the last one who gets to defy me. 112 00:07:45,749 --> 00:07:46,583 Spit it out. 113 00:07:48,585 --> 00:07:50,378 I'll go with you, so spit it out. 114 00:07:57,927 --> 00:08:00,346 She missed the comma for not taking her medicine? 115 00:08:03,224 --> 00:08:04,809 Whoa, hey. Are you okay? 116 00:08:05,351 --> 00:08:06,394 I'm fine. 117 00:08:07,520 --> 00:08:08,897 Whoa. 118 00:08:16,488 --> 00:08:17,781 Ye-seul. 119 00:08:17,864 --> 00:08:19,282 Sol, I'm fine. 120 00:08:19,783 --> 00:08:21,451 I think I had too much to drink. 121 00:08:23,203 --> 00:08:24,454 I'll go to sleep. 122 00:08:24,537 --> 00:08:25,455 Okay. 123 00:08:27,499 --> 00:08:29,459 Are you sure you're okay? 124 00:08:30,001 --> 00:08:32,086 Have you met with Kang Sol B? 125 00:08:32,962 --> 00:08:34,088 Not yet. 126 00:08:34,839 --> 00:08:38,343 I waited for Professor Seo to meet her first before I dealt with her. 127 00:08:38,426 --> 00:08:42,055 The president is already deeply concerned that a murder case broke out 128 00:08:42,138 --> 00:08:43,598 at our law school. 129 00:08:43,681 --> 00:08:45,725 If the controversy over plagiarism breaks out… 130 00:08:45,809 --> 00:08:48,186 Covering it up may be an option. 131 00:08:48,269 --> 00:08:49,479 That's not what I meant. 132 00:08:49,562 --> 00:08:51,731 Once we restore the school's reputation-- 133 00:08:51,815 --> 00:08:54,317 Please do your best to restore our ruined reputation. 134 00:08:54,400 --> 00:08:55,235 Professor Yang. 135 00:08:55,318 --> 00:08:56,986 I'll manage the plagiarism case. 136 00:08:58,822 --> 00:08:59,906 Professor Yang! 137 00:09:04,744 --> 00:09:07,247 I knew I shouldn't have let you join a study group. 138 00:09:07,914 --> 00:09:09,624 Those good-for-nothing study mates 139 00:09:09,707 --> 00:09:11,084 made your grades drop too. 140 00:09:12,877 --> 00:09:16,172 How on earth can your grades be that low for the Criminal Code? 141 00:09:16,256 --> 00:09:17,549 And the Constitution too. 142 00:09:18,132 --> 00:09:20,593 Did you have to get points deducted over a laptop? 143 00:09:21,386 --> 00:09:22,929 At least you still got an A plus. 144 00:09:23,888 --> 00:09:26,933 It doesn't matter anyway because of my paper. 145 00:09:27,016 --> 00:09:28,726 No one will turn that into a problem. 146 00:09:29,310 --> 00:09:32,689 Only victims can complain about copyright, and Seo Byung-ju is dead. 147 00:09:33,314 --> 00:09:34,357 Yang Jong-hoon. 148 00:09:35,358 --> 00:09:36,693 Professor Yang knows. 149 00:09:37,485 --> 00:09:39,195 No one would believe a murderer. 150 00:09:39,696 --> 00:09:41,072 Don't get weird ideas and-- 151 00:09:41,155 --> 00:09:42,115 The sugar packet. 152 00:09:42,740 --> 00:09:44,284 It was on the table as he stated. 153 00:09:46,035 --> 00:09:46,953 So what? 154 00:09:54,794 --> 00:09:56,170 It wasn't Professor Yang who… 155 00:10:03,636 --> 00:10:04,929 Tell me. 156 00:10:05,555 --> 00:10:07,473 If it wasn't him, who was it? 157 00:10:16,190 --> 00:10:17,025 METH LETHAL DOSE 158 00:10:21,112 --> 00:10:22,697 Why won't he pick up his phone? 159 00:10:41,049 --> 00:10:41,883 Hello? 160 00:10:45,678 --> 00:10:47,597 Your daughter saw the sugar packet. 161 00:10:49,932 --> 00:10:51,559 Why did she lie to the police? 162 00:10:52,518 --> 00:10:53,811 That's not all. 163 00:10:53,895 --> 00:10:55,146 I looked at her phone too. 164 00:10:55,229 --> 00:10:57,940 "Meth lethal dose, where to get meth, how long does it take 165 00:10:58,024 --> 00:10:59,984 for a person to die after meth intake?" 166 00:11:00,818 --> 00:11:02,737 Why did she search for these? 167 00:11:03,363 --> 00:11:04,614 Could it be her? 168 00:11:05,406 --> 00:11:06,491 No, right? 169 00:11:07,075 --> 00:11:09,744 It's not about her stopping to go to the psychiatrist. 170 00:11:11,329 --> 00:11:13,081 PROFESSOR YANG JONG-HOON 171 00:11:15,583 --> 00:11:17,835 PROFESSOR YANG JONG-HOON 172 00:11:34,977 --> 00:11:36,020 Kang Sol. 173 00:11:36,646 --> 00:11:38,523 Your laptop is in the professor's office. 174 00:11:38,606 --> 00:11:40,441 -Why? -It was his order. 175 00:11:40,525 --> 00:11:41,567 You're to pick it up. 176 00:11:42,276 --> 00:11:44,445 So why did you insist on having the laptop-- 177 00:11:50,993 --> 00:11:52,161 KANG JU-MAN, IN A MEETING 178 00:12:30,950 --> 00:12:34,120 Yang Jong-hoon's laptop wasn't in Han Joon-hwi's locker or room. 179 00:12:34,829 --> 00:12:37,540 He said the one who took the laptop is the culprit? 180 00:13:04,317 --> 00:13:05,401 Let's go study. 181 00:13:25,046 --> 00:13:26,255 Dry my hair. 182 00:13:26,339 --> 00:13:27,757 You can use that as an apology. 183 00:13:32,178 --> 00:13:33,346 I had reasons to doubt. 184 00:13:33,971 --> 00:13:35,181 You did feel sorry. 185 00:13:35,765 --> 00:13:38,059 Then just say you're sorry. 186 00:13:39,727 --> 00:13:41,270 -That's too hot! -Gosh, I'm sorry. 187 00:13:41,896 --> 00:13:42,730 It was cold wind. 188 00:13:45,191 --> 00:13:46,150 That was easy, right? 189 00:13:48,945 --> 00:13:51,781 Anyway, about the sugar packet Prof. Yang mentioned. 190 00:13:51,864 --> 00:13:53,324 You didn't see it on the scene? 191 00:13:53,950 --> 00:13:55,451 No. Why? 192 00:13:56,202 --> 00:13:58,830 If someone can testify that the sugar packet was there, 193 00:13:59,622 --> 00:14:01,207 it'd help him greatly. 194 00:14:24,814 --> 00:14:27,817 I got my own problems, but this case looks frustrating too. 195 00:14:27,900 --> 00:14:28,776 I'M IN A LIBEL SUIT 196 00:14:30,236 --> 00:14:32,029 -How did you know? -My gosh. 197 00:14:32,113 --> 00:14:33,906 Why couldn't you be here sooner? 198 00:14:34,866 --> 00:14:37,577 Go join the police if you can spot autopsy fabrication. 199 00:14:37,660 --> 00:14:38,494 That? 200 00:14:38,578 --> 00:14:40,329 I took a completely wild guess, 201 00:14:40,413 --> 00:14:41,622 so I just got lucky. 202 00:14:42,165 --> 00:14:44,625 That Gollum with connections did all the big work. 203 00:14:45,501 --> 00:14:46,836 What about your aunt? 204 00:14:47,795 --> 00:14:49,505 She should be punished for her crime. 205 00:14:51,424 --> 00:14:52,425 What are you up to? 206 00:14:53,801 --> 00:14:55,011 "Bad FaMa"? 207 00:14:55,094 --> 00:14:57,555 Yes, a website that exposes parents who refuse to give 208 00:14:57,638 --> 00:14:59,265 child support after their divorce. 209 00:14:59,932 --> 00:15:02,894 The website operator got sued for libel. 210 00:15:04,770 --> 00:15:07,190 So what's with this familiar face? 211 00:15:07,940 --> 00:15:09,525 You know my situation. 212 00:15:09,609 --> 00:15:12,028 I have too many papers due and too much to study. 213 00:15:12,111 --> 00:15:13,779 Yet Kang Sol's passionate heart 214 00:15:13,863 --> 00:15:15,990 refuses to turn down this frustrating case? 215 00:15:17,241 --> 00:15:18,576 Why didn't you just study 216 00:15:18,659 --> 00:15:20,494 instead of joining the Legal Clinic? 217 00:15:22,163 --> 00:15:23,539 I can see everything. 218 00:15:26,500 --> 00:15:28,920 If I help, let's call it even for you helping me. 219 00:15:29,003 --> 00:15:30,213 Even, my foot. 220 00:15:30,880 --> 00:15:33,299 You need to prove Professor Yang's innocence. 221 00:15:36,761 --> 00:15:37,637 What's this? 222 00:15:37,720 --> 00:15:38,554 MY ROOMMATE HAS LEFT 223 00:15:38,638 --> 00:15:40,223 She's dropping our study group? 224 00:15:40,306 --> 00:15:42,558 Dropping? Who's dropping what? 225 00:15:43,893 --> 00:15:45,102 I thought you came back. 226 00:15:45,728 --> 00:15:46,687 Welcome back. 227 00:15:47,730 --> 00:15:49,440 I'm sorry to make you worried. 228 00:15:50,691 --> 00:15:52,860 What time are we visiting them tomorrow? 229 00:15:52,944 --> 00:15:54,320 -At four o'clock. -Okay. 230 00:15:54,987 --> 00:15:56,656 Did you look through the website? 231 00:15:56,739 --> 00:15:57,615 I did. 232 00:15:57,698 --> 00:15:58,616 Can you print that? 233 00:15:59,242 --> 00:16:00,159 Okay. 234 00:16:07,875 --> 00:16:09,210 Just do as I say. 235 00:16:13,714 --> 00:16:15,466 We stopped seeing the psychiatrist, 236 00:16:16,300 --> 00:16:17,593 but we've done well. 237 00:16:18,386 --> 00:16:20,763 If you really think so, let me stay in the dorm. 238 00:16:23,266 --> 00:16:24,225 No. 239 00:16:25,476 --> 00:16:27,019 Drop the study group, get a tutor. 240 00:16:28,479 --> 00:16:31,857 You know the first-year grades are very important to be a law clerk. 241 00:16:33,943 --> 00:16:35,444 Stay focused on your study. 242 00:16:36,362 --> 00:16:37,613 Do you understand? 243 00:16:39,448 --> 00:16:41,701 Don't worry and just do as I say, then-- 244 00:16:41,784 --> 00:16:42,994 Speak for yourself. 245 00:16:52,878 --> 00:16:53,838 Sol. 246 00:16:56,340 --> 00:16:59,218 Is this why you didn't let us read your paper? 247 00:17:10,938 --> 00:17:12,857 I've been meaning to come and see you, 248 00:17:12,940 --> 00:17:14,734 and I happened to take your call. 249 00:17:15,318 --> 00:17:16,819 Vice Dean Kang said 250 00:17:17,361 --> 00:17:19,572 you met the dean over your daughter's grades. 251 00:17:20,072 --> 00:17:23,200 I went to see her as a parent of a student at Hankuk Law School 252 00:17:23,284 --> 00:17:25,244 over the nonsense of how they let someone 253 00:17:25,328 --> 00:17:29,165 who got arrested for murder charges write the midterm test questions. 254 00:17:29,915 --> 00:17:34,170 On top of that, you're indicted and removed from your office. 255 00:17:34,253 --> 00:17:36,255 I was removed as an administrative measure. 256 00:17:36,339 --> 00:17:37,840 It's as good as a punishment. 257 00:17:37,923 --> 00:17:40,801 If you'll be tried for murder charges, doesn't it disqualify you 258 00:17:40,885 --> 00:17:43,262 as a professor at a law school? 259 00:17:43,346 --> 00:17:46,098 Before you say that, let's discuss your daughter's paper. 260 00:17:46,682 --> 00:17:49,352 It wasn't just plagiarism, but copyright infringement. 261 00:17:49,727 --> 00:17:52,104 Since her grand prize played a part in her admission, 262 00:17:52,188 --> 00:17:53,939 so it could be revoked too. 263 00:17:54,023 --> 00:17:56,525 Remember? I was fluent in English by middle school, 264 00:17:56,609 --> 00:17:58,361 getting full marks in TOEFL and TEPS. 265 00:17:58,444 --> 00:18:02,573 As you can see, she also participated in global mock trials, mock UN committee, 266 00:18:02,656 --> 00:18:05,451 and was awarded in various debate competitions. 267 00:18:05,534 --> 00:18:08,329 Weren't you jealous when I won the Best Reporter Award 268 00:18:08,412 --> 00:18:09,955 at the Constitutional Court 269 00:18:10,039 --> 00:18:12,333 over high school and university students? 270 00:18:13,042 --> 00:18:14,710 But this paper, in middle school? 271 00:18:14,794 --> 00:18:16,712 Sol helped him write that paper, 272 00:18:16,796 --> 00:18:18,005 but he only listed 273 00:18:18,089 --> 00:18:20,716 his name on the byline when he turned it into Harvard Law. 274 00:18:20,800 --> 00:18:23,094 Are you saying Prof. Seo took advantage of her? 275 00:18:23,177 --> 00:18:25,137 He said he can't finish that dissertation, 276 00:18:25,221 --> 00:18:26,472 so we thought that was it. 277 00:18:26,555 --> 00:18:29,392 We didn't know he published the paper without her knowledge. 278 00:18:29,934 --> 00:18:32,436 He completely disregarded that middle school girl. 279 00:18:32,520 --> 00:18:35,606 So your daughter had no idea he published the paper? 280 00:18:35,689 --> 00:18:38,317 I just wrote my paper with the material I researched. 281 00:18:38,401 --> 00:18:41,195 -And she submitted it in the contest. -In conclusion, 282 00:18:41,278 --> 00:18:42,863 this is a middle schooler's paper? 283 00:18:42,947 --> 00:18:44,532 All of her father's side is in law. 284 00:18:44,615 --> 00:18:46,742 Her home was filled with law books. 285 00:18:46,826 --> 00:18:48,744 She played with those since kindergarten, 286 00:18:48,828 --> 00:18:51,705 and knew the Constitution better than the National Anthem. 287 00:18:51,789 --> 00:18:54,166 She's capable of doing this with her born legal mind. 288 00:18:54,250 --> 00:18:56,210 That's for me to decide as a professor. 289 00:18:56,293 --> 00:18:57,628 I don't care if you buy it. 290 00:19:00,673 --> 00:19:01,924 You must be disappointed. 291 00:19:02,466 --> 00:19:04,093 You wanted me gone like Joon-hwi. 292 00:19:05,052 --> 00:19:05,970 No way. 293 00:19:06,637 --> 00:19:08,556 He was so happy that he even dried my hair. 294 00:19:10,266 --> 00:19:11,100 I'm glad, then. 295 00:19:12,268 --> 00:19:13,727 You wrote a paper in middle school? 296 00:19:17,064 --> 00:19:19,150 With what you can do, I believe that. 297 00:19:21,152 --> 00:19:24,238 I apologize for how my uncle treated you with disdain. 298 00:19:33,122 --> 00:19:34,707 Fabricating the cause of death? 299 00:19:34,790 --> 00:19:36,459 I thought it happened only on TV. 300 00:19:37,877 --> 00:19:39,378 I knew you didn't do it. 301 00:19:39,462 --> 00:19:41,547 You even announced how suspicious Joon-hwi was. 302 00:19:41,630 --> 00:19:42,882 That's because… 303 00:19:45,759 --> 00:19:47,887 my grades were already very awful, 304 00:19:47,970 --> 00:19:50,347 so I couldn't risk getting on Yangcrates' bad side. 305 00:19:54,059 --> 00:19:56,937 How much do you want to forget how I offended you? 306 00:19:57,021 --> 00:19:59,315 I'll pay up over 24 months! 307 00:20:10,826 --> 00:20:12,453 I wanted your side of the story. 308 00:20:14,038 --> 00:20:16,540 Prof. Seo prepared his paper with you 309 00:20:16,624 --> 00:20:19,585 while you were in middle school, then published it as his own? 310 00:20:21,045 --> 00:20:22,463 Yes. 311 00:20:22,546 --> 00:20:25,007 If I had known he published that paper, 312 00:20:25,090 --> 00:20:27,593 I wouldn't have turned it in for the contest. 313 00:20:29,094 --> 00:20:30,596 I heard you'd met with Prof. Seo. 314 00:20:32,890 --> 00:20:34,016 KANG SOL 315 00:20:37,228 --> 00:20:38,229 KANG SOL 316 00:20:43,025 --> 00:20:43,943 Come in. 317 00:20:52,535 --> 00:20:53,369 Take a seat. 318 00:21:03,212 --> 00:21:04,213 With my mom. 319 00:21:07,132 --> 00:21:08,551 She was very angry 320 00:21:10,010 --> 00:21:12,179 that my paper was mistaken as plagiarized. 321 00:21:14,723 --> 00:21:16,559 According to your mother, 322 00:21:16,642 --> 00:21:19,103 Prof. Seo apologized to you, right? 323 00:21:25,776 --> 00:21:26,986 Is it me this time? 324 00:21:28,320 --> 00:21:29,822 So what if he doesn't believe it? 325 00:21:32,032 --> 00:21:33,450 We told him that's our case. 326 00:21:34,868 --> 00:21:37,705 How is he going to cross-check this with a dead man? 327 00:21:39,748 --> 00:21:41,166 Enough is enough! 328 00:21:41,250 --> 00:21:43,210 Your daughter and I are perfectly sane. 329 00:21:43,294 --> 00:21:44,420 It's all your fault! 330 00:21:52,303 --> 00:21:53,304 I had a question. 331 00:22:11,405 --> 00:22:12,281 Dad. 332 00:22:22,541 --> 00:22:25,169 If only you passed the judicial exam and became a judge. 333 00:22:35,054 --> 00:22:36,680 You were with me at the time 334 00:22:37,473 --> 00:22:39,058 when Prof. Seo was murdered? 335 00:22:39,516 --> 00:22:41,518 Do you think the reason she took it has 336 00:22:41,602 --> 00:22:43,604 a connection to Professor Seo's death? 337 00:22:47,149 --> 00:22:50,694 No, it wasn't her. She was with me when the case broke out. 338 00:22:50,778 --> 00:22:51,945 She was with you? 339 00:22:52,029 --> 00:22:54,615 She insisted on using her laptop in class, 340 00:22:55,074 --> 00:22:57,076 so I called her and had a talk with her. 341 00:22:57,659 --> 00:22:58,535 You weren't. 342 00:22:59,036 --> 00:23:00,788 You didn't say that to the police. 343 00:23:10,964 --> 00:23:11,882 Then why 344 00:23:12,925 --> 00:23:14,134 didn't you say anything? 345 00:23:15,010 --> 00:23:16,345 You said you saw this. 346 00:23:25,521 --> 00:23:26,772 What about you? 347 00:23:28,232 --> 00:23:29,650 Why didn't you say anything? 348 00:23:32,486 --> 00:23:34,822 I have a sweet tooth. 349 00:23:34,905 --> 00:23:36,115 You needed Prof. Yang 350 00:23:36,990 --> 00:23:38,450 -to become the suspect-- -Enough. 351 00:23:42,454 --> 00:23:43,747 We'll talk at home. 352 00:23:46,959 --> 00:23:48,502 What if Prof. Yang sees this? 353 00:23:49,878 --> 00:23:51,255 Don't bring this to school. 354 00:23:52,381 --> 00:23:53,674 Make his suspicion solid. 355 00:23:57,678 --> 00:23:59,304 Did you get rid of his laptop? 356 00:24:14,528 --> 00:24:15,612 Are you okay? 357 00:24:16,447 --> 00:24:19,074 How can I be okay? I can't even give a lecture. 358 00:24:19,158 --> 00:24:21,201 Should I nitpick over this with the president? 359 00:24:24,288 --> 00:24:25,747 This one is a criminal case. 360 00:24:26,457 --> 00:24:29,835 Since I gave birth, it's too much to be the chief of the Legal Clinic. 361 00:24:33,213 --> 00:24:35,048 Hey, what's this? "Kang Sol B"? 362 00:24:35,883 --> 00:24:37,092 My goodness. 363 00:24:37,676 --> 00:24:39,803 I knew she was smart, but she's this smart? 364 00:24:39,887 --> 00:24:44,308 My gosh, in middle school? Gosh, my son is nothing compared to her. 365 00:24:44,391 --> 00:24:45,851 I'll take this case. 366 00:24:45,934 --> 00:24:48,020 You should manage your own problem first. 367 00:24:48,395 --> 00:24:49,646 What about the president? 368 00:24:49,730 --> 00:24:51,940 She wrote that herself, so compare those two. 369 00:24:54,943 --> 00:24:55,986 Prof. Seo's paper. 370 00:24:56,069 --> 00:24:57,029 What? 371 00:24:57,863 --> 00:24:58,864 What is this? 372 00:25:04,661 --> 00:25:05,913 HAN JOON-HWI 373 00:25:05,996 --> 00:25:07,331 HAN JOON-HWI INVITED KANG SOL 374 00:25:09,124 --> 00:25:10,042 SETTINGS 375 00:25:10,125 --> 00:25:11,001 EXIT 376 00:25:11,084 --> 00:25:12,586 ARE YOU SURE YOU WANT TO EXIT? 377 00:25:20,594 --> 00:25:21,637 HAN JOON-HWI 378 00:25:24,890 --> 00:25:26,016 So you're leaving us? 379 00:25:27,226 --> 00:25:29,228 -What will you do instead? -Get a tutor. 380 00:25:44,034 --> 00:25:46,703 When you search for Hankuk University on the Internet, 381 00:25:47,496 --> 00:25:50,165 all you get is "the Law School murderer." 382 00:25:50,249 --> 00:25:52,751 Hankuk University is now equal to a murderer! 383 00:25:53,460 --> 00:25:54,836 In the National Assembly, 384 00:25:55,587 --> 00:25:58,006 our alumni are hanging our heads in shame! 385 00:25:58,090 --> 00:26:01,468 We already put him off duty, so we'll punish him later-- 386 00:26:01,552 --> 00:26:04,012 Later, my ass. Dismiss him this instant! 387 00:26:04,096 --> 00:26:06,390 A professor of a law school 388 00:26:06,473 --> 00:26:08,392 is involved in a crime none other than murder. 389 00:26:08,475 --> 00:26:09,560 He murdered him! 390 00:26:09,643 --> 00:26:12,312 He hasn't been tried, so his charges aren't confirmed. 391 00:26:12,896 --> 00:26:14,314 So you're going to sit here 392 00:26:14,398 --> 00:26:15,983 and take the shame until then? 393 00:26:16,650 --> 00:26:18,777 People are only presumed innocent on paper. 394 00:26:18,860 --> 00:26:21,029 Don't you know everyone is presumed as guilty? 395 00:26:21,113 --> 00:26:23,323 The fact that he's indicted means he's guilty! 396 00:26:24,575 --> 00:26:27,411 Before the alumni stop donating to the school-- 397 00:26:27,494 --> 00:26:30,872 President, Prof. Yang Jong-hoon of the Law School wishes to see you. 398 00:26:31,873 --> 00:26:33,083 I'll call him. 399 00:26:35,419 --> 00:26:36,795 Don't let him resign. 400 00:26:36,878 --> 00:26:38,213 He should be fired 401 00:26:39,881 --> 00:26:42,009 so that he can't show up here ever again. 402 00:27:01,987 --> 00:27:04,156 The Law School murderer. 403 00:27:05,574 --> 00:27:06,491 How arrogant. 404 00:27:08,035 --> 00:27:09,828 You won't even greet me. 405 00:27:11,997 --> 00:27:15,250 Did you want to be greeted by the murderer of your closest friend? 406 00:27:16,209 --> 00:27:17,210 You're right. 407 00:27:18,587 --> 00:27:22,674 I never got to say one last goodbye to my closest friend. 408 00:27:25,427 --> 00:27:28,805 You may have avoided detention even though you murdered somebody, 409 00:27:29,431 --> 00:27:32,517 but you better not dream of sticking around at the Law School. 410 00:27:33,685 --> 00:27:34,645 I will 411 00:27:35,937 --> 00:27:38,148 make sure I cut your throat. 412 00:27:39,900 --> 00:27:42,277 If that's why you came, you came here in vain. 413 00:27:42,861 --> 00:27:44,946 I'll accept my removal according to our rules, 414 00:27:45,030 --> 00:27:46,448 but nothing more than that. 415 00:27:46,531 --> 00:27:48,950 I'll do whatever it takes within the scope of law 416 00:27:49,701 --> 00:27:50,827 to fight and struggle. 417 00:27:50,911 --> 00:27:52,162 What? 418 00:27:55,832 --> 00:27:57,376 I get how you've gone crazy. 419 00:27:58,085 --> 00:27:59,211 You've been indicted. 420 00:28:00,462 --> 00:28:01,380 Assemblyman Ko. 421 00:28:01,838 --> 00:28:04,216 When your close friend indicted you for bribery, 422 00:28:04,299 --> 00:28:06,134 you asserted very confidently 423 00:28:06,218 --> 00:28:09,513 indictment doesn't equal guilt, that you won't be caught in this frame. 424 00:28:10,639 --> 00:28:12,599 It made me almost gag. 425 00:28:15,268 --> 00:28:17,479 How long will you continue to be so sassy? 426 00:28:18,605 --> 00:28:19,856 We'll see about that. 427 00:28:21,024 --> 00:28:21,984 On the day he died, 428 00:28:23,276 --> 00:28:25,445 why do you think I tried to get on a flight? 429 00:28:27,280 --> 00:28:31,201 I've been looking for Kang Dan. I'll leave you at that. 430 00:28:43,046 --> 00:28:44,589 What? Professor Yang? 431 00:28:46,299 --> 00:28:47,551 Yes, okay. 432 00:28:54,016 --> 00:28:54,975 BAD FAMA 433 00:28:58,103 --> 00:29:00,022 What did your kids do to deserve this? 434 00:29:00,564 --> 00:29:03,400 Their real names, occupations, and photos of their faces. 435 00:29:03,483 --> 00:29:05,110 That's too much personal info. 436 00:29:05,193 --> 00:29:06,945 Are you worried about these people? 437 00:29:07,029 --> 00:29:08,280 I'm worried about you. 438 00:29:08,363 --> 00:29:09,865 You got papers and studies to do. 439 00:29:10,532 --> 00:29:13,285 Stop talking to me. I have to be Prof. Yang's assistant. 440 00:29:13,368 --> 00:29:15,829 Prof. Kim said he's coming in for the consultation-- 441 00:29:16,413 --> 00:29:17,956 -I'm doing this. -What? 442 00:29:18,040 --> 00:29:19,666 Prof. Yang asked me for help. 443 00:29:20,625 --> 00:29:22,002 Be a good assistant. 444 00:29:27,007 --> 00:29:29,843 How can the defendant summon the prosecutor in charge? 445 00:29:31,344 --> 00:29:33,889 After you're indicted, you'll be in court. 446 00:29:33,972 --> 00:29:35,974 We didn't have to take this to court, 447 00:29:36,058 --> 00:29:38,310 so you needed a chance to drop the indictment. 448 00:29:40,562 --> 00:29:42,314 First, release you, then drop this? 449 00:29:44,274 --> 00:29:46,401 You're telling me to lose my face and job. 450 00:29:46,485 --> 00:29:47,736 Go ahead. 451 00:29:48,653 --> 00:29:51,782 There's nothing more dangerous as wasting time as a prosecutor. 452 00:29:57,871 --> 00:30:00,832 "A prosecutor who wastes time brings shame to that scale." 453 00:30:02,542 --> 00:30:04,044 You remembered that? 454 00:30:04,127 --> 00:30:06,171 The dead victim used to say that often. 455 00:30:06,254 --> 00:30:08,965 And also something you should've remembered, Prosecutor Jin. 456 00:30:09,049 --> 00:30:12,385 I see. I'm guessing that you remembered. 457 00:30:13,720 --> 00:30:16,932 It turns out that Prosecutor Seo wasted his time, 458 00:30:17,933 --> 00:30:21,061 so I can see why you got mad with a sense of betrayal. 459 00:30:23,647 --> 00:30:27,442 I need to go put all of my efforts into keeping this indictment going. 460 00:30:29,361 --> 00:30:30,362 See you in court. 461 00:30:33,240 --> 00:30:34,116 Right. 462 00:30:35,158 --> 00:30:37,202 After you quit your job as a prosecutor, 463 00:30:37,285 --> 00:30:39,913 Prosecutor Seo got completely wasted and said this. 464 00:30:42,791 --> 00:30:44,668 "If I end up dying, 465 00:30:45,335 --> 00:30:48,088 I'll die in the hands of Yang Jong-hoon, that jerk." 466 00:31:00,058 --> 00:31:04,604 His children were about to starve to death, 467 00:31:04,688 --> 00:31:06,022 but he threw a feast 468 00:31:06,106 --> 00:31:10,235 at a hotel restaurant on his birthday, costing at least 100,000 won per person, 469 00:31:10,819 --> 00:31:12,988 and got a luxury-brand bag for his mistress. 470 00:31:13,822 --> 00:31:16,408 Eight out of ten people never receive child support. 471 00:31:17,492 --> 00:31:20,495 I believe Child Support Agency exists under the MOGEF. 472 00:31:21,079 --> 00:31:22,247 Even with the request, 473 00:31:22,330 --> 00:31:25,625 it takes a year and a half to two years until a decision is made. 474 00:31:27,085 --> 00:31:29,171 The livelihood is breaking down, 475 00:31:29,254 --> 00:31:30,463 and the child… 476 00:31:32,799 --> 00:31:35,093 Even when the court orders them to pay the support, 477 00:31:35,177 --> 00:31:36,720 many of them don't do it. 478 00:31:37,679 --> 00:31:39,931 If they don't, the worst punishment is detention. 479 00:31:40,015 --> 00:31:42,267 But if they use a false address or go off the grid 480 00:31:42,350 --> 00:31:44,102 for six months, they get off. 481 00:31:45,061 --> 00:31:48,440 And there are numbers of them who'd rather be detained than pay up. 482 00:31:48,523 --> 00:31:51,318 So did you want to punish them personally? 483 00:31:53,528 --> 00:31:54,738 By putting them to shame? 484 00:31:56,990 --> 00:31:57,949 That's not it. 485 00:31:58,033 --> 00:32:01,036 The purpose of this website is to shame them and make them pay. 486 00:32:01,620 --> 00:32:02,495 Isn't that it? 487 00:32:07,334 --> 00:32:10,212 Anyone with a child would understand how I feel. 488 00:32:10,295 --> 00:32:11,838 Even so, nothing will change. 489 00:32:11,922 --> 00:32:14,925 All these people's information got out because they had kids. 490 00:32:17,761 --> 00:32:20,222 You came here as a defendant, not a victim. 491 00:32:21,514 --> 00:32:22,390 Joon-hwi. 492 00:32:24,601 --> 00:32:26,228 I shouldn't have come. 493 00:32:27,520 --> 00:32:30,607 Wait. You can't leave like this. 494 00:32:30,690 --> 00:32:32,317 I grew up with a single mother, 495 00:32:32,400 --> 00:32:33,902 so I understand how you feel. 496 00:32:36,696 --> 00:32:37,614 Thank you. 497 00:32:39,491 --> 00:32:40,533 I… 498 00:32:43,870 --> 00:32:45,872 Don't you think you're too harsh? 499 00:32:45,956 --> 00:32:47,415 She's a defendant? 500 00:32:47,499 --> 00:32:49,334 She was a victim before she got accused! 501 00:32:49,417 --> 00:32:50,919 She's in question for libel. 502 00:32:51,002 --> 00:32:53,505 And she got sued over that, so she is the defendant. 503 00:32:53,588 --> 00:32:55,048 Professor, she was desperate-- 504 00:32:55,131 --> 00:32:57,300 You're giving legal, not psychological advice. 505 00:32:57,384 --> 00:32:59,386 Instead of getting emotional and worked up, 506 00:32:59,469 --> 00:33:01,179 you're to provide a solution calmly. 507 00:33:03,431 --> 00:33:05,016 Present how you'll counter this. 508 00:33:06,142 --> 00:33:07,227 Me? 509 00:33:08,144 --> 00:33:10,981 You made him innocent after he was sued for defamation. 510 00:33:14,859 --> 00:33:16,069 Good luck. 511 00:33:22,701 --> 00:33:23,660 Professor. 512 00:33:24,494 --> 00:33:25,870 This is ripped up, 513 00:33:25,954 --> 00:33:28,373 but is this the same sugar packet from the crime? 514 00:33:36,548 --> 00:33:38,925 CODE OF LAW, CRIMINAL CODE, HANDS-ON CIVIL CASES 515 00:33:57,277 --> 00:33:58,111 J2008B4 DECISION 516 00:33:58,987 --> 00:34:00,030 J2008B4 DECISION 517 00:34:05,869 --> 00:34:07,203 LEGAL ARTICLES: CHILD SUPPORT 518 00:34:07,287 --> 00:34:09,039 IF CHILD SUPPORT IS 12 MONTHS OVERDUE… 519 00:34:28,558 --> 00:34:30,143 Do you understand this concept? 520 00:34:31,144 --> 00:34:33,229 Let's take a look at this explanation. 521 00:34:33,313 --> 00:34:35,982 For example, even if the debtor owes 10 million won, 522 00:34:36,066 --> 00:34:38,026 if the trustee is insolvent, 523 00:34:38,109 --> 00:34:41,321 if they have zero funds, the actual value can be zero won. 524 00:34:41,404 --> 00:34:42,405 In that case… 525 00:34:43,073 --> 00:34:45,033 HAN JOON-HWI: YOU'LL REALLY GET A TUTOR? 526 00:34:49,371 --> 00:34:50,955 MOM: DINNER IS READY 527 00:35:03,676 --> 00:35:05,470 YOU HAVE 2 FINGERPRINT IDS 528 00:35:08,139 --> 00:35:08,973 What is this? 529 00:35:09,599 --> 00:35:11,851 Just a mom looking at her girl's phone. 530 00:35:12,477 --> 00:35:14,062 What? Are you hiding something? 531 00:35:18,733 --> 00:35:20,944 -What is this? -I can't stay home. 532 00:35:23,988 --> 00:35:25,073 Go to your room. 533 00:35:25,865 --> 00:35:28,451 -Your tutor will be here. -I can't stay here. 534 00:35:31,579 --> 00:35:33,164 Is it that jerk, Han Joon-hwi? 535 00:35:35,417 --> 00:35:39,712 You have no time to fool around with jerks like him. 536 00:35:44,717 --> 00:35:46,052 Go back to your room. 537 00:35:46,553 --> 00:35:49,139 I went through much trouble trying to get this tutor 538 00:35:50,181 --> 00:35:51,933 who never does one-on-one lessons-- 539 00:35:52,016 --> 00:35:53,226 I don't need a tutor. 540 00:35:53,935 --> 00:35:55,645 I wrote a paper in middle school. 541 00:35:58,231 --> 00:35:59,274 What? 542 00:36:01,067 --> 00:36:02,402 -You-- -I'm that good. 543 00:36:02,986 --> 00:36:04,237 So why do I need help? 544 00:36:04,821 --> 00:36:05,822 What's with you? 545 00:36:06,531 --> 00:36:07,949 Is something wrong with you? 546 00:36:09,492 --> 00:36:10,785 Go ahead and leave 547 00:36:11,369 --> 00:36:12,745 if you can. 548 00:36:56,581 --> 00:36:57,540 Don't spit it out. 549 00:37:04,088 --> 00:37:04,964 Swallow it. 550 00:37:08,259 --> 00:37:09,219 Gulp it down. 551 00:37:10,261 --> 00:37:11,387 Swallow it. 552 00:37:17,727 --> 00:37:19,145 You can't even swallow that. 553 00:37:21,773 --> 00:37:23,107 Enough is enough. 554 00:37:25,026 --> 00:37:26,194 Mom. 555 00:37:30,740 --> 00:37:31,866 Whoever dies, 556 00:37:33,493 --> 00:37:34,661 I'm not scared of that. 557 00:37:45,838 --> 00:37:47,423 I'm going back to my dorm. 558 00:38:16,327 --> 00:38:18,288 The law is there, but it's useless. 559 00:38:18,371 --> 00:38:20,582 If someone doesn't want to pay child support, 560 00:38:20,665 --> 00:38:22,250 there are loopholes everywhere. 561 00:38:23,543 --> 00:38:25,378 Gosh, this darned rhinitis. 562 00:38:28,047 --> 00:38:30,967 Hey, Joon-hwi. Go back to your room and sleep. 563 00:38:33,845 --> 00:38:34,929 Whoa. 564 00:38:36,556 --> 00:38:37,515 Why? 565 00:38:37,599 --> 00:38:40,518 I mean, think of how the children are suffering from this. 566 00:38:41,686 --> 00:38:44,147 Children are the victims of unpaid child supports. 567 00:38:45,523 --> 00:38:49,902 Darn it. We should give them criminal punishment like other countries. 568 00:38:51,404 --> 00:38:54,490 It was for the public's good to protect children's survival. 569 00:38:54,574 --> 00:38:57,577 I need to make this argument and have it accepted. 570 00:38:57,660 --> 00:39:00,330 This is justified since it's in the public interest? 571 00:39:00,413 --> 00:39:01,664 That's your specialty. 572 00:39:02,540 --> 00:39:04,334 But this one won't be easy. 573 00:39:04,417 --> 00:39:07,462 Unlike Lee Man-ho's time, it was done on a website run by a mother 574 00:39:07,545 --> 00:39:10,256 who got no child support, not a governmental institution. 575 00:39:10,340 --> 00:39:13,343 Exactly. She didn't just expose her ex-husband's information. 576 00:39:13,843 --> 00:39:16,512 She had a verifying process through checking decisions 577 00:39:16,596 --> 00:39:17,722 to upload other people-- 578 00:39:17,805 --> 00:39:20,391 That means creditors can make a website 579 00:39:20,475 --> 00:39:22,477 and upload information of their debtors? 580 00:39:22,560 --> 00:39:24,020 -That's not right. -Why not? 581 00:39:24,896 --> 00:39:27,023 Both cases want to shame people for money. 582 00:39:27,482 --> 00:39:29,442 Fine. I get that you're a big shot. 583 00:39:31,736 --> 00:39:32,612 This is my limit. 584 00:39:35,156 --> 00:39:37,742 Hey, if we don't make her innocent, 585 00:39:37,825 --> 00:39:40,870 those shameless parents who refuse to pay child support will 586 00:39:40,953 --> 00:39:43,331 get confident and feel justified for their actions. 587 00:39:43,414 --> 00:39:46,167 Then what about the kids? Their lives will be tormented. 588 00:39:47,001 --> 00:39:48,586 I can't let that happen. 589 00:39:50,004 --> 00:39:51,255 Should the big shot help? 590 00:39:51,339 --> 00:39:52,715 You said it's my specialty. 591 00:40:07,730 --> 00:40:08,731 That day, 592 00:40:10,775 --> 00:40:13,903 I wanted Professor Seo to disappear from before my eyes. 593 00:40:19,492 --> 00:40:20,827 Hye-gyeong, your daughter… 594 00:40:20,910 --> 00:40:22,829 I left you for that man, 595 00:40:23,996 --> 00:40:26,541 yet he failed the judicial exam and gave up, 596 00:40:27,667 --> 00:40:30,586 and he became the ugly duckling in his family of judges. 597 00:40:31,254 --> 00:40:32,171 So I decided 598 00:40:35,383 --> 00:40:37,593 to lay my life down to turn her into a judge. 599 00:40:38,761 --> 00:40:41,931 I told her to copy your paper. 600 00:40:42,682 --> 00:40:44,350 -Hye-gyeong. -Don't make an issue. 601 00:40:45,685 --> 00:40:46,811 If you do, her life 602 00:40:47,729 --> 00:40:49,355 and my life will both end. 603 00:40:52,400 --> 00:40:53,484 You don't 604 00:40:56,320 --> 00:40:58,322 want me to die and disappear, do you? 605 00:41:01,200 --> 00:41:02,368 Does your husband know? 606 00:41:04,996 --> 00:41:06,539 How did you end up like this? 607 00:41:09,584 --> 00:41:10,585 It's all my fault. 608 00:41:12,754 --> 00:41:15,173 If I turned out the way she wanted me to be, 609 00:41:16,174 --> 00:41:19,093 she wouldn't have been this obsessed with you. 610 00:41:20,511 --> 00:41:21,554 The milk is split. 611 00:41:23,598 --> 00:41:24,849 We can't put it back, 612 00:41:25,683 --> 00:41:26,976 but we can wipe it away. 613 00:41:31,981 --> 00:41:34,192 Nothing happened to us. 614 00:41:37,153 --> 00:41:38,404 Did you lose the laptop? 615 00:41:39,238 --> 00:41:41,324 What will you do with your made-up alibi? 616 00:41:42,116 --> 00:41:44,035 Prof. Yang will see the police record. 617 00:41:47,705 --> 00:41:48,748 Let's not do this. 618 00:41:51,083 --> 00:41:52,460 -Let's turn-- -No, not that. 619 00:41:53,294 --> 00:41:55,254 -I don't want my life to end here. -Sol. 620 00:41:55,338 --> 00:41:56,798 You said it was your fault. 621 00:41:58,591 --> 00:42:00,051 Then just do as I say. 622 00:42:01,344 --> 00:42:02,637 Nothing happened to us. 623 00:42:10,937 --> 00:42:12,021 I'll get a taxi. 624 00:42:27,245 --> 00:42:29,288 Do you think I left Byung-ju 625 00:42:29,372 --> 00:42:32,166 just to put up a photo like this in my living room? 626 00:42:32,959 --> 00:42:36,170 Will one of us have to die before you stop saying that? 627 00:42:43,052 --> 00:42:44,554 The public interest. 628 00:42:45,179 --> 00:42:48,432 How am I going to prove she did it in the public interest? 629 00:42:53,229 --> 00:42:54,522 Hey, are you back? 630 00:42:56,566 --> 00:42:58,234 I'm glad you're back. 631 00:42:58,317 --> 00:42:59,777 It was too empty without you. 632 00:43:04,323 --> 00:43:06,367 Are you coming back to the study group too? 633 00:43:41,152 --> 00:43:42,153 It's the same kind. 634 00:43:42,862 --> 00:43:43,988 Where did you find it? 635 00:44:12,058 --> 00:44:14,226 I found a single-serve sugar packet here, 636 00:44:14,310 --> 00:44:15,603 not an ordinary packaging. 637 00:44:17,146 --> 00:44:19,440 At first, the sugar packet was found on the floor. 638 00:44:21,025 --> 00:44:21,942 After he used it, 639 00:44:23,736 --> 00:44:26,364 the packaging was left on the table. 640 00:44:38,125 --> 00:44:39,085 That sugar packet. 641 00:44:40,336 --> 00:44:43,047 Who dropped it and why? 642 00:44:44,995 --> 00:44:46,205 COLOR PRINTER: 100 WON 643 00:44:53,629 --> 00:44:55,964 Gollum will kill us if he catches us. 644 00:44:56,048 --> 00:44:57,216 He won't do it if we ask. 645 00:44:57,299 --> 00:44:58,967 And why are you such a coward? 646 00:44:59,051 --> 00:45:01,345 We can just copy, pay up, and leave. 647 00:45:10,979 --> 00:45:12,523 -My gosh. -What was that? 648 00:45:13,899 --> 00:45:15,734 Future prosecutors and judges. 649 00:45:16,443 --> 00:45:18,821 You're in an empty store all alone making copies 650 00:45:18,904 --> 00:45:21,281 of someone's copyrighted work to study? 651 00:45:21,365 --> 00:45:23,408 I won't let that happen. 652 00:45:24,368 --> 00:45:26,870 -Get lost! -Everyone else does this anyway. 653 00:45:26,954 --> 00:45:28,705 Why are you the only one who won't? 654 00:45:28,789 --> 00:45:30,582 I can't do it. Do you see this? 655 00:45:30,666 --> 00:45:32,125 It's illegal to copy books. 656 00:45:32,209 --> 00:45:34,127 But our textbooks are too expensive. 657 00:45:34,711 --> 00:45:37,422 Please save the poor law students and let us copy these. 658 00:45:37,506 --> 00:45:39,299 No matter how expensive it is, 659 00:45:39,800 --> 00:45:42,553 you violated the Copyright Act of a Copyright Law textbook. 660 00:45:42,636 --> 00:45:44,263 Must I let go of this irony? 661 00:45:44,346 --> 00:45:46,849 It's not our main textbook, and we just need an excerpt. 662 00:45:46,932 --> 00:45:48,976 Paying 50,000 won for that is like tyranny. 663 00:45:49,059 --> 00:45:50,727 Am I the tyrant here? 664 00:45:50,811 --> 00:45:52,896 If you want a portion, just copy that part. 665 00:45:52,980 --> 00:45:55,941 They don't tell us what that portion is to make us buy the book. 666 00:45:56,525 --> 00:45:57,526 What? 667 00:45:58,485 --> 00:46:00,279 That's just completely unfair. 668 00:46:02,239 --> 00:46:03,615 Go complain to your professor. 669 00:46:03,699 --> 00:46:05,576 -Go complain to them! -My gosh! 670 00:46:05,659 --> 00:46:07,953 -Okay? Go complain to them! -Move, move! 671 00:46:08,036 --> 00:46:10,163 -Go! Go away! Go! -What's going on-- 672 00:46:13,917 --> 00:46:15,210 Do you have a death wish? 673 00:46:16,295 --> 00:46:20,382 Jung Dae-hyeon, that jerk. Wasn't taking Yangcrates' class enough? 674 00:46:20,507 --> 00:46:23,343 He pulled a cheap trick to make them buy his wife's book. 675 00:46:23,427 --> 00:46:24,887 NO ILLEGAL COPYING ALLOWED! 676 00:46:25,512 --> 00:46:27,347 He shouldn't take advantage of them. 677 00:46:27,431 --> 00:46:29,683 He could just make copies to use in his class. 678 00:46:34,146 --> 00:46:35,147 Hand it back. 679 00:46:36,690 --> 00:46:39,693 I heard you'll be studying the Copyright Act in Criminal Code. 680 00:46:39,776 --> 00:46:40,861 -Yes. -Okay. 681 00:46:41,486 --> 00:46:44,197 Compensation is an important aspect of copyright suits, 682 00:46:44,281 --> 00:46:46,116 so we'll take a look at it too. 683 00:46:46,199 --> 00:46:49,620 And Prof. Jung will do his class only on that portion, 684 00:46:49,703 --> 00:46:51,330 so you won't have to buy a book. 685 00:46:52,956 --> 00:46:54,750 -All right! -I knew it, Prof. Kim. 686 00:46:54,833 --> 00:46:56,126 She took one for the team. 687 00:46:56,209 --> 00:46:59,671 She truly loves her students. Professor Kim! I love you deeply. 688 00:46:59,755 --> 00:47:01,465 -I love you! -I love you! 689 00:47:01,548 --> 00:47:02,925 -I love you! -I love you! 690 00:47:03,008 --> 00:47:06,219 Why don't you show some true love for the Civil Code too? 691 00:47:06,762 --> 00:47:08,305 Why are your grades the lowest 692 00:47:08,388 --> 00:47:10,766 for the Civil Code despite my awesome lectures? 693 00:47:10,849 --> 00:47:11,808 It kills my pride. 694 00:47:11,892 --> 00:47:13,018 -It's hard. -It's tough. 695 00:47:14,102 --> 00:47:15,646 It's not fun if it's too easy. 696 00:47:15,729 --> 00:47:18,190 The best law firms will look at your Civil Code grades 697 00:47:18,273 --> 00:47:20,150 before they hire you, so what now? 698 00:47:21,360 --> 00:47:23,654 Now, let's make sure we do this right! Go! 699 00:47:23,737 --> 00:47:25,447 -Okay! -Yes, ma'am. 700 00:47:25,530 --> 00:47:28,158 What do you think of when you hear copyright infringement? 701 00:47:28,241 --> 00:47:29,117 Plagiarism. 702 00:47:29,201 --> 00:47:30,369 Paper plagiarism. 703 00:47:30,452 --> 00:47:33,038 Paper plagiarism. That's a hot potato. 704 00:47:33,121 --> 00:47:37,626 Let's say I plagiarized the paper of Kang Sol B, who's sitting here. 705 00:47:37,709 --> 00:47:38,835 Is that an infringement? 706 00:47:38,919 --> 00:47:40,879 If it's plagiarized, it is, right? 707 00:47:40,963 --> 00:47:42,881 Plagiarism doesn't equal infringement. 708 00:47:42,965 --> 00:47:44,466 A valid copyright infringement 709 00:47:44,549 --> 00:47:47,636 must include grounds that are both subjective and objective. 710 00:47:47,719 --> 00:47:49,930 Plagiarism is usually an ethical issue, 711 00:47:50,013 --> 00:47:53,475 but it's not a copyright violation that involves punishment and compensation. 712 00:47:54,434 --> 00:47:56,228 Yes, the line between plagiarism 713 00:47:56,311 --> 00:47:58,730 and copyright infringement is very vague. 714 00:47:58,814 --> 00:48:01,692 You have perfect examples of copyright infringement before you. 715 00:48:01,775 --> 00:48:03,902 They got at least one illegal textbook copy. 716 00:48:07,906 --> 00:48:11,368 You're giving a lecture before criminals who have infringed copyright. 717 00:48:11,451 --> 00:48:13,245 And of course, I've never done that. 718 00:48:15,080 --> 00:48:16,289 She always does that. 719 00:48:18,333 --> 00:48:20,168 Right, what about the Bad FaMa case? 720 00:48:20,252 --> 00:48:21,795 The opinion is under way. 721 00:48:23,171 --> 00:48:25,007 Make sure you do a good job and win. 722 00:48:25,507 --> 00:48:26,550 I'm not doing it. 723 00:48:27,801 --> 00:48:29,469 Then who? Sol A? 724 00:48:31,304 --> 00:48:32,889 It's going to be tough for her. 725 00:48:32,973 --> 00:48:34,725 Only someone like you has a chance. 726 00:48:42,149 --> 00:48:43,734 I'm very sorry. 727 00:48:44,317 --> 00:48:47,821 It's important, so I need to do better, but I can't seem to do it. 728 00:48:48,989 --> 00:48:50,198 This won't work. 729 00:48:52,117 --> 00:48:54,411 I'm sorry. You trusted me with this. 730 00:48:54,494 --> 00:48:56,413 You don't have my trust, so try again. 731 00:48:56,788 --> 00:48:58,707 What? Goodness. 732 00:48:58,790 --> 00:49:00,834 I have no idea how to argue she did this 733 00:49:00,917 --> 00:49:03,712 in the public interest, not for personal revenge. 734 00:49:03,795 --> 00:49:05,172 It's on her personal website. 735 00:49:05,255 --> 00:49:07,924 The problem is that she was already sued for libel before 736 00:49:08,008 --> 00:49:10,427 by other parents who failed to pay child support 737 00:49:10,510 --> 00:49:12,304 and were exposed on her website, 738 00:49:12,387 --> 00:49:13,513 then she was fined. 739 00:49:13,597 --> 00:49:15,057 Is that a problem? 740 00:49:15,390 --> 00:49:16,600 That means 741 00:49:16,683 --> 00:49:20,312 there's a high chance she'll be fined again… 742 00:49:23,356 --> 00:49:24,191 Wait. 743 00:49:25,233 --> 00:49:28,070 This client was already sued by many people 744 00:49:28,153 --> 00:49:31,323 who refused to pay child support, not just by her husband! 745 00:49:32,032 --> 00:49:34,993 It proves she didn't upload their info just for personal gain 746 00:49:35,077 --> 00:49:36,953 to make him pay the money. 747 00:49:39,790 --> 00:49:41,666 She also got together with informants 748 00:49:41,750 --> 00:49:44,669 to go to the MOGEF to publicize this problem, 749 00:49:44,753 --> 00:49:46,922 then protested before the National Assembly. 750 00:49:48,799 --> 00:49:50,175 Go eat something first. 751 00:49:52,469 --> 00:49:53,845 Have you eaten already? 752 00:49:54,387 --> 00:49:55,931 If you buy me jjajangmyeon, I'll-- 753 00:49:56,014 --> 00:49:58,141 My rule is never to eat with any students. 754 00:50:01,978 --> 00:50:04,856 I shouldn't have asked. That was so embarrassing. 755 00:50:07,901 --> 00:50:09,653 Hey, Ye-seul. Where are you? 756 00:50:11,738 --> 00:50:13,406 Why? She still won't pick up? 757 00:50:13,490 --> 00:50:14,449 She's on the phone. 758 00:50:14,533 --> 00:50:16,535 Is something going on with Ye-seul? 759 00:50:18,787 --> 00:50:20,914 CLASS CANCELED 760 00:50:20,997 --> 00:50:22,582 What? This is awesome. 761 00:50:22,833 --> 00:50:25,919 That's odd. I thought Prof. Kang never cancels his classes. 762 00:50:26,753 --> 00:50:28,046 All right! 763 00:50:29,297 --> 00:50:31,174 CLASS CANCELED 764 00:50:37,472 --> 00:50:38,723 Excuse me. 765 00:50:39,516 --> 00:50:40,684 Why was it canceled? 766 00:50:40,767 --> 00:50:43,562 Prof. Kang didn't come today. I think he's sick. 767 00:50:45,147 --> 00:50:47,899 Right, did you get your laptop from the professor? 768 00:50:48,567 --> 00:50:51,236 Yes, the security guard gave it to me. 769 00:50:51,319 --> 00:50:53,321 I was told to give this to you. 770 00:50:53,405 --> 00:50:55,115 Okay, thank you. 771 00:50:55,198 --> 00:50:58,076 The security guard? Well, I'm glad you got it back. 772 00:50:58,785 --> 00:51:01,913 He kept asking me over and over again if I'm sure it was yours. 773 00:51:06,376 --> 00:51:07,627 One second. 774 00:51:09,337 --> 00:51:11,298 I have something to ask you. 775 00:51:14,801 --> 00:51:16,928 I already paid everything I got on credit. 776 00:51:17,012 --> 00:51:18,763 Stop asking me to buy food for you. 777 00:51:18,847 --> 00:51:21,808 You had to see Prof. Yang to prepare for the trial anyway. 778 00:51:21,892 --> 00:51:24,060 I have to eat, so start copying. 779 00:51:24,144 --> 00:51:25,145 Why should I? 780 00:51:25,770 --> 00:51:29,566 Can I tell your wife about that girl you practically stalked? 781 00:51:29,649 --> 00:51:30,942 Do it. 782 00:51:31,026 --> 00:51:33,361 -Should I? -Do it. I'll do it. I will. 783 00:51:33,862 --> 00:51:34,905 I'll do this. 784 00:51:36,406 --> 00:51:38,325 You never did this saying it's illegal. 785 00:51:38,408 --> 00:51:40,118 You should take down that motto. 786 00:51:40,202 --> 00:51:41,286 It's not illegal. 787 00:51:41,369 --> 00:51:42,871 The copyright holder asked 788 00:51:42,954 --> 00:51:45,040 to give it to students for free. 789 00:51:45,123 --> 00:51:46,208 The copyright holder? 790 00:51:49,377 --> 00:51:51,296 You're off duty, so the books are no use. 791 00:51:51,379 --> 00:51:53,215 Yes, you can't have classes. So why? 792 00:51:53,298 --> 00:51:55,425 I'll use those as soon as I win the trial. 793 00:51:55,508 --> 00:51:57,469 You'll use those as soon as you win? 794 00:51:57,886 --> 00:52:00,263 He's telling you to do a great job on his trial. 795 00:52:00,347 --> 00:52:02,057 -Did you meet him? -Who? 796 00:52:02,140 --> 00:52:05,393 Yes, I did. But even if he had someone behind him, he won't speak up. 797 00:52:05,477 --> 00:52:08,396 He'll talk only after his case ends as bodily harm. 798 00:52:08,480 --> 00:52:10,857 The crazy man who stabbed Prof. Yang? 799 00:52:10,941 --> 00:52:13,610 He's very skeptical, and he's as sly as a fox. 800 00:52:15,237 --> 00:52:16,905 I pleaded in his favor. Show him, 801 00:52:16,988 --> 00:52:18,907 -then tell him I'll come see him. -Okay. 802 00:52:21,201 --> 00:52:24,037 He paid my fee in cash right away. 803 00:52:24,120 --> 00:52:26,873 I wonder if he'll do well on Prof. Yang's pro bono case. 804 00:52:26,957 --> 00:52:29,793 I came to do that. Let's get ready for the trial. 805 00:52:31,086 --> 00:52:33,964 I have the arraignment and a list of prosecution evidence, 806 00:52:34,047 --> 00:52:38,218 then I went to the Prosecutors' Office and copied the investigation record. 807 00:52:40,470 --> 00:52:41,596 Hand it out. 808 00:52:49,896 --> 00:52:51,106 What are you thinking? 809 00:52:51,189 --> 00:52:52,440 PREPARATORY PROCEEDINGS 810 00:52:52,524 --> 00:52:54,276 List of evidence from the prosecution. 811 00:52:54,359 --> 00:52:56,486 These are real documents. So cool. 812 00:52:57,195 --> 00:52:58,530 There is lots of evidence. 813 00:52:58,613 --> 00:52:59,489 Is that so? 814 00:53:00,282 --> 00:53:02,284 Then I'll be done for good 815 00:53:02,367 --> 00:53:03,576 thanks to this evidence. 816 00:53:07,789 --> 00:53:09,708 Article 318.1, Criminal Procedure Act. 817 00:53:09,791 --> 00:53:12,836 "Documents or articles the prosecutor and the defendant agree on are 818 00:53:12,919 --> 00:53:15,171 admissible as evidence if genuine." 819 00:53:15,630 --> 00:53:18,133 The prosecutor can't use everything as evidence. 820 00:53:18,216 --> 00:53:19,509 The defendant must agree. 821 00:53:19,592 --> 00:53:20,427 Right. 822 00:53:20,510 --> 00:53:23,221 Then Prof. Yang can disagree with everything against… 823 00:53:24,014 --> 00:53:25,765 If he disagrees with everything, 824 00:53:25,849 --> 00:53:27,350 are we left with zero evidence? 825 00:53:27,434 --> 00:53:28,685 Why would there be no… 826 00:53:31,896 --> 00:53:35,191 Well, I have no time to explain that, so… 827 00:53:35,275 --> 00:53:37,319 We do. A minute and 30 seconds. 828 00:53:37,944 --> 00:53:38,945 Come on. 829 00:53:39,863 --> 00:53:43,116 Disapproving evidence usually denies its validity, 830 00:53:43,199 --> 00:53:45,660 but what can the defendant do by denying the weapon? 831 00:53:45,744 --> 00:53:47,037 Will someone say, 832 00:53:47,120 --> 00:53:49,539 "This knife isn't a knife! This mace is lying"? 833 00:53:49,622 --> 00:53:51,124 Then why do we do this? 834 00:53:51,333 --> 00:53:53,543 Evidence admissibility is useful with papers. 835 00:53:53,626 --> 00:53:55,253 Our testimonies to the prosecutor, 836 00:53:55,754 --> 00:53:57,297 the medical examiner's report, 837 00:53:57,380 --> 00:53:58,673 and my uncle's notes. 838 00:53:58,757 --> 00:54:01,718 With those, we have a chance of making an argument saying, 839 00:54:01,801 --> 00:54:03,011 "That person is lying." 840 00:54:03,094 --> 00:54:05,180 Right. And now-- 841 00:54:05,263 --> 00:54:06,473 If we dismiss documents? 842 00:54:12,645 --> 00:54:13,980 We summon the testifier 843 00:54:14,064 --> 00:54:15,857 or the writer to court to have them 844 00:54:15,940 --> 00:54:17,150 take the stand. 845 00:54:17,233 --> 00:54:20,528 And we judge the authenticity of the said document. 846 00:54:20,612 --> 00:54:22,489 Why are you getting mad at me? 847 00:54:23,114 --> 00:54:26,284 Then let's decide which evidence I should approve or disapprove. 848 00:54:26,368 --> 00:54:29,496 Wait, they're your key evidence. 849 00:54:29,579 --> 00:54:31,706 You're asking your evidence for their opinion? 850 00:54:31,790 --> 00:54:34,667 I got some investigation records. 851 00:54:34,751 --> 00:54:37,003 Wait, we're showing all these to them? 852 00:54:37,087 --> 00:54:38,463 He's as crazy as you. 853 00:54:38,546 --> 00:54:40,382 He's off duty, so he's using his case 854 00:54:40,465 --> 00:54:41,800 to hold a hands-on class. 855 00:54:41,883 --> 00:54:44,552 But I'm saying they are a part of this case. 856 00:54:44,636 --> 00:54:46,805 I've never seen the real record before. 857 00:54:46,888 --> 00:54:49,682 This is huge. We'll need at least 100 thimbles. 858 00:54:49,766 --> 00:54:51,893 Bad students always complain about their gear. 859 00:54:51,976 --> 00:54:53,937 Pass your bar exam first. 860 00:54:54,104 --> 00:54:55,021 NFS AUTOPSY REPORT 861 00:54:55,105 --> 00:54:56,064 SEO BYUNG-JU 862 00:54:56,147 --> 00:54:57,774 The autopsy report is dismissed. 863 00:54:57,857 --> 00:55:00,276 The examiner went AWOL, so he can't be summoned either. 864 00:55:00,360 --> 00:55:01,611 It'll be easy to dismiss. 865 00:55:02,070 --> 00:55:03,822 Then isn't it good for Prof. Yang? 866 00:55:03,905 --> 00:55:05,949 We have no way of summoning the examiner? 867 00:55:06,032 --> 00:55:08,159 I asked the embassy and the Korean association 868 00:55:08,243 --> 00:55:10,870 to look for him everywhere, but he can't be located. 869 00:55:13,331 --> 00:55:15,041 Since the examiner lives abroad 870 00:55:15,125 --> 00:55:16,543 and can't be located, 871 00:55:16,626 --> 00:55:19,921 -so Article 314, Exception… -Article 314, Criminal Procedure Act. 872 00:55:20,004 --> 00:55:21,756 "If a person who's to make a statement 873 00:55:21,840 --> 00:55:24,759 is unable to do so due to death, illness, residence abroad, 874 00:55:24,843 --> 00:55:27,429 or any other similar cause, the relevant report 875 00:55:27,512 --> 00:55:30,265 and other documents shall be admissible as evidence." 876 00:55:30,348 --> 00:55:32,100 You're right. I was happy for nothing. 877 00:55:32,183 --> 00:55:34,644 Approve his handwritten memo to claim suicide. 878 00:55:34,727 --> 00:55:36,771 What about testifier statements? 879 00:55:37,397 --> 00:55:39,107 All of them are your testifiers! 880 00:55:39,190 --> 00:55:42,318 You're right. All the suspects are here. 881 00:55:42,402 --> 00:55:44,404 -You should disapprove. -If it wasn't him, 882 00:55:44,487 --> 00:55:46,990 that means one of you is lying. 883 00:55:47,073 --> 00:55:49,826 -You should disapprove everything. -Disapprove everything? 884 00:55:49,909 --> 00:55:52,745 Then how many witnesses should I summon? 885 00:55:54,622 --> 00:55:56,916 Him. And him. 886 00:55:57,500 --> 00:55:58,668 Him, her, her, and him. 887 00:55:58,751 --> 00:56:00,879 -They all testified. -I did too. 888 00:56:00,962 --> 00:56:03,673 Exactly. There are dozens of people. 889 00:56:04,132 --> 00:56:06,468 You know how it is. The trial will be too long. 890 00:56:06,551 --> 00:56:09,304 -The judge won't summon all of them. -I want to be a witness. 891 00:56:09,387 --> 00:56:13,266 Prof. Yang may never eat with a student, but he would never kill a man. 892 00:56:14,517 --> 00:56:15,560 Please approve mine. 893 00:56:15,643 --> 00:56:17,395 I don't want to take the stand. 894 00:56:17,479 --> 00:56:19,731 And mine. I need that time to study. 895 00:56:20,148 --> 00:56:22,484 Seung-jae and I weren't even at the scene. 896 00:56:23,109 --> 00:56:25,695 If you look at my statement, I barely said anything. 897 00:56:25,778 --> 00:56:28,573 All right, now. Take a good look at their statements, 898 00:56:28,656 --> 00:56:32,035 talk to the prosecutor, and summon the least amount of people. 899 00:56:32,327 --> 00:56:33,703 Let's disapprove his first. 900 00:56:34,787 --> 00:56:35,747 Whose statement? 901 00:56:36,456 --> 00:56:39,542 There's no reason to disapprove Prof. Kang Ju-man's statement. 902 00:56:40,251 --> 00:56:41,669 He didn't say much, 903 00:56:41,753 --> 00:56:43,213 and he seems to hate you a lot. 904 00:56:43,296 --> 00:56:45,340 There's no reason to have him as a witness. 905 00:56:45,423 --> 00:56:47,133 Please have him as my first witness. 906 00:56:47,217 --> 00:56:48,635 Why is the vice dean the first? 907 00:56:48,718 --> 00:56:49,886 He changed his alibi. 908 00:56:56,935 --> 00:56:57,936 NEW MAIL 909 00:56:59,103 --> 00:57:00,814 I'LL GIVE YOU THE LAPTOP, LET'S MEET 910 00:57:00,897 --> 00:57:02,357 Let's call it a day. 911 00:57:02,440 --> 00:57:04,484 I need to find my laptop first. 912 00:57:24,212 --> 00:57:25,839 CONTACTS: DAD 913 00:57:25,922 --> 00:57:28,258 The phone is turned off. 914 00:57:28,341 --> 00:57:29,342 DAD 915 00:57:29,425 --> 00:57:30,260 CONTACTS: MOM 916 00:57:32,345 --> 00:57:34,305 -What? -Dad's phone is turned off. 917 00:57:34,389 --> 00:57:35,473 Put him on the phone. 918 00:57:35,557 --> 00:57:37,141 Come home if you want to talk. 919 00:57:38,184 --> 00:57:39,936 Mom. Mom! 920 00:57:41,187 --> 00:57:42,397 Darn it. 921 00:58:07,213 --> 00:58:08,047 Dad. 922 00:58:09,465 --> 00:58:10,383 Dad? 923 00:58:23,563 --> 00:58:24,606 Vice Dean. 924 00:58:32,283 --> 00:58:33,493 Aren't you leaving? 925 00:58:33,576 --> 00:58:35,745 This is different from exposing debtors. 926 00:58:36,329 --> 00:58:38,456 Unpaid child support isn't private debt, 927 00:58:38,540 --> 00:58:40,417 but a dereliction of a parent's duty. 928 00:58:40,500 --> 00:58:43,962 The state must take responsibility for the child's survival, 929 00:58:44,045 --> 00:58:45,839 thus making this a public issue. 930 00:59:22,917 --> 00:59:23,960 That day, 931 00:59:25,045 --> 00:59:26,421 I brought the sugar packet. 932 00:59:29,007 --> 00:59:34,554 12:25 P.M., OCTOBER 5, 2020, THE DAY OF THE INCIDENT 933 00:59:48,985 --> 00:59:50,195 Vice Dean. 934 00:59:51,112 --> 00:59:53,114 It's your first class in the mock court. 935 00:59:53,198 --> 00:59:54,240 How do you feel? 936 00:59:56,076 --> 00:59:57,660 Right. Yes. 937 00:59:58,995 --> 01:00:01,831 -Would you like some coffee? -You stay. I'll make mine. 938 01:00:16,846 --> 01:00:19,099 I have a sweet tooth. 939 01:00:21,184 --> 01:00:22,560 If this is about her paper, 940 01:00:25,355 --> 01:00:27,357 I don't think I'll let this slide. 941 01:00:32,904 --> 01:00:34,906 You should've stopped the wrong decision 942 01:00:34,989 --> 01:00:36,407 your wife and daughter made. 943 01:00:36,491 --> 01:00:38,034 Your daughter copied my paper, 944 01:00:38,118 --> 01:00:39,661 won an award in a contest, 945 01:00:40,745 --> 01:00:42,789 then used it to get into the Law School. 946 01:00:42,872 --> 01:00:46,668 Just as Prof. Yang said, I do not think we should condone any illegal acts 947 01:00:46,751 --> 01:00:49,379 in the admission process of the Law School. 948 01:00:54,259 --> 01:00:55,802 Just as Prof. Yang said, 949 01:00:56,678 --> 01:01:00,056 you bribed the school, called it a donation, then got to teach. 950 01:01:00,140 --> 01:01:02,934 I don't think that's something for you to say. 951 01:01:05,353 --> 01:01:07,689 My daughter just did as her mother said. 952 01:01:13,778 --> 01:01:17,490 I can see why Hye-gyeong regretted marrying you. 953 01:01:18,825 --> 01:01:21,744 Even if she made her do it, your daughter could've stopped. 954 01:01:23,288 --> 01:01:25,623 Vice Dean, as a renowned legal scholar, 955 01:01:25,707 --> 01:01:28,543 you know this much better than I do. 956 01:01:29,210 --> 01:01:32,130 Your daughter doesn't qualify to become a judicial officer. 957 01:01:38,887 --> 01:01:40,221 YANG JONG-HOON 958 01:01:41,306 --> 01:01:43,766 Professor Yang. I meant to call you, but I forgot. 959 01:01:45,018 --> 01:01:46,352 Yes, give me a second. 960 01:02:34,817 --> 01:02:35,985 I killed him. 961 01:02:38,321 --> 01:02:39,989 Professor Seo Byung-ju. 962 01:02:52,210 --> 01:02:53,086 You finally… 963 01:02:56,631 --> 01:02:57,966 found me. 964 01:03:32,875 --> 01:03:34,669 It was all me. 965 01:03:34,752 --> 01:03:36,170 Can you prove it? 966 01:03:36,254 --> 01:03:38,214 Do you also think I'm a joke? 967 01:03:38,298 --> 01:03:39,590 Why did you two meet up? 968 01:03:39,674 --> 01:03:42,135 Tell him you couldn't tell to hide our relationship. 969 01:03:42,218 --> 01:03:43,761 You can do that, right? 970 01:03:43,845 --> 01:03:45,054 You can't do this to me. 971 01:03:45,138 --> 01:03:46,472 It's all your fault! 972 01:03:46,556 --> 01:03:48,933 Everyone has a thing that triggers their trauma. 973 01:03:49,017 --> 01:03:50,810 I want to speak with you. 974 01:03:50,893 --> 01:03:52,186 Ye-seul's boyfriend. 975 01:03:52,270 --> 01:03:53,813 -Get in! -I really don't like him. 976 01:03:53,896 --> 01:03:55,106 I'm the one who's shocked. 977 01:03:55,189 --> 01:03:57,108 I had to come as my girl got scared. 978 01:03:57,191 --> 01:03:59,736 Your boyfriend looks somewhat dangerous. 979 01:03:59,819 --> 01:04:00,987 I'm worried. 980 01:04:01,070 --> 01:04:03,239 So Professor Kang is your father? 981 01:04:03,323 --> 01:04:05,325 Attend my trial tomorrow. 982 01:04:05,992 --> 01:04:07,243 Your dad's not at school. 983 01:04:07,327 --> 01:04:08,995 Your dad will do something crazy. 984 01:04:10,572 --> 01:04:12,221 Subtitle translation by Eun Sook Youn 985 01:04:12,300 --> 01:04:13,799 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.