All language subtitles for La caza. Monteperdido 2x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,920 I spoke to Cati, it's Samiah. I asked him 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 that he go to see her in case something happened. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,720 I want you to activate an order search for Samiah Chrérif. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,240 What they did to us was not 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,320 the first time. Your friend Malena chose us. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 We do not know she if she did it with Samiah. 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 - We will be the whores of Can Falgueres. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,200 - What are you going to do? 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 - Malena and Oriol they are the hunters of Can Falgueres. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,600 They can rape us throw ourselves into a chasm ... 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,520 "What good is being alive When are you a coward? " 12 00:00:28,600 --> 00:00:31,480 - Wait a minute. For the. Put it back there. 13 00:00:31,560 --> 00:00:32,760 It is the Sóller lighthouse. 14 00:00:32,840 --> 00:00:36,400 - Problems, Sara Campos? What happened in this house? 15 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 - Sara. Sara, help me. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,400 - You haven't waited to get out. - You've seen it. 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,240 You are all. 18 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 You should have gone this is too big. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 David... Do not call me that way. 20 00:00:56,040 --> 00:00:59,080 I chose to stay here, I won good money, I was able to operate, 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 become who I am. 22 00:01:00,760 --> 00:01:04,160 We have to get rid of everything of her and this shit from home. 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 - I have to kill you and throw yourself into the chasm. 24 00:01:07,440 --> 00:01:10,480 If you have to kill me you will just like with Dani or Gerard. 25 00:01:10,560 --> 00:01:11,640 You are my daughter. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 How many girls have passed? 27 00:01:13,120 --> 00:01:16,280 In Mallorca, in Madrid ... There is always a Can Falgueres. 28 00:01:16,360 --> 00:01:18,080 It's the playground of the rich. 29 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 They have fun without rules. 30 00:01:19,960 --> 00:01:23,320 They can do whatever they can of the eggs and they do. 31 00:01:23,400 --> 00:01:26,720 You see me as the problem when I can be the solution. 32 00:01:26,800 --> 00:01:29,160 Please look at me. 33 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 I only have you. 34 00:01:38,080 --> 00:01:40,120 - Come on, let's go. 35 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 No no no! 36 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 It's a fucking dead end. 37 00:01:54,080 --> 00:01:57,080 With someone still we have not tried. John? 38 00:01:59,640 --> 00:02:03,840 It's Sara's watch. She has been there. She has been to Can Falgueres. 39 00:02:03,920 --> 00:02:05,200 Juan, let's go for a walk. 40 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 The problem, Juan, It's just that I do not remember 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,920 how to go to Can Falgueres. Will you show me the way? 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,840 After the bridge, take the road of the olive trees. 43 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 Is it here, Juan? It's here? 44 00:02:17,720 --> 00:02:18,760 We came late. 45 00:05:20,640 --> 00:05:23,400 Sergeant Selva, you must go see something. 46 00:05:51,720 --> 00:05:54,480 From here you can see everything. And record it. 47 00:05:57,200 --> 00:05:59,680 This is where it was made the video of Nahím and Oriol. 48 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Tell me. 49 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 I go. 50 00:06:14,280 --> 00:06:16,240 Victor, what is it? 51 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 We were just late Jungle. 52 00:06:23,520 --> 00:06:26,720 Broken branches, sunken grass ... 53 00:06:27,800 --> 00:06:30,400 A car has passed along this path Y... 54 00:06:31,480 --> 00:06:34,200 I don't know, maybe Sara ... 55 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 They took her out of the house to ... 56 00:06:48,720 --> 00:06:49,760 Lets go. 57 00:07:06,920 --> 00:07:09,000 Received. Send a patrol car to the area. 58 00:07:09,520 --> 00:07:13,760 - Hello. I am Teresa. I gave the warning that Samiah was here. 59 00:07:14,320 --> 00:07:17,080 - We have searched up, in the lighthouse, and surroundings. 60 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 - Madó Teresa! 61 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Bela! 62 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 Julia, where are you going? 63 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 - Sami! 64 00:07:56,440 --> 00:07:57,520 Sami! 65 00:07:58,600 --> 00:07:59,800 Sami, stop! 66 00:08:01,280 --> 00:08:02,280 Sami! 67 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 - Sami! 68 00:08:05,520 --> 00:08:07,360 - Sami, stop! You are crazy? 69 00:08:07,440 --> 00:08:09,120 - You are crazy! Get out of here! 70 00:08:10,680 --> 00:08:13,080 - Sami, please, don't get any closer to the edge! 71 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 - Sami, stop! - Sami! 72 00:08:16,800 --> 00:08:19,440 Sami, everything will be fine. Come back please. 73 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Sami! 74 00:08:25,400 --> 00:08:26,600 Sami, come back! 75 00:08:26,680 --> 00:08:29,240 - I'm not going to come back. Not there or anywhere! 76 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 - Don't be an asshole, I'm scared to death 77 00:08:32,640 --> 00:08:33,840 Please... 78 00:08:37,120 --> 00:08:40,559 - Sami! - Sami, can you hear me? Come with us. 79 00:08:42,440 --> 00:08:43,840 - Have you seen the video? 80 00:08:43,920 --> 00:08:46,240 It is what I should have done long ago! 81 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 - No, those who have to kill themselves with them, not you. 82 00:08:49,200 --> 00:08:51,280 Those who put you on that fucking site! 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,240 - No, I could have done something and I didn't. 84 00:08:54,560 --> 00:08:57,920 I knew that you had been raped and I did nothing. I did not do anything! 85 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Stay away! 86 00:08:59,960 --> 00:09:02,120 - Sami ... - Stay away! Stay away. 87 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 - Stay away! - Stop Please. 88 00:09:06,240 --> 00:09:08,440 Sami, if you jump, you leave us alone again. 89 00:09:09,000 --> 00:09:12,240 You're the only one who can say that They raped us and we didn't make it up. 90 00:09:12,320 --> 00:09:14,080 - Sami, our lives have been destroyed. 91 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 Do not let let them get away with it! 92 00:09:16,800 --> 00:09:20,240 Listen to me, Sami. You are not to blame for anything! 93 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 You're welcome! Do you hear me? 94 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 - Please... 95 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 Sami, do it for Dani. Please... 96 00:09:33,120 --> 00:09:35,520 - Quiet. Give me your hand. 97 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 - Shake your hand. - Quiet. 98 00:09:39,560 --> 00:09:41,040 Samiah, look at me. 99 00:09:47,560 --> 00:09:48,600 Give me your hand. 100 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 Give me your hand. 101 00:10:16,080 --> 00:10:18,320 - Thank you very much, agent, really. 102 00:10:26,920 --> 00:10:29,680 - I want to tell Sara everything I know about Can Falgueres. 103 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 Jungle! 104 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 Sara! 105 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 Sara, Sara! 106 00:11:23,400 --> 00:11:27,600 She already is. 107 00:11:28,400 --> 00:11:31,280 She already is. It is done. 108 00:11:36,560 --> 00:11:38,240 It is done. 109 00:11:43,680 --> 00:11:46,400 Cati! Cati, Cati ... Cati must be stopped. 110 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 She already is. Won't you stop, Sara? 111 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 We already have. 112 00:11:51,640 --> 00:11:53,080 A doctor has to see you. 113 00:11:53,160 --> 00:11:55,320 Then will you have a minute to me? 114 00:11:57,480 --> 00:11:58,600 Yes. 115 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 It's very weird be on that side of the month? 116 00:12:21,240 --> 00:12:22,920 Now I don't know what matters anymore. 117 00:12:23,800 --> 00:12:26,440 There is to send the GREIM to the chasm. They are already on their way. 118 00:12:27,520 --> 00:12:29,920 But why don't you tell me what happened? 119 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Sara ... 120 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 I've been five days looking for you like crazy. 121 00:12:36,480 --> 00:12:39,080 As you see, I have left my eyes eyes on your notebook. 122 00:12:39,160 --> 00:12:41,720 I think the least that I deserve is an explanation. 123 00:12:41,800 --> 00:12:44,400 To a seafood platter she wouldn't gross him out either. 124 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 It would have been easier if you had come here with me. 125 00:12:49,840 --> 00:12:52,680 She had an engagement. Oh yes, it's true. 126 00:12:53,960 --> 00:12:55,480 What she was? A colonoscopy, right? 127 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 How was it? 128 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 Wonderful. I'm glad. 129 00:13:01,840 --> 00:13:04,480 Why don't you tell me what are we going to find in the chasm? 130 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 Or if you want, we start on the other side. 131 00:13:08,040 --> 00:13:09,240 Who the hell is David? 132 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 You had his name written down a few times in your notebook. 133 00:13:14,600 --> 00:13:17,080 Forgive me but I had to take some license. 134 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 I have seen your sessions with the psychiatrist. 135 00:13:19,960 --> 00:13:22,600 I know that driving scares you that dogs terrify you 136 00:13:22,680 --> 00:13:25,400 and that David is a friend What did you do here on the island? 137 00:13:26,160 --> 00:13:30,080 Assuming what you've counted your psychiatrist is true, of course. 138 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 David is Malena. 139 00:13:39,080 --> 00:13:40,240 It was... 140 00:13:43,320 --> 00:13:45,680 It is to her that you go to find in the chasm. 141 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 Did she hold you in Can Falgueres? 142 00:13:52,360 --> 00:13:55,560 Yeah I guess she gave me GHB. 143 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 I don't know, I lost track of time. 144 00:14:00,520 --> 00:14:01,840 That house is hell. 145 00:14:02,880 --> 00:14:04,840 That's where the girls were raped. 146 00:14:05,240 --> 00:14:07,520 And where Dani woke up and he saw the corpse of Nahim. 147 00:14:08,560 --> 00:14:09,720 We know. 148 00:14:09,880 --> 00:14:12,600 The room in the study recording was a cover. 149 00:14:12,880 --> 00:14:16,040 Oriol lied to us. I guess to cover for Malena. 150 00:14:16,120 --> 00:14:18,200 What's up, malena only it was the hook. 151 00:14:18,880 --> 00:14:22,640 She was only used to catch girls and take them to parties. 152 00:14:23,560 --> 00:14:25,560 How has it happened now with Bela and with Julia 153 00:14:26,560 --> 00:14:29,080 and how she's been spending years in Can Falgueres. 154 00:14:30,440 --> 00:14:31,600 When I was little ... 155 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 - "What are you doing here? - Sara, help me. 156 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 Sara, tell them I don't want to be here, please. " 157 00:14:41,280 --> 00:14:42,360 Sara ... 158 00:14:43,680 --> 00:14:45,000 Can I trust your head? 159 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 I don't know who there is behind Can Falgueres. 160 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 The grounds and the house They are in the name of Jaume Febrer. 161 00:15:00,520 --> 00:15:01,600 Did you see it there? 162 00:15:06,400 --> 00:15:07,680 Was it just Malena? 163 00:15:08,360 --> 00:15:09,440 "No no no!". 164 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 "Do not look for me anymore". 165 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 Don't screw me, Sara. 166 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 You forged some psychiatric report 167 00:15:24,680 --> 00:15:27,520 to have the case assigned to you. You will drop a very fat package. 168 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 If you don't help me it will be much worse. 169 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 Do you want us to add Malena's murder? 170 00:15:31,920 --> 00:15:33,440 Tell me it was self-defense. 171 00:15:33,520 --> 00:15:35,760 I didn't kill her. So who did it? 172 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 Who the hell did it, Sara? 173 00:15:42,080 --> 00:15:43,880 The man who ran over Gerard 174 00:15:43,960 --> 00:15:46,000 and who chased Dani in the van. 175 00:15:48,480 --> 00:15:52,440 He is part of Can Falgueres and he knows how that site works. 176 00:15:52,640 --> 00:15:54,960 I will order an order search and location. 177 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Give me a description. 178 00:15:59,760 --> 00:16:01,160 His name is Ángel Campos. 179 00:16:02,480 --> 00:16:03,640 He's my father. 180 00:16:22,560 --> 00:16:27,000 Vila, Ángel Campos Fabregat. Look for background and a photo. 181 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 Issue a search warrant. 182 00:16:28,680 --> 00:16:31,320 Sergeant, the companions from Sóller they have brought it. 183 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Take it to my office. 184 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 She says that he will only talk to Sara. 185 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Better this way? 186 00:16:59,560 --> 00:17:01,000 I do not know where to start. 187 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 Have you seen the video What have I sent to Bela? 188 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Yes, I just saw it. 189 00:17:10,599 --> 00:17:13,200 What if I'm the one who starts to speak first? 190 00:17:17,400 --> 00:17:20,640 When she was little with seven or eight years, 191 00:17:21,240 --> 00:17:22,880 I also lived here, on this island. 192 00:17:23,560 --> 00:17:26,520 And my parents weren't the best. 193 00:17:27,480 --> 00:17:29,320 In fact, I hardly existed for them. 194 00:17:29,800 --> 00:17:33,280 So I made a friend. His name was David. 195 00:17:35,960 --> 00:17:38,120 One day, my father took me to his work. 196 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 He was in charge of taking care a house in the mountains. 197 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 We were playing ... 198 00:17:43,440 --> 00:17:44,600 But I ran away. 199 00:17:45,880 --> 00:17:47,600 I went down a hall and ... 200 00:17:49,920 --> 00:17:51,880 In a room, there I saw it. 201 00:17:55,000 --> 00:17:57,480 There was David, my friend. 202 00:18:00,880 --> 00:18:04,040 They had raped him and he asked me to help him. 203 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 It was Can Falgueres. 204 00:18:12,560 --> 00:18:14,840 My father has a burn on the right hand. 205 00:18:16,360 --> 00:18:17,600 His name is Angel. 206 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 Sometimes they scared us with it. 207 00:18:21,840 --> 00:18:25,600 They say that he took you to the chasm If you told what happened inside 208 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 It's something like this like a guard dog. 209 00:18:33,880 --> 00:18:37,640 I know how you feel, because I have felt the same. 210 00:18:39,200 --> 00:18:40,440 Not being able to help David ... 211 00:18:41,120 --> 00:18:43,040 I had erased it from my head. 212 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 But you were very small. 213 00:18:47,280 --> 00:18:49,880 Do you know what is the worst what happened to you and me? 214 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 What made us believe that we were guilty. 215 00:18:53,560 --> 00:18:56,440 That all that happened was because we let them. 216 00:18:56,880 --> 00:18:58,160 And that is not so. 217 00:19:00,200 --> 00:19:02,360 Samiah, I need you. 218 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 Who hurt you Who is in charge of the house? 219 00:19:08,560 --> 00:19:10,240 I was only with him once. 220 00:19:12,120 --> 00:19:13,520 He led me to the room. 221 00:19:14,440 --> 00:19:17,200 He was always gross but this time there was something different. 222 00:19:17,680 --> 00:19:19,360 It was as if he knew him. 223 00:19:21,040 --> 00:19:23,880 He wore one of those "caparrots", one with a mustache. 224 00:19:24,320 --> 00:19:27,160 When he finished, he believed that she was asleep and took it off. 225 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 Do not be afraid. Was it Jaume Febrer? 226 00:19:37,200 --> 00:19:39,400 Vicente, Cati's father. 227 00:19:40,280 --> 00:19:42,760 How was he going to say anything? He was the Chief of Police. 228 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 Was he the one moving everything? 229 00:19:44,920 --> 00:19:47,520 There were four but I didn't see them without the "caparrots". 230 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Vicente was the one with the mustache, Who were the others? 231 00:19:50,200 --> 00:19:53,960 I do not know. One had a very large nose. 232 00:19:54,360 --> 00:19:56,560 Another was like an oriental warrior. 233 00:19:58,000 --> 00:19:59,960 And the woman was ... There was a woman? 234 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 I swear I don't know who they were 235 00:20:03,960 --> 00:20:07,520 but Malena, Oriol, Ángel ... Everyone did what they said. 236 00:20:09,400 --> 00:20:12,320 Would you be able to describe the masks to a cartoonist? 237 00:20:17,440 --> 00:20:18,920 One is Vicente. 238 00:20:20,000 --> 00:20:21,800 Another has to be Jaume Febrer. 239 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 He is the owner of the lands. And the woman? 240 00:20:27,280 --> 00:20:30,800 It is impossible that they are Cati or Malena. They are too young. 241 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 It could be him... 242 00:20:35,120 --> 00:20:37,240 They arrested him in Almería for attempted robbery. 243 00:20:37,320 --> 00:20:38,840 It is the only photo we have. 244 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 What are we doing to find Angel? 245 00:20:44,560 --> 00:20:47,240 What am I doing, Sara. You cannot continue on the case. 246 00:20:47,360 --> 00:20:49,920 Since he left you in the chasm until we find you 247 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 spend an hour. I could arrive to any part of the island, 248 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 but we will find it. 249 00:20:56,520 --> 00:21:00,320 And Oriol or Cati? They have to know what's under those masks. 250 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 Hey... 251 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Sara ... 252 00:21:13,320 --> 00:21:14,480 You have to stop. 253 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 And I don't care what you say. 254 00:21:29,440 --> 00:21:33,320 Oh, thank God. She was so scared ... 255 00:21:38,640 --> 00:21:41,760 But you are here and everything is going to be fine. 256 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 Thanks. 257 00:21:45,040 --> 00:21:48,320 - No, I have not done anything compared to Samiah. 258 00:21:48,400 --> 00:21:51,920 -She is a brave woman. - You will be tired and hungry. 259 00:21:52,000 --> 00:21:54,280 I have brought you some cocas one of those that you like. 260 00:21:54,360 --> 00:21:57,240 Of the ones that you love, they are in the car. Go. 261 00:22:00,120 --> 00:22:03,160 - Maybe you prefer to stay in Lluc with Julia and Bela. 262 00:22:03,240 --> 00:22:06,800 The sergeant wants them to stay agents guarding her. 263 00:22:09,360 --> 00:22:11,160 - Don't you mind sleep in the Lluc? 264 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 - Of course not. 265 00:22:15,560 --> 00:22:17,240 Whatever you decide is fine. 266 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 Have you taken the pills What did the doctor give you? 267 00:23:00,360 --> 00:23:02,680 My eyes are closing. 268 00:23:23,160 --> 00:23:24,640 Sure you're okay? 269 00:23:25,240 --> 00:23:27,680 I do not speak of the blows, I know they are not serious. 270 00:23:28,720 --> 00:23:29,840 Yes. 271 00:23:32,320 --> 00:23:34,720 It's like for a long time 272 00:23:35,640 --> 00:23:38,240 I would have had a splinter stuck in the foot, 273 00:23:39,520 --> 00:23:42,280 and that in the end you finish by custom. 274 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 Even forget you. 275 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 But that's it. 276 00:23:52,760 --> 00:23:54,120 I do not have it already. 277 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 She rests. 278 00:25:13,720 --> 00:25:16,120 "And who are the righteous? 279 00:25:18,920 --> 00:25:21,680 Deception and truth they are part of a whole. 280 00:25:21,760 --> 00:25:23,040 Also the good ... ". 281 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 "The ghosts Chopin's hide ... ". 282 00:25:36,320 --> 00:25:38,480 Hello. What are you doing? 283 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 "They chased him lifelong". 284 00:25:41,120 --> 00:25:44,080 I know I heard Bernat talk about the "caparrots". 285 00:25:44,160 --> 00:25:46,280 "During the time what happened in Mallorca, 286 00:25:46,360 --> 00:25:49,520 maybe sick with epilepsy, he saw them go ... ". 287 00:25:49,600 --> 00:25:52,040 And when did you catch the tapes? 288 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 "At parties, the 'gegants' they are protectors of the people, 289 00:25:57,520 --> 00:26:01,320 But are not the only ones that were part of the dance. " 290 00:26:01,640 --> 00:26:02,840 Where is it? 291 00:26:05,000 --> 00:26:07,920 "The colla came out in 1956, 292 00:26:08,000 --> 00:26:10,520 already with the warrior, 's'admiral', 293 00:26:10,600 --> 00:26:14,760 the princess and the poet, protecting our Blessed ". 294 00:26:22,200 --> 00:26:24,040 I have listened to Bernat talk about them. 295 00:26:26,400 --> 00:26:29,200 At some point, they have been part of the parties 296 00:26:31,680 --> 00:26:32,840 Teresa... 297 00:26:34,680 --> 00:26:37,080 I'm sorry that we made you harm accusing Bernat, 298 00:26:37,160 --> 00:26:39,040 he just wanted to help Dani. 299 00:26:39,120 --> 00:26:42,280 And you were right he was a good person. 300 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 But those who are under these masks are from the town 301 00:26:46,960 --> 00:26:49,840 and you at some point have had to see these "caparrots". 302 00:27:15,440 --> 00:27:18,040 They told me they had disappeared in a flood. 303 00:27:22,280 --> 00:27:23,320 Who are they? 304 00:27:31,480 --> 00:27:33,920 Ask for an arrest warrant against Llorenç Company, 305 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Jaume Febrer and Marta Salort. It will not be necessary. 306 00:27:37,600 --> 00:27:39,360 They want to make a statement. 307 00:27:53,800 --> 00:27:56,400 The idea was Vicente's, he was in charge of organizing it. 308 00:27:57,560 --> 00:28:00,320 What is the game about? Throw him Do you blame it on the friend in a coma? 309 00:28:00,400 --> 00:28:02,920 It's the truth. They were parties between adults. 310 00:28:03,920 --> 00:28:07,320 - There was nothing wrong, We just went there to have fun. 311 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 - To experiment. - It's a small town. 312 00:28:09,880 --> 00:28:13,760 There are things that are not well seen. A narrow-minded town? 313 00:28:14,280 --> 00:28:17,560 I do not understand how they saw bad that you will abuse the children of Lluc. 314 00:28:18,480 --> 00:28:21,600 I never saw anyone from Lluc. They were whores. 315 00:28:22,160 --> 00:28:25,120 Vicente brought them from Palma or what do I know where. 316 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 - Cocaine, pills ... 317 00:28:30,520 --> 00:28:32,160 My career was starting 318 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 I was worried that they would recognize me at those parties. 319 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 - The "caparrots" they were like a joke. 320 00:28:37,000 --> 00:28:40,480 - We took them in the processions, when we were young. 321 00:28:40,920 --> 00:28:44,240 Vicente said that they had lost in a flood. 322 00:28:44,320 --> 00:28:47,600 - Maybe what we were doing in Can Falgueres it was not very moral, 323 00:28:47,680 --> 00:28:49,160 But I never forced anyone 324 00:28:49,240 --> 00:28:52,640 - Sex was always between adults and, of course, spoiled. 325 00:28:52,720 --> 00:28:55,880 -I don't know when he lost his mind Vicente, 326 00:28:55,960 --> 00:28:58,000 that recording system ... 327 00:29:00,120 --> 00:29:03,920 - Years ago, Vicente sent me a video in which you saw me 328 00:29:04,000 --> 00:29:06,440 masturbating while ... 329 00:29:07,440 --> 00:29:10,640 I burned the video. 330 00:29:11,200 --> 00:29:14,280 - Several men, How was he going to let her spread it? 331 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 -He asked me for money. 332 00:29:16,440 --> 00:29:19,280 -He forced me to bury a couple of complaints from girls, 333 00:29:19,840 --> 00:29:23,600 - so that there would be no trial. - He became the owner of the house, 334 00:29:23,680 --> 00:29:26,360 if he didn't invite my friends, the richer the better, 335 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Vicente would have ruined me life. 336 00:29:28,520 --> 00:29:31,640 - Things were going well for all of us, we could not complain, 337 00:29:31,720 --> 00:29:34,080 but he was a simple municipal policeman. 338 00:29:34,720 --> 00:29:37,440 He wanted money he had us well taken. 339 00:29:37,880 --> 00:29:40,720 - The night they abused of the girls, it was in Palma. 340 00:29:40,800 --> 00:29:44,600 - I checked it in the diary. I went to dinner with Jaume in Palma. 341 00:29:44,920 --> 00:29:47,120 - We call Marta and we had a few drinks. 342 00:29:47,400 --> 00:29:50,560 - Llorenç drank too much and stayed to sleep at Jaume's house. 343 00:29:52,640 --> 00:29:55,000 I would go to that three in the morning. 344 00:30:02,280 --> 00:30:05,480 They are lying, so are they they ran Can Falgueres. 345 00:30:06,200 --> 00:30:09,040 They are as guilty as Vicente. They have prepared their statement 346 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 to give himself an alibi and blame Cati's father. 347 00:30:11,560 --> 00:30:12,680 This will not end like this. 348 00:30:12,760 --> 00:30:16,440 And what are you going to do? What evidence we have against them? None. 349 00:30:16,520 --> 00:30:18,600 You know too much that I can't hold them. 350 00:30:22,720 --> 00:30:24,400 Don't be silly. 351 00:30:25,520 --> 00:30:27,640 How am I to look into your eyes those girls? 352 00:30:29,760 --> 00:30:32,080 How do i tell them that those who abused them 353 00:30:32,160 --> 00:30:33,760 will they have no punishment? 354 00:30:34,720 --> 00:30:36,320 That we can't do anything. 355 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 I'll call to a couple of journalist friends. 356 00:30:38,520 --> 00:30:40,680 Sports journalists, they have no scruples. 357 00:30:41,240 --> 00:30:42,760 You risk the position. 358 00:30:42,840 --> 00:30:45,480 What difference does it make. There have always been leaks. 359 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 Nothing happens. 360 00:30:46,720 --> 00:30:49,560 They will not go through the court but they will make life impossible for them. 361 00:30:50,360 --> 00:30:53,360 Angel, you have to find it and make him talk. 362 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Victor and me we are going to join the search. 363 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 As soon as we have news, We'll let you know. 364 00:31:04,360 --> 00:31:05,480 Trust us. 365 00:31:29,160 --> 00:31:31,360 - Really? - Yes Yes. 366 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 They have been asking you. They were very close friends with Vicente. 367 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 Marta, Jaume ... 368 00:31:37,920 --> 00:31:39,080 - And who else? 369 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 You were going to say someone else. 370 00:31:43,280 --> 00:31:47,240 - Llorenç. Maybe they just wanted ask them about Vicente. 371 00:32:03,360 --> 00:32:05,040 - Did Llorenç do something to you at home? 372 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 -It was like he didn't want me there. 373 00:32:10,400 --> 00:32:13,240 But Ines ... does she know? 374 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 - They had to rip it off. 375 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 She was dying. 376 00:32:37,360 --> 00:32:40,960 We all knew it but we did not want to realize it. 377 00:32:46,000 --> 00:32:49,480 I am no better I knew something was up. 378 00:32:49,560 --> 00:32:52,720 You are not to blame you couldn't do anything. 379 00:32:52,800 --> 00:32:56,000 It was easier to think that Jaume he's good at business, 380 00:32:56,080 --> 00:32:57,600 that's why he got rich. 381 00:32:59,440 --> 00:33:01,960 That Marta has arrived as far as she is because she is smart. 382 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Let me cry ... 383 00:33:03,800 --> 00:33:07,640 Your life has to go on. My life has to change, Sara. 384 00:33:08,360 --> 00:33:10,120 It's okay to do nothing. 385 00:33:14,560 --> 00:33:16,360 - It can not be true, dad is not like that. 386 00:33:16,640 --> 00:33:19,560 Look at me, if not for him ... He has always been watching over me. 387 00:33:20,560 --> 00:33:22,800 - I come from town. I have put the fruit there. 388 00:33:24,240 --> 00:33:26,160 - What happened? - A journalist called, 389 00:33:26,240 --> 00:33:28,000 he has told you I do not know what atrocities. 390 00:33:28,080 --> 00:33:31,080 Tell him it is not true, he has not left to cry from that call. 391 00:33:38,760 --> 00:33:42,560 - If someone hurt Sami, it was Vicente. 392 00:33:43,920 --> 00:33:45,360 - Motherfucker. 393 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 How many times were you in that house? 394 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 - Vicente made us videos. 395 00:33:51,720 --> 00:33:54,960 To Jaume, to Marta, to me. 396 00:33:56,000 --> 00:33:58,800 I had to give him a lot of money so that he wouldn't teach them. 397 00:33:59,760 --> 00:34:02,200 - I did it for you. - Did you do it for me? 398 00:34:03,200 --> 00:34:05,440 - So that you would not have than endure a scandal. 399 00:34:12,840 --> 00:34:14,880 - May God forgive you... - Where are you going? 400 00:34:14,920 --> 00:34:17,480 - Away from you. - Ah! 401 00:34:18,239 --> 00:34:19,679 - You stay home. 402 00:34:20,560 --> 00:34:21,719 - All those nights 403 00:34:21,760 --> 00:34:24,280 that you were going to sleep with Jaume to Palma or Sóller ... 404 00:34:25,199 --> 00:34:27,480 - Where were you? - You already knew it. 405 00:34:28,400 --> 00:34:29,639 What do you want to hear? 406 00:34:30,239 --> 00:34:32,600 Whores ... I was whores! 407 00:34:33,679 --> 00:34:35,880 Now do I have to go to jail so? 408 00:34:35,920 --> 00:34:38,400 - Let go... - Dad. 409 00:34:38,719 --> 00:34:40,000 - Are you going to take his side? 410 00:34:41,159 --> 00:34:43,719 - He has been despising you all his life. - Drop it. 411 00:34:50,360 --> 00:34:52,480 All this will come to nothing! 412 00:34:52,520 --> 00:34:53,560 In nothing!! 413 00:35:37,880 --> 00:35:40,040 Have you fought with a bear, Sara Campos? 414 00:35:41,960 --> 00:35:44,360 On this island there is something worse than bears. 415 00:35:45,000 --> 00:35:47,040 But you are winning, I can tell you. 416 00:35:47,600 --> 00:35:50,600 I do not know who they are... 417 00:35:50,640 --> 00:35:53,200 But what good is it to me if I can't bring them to trial? 418 00:35:53,240 --> 00:35:54,880 If the case goes that bad ... 419 00:35:57,680 --> 00:36:01,000 You have fucked ... Yes, if you are different. 420 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 I have freed myself thanks to you. 421 00:36:08,640 --> 00:36:12,960 Oh ... freedom is fine, Sara Campos, but it's better ... 422 00:36:13,000 --> 00:36:14,480 A good fuck. 423 00:36:14,520 --> 00:36:17,920 Come on, even though you're chained and that those things do not suit me. 424 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 I know, you said it in the fern room. 425 00:36:21,920 --> 00:36:25,080 Let's see ... I say many things and in many places ... 426 00:36:25,760 --> 00:36:27,320 But I don't remember that one. 427 00:36:27,360 --> 00:36:30,480 She needed someone will push me to remember 428 00:36:30,520 --> 00:36:33,640 and that you did. In the fern room? 429 00:36:35,280 --> 00:36:37,000 When? Two days ago. 430 00:36:37,040 --> 00:36:39,920 Honey ... two days ago I was 431 00:36:39,960 --> 00:36:43,840 hiking in Magaluf putting on my mojitos. 432 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Look, I think what's wrong with you ... 433 00:36:45,760 --> 00:36:47,680 Is that you like be like a chota. 434 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 How long will we continue with this game? 435 00:36:54,120 --> 00:36:58,360 Sometimes it is good to get a little crazy and breaking the rules. 436 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 I guess there are problems ... 437 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 That cannot be resolved otherwise. 438 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 I'm going to pack my suitcase. 439 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 Is that my plane leaves at seven in the morning. 440 00:37:14,360 --> 00:37:19,360 Can I walk away or ... do I have than disappear in a cloud of smoke? 441 00:37:20,520 --> 00:37:21,840 Walking would be fine. 442 00:38:01,880 --> 00:38:03,560 Goodnight. 443 00:38:07,840 --> 00:38:10,440 Uh ... two waters ... Do you have something for dinner? 444 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 "Llonguets" and rations. 445 00:38:11,680 --> 00:38:13,520 No roast pork nor cod. 446 00:38:14,800 --> 00:38:16,360 Put what you want ... 447 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Are you from the Civil Guard, true? 448 00:38:20,600 --> 00:38:22,520 You can see them in your walk. 449 00:38:24,040 --> 00:38:26,960 Is what they say true? The thing about the house in the mountains. 450 00:38:29,080 --> 00:38:30,640 Maybe it can help me ... 451 00:38:30,680 --> 00:38:34,680 We are looking for a 56-year-old man, long hair, gray beard ... 452 00:38:35,200 --> 00:38:37,040 Have a burn on the right hand. 453 00:38:38,000 --> 00:38:40,480 Are they going after him? I have been all day watching cars go by. 454 00:38:41,600 --> 00:38:45,200 Shall I tell you something ...? He has not caught me by surprise. 455 00:38:45,240 --> 00:38:49,120 They talk about weird parties money people ... or is it a lie? 456 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 Those things were known. 457 00:38:51,960 --> 00:38:55,320 Oh yeah? What if he knew why never went to the Civil Guard? 458 00:38:56,640 --> 00:38:59,600 This island goes on being owned by a few. 459 00:38:59,640 --> 00:39:02,840 And to those ... nobody says what can or cannot be done. 460 00:39:05,840 --> 00:39:08,840 The earth can that has an owner, people do not. 461 00:39:09,520 --> 00:39:13,080 Ya ... that's what they put politicians on paper. 462 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 The life is other thing. 463 00:39:16,040 --> 00:39:19,320 - No case ... take four cognacs between chest and back. 464 00:39:20,680 --> 00:39:23,320 Do you come here a lot? The first time I see it. 465 00:39:43,280 --> 00:39:44,640 Victor ... where is he going? 466 00:39:52,480 --> 00:39:54,840 Victor? What happened? 467 00:39:55,600 --> 00:39:56,880 Angel was in there! 468 00:39:56,920 --> 00:39:59,160 I'll be an idiot ... It has to be close, Selva. 469 00:39:59,200 --> 00:40:01,440 It was him ... it was him! 470 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 This is Sergeant Selva, we have detected the suspect 471 00:40:06,680 --> 00:40:09,280 in an area near the station of service 472 00:40:09,320 --> 00:40:11,560 at the exit of Alaró ... Victor, where is he going ?! 473 00:40:44,520 --> 00:40:45,600 Victor... 474 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Victor! Wait for them to arrive the companions, host! 475 00:40:48,240 --> 00:40:50,400 She drops the gun. Quiet valley. 476 00:40:50,440 --> 00:40:51,600 He drops the gun. Quiet. 477 00:40:51,640 --> 00:40:53,600 Throw the knife and release my partner! 478 00:40:54,400 --> 00:40:57,200 Stop following me for the fucking time. 479 00:40:57,640 --> 00:41:00,240 I am not the problem ... I am the solution. 480 00:41:00,280 --> 00:41:02,840 Listen to me, Angel ... 481 00:41:02,880 --> 00:41:05,360 We need your testimony to lock up those people. 482 00:41:05,400 --> 00:41:07,760 Surrender, We can reach an agreement. 483 00:41:07,800 --> 00:41:10,800 I said pull the knife to the ground! Now!!! 484 00:41:12,640 --> 00:41:14,520 You don't understand shit. 485 00:41:19,560 --> 00:41:20,840 I'm sorry... 486 00:41:21,760 --> 00:41:24,000 High or tall!!! 487 00:42:16,560 --> 00:42:19,760 The wound is a bit scandalous but it has not touched vital organs. 488 00:42:19,800 --> 00:42:22,160 Some points... a little rest and that's it. 489 00:42:24,800 --> 00:42:27,560 I think I have not fallen all right to your father. 490 00:42:30,960 --> 00:42:31,960 It hurts? 491 00:42:33,080 --> 00:42:34,680 I should have stopped him, Sara. 492 00:42:35,440 --> 00:42:37,600 You haven't screwed up it was my fault. 493 00:42:37,640 --> 00:42:39,400 But we have him fenced off, she's going to fall. 494 00:42:40,240 --> 00:42:41,320 And he will speak ... 495 00:42:41,920 --> 00:42:44,120 He won't take the blame like Oriol and Cati. 496 00:42:44,440 --> 00:42:46,960 He told me that he wasn't the problem but the solution. 497 00:43:04,480 --> 00:43:07,440 "In the 'avenc' of Son Bel, in the vicinity of Tramuntana, 498 00:43:07,480 --> 00:43:10,160 where yesterday the body was evacuated without life of Malena Marcos, 499 00:43:10,200 --> 00:43:14,160 three more bodies have been found. Anyway, another macabre piece of the network 500 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 prostitution, exploitation of minors that has come to light 501 00:43:17,120 --> 00:43:20,240 and in which they are involved known names: Llorenç Company, 502 00:43:20,280 --> 00:43:24,800 Jaume Febrer, businessmen in the area and the prosecutor Marta Salort ". 503 00:43:24,840 --> 00:43:25,920 - What sons of bitches ... 504 00:43:25,960 --> 00:43:27,880 - Are they the ones who did that to him to Julia? 505 00:43:28,560 --> 00:43:31,200 I shit the host, she is not going to forgive me in life. 506 00:43:31,240 --> 00:43:32,880 - They are laughing in our face. 507 00:43:40,280 --> 00:43:43,280 - Jaume ... Marta, Llorenç ... it's crazy. 508 00:43:44,240 --> 00:43:46,120 - They came to Gerard's funeral. 509 00:43:46,160 --> 00:43:49,760 Marta sat next to me. Do you know that she was crying? 510 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 - They have to put them in jail until they die. 511 00:43:57,240 --> 00:43:59,120 - And why haven't they done it already? 512 00:44:19,960 --> 00:44:22,160 - What are you doing here? - You go? 513 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 - I'm going to defend myself ... 514 00:44:24,080 --> 00:44:27,560 You cannot allow them to make me that public judgment on television. 515 00:44:27,960 --> 00:44:29,480 It's all lies ... 516 00:44:31,480 --> 00:44:33,400 - I know you would be the last to believe me. 517 00:44:35,320 --> 00:44:37,880 Two years ago, I went with Llorenç to Can Falgueres. 518 00:44:39,200 --> 00:44:42,840 There were whores and cocaine Like all parties, I guess. 519 00:44:44,320 --> 00:44:47,880 Llorenç took me to a room ... and he taught me the caparrots. 520 00:44:48,920 --> 00:44:51,640 He told me that you put them on so that no one would recognize you. 521 00:44:52,000 --> 00:44:53,920 There were cameras recording throughout the house. 522 00:44:54,760 --> 00:44:58,240 - I remember I laughed ... - That's a lie. 523 00:44:58,280 --> 00:45:00,120 I never took you to Can Falgueres. 524 00:45:02,800 --> 00:45:04,560 - It's strange... 525 00:45:04,600 --> 00:45:06,520 Because I remember it perfectly. 526 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 And so it is How am I going to tell the judge? 527 00:45:10,440 --> 00:45:12,600 - You will be convicted of cover-up. 528 00:45:13,240 --> 00:45:14,760 - You think I care? 529 00:45:24,880 --> 00:45:27,960 I've been regretting it all my life of not having been with you. 530 00:45:31,440 --> 00:45:32,640 You disgust me. 531 00:45:34,440 --> 00:45:36,160 - You're not going to say anything. 532 00:45:37,680 --> 00:45:39,200 - How can you stop me? 533 00:45:52,520 --> 00:45:54,000 Are you crazy?! 534 00:45:54,040 --> 00:45:56,120 - What have you done? - I'll call Angel 535 00:45:56,160 --> 00:45:58,600 - to take care of it, long! - Go... 536 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 Come on, Llorenç ... 537 00:46:01,000 --> 00:46:03,040 Madó Teresa should already to be here... 538 00:46:03,080 --> 00:46:06,480 -I don't know where she's got to. She-she told us the music would help 539 00:46:06,520 --> 00:46:08,600 to forget everything. Will not take long. 540 00:46:11,120 --> 00:46:12,760 Girls, be calm. 541 00:46:14,000 --> 00:46:15,880 Until this happens you will not be alone. 542 00:46:18,920 --> 00:46:20,040 And then...? 543 00:46:21,720 --> 00:46:22,920 When you leave. 544 00:46:24,920 --> 00:46:26,360 They will be in jail. 545 00:46:26,400 --> 00:46:29,000 These people have more money than anyone on the island. 546 00:46:29,040 --> 00:46:31,640 Money means good lawyers they will not step on jail. 547 00:46:31,680 --> 00:46:33,600 They will return to town and, in a while, 548 00:46:33,640 --> 00:46:36,320 people will forget of what they say on TV. 549 00:46:36,360 --> 00:46:39,160 It does not have to be this way. You don't want it to happen, but it will. 550 00:46:39,720 --> 00:46:41,840 Who will protect us when everything is forgotten? 551 00:46:42,400 --> 00:46:43,840 No one... 552 00:46:43,880 --> 00:46:46,560 The best thing will be to leave. Do not... 553 00:46:46,600 --> 00:46:49,120 You don't have to run away to nowhere. 554 00:46:54,280 --> 00:46:55,640 What are you doing here? 555 00:46:56,520 --> 00:46:57,920 We got it, Sara. 556 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 Your father is surrounded. Selva ... wants you to come. 557 00:47:34,120 --> 00:47:36,040 I will need a 100-page report 558 00:47:36,080 --> 00:47:37,520 to justify your presence. 559 00:47:37,560 --> 00:47:40,200 But if anyone can negotiate and make it come out, it's you. 560 00:47:40,240 --> 00:47:41,280 What happened? 561 00:47:42,080 --> 00:47:43,440 He jumped the perimeter ... 562 00:47:43,480 --> 00:47:46,600 She came to a rural house and stole a car, upon receiving the notice ... 563 00:47:46,640 --> 00:47:48,760 The companions located the vehicle there. 564 00:47:48,800 --> 00:47:50,640 Has been inside for an hour, has not moved. 565 00:47:50,680 --> 00:47:52,040 Try talking to him, Sara. 566 00:47:54,000 --> 00:47:57,480 No it won't do any good let the rest of the team come in. 567 00:47:57,520 --> 00:47:59,720 Sara, we need him alive. Trust me. 568 00:48:00,280 --> 00:48:01,680 It's a waste of time. 569 00:48:18,120 --> 00:48:20,360 Civil Guard! 570 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 - Give it up! - No, don't shoot, please! 571 00:48:40,440 --> 00:48:42,320 Don't shoot! Fuck! 572 00:48:54,040 --> 00:48:56,720 Where is Angel? A man with a burned hand. 573 00:48:57,360 --> 00:48:59,720 I don't know, he told me to do nothing that ... 574 00:48:59,760 --> 00:49:02,040 That I stay in this house silent. 575 00:49:02,080 --> 00:49:04,640 And ... wait, huh? 576 00:49:04,680 --> 00:49:06,600 No ... wait! 577 00:49:08,160 --> 00:49:09,680 He gave me 300 euros. 578 00:49:10,560 --> 00:49:12,520 I did not know that this was going to get like this. 579 00:49:12,560 --> 00:49:15,440 How long has he been gone? I dont know... 580 00:49:15,480 --> 00:49:17,760 - A couple of hours... - No, I do not know. 581 00:49:28,480 --> 00:49:31,480 Why have you set up this theater if he had jumped the fence? 582 00:49:33,720 --> 00:49:35,000 You knew it... 583 00:49:35,560 --> 00:49:37,000 Sara ... 584 00:49:39,800 --> 00:49:42,040 I wanted us to be far away of Tramuntana. 585 00:49:57,840 --> 00:49:59,200 Why did you take so long? 586 00:50:00,360 --> 00:50:02,280 She is waking up get rid of it. 587 00:50:19,840 --> 00:50:20,960 What are you waiting for? 588 00:50:58,680 --> 00:51:00,240 It's okay, Varela ... 589 00:51:00,920 --> 00:51:02,360 Take care of yourself. 590 00:51:03,080 --> 00:51:04,800 Yes, yes, we are going there. 591 00:51:05,960 --> 00:51:08,360 There has been a murder, is Jaume Fabrer. 592 00:51:08,400 --> 00:51:11,600 Two shots, in the house, too, Teresa was there. She is fine... 593 00:51:11,640 --> 00:51:13,840 Shocked, she is not able to articulate a word. 594 00:51:13,880 --> 00:51:16,200 They take her to the hospital. Angel...? 595 00:51:17,600 --> 00:51:20,080 "I am not the problem, 596 00:51:20,120 --> 00:51:21,280 I am the solution. " 597 00:51:21,320 --> 00:51:23,360 He is going to kill them all. We have to go... 598 00:51:23,400 --> 00:51:25,120 Jungle, let Marta know and Llorenç 599 00:51:25,160 --> 00:51:27,440 take them to the barracks, there they will be safe. 600 00:52:04,600 --> 00:52:06,120 Fuck you son of a bitch! 601 00:52:12,080 --> 00:52:14,600 We came late... "Marta Salort is dead." 602 00:52:14,640 --> 00:52:17,400 I'd say she's been around for a while before Jaume. 603 00:52:18,040 --> 00:52:19,600 Thanks, Selva. 604 00:52:19,640 --> 00:52:22,440 We just arrived, right now, to the property of Llorenç. 605 00:52:26,360 --> 00:52:28,080 He has killed Marta Salort. 606 00:52:38,040 --> 00:52:39,680 Civil Guard! 607 00:52:39,720 --> 00:52:42,760 We are entering his house, Llorenç! Is here? 608 00:52:42,800 --> 00:52:45,040 Is there someone? Agnes...? 609 00:53:01,560 --> 00:53:02,920 Agnes...! 610 00:53:03,480 --> 00:53:05,040 Cry! 611 00:53:09,080 --> 00:53:10,520 Crying ...? 612 00:53:26,080 --> 00:53:28,080 Sara ... it's me. 613 00:53:29,360 --> 00:53:31,160 Up there is no one, 614 00:53:31,200 --> 00:53:33,840 but I have seen men's clothing on the double bed. 615 00:53:33,880 --> 00:53:35,560 I would say that he has left in a hurry. 616 00:53:35,800 --> 00:53:37,960 Do you know if they got in contact with Llorenç? 617 00:53:38,000 --> 00:53:40,760 Vila told him to go to the barracks, but he has not appeared. 618 00:54:03,680 --> 00:54:04,840 I know where he is going. 619 00:54:05,640 --> 00:54:07,920 He is going to leave the island by boat! Victor! 620 00:54:07,960 --> 00:54:09,600 What's wrong...? Hey? 621 00:54:11,000 --> 00:54:13,680 What happens? The wound has opened. 622 00:54:14,520 --> 00:54:17,520 It's nothing come on ... Nerd! Hey! 623 00:54:18,480 --> 00:54:20,840 Lean on, lean on the wall ... I go. 624 00:54:23,000 --> 00:54:25,240 Are you okay? Yes... 625 00:54:26,200 --> 00:54:28,920 Wait, I'm going to ask ... I'm going to ask for help. 626 00:54:28,960 --> 00:54:31,480 Wait ... wait a second. 627 00:54:32,080 --> 00:54:33,560 I am Sergeant Sara Campos, 628 00:54:33,600 --> 00:54:36,200 I have an injured partner in the house of Llorenç Company. 629 00:54:36,240 --> 00:54:39,120 I need them to send an ambulance as soon as possible, it is urgent. 630 00:54:40,560 --> 00:54:42,280 Here, push yourself with this. 631 00:54:46,600 --> 00:54:49,360 I have to find Llorenç before Angel finds him. 632 00:54:50,520 --> 00:54:52,120 You can't go alone ... 633 00:54:52,160 --> 00:54:54,560 Yes, I can go alone, Victor ... I have to...! 634 00:54:54,600 --> 00:54:56,920 Listen to me, I can do it. 635 00:54:56,960 --> 00:54:59,080 Do not worry, now they will come for you. 636 00:54:59,120 --> 00:55:01,720 Voucher...? Push yourself. 637 00:55:03,720 --> 00:55:05,120 Sara ... 638 00:55:05,920 --> 00:55:07,240 Sara! 639 00:55:17,960 --> 00:55:19,440 Ah! 640 00:55:52,640 --> 00:55:56,200 - How did you find me? - An old friend of yours ... 641 00:55:56,720 --> 00:55:59,600 I asked him, "Where would I go to to hide the Llorenç pig? ". 642 00:56:01,720 --> 00:56:03,280 - We can escape from here together. 643 00:56:03,320 --> 00:56:05,800 We will be far in a couple of hours, I have money ... 644 00:56:05,840 --> 00:56:07,520 - I don't want money or talk. 645 00:56:08,080 --> 00:56:10,000 Put the gun down and throw it away! 646 00:56:13,520 --> 00:56:15,040 Are you sure, Sara? 647 00:56:15,800 --> 00:56:18,080 We are going to bury Can Falgueres the fucking time. 648 00:56:19,360 --> 00:56:21,080 You think I'm an idiot, right? 649 00:56:21,560 --> 00:56:23,960 You finish him off and then Who could accuse you? 650 00:56:25,440 --> 00:56:28,520 You don't give a shit Can Falgueres, you only think about yourself. 651 00:56:29,840 --> 00:56:32,040 You want to know what did they do to the girls? 652 00:56:33,360 --> 00:56:35,840 You're going to end up killing him. Do it at trial. 653 00:56:41,680 --> 00:56:43,120 What judgment? 654 00:56:43,160 --> 00:56:45,800 He has friends everywhere. 655 00:56:45,840 --> 00:56:48,720 The evidence will disappear the witnesses will regret ... 656 00:56:48,760 --> 00:56:51,320 He'll get a fucking sentence and he will return to his house. 657 00:56:51,360 --> 00:56:53,240 Is that the justice you want? 658 00:56:54,320 --> 00:56:56,000 Because that's what's going to happen. 659 00:56:59,040 --> 00:57:00,160 - Don't listen to him ... 660 00:57:00,200 --> 00:57:02,440 Do not listen to him, you have to stop it. 661 00:57:16,160 --> 00:57:18,600 You have ten minutes until the companions arrive. 662 00:57:18,640 --> 00:57:19,760 You can not do that! 663 00:57:19,800 --> 00:57:21,920 You can't leave ...! When I arrived it was late. 664 00:57:21,960 --> 00:57:24,440 Marta and Jaume are dead. What do you want to know?! 665 00:57:24,480 --> 00:57:27,680 I'll tell you everything! Why those guys? Why? 666 00:57:28,240 --> 00:57:30,360 Why Dani, why Bela, why Julia? 667 00:57:30,400 --> 00:57:32,320 Who the hell cares. 668 00:57:33,560 --> 00:57:36,880 Vicente was going to die! I wanted to have a party ... 669 00:57:37,560 --> 00:57:39,960 He was crazy for the choir girls. 670 00:57:40,640 --> 00:57:43,600 Malena organized everything ... the invitation to the "rave", 671 00:57:43,640 --> 00:57:45,120 meet them at the party ... 672 00:57:45,160 --> 00:57:47,560 Oriol gave them the GHB and he took them to Can Falgueres. 673 00:57:48,720 --> 00:57:50,240 And Nahím? 674 00:57:50,280 --> 00:57:53,160 Oriol's fault, none of us knew that that Moor was there. 675 00:57:53,200 --> 00:57:55,160 That's why everything was a disaster ... 676 00:57:55,200 --> 00:57:58,200 We had to call Cati to for her to take them to Can Falgueres. 677 00:58:02,480 --> 00:58:05,480 - You will not get what you want if you don't skip the rules. 678 00:58:05,920 --> 00:58:07,720 What farem, Sara, what farem? 679 00:58:07,760 --> 00:58:09,560 - What farem? !!! - Jaume ... 680 00:58:09,600 --> 00:58:11,480 - What farem ...? - Jaume was with Dani. 681 00:58:11,520 --> 00:58:15,240 Vicente with the girls. Marta just likes to watch. 682 00:58:15,560 --> 00:58:19,120 And I ... I didn't want to I really didn't want to ... 683 00:58:20,080 --> 00:58:21,480 You lie. 684 00:58:22,240 --> 00:58:23,520 You lie! 685 00:58:24,040 --> 00:58:26,240 - Hurry up... - With the two! 686 00:58:30,800 --> 00:58:32,440 I fucked them both. 687 00:58:33,000 --> 00:58:34,440 I'm sorry... 688 00:58:35,080 --> 00:58:37,240 I'm sorry ... I'll go to jail I'm sorry. 689 00:58:38,960 --> 00:58:40,120 I'm sorry... 690 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 You will deny it at trial. 691 00:58:44,120 --> 00:58:47,520 You're right, I don't care to know what happened. 692 00:58:47,560 --> 00:58:49,760 No, no, don't kill me! I have recordings ... 693 00:58:52,760 --> 00:58:55,160 I keep tapes on the grounds of my house. 694 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 They all come out, not just Marta and Jaume. 695 00:59:01,840 --> 00:59:04,240 I stole them to cover my back. 696 00:59:04,280 --> 00:59:06,000 I really ... I swear. 697 00:59:06,040 --> 00:59:08,000 Don't kill me, please ... 698 00:59:08,800 --> 00:59:12,320 Do not kill me... Do not kill me please! 699 00:59:16,480 --> 00:59:20,160 - You already have it... Was that what you wanted? 700 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Put down the shotgun. 701 00:59:25,080 --> 00:59:26,920 - Do not... - Do not! 702 00:59:40,440 --> 00:59:41,920 I'm sorry... 703 01:00:09,880 --> 01:00:13,080 "There is already sentence for the Can Falgueres case. 704 01:00:13,120 --> 01:00:16,280 In the Provincial Court is our partner Aina Miralles. 705 01:00:16,320 --> 01:00:19,840 One year after her arrest, room n. 4 of the Hearing 706 01:00:19,880 --> 01:00:23,120 sentenced to 90 years in prison to Llorenç Company, 707 01:00:23,160 --> 01:00:26,400 Catalina Trías and Oriol Noguera as responsible for this network 708 01:00:26,440 --> 01:00:29,360 of child abuse who, for almost 20 years, he organized 709 01:00:29,400 --> 01:00:32,760 parties of a sexual nature and those attended by businessmen, 710 01:00:32,800 --> 01:00:35,040 politicians and even stars of sport. 711 01:00:35,080 --> 01:00:38,160 The sentence is pending against Ángel Campos Fabregat 712 01:00:38,200 --> 01:00:42,800 to be judged in a separate piece, accused of complicity and murder. " 713 01:00:59,280 --> 01:01:01,240 How are you? Good. 714 01:01:01,280 --> 01:01:03,240 Hi there... 715 01:01:04,320 --> 01:01:07,880 Won't you stay for the concert? No way, I have to go back to Madrid. 716 01:01:08,880 --> 01:01:10,960 I have heard that the same you closed the Lluc. 717 01:01:11,000 --> 01:01:14,400 I thought about doing it, but people it took the idea out of my head. 718 01:01:14,440 --> 01:01:15,960 Already... And children. 719 01:01:16,000 --> 01:01:18,040 Children don't have blame for nothing. 720 01:01:18,080 --> 01:01:19,800 I am glad to hear that. 721 01:01:19,840 --> 01:01:24,120 Do we know anything about Cati's son? He is fine, in a center of Palma. 722 01:01:24,160 --> 01:01:27,120 I guess it's hard to know if you miss your mother. 723 01:01:27,160 --> 01:01:29,120 Will you come back for the trial from your father? 724 01:01:30,840 --> 01:01:32,480 I cannot testify. 725 01:01:37,720 --> 01:01:40,200 It was you, right? Who told him where Llorenç was. 726 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Go see them, go ... They are looking forward to hugging you. 727 01:01:55,200 --> 01:01:57,160 I have one thing for you. 728 01:01:57,200 --> 01:01:59,800 That i believe that you will really like to have. 729 01:02:03,720 --> 01:02:06,160 Oh ... 730 01:02:08,760 --> 01:02:10,280 We look like a family. 731 01:02:11,760 --> 01:02:14,400 This is how he saw you ... as a family. 732 01:02:15,240 --> 01:02:17,040 Wish I was here. 733 01:02:17,080 --> 01:02:18,920 Now that everything is over ... 734 01:02:20,480 --> 01:02:23,000 Let's see, There is something I want to tell you about. 735 01:02:23,040 --> 01:02:26,600 Eh ... all the people who went to Can Falgueres ... 736 01:02:26,640 --> 01:02:30,000 All those friends of Jaume ... I do not think they step in jail. 737 01:02:30,040 --> 01:02:34,040 They are people with contacts and they will whatever it takes to clear his name ... 738 01:02:34,080 --> 01:02:36,320 Even if that means throwing you out blame it on you. 739 01:02:37,680 --> 01:02:39,080 We are not afraid. 740 01:02:40,560 --> 01:02:42,760 We know that we are not alone. 741 01:02:45,880 --> 01:02:49,240 - Of course not... Look! 742 01:05:06,480 --> 01:05:08,240 I just came to say goodbye to you. 743 01:05:13,120 --> 01:05:15,320 I hope you have the conviction highest of all. 744 01:05:16,760 --> 01:05:19,000 Sergeant Selva has organized good tests 745 01:05:19,040 --> 01:05:20,720 so you don't go back to the street. 746 01:05:25,040 --> 01:05:26,920 For once I did the right thing. 747 01:05:28,680 --> 01:05:30,680 I would have liked to finish it ... 748 01:05:32,640 --> 01:05:35,600 You shouldn't have left Let Llorenç get away with it. 749 01:05:36,400 --> 01:05:37,840 But thank you, daughter ... 750 01:05:38,920 --> 01:05:40,680 I don't know why you have to give them to me. 751 01:05:43,400 --> 01:05:45,280 I needed time and you gave it to me. 752 01:05:47,320 --> 01:05:49,160 Your classmate... 753 01:05:49,200 --> 01:05:52,400 He could have killed him But you knew he was just looking for time 754 01:05:55,240 --> 01:05:57,800 You also knew that I I was not hiding in that house. 755 01:06:01,400 --> 01:06:02,840 Sometimes... 756 01:06:02,880 --> 01:06:06,160 You have to skip the rules a bit to get what you want. 757 01:06:11,200 --> 01:06:13,920 You have too much time to think about jail. 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.