Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,960
Then why did you save a human?
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,560
You...
3
00:00:09,560 --> 00:00:10,820
Definitely no!
4
00:00:10,820 --> 00:00:16,300
Pull yourself together.
You're our last hope.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
I know.
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,980
It was you who saved my life, right?
7
00:00:20,980 --> 00:00:23,920
But how could you do it?
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,080
Why were you in the sea?
9
00:00:26,080 --> 00:00:27,880
To look for something.
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,860
Well, do you know how big the ocean is?
11
00:00:29,860 --> 00:00:31,240
You're so annoying.
12
00:00:31,700 --> 00:00:36,040
Why do you insist on the tower?
13
00:00:36,040 --> 00:00:36,960
Why sunflowers?
14
00:00:37,300 --> 00:00:39,540
I just thought it looked like you.
15
00:00:39,540 --> 00:00:42,220
What does the sea mean to you?
16
00:00:42,420 --> 00:00:46,560
Something that I must carry with me
for the rest of my life.
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,800
Thank you for saving me.
18
00:00:50,660 --> 00:00:55,280
Are you nice or...cold? I don't know.
19
00:00:55,500 --> 00:00:58,460
Which one is the real you?
20
00:01:02,070 --> 00:01:06,080
(9 months ago)
21
00:01:31,960 --> 00:01:33,140
Can you get up?
22
00:01:53,620 --> 00:01:54,860
This is too light.
23
00:02:11,160 --> 00:02:12,920
I saw this!
24
00:02:12,920 --> 00:02:14,877
I'd like to upload this video.
25
00:02:14,877 --> 00:02:16,600
Is that okay?
26
00:02:17,300 --> 00:02:20,960
Is he your boyfriend?
27
00:02:31,840 --> 00:02:33,160
Morning!
28
00:02:37,120 --> 00:02:38,280
What happened?
29
00:02:38,280 --> 00:02:40,100
I'm not sure either.
30
00:02:40,100 --> 00:02:41,150
It looks like there's some land
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,615
we haven't gotten yet.
32
00:02:43,400 --> 00:02:44,825
Despite all the efforts to set the hotel down,
33
00:02:44,825 --> 00:02:46,720
it can't be built
under this circumstance, right?
34
00:02:46,720 --> 00:02:48,140
Now, let's get ready for the meeting.
35
00:02:48,140 --> 00:02:48,920
Wait!
36
00:02:50,020 --> 00:02:52,140
What do you mean by “set the hotel down”?
37
00:02:52,140 --> 00:02:53,450
Oh, we've decided on the cooperation
38
00:02:53,450 --> 00:02:54,725
with the Benjamin Star Hotel.
39
00:02:56,600 --> 00:02:57,360
Are you okay?
40
00:02:57,500 --> 00:02:59,200
Yes, I can leave on my own.
41
00:02:59,200 --> 00:02:59,640
Really?
42
00:02:59,640 --> 00:03:02,980
David is more important.
43
00:03:04,980 --> 00:03:05,760
I know.
44
00:03:06,420 --> 00:03:07,700
He doesn't know at all!
45
00:03:07,700 --> 00:03:08,640
What's wrong?
46
00:03:09,300 --> 00:03:10,500
Where is Rintaro?
47
00:03:10,780 --> 00:03:14,060
He went to the landowner
to negotiate directly.
48
00:03:14,060 --> 00:03:15,320
He may not be back today.
49
00:03:15,320 --> 00:03:16,480
I'm going there!
50
00:03:16,480 --> 00:03:18,480
Oh, wait, that's too far!
51
00:03:30,260 --> 00:03:32,460
You didn't do a good job
of attracting the hotel.
52
00:03:32,980 --> 00:03:35,750
Now it's decided but we
ran into trouble on the land
53
00:03:35,750 --> 00:03:37,580
where it was supposed to be built.
54
00:03:38,380 --> 00:03:41,400
What are you doing back from London?
55
00:03:41,920 --> 00:03:44,425
If you don't get serious by now,
56
00:03:44,425 --> 00:03:46,200
I won't be able to protect you.
57
00:03:53,380 --> 00:03:54,520
I'm sorry! Are you okay?
58
00:03:54,520 --> 00:03:55,240
I'm fine.
59
00:03:55,240 --> 00:03:56,220
I'm really sorry!
60
00:04:02,500 --> 00:04:04,200
Gee, he's still here.
61
00:04:04,200 --> 00:04:07,340
Didn't you go to Hoshigahama?
62
00:04:07,800 --> 00:04:11,660
Just now Mio left as if
she was splashing after you.
63
00:04:16,200 --> 00:04:17,560
It was fun yesterday.
64
00:04:17,920 --> 00:04:20,100
My stomach muscles hurt
from laughing so much.
65
00:04:20,440 --> 00:04:21,120
Okay.
66
00:04:21,480 --> 00:04:24,100
When it gets hot,
let's have a BBQ in my yard.
67
00:04:24,100 --> 00:04:25,680
Invite everyone in the lab to join us.
68
00:04:25,680 --> 00:04:26,480
Okay.
69
00:04:26,900 --> 00:04:28,740
See you soon, then!
70
00:04:28,740 --> 00:04:30,260
O-K!
71
00:04:31,360 --> 00:04:32,880
Soon...
72
00:04:34,120 --> 00:04:37,180
Morning!
73
00:04:38,080 --> 00:04:38,880
Morning!
74
00:04:39,360 --> 00:04:40,760
Why are you here?
75
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
Ah, he's here to interview
for the part-time job.
76
00:04:42,760 --> 00:04:44,340
Why?
77
00:04:44,340 --> 00:04:46,380
The other day at a social event,
78
00:04:46,460 --> 00:04:47,900
Someya said he was looking for someone
79
00:04:47,900 --> 00:04:49,025
to do the part-time job,
80
00:04:49,025 --> 00:04:51,160
and Eitaro said he'd like to try.
81
00:04:51,160 --> 00:04:52,900
This is also a personnel exchange.
82
00:04:53,760 --> 00:04:55,075
But you also have a company
83
00:04:55,075 --> 00:04:56,120
to work for, right?
84
00:04:56,120 --> 00:04:57,974
I don't have much work over there,
85
00:04:57,974 --> 00:04:59,540
so that's totally fine.
86
00:05:01,340 --> 00:05:03,925
The University of Tokyo
College of Liberal Arts...
87
00:05:03,925 --> 00:05:06,240
Which professor's seminar do you belong to?
88
00:05:06,240 --> 00:05:07,160
Professor Hattori.
89
00:05:08,140 --> 00:05:08,960
You know my professor?
90
00:05:08,960 --> 00:05:10,560
No. We're not from The University of Tokyo.
91
00:05:10,560 --> 00:05:11,840
Then why did you ask?
92
00:05:12,800 --> 00:05:13,740
OK!
93
00:05:14,160 --> 00:05:17,860
Let's go wash the tank together.
94
00:05:17,860 --> 00:05:20,000
This is difficult!
95
00:05:20,000 --> 00:05:21,260
Work hard!
96
00:05:22,220 --> 00:05:23,400
Go for it!
97
00:05:24,020 --> 00:05:24,580
Hey!
98
00:05:35,300 --> 00:05:36,380
I know.
99
00:05:38,140 --> 00:05:39,460
Liar!
100
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
We are about to pass this station.
101
00:05:44,320 --> 00:05:45,880
Oh, excuse me, I'm getting off!
102
00:05:54,040 --> 00:05:55,220
Here it is.
103
00:06:03,500 --> 00:06:04,740
Rintaro!
104
00:06:05,540 --> 00:06:07,240
What are you doing?
105
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
I heard that the hotel has been decided.
106
00:06:10,000 --> 00:06:11,460
What does that mean?
107
00:06:11,680 --> 00:06:13,620
What do you mean?
108
00:06:14,400 --> 00:06:16,060
I thought you were going to say no?
109
00:06:16,060 --> 00:06:18,580
I weren't.
110
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
Then the tower and the tunnel...
111
00:06:21,500 --> 00:06:22,840
Right on schedule.
112
00:06:24,180 --> 00:06:25,660
You're blocking my way.
113
00:06:26,760 --> 00:06:28,220
Stop!
114
00:06:33,100 --> 00:06:37,200
How many times are you going to press it?
115
00:06:39,520 --> 00:06:40,340
Stop!
116
00:06:44,980 --> 00:06:48,990
=Love Deeply=
117
00:07:08,000 --> 00:07:08,020
(Episode 2)
118
00:07:08,020 --> 00:07:11,240
(Episode 2)
Hey, why are you coming? Go back.
119
00:07:11,240 --> 00:07:13,900
Please don't mind me.
120
00:07:13,900 --> 00:07:15,640
Of course I'll mind!
121
00:07:16,900 --> 00:07:18,100
Don't say anything unnecessary!
122
00:07:18,100 --> 00:07:19,380
I won't.
123
00:07:19,720 --> 00:07:20,360
You'd better not.
124
00:07:20,360 --> 00:07:22,360
Sorry about the mess.
125
00:07:22,360 --> 00:07:25,220
Sorry for the sudden visit.
126
00:07:26,120 --> 00:07:26,700
Please.
127
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
Thanks.
128
00:07:29,360 --> 00:07:29,940
Please.
129
00:07:29,940 --> 00:07:31,440
Thank you.
130
00:07:32,100 --> 00:07:35,900
I think your father was talking about
131
00:07:35,900 --> 00:07:39,700
giving us the land when he was alive...
132
00:07:40,020 --> 00:07:44,860
My father passed away
and I was to inherit it alone.
133
00:07:45,560 --> 00:07:49,480
I thought I shouldn't let go of this land.
134
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
May I ask why?
135
00:07:52,380 --> 00:07:54,075
Ever since I was a child,
my grandfather always told me that
136
00:07:54,075 --> 00:07:55,775
this mountain belonged to the gods
137
00:07:55,775 --> 00:07:57,725
and that no one should touch it.
138
00:07:57,725 --> 00:07:59,200
I've been told over and over again
139
00:07:59,200 --> 00:08:00,460
not to give it to anyone else.
140
00:08:00,920 --> 00:08:02,840
That's great!
141
00:08:03,300 --> 00:08:06,025
Your grandfather should know the impact of
142
00:08:06,025 --> 00:08:08,860
the mountain being cut down, right?
143
00:08:08,860 --> 00:08:10,220
Excuse me.
144
00:08:11,220 --> 00:08:12,940
Hey, I told you not to say anything else!
145
00:08:12,940 --> 00:08:14,700
This is not something else.
146
00:08:14,700 --> 00:08:16,560
It's important.
147
00:08:17,180 --> 00:08:21,225
Don't worry about it. We will do our best to
148
00:08:21,225 --> 00:08:24,040
develop in an environmentally friendly manner.
149
00:08:24,040 --> 00:08:25,100
Don't lie about it!
150
00:08:25,100 --> 00:08:26,520
Shut up, you fish idiot.
151
00:08:26,960 --> 00:08:27,380
Shut up.
152
00:08:27,460 --> 00:08:28,525
You can make fun of me,
153
00:08:28,525 --> 00:08:30,300
but please don't make fun of the fish.
154
00:08:30,360 --> 00:08:32,220
I'm just making fun of you.
155
00:08:32,220 --> 00:08:33,320
Well...
156
00:08:35,400 --> 00:08:38,040
You're from the same company, right?
157
00:08:39,860 --> 00:08:41,020
I'm sorry.
158
00:08:42,380 --> 00:08:45,680
Please, could you please reconsider this?
159
00:08:46,100 --> 00:08:47,980
You don't have to do this.
160
00:08:47,980 --> 00:08:48,900
Please.
161
00:08:49,460 --> 00:08:50,840
It's okay.
162
00:08:52,780 --> 00:08:53,860
I'm sorry.
163
00:08:54,640 --> 00:08:57,300
I've decided not to sell it to anyone else.
164
00:08:58,420 --> 00:08:59,720
I'm sorry.
165
00:08:59,720 --> 00:09:00,360
It's okay!
166
00:09:06,160 --> 00:09:08,940
Oh, Eitaro, you have a good sense!
167
00:09:08,940 --> 00:09:10,625
But if I get attached to fish,
168
00:09:10,625 --> 00:09:13,380
I won't be able to eat grilled fish.
169
00:09:13,600 --> 00:09:15,225
Well, that's not the same.
170
00:09:15,225 --> 00:09:17,140
It's delicious so it's totally okay.
171
00:09:17,720 --> 00:09:19,340
You are indeed a master.
172
00:09:19,340 --> 00:09:19,980
Master?
173
00:09:20,360 --> 00:09:22,060
Mentally strong.
174
00:09:22,460 --> 00:09:24,000
Professor Someya!
175
00:09:24,000 --> 00:09:24,520
Yes?
176
00:09:24,520 --> 00:09:26,980
Here are the results of
the physical examination.
177
00:09:26,980 --> 00:09:30,040
Oh, I hope my uric acid level is down.
178
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
Shiiki!
179
00:09:32,180 --> 00:09:33,700
Here is yours.
180
00:09:34,720 --> 00:09:36,220
(To Miyamae Aika)
181
00:09:36,620 --> 00:09:38,340
How about Nagisa?
182
00:09:40,100 --> 00:09:43,220
She didn't take
the physical examination, right?
183
00:09:45,100 --> 00:09:48,540
Oh, she'll take it at another time.
184
00:09:49,960 --> 00:09:51,280
It's going up!
185
00:09:51,680 --> 00:09:52,580
What?
186
00:09:52,580 --> 00:09:55,020
It's going up!
187
00:09:55,020 --> 00:09:57,020
Eitaro, it's ringing.
188
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
(Haruka)
189
00:10:02,180 --> 00:10:03,040
Thanks!
190
00:10:07,820 --> 00:10:10,900
Get the car over the beach.
191
00:10:11,280 --> 00:10:12,900
Good work.
192
00:10:12,900 --> 00:10:15,300
Why are you interfering with my work?
193
00:10:15,300 --> 00:10:17,400
I'm just talking from my perspective.
194
00:10:17,400 --> 00:10:18,950
Your perspective? You're an expert
195
00:10:18,950 --> 00:10:20,040
on the sea, aren't you?
196
00:10:20,040 --> 00:10:22,920
What do mountains have to do with the sea?
197
00:10:22,920 --> 00:10:27,120
Mountains and the sea are closely related.
198
00:10:27,120 --> 00:10:29,325
If the mountains are rich,
the sea life will grow rich.
199
00:10:29,325 --> 00:10:32,060
If the mountains are rough,
the sea will be rough.
200
00:10:32,060 --> 00:10:33,540
Then why?
201
00:10:38,220 --> 00:10:38,760
What?
202
00:10:39,000 --> 00:10:41,080
Because...Look!
203
00:10:43,080 --> 00:10:45,025
Don't you feel that the mountains
204
00:10:45,025 --> 00:10:47,280
and the sea are connected?
205
00:10:47,640 --> 00:10:49,680
What's that?
206
00:10:49,680 --> 00:10:51,900
You're a scientist. Show me the evidence.
207
00:10:51,900 --> 00:10:53,050
Don't say irresponsible things
208
00:10:53,050 --> 00:10:55,240
without data to back it up.
209
00:10:56,420 --> 00:10:58,760
Sea turtles mistake these
for jellyfish and eat them.
210
00:10:58,760 --> 00:11:00,420
Are you listening to me?
211
00:11:01,500 --> 00:11:02,975
If I think something is wrong,
212
00:11:02,975 --> 00:11:05,220
it's my job to disagree with it.
213
00:11:09,940 --> 00:11:10,620
I see.
214
00:11:12,320 --> 00:11:14,840
If you interfere with me any further,
215
00:11:15,080 --> 00:11:16,500
you're off the team.
216
00:11:16,500 --> 00:11:17,340
That's not good.
217
00:11:17,340 --> 00:11:18,680
Then follow the policy of the company...
218
00:11:18,680 --> 00:11:20,360
That's not good either.
219
00:11:31,580 --> 00:11:33,000
It's dangerous.
220
00:11:45,020 --> 00:11:46,280
What?
221
00:11:47,000 --> 00:11:47,760
Nothing.
222
00:11:48,660 --> 00:11:50,425
I used to buy this around here
223
00:11:50,425 --> 00:11:51,900
when I was a kid.
224
00:11:52,340 --> 00:11:53,575
Have you been coming here
225
00:11:53,575 --> 00:11:54,900
since you were a child?
226
00:12:12,080 --> 00:12:14,640
You really are a strange person.
227
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
I don't need you to tell me that.
228
00:12:18,040 --> 00:12:21,100
Do you love the sea or hate it?
229
00:12:21,380 --> 00:12:25,220
Do you want to clean it or pollute it?
230
00:12:26,860 --> 00:12:27,760
Ah!
231
00:12:31,520 --> 00:12:33,720
Seashells!
232
00:12:34,340 --> 00:12:35,260
So beautiful!
233
00:12:38,960 --> 00:12:39,740
It's okay.
234
00:12:41,100 --> 00:12:43,700
It will be okay.
235
00:12:45,720 --> 00:12:48,800
Are you feeling all right?
236
00:12:51,140 --> 00:12:54,150
When the power went out.
237
00:12:54,150 --> 00:12:56,420
Your body was so cold.
238
00:12:57,080 --> 00:12:58,280
Where did you touch?
239
00:12:58,280 --> 00:13:02,120
No, that's not what I meant.
240
00:13:03,380 --> 00:13:04,440
I'm all right now.
241
00:13:45,060 --> 00:13:47,740
The ball's here!
242
00:13:48,640 --> 00:13:49,760
Rintaro?
243
00:13:55,640 --> 00:13:56,520
Sorry.
244
00:14:01,560 --> 00:14:02,440
Let's go.
245
00:14:04,280 --> 00:14:06,340
Oh, I'll pick up a few more.
246
00:14:06,740 --> 00:14:08,000
Take care.
247
00:14:08,800 --> 00:14:09,520
OK.
248
00:14:25,240 --> 00:14:27,050
I'm Mr. Enishi, a YouTuber
249
00:14:27,050 --> 00:14:29,100
born in Hoshigahama! Hello!
250
00:14:30,300 --> 00:14:30,920
Who are you?
251
00:14:31,720 --> 00:14:33,200
I'm Mr. Enishi.
252
00:14:33,200 --> 00:14:35,280
The other day, you and Nagisa...
253
00:14:37,840 --> 00:14:39,380
You kissed, right?
254
00:14:39,980 --> 00:14:40,720
Kiss?
255
00:14:40,720 --> 00:14:41,200
Right!
256
00:14:43,940 --> 00:14:44,900
Kiss?
257
00:14:44,900 --> 00:14:45,420
Yes!
258
00:14:48,640 --> 00:14:50,140
Oh sorry, I must have mistaken.
259
00:14:50,180 --> 00:14:50,460
What?
260
00:14:51,400 --> 00:14:56,040
No, it's nothing. I'm sorry!
261
00:15:08,200 --> 00:15:09,740
I'm back!
262
00:15:13,920 --> 00:15:15,280
You're late.
263
00:15:15,280 --> 00:15:18,340
I'm sorry. I was at Hoshigahama for work.
264
00:15:18,340 --> 00:15:20,920
Oh, I see. Do you want something for dinner?
265
00:15:21,740 --> 00:15:22,360
Yes, please.
266
00:15:23,060 --> 00:15:24,360
I've fed them.
267
00:15:24,360 --> 00:15:26,020
Thank you.
268
00:15:28,600 --> 00:15:31,860
Eitaro is coming to work for us from now on.
269
00:15:32,020 --> 00:15:33,380
Eitaro?
270
00:15:33,940 --> 00:15:34,740
To do the part-time job?
271
00:15:34,740 --> 00:15:36,200
Yes, as Someya's assistant.
272
00:15:36,200 --> 00:15:37,975
We are pleased to see such a person
273
00:15:37,975 --> 00:15:39,960
with a good sense of humor.
274
00:15:44,100 --> 00:15:45,320
You must be tired.
275
00:15:48,200 --> 00:15:50,340
I have to work hard since the time's limited.
276
00:15:51,120 --> 00:15:52,920
Don't push yourself too hard.
277
00:15:54,460 --> 00:15:57,850
I thought Rintaro agreed with
278
00:15:57,850 --> 00:16:00,920
my explanation at one point.
279
00:16:01,920 --> 00:16:03,800
Building a hotel...
280
00:16:04,860 --> 00:16:06,225
Or collapsing a mountain...
281
00:16:06,225 --> 00:16:08,700
I don't know what he's thinking about.
282
00:16:08,700 --> 00:16:10,440
Well, that's a problem.
283
00:16:10,440 --> 00:16:14,700
I used to think he didn't
want to destroy the sea.
284
00:16:15,080 --> 00:16:15,860
But...
285
00:16:17,300 --> 00:16:19,080
Maybe I was wrong.
286
00:16:19,080 --> 00:16:19,820
OK.
287
00:16:21,000 --> 00:16:22,340
Please.
288
00:16:26,960 --> 00:16:27,820
Mio.
289
00:16:29,060 --> 00:16:29,920
The dinner's ready.
290
00:16:32,840 --> 00:16:35,940
Sorry. I'll eat this tomorrow.
291
00:16:36,440 --> 00:16:38,425
I'll take a bath and go to bed.
292
00:16:38,425 --> 00:16:39,780
Good night!
293
00:16:40,360 --> 00:16:41,600
Sleep well!
294
00:16:41,900 --> 00:16:42,520
Okay.
295
00:16:42,880 --> 00:16:43,960
Sleep tight!
296
00:16:44,420 --> 00:16:45,080
Okay.
297
00:16:59,860 --> 00:17:01,175
What do you think?
298
00:17:01,175 --> 00:17:03,020
Doesn't it taste like what we used to eat?
299
00:17:03,020 --> 00:17:05,240
It does have a similar taste.
300
00:17:05,240 --> 00:17:07,650
I remember that our curry had
301
00:17:07,650 --> 00:17:10,200
soybean paste as a secret ingredient.
302
00:17:10,200 --> 00:17:11,520
You remember that?
303
00:17:11,600 --> 00:17:12,950
Yeah. I've always watched
304
00:17:12,950 --> 00:17:14,860
my mom make it from the side.
305
00:17:15,920 --> 00:17:17,080
This is good.
306
00:17:19,440 --> 00:17:21,080
Oh, you'll eat it too, right?
307
00:17:21,440 --> 00:17:22,880
I'll eat it later.
308
00:17:23,180 --> 00:17:24,940
Fine.
309
00:17:26,180 --> 00:17:28,600
Sota wants to come over to our house
310
00:17:28,600 --> 00:17:31,040
this weekend. I said okay.
311
00:17:31,040 --> 00:17:33,720
Why did you get the call?
312
00:17:34,180 --> 00:17:38,060
Because Sota wants to play with me.
313
00:17:38,380 --> 00:17:40,480
Rin, here.
314
00:17:40,780 --> 00:17:44,100
Don't teach Sota all the bad stuff.
315
00:17:44,440 --> 00:17:46,800
Rin, You've barely met Sota, right?
316
00:17:46,800 --> 00:17:49,240
Yeah. Only once when he was a baby.
317
00:17:49,700 --> 00:17:51,900
Don't take it over there!
318
00:17:51,900 --> 00:17:52,440
Why?
319
00:17:52,780 --> 00:17:53,540
It'll spill!
320
00:17:53,540 --> 00:17:55,280
It won't.
321
00:18:08,680 --> 00:18:10,180
Bon appetite.
322
00:18:16,340 --> 00:18:18,780
Does the curry remind you of the past?
323
00:18:20,540 --> 00:18:21,400
Really?
324
00:18:21,880 --> 00:18:24,400
This guy remembers nothing.
325
00:18:24,400 --> 00:18:27,240
I'm not a pushy person like you.
326
00:18:27,240 --> 00:18:29,300
I can't imagine how easy life would be
327
00:18:29,300 --> 00:18:31,480
if I became as stupid as you.
328
00:18:32,880 --> 00:18:33,940
Thanks.
329
00:18:36,240 --> 00:18:38,520
You two...
330
00:18:47,380 --> 00:18:49,060
Thank you!
331
00:18:52,500 --> 00:18:53,680
Hi!
332
00:18:54,040 --> 00:18:55,780
Again...
333
00:18:56,260 --> 00:18:57,600
What are you doing here?
334
00:18:57,860 --> 00:18:59,400
Makabe gave us permission to conduct
335
00:18:59,400 --> 00:19:01,200
a water quality survey of the river
336
00:19:01,200 --> 00:19:02,350
that flows through her mountain.
337
00:19:03,060 --> 00:19:05,220
We're busy right now. See you!
338
00:19:06,050 --> 00:19:07,170
See you!
339
00:19:16,630 --> 00:19:18,450
Rain falls on the mountains and forests,
340
00:19:18,450 --> 00:19:19,800
and nutrients are carried
341
00:19:19,800 --> 00:19:20,930
from the rivers to the sea.
342
00:19:21,250 --> 00:19:23,300
So it is common knowledge in our field
343
00:19:23,300 --> 00:19:25,525
that mountains should not be cut down
344
00:19:25,525 --> 00:19:27,150
in order to protect the sea.
345
00:19:27,150 --> 00:19:27,425
Right?
346
00:19:27,670 --> 00:19:28,150
Yes.
347
00:19:28,150 --> 00:19:29,350
But if I tell others it's common sense,
348
00:19:29,350 --> 00:19:30,670
they won't listen to me.
349
00:19:30,670 --> 00:19:31,900
So we should actually take data
350
00:19:31,900 --> 00:19:33,810
from this land and prove that?
351
00:19:33,810 --> 00:19:34,670
Yes!
352
00:19:36,610 --> 00:19:39,090
How about around here?
353
00:19:44,770 --> 00:19:47,390
I still don't feel right.
354
00:19:49,190 --> 00:19:51,210
About Rintaro just now.
355
00:19:52,830 --> 00:19:54,790
He's strange.
356
00:19:56,510 --> 00:19:57,775
Although they're brothers,
357
00:19:57,775 --> 00:19:59,730
he is totally different from Eitaro.
358
00:19:59,730 --> 00:20:00,850
That's true.
359
00:20:01,370 --> 00:20:02,825
Although they look similar,
360
00:20:02,825 --> 00:20:03,825
flounder and plaice have completely
361
00:20:03,825 --> 00:20:05,690
different personalities.
362
00:20:06,790 --> 00:20:11,650
I went out with Eitaro the other day.
363
00:20:13,150 --> 00:20:14,730
Really?
364
00:20:15,150 --> 00:20:18,010
He gave me a bouquet of flowers.
365
00:20:20,670 --> 00:20:21,950
He is definitely pursuing you!
366
00:20:24,090 --> 00:20:25,830
Not really.
367
00:20:26,170 --> 00:20:30,170
We're friends who have other friends as well.
368
00:20:30,470 --> 00:20:31,750
I see.
369
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
So you're like semicossyphus reticulatus?
370
00:20:33,750 --> 00:20:34,490
Yeah.
371
00:20:35,450 --> 00:20:38,050
Since they are polygamous.
372
00:20:39,530 --> 00:20:41,410
Oh no!
373
00:20:45,170 --> 00:20:47,130
You were dumped, right?
374
00:20:47,130 --> 00:20:48,370
No!
375
00:20:48,370 --> 00:20:50,430
Just try harder next time.
376
00:20:50,430 --> 00:20:54,610
I thought I could make it by myself...
377
00:20:56,290 --> 00:20:57,590
Is this a fourspine sculpin?
378
00:20:57,590 --> 00:21:00,625
Yes. The male builds a love nest
379
00:21:00,625 --> 00:21:03,170
and then pursues the female,
380
00:21:03,170 --> 00:21:03,590
That's a lie!
381
00:21:03,590 --> 00:21:06,030
but if she doesn't like it, she won't go in.
382
00:21:06,030 --> 00:21:07,450
I guess he didn't make it.
383
00:21:07,450 --> 00:21:08,150
Right...
384
00:21:09,410 --> 00:21:12,930
So both humans and fish depend on wealth.
385
00:21:13,330 --> 00:21:14,150
OK!
386
00:21:15,690 --> 00:21:17,630
It's okay for this place.
387
00:21:17,630 --> 00:21:18,670
Right.
388
00:21:18,670 --> 00:21:19,750
You're leaving?
389
00:21:19,750 --> 00:21:21,550
There is a paper in the university database
390
00:21:21,550 --> 00:21:22,950
about nutrient cycling
391
00:21:22,950 --> 00:21:24,070
between mountains and seas.
392
00:21:24,530 --> 00:21:25,830
Thanks, I'll look for it.
393
00:21:25,830 --> 00:21:26,250
Okay.
394
00:21:27,030 --> 00:21:27,770
Hey!
395
00:21:28,650 --> 00:21:29,930
You two!
396
00:21:32,290 --> 00:21:32,910
You called me?
397
00:21:33,130 --> 00:21:34,750
Just you alone!
398
00:21:39,730 --> 00:21:41,000
Have you reached an agreement
399
00:21:41,000 --> 00:21:42,150
on the acquisition of the land?
400
00:21:42,510 --> 00:21:44,190
No, not yet.
401
00:21:44,650 --> 00:21:47,390
What the hell are you doing there?
402
00:21:47,970 --> 00:21:50,250
It's all about money!
403
00:21:50,250 --> 00:21:51,850
All that matters to the other side
404
00:21:51,850 --> 00:21:53,410
is the price we offer.
405
00:21:53,410 --> 00:21:54,875
As long as it would destroy the mountain
406
00:21:54,875 --> 00:21:56,350
and influence the environment,
407
00:21:56,350 --> 00:21:57,730
Makabe could not accept it.
408
00:21:57,730 --> 00:22:00,350
You are too naive.
409
00:22:02,870 --> 00:22:05,650
Are you influenced by that oceanographer?
410
00:22:10,710 --> 00:22:11,675
If she's in the way,
411
00:22:11,675 --> 00:22:13,030
why don't you just get rid of her?
412
00:22:13,630 --> 00:22:14,990
I'm fine with that.
413
00:22:24,790 --> 00:22:25,850
Kotaro.
414
00:22:26,090 --> 00:22:27,110
Hi.
415
00:22:31,210 --> 00:22:31,950
What happened?
416
00:22:32,530 --> 00:22:33,970
You seem not so well.
417
00:22:35,775 --> 00:22:38,425
That cute new employee is
418
00:22:38,425 --> 00:22:41,475
now a board member.
419
00:22:42,025 --> 00:22:43,885
I made it only because the timing's right.
420
00:22:46,030 --> 00:22:48,410
Oh, have you been seeing Sota lately?
421
00:22:48,690 --> 00:22:52,910
I still see him every month or two.
422
00:22:53,290 --> 00:22:54,130
I see.
423
00:22:55,250 --> 00:22:57,275
Well, it's better for my son
424
00:22:57,275 --> 00:22:59,490
to grow up over there.
425
00:23:00,350 --> 00:23:01,675
I just can't help but expect
426
00:23:01,675 --> 00:23:03,850
perfection from others.
427
00:23:03,850 --> 00:23:05,850
Since you've been raised in that way.
428
00:23:07,230 --> 00:23:08,870
You're not going to deny it?
429
00:23:10,190 --> 00:23:11,870
Because that's true.
430
00:23:14,870 --> 00:23:16,870
Bon appetite!
431
00:23:18,710 --> 00:23:20,850
What, you'll do the shooting now?
432
00:23:22,270 --> 00:23:26,050
Oh, it's just not a good time.
433
00:23:27,890 --> 00:23:31,130
Nagisa is out right now.
434
00:23:31,590 --> 00:23:32,330
The TV show?
435
00:23:32,530 --> 00:23:34,700
She said that she'd like to
436
00:23:34,700 --> 00:23:36,870
participate less in the future.
437
00:23:38,770 --> 00:23:40,230
Oh, us too?
438
00:23:40,730 --> 00:23:43,250
Oh, we're participating too?
439
00:23:43,610 --> 00:23:47,590
No, but from now on, this place is a mess...
440
00:23:47,590 --> 00:23:48,390
Shut up!
441
00:23:48,390 --> 00:23:49,190
Sorry.
442
00:23:51,770 --> 00:23:52,450
Hi?
443
00:23:52,450 --> 00:23:54,850
We're back!
444
00:23:54,850 --> 00:23:55,790
Hi!
445
00:23:56,370 --> 00:23:57,830
Mio, I'm really sorry!
446
00:23:58,030 --> 00:23:58,990
What happened?
447
00:23:59,450 --> 00:24:02,010
Twilight TV is coming here.
448
00:24:02,370 --> 00:24:04,475
I tried to refuse,
but the call was disconnected
449
00:24:04,475 --> 00:24:05,470
before I could say it.
450
00:24:05,470 --> 00:24:07,050
They're coming here?
451
00:24:07,050 --> 00:24:09,800
What should I do? Oh, I'm going to
452
00:24:09,800 --> 00:24:11,870
be in the picture! Do you have any hair wax?
453
00:24:11,870 --> 00:24:13,870
So what should I do!
454
00:24:13,870 --> 00:24:17,150
Don't worry, no one will look at you.
455
00:24:17,150 --> 00:24:19,550
I know! Aren't you excited too?
456
00:24:24,050 --> 00:24:29,150
It's a little windy here
on Harumi Beach today!
457
00:24:29,470 --> 00:24:33,870
Is that outfit not a fish, but a dolphin?
458
00:24:33,870 --> 00:24:38,190
Yes! I'm trying to present
a kind of small dolphin!
459
00:24:38,550 --> 00:24:41,910
They can only be found in clean waters.
460
00:24:42,690 --> 00:24:46,530
So Tokyo Bay's restoration
also becomes a goal!
461
00:24:48,090 --> 00:24:51,770
By the way, the current water quality is...
462
00:24:53,870 --> 00:24:55,990
Look here!
463
00:24:57,690 --> 00:24:58,490
Mio?
464
00:24:59,130 --> 00:25:00,250
Are you okay?
465
00:25:00,250 --> 00:25:00,830
I'm sorry!
466
00:25:00,830 --> 00:25:02,610
Wow! Mio's great!
467
00:25:03,050 --> 00:25:04,510
So what?
468
00:25:06,610 --> 00:25:07,630
Thanks.
469
00:25:07,630 --> 00:25:09,850
I heard you went to Hoshigahama.
470
00:25:09,850 --> 00:25:12,790
Well, all I can do is
to negotiate patiently.
471
00:25:13,110 --> 00:25:14,710
Although you said “negotiate”,
472
00:25:14,710 --> 00:25:15,600
the lady on the other side
473
00:25:15,600 --> 00:25:17,610
isn't going to give in at all, is she?
474
00:25:17,610 --> 00:25:20,010
She said the same thing as Mio.
475
00:25:21,090 --> 00:25:22,890
Like protecting the mountain.
476
00:25:23,450 --> 00:25:25,710
Yeah, I heard Mio went there too.
477
00:25:26,310 --> 00:25:27,950
Good job for her.
478
00:25:27,950 --> 00:25:29,830
If she interferes any further,
479
00:25:29,830 --> 00:25:30,970
I'll have to remove her.
480
00:25:32,010 --> 00:25:35,130
I don't think that's going to happen.
481
00:25:36,990 --> 00:25:40,050
You can't be apart from her anymore.
482
00:25:42,210 --> 00:25:43,475
How many years do you think
483
00:25:43,475 --> 00:25:44,830
I've been your friend?
484
00:25:48,290 --> 00:25:50,930
Ready! Four, three...
485
00:25:52,250 --> 00:25:53,825
Hello, this is Mr. Enishi!
486
00:25:53,825 --> 00:25:55,650
In today's episode of Twilight TV,
we're visiting
487
00:25:55,650 --> 00:25:57,300
the workplace of Dr. Nagisa Mio,
488
00:25:57,300 --> 00:25:59,290
an overly cute oceanographer.
489
00:25:59,770 --> 00:26:01,850
Hi!
490
00:26:01,850 --> 00:26:03,210
Hi, I'm Kamoi.
491
00:26:03,210 --> 00:26:05,390
Hi, I'm Someya.
492
00:26:05,810 --> 00:26:07,210
Should I look at this camera?
493
00:26:08,110 --> 00:26:10,100
The theme of this week's
Twilight TV is family,
494
00:26:10,100 --> 00:26:11,925
and I wonder if there are any
495
00:26:11,925 --> 00:26:13,470
unusual families among the fish.
496
00:26:13,470 --> 00:26:15,390
Of course there are.
497
00:26:15,910 --> 00:26:18,500
The father of the black-finned pilot whale
498
00:26:18,500 --> 00:26:20,790
grows the eggs in his mouth,
499
00:26:20,790 --> 00:26:22,250
but he can't eat anything for
500
00:26:22,250 --> 00:26:24,030
ten days before they hatch,
501
00:26:24,030 --> 00:26:25,775
so sometimes he gets hungry
502
00:26:25,775 --> 00:26:28,750
and eats the eggs in his mouth.
503
00:26:29,910 --> 00:26:31,325
What? If he does that,
504
00:26:31,325 --> 00:26:32,790
wouldn't his wife become really angry?
505
00:26:32,790 --> 00:26:34,900
But then his wife would go to
506
00:26:34,900 --> 00:26:38,130
the other males and lay eggs.
507
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
I guess the competition
508
00:26:40,750 --> 00:26:42,470
among the fish is tough, too.
509
00:26:42,470 --> 00:26:45,390
It is really tough.
510
00:26:46,680 --> 00:26:52,100
Now, I'd like to get into
the love life of Dr. Mio!
511
00:26:52,100 --> 00:26:55,340
Where do researchers
usually have encounters?
512
00:26:55,340 --> 00:26:56,350
Oh, I'm sorry, that's a bit
513
00:26:56,350 --> 00:26:58,420
irrelevant to the theme.
514
00:26:58,420 --> 00:27:00,420
May I show you around in the office?
515
00:27:00,420 --> 00:27:01,020
Please.
516
00:27:01,020 --> 00:27:03,660
Mio, could you get the STD data for me?
517
00:27:03,660 --> 00:27:04,220
Okay.
518
00:27:04,480 --> 00:27:05,000
Excuse me.
519
00:27:06,320 --> 00:27:08,840
What is this thing you're looking into?
520
00:27:08,840 --> 00:27:10,725
We collected water from
the upstream and downstream
521
00:27:10,725 --> 00:27:12,025
as well as from the coastal areas,
522
00:27:12,025 --> 00:27:13,436
to check the water quality.
523
00:27:13,436 --> 00:27:13,440
of the river, as well as from the coastal areas,
to check the water quality.
524
00:27:14,140 --> 00:27:15,440
Please shoot this.
525
00:27:16,500 --> 00:27:17,820
Oh, I'll get it!
526
00:27:18,200 --> 00:27:19,220
Thanks!
527
00:27:22,640 --> 00:27:23,320
Thanks!
528
00:27:23,320 --> 00:27:24,120
It's okay.
529
00:27:27,640 --> 00:27:30,040
Water quality, preliminary survey...
530
00:27:32,340 --> 00:27:33,480
Oh, sorry!
531
00:27:33,480 --> 00:27:34,720
Please continue shooting.
532
00:27:35,920 --> 00:27:36,800
Can we do this again?
533
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
I'm sorry.
534
00:27:40,000 --> 00:27:41,180
Okay!
535
00:27:41,180 --> 00:27:42,360
Countdown to five.
536
00:27:50,020 --> 00:27:52,860
(Nagisa Mio/ Resume)
537
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Where were you before you came here?
538
00:28:04,340 --> 00:28:06,520
Before coming to Kamoi Lab.
539
00:28:08,480 --> 00:28:10,120
Ocean University of Da Nang.
540
00:28:10,120 --> 00:28:12,560
Which lab?
541
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
Professor Nguyen's research team.
542
00:28:16,540 --> 00:28:17,340
I see.
543
00:28:22,560 --> 00:28:26,030
(Notes on Resume)
544
00:28:33,830 --> 00:28:35,570
(Makabe)
545
00:28:35,570 --> 00:28:36,840
(Supervisory Pleadings)
546
00:28:36,840 --> 00:28:37,975
I don't want to sell this house,
547
00:28:37,975 --> 00:28:39,660
or the mountain to anyone!
548
00:28:39,830 --> 00:28:41,560
I feel the same way.
549
00:28:41,560 --> 00:28:43,150
But I didn't know that
550
00:28:43,150 --> 00:28:45,670
my brother had such a debt.
551
00:28:46,600 --> 00:28:49,240
With such a debt,
how can you make a living?
552
00:28:52,275 --> 00:28:52,810
(Aldebaran Resort Corporate Profile)
553
00:28:52,810 --> 00:28:54,875
(Aldebaran Resort Corporate Profile)
It's a company called Aldebaran Resort,
554
00:28:54,875 --> 00:28:55,510
It's a company called Aldebaran Resort,
555
00:28:55,510 --> 00:28:57,580
and they're offering a good deal.
556
00:28:57,850 --> 00:29:00,250
I think it's not bad.
557
00:29:03,580 --> 00:29:05,590
(HASUDA TRUST)
558
00:29:05,590 --> 00:29:06,320
(Water Quality Survey Results)
See you!
559
00:29:06,320 --> 00:29:07,160
(Water Quality Survey Results)
See you.
560
00:29:07,160 --> 00:29:08,190
(Water Quality Survey Results)
Bye!
561
00:29:09,420 --> 00:29:10,460
Mio!
562
00:29:10,460 --> 00:29:11,030
Yes?
563
00:29:11,030 --> 00:29:13,160
I'd like you to take a look
at this later if you have time.
564
00:29:13,190 --> 00:29:13,930
What?
565
00:29:13,930 --> 00:29:14,900
Kameda.
566
00:29:14,900 --> 00:29:16,430
What's wrong?
567
00:29:16,430 --> 00:29:19,030
He hasn't been very well lately.
568
00:29:19,030 --> 00:29:20,740
I think he's alive, but...
569
00:29:21,300 --> 00:29:23,000
I'll take a look later.
570
00:29:23,370 --> 00:29:25,410
See you!
571
00:29:25,610 --> 00:29:27,610
Bye!
572
00:29:37,250 --> 00:29:38,450
What happened?
573
00:29:40,620 --> 00:29:41,320
What?
574
00:29:44,160 --> 00:29:45,490
I can't hear you.
575
00:29:48,160 --> 00:29:48,860
What?
576
00:29:56,170 --> 00:29:58,800
What?
577
00:29:59,300 --> 00:30:01,400
Does it hurt?
578
00:30:02,540 --> 00:30:04,040
Oh you mean this.
579
00:30:04,310 --> 00:30:05,510
I'll handle this.
580
00:30:10,250 --> 00:30:11,680
Bye, Mio!
581
00:30:11,680 --> 00:30:13,020
Bye!
582
00:30:14,620 --> 00:30:16,590
Mr. Tsurukawa!
583
00:30:16,590 --> 00:30:18,150
Do you know where is Rintaro?
584
00:30:18,150 --> 00:30:20,020
Oh, I think he just left.
585
00:30:20,320 --> 00:30:21,990
I see.
586
00:30:22,690 --> 00:30:23,760
You want to talk about the hotel?
587
00:30:24,360 --> 00:30:24,860
What?
588
00:30:25,530 --> 00:30:27,150
He's been reconsidering
589
00:30:27,150 --> 00:30:29,070
the hotel's construction.
590
00:30:29,670 --> 00:30:30,330
What?
591
00:30:30,470 --> 00:30:32,800
It was Kotaro who has decided to do that.
592
00:30:35,270 --> 00:30:36,970
Are you sure?
593
00:30:37,340 --> 00:30:39,940
Then why...
594
00:30:40,380 --> 00:30:42,250
Oh, right in time.
595
00:30:42,250 --> 00:30:44,680
Mio wants to talk to you.
596
00:30:45,080 --> 00:30:47,880
Bye! Good luck!
597
00:30:53,360 --> 00:30:54,520
What?
598
00:30:56,590 --> 00:30:58,960
Humm...
599
00:30:59,460 --> 00:31:01,675
I wanted to explain the impact of
600
00:31:01,675 --> 00:31:04,170
collapsing mountains on marine life.
601
00:31:04,770 --> 00:31:06,100
Oh!
602
00:31:06,100 --> 00:31:07,870
Wait a minute.
603
00:31:07,870 --> 00:31:10,010
I'm washing the tank.
604
00:31:12,280 --> 00:31:13,510
Where did he go?
605
00:31:15,110 --> 00:31:17,480
Huh?
606
00:31:17,710 --> 00:31:19,050
Where did he go?
607
00:31:19,450 --> 00:31:21,520
What's wrong?
608
00:31:22,420 --> 00:31:24,490
I can't find Kameda.
609
00:31:24,490 --> 00:31:25,590
Kameda?
610
00:31:25,590 --> 00:31:28,220
He shouldn't go that far...
611
00:31:28,220 --> 00:31:29,730
How big is he?
612
00:31:29,860 --> 00:31:31,230
About this big.
613
00:31:31,230 --> 00:31:32,060
So small.
614
00:31:32,060 --> 00:31:32,860
Ah!
615
00:31:33,200 --> 00:31:34,430
What can I do?
616
00:31:34,430 --> 00:31:35,530
Where is he?
617
00:31:36,800 --> 00:31:37,470
What can I do?
618
00:31:38,640 --> 00:31:40,070
Ah!
619
00:31:42,210 --> 00:31:43,470
Do you want me to explain to you first?
620
00:31:43,470 --> 00:31:45,180
No, you'll still be worried, right?
621
00:31:45,180 --> 00:31:45,880
Yes...
622
00:31:45,880 --> 00:31:46,710
Humm.
623
00:31:46,710 --> 00:31:47,840
Wait a minute.
624
00:31:48,750 --> 00:31:50,210
Let's see.
625
00:31:50,210 --> 00:31:51,950
Thanks for helping me.
626
00:31:51,950 --> 00:31:54,350
Not under here.
627
00:31:54,720 --> 00:31:55,620
OK.
628
00:31:57,350 --> 00:31:59,020
He may go this way.
629
00:31:59,020 --> 00:31:59,820
Maybe.
630
00:32:05,130 --> 00:32:05,930
Hey.
631
00:32:06,930 --> 00:32:09,030
I think he's over there.
632
00:32:10,530 --> 00:32:11,330
Huh?
633
00:32:12,370 --> 00:32:13,470
Hey!
634
00:32:16,340 --> 00:32:17,540
Hey!
635
00:32:22,480 --> 00:32:24,680
It's all your fault, Rintaro!
636
00:32:27,950 --> 00:32:29,250
Mio!
637
00:32:32,320 --> 00:32:33,020
Yes?
638
00:32:34,660 --> 00:32:35,330
You're looking for me?
639
00:32:37,960 --> 00:32:38,700
Are you okay?
640
00:32:38,700 --> 00:32:40,130
I'm fine.
641
00:32:40,660 --> 00:32:42,200
You called me Mio?
642
00:32:42,770 --> 00:32:43,300
Ah!
643
00:32:46,770 --> 00:32:47,640
There he is!
644
00:32:47,640 --> 00:32:50,410
Ah!
645
00:32:56,610 --> 00:32:58,820
We found him!
646
00:33:19,700 --> 00:33:22,740
About the water quality survey 2 years ago...
647
00:33:22,740 --> 00:33:24,275
The result was that there was
648
00:33:24,275 --> 00:33:26,480
no problem with the development.
649
00:33:26,480 --> 00:33:27,040
No...
650
00:33:28,340 --> 00:33:29,280
About this...
651
00:33:29,580 --> 00:33:31,080
I'll give your money back.
652
00:33:31,080 --> 00:33:32,480
Mr. Kamoi!
653
00:33:33,220 --> 00:33:35,620
The development is already underway.
654
00:33:35,620 --> 00:33:37,250
What's going on now?
655
00:33:37,250 --> 00:33:39,400
But, didn't you invite Mio because you were
656
00:33:39,400 --> 00:33:40,750
trying to get her to oppose
657
00:33:40,750 --> 00:33:42,530
the resort development?
658
00:33:42,530 --> 00:33:44,155
I just wanted to use her
659
00:33:44,155 --> 00:33:45,630
to get rid of someone.
660
00:33:46,800 --> 00:33:48,100
I'm not going to destroy
661
00:33:48,100 --> 00:33:49,900
the resort development.
662
00:33:52,240 --> 00:33:53,740
By the way, Kamoi.
663
00:33:55,040 --> 00:33:58,680
Why is Mio living with you?
664
00:34:01,210 --> 00:34:02,810
That's because...
665
00:34:04,350 --> 00:34:06,320
You don't have a niece, do you?
666
00:34:12,660 --> 00:34:15,330
Wow, that's amazing.
667
00:34:15,990 --> 00:34:17,930
What's going on here?
668
00:34:20,560 --> 00:34:22,030
Oh, you haven't left yet?
669
00:34:22,030 --> 00:34:23,670
I forgot the charger for my phone.
670
00:34:25,100 --> 00:34:26,240
Close it!
671
00:34:30,270 --> 00:34:32,040
What are you looking?
672
00:34:34,780 --> 00:34:35,880
(Ocean University of Shibaura)
673
00:34:38,380 --> 00:34:41,990
What are you, junior high school students?
674
00:34:41,990 --> 00:34:43,590
Right?
675
00:34:43,950 --> 00:34:46,120
Please do your job properly, Shiiki.
676
00:34:46,120 --> 00:34:47,590
You were also looking, right?
677
00:34:50,460 --> 00:34:53,130
Bye.
678
00:35:11,310 --> 00:35:12,680
What? You want to eat?
679
00:35:13,820 --> 00:35:16,850
I'm surprised that you eat pizza.
680
00:35:17,950 --> 00:35:19,875
I feel relieved when
681
00:35:19,875 --> 00:35:21,190
I eat this kind of pizza.
682
00:35:21,190 --> 00:35:23,030
Maybe it's in my nature.
683
00:35:23,290 --> 00:35:24,200
When I was in London,
684
00:35:24,200 --> 00:35:24,825
I was so busy that
685
00:35:24,825 --> 00:35:26,260
I ate pizza almost every day.
686
00:35:27,930 --> 00:35:30,700
Why are you working so hard?
687
00:35:30,700 --> 00:35:31,570
Huh?
688
00:35:32,670 --> 00:35:34,475
Why can't you just relax,
689
00:35:34,475 --> 00:35:36,925
watch the sea and
690
00:35:36,925 --> 00:35:39,980
eat the pizza once in a while?
691
00:35:45,210 --> 00:35:46,080
I...
692
00:35:47,820 --> 00:35:51,320
When I work, I feel alive.
693
00:35:56,030 --> 00:35:57,360
Even though I was busy,
694
00:35:57,790 --> 00:35:59,700
I enjoyed my life in London.
695
00:35:59,700 --> 00:36:01,830
Then why would you go back to Japan?
696
00:36:02,100 --> 00:36:03,775
You've got so many questions!
697
00:36:03,775 --> 00:36:05,370
There were many things.
698
00:36:05,970 --> 00:36:07,640
Hey!
699
00:36:08,070 --> 00:36:10,025
Let's see what evidence you have
700
00:36:10,025 --> 00:36:11,975
that the nature of the mountains
701
00:36:11,975 --> 00:36:14,540
affects the ecosystem of the beach.
702
00:36:16,150 --> 00:36:16,575
OK. Take these.
703
00:36:16,575 --> 00:36:18,110
(Water Quality Survey Results)
OK. Take these.
704
00:36:18,110 --> 00:36:19,175
(Water Quality Survey Results)
This time, I researched again and
705
00:36:19,175 --> 00:36:20,350
This time, I researched again and
706
00:36:20,350 --> 00:36:22,725
found out that the mountains and the sea
707
00:36:22,725 --> 00:36:24,725
are more closely related
708
00:36:24,725 --> 00:36:26,890
than I had been told.
709
00:36:26,890 --> 00:36:29,325
This is data on nutrients
710
00:36:29,325 --> 00:36:30,500
actually collected at multiple points
711
00:36:30,500 --> 00:36:32,700
in the river flowing from the mountains.
712
00:36:34,100 --> 00:36:38,770
If we stopped the flowing to the sea,
713
00:36:40,570 --> 00:36:43,540
the food chain would be interrupted
714
00:36:43,870 --> 00:36:46,380
and the sea would become poor.
715
00:36:48,340 --> 00:36:50,225
The fallen leaves, mushrooms,
716
00:36:50,225 --> 00:36:52,920
and acorns in the mountains
717
00:36:53,980 --> 00:36:57,025
are nurturing the fish, dolphins,
718
00:36:57,025 --> 00:37:00,320
and baby whales in the sea!
719
00:37:01,720 --> 00:37:03,260
The mountains and the sea
720
00:37:03,630 --> 00:37:06,700
go hand in hand.
721
00:37:07,930 --> 00:37:10,100
Where are you spending your time?
722
00:37:13,500 --> 00:37:14,640
I see.
723
00:37:15,770 --> 00:37:18,110
I'll read and think about it.
724
00:37:20,380 --> 00:37:21,310
Please.
725
00:37:21,310 --> 00:37:21,980
OK.
726
00:37:23,180 --> 00:37:24,250
This is a present from me!
727
00:37:36,990 --> 00:37:38,030
Ah, Kamoi?
728
00:37:41,600 --> 00:37:43,020
You didn't come back
729
00:37:43,570 --> 00:37:45,040
or answer your phone.
730
00:37:46,240 --> 00:37:47,660
I was afraid that something happened.
731
00:37:48,350 --> 00:37:48,860
(Missed calls)
732
00:37:48,860 --> 00:37:49,920
(Missed calls)
I'm sorry!
733
00:37:50,440 --> 00:37:52,200
I'm working late today.
734
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
I'm really sorry.
735
00:37:53,650 --> 00:37:54,720
It's okay
736
00:37:55,090 --> 00:37:56,390
if it's work.
737
00:37:56,780 --> 00:37:58,750
I was just worried.
738
00:37:59,520 --> 00:38:00,460
Sorry.
739
00:38:00,460 --> 00:38:01,770
So I'm leaving.
740
00:38:01,770 --> 00:38:03,380
See you.
741
00:38:03,380 --> 00:38:04,360
Bye.
742
00:38:20,600 --> 00:38:22,660
How is he?
743
00:38:24,410 --> 00:38:25,575
Maybe...
744
00:38:25,575 --> 00:38:26,600
No, he definitely
745
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
understands me.
746
00:38:31,130 --> 00:38:32,450
The sea is so important.
747
00:38:34,570 --> 00:38:35,800
You have to protect it.
748
00:38:38,340 --> 00:38:39,200
I know.
749
00:38:41,370 --> 00:38:44,310
Okay! Let's eat something good tonight!
750
00:38:45,260 --> 00:38:47,630
What about avocado salad?
751
00:38:48,910 --> 00:38:50,130
It's great!
752
00:38:50,130 --> 00:38:51,310
That's it!
753
00:38:55,230 --> 00:38:56,950
(The relationship between the sea and the mountains)
754
00:39:04,410 --> 00:39:06,640
(Makabe Yukino)
755
00:39:12,580 --> 00:39:14,120
(HASUDA TRUST)
756
00:39:19,030 --> 00:39:19,980
What's going on?
757
00:39:19,980 --> 00:39:21,700
They're going to sell it to us!
758
00:39:22,070 --> 00:39:22,980
Sell what?
759
00:39:22,980 --> 00:39:25,520
The mountain! We got it!
760
00:39:25,520 --> 00:39:26,800
I'll have to start investigating
761
00:39:26,800 --> 00:39:27,930
the specifics right away.
762
00:39:28,670 --> 00:39:31,210
He said he would consider...
763
00:39:39,680 --> 00:39:40,410
I see.
764
00:39:40,410 --> 00:39:40,730
(Water Quality Survey Results)
765
00:39:40,730 --> 00:39:42,670
(Water Quality Survey Results)
I'll read and think about it.
766
00:39:43,980 --> 00:39:45,210
Why?
767
00:39:47,120 --> 00:39:49,260
We'll pass if there's no word.
768
00:39:50,950 --> 00:39:51,970
Ah!
769
00:39:52,270 --> 00:39:54,150
I'm getting off!
770
00:40:06,050 --> 00:40:07,010
Wait!
771
00:40:13,880 --> 00:40:15,060
Why?
772
00:40:28,820 --> 00:40:29,990
Who are you?
773
00:40:40,740 --> 00:40:42,030
Debt?
774
00:40:42,720 --> 00:40:44,375
I can't let that young girl
775
00:40:44,375 --> 00:40:46,480
take on her father's debt.
776
00:40:48,410 --> 00:40:50,875
I was going to have Aldebaran Resort
777
00:40:50,875 --> 00:40:52,450
buy the property but...
778
00:40:52,980 --> 00:40:54,500
Then, Hasuda Trust said that they
779
00:40:54,500 --> 00:40:56,410
really wanted to buy it themselves.
780
00:40:57,610 --> 00:40:59,175
In the end, we were pushed
781
00:40:59,175 --> 00:41:00,440
by their enthusiasm.
782
00:41:06,650 --> 00:41:07,780
Yukino!
783
00:41:09,120 --> 00:41:10,340
Why...
784
00:41:12,230 --> 00:41:15,370
I would like to thank Hasuda Trust.
785
00:41:17,460 --> 00:41:18,920
Thank you for coming.
786
00:42:28,150 --> 00:42:29,620
It's you again.
787
00:42:32,790 --> 00:42:35,000
I thought you were back by car.
788
00:42:39,840 --> 00:42:40,975
I wanted to see the sea,
789
00:42:40,975 --> 00:42:41,630
so I went down there.
790
00:42:44,900 --> 00:42:45,720
The sea...
791
00:42:52,990 --> 00:42:54,270
Was the mountain
792
00:42:54,890 --> 00:42:56,775
something that you had to spend
793
00:42:56,775 --> 00:42:58,050
a lot of money to get?
794
00:43:01,430 --> 00:43:02,880
In the end it's all about money.
795
00:43:04,050 --> 00:43:05,000
Yes it is.
796
00:43:06,550 --> 00:43:08,200
Aldebaran Resort?
797
00:43:08,780 --> 00:43:09,210
(Aldebaran Resort Corporate Profile)
Yes.
798
00:43:09,210 --> 00:43:10,520
(Aldebaran Resort Corporate Profile)
799
00:43:10,520 --> 00:43:13,300
My uncle decided to sell it there.
800
00:43:16,250 --> 00:43:19,100
I'm sorry that Hasuda Trust
801
00:43:19,100 --> 00:43:21,410
has visited us so many times.
802
00:43:22,750 --> 00:43:23,830
Miss Makabe.
803
00:43:24,630 --> 00:43:26,370
I have a plan.
804
00:43:27,640 --> 00:43:29,420
Unless we bought it,
805
00:43:29,690 --> 00:43:31,775
that mountain was going to be cut down
806
00:43:31,775 --> 00:43:33,060
by someone else sooner or later.
807
00:43:37,090 --> 00:43:39,660
After all you've said,
808
00:43:39,890 --> 00:43:41,475
I have no choice but to think of a way
809
00:43:41,475 --> 00:43:42,990
to make use of the mountain as it is.
810
00:43:43,670 --> 00:43:44,890
And...
811
00:43:47,110 --> 00:43:49,890
The sea is important to me, too.
812
00:43:58,030 --> 00:44:00,120
Sorry.
813
00:44:02,260 --> 00:44:04,210
I misunderstood you.
814
00:44:05,660 --> 00:44:07,700
The Benjamin Star Hotel was also decided
815
00:44:07,700 --> 00:44:10,020
by Kotaro on his own, right?
816
00:44:10,970 --> 00:44:12,260
Yes.
817
00:44:14,510 --> 00:44:16,130
What happened
818
00:44:18,170 --> 00:44:19,970
between you and Kotaro?
819
00:44:22,150 --> 00:44:23,690
Hey, Rintaro, answer me!
820
00:44:24,570 --> 00:44:25,520
Rintaro!
821
00:44:34,080 --> 00:44:35,040
My brother
822
00:44:38,170 --> 00:44:40,170
has always been unable to forgive me.
823
00:44:43,180 --> 00:44:44,980
How about your family?
824
00:44:49,410 --> 00:44:50,630
I...
825
00:44:53,850 --> 00:44:54,850
I'm all alone.
826
00:44:59,050 --> 00:45:03,470
For me, the sea is like a family.
827
00:45:09,650 --> 00:45:10,700
What?
828
00:45:11,840 --> 00:45:12,650
What's that?
829
00:45:16,060 --> 00:45:16,790
I see.
830
00:45:17,390 --> 00:45:18,590
You're so strange.
831
00:45:18,590 --> 00:45:20,760
You're much stranger.
832
00:45:20,760 --> 00:45:22,140
Not as strange as you.
833
00:45:42,650 --> 00:45:45,250
The bus is still not coming.
834
00:45:45,875 --> 00:45:47,275
I'm calling the car.
835
00:45:47,275 --> 00:45:48,900
You'll ride with me?
836
00:45:53,940 --> 00:45:54,710
Hey.
837
00:45:58,770 --> 00:46:00,310
I...
838
00:46:03,490 --> 00:46:08,300
I like to ride with others.
839
00:46:10,450 --> 00:46:11,170
So...
840
00:46:12,110 --> 00:46:13,440
I'll wait for the bus to come.
841
00:46:16,290 --> 00:46:17,380
OK.
842
00:46:27,530 --> 00:46:28,250
Take this.
843
00:46:28,770 --> 00:46:29,670
I'm fine.
844
00:46:29,670 --> 00:46:30,620
You'll catch a cold.
845
00:46:30,620 --> 00:46:31,820
Then how about you?
846
00:46:31,820 --> 00:46:33,010
I'll be in the car.
847
00:46:33,530 --> 00:46:34,760
The bus is also warm.
848
00:46:35,400 --> 00:46:36,440
Just take this.
849
00:46:37,250 --> 00:46:38,380
I'm fine.
850
00:46:41,300 --> 00:46:42,380
Your car is coming.
851
00:46:48,920 --> 00:46:49,690
Bye.
852
00:46:49,780 --> 00:46:50,660
Bye.
853
00:46:51,250 --> 00:46:52,500
See you!
854
00:47:22,850 --> 00:47:26,570
(Hoshigahama Bus Stop)
855
00:48:11,030 --> 00:48:12,180
Cold, right?
856
00:48:19,250 --> 00:48:20,340
I suddenly want to eat this.
857
00:48:27,340 --> 00:48:28,570
Thanks.
858
00:48:29,360 --> 00:48:31,150
You are in too much of a hurry.
859
00:48:31,150 --> 00:48:31,970
Sorry.
860
00:48:34,140 --> 00:48:34,910
Are you okay?
861
00:48:43,260 --> 00:48:45,930
Bon appetite!
862
00:48:54,540 --> 00:48:55,750
This is delicious!
863
00:49:28,380 --> 00:49:29,730
Why are you so cold?
864
00:49:50,670 --> 00:49:53,530
♪Close your eyes for a second♪
865
00:49:53,870 --> 00:49:58,780
♪Come and hold on to my arm♪
866
00:49:58,990 --> 00:50:02,750
♪From the one who steals your smile♪
867
00:50:03,040 --> 00:50:05,300
♪I'm stealing you♪
868
00:50:05,720 --> 00:50:08,625
♪Let's start with the name of the story♪
869
00:50:08,900 --> 00:50:12,075
(Water Quality Survey Report)
870
00:50:12,850 --> 00:50:13,460
(Water Quality Survey Report)
♪If you give me the signal to take him away♪
871
00:50:13,460 --> 00:50:19,320
♪If you give me the signal to take him away♪
872
00:50:19,320 --> 00:50:20,940
It's all coming together.
873
00:50:22,970 --> 00:50:23,930
That's good.
874
00:50:24,620 --> 00:50:25,310
OK.
875
00:50:27,270 --> 00:50:29,400
♪Across the city♪
876
00:50:29,400 --> 00:50:31,900
♪I'll show you a world more dazzling♪
877
00:50:31,900 --> 00:50:36,950
♪than you've ever imagined♪
878
00:50:36,950 --> 00:50:40,020
♪Straight across the sea♪
879
00:50:40,020 --> 00:50:42,010
♪Riding on the spring breeze♪
880
00:50:42,010 --> 00:50:44,210
♪Kicking up the rainbow♪
881
00:50:44,210 --> 00:50:46,230
♪And scatter them in the sky♪
882
00:50:46,230 --> 00:50:49,375
♪You can be who you are♪
883
00:50:49,375 --> 00:50:52,440
♪today and tomorrow♪
884
00:50:52,440 --> 00:50:56,500
♪With you, there's nothing impossible for me♪
885
00:50:57,790 --> 00:50:59,950
Here is fine.
886
00:51:00,260 --> 00:51:02,400
See you.
887
00:51:15,450 --> 00:51:16,810
Rintaro!
888
00:51:28,040 --> 00:51:30,870
♪Take you away from here♪
889
00:51:30,870 --> 00:51:32,960
♪Through the night sky♪
890
00:51:32,960 --> 00:51:35,110
♪Like a jewel♪
891
00:51:35,110 --> 00:51:37,210
♪Across the city♪
892
00:51:37,210 --> 00:51:42,220
♪I'll show you a world more dazzling♪
893
00:51:42,220 --> 00:51:44,750
♪than you've ever imagined♪
894
00:51:44,750 --> 00:51:47,710
♪Straight across the sea♪
895
00:51:49,150 --> 00:51:49,320
(Rintaro's secret)
896
00:51:49,320 --> 00:51:51,680
(Rintaro's secret)
Rintaro has a child?
897
00:51:51,680 --> 00:51:52,700
(A messy double date)
Because it's double date.
898
00:51:52,700 --> 00:51:53,490
(A messy double date)
899
00:51:53,490 --> 00:51:55,520
I'll get you off the project.
900
00:51:55,520 --> 00:51:56,370
I...
901
00:51:56,370 --> 00:51:56,510
I have a dream.
902
00:51:56,510 --> 00:51:57,425
(The brothers' secrets)
I have a dream.
903
00:51:57,425 --> 00:51:58,500
(The brothers' secrets)
There's something suspicious
904
00:51:58,500 --> 00:51:59,880
(The brothers' secrets)
about her background.
905
00:51:59,880 --> 00:51:59,920
(A love full of secrets)
906
00:51:59,920 --> 00:52:02,350
(A love full of secrets)
I need you to tell me the truth.
907
00:52:02,350 --> 00:52:02,530
(A love full of secrets)
What does it matter?
908
00:52:02,530 --> 00:52:03,874
What does it matter?
909
00:52:04,660 --> 00:52:05,150
I'm not a human.
910
00:52:05,150 --> 00:52:06,950
(Finally, a confession.)
I'm not a human.
911
00:52:06,950 --> 00:52:08,970
(Finally, a confession.)
57248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.