All language subtitles for KUNFU 1x04 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,876 THIS BOX. IT WAS RECENTLY BROUGHT TO MY ATTENTION 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,444 BY A HIGHLY REGARDED EXPERT IN THE FIELD. 3 00:00:09,487 --> 00:00:13,578 BASED ON MY RESEARCH, I BELIEVE I'VE IDENTIFIED ITS LOCATION. 4 00:00:13,622 --> 00:00:16,059 YOU'RE LOCAL, AND FROM WHAT I'M TOLD, 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,756 YOU'RE THE BEST AT WHAT YOU DO. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,845 MAN ON PHONE: I DON'T WORK CHEAP. 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,673 REST ASSURED, YOU'LL BE PAID 8 00:00:21,717 --> 00:00:23,588 HANDSOMELY FOR YOUR EFFORT. 9 00:00:23,632 --> 00:00:24,850 I'LL GET IT DONE. 10 00:00:28,158 --> 00:00:29,203 [DING DING] 11 00:00:32,989 --> 00:00:35,122 NO. NO. 12 00:00:35,165 --> 00:00:37,341 [HUMMING] 13 00:00:38,603 --> 00:00:41,128 MM. AH. TRY THIS. 14 00:00:41,171 --> 00:00:44,435 MM! MM. IS THAT GRUYERE? 15 00:00:44,479 --> 00:00:46,089 SWISS FONDUE DUMPLING. 16 00:00:46,133 --> 00:00:47,960 IT'S FUSION! 17 00:00:48,004 --> 00:00:49,919 IT'S GENIUS. BUT 18 00:00:49,962 --> 00:00:52,095 MAMA'S NEVER GONNA LET YOU SERVE THAT TONIGHT. 19 00:00:52,139 --> 00:00:54,445 TOO WEIRD. SHE'LL NEVER KNOW WHAT'S INSIDE. 20 00:00:54,489 --> 00:00:56,795 TELL THAT TO MAMA. SHE LOVES SURPRISES. 21 00:00:56,839 --> 00:00:58,623 MEI-LI: SURPRISES? SURPRISES ARE FOR 22 00:00:58,667 --> 00:01:00,582 PEOPLE WHO DON'T HAVE JOBS. 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,975 HEY! YOU CALL THIS PROGRESS? WHAT'S WRONG WITH YOUR HANDS? 24 00:01:03,019 --> 00:01:05,630 NOTHING! SEE? I'M FINE. 25 00:01:05,674 --> 00:01:07,023 I'M JUST OUT OF PRACTICE. 26 00:01:07,067 --> 00:01:09,504 THE SOONGS ARE GOING TO COME IN 6 HOURS 27 00:01:09,547 --> 00:01:10,983 AND EVERYTHING ABOUT THIS DINNER 28 00:01:11,027 --> 00:01:14,117 HAS GOT TO BE PERFECT, OR ELSE 29 00:01:14,161 --> 00:01:17,294 MRS. SOONG IS GONNA MAKE THAT FACE. 30 00:01:17,338 --> 00:01:19,209 WHAT FACE? THIS FACE. 31 00:01:20,819 --> 00:01:21,994 [LAUGHS] 32 00:01:22,038 --> 00:01:24,736 OH, HA HA HA. VERY FUNNY, JIN. 33 00:01:24,780 --> 00:01:26,608 THERE'S MORE IN THE CAR. IN THE CAR. 34 00:01:26,651 --> 00:01:28,349 [JIN LAUGHS] 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,437 NICKY: BYE. 36 00:01:32,353 --> 00:01:35,530 AH. NOT GONNA LIE, THIS BUYING OF THE BRIDE THING SOUNDS-- 37 00:01:35,573 --> 00:01:37,880 THE ACADEMIC TERM IS BRIDE PRICE. 38 00:01:37,923 --> 00:01:39,447 BUYING OF THE BRIDE IS COUNTRY. 39 00:01:40,665 --> 00:01:41,710 AND WHAT DOES IT SOUND LIKE? 40 00:01:41,753 --> 00:01:43,233 ONE OF THOSE COW SHOWS. 41 00:01:43,277 --> 00:01:45,844 COW SHOWS? LIKE A LIVESTOCK AUCTION? 42 00:01:45,888 --> 00:01:47,281 YEAH. LOOK, 43 00:01:47,324 --> 00:01:49,892 DENNIS'S PARENTS AREN'T MEASURING MY GIRTH 44 00:01:49,935 --> 00:01:52,416 AND BIDDING ON ME WITH CASH. 45 00:01:52,460 --> 00:01:54,636 IT'S A TRADITION IN MRS. SOONG'S FAMILY. 46 00:01:54,679 --> 00:01:58,248 I GET SOME PRESENTS. THE IN-LAWS GET TO BOND. 47 00:01:58,292 --> 00:02:00,294 THEN WHY AREN'T THE SOONGS HOSTING? 48 00:02:01,599 --> 00:02:03,253 MAMA INTERCEPTED. 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,429 SHE'S MUCH MORE COMFORTABLE ON HOME TURF. 50 00:02:05,473 --> 00:02:07,866 THE SOONGS WANTED TO HAVE IT SOMEWHERE CHIC 51 00:02:07,910 --> 00:02:11,392 WITH SUSTAINABLE CUISINE, LIKE CHEZ PANISSE. 52 00:02:11,435 --> 00:02:12,958 THEY'RE FRIENDS WITH ALICE. 53 00:02:13,002 --> 00:02:14,786 DENNIS'S PARENTS SOUND KIND OF SNOBBY. 54 00:02:16,614 --> 00:02:19,051 [WINCES] [THUD] 55 00:02:19,095 --> 00:02:21,315 WHAT'S WRONG WITH YOUR HAND? 56 00:02:21,358 --> 00:02:25,188 THE BURN. THE PAINFUL FLARING UP.[PHONE BUZZING] 57 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 YOU'RE SURE IT'S NOT CARPAL TUNNEL 58 00:02:26,668 --> 00:02:27,625 FROM BEING ON YOUR PHONE ALL DAY? 59 00:02:27,669 --> 00:02:29,105 YES, I'M SURE. 60 00:02:29,149 --> 00:02:31,412 OH, MY GOD, NICKY. YOU'RE OBSESSED. 61 00:02:31,455 --> 00:02:33,153 OK, IF YOU'RE LOOKING AT MY BROWSER HISTORY, 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,458 HENRY AND I WERE JUST RESEARCHING-- 63 00:02:34,502 --> 00:02:36,199 ACTUALLY, I MOVED ON TO YOUR SOCIALS, 64 00:02:36,243 --> 00:02:39,289 AND WHAT IT LOOKS LIKE YOU'RE RESEARCHING IS HENRY. 65 00:02:39,333 --> 00:02:41,073 [LAUGHS] OK, YOU KNOW WHAT? 66 00:02:41,117 --> 00:02:43,511 NOT THAT I BLAME YOU. DAMN. 67 00:02:43,554 --> 00:02:45,600 WE'RE FRIENDS. I WAS JUST-- 68 00:02:45,643 --> 00:02:46,862 RESEARCHING? ALTHEA. 69 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 [LAUGHS] 70 00:02:49,604 --> 00:02:51,388 SOME BIG SISTER ADVICE? 71 00:02:51,432 --> 00:02:53,042 PLAYING FOOTSIE OVER TEXTBOOKS 72 00:02:53,085 --> 00:02:54,348 IS NICE AND ALL, 73 00:02:54,391 --> 00:02:56,654 BUT THIS GUY IS ELIGIBLE. 74 00:02:56,698 --> 00:02:58,395 TOTALLY HOT. OBVIOUSLY INTO YOU. 75 00:02:58,439 --> 00:02:59,614 I DON'T KNOW THAT HE'S IN-- 76 00:02:59,657 --> 00:03:01,616 OBVIOUSLY INTO YOU. 77 00:03:01,659 --> 00:03:04,445 JUST SAYING, WHY NOT LOCK IT DOWN? 78 00:03:04,488 --> 00:03:06,751 AT LEAST FIGURE OUT WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU TWO. 79 00:03:06,795 --> 00:03:09,014 WHAT'S HOLDING YOU BACK? [PHONE BUZZING] 80 00:03:09,058 --> 00:03:10,973 MM. HE JUST TEXTED, BY THE WAY. 81 00:03:11,016 --> 00:03:12,888 OK, GIVE ME. THANK YOU. [GIGGLES] 82 00:03:30,601 --> 00:03:32,386 HEY. OH! HI. 83 00:03:33,735 --> 00:03:34,997 I SEE YOU'RE OBSESSED, TOO. 84 00:03:35,040 --> 00:03:36,128 UH, WITH WHAT? 85 00:03:36,172 --> 00:03:37,869 THE SPECIAL KEY WE FOUND. 86 00:03:37,913 --> 00:03:39,088 OUR ONLY LEAD TO MAYBE FINDING ONE OF THE WEAPONS 87 00:03:39,131 --> 00:03:40,655 BEFORE ZHILAN COLLECTS ALL 8, 88 00:03:40,698 --> 00:03:42,744 UNLEASHES BIANGE, AND BECOMES UNSTOPPABLE? 89 00:03:42,787 --> 00:03:45,268 OH. RIGHT. THAT KEY. 90 00:03:45,312 --> 00:03:47,662 I WAS LOOKING ONLINE. NOTHING MATCHED. 91 00:03:47,705 --> 00:03:48,967 SAME HERE, SO I CAME AT IT 92 00:03:49,011 --> 00:03:50,273 FROM A DIFFERENT ANGLE, I THOUGHT. 93 00:03:50,317 --> 00:03:51,405 WHAT DOES A KEY OPEN? 94 00:03:51,448 --> 00:03:53,581 DOORS, CABINETS, BOXES. 95 00:03:53,624 --> 00:03:54,712 OK, WHAT'D YOU FIND? 96 00:03:54,756 --> 00:03:56,279 I DUG UP HISTORY, FOLKLORE, 97 00:03:56,323 --> 00:03:59,021 AND I FOUND THIS OLD CHINESE CHILDREN'S STORY. 98 00:03:59,064 --> 00:04:01,066 FAIRY TALE CALLED "THE ONE TRUE WARRIOR." 99 00:04:01,110 --> 00:04:03,112 IT'S ABOUT A LITTLE GIRL WHO GOES ON AN EPIC QUEST 100 00:04:03,155 --> 00:04:05,070 AND FINDS A BOX. 101 00:04:05,114 --> 00:04:09,292 HMM. GIRL. WARRIOR. SOUNDS PRETTY COOL. 102 00:04:09,336 --> 00:04:10,902 LOOK AT THE END. 103 00:04:10,946 --> 00:04:13,992 HENRY, THE DESIGN ON THE BOX. WHOA. 104 00:04:14,036 --> 00:04:15,994 SAME EXACT MARKING AS OUR KEY. 105 00:04:18,693 --> 00:04:20,303 NO REAL DETAILS ON THE BOX 106 00:04:20,347 --> 00:04:22,262 OR WHERE IT CAME FROM OR WHAT'S INSIDE. 107 00:04:22,305 --> 00:04:23,785 STORY ENDS BEFORE SHE EVEN OPENS IT. 108 00:04:25,613 --> 00:04:27,702 HENRY. 109 00:04:27,745 --> 00:04:29,094 REAL KEY. 110 00:04:29,138 --> 00:04:30,270 REAL BOX. 111 00:04:30,313 --> 00:04:31,532 REAL STORY. 112 00:04:31,575 --> 00:04:33,360 THE FAIRY TALE IS TRUE. 113 00:04:33,403 --> 00:04:34,883 NOW WE KNOW WHAT WE'RE LOOKING FOR. 114 00:04:43,500 --> 00:04:46,590 NO. NO, THAT'S NOT IT. 115 00:04:48,723 --> 00:04:50,464 HENRY: BINGO. NICKY: THAT'S IT. 116 00:04:50,507 --> 00:04:52,683 MIMI HE. FROM THE YUAN DYNASTY. 117 00:04:52,727 --> 00:04:54,903 SOLD FOR 1.8 MILLION AT AUCTION. 118 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 OH. WHO BOUGHT IT? 119 00:04:56,383 --> 00:04:58,385 A PRIVATE COLLECTOR. SOME HEDGE FUND GUY 120 00:04:58,428 --> 00:04:59,690 NAMED TOM TRAVERS. 121 00:04:59,734 --> 00:05:01,301 HE'S BASED IN S.F. 122 00:05:01,344 --> 00:05:02,998 "AFTER GRADUATING FROM WHARTON IN 1996, 123 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 "TRAVERS TOOK A SUMMER INTERNSHIP IN BEIJING, 124 00:05:04,913 --> 00:05:06,697 "WHERE HE DEVELOPED A LIFELONG PASSION 125 00:05:06,741 --> 00:05:09,178 FOR ACQUIRING CHINESE ANTIQUITIES." 126 00:05:09,221 --> 00:05:10,266 CHARMING. 127 00:05:12,529 --> 00:05:16,272 SAYS HE LIVES ALONE IN NAPA VALLEY. 128 00:05:16,316 --> 00:05:18,056 NICE DIGS FOR A BACHELOR. 129 00:05:18,100 --> 00:05:20,058 LOOKS LIKE HE KEEPS ALL HIS LOOT IN HIS HOUSE. 130 00:05:20,102 --> 00:05:21,799 NICKY: LOOK. 131 00:05:21,843 --> 00:05:23,540 THAT COULD BE IT. 132 00:05:23,584 --> 00:05:25,499 OK, SO, WHAT DO WE DO? LIKE, 133 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 DRIVE TO NAPA, SEE IF HE'LL TALK TO US? 134 00:05:27,588 --> 00:05:28,893 I DOUBT A GUY LIKE THAT WILL TAKE 135 00:05:28,937 --> 00:05:30,373 A MEETING WITH US, LET ALONE 136 00:05:30,417 --> 00:05:32,157 LET US HANDLE HIS PRIVATE ARTIFACTS. 137 00:05:32,201 --> 00:05:33,637 YOU'RE RIGHT. 138 00:05:33,681 --> 00:05:35,030 HE'S SPEAKING AT AN EMERGING MARKETS 139 00:05:35,073 --> 00:05:36,814 CONFERENCE IN AMSTERDAM THIS WEEK. 140 00:05:38,555 --> 00:05:40,427 IT'S ALL JUST SITTING THERE. 141 00:05:40,470 --> 00:05:41,515 IN HIS HOUSE. 142 00:05:42,690 --> 00:05:45,127 WHAT ARE YOU SUGGESTING? 143 00:05:45,170 --> 00:05:47,042 I'M SUGGESTING... 144 00:05:47,085 --> 00:05:48,391 WE GO ON A LITTLE ADVENTURE. 145 00:05:52,003 --> 00:05:54,223 [PHONE BUZZING] EVAN: HEY, BRAD. 146 00:05:54,266 --> 00:05:55,659 BRAD: THE EVAN-ATOR. 147 00:05:55,703 --> 00:05:57,400 DON'T. I HATE IT WHEN YOU CALL ME THAT. 148 00:05:57,444 --> 00:05:59,097 ABOUT THAT FAVOR, I REALLY SHOULDN'T HAVE ASKED. 149 00:05:59,141 --> 00:06:00,969 TOO LATE, BUD. GOT THE INFORMATION YOU ASKED FOR. 150 00:06:01,012 --> 00:06:02,144 CHECK YOUR INBOX. 151 00:06:11,719 --> 00:06:13,721 SO, WHAT? NO "THANKS, PAL"? 152 00:06:13,764 --> 00:06:15,462 UH, YEAH. THANKS. 153 00:06:36,613 --> 00:06:37,745 SO, HOW DO WE GET INSIDE? 154 00:06:37,788 --> 00:06:38,746 THE FRONT DOOR. 155 00:06:38,789 --> 00:06:40,138 THE GUY'S RICH. 156 00:06:40,182 --> 00:06:42,140 LOCK PICK ISN'T GONNA CUT IT. 157 00:06:42,184 --> 00:06:43,838 YEAH, WELL, IT'S NOT MY ONLY TRICK. 158 00:06:47,494 --> 00:06:48,538 YOUR TAG. 159 00:06:50,061 --> 00:06:51,802 SO, IF WE GET INSIDE HIS HOUSE-- 160 00:06:51,846 --> 00:06:52,977 WHEN WE GET INSIDE. 161 00:06:53,021 --> 00:06:54,501 WHEN WE GET INSIDE, 162 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 WHAT ARE WE GONNA DO? 163 00:06:55,589 --> 00:06:56,720 WE CAN'T JUST ROB HIM. 164 00:06:56,764 --> 00:06:57,939 NO. OF COURSE NOT. 165 00:06:57,982 --> 00:06:59,070 WE'RE JUST GONNA SNEAK INSIDE, 166 00:06:59,114 --> 00:07:00,681 USE YOUR KEY, 167 00:07:00,724 --> 00:07:02,204 TAKE A LITTLE PEEK INSIDE THAT BOX. 168 00:07:06,121 --> 00:07:07,818 CAN'T BELIEVE I DESTROYED ONE OF THE BEST 169 00:07:07,862 --> 00:07:09,472 CUPS OF COFFEE IN S.F. 170 00:07:09,516 --> 00:07:11,039 WITH 5 PACKS OF SUGAR 171 00:07:11,082 --> 00:07:12,606 AND YOU'RE NOT EVEN DRINKING IT. 172 00:07:12,649 --> 00:07:14,825 I'M SORRY. I WASN'T EXPECTING YOU. 173 00:07:14,869 --> 00:07:16,305 I'M SLAMMED. 174 00:07:16,348 --> 00:07:18,002 I CAN'T FIND MY STETHOSCOPE. 175 00:07:18,046 --> 00:07:19,830 LOOK, I KNOW YOU'RE BUSY, 176 00:07:19,874 --> 00:07:21,484 AND THAT YOU'VE BARELY FOUND 5 MINUTES 177 00:07:21,528 --> 00:07:24,182 TO HAVE A COFFEE DATE WITH ME, BUT 178 00:07:24,226 --> 00:07:25,880 IF I FIND YOUR SCOPE, 179 00:07:25,923 --> 00:07:27,185 YOU'RE COMING OUT WITH ME. 180 00:07:29,013 --> 00:07:30,058 DEAL. 181 00:07:36,412 --> 00:07:37,369 SEE YOU AT 7. 182 00:07:37,413 --> 00:07:38,458 MM-HMM. 183 00:07:46,422 --> 00:07:48,163 [CHUCKLES] 184 00:07:48,206 --> 00:07:49,425 MM-MM-MM-MM-MM. 185 00:07:49,469 --> 00:07:50,948 MM-MM-MM. WE ARE SERVING 186 00:07:50,992 --> 00:07:52,863 MY GREAT-GRANDMOTHER'S BEIJING YA. 187 00:07:54,212 --> 00:07:55,649 WHAT'S WRONG WITH OUR DUMPLINGS? 188 00:07:55,692 --> 00:07:58,260 [SIGH] THE SOONGS HAVE A STANDING RESERVATION 189 00:07:58,303 --> 00:07:59,522 AT CHEZ PANISSE. THEY ARE NOT 190 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 GOING TO WANT OUR COUNTRY FOOD. 191 00:08:01,829 --> 00:08:04,527 OUR COUNTRY FOOD PUT 3 KIDS THROUGH COLLEGE. 192 00:08:04,571 --> 00:08:06,224 DID YOU SEE THE PAIR OF PANTS 193 00:08:06,268 --> 00:08:07,791 ALTHEA WAS WEARING TODAY? 194 00:08:07,835 --> 00:08:10,533 IT LOOKED LIKE IT WAS MADE OF SOLID GOLD. 195 00:08:10,577 --> 00:08:12,883 A PRESENT FROM MRS. SOONG. 196 00:08:12,927 --> 00:08:14,189 SOLID GOLD PANTS, HUH? 197 00:08:14,232 --> 00:08:15,669 SOUNDS UNCOMFORTABLE. 198 00:08:15,712 --> 00:08:18,062 AND THE CANTONESE LESSONS? 199 00:08:18,106 --> 00:08:20,587 SHE'S TURNING HER INTO ONE OF THEM. 200 00:08:20,630 --> 00:08:21,849 OR ONE OF US. 201 00:08:26,680 --> 00:08:28,159 SO, YOU THINK THAT DUCK'S 202 00:08:28,203 --> 00:08:30,422 GONNA SOLVE THE PROBLEM? 203 00:08:30,466 --> 00:08:33,730 JUST BECAUSE ALTHEA EATS FANCY FRENCH FOOD 204 00:08:33,774 --> 00:08:35,384 AND WEARS EXPENSIVE PANTS, 205 00:08:35,427 --> 00:08:36,603 THAT DOES NOT MEAN SHE'S STILL 206 00:08:36,646 --> 00:08:38,256 NOT OUR OWN DAUGHTER. 207 00:08:42,173 --> 00:08:43,653 PINK SUIT OR TEAL SEQUINS? 208 00:08:43,697 --> 00:08:44,785 THE PINK SUIT. 209 00:08:46,221 --> 00:08:47,614 YOU'RE JUST SAYING THAT SO I DON'T 210 00:08:47,657 --> 00:08:49,354 SPEND ANOTHER 6 HOURS DOING A FASHION SHOW 211 00:08:49,398 --> 00:08:50,965 IN MY CLOSET. 212 00:08:51,008 --> 00:08:53,315 I'M SAYING THAT 'CAUSE YOU LOOK HOT IN IT. 213 00:08:53,358 --> 00:08:55,056 PLUS, IT'S GOOD LUCK. 214 00:08:55,099 --> 00:08:56,753 DIDN'T YOU WEAR THAT WHEN YOU GOT YOUR LAST PROMOTION? 215 00:08:58,407 --> 00:09:00,148 TOO CORPORATE. 216 00:09:00,191 --> 00:09:01,584 I DON'T WANT YOUR MOM THINKING I'M MAKING 217 00:09:01,628 --> 00:09:03,847 SOME KIND OF STATEMENT IN A POWER SUIT. 218 00:09:03,891 --> 00:09:05,283 IT'S JUST DINNER. 219 00:09:05,327 --> 00:09:07,459 A DINNER WHERE I'LL BE APPRAISED. 220 00:09:07,503 --> 00:09:08,765 YOU'VE ALREADY BEEN APPRAISED... 221 00:09:10,201 --> 00:09:12,595 PRICELESS, AND NOT JUST IN MY EYES. 222 00:09:12,639 --> 00:09:14,989 IN MOM'S, TOO. 223 00:09:15,032 --> 00:09:17,687 [GASP] WHAT IS THIS? 224 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 FAMILY HEIRLOOM. AND TRUST ME, 225 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 SHE WOULDN'T BE GIVING THIS TO YOU 226 00:09:21,299 --> 00:09:22,910 IF SHE DIDN'T THINK YOU WERE AMAZING. 227 00:09:24,738 --> 00:09:26,130 [EXHALES SHARPLY] 228 00:09:36,401 --> 00:09:38,752 DOES IT NARROW DOWN WHAT YOU CAN WEAR? 229 00:09:38,795 --> 00:09:42,059 ARE YOU KIDDING? WITH THESE ROCKS, 230 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 I COULD WEAR SWEATS. 231 00:09:44,322 --> 00:09:45,497 [EXHALES SHARPLY] 232 00:09:48,457 --> 00:09:49,806 SPEAKING OF SWEAT, 233 00:09:49,850 --> 00:09:51,939 SOMEONE NEEDS TO TAKE A SHOWER. 234 00:09:51,982 --> 00:09:55,551 EWW! GO! 235 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 [PHONE RINGING] 236 00:10:07,737 --> 00:10:10,218 I THOUGHT I TOLD YOU. I DON'T WANT TO TALK. 237 00:10:10,261 --> 00:10:12,046 BRIDGET: I'M NOT CALLING TO PRESSURE YOU. 238 00:10:12,089 --> 00:10:13,613 I FOUND ANOTHER WOMAN. 239 00:10:13,656 --> 00:10:15,397 SHE'S WILLING TO GO ON THE RECORD. 240 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 THE STORY'S COMING OUT TONIGHT. 241 00:10:17,355 --> 00:10:18,487 [SIGHS] 242 00:10:18,530 --> 00:10:20,010 HE'S DONE. 243 00:10:20,054 --> 00:10:21,621 I THOUGHT YOU SHOULD KNOW. 244 00:10:21,664 --> 00:10:22,665 THANK YOU. 245 00:10:33,763 --> 00:10:35,156 AHH. WE NEED A CODE. 246 00:10:39,726 --> 00:10:40,770 BABY POWDER? 247 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 WATCH AND LEARN. 248 00:10:45,906 --> 00:10:47,559 [BLOWS] 249 00:10:47,603 --> 00:10:50,562 PEOPLE ONLY REALLY TOUCH THEIR SECURITY CODE NUMBERS. 250 00:10:50,606 --> 00:10:53,522 THE OIL FROM THEIR FINGERTIPS LEAVES A RESIDUE. 251 00:10:53,565 --> 00:10:56,220 1, 6, 9. 4-DIGIT CODE. 252 00:10:56,264 --> 00:10:58,135 WELL, HOW DO WE KNOW THE ORDER? 253 00:10:58,179 --> 00:11:00,660 WE DON'T. ONLY GET 3 TRIES. 254 00:11:04,228 --> 00:11:06,274 WELL, HE WAS BORN IN 1969. 255 00:11:08,058 --> 00:11:10,104 [BEEPING] 256 00:11:13,847 --> 00:11:17,415 WAIT. HE WAS BORN IN JUNE. 257 00:11:17,459 --> 00:11:21,332 JUNE 6. 6-1-6-9.[BEEPING] 258 00:11:24,858 --> 00:11:26,816 SLOW DOWN. 259 00:11:26,860 --> 00:11:28,731 THAT ARTICLE SAID HE GRADUATED 260 00:11:28,775 --> 00:11:30,211 WHARTON IN 1996. 261 00:11:32,126 --> 00:11:33,780 WORTH A SHOT. 262 00:11:33,823 --> 00:11:35,869 [BEEPING] 263 00:11:37,653 --> 00:11:38,610 [CLANK] 264 00:11:38,654 --> 00:11:39,786 WE'RE IN. 265 00:11:59,806 --> 00:12:01,329 THE BOX WAS RIGHT HERE. 266 00:12:01,372 --> 00:12:03,026 HE MUST'VE MOVED IT. 267 00:12:03,070 --> 00:12:04,375 WE'LL SPLIT UP. IT COULD STILL BE HERE. 268 00:12:04,419 --> 00:12:05,463 YEAH. 269 00:12:19,173 --> 00:12:20,435 YOU OK? 270 00:12:20,478 --> 00:12:21,871 SORRY. YEAH. NO, I'M FINE. 271 00:12:21,915 --> 00:12:24,526 JUST...THIS SCULPTURE 272 00:12:24,569 --> 00:12:26,006 IS PART OF A SERIES. 273 00:12:26,049 --> 00:12:27,790 IT WAS DESIGNED BY AN ITALIAN PAINTER 274 00:12:27,834 --> 00:12:31,576 AND CARVED BY QING DYNASTY ROYAL CRAFTSMEN. 275 00:12:31,620 --> 00:12:33,100 ANGLO-FRENCH TROOPS LOOTED THEM 276 00:12:33,143 --> 00:12:34,579 FROM THE OLD SUMMER PALACE OUTSIDE BEIJING 277 00:12:34,623 --> 00:12:35,842 DURING THE SECOND OPIUM WAR. 278 00:12:38,105 --> 00:12:40,281 CHINA'S BEEN TRYING TO GET THIS PIECE BACK FOR DECADES. 279 00:12:43,240 --> 00:12:44,415 DOESN'T BELONG HERE. 280 00:12:47,854 --> 00:12:49,420 I'M FINE. LET'S JUST KEEP LOOKING. 281 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 [GASP] HENRY. 282 00:12:55,644 --> 00:12:57,777 THIS IS IT. 283 00:12:57,820 --> 00:13:00,040 OK. TAKE THAT PEEK. 284 00:13:02,564 --> 00:13:04,609 NICKY, LOOK OUT![NICKY AND ATTACKER GRUNTING] 285 00:13:25,674 --> 00:13:27,719 [BREATHING HEAVILY] 286 00:13:29,330 --> 00:13:31,375 [PHONE BUZZING] 287 00:13:35,597 --> 00:13:37,860 -WELL? -MAN ON PHONE: I GOT THE BOX. 288 00:13:37,904 --> 00:13:38,992 IT'S DONE. 289 00:13:46,042 --> 00:13:47,435 IT WAS HER. 290 00:13:47,478 --> 00:13:48,958 ZHILAN? YOU SURE SHE HAD 291 00:13:49,002 --> 00:13:49,959 SOMETHING TO DO WITH THIS? 292 00:13:50,003 --> 00:13:51,352 THINK ABOUT IT. 293 00:13:51,395 --> 00:13:52,527 THE ONLY REASON WE GOT THE KEY 294 00:13:52,570 --> 00:13:53,702 AND STARTED THIS WHOLE QUEST 295 00:13:53,745 --> 00:13:54,877 IS BECAUSE OF WHAT WE FOUND 296 00:13:54,921 --> 00:13:55,878 IN PROFESSOR CHAU'S OFFICE. 297 00:13:55,922 --> 00:13:57,619 SHE KIDNAPPED CHAU. 298 00:13:57,662 --> 00:13:58,881 AND PROBABLY WORSE. 299 00:13:58,925 --> 00:14:01,101 EXACTLY. WHO KNOWS 300 00:14:01,144 --> 00:14:02,624 WHAT SHE GOT OUT OF HIM BEFORE THEN. 301 00:14:03,930 --> 00:14:05,975 SHE'S BEEN FOLLOWING THE SAME LEAD, 302 00:14:06,019 --> 00:14:07,498 LOOKING FOR THE SAME THING, 303 00:14:07,542 --> 00:14:09,761 AND ENDED UP AT THE SAME PLACE--THE BOX. 304 00:14:09,805 --> 00:14:11,546 SHE'S ALWAYS BEEN ONE STEP AHEAD OF US. 305 00:14:13,330 --> 00:14:14,679 I GUESS WE'RE BACK AT ZERO. 306 00:14:16,029 --> 00:14:17,073 MAYBE NOT. 307 00:14:20,337 --> 00:14:22,252 JIN: EVERYTHING LOOKS PERFECT. 308 00:14:24,080 --> 00:14:26,648 HERE WE GO. COME ON. 309 00:14:26,691 --> 00:14:27,997 MEI-LI: AHH. JIN: WELCOME. 310 00:14:28,041 --> 00:14:30,695 GOOD EVENING, MEI-LI. HELLO, JIN. 311 00:14:30,739 --> 00:14:31,871 MEI-LI: HELLO, DIANA. 312 00:14:31,914 --> 00:14:33,176 ALFRED. 313 00:14:38,486 --> 00:14:40,227 OH! THANK YOU. 314 00:14:40,270 --> 00:14:42,098 A LITTLE SOMETHING FOR YOU. 315 00:14:42,142 --> 00:14:43,883 YOUR SKIN. YOU MUST TELL ME 316 00:14:43,926 --> 00:14:45,058 WHAT NIGHT CREAM YOU USE. 317 00:14:45,101 --> 00:14:46,711 NO, YOU LOOK YOUNGER 318 00:14:46,755 --> 00:14:48,017 EVERY TIME I SEE YOU. 319 00:14:48,061 --> 00:14:49,236 ALFRED: SOMETHING SMELLS DELICIOUS. 320 00:14:49,279 --> 00:14:51,194 IT'S JUST A SIMPLE DINNER. 321 00:14:51,238 --> 00:14:53,718 IT'S HARDLY CHEZ PANISSE. 322 00:14:53,762 --> 00:14:55,242 ALFRED: HERE WE GO. 323 00:14:55,285 --> 00:14:59,594 OH. 1990. 324 00:14:59,637 --> 00:15:01,509 THE YEAR I IMMIGRATED. 325 00:15:01,552 --> 00:15:03,250 MEI-LI AS WELL. 326 00:15:03,293 --> 00:15:04,860 ALTHEA MENTIONED IT. 327 00:15:04,904 --> 00:15:06,035 OH-HO! 328 00:15:06,079 --> 00:15:08,646 WE CAME FROM HONG KONG IN 1993. 329 00:15:08,690 --> 00:15:10,039 TERRIBLE YEAR FOR CHAMPAGNE. 330 00:15:10,083 --> 00:15:12,563 [LAUGHTER] 331 00:15:12,607 --> 00:15:14,043 MEI-LI: PLEASE. PLEASE. 332 00:15:16,219 --> 00:15:17,917 [EXHALES] 333 00:15:17,960 --> 00:15:20,441 WHAT? WERE YOU EXPECTING A CALAMITY? 334 00:15:20,484 --> 00:15:21,572 OBVIOUSLY. 335 00:15:24,749 --> 00:15:27,056 NICKY: YOUR CONTACT THAT MIGHT KNOW THE THIEVES. 336 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 HE LIVES IN A HAUNTED HOUSE? 337 00:15:28,884 --> 00:15:29,929 HENRY: IT'S AN ABANDONED FACTORY 338 00:15:29,972 --> 00:15:31,626 MY FRIEND WORKS OUT OF. 339 00:15:31,669 --> 00:15:33,149 WHO IS THIS GUY? 340 00:15:33,193 --> 00:15:35,369 LESS YOU KNOW, THE BETTER. 341 00:15:35,412 --> 00:15:36,805 -I'LL GO. -HEY, NO. 342 00:15:36,848 --> 00:15:38,763 YOU WAIT IN THE CAR. THIS GUY-- 343 00:15:38,807 --> 00:15:40,417 YOU CAN'T EVEN TELL ME HIS NAME? 344 00:15:42,289 --> 00:15:43,943 ALL RIGHT, HIS NAME'S RANDALL, 345 00:15:43,986 --> 00:15:47,424 BUT THAT'S REALLY ALL I CAN SAY. 346 00:15:47,468 --> 00:15:48,773 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME, OK? 347 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 LOCK THE DOOR. 348 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 [PHONE BUZZING] 349 00:16:11,753 --> 00:16:12,972 HEY. NICKY. 350 00:16:13,015 --> 00:16:14,538 HEY. I SAW YOU CALLED. 351 00:16:16,366 --> 00:16:17,498 EVAN? 352 00:16:17,541 --> 00:16:18,499 THERE'S SOMETHING YOU NEED 353 00:16:18,542 --> 00:16:19,543 TO KNOW ABOUT HENRY. 354 00:16:19,587 --> 00:16:21,067 WHAT ABOUT HIM? 355 00:16:21,110 --> 00:16:22,242 THAT BREAK-IN AT CHAU'S OFFICE? 356 00:16:22,285 --> 00:16:23,243 THERE WAS SECURITY FOOTAGE. 357 00:16:23,286 --> 00:16:24,635 I SAW YOU AND HENRY. 358 00:16:24,679 --> 00:16:26,855 THAT WASN'T HENRY'S IDEA. IT WAS MINE. 359 00:16:26,898 --> 00:16:29,858 WELL, THERE'S MORE. I LOOKED INTO HENRY'S FILES. 360 00:16:29,901 --> 00:16:31,164 I SHOULDN'T HAVE, BUT I DID, 361 00:16:31,207 --> 00:16:32,861 AND HE HAS A RECORD. 362 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 A LONG ONE. BREAKING AND ENTERING--TWICE... 363 00:16:35,168 --> 00:16:37,039 NICKY: STOP. EVAN: HE SERVED TIME IN JUVIE. 364 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 EVAN, STOP. 365 00:16:39,215 --> 00:16:41,174 IF HE WAS A JUVENILE, HOW DID YOU 366 00:16:41,217 --> 00:16:42,871 EVEN GET ACCESS TO HIS RECORDS? 367 00:16:42,914 --> 00:16:44,090 THOSE ARE SUPPOSED TO BE SEALED. 368 00:16:44,133 --> 00:16:45,352 YES. I KNOW. I'M-- 369 00:16:45,395 --> 00:16:47,658 I THINK THIS CONVERSATION'S OVER. 370 00:16:47,702 --> 00:16:50,226 NICKY, I--I JUST WANT YOU TO BE CAREFUL, ALL RIGHT? 371 00:16:50,270 --> 00:16:52,054 HOW MUCH DO YOU REALLY KNOW ABOUT THIS GUY? 372 00:16:52,098 --> 00:16:53,099 [HANGS UP PHONE] 373 00:16:56,667 --> 00:16:57,712 [SIGHS] 374 00:17:02,108 --> 00:17:03,848 [EXHALES] 375 00:17:44,150 --> 00:17:45,368 YOU'RE GONNA LOVE THIS. 376 00:17:45,412 --> 00:17:47,109 WHAT? RANDALL KNOWS THE GUY 377 00:17:47,153 --> 00:17:48,197 WHO STOLE THE BOX. 378 00:17:48,241 --> 00:17:49,329 RAZOR. 379 00:17:49,372 --> 00:17:51,070 RAZOR? YEAH. THIEF. 380 00:17:51,113 --> 00:17:52,723 SOME KIND OF BLACK-MARKET DEALER. 381 00:17:52,767 --> 00:17:54,290 NEVER MET THE GUY, BUT HE'S 382 00:17:54,334 --> 00:17:56,597 KIND OF A LEGENDARY FIGURE. 383 00:17:56,640 --> 00:17:59,208 BIG-TIME WEIRDO. HAS A PASSION FOR GAMBLING. 384 00:17:59,252 --> 00:18:01,471 THE TYPE OF GUY WHO'LL MAKE A BET ON ANYTHING. 385 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 ACCORDING TO RANDALL, 386 00:18:02,733 --> 00:18:04,866 HE STEALS TO FUND HIS HABIT. 387 00:18:04,909 --> 00:18:07,042 HOW DOES RANDALL KNOW THIS THIEF? 388 00:18:07,086 --> 00:18:08,304 THEY'RE FRIENDS. 389 00:18:08,348 --> 00:18:09,610 THEY GOT SOME KIND OF DEAL SHARING 390 00:18:09,653 --> 00:18:11,133 INTEL AND SOURCES WITH EACH OTHER. 391 00:18:11,177 --> 00:18:12,830 TOLD YOU RANDALL WAS CONNECTED. 392 00:18:12,874 --> 00:18:14,963 THING IS, WE GOTTA MOVE. 393 00:18:15,006 --> 00:18:16,878 RAZOR LIVES DEEP IN THE WOODS IN MARIN. 394 00:18:16,921 --> 00:18:18,227 RANDALL SAYS THAT THE BUYER DISPATCHED 395 00:18:18,271 --> 00:18:19,663 A COURIER TO HIS HOUSE. 396 00:18:19,707 --> 00:18:20,925 BOX IS GETTING PICKED UP TONIGHT. 397 00:18:22,840 --> 00:18:23,885 RIGHT. 398 00:18:27,149 --> 00:18:29,151 [POP MUSIC PLAYING] 399 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 WHY DOES NO ONE GIVE ANY LOVE 400 00:18:41,772 --> 00:18:43,078 TO THE BAY BRIDGE? 401 00:18:44,253 --> 00:18:45,298 WHAT ABOUT THE BAY BRIDGE? 402 00:18:46,995 --> 00:18:49,302 THING ABOUT AN ART SHOW, 403 00:18:49,345 --> 00:18:50,520 KINDA DOESN'T WORK IF YOU DON'T 404 00:18:50,564 --> 00:18:52,043 ACTUALLY LOOK AT THE ART. 405 00:18:52,087 --> 00:18:53,871 I'M SORRY. IT'S JUST MRS. PHANG. 406 00:18:53,915 --> 00:18:55,221 SHE'S TEXTING-- HER UTI. 407 00:18:59,573 --> 00:19:01,096 PROMISE. DONE. 408 00:19:03,142 --> 00:19:04,273 [EXHALES] 409 00:19:05,579 --> 00:19:06,754 ANYTHING? 410 00:19:09,148 --> 00:19:13,021 NO. IT'S JUST A BRIDGE. 411 00:19:13,064 --> 00:19:15,066 MAYBE YOU'RE NOT LOOKING CLOSE ENOUGH. 412 00:19:15,110 --> 00:19:17,721 THE PHOTOGRAPHER CAUGHT A SKINNY DIPPER, 413 00:19:17,765 --> 00:19:19,375 BOTTOM RIGHT CORNER. 414 00:19:19,419 --> 00:19:20,942 REALLY? MM-HMM. 415 00:19:26,252 --> 00:19:27,905 WHERE? I DON'T SEE IT. 416 00:19:30,517 --> 00:19:32,693 [CHUCKLES] I'M HOPELESS. 417 00:19:34,129 --> 00:19:36,523 TWO STRIKES. [SIGH] 418 00:19:36,566 --> 00:19:38,525 BUT I'LL GIVE YOU ANOTHER TRY. 419 00:19:38,568 --> 00:19:39,613 COME ON. 420 00:19:44,531 --> 00:19:45,793 HERE WE GO. 421 00:19:45,836 --> 00:19:47,534 ALTHEA: OOH. JIN: PEKING DUCK. 422 00:19:47,577 --> 00:19:49,362 MEI-LI'S FAMILY RECIPE. 423 00:19:49,405 --> 00:19:50,711 ALFRED: THIS LOOKS WONDERFUL. 424 00:19:50,754 --> 00:19:52,234 JIN: MEI-LI AND I WANT TO THANK YOU 425 00:19:52,278 --> 00:19:54,845 FOR WELCOMING ALTHEA INTO YOUR FAMILY. 426 00:19:54,889 --> 00:19:56,717 YOU'VE RAISED A WONDERFUL DAUGHTER. 427 00:19:56,760 --> 00:19:59,633 ALTHEA HAS BECOME OUR RAY OF SUNSHINE. 428 00:19:59,676 --> 00:20:03,027 DIANA: THE PEAR TART SHE BAKED FOR ALFRED'S BIRTHDAY WAS EXQUISITE. 429 00:20:03,071 --> 00:20:05,073 MEI-LI: ALTHEA, YOU BAKED? 430 00:20:05,116 --> 00:20:06,770 I JUST FOLLOWED THE INSTRUCTIONS. 431 00:20:06,814 --> 00:20:08,598 THE TARTINE COOKBOOK. 432 00:20:08,642 --> 00:20:09,947 MRS. SOONG LENT IT TO ME. 433 00:20:11,471 --> 00:20:12,950 OHH. 434 00:20:12,994 --> 00:20:14,256 ALFRED: SPEAKING OF ALTHEA BECOMING 435 00:20:14,300 --> 00:20:15,736 PART OF THE FAMILY, 436 00:20:15,779 --> 00:20:17,390 WE FEEL IT WOULD BE BEST TO BE 437 00:20:17,433 --> 00:20:20,697 OPEN AND HONEST FROM THE START. 438 00:20:20,741 --> 00:20:21,742 OF COURSE. 439 00:20:21,785 --> 00:20:23,787 JIN: ABSOLUTELY. 440 00:20:23,831 --> 00:20:25,441 WE'D LIKE ALTHEA TO SIGN A PRENUP. 441 00:20:28,183 --> 00:20:31,273 UH, UH, I JUST-- 442 00:20:31,317 --> 00:20:33,362 YOU KNOW I'M NOT MARRYING DENNIS FOR MONEY, RIGHT? 443 00:20:33,406 --> 00:20:35,799 HONEY, YOU DON'T NEED TO EXPLAIN YOURSELF. 444 00:20:37,061 --> 00:20:38,585 DID YOU PLAN THIS? 445 00:20:38,628 --> 00:20:39,760 ALFRED: WE'RE JUST TRYING TO PROTECT OUR ASSETS. 446 00:20:39,803 --> 00:20:41,022 DENNIS: FROM WHAT? 447 00:20:41,065 --> 00:20:43,459 ALFRED: FROM... 448 00:20:43,503 --> 00:20:45,548 [PHONE CHIMING] 449 00:20:47,898 --> 00:20:51,032 DENNIS: SAYING SOMETHING REASONABLE AT AN UNREASONABLE TIME. 450 00:20:51,075 --> 00:20:52,338 ALFRED: ...REASONABLE TIME? 451 00:20:52,381 --> 00:20:53,991 I THOUGHT I WAS BEING RESPECT-- 452 00:20:54,035 --> 00:20:55,297 DENNIS: WE SHOULD'VE DISCUSSED THIS FIRST, 453 00:20:55,341 --> 00:20:57,038 BUT HONESTLY, 454 00:20:57,081 --> 00:20:59,388 I DON'T KNOW THAT WE SHOULD EVER DISCUSS THIS. 455 00:20:59,432 --> 00:21:01,303 DIANA: ALFRED, I TOLD YOU WE SHOULD WAIT. 456 00:21:01,347 --> 00:21:02,652 I'M GLAD YOU DIDN'T. 457 00:21:05,438 --> 00:21:07,266 WE'RE SORRY, ALTHEA. 458 00:21:09,137 --> 00:21:11,444 AND CAN I JUST SAY, 459 00:21:11,487 --> 00:21:13,794 MY MOTHER'S NECKLACE LOOKS LOVELY ON YOU. 460 00:21:15,448 --> 00:21:18,059 AM I WORTH MORE WITH IT ON? 461 00:21:18,102 --> 00:21:20,279 IS THAT WHY YOU GAVE IT TO ME? 462 00:21:20,322 --> 00:21:23,586 DIANA: I'M SORRY? ALTHEA: THAT'S WHAT TONIGHT WAS ABOUT, RIGHT? 463 00:21:23,630 --> 00:21:25,632 MY BRIDAL PRICE? 464 00:21:25,675 --> 00:21:27,721 ALTHEA: NOW WITH THIS PRENUP, 465 00:21:27,764 --> 00:21:29,288 MY OBJECTIVE VALUE? 466 00:21:32,029 --> 00:21:34,728 LET'S JUST SAY IT OUT LOUD AND PUT IT IN WRITING. 467 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 BUT WE WON'T DO IT IN DOLLARS 468 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 BECAUSE THAT WOULD BE TACKY. 469 00:21:38,471 --> 00:21:41,343 WHAT ABOUT...DUCKS? 470 00:21:41,387 --> 00:21:43,476 HOW MANY DUCKS AM I WORTH? HMM? 471 00:21:44,781 --> 00:21:46,914 LET'S HAVE AN AUCTION. 472 00:21:46,957 --> 00:21:50,831 I'LL OPEN UP THE BIDDING AT 4 DUCKS FOR MY LEGS. 473 00:21:50,874 --> 00:21:53,355 DO I HEAR 4 DUCKS? OR WHAT ABOUT MY BRAIN? 474 00:21:53,399 --> 00:21:55,575 I'VE DEFINITELY GOT A 20-DUCK BRAIN. 475 00:21:55,618 --> 00:21:57,620 UH, DO I HEAR 25? OK. 476 00:21:57,664 --> 00:21:59,709 UH, WHAT ABOUT MY BODY? I'VE BEEN TOLD 477 00:21:59,753 --> 00:22:03,147 I HAVE NICE CURVES FOR A CHINESE GIRL. 478 00:22:03,191 --> 00:22:04,235 ALTHEA? 479 00:22:10,546 --> 00:22:13,680 HEH. [SNIFFLES] MM. AHEM. 480 00:22:13,723 --> 00:22:15,029 WHY AM I NEGOTIATING? 481 00:22:16,987 --> 00:22:20,164 THE OBJECT NEVER HAS A SAY IN WHAT SHE'S WORTH. 482 00:22:33,090 --> 00:22:34,222 DENNIS: ALTHEA. 483 00:22:47,235 --> 00:22:49,411 UH, IS THIS WHERE YOU MURDER ME? 484 00:22:49,455 --> 00:22:51,674 TAKE ONE STEP CLOSER AND YOU'LL SEE. 485 00:22:51,718 --> 00:22:53,284 [CLICK] 486 00:22:53,328 --> 00:22:55,417 UH. 487 00:22:55,461 --> 00:22:56,940 RYAN: OH! JOE: FIGURED IF 488 00:22:56,984 --> 00:22:59,160 PHOTOGRAPHY DOESN'T DO IT FOR YOU, 489 00:22:59,203 --> 00:23:02,946 MAYBE SOMETHING A BIT MORE IMMERSIVE WOULD WORK. 490 00:23:02,990 --> 00:23:05,296 OK. I DON'T REALLY GET ART, 491 00:23:05,340 --> 00:23:06,907 BUT THIS IS PRETTY COOL. 492 00:23:08,735 --> 00:23:10,693 UH, YEAH. 493 00:23:10,737 --> 00:23:12,391 YOU'RE A BIT OF A PHILISTINE. 494 00:23:12,434 --> 00:23:14,349 USUALLY A DEALBREAKER. 495 00:23:14,393 --> 00:23:15,916 GOOD THING YOU'RE CUTE. 496 00:23:15,959 --> 00:23:18,135 I'M NOT A PHILISTINE. 497 00:23:18,179 --> 00:23:21,748 IT'S JUST...I'VE NEVER DONE THIS BEFORE. 498 00:23:23,097 --> 00:23:25,229 JOE: DONE WHAT? RYAN: I'VE HAD HOOKUPS. 499 00:23:25,273 --> 00:23:26,927 I'VE HAD DATES. 500 00:23:26,970 --> 00:23:30,234 JUST NEVER...DATED. 501 00:23:30,278 --> 00:23:33,063 MULTIPLE DATES. SAME GUY. DATING. 502 00:23:34,761 --> 00:23:35,892 SO, YOU'RE A ROOKIE. 503 00:23:37,416 --> 00:23:39,156 A GAYBY. 504 00:23:39,200 --> 00:23:40,244 YEAH. 505 00:23:42,203 --> 00:23:43,422 IF I'VE BEEN HARD TO PIN DOWN, 506 00:23:43,465 --> 00:23:45,206 IF I'VE BEEN HIDING IN MY PHONE, 507 00:23:45,249 --> 00:23:48,775 IF I'M JUST REALLY BAD AT THIS, IT'S-- 508 00:23:48,818 --> 00:23:49,950 IT'S BECAUSE OF THAT. 509 00:23:54,258 --> 00:23:57,436 DOES THAT... THROW YOU? 510 00:23:59,220 --> 00:24:00,395 NOT REALLY. 511 00:24:02,223 --> 00:24:05,444 BESIDES...I ALREADY KNEW. 512 00:24:06,793 --> 00:24:07,968 [SOFTLY] IT'S KINDA OBVIOUS. 513 00:24:09,143 --> 00:24:10,884 [CHUCKLES] 514 00:24:29,424 --> 00:24:30,556 YOU'VE BEEN QUIET. 515 00:24:31,774 --> 00:24:32,862 EVERYTHING OK? 516 00:24:39,913 --> 00:24:40,957 I SAW YOU. 517 00:24:42,437 --> 00:24:45,135 THE STATUE. I SAW YOU GIVE IT TO RANDALL. 518 00:24:45,179 --> 00:24:47,573 YOU SAID WE WEREN'T GONNA ROB THAT HOUSE. 519 00:24:47,616 --> 00:24:49,183 THAT WE WERE JUST TAKING A PEEK. 520 00:24:49,226 --> 00:24:51,490 I NEVER WOULD'VE...I TRADED IT FOR INFORMATION. 521 00:24:52,969 --> 00:24:54,797 INFORMATION THAT -WE NEEDED. -YOU BOUGHT HIM OFF. 522 00:24:54,841 --> 00:24:56,451 YEAH. YEAH, I DID. 523 00:24:57,626 --> 00:25:00,411 RANDALL REPATRIATES STOLEN ARTIFACTS. 524 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 HE'LL GET IT BACK TO WHERE IT BELONGS. 525 00:25:03,589 --> 00:25:04,720 -HE'S ONE OF THE GOOD GUYS. -IF THAT WERE TRUE, 526 00:25:04,764 --> 00:25:06,635 WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME? 527 00:25:06,679 --> 00:25:08,028 WHAT ELSE AREN'T YOU TELLING ME? 528 00:25:08,071 --> 00:25:09,464 WHAT ARE YOU GETTING AT? 529 00:25:09,508 --> 00:25:11,771 EVAN CALLED. OH? 530 00:25:11,814 --> 00:25:13,337 HE TOLD ME ABOUT YOUR RECORD. 531 00:25:15,078 --> 00:25:17,341 -YOU HAD HIM LOOK INTO ME? -NO, I-- 532 00:25:17,385 --> 00:25:18,865 HE DID THAT ON HIS OWN, 533 00:25:18,908 --> 00:25:21,911 WHICH IS A WHOLE OTHER THING, BUT... 534 00:25:21,955 --> 00:25:23,260 I GUESS I'M GLAD HE DID. 535 00:25:23,304 --> 00:25:24,697 IF YOU HAD QUESTIONS ABOUT ME 536 00:25:24,740 --> 00:25:26,046 OR ABOUT MY PAST... 537 00:25:28,352 --> 00:25:29,571 YOU COULD'VE JUST ASKED. 538 00:25:39,146 --> 00:25:40,190 WE'RE HERE. 539 00:25:46,414 --> 00:25:47,850 IF YOU WANT TO TURN AROUND, WE CAN. 540 00:25:51,941 --> 00:25:52,986 OUT OF THE CAR! 541 00:25:54,204 --> 00:25:55,466 DIDN'T YOU SEE THE SIGN? 542 00:25:55,510 --> 00:25:57,077 THIS IS PRIVATE PROPERTY. 543 00:26:06,086 --> 00:26:07,435 HENRY: WE'RE HERE TO SEE RAZOR. 544 00:26:08,871 --> 00:26:12,222 WE'VE GOT TWO LITTLE RABBITS HERE TO SEE YOU. 545 00:26:12,266 --> 00:26:13,397 RAZOR ON RADIO: GET RID OF THEM. 546 00:26:13,441 --> 00:26:15,269 TELL HIM WE KNOW RANDALL. 547 00:26:15,312 --> 00:26:17,445 RAZOR: WAIT. LET 'EM IN. 548 00:26:19,273 --> 00:26:20,317 LET'S GO. 549 00:26:44,864 --> 00:26:47,388 RAZOR: YOU. THE LITTLE CAT BURGLARS FROM THE HOUSE? 550 00:26:49,651 --> 00:26:52,523 WHAT, YOU COME BACK TO GET YOUR ASS KICKED A SECOND TIME? 551 00:26:52,567 --> 00:26:53,612 I'M A FRIEND OF RANDALL'S. 552 00:26:53,655 --> 00:26:54,917 YEAH, I CAUGHT THAT PART. 553 00:26:57,050 --> 00:26:59,313 SO, RANDALL JUST TOLD YOU WHERE I LIVE, HUH? 554 00:27:00,488 --> 00:27:01,620 DISAPPOINTING. 555 00:27:03,273 --> 00:27:05,014 RANDALL DOESN'T GIVE UP INFO LIGHTLY. 556 00:27:05,058 --> 00:27:06,973 YOU MUST'VE MADE IT WORTH HIS WHILE. 557 00:27:07,016 --> 00:27:07,974 WE'RE HERE FOR THE BOX. 558 00:27:08,017 --> 00:27:09,932 THE BOX IS SOLD. 559 00:27:09,976 --> 00:27:11,455 BY THE LOOKS OF IT, FOR MORE THAN WHAT 560 00:27:11,499 --> 00:27:13,675 YOU TWO COULD SCRAPE UP OVER MANY LIFETIMES. 561 00:27:13,719 --> 00:27:15,503 GARY, TAKE THEM OUT BACK. 562 00:27:15,546 --> 00:27:16,939 HENRY: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. RAZOR: I DON'T LIKE 563 00:27:16,983 --> 00:27:18,680 BEING TRESPASSED ON. 564 00:27:18,724 --> 00:27:20,769 I'D LIKE TO GIVE RANDALL A MESSAGE OF THE COST 565 00:27:20,813 --> 00:27:22,684 OF BETRAYING YOUR FRIENDS. GARY-- 566 00:27:22,728 --> 00:27:26,166 -WHOA, WHOA, WHOA. -NO. FIGHT ME FOR IT. 567 00:27:26,209 --> 00:27:28,081 THE BOX. NICKY. 568 00:27:28,124 --> 00:27:29,256 I THOUGHT WE ALREADY DID THAT. 569 00:27:29,299 --> 00:27:30,910 A FAIR MATCH. 570 00:27:30,953 --> 00:27:32,912 I HEAR YOU'RE A BETTING MAN. 571 00:27:32,955 --> 00:27:36,655 ALL I'M PROPOSING IS A SIMPLE, FRIENDLY WAGER. 572 00:27:36,698 --> 00:27:38,047 YOU WIN, YOU KEEP THE BOX. 573 00:27:38,091 --> 00:27:39,875 I WIN, WE GET WHATEVER'S INSIDE. 574 00:27:39,919 --> 00:27:42,095 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED... 575 00:27:42,138 --> 00:27:44,488 [TAPPING] I ALREADY HAVE THE BOX. 576 00:27:44,532 --> 00:27:47,753 YOU DON'T HAVE THIS. 577 00:27:52,583 --> 00:27:53,628 IS IT REAL? 578 00:27:53,672 --> 00:27:55,978 100%. AND IT'S YOURS. 579 00:27:56,022 --> 00:27:58,111 RAZOR: IF I FIGHT YOU. NICKY: YEAH. 580 00:27:58,154 --> 00:27:59,678 THROW IN THIS KEY, 581 00:27:59,721 --> 00:28:01,549 YOU COULD RAISE THE PRICE WITH YOUR BUYER. 582 00:28:01,592 --> 00:28:03,420 OR I COULD HAVE MY MAN GARY JUST KILL YOU 583 00:28:03,464 --> 00:28:04,552 AND I CAN TAKE THE KEY. 584 00:28:07,337 --> 00:28:09,731 COULD. BUT YOU WON'T. 585 00:28:09,775 --> 00:28:11,733 AND WHY WON'T I? 586 00:28:11,777 --> 00:28:13,517 BECAUSE YOU HAVE A CODE. 587 00:28:13,561 --> 00:28:15,781 WIN OR LOSE, YOU KEEP THE BOX, 588 00:28:15,824 --> 00:28:17,913 SALE GOES THROUGH AS PLANNED. 589 00:28:17,957 --> 00:28:20,742 ALL WE'RE FIGHTING FOR IS A LITTLE PEEK, 590 00:28:20,786 --> 00:28:22,309 AND CLAIM TO WHATEVER'S INSIDE, 591 00:28:26,052 --> 00:28:30,230 SO...FIGHT ME. 592 00:28:34,713 --> 00:28:37,716 OK. YOU'RE ON. 593 00:29:00,216 --> 00:29:02,305 I CAN'T GO BACK IN THERE. 594 00:29:02,349 --> 00:29:03,698 YES, YOU CAN. 595 00:29:05,221 --> 00:29:07,528 I SET MY PARENTS STRAIGHT. 596 00:29:07,571 --> 00:29:09,008 AND HONESTLY, I THINK YOUR MOM 597 00:29:09,051 --> 00:29:10,879 LIKED SEEING THEM TAKEN DOWN A PEG. 598 00:29:19,845 --> 00:29:21,455 BUT I DON'T THINK THAT OUTBURST 599 00:29:21,498 --> 00:29:22,891 WAS ABOUT THE PRENUP. 600 00:29:24,675 --> 00:29:25,894 HOW COULD YOU TELL? 601 00:29:27,069 --> 00:29:28,418 IF IT WALKS LIKE A DUCK... 602 00:29:28,462 --> 00:29:33,554 OHH! PLEASE DON'T EVER SAY "DUCK." 603 00:29:35,730 --> 00:29:36,949 DO YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 604 00:29:44,521 --> 00:29:45,653 NOT QUITE YET. 605 00:29:51,180 --> 00:29:53,052 ARE YOU SURE I DIDN'T SOUND TOTALLY INSANE? 606 00:29:54,836 --> 00:29:56,838 YOU ARE, BY FAR, 607 00:29:56,882 --> 00:29:58,709 THE SANEST ONE OF US ALL. 608 00:30:16,031 --> 00:30:17,337 [NICKY BLOWS] RAZOR: YOU SHAOLIN? 609 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 ♪ LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA 610 00:30:19,295 --> 00:30:22,821 ♪ G-G-GET IT GOING, GET READY 611 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 [BOTH GRUNTING] 612 00:30:37,052 --> 00:30:39,228 RAZOR: MY FAVORITE MOVIE OF ALL TIME 613 00:30:39,272 --> 00:30:41,404 IS "THE EXECUTIONER FROM SHAOLIN." 614 00:30:41,448 --> 00:30:42,536 NEVER SEEN IT. 615 00:30:42,579 --> 00:30:44,625 [BOTH GRUNTING] 616 00:30:46,496 --> 00:30:50,674 NICKY: UHH!-♪ G-G-GET IT GOING, GET READY 617 00:30:50,718 --> 00:30:52,981 UHH! [CLATTERING] 618 00:30:53,025 --> 00:30:54,461 PINNACLE SCENE: 619 00:30:54,504 --> 00:30:56,202 THE PRIEST PAI MEI 620 00:30:56,245 --> 00:30:57,551 DEMONSTRATES HE'S MASTERED 621 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 THE TECHNIQUE OF MOVING 622 00:30:58,900 --> 00:31:01,468 THE WEAK SPOT IN HIS BODY AT WILL. 623 00:31:01,511 --> 00:31:03,774 [BOTH GRUNTING] 624 00:31:03,818 --> 00:31:05,124 EVERYBODY HAS A WEAK SPOT. 625 00:31:05,167 --> 00:31:07,343 UHH! AH! SHA! 626 00:31:07,387 --> 00:31:08,562 EXACTLY. 627 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 [BOTH GRUNTING] 628 00:31:13,610 --> 00:31:14,655 HENRY: NICKY! 629 00:31:16,004 --> 00:31:17,049 STAND DOWN. 630 00:31:24,970 --> 00:31:26,797 HE LEARNED TO MOVE HIS WEAK SPOT. 631 00:31:28,451 --> 00:31:30,497 [GRUNTING] 632 00:31:33,108 --> 00:31:34,501 IMAGINE HAVING THAT SKILL. 633 00:31:35,763 --> 00:31:36,720 I WOULDN'T NEED IT. 634 00:31:36,764 --> 00:31:38,809 [BOTH GRUNTING] 635 00:31:41,508 --> 00:31:43,553 [GASPING FOR AIR] 636 00:31:45,512 --> 00:31:46,774 I DON'T HAVE A WEAK SPOT. 637 00:31:50,212 --> 00:31:51,561 ♪ GET READY 638 00:31:54,564 --> 00:31:55,914 THEY'RE HERE TO PICK UP THE BOX. 639 00:31:55,957 --> 00:31:57,002 TELL THEM TO WAIT IN THE CAR. 640 00:31:57,045 --> 00:31:58,177 I WANT TO SEE THIS. 641 00:32:06,576 --> 00:32:07,969 GO AHEAD, YOUNG SHAOLIN. 642 00:32:09,231 --> 00:32:10,276 [RAZOR EXHALES] 643 00:32:12,539 --> 00:32:15,020 [CLICKING] 644 00:32:48,314 --> 00:32:51,186 A SCABBARD. DOPE. WHAT'S IT FOR? 645 00:32:59,934 --> 00:33:01,022 THE SWORD. 646 00:33:06,071 --> 00:33:07,550 THE LOOK ON THAT WOMAN'S FACE. 647 00:33:09,552 --> 00:33:12,120 IT LOOKED LIKE SHE SAW A GHOST 648 00:33:12,164 --> 00:33:14,862 WHEN ALTHEA GAVE IT RIGHT BACK TO HER. 649 00:33:14,905 --> 00:33:16,646 WE ALWAYS TAUGHT OUR CHILDREN 650 00:33:16,690 --> 00:33:18,170 TO RESPECT THEIR ELDERS 651 00:33:18,213 --> 00:33:20,433 AND TO NOT TALK BACK. [CLICKS TONGUE] 652 00:33:20,476 --> 00:33:22,000 I KNOW. 653 00:33:22,043 --> 00:33:23,697 THANK GOD SHE DIDN'T LISTEN. 654 00:33:23,740 --> 00:33:25,829 [LAUGHTER] 655 00:33:25,873 --> 00:33:27,918 I THOUGHT NICKY WAS THE HEADSTRONG ONE. 656 00:33:27,962 --> 00:33:29,746 WELL, NOW WE'VE GOT TWO. 657 00:33:31,748 --> 00:33:34,055 I WONDER WHO THEY TAKE AFTER. 658 00:33:34,099 --> 00:33:35,926 WELL, AT LEAST THE IN-LAWS 659 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 KNOW HOW TO PICK A GOOD CHAMPAGNE. 660 00:33:37,493 --> 00:33:39,626 MM-HMM. 661 00:33:39,669 --> 00:33:41,584 [BOTH SPEAKING CHINESE] 662 00:33:41,628 --> 00:33:43,456 [BOTH CHUCKLE] 663 00:33:43,499 --> 00:33:44,500 [GLASSES CLINK] 664 00:33:44,544 --> 00:33:46,372 HA HA! OH. 665 00:34:00,777 --> 00:34:01,822 HOW'S YOUR HAND? 666 00:34:05,565 --> 00:34:06,696 WEIRDEST THING. 667 00:34:08,046 --> 00:34:10,439 SINCE I TOUCHED THIS... 668 00:34:10,483 --> 00:34:12,920 THE PAIN JUST STOPPED. 669 00:34:14,878 --> 00:34:16,097 LIKE IT BELONGS TO ME. 670 00:34:16,141 --> 00:34:18,186 LIKE I WAS SUPPOSED TO FIND IT. 671 00:34:19,970 --> 00:34:22,190 THAT SOUNDS CRAZY, BUT-- 672 00:34:22,234 --> 00:34:25,106 BUT I KNOW THIS SCABBARD MATTERS. 673 00:34:25,150 --> 00:34:26,716 WELL, CLEARLY, ZHILAN DOES, TOO. 674 00:34:28,457 --> 00:34:29,719 BUT WE BEAT HER TO IT. 675 00:34:32,244 --> 00:34:33,506 BECAUSE OF YOU. 676 00:34:35,073 --> 00:34:36,509 YOU'VE GONE ON THIS JOURNEY WITH ME, 677 00:34:36,552 --> 00:34:38,119 NO QUESTIONS ASKED. 678 00:34:38,163 --> 00:34:42,123 PROFESSOR CHAU'S RESEARCH, THE KEY, RAZOR... 679 00:34:42,167 --> 00:34:43,820 IT ALL LED TO US FINDING THIS. 680 00:34:45,909 --> 00:34:47,389 I SHOULDN'T HAVE DOUBTED YOU. 681 00:34:47,433 --> 00:34:49,522 NICKY, IT'S OK. 682 00:34:49,565 --> 00:34:52,133 NO. IT'S--IT'S NOT. 683 00:34:52,177 --> 00:34:54,918 WE--WE BOTH HAVE OUR PASTS, 684 00:34:54,962 --> 00:34:56,224 THINGS WE DON'T KNOW ABOUT EACH OTHER, 685 00:34:56,268 --> 00:34:58,139 BUT IT DOESN'T MATTER. 686 00:34:58,183 --> 00:34:59,488 YOU ASKED ME TO TRUST YOU... 687 00:35:00,924 --> 00:35:03,666 AND...I DO. 688 00:35:06,321 --> 00:35:07,366 KEEP IT SAFE. 689 00:35:10,847 --> 00:35:11,935 FOR US. 690 00:35:18,203 --> 00:35:19,378 I GREW UP PRETTY POOR. 691 00:35:22,120 --> 00:35:24,209 WAS MOSTLY RAISED BY MY GRANDMOTHER. 692 00:35:24,252 --> 00:35:25,688 HAD A LOT OF UNSUPERVISED TIME. 693 00:35:25,732 --> 00:35:29,083 GOT MIXED UP IN SOME...SOME STUFF. 694 00:35:29,127 --> 00:35:30,867 YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. I WANT TO. 695 00:35:33,783 --> 00:35:37,744 AFTER JUVIE, I... ENDED UP TAKING 696 00:35:37,787 --> 00:35:40,007 A CHINESE HISTORY CLASS AT COMMUNITY COLLEGE. 697 00:35:41,400 --> 00:35:42,618 AND IT ALL JUST CLICKED. 698 00:35:44,054 --> 00:35:46,187 I FOUND WHAT I WAS LOOKING FOR. 699 00:35:46,231 --> 00:35:47,319 MY ROOTS, I GUESS. 700 00:35:48,755 --> 00:35:50,104 AND IT SAVED MY LIFE. 701 00:35:52,062 --> 00:35:55,022 I FINALLY GOT OUT OF THAT WORLD-- 702 00:35:55,065 --> 00:35:56,154 ALL THE WAY OUT. 703 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 THAT'S WHY PEOPLE LIKE TRAVERS 704 00:35:59,244 --> 00:36:02,377 MAKE ME SO...ANGRY. 705 00:36:02,421 --> 00:36:04,249 THAT'S WHY I KNOW PEOPLE LIKE RANDALL. 706 00:36:05,989 --> 00:36:10,907 BECAUSE HISTORY, I MEAN REAL HISTORY, 707 00:36:10,951 --> 00:36:12,213 SHOULDN'T BE HOARDED UP IN SOME 708 00:36:12,257 --> 00:36:13,519 FANCY HOUSE SOMEWHERE. 709 00:36:13,562 --> 00:36:15,173 IT SHOULD BELONG TO EVERYONE. 710 00:36:18,654 --> 00:36:20,613 THE STATUE THAT I TOOK FROM TRAVERS, 711 00:36:20,656 --> 00:36:22,092 RANDALL'S GONNA MAKE SURE THAT IT GETS SENT 712 00:36:22,136 --> 00:36:24,051 BACK TO WHERE IT CAME FROM. 713 00:36:24,094 --> 00:36:25,270 THAT'S WHY I TOOK IT. 714 00:36:28,273 --> 00:36:29,926 I'LL TELL YOU MORE, NICKY. 715 00:36:59,565 --> 00:37:00,653 GOOD NIGHT. 716 00:37:02,132 --> 00:37:03,177 GOOD NIGHT. 717 00:37:10,228 --> 00:37:14,319 NICKY: OK. TELL ME EVERYTHING. 718 00:37:14,362 --> 00:37:15,407 HOW WAS DINNER? 719 00:37:16,886 --> 00:37:18,845 IT WAS A HIT. 720 00:37:18,888 --> 00:37:21,978 THERE WAS SOME DRAMA OVER A PRENUP, 721 00:37:22,022 --> 00:37:23,937 BUT DENNIS IS DRIVING HIS PARENTS HOME 722 00:37:23,980 --> 00:37:26,287 AND ASSURES ME THAT'S NOT HAPPENING. 723 00:37:26,331 --> 00:37:27,680 JUST ONE MORE THING CROSSED OFF 724 00:37:27,723 --> 00:37:29,290 THE PRE-WEDDING CHECKLIST. 725 00:37:29,334 --> 00:37:32,859 WELL, THAT'S GREAT. I'M SURE YOU'RE THRILLED. 726 00:37:32,902 --> 00:37:34,295 OK. I'VE BEEN DYING 727 00:37:34,339 --> 00:37:35,731 TO TALK TO YOU ALL DAY. 728 00:37:35,775 --> 00:37:39,300 IT'S BEEN A RIDE. HA! HENRY AND I WERE-- 729 00:37:42,172 --> 00:37:43,304 ALTHEA, ARE YOU OK? 730 00:37:48,440 --> 00:37:49,571 ALTHEA? 731 00:37:53,749 --> 00:37:55,098 A PROFILE OF MY BOSS WAS 732 00:37:55,142 --> 00:37:57,100 SUPPOSED TO COME OUT TONIGHT, 733 00:37:57,144 --> 00:37:59,277 EXPOSING HIM AS A SEXUAL ABUSER. 734 00:38:00,626 --> 00:38:02,367 HE ASSAULTED A WOMAN AT WORK. 735 00:38:03,716 --> 00:38:05,065 BUT SHE DROPPED OUT OF THE STORY 736 00:38:05,108 --> 00:38:06,806 BECAUSE SHE WAS SCARED, I GUESS. 737 00:38:06,849 --> 00:38:08,460 OH, MY GOD. 738 00:38:10,070 --> 00:38:11,724 [SIGH] 739 00:38:11,767 --> 00:38:16,076 NO. I KNOW SHE WAS SCARED. 740 00:38:16,119 --> 00:38:17,686 BECAUSE WHAT HE DID TO HER... 741 00:38:21,168 --> 00:38:22,300 HE DID TO ME. 742 00:38:29,132 --> 00:38:31,134 WHEN? 743 00:38:31,178 --> 00:38:32,222 WHILE YOU WERE GONE. 744 00:38:34,224 --> 00:38:36,705 IT DIDN'T HAPPEN ALL AT ONCE. 745 00:38:36,749 --> 00:38:39,752 NOT AT FIRST. [SNIFFLES] 746 00:38:39,795 --> 00:38:42,145 THAT'S THE CRAZY THING. 747 00:38:42,189 --> 00:38:43,582 THE STEPS. 748 00:38:46,454 --> 00:38:47,499 FIRST IT WAS A COMMENT ON 749 00:38:47,542 --> 00:38:49,892 THE TIGHTNESS OF MY SWEATER. 750 00:38:49,936 --> 00:38:51,372 THEN A JAB AT HOW MY CHEST 751 00:38:51,416 --> 00:38:53,722 IS OUT OF PROPORTION WITH MY ASS. 752 00:38:53,766 --> 00:38:55,420 THEN I'M HIS FAVORITE EMPLOYEE AT WORK 753 00:38:55,463 --> 00:38:57,378 AND A PROMISE OF A PROMOTION. 754 00:38:57,422 --> 00:39:00,076 BUT THEN I'VE OVERSTEPPED IN SOME INVISIBLE WAY 755 00:39:00,120 --> 00:39:01,774 AND HE FREEZES ME OUT FOR A WEEK, 756 00:39:01,817 --> 00:39:04,342 SO, I'M DYING TO GET BACK INTO HIS GOOD BOOKS. 757 00:39:04,385 --> 00:39:08,215 I ACCEPT A WHISKEY AFTER HOURS IN HIS OFFICE. 758 00:39:08,258 --> 00:39:11,697 I DON'T FIGHT BACK WHEN HIS HAND IS ON MY KNEE. 759 00:39:11,740 --> 00:39:13,133 SO, HE GRABS ME. 760 00:39:13,176 --> 00:39:14,352 TELLS ME HE CAN'T HELP HIMSELF. 761 00:39:14,395 --> 00:39:15,918 I'M IRRESISTIBLE, AND HE-- 762 00:39:25,711 --> 00:39:27,582 SO HE MADE A LITTLE MISTAKE. 763 00:39:27,626 --> 00:39:29,236 I CAN'T RUIN SOMEONE'S REPUTATION 764 00:39:29,279 --> 00:39:31,891 OVER A MISTAKE, RIGHT? 765 00:39:31,934 --> 00:39:34,154 AND THAT'S WHY I COULDN'T TALK TO THE REPORTER. 766 00:39:34,197 --> 00:39:35,895 I WAS ALL MIXED UP. 767 00:39:37,679 --> 00:39:39,072 WHY I WAS SO RELIEVED TO HEAR THAT 768 00:39:39,115 --> 00:39:40,378 ANOTHER WOMAN WASN'T. 769 00:39:42,771 --> 00:39:44,120 AND SHE WAS BRAVER THAN ME. 770 00:39:46,122 --> 00:39:47,646 EVEN THOUGH I'M SO SORRY IT HAPPENED 771 00:39:47,689 --> 00:39:49,517 TO HER, TOO, BUT...[SNIFFLES] 772 00:39:52,041 --> 00:39:54,000 RELIEVED, IN A WAY. 773 00:39:59,919 --> 00:40:01,224 THAT SOUNDS SO AWFUL. 774 00:40:01,268 --> 00:40:02,574 HEY. NO. 775 00:40:06,708 --> 00:40:09,885 I AM SO SORRY... 776 00:40:14,150 --> 00:40:15,587 FOR WHAT YOU WENT THROUGH. 777 00:40:19,373 --> 00:40:21,027 FOR NOT BEING HERE. 778 00:40:24,639 --> 00:40:26,424 I KNOW HOW THAT WOMAN FEELS. 779 00:40:27,947 --> 00:40:30,776 AND I HAVE THE POWER TO MAKE HER-- 780 00:40:30,819 --> 00:40:35,041 GOD, OTHERS--NOT FEEL SO SCARED 781 00:40:35,084 --> 00:40:36,825 IF I JUST SPOKE OUT, BUT... 782 00:40:39,567 --> 00:40:40,742 BUT I CAN'T. 783 00:40:46,792 --> 00:40:47,923 I CAN'T DO IT. 784 00:42:09,222 --> 00:42:10,528 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD. 49386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.